Король:
Мы разрешаем сложные конфликтыМы утешаем всякий вздох и всхлип,В какую б ситуацию ни влип ты,Мы лишь моргнем, и ты уже не влип!Народ:
Король моргнул! В сиянии венцаДосмотрим же спектакль до конца!Луис Пераль, «Колесницы судьбы»— Что это?
— Горох, — объяснила кухарка.
— Не ядра?
— Какие еще ядра?
— Допустим, мои.
— Вы похабник, сеньор. В аду черти вырвут вам язык.
— Хорошо, мои отпадают. Пушечные годятся?
Жалкая пирамидка горошин и впрямь напоминала груду ядер. Судя по количеству боеприпасов, артиллерии грозил скорый разгром.
— Нет, это не ядра, — в отличие от драматурга, чувство юмора кухарки не распространялось на пищу. — Ядра гораздо больше. Будь горох размером с пушечное ядро, я бы каждый день варила вам суп. Густой суп, сеньор. Вы помните, какой я варила гороховый суп с копченостями? С ржаными сухариками?
— Да, — вздохнул Луис Пераль. — Помню. Черт тебя дери, матушка Бланка! Из-за тебя я чуть не захлебнулся слюной. А это, наверное, перепелка?
— Цыпленок.
— Какой еще цыпленок?
— Последний. Я вырвала его на рынке у Хуана Альвареса. Вы знакомы с Альваресом? У него в дождь воды не допросишься. А я вырвала и унесла, и он ничего не мог со мной сделать.
— Ты мой герой, — кивнул драматург.
— Да. Я ваш герой, сеньор, а это цыпленок. Ешьте, пока не остыло.
Цыпленком гордо именовалась одинокая ножка. Даже не окорочок — раньше, в сытом прошлом, матушка Бланка звала такую ножку «пулочкой». Размеры ее и впрямь наводили на мысли о перепелке, жившей впроголодь и умершей от меланхолии.
— Э-э… — начал было Луис Пераль, но кухарка перебила его:
— Грудка на обед. Вторая ножка на ужин. Из остатков я сварила бульон. Вот он, в чашке, пейте.
Женщина простая, без образования, за годы жизни в доме знаменитого комедиографа матушка Бланка научилась перехватывать чужой монолог, что называется, на лету.
— Гузка? — предположил дон Луис. — Шейка? Спинка, наконец?
— Фарш. Жареный лук творит чудеса, сеньор.
— Фарш?
— Я напеку пирожков.
— Господь всемогущий! Пирожки?
— Мука еще есть. И два яйца. Вы будете кушать, или мне отдать эти лакомства собакам?!
Комментарии к книге «Ангелы Ойкумены», Генри Лайон Олди
Всего 0 комментариев