«Клинки Ойкумены»

734

Описание

Диего Пераль — скромный учитель фехтования. Сын знаменитого драматурга, в прошлом — солдат, дон Диего равнодушен к космическим соблазнам Ойкумены. Казалось бы, его судьба — рапира да кинжал, выпады и защиты. Но жизнь маэстро делает крутой поворот, уподобившись пьесам Пераля-старшего: любовь, страсть, юная дочь гранда Эскалоны, и вот уже родная планета остается за спиной. Маэстро не знает, что, словно муха, угодил в центр паутины межрасовых интриг. Что способ бегства, избранный им, ученые мужи Ойкумены считают невозможным. Что не все проблемы решаются славным ударом клинка. Он всего лишь полагает, что бесы принудили его заплатить за любовь спасением души. Так ли не прав Диего Пераль, как это кажется цивилизованной Ойкумене? Новый роман Г. Л. Олди «Побег на рывок» — четвертая часть знаменитого цикла «Ойкумена».



1 страница из 265
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Клинки Ойкумены (fb2) - Клинки Ойкумены (Ойкумена - 10) 1415K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Генри Лайон ОлдиГенри Лайон ОлдиПобег на рывокКнига перваяКлинки Ойкумены Пролог

Король:

Вчера казалось нам, что мы есть мир,Вчера казалось мне, что я есть мы —Дано монархам властвовать людьми,Но нет, не нам свет отделять от тьмы!

Народ:

Мы — лишь пылинка в замысле Творца.Досмотрим же спектакль до конца!Луис Пераль, «Колесницы судьбы»

— Никогда, — сказал Луис Пераль. — Никто и никогда.

Ричард Монтелье пожал узкими плечами:

— Что вы имеете в виду, сеньор Пераль?

Драматург не ответил.

— И все-таки? — настаивал режиссер.

— Вы же телепат, — драматург потянулся к кувшину, налил себе вина, едва не опрокинув глиняную кружку. Густое, темно-красное вино напоминало бычью кровь. — Узнайте сами.

Монтелье нахмурился:

— Я телепат, а не карманник. Я не шарю по чужим закромам.

— Даже с разрешения хозяина?

— Только с письменного. Оно должно быть заверено государственным нотариусом. А потом, после сеанса, к нему должен прилагаться акт, подписанный телепатом-свидетелем.

— Свидетелем?

— Лицензия первой категории. Допуск «альфа-плюс».

— Зачем?

Режиссер не ответил.

— Ну да, — после долгого молчания кивнул Пераль. — Понимаю. Извините, я не хотел вас задеть. У меня скверное настроение, сеньор Монтелье. Вы привезли мне кучу денег. Вы привезли мне славу, масштабы которой трудно представить. А я хандрю, огрызаюсь и вообще веду себя безобразно. Простите, я больше не буду.

Детская реплика, отметил Монтелье. И детская улыбка. Он обаятелен, и знает это. Наверняка любимец женщин. Пышненьких красоток, которых есть за что ущипнуть. Ни одной случайной фразы — все выверено, как в пьесе. Реплики в сторону, вопросы, хандра, извинения — экспозиция, завязка, развитие действия. Несмотря на очевидную молодость, сеньор Пераль стальной рукой ведет разговор к заранее намеченной кульминации. Что ж, пусть будет так.

Режиссерское чутье не нуждалось в телепатии.

Комментарии к книге «Клинки Ойкумены», Генри Лайон Олди

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства