С благодарностью Брюсу Стерлингу, Льюису Шайнеру, Джону Ширли – приверженцам. И Тому Мэддоксу, изобретателю айса. И кое-кому еще – они сами знают, за что.
Часть первая Блюз Тиба-сити 1Небо над портом было цвета экрана телевизора, настроенного на пустой канал.
Проталкиваясь через толпу перед дверями «Чата», Кейс услышал, как кто-то сказал:
– Не то чтобы мне все это нравилось. Просто мой организм уже привык к тому, что я в него вкачиваю.
Голос, похоже, принадлежал человеку из Мурашовника, и шутка явно родилась там же. «Чатсубо» – бар для профессиональных иммигрантов, сбежавших из своей страны; здесь можно выпивать неделями, не услышав и пары слов на японском.
Заправлял этим баром Рац.
Сейчас он наполнял пивом «Кайрин» бокалы на подносах, и его протез на месте отсутствующей руки монотонно щелкал и подергивался. Рац заметил Кейса и улыбнулся, ощерив ряд уже порядком подпорченных ржавчиной стальных зубов восточноевропейской работы. Кейс разыскал себе место за стойкой, между неприглядным загаром одной из шлюх Лонни Зона и чистенькой униформой высокого африканца, чьи щеки украшали ровные ряды ритуальных шрамов.
– Сразу после открытия заходил Вейдж с двумя своими парнями, – сказал Рац Кейсу, подавая ему здоровой рукой через стойку кружку с пивом. – У тебя с ним какие-то дела, Кейс?
Кейс пожал плечами. Девчонка, сидевшая справа, прыснула и легонько подтолкнула его локтем в бок.
Улыбка бармена стала еще шире. Уродство хозяина «Чата» породило немало легенд. В эру общедоступной красоты полное ее отсутствие придавало Рацу вид почти геральдический. Антикварная рука хозяина заведения, когда он потянулся за очередной кружкой, издала ноющий звук. Протез был армейский, русского производства: многофункциональный манипулятор с усиленной обратной связью и неряшливым покрытием из розового пластика.
– Ты артист, герр Кейс, лучше не скажешь, – Рац хрюкнул – этот звук заменял ему смех – и почесал розовой клешней пузо, туго обтянутое белой майкой. – Артист полукомического жанра.
– Точно. – Кейс отхлебнул пива. – Кто-то же должен здесь у тебя хохмить. Самому-то тебе слабо.
Хихиканье девчонки стало выше на целую октаву.
– К тебе это тоже относится, сестренка. Линяй отсюда, ага? Зон – один из моих друзей.
Девушка посмотрела Кейсу в глаза и изобразила плевок, но тем и ограничилась. Затем молча встала и отошла.
Комментарии к книге «Нейромантик», Уильям Гибсон
Всего 0 комментариев