Джон Норман Кюр Гора
John Norman
KUR OF GOR
Copyright © 2009 by John Norman
Переведено специально для группы «Джон Норман»
* * *
Небольшое предисловие
Он был монстром, конечно. В этом не могло быть никаких сомнений.
Однако, хотя многие из вас, вполне оправданно, могли бы предположить, что и сами кюры были монстрами, очевидно, это было бы несправедливо. С тем же успехом можно было бы назвать монстрами, скажем, леопардов или львов. Они — просто иная форма жизни. Никоим образом, кстати, не симметричная нам. Кюры, например, со своей стороны, по крайней мере, в большинстве своём, не расценивают людей, как монстров, не больше, чем люди посчитали бы таковыми овец, кроликов, белок, коз и так далее. Человек относится к таким животным просто, как к низшим формам жизни. Точно так же, делают и кюры, в массе своей расценивая людей, как маленьких, хрупких, слабых, уязвимых, медлительных, лишённых клыков, когтей и меха животных, попросту, как низшую форму жизни. И нужно признать, в целом всё так и есть, каким бы болезненным не стало для кого-то признание или принятие этого факта. В некотором отношении, если, объективности ради, попытаться взглянуть на данный вопрос с точки типичного представителя кюров, то можно сказать, что это их мнение во многом оправдано, если не во всём правильно. Нет, Кюры действительно признают, что у людей есть определенный набор особенностей, например два хватательных придатка, вертикальное положение туловища, увеличивающее дальность обзора, бинокулярное зрение, существенная сообразительность, правда далеко не всегда проявляемая, и так далее. Однако эти особенности не беспрецедентны и, в действительности, являются характерными чертами многих разумных и полуразумных видов. К примеру, сами кюры обладают подобным набором качеств, возможно, даже в большей мере, да ещё и дополненные свирепостью, являющейся не столько количественным показателем, сколько качественным. Конечно, люди обладают языком, культурой и традициями, последние зачастую чуждые и враждебные друг к другу, а также многочисленными устройствами, инструментами и даже технологиями, характерными для начального этапа развития. Однако технологии, в частности низшие, доступны любому кюру, когда и если он хочет ими воспользоваться. У кюров во многом сохраняются, восхваляются и культивируются такие вещи, как традиции и отбор, проявляющиеся во множестве ритуалов, привычек, реакций и методов, каковые непосвящённому могли бы показаться чрезмерно жестокими и варварскими. Например, соревнования колец и им подобные. Но кюр, который часто достигает восьми — десяти футов, если выпрямится во весь рост, что, кстати, он делает редко, и веса в несколько сотен фунтов, вооружённый когтями, клыками и длинными передними конечностями, проворный и быстрый, намного быстрее любого человека, особенно когда он перемещается на четырёх конечностях, ценит, прежде всего, свои силу, скорость и чуткость органов чувств, то есть те свои качества, которые, пробуждаясь, легко приводят его в ярость. И он не собирается ни извиняться за свою силу, скорость, огромность и прочие особенности, ни как-то пытаться скрывать их. У кюров, так же, как и у людей, было несколько цивилизаций, некоторые из которых, как и у людей, выжили. Но они позаботились о том, чтобы качества, характерные для их цивилизаций, по крайней мере, для тех, что продолжают своё существование, не потерялись в жерновах социализации, и их совершенно не волнует, что кто-то мог бы тенденциозно назвать эти качества зверством или атавизмом. Будь характер цивилизаций кюров более пассивным или мягким, и их следы не сохранились бы даже в анналах истории. В противоположность людям, которых зачастую приучают сомневаться, сожалеть, осуждать и официально отрицать свою животную природу, порой даже с пеной у рта доказывать, что этого не существует, и что человек не более чем простой социальный артефакт, или чем он ещё может быть назван согласно веяниям текущего времени, кюры не желают примерять на себя подобные сомнительные стратегмы. Безусловно, животная природа человека, скрытая глубоко внутри его «Я» и продолжающая проявлять себя в тысячах нюансов, презрев фасады насаждённого цивилизацией лицемерия, ещё покажет себя. Конечно, было бы трудно объяснить историю человечества, не уделив внимания кровопролитиям, зависти, страсти, жадности, обману, лицемерию, амбициям, лжи, воровству, коррупции, убийствам, презрению, ненависти, предательствам и множеству других подобных атрибутов цивилизации.
Кюры, знаете ли, во множестве самых разных аспектов, к добру это или к худу, открыто признают, выражают и исполняют свою животную природу.
Я не собираюсь кого-то за что-то осуждать или к чему-то призывать, я просто констатирую факт, и указываю на него, как на одно из отличий между среднестатистическими кюром и человеком. Безусловно, отсутствие у кого-то клыков и когтей вряд ли может послужить ему стимулом к тому, чтобы сцепиться с тем, кто их имеет. Зато средний кюр безо всякого оружия выйдет победителем из схватки с типичным лесным слином, и вполне может серьезно порвать даже ларла, хотя можно не сомневаться, что, в конечном итоге, именно последний выйдет победителем.
В действительности, человек вовсе не ручное животное, но он отчаянно делает вид, что является таковым. Вот только, это притворство может в дальнейшем отравить и разрушить его, или, в качестве альтернативы, причём более частой, это может бросить его животную природу на службу другим, тем, кто использует её в своих собственных интересах. Например, какие только преступления не совершались людьми под прикрытием эгиды и анонимности идеологии, и ведь совесть их оставалась столь же чистой как дистиллированный яд?
Нетрудно заметить, что мир в значительной степени делится на хищников и их добычу, хотя порой эти отношения принято вежливо, если не скромно, скрывать. Возможно, Вы тоже заметили это. И, разумеется, этот факт хорошо известен кюрам, которые и не думают симулировать, что игнорируют это. Просто они понимают, что отравленная природа не прекращает своего существования, но впредь будет существовать в ненормальной и отвратительной форме. Как мы видим, одна из проблем цивилизации состоит в том, чтобы отдать своей природе должное и при этом выжить.
Кюры, пускай своими, по-своему уродливыми способами, смогли этого добиться.
Таким образом, кюры, представители здравствующих цивилизаций, воздают своей природе должное, охотно и страстно. Возможно, именно поэтому, кюр таков, каков он есть, быстрый, мощный и опасный. Те, кто таким не стал, просто не выжили.
Так что кюр не является ручным животным. Он гордится своей природой, своей силой, проворством, тем ужасом, который он внушает. Он понимает себя как хищника и не имеет ни малейшего желания быть кем-то другим. Утонченность чувствительности не приводит вид на вершину пищевой цепи.
Как и у многих агрессивных опасных животных, у кюра, что интересно, есть своё понимание пристойности и даже чести. Правда, следует помнить, что эти понятия обычно ограничиваются внутривидовыми отношениями. Люди же, например, редко, если вообще, включают насекомых, паразитов, рогатый скот или что-то подобное в свои сообщества и не распространяют на них свои понятия о чести. Вот также и кюры редко включают человека в пределы своего, так сказать, сообщества чести. Было бы абсурдно поступать подобным образом.
В течение многих поколений люди убивали своих противников. Позже, цивилизация сделала большой шаг вперёд, и имя ему — рабство. Например, женщины врага, особенно если они молоды и красивы, отныне могли быть сохранены для удовольствия новых владельцев, но уже скорее как домашние животные. Женщины повсеместно в истории человечества считались призами, добычей и трофеями. И нужно быть наивным, чтобы не признавать того факта, что данное обстоятельство тешило их тщеславие, даже в тот момент, когда они уже могли бы беспомощно извиваться в путах. И фактически, в некоторых мирах с тех пор мало что изменилось, просто ритуалы преследования и приобретения подверглись значительному видоизменению. С другой стороны, кюры обычно не практикуют рабство. Чаще всего они просто съедают своих врагов.
Предполагается, и у нас имеются серьезные основания доверять этим предположениям, как нет и никаких причин сомневаться в этом, что у кюров когда-то был свой мир, своя планета. Разумеется, мы не знаем, какая это была планета, и вокруг какой звезды она вращалась. Однако очевидно, что планеты этой больше не существует, по крайней мере, как жизнеспособной среды обитания. Амбиции, территориальность, агрессивность и жадность различных групп кюров, наложенные на продвинутые технологии, очевидно, привели этот мир к опустошению или гибели. Можно предположить, что ось вращения такой планеты резко сменила свой угол наклона, что привело к глобальным катаклизмам, смертельным ураганам, смене климата и так далее. Можно было бы поразмышлять об оружии, способном взрывать целые континенты, выбрасывая их на орбиту, с последующим уменьшением массы планеты, и высасыванием атмосферы и океанов в космос. Возможно, что мир в целом был буквально разорван в клочья, взорван, превратившись в сотни, а то и тысячи кувыркающихся в космосе астероидов, неспособных к удержанию атмосферы. Или, возможно, планета внезапно сошла с орбиты, сместившись ближе или дальше от светила, выйдя из пригодной для жизни зоны. А может быть произошло торможение вращения планеты вокруг собственной оси, возможно даже самоубийственно спланированное, превратив одно полушарие в мир невыносимого света и жара, а другое в мир бесконечной тьмы, и безмолвной полярной пустыни. Но могло быть и так, что произошла радиационная стерилизация мира, в результате чего планета оказалась неспособна к поддержанию жизни.
Так или иначе, вне зависимости от причины или этиологии их миграции, кюры давно оставили свой мир, и скитаются в течение вот уже многих поколений. Точнее, скитались, поскольку последнее время они никуда не движутся. В данный момент они населяют ряд стальных миров, возможно, их сотни, разбросанных в пределах того, что мы, или точнее вы называете поясом астероидов. Пояс астероидов, скорее всего, обломки того, что некогда было планетой. Нет ничего невозможного в том, хотя лично я считаю это маловероятным, что это обломки того, что когда-то было миром самих кюров.
Хотя не исключено, что однажды это был мир подобного вида, животной природы, способного, скажем так, к разрушению своей среды обитания, по этой причине и прекратившего своё существование.
Такие виды, несомненно, существуют, и возможно даже, один такой вам известен.
Даже самые жестокие и непримиримые враги в случае необходимости могут объединиться в общем проекте, готовые отложить свою застарелую вражду, чтобы достичь общей цели, скажем такой, как обнаружение и обретение планеты, подходящей для их формы жизни. А вот уж обретя такой мир, они всегда могут, если пожелают, что очень вероятно, возвратиться к их прежним методам, и поспорить за новый дом среди своих. Это выглядит очень вероятной гипотезой, безотносительно того мира, который кюры могли бы найти, завоевать и распределить его акры согласно праву меча. Это не был бы первый раз, когда планета превращалась в поле битвы, а её континенты заливались кровью. Однако для начала нужно иметь такой мир, твёрдую почву под ногами, территорию, арену. Нужен большой стадион, на котором можно было бы развлечься подобным образом. Нужна арена, на которой столь пылко практикуются в таких пламенных навыках, и проводят кровавые спортивные состязания.
Таким образом, несмотря на их многочисленные внутривидовые подразделения, их древние предрассудки и ненависть, кюры оказались способны к объединению во временное тёмное братство, в братство с особой задачей, с целью получения своего мира.
Этот мир должен быть достаточно мал, чтобы потерять водород, и достаточно велик, чтобы сохранить кислород. Он не должен быть слишком близок к своему светилу, но и не слишком удалён от него. У него должна быть звезда подходящей долговечности. Планета должна вращаться и иметь наклонную ось, что гарантировало периодичность смены времён года. Кроме того на планете должна иметься вода в большом количестве, доступная вода, вода в жидком состоянии. Короче говоря, это должно быть что-то очень похожее на Землю.
И вот кюры укрыли свои временные обиталища в пределах пояса астероидов и затаились в ожидании.
Однако терпение не является достоинством их вида. Также, тот факт, что такой низшей форме жизни, как люди, досталась в распоряжение такая драгоценность, как подходящая для кюров среда обитания, оскорбляет их понимание справедливости и рассматривается как ущемление их естественных прав. Конечно, ведь люди не сделали ничего, чтобы заслужить столь роскошный дом, в котором можно заниматься их банальными, мерзкими делишками, вроде привычного кровопролития, лишённого какой-либо поэзии и славы. Они не заслужили свой мир. Они не строили кораблей и причалов на чужих берегах, не несли свои флаги и штандарты к свету новых солнц. Им просто повезло родиться среди сокровищ настолько привычных, что они даже не способны осознать их ценность. Им не дано понять редкость и великолепие такого мира. Они стали обитателями этой планеты лишь по несчастной случайности, как бактерии или грызуны, их нахождение на ней, их первенство не более чем незаслуженное везение. Они не померялись силами с достойным противником, способным оказать им сопротивление. Кроме того, и это кажется кюрам непостижимым, более того, это приводит их в бешенство, люди испытывают столь мало уважения к своей планете, что могут загрязнять её, подвергать опасности. В общем они совершенно не испытывают никакого уважения к своему миру, который сами кюры видят непередаваемо драгоценным.
И вот возникает справедливый вопрос, хотя и основанный, как мы увидим, на ошибочном предположении, почему кюры, с их склонностями и способностями, с их пониманием своих естественных прав и законности, до сих пор не предприняли действие, выглядящее столь очевидным, и в котором они настолько квалифицированы?
Почему они до сих пор не захватили мир?
Несомненно, желание присутствует.
Разве они прибыли не издалека? И если так, то разве их поиски теперь не окончены? Разве они не нашли столь давно желаемый ими приз? И действительно, разве в настоящий момент для них, с их скрытого во тьме места дислокации, спрятанного среди дрейфующих валунов, среди вращающихся кусков металла и камня, не осуществимо издалека, сквозь пористый эллипс его границ, тщательно исследовать ничего не подозревающие о грозящей опасности огни этого мира? Неужели отчеты их разведчиков всё ещё не изучены и не внесены в соответствующие каталоги? Разве они уже теперь, если можно так выразиться, не стоят у ворот?
Конечно, источники и круги пространства и времени могут быть без труда соединены. И нет никакого дефицита в технологиях и умениях. Нет недостатка ни в мощностях, ни материалах. Обломки планеты, среди которых они прячутся, богаты минералами, металлами и замороженными газами. Этого хватило бы для обеспечения тысячи стальных миров в течение тысяч лет, и едва ли уменьшилось бы.
Почему же тогда рука кюра всё ещё не протянулась дальше и не захватила такой притягательный и уязвимый трофей, такой мир, такое вожделенное сокровище? Почему слова всё ещё не произнесены, а приказы не подписаны? Почему ворота доков их стальных миров по-прежнему на замке и не выпускают из своего чрева штурмовые корабли, столь же неслышные как лунный свет и давно готовые появиться подобно драконам из своих пещер? Какие чары на них наложили? Какая магия смогла удержать таких животных на привязи? Какие заклинания могли выковать их цепи?
Дело в том, что самим кюрам ответ на эти вопросы предельно ясен, и он имеет мало общего с волшебством, если, конечно, не в том смысле, в каком зажигалка, ручная граната или фонарь могли бы послужить аборигену в качестве доказательства колдовства.
Ошибка в данном предположении состоит в том, что кюры никогда не предпринимали такого предприятия. Правильнее было бы поставить вопрос иначе, почему они не делают этого в данный момент?
В действительности, согласно летописям стальных миров, лапа кюров уже четыре раза тянулась дальше, готовая вонзить свои когти в кожу мира, однако, все четыре раза была отдёрнута, разодранная в клочья и кровоточащая.
Дело в том, что каждый раз, между кюрами и столь желанным для них миром вставало нечто. Сила. Мощь. Форма жизни, настолько опередившая кюров в развитии, насколько сами кюры опередили землян, и насколько люди Земли ушли вперёд от своих примитивных предков, когда-то только начинавших осваивать глиняную посуду и плетение корзин. Природа этой силы мне не ясна, однако, судя по всему, она более чем реальна. И у неё есть свой собственный мир, как мне объяснили, мир не сильно отличающийся от Земли. В некотором смысле, даже родственный Земле, хотя, насколько я понял, он не является плоть от плоти частью Солнечной системы, каковой является Земля. Скорее он вошёл в систему, причём очень давно, после длительных поисков подходящей звезды, подобно тому, как кочевники искали пышные пастбища или плодородные поля. В древних трактатах этот мир упоминается как Антихтон или Противоземля. Его самоназвание, распространённое среди некоторых, одного или более разумных видов, населяющих его, в переводе звучит довольно странно и для меня непонятно — «Домашний Камень». Думаю, это таинственное понятие, столь неудобоваримое и неясное лучше всего оставить нерасшифрованным. Так что, во избежание любых отвлеченных и сопутствующих трудностей толкования при использовании, мы лучше оставим его непереведённым, и когда возникнет необходимость его упоминания, будем употреблять наиболее распространённое имя на местном языке — Гор. В том же самом языке, наиболее распространённом в том мире, центральное светило системы получило название «Тор-ту-Гор», или «Свет над Домашним Камнем». Думаю, было бы бесполезной тратой времени, отвлекаться на эти семантические аномалии.
Непререкаемых хозяев этого мира, который мы будем в дальнейшем называть Гор, называют Сардар. Это выражение обычно переводится как Царствующие Жрецы, что как мне кажется, больше говорит нам о страхе, ими нагоняемом, чем об их реальной природе. Конечно, это название также предполагает силу, возможно, необычайного потенциала и непередаваемого вида и таинственности. Можно заключить, что Царствующим Жрецам поклоняются как богам, что, вероятно, льстит им, раз уж они принимают данный факт, терпят и, возможно, в своих целях, даже потворствуют и поощряют это поклонение. Предполагается, что Царствующие Жрецы, победили гравитацию, получив силу, которую они могут использовать как для решения задач нетривиальных вроде создания, перемещения и разрушения целых миров, так и для целей банального удобства, таких как транспортировка, полёты, работа, визуальная и гравитационная маскировка и оружие.
Природы Царствующих Жрецов, как мне кажется, не знает никто. Некоторые утверждают, что они вообще не имеют формы. Лично мне это кажется маловероятным. Другие заявляют, что они невидимы, а кое-кто считает, что увидеть их всё же можно, но от этого можно умереть. В общем, мнений много, но все они крайне противоречивы. Похоже, люди без этого просто не могут жить, как не могут в этом и преуспеть. Что до меня, так я не вижу ни малейших причин предполагать, что они невидимы. Безусловно, кажется, что они редко попадаются на глаза, но это особенность, которую они делят со многими формами жизни. Точно также, я не вижу причин верить в то, что от одного их вида можно умереть, хотя не исключаю и того, что они могли бы быть заинтересованы в том, чтобы защищать свою частную жизнь и, возможно, довольно жёсткими методами. На Горе существует каста, название которой можно перевести как Посвященные. Эти люди утверждают, что благодаря своим исследованиям математики, наложению на себя различных ограничений, вроде отказа принимать в пищу бобы, и множества духовных упражнений, выходят на уровень духовного общения с Царствующими Жрецами и получают возможность оказывать на них влияние, например, ходатайствовать перед ними от имени щедрых просителей, скажем, о ниспослании на них благословений, предотвращения неурожая, процветания их предприятий, утихомиривания штормов, успехов в военных действиях и так далее. Также они квалифицированы в расшифровке тайных посланий, скрытых во внутренностях жертвенных животных, в объяснении значений полёта птиц, в интерпретации рёва и звуков издаваемых страдающим от метеоризма тарларионом и так далее в этом роде. Трудно перечислить все их подвиги достойные среднего лгуна. Тем не менее, их попытки и старания неизменно успешны, а их предсказания и пророчества безошибочны, за исключением, конечно, тех случаев, когда в дело вмешиваются непредвиденные факторы, что происходит весьма часто. На мои взгляд Посвященные знают о Царствующих Жрецах столь же мало, как и все остальные, но они нашли для себя экономическую нишу, которую можно с пользой эксплуатировать. Существует множество способов зарабатывать на жизнь, среди которых суеверие является той золотой жилой, разрабатывать которую труда не составляет. И у неё есть много преимуществ по сравнения с честным трудом. Безусловно, можно предположить, что те из Посвященных что попроще, относятся к своим глупостям вполне серьёзно. Давайте будем, по крайней мере, надеяться на это. Несомненно, эти люди восполняют потребность, если таковая возникает, служа чем-то вроде источника смущения для предполагаемо разумного существа. Не будем забывать, что среднестатистический человек может чувствовать себя несчастным, если не потерянным и одиноким, если лишить его веры. В конце концов, он хорошо осознаёт свою уязвимость и окружающие его опасности. Вероятно, он будет ценить любую помощь, которую сможет получить, или думать что получает, или надеется на это. К тому же, кто может доказать, что в тёплой, кровоточащей печени убитого верра нет никаких скрытых сообщений? А если Царствующие Жрецы хотят изложить свои намерения или показать свои пожелания в полетах птиц или в газах испускаемых больным тарларионом, кто должен противоречить им?
Люди в большинстве своём склонны предполагать, что Царствующие Жрецы скорее похожи на них, что они являются представителями человеческого вида, или, по крайней мере, гуманоидами. Возможно, такое предположение простое следствие их тщеславия. Кюры, кстати, со своей стороны, тоже полагают, что Царствующие Жрецы должны быть расой, так или иначе родственной им. Конечно, грозность их кораблей и точность их оружия указывают на это. Но давайте не будем тратить впустую своё время на бесплодные гипотезы относительно этого вопроса. Какова бы ни была природа Царствующих Жрецов, совершенно ясно, что в отличие от того, что имело место в случае со многими другими богами, они существуют.
Огненная Смерть, с помощью которой они обычно проводят в жизнь свои законы, если ничто иное, лишает всякого агностицизма в этом вопросе.
Но есть кое-что в действиях Царствующих Жрецов, что особенно озадачивает кюров, а именно почему эта таинственная форма жизни редко ведёт себя иначе чем оборонительно. Они отреагируют резко, если не неизбежно на переход определённой границы, но они не станут преследовать отбитых захватчиков, они не будут искать их, и добивать их в их логовах.
Фактически, Царствующие Жрецы, похоже, не имеют ничего против присутствия кюров и на самом Горе, при условии, что они отказываются от своих технологий и соблюдают законы об оружии.
Можно предположить, что Царствующие Жрецы вкладывают несколько иной смысл в понятие цивилизации чем, скажем, люди или кюры, в обычае которых преследовать и истреблять врага.
Возможно, Царствующие Жрецы признают кюров формой жизни близкой к людям, следовательно, представляющей некий интерес или имеющей значение, как минимум с научной точки зрения.
Однако давайте продолжим. В конце концов, данное повествование имеет мало касательства к Царствующим Жрецам, кем бы они ни были или чем бы они не могли бы быть. Темой нашей истории скорее будут кюры и люди в целом и один конкретный монстр в частности, если Вы ещё не забыли.
Началось всё на одной из трёх лун Гора, самой маленькой из них, называемый «Тюремная Луна».
И, что интересно, история эта начинается не с монстра, а с человека. Да, с одного из представителей человеческого рода. Причём, следует признать, что это, весьма необычный человек.
Однако прежде чем мы начнём, нам стоит вкратце остановиться на обычном отношении кюра к человеку, помимо того, что он, как уже упоминалось, расценивает его как низшую форму жизни. Полагаю, такая информация будет полезной. На некоторых Стальных Мирах людей держат скорее как домашний скот, откармливают и пасут, чтобы использовать в качестве пищи. Кюры — хищники, они питаются мясом, в особенности любят свеженину. Однако кое-кто из кюров держит людей в качестве домашних питомцев и даже начинают по-своему любить их. Некоторые другие специально занимаются отбором людей, в смысле выведением особых пород в качестве животных-работников или животных-добычи. С точки зрения кюра из человека методом селекции можно получить превосходное животное-добычу, проворное, ловкое и хитрое. Кроме того оно может быть опасно, следовательно, охота на него будет гораздо увлекательнее.
Но теперь самое время отправляться на «Тюремную Луну», где берёт своё начало наша история.
Глава 1 История начинается
Он яростно, с гневным воем, бился в близкие, изогнутые, прозрачные стены.
Нам не сложно понять такие эмоции, ибо для нас они не являются чем-то странным.
Наверное, следует сказать, что на его собственном языке его имя звучало как Тэрл Кэбот. С такими существами это не имеет особого значения. Тем не менее, для них самих, по крайней мере, для части их вида, это кажется вопросом большой важности. Я не знаю, конечно, было ли для него это важно или нет. Возможно, некоторые микроорганизмы тоже выстраивают свои реснички неким причудливым способом, а затем понимают себя так или иначе возвеличиваемыми. Действительно ли имена настолько важны? Возможно. Быть может, тот, кто получил имя, становится важнее? Трудно что-либо сказать, имея дело такими существами. Мне они кажутся довольно странными.
Они не могут объяснить себе смысл своих имён, и при этом они даже не стремятся это делать. Они называют себя и вещи вокруг себя, и полагают, что тем самым приобретают их? Так это не так.
У них есть имена? Реальности наплевать на это.
Почему они наделяют себя такой важностью? Как жалко, наивно и высокомерно это выглядит.
Они что, правда, не понимают настолько мало их место во дворе бытия, настолько не представляют длины пространства и широты времени, расширение галактик, движения фотонов света, которые на сотни тысяч лет своего полёта могут ничего не коснуться? Неужели они не могут представить себе постоянство камня, погружённого в воспоминания о своей огненной лавовой юности? Так трудно признать, себя потомками звёзд, свежей конфигурацией старинных компонентов, давно сгинувших во тьме? Но разве не таковы мы все?
Они настолько крошечные, настолько бесполезные, не больше, чем ожившая дрожь тишины, чуть слышный шум в ночи, возможно, по-своему храбрый.
Но разве мы, по-своему, не таковы?
Когда Неназванный размешивал котел звезд, разве он предназначал это для них? Разве они не ошибка своего рода? Быть может, со временем ей предстоит быть исправленной? Но в какой мастерской или в каком котле был создан сам Неназванный? Из какого невиданного моря он сам был выброшен на берег, какими сверкающими потоками принесло его туда? И откуда пришли они, эти потоки и континенты? Они тоже дети тайны.
Всё, что связано с Неназванным — Тайна.
Так было, так есть и так будет. Никто ещё не поднял его вуаль.
Полагаю, что это было бы оскорбительно, почувствовать, что мы — братья этой жалкой форме жизни, людям, насколько отвратительным и вероломным в их деяниях, настолько же презренным в их невыносимом тщеславии. Сколь абсурдна, сколь омерзительна сама мысль о том, что мы — родные братья в силу происхождения звезд.
Впрочем, мы можем утешить себя тем, что мы настолько же родные братья диатомовой водоросли, самому мельчайшему живому существу, червю в море, пылинке в воздухе.
Но насколько мал, насколько ничтожен человек!
Как легко его мог бы уничтожить небольшой обломок звезды, даже не заметив этого. Или он мог бы стать жертвой плодовитого, агрессивного клеща, прошедшего тысячи мутаций, не имеющего ни зубов, ни когтей, клеща, даже не видимого его глазу.
И насколько жалок, насколько презреннен человек!
Отродье жадности, пленник комфорта, искатель праздности, грязное пятно на мире, бородавка тщеславия не знакомая с понятием чести.
Тот, кто оберегает свой ум, боясь, как бы он не проснулся.
Тот, кто стережёт свой ум, как можно было бы стеречь пленника.
Тот, кто обладая таким сокровищем, как его ум, не осмеливается воспользоваться этим.
Его бастион — глупость. Зато, каких сил стоит ему удерживать этот бастион!
И как прочен милосердный щит невежества! Зато как трусливо и тщательно его полируют!
Он — стадное животное. Он не достоин звёзд.
И всё же есть в этой форме жизни искра понимания, при всём его легкомыслии и порочности, при всей его вопиющей оскорбительности и отвратительной нелепости, проблески разума, пусть и вынужденные и неохотные, зачастую просто не замечаемые, случающиеся в его сонном мирке. Это — одно из тех редких мест, в которых вселенная, вздрогнув и пробудившись, открыла глаза, чтобы посмотреть на себя и, поразившись, осознать, что существует.
Не отпрянула ли она, увидев себя в человеке?
Конечно, она радуется, видя себя в нас, в тех, кто достоин этого.
Разумеется, она осознавала себя в бесчисленных умах, в мыши и в кошке, в урте и верре, в барракуде и гадюке, в леопарде и тигре, в хитхе и ларле.
Но мы — самые достойные этого.
В нас её характер проявляется наиболее полно. Не мы ли являемся внешней формой её внутреннего ужаса, её сущности? Разве мы не отборные плоды её внутренних кошмаров, не роскошные одежды для её тёмной, хохочущей души? В нас она нашла свои клыки и когти, свой голод и безразличие, свою громадность и величие, свой гнев и славу.
Именно через наши глаза она видит звёзды.
Быть может, когда-нибудь человек распустит свои стада и обретёт свободу. Возможно, когда-нибудь даже человек сможет поднять свою голову и увидеть звёзды.
Они там.
Лично я, как Вы видите, не так плохо отношусь к людям.
Если бы это было не так, то я не стал бы рассказывать эту историю, которая имеет отношение, прежде всего, к некоторыми людьми, и в чём-то не к людям, а к монстрам. Ну и, конечно, к кюрам.
Интересно, знаете ли Вы о них?
А вот они о вас знают.
Вы не смогли бы понять наше имя человека, с которого мы начнём этот рассказ. Фактически, Вы даже не поняли бы, что оно было произнесено. Конечно, можно было бы использовать для него наше имя, но Вы просто не смогли бы выговорить его. Например, если бы леопард или лев, ларл или слин, дали бы вам имя, то сомневаюсь, что Вы распознали бы в этих звуках имя, уже не говоря о том, чтобы понять, что это ваше имя. Соответственно, мы будем называть этого человека, с которого начнётся рассказ, тем именем, под которым его могли бы знать другие люди, а именно Тэрлом Кэботом или Боском из Порт-Кара, как называют его некоторые.
Он бился снова и снова о прозрачные стены, пока не разбил руки в кровь.
Наконец, израненный, голый и сбитый с толку, он опустился на дно подобного бутылке контейнера. Такие контейнеры сужаются к основанию, чтобы отходы жизнедеятельности собирались в углублении. Они сужаются также и к вершине, откуда автоматически, через определённые интервалы спускается трубка, через которую поступает питательная жидкость, и если заключённый хочет жить, то он может втянуть её ртом. Здесь всё автоматизировано, хотя некоторые предполагают, что какой-то контролирующий персонал может где-то присутствовать, хотя бы для контроля за заключёнными посредством камер или различных устройств улавливающих запахи и звуки. Разумеется, их редко кто-либо видит. Об опускании трубы предупреждает запах. Коридоры обычно пусты и погружены в тишину. Снаружи о том, что внутри контейнеров есть звук, можно догадаться по выражению лица узника, по движениям и форме его рта, по его жестам и тому подобным признакам. Контейнер имеет овальную форму, или скорее яйцевидную, с округлыми сужениями к вершине и к основанию. В общем, он похож на яйцо, поставленное вертикально. Диаметр его, в измерениях, вероятно, знакомым читателю, был что-то около четырёх футов, а высота около восьми. Достаточно просторно, но большая часть этого пространства съедалась кривизной поверхностей и сужениями вверху и в основании. В таком контейнере каждый спит так, как может. Кстати, известно, что в контейнер может быть дистанционно подан усыпляющий газ, что предполагает, что некоторое наблюдение за контейнерами всё же ведётся. Кроме того, при желании из контейнера может быть выкачан воздух, скажем, чтобы устранить обитателя и освободить место для нового узника. Также, можно было бы отметить, что в коридоре, как и в большей части всего сооружения — вакуум. Это добавляет эффективности этой тюрьме.
В таких контейнерах могли содержаться самые разные формы жизни.
Из того, в котором находился он сам, тот человек, о котором пойдёт речь, Тэрл Кэбот, были видны несколько рядов подобных контейнеров. Некоторые из них были заняты. В то время он понятия не имел об отсутствии воздуха снаружи, поскольку внутри контейнера атмосфера была нормальной, пригодной для дыхания. Вероятно, многие из других форм жизни, заключённых здесь, тоже не знали об этом. Можно предположить, кстати, что в разных контейнерах мог быть разный состав атмосферы, поскольку после осмотра, выяснилось существенное несходство среди их обитателей.
В целом, человеческий вид делится на два пола, за исключением некоторых необычных экземпляров. В вопросах размножения обычно оба сотрудничают. Но, что интересно, биологические функции зачатия, беременности и вскармливания у человеческого вида полностью сосредоточены в единственном поле, в женском. С другой стороны, среди кюров процедура размножения удобно разделена среди трех, или, если кому-то будет удобнее, четырёх полов. Есть доминанты, судординанты и матки, которые вынашивают и кормят ребёнка, пока тот не вырастет достаточно, чтобы кусать и жевать самостоятельно, то есть, до того момента, когда он будет готов к мясу. Не ясно, была ли матка естественно развитым существом или стала результатом биологического инжиниринга в родном мире кюров или, возможно, в одном из его миров, поскольку, существуют предположения, что они разрушили больше чем один мир. Есть намёки на то, что технология маток могла быть получена от другого вида. Но точно не известно. Эта информация потеряна ещё в предыстории разновидности, если можно так выразиться или, по крайней мере, во времена, о которых не осталось никаких историй. Четвертым полом, если можно так выразиться, являются субординанты. Однако при определенном редком стечении обстоятельств субординант может стать доминантом. Такие времена очень опасны даже для доминантов.
Человек, Тэрл Кэбот, несомненно, неоднократно яростно взывал, требуя объяснений или оправданий того затруднительного положения, в котором он так внезапно оказался. Это было бы довольно естественным в подобной ситуации. Разумеется, снаружи контейнера, услышать его нельзя было, напомню, что там, как и в коридоре, был вакуум, кроме того, там не было никого, кто мог бы слушать. Однако человек, возможно, по причине незнания этого или подозревая, что звуки изнутри контейнера, так или иначе, могли быть переданы, например, посредством некого подслушивающего устройства, в определённое место, в котором их могли услышать или записать для прослушивания в будущем. А с другой стороны, учитывая пустоту коридора и отсутствие видимого сообщения с внешним миром, у него не было никаких гарантий, что его требования, протесты или, что он там кричал, могли бы где-либо записываться или даже что они могли бы представлять хоть какой-то интерес для кого бы то ни было, или для чего бы то ни было.
Само собой это не могло не выбивать из колеи. Фактически, такая ситуация запросто может повредить определенные виды умов. Но с другой стороны, инстинкты многих животных, содержащихся в клетках, даже более здоровы, по сравнению с их вольными собратьями. Понимая себя пойманными в ловушку, они набираются терпения и ждут. Пройдя определенный интервал бешенства, они прекращают расходовать свои ресурсы, и начинают накапливать их, в течение данного времени выглядя почти апатично, выжидая момент, для взрыва, для выпада, для рывка к горлу. Точно так же и Тэрл Кэбот, для которого аналогия таким животным не была особо чужда, через некоторое время стал неподвижным, по крайней мере, так могло бы показаться кому-то, наблюдающему за ним извне. Это, кстати, соответствовало определенным рекомендациям кодексов его касты. Даже кодексы людей могут быть полезны и многому могут научить. Насколько нам известно, он был из тех, кого среди людей на Горе называют алая каста. Несомненно, это высшая каста, потому что она вооружена. Люди этой касты очень ценятся в своих городах, среди, так сказать, своих работодателей, своих правителей. В действительности, такие люди по-своему необходимы. Не они ли, возможно, сами того не подозревая, заложили фундамент закона. Не с их ли лёгкой руки, причём даже без их ведома, из болот варварства, нестабильности и ужаса выросли башни цивилизации? Конечно, это именно им расписаны места на стенах, это им вменено защищать мосты, поддерживать порядок на улицах и охранять дороги. Это они под палящем зноем, в кромешной тьме и под ударами шторма понесут вперёд штандарты людей. Они — необычные люди и редко понимают свою собственную природу, да по большому счёту и не испытывают особой потребности в этом. Возможно, это даже хорошо, что они этого не делают. Пусть они смеются, сражаются, выпивают и ссорятся, ищут своих рабынь в завоёванных городах и тавернах, заковывают их в цепи и бросают к своим ногам, лишь бы не вздумали изучать те тёмные и могущественные процессы, которые породили их, сделали их настолько реальными и необходимыми. Они подражают скрытности и дикости ларла, хитрости и упорству слина, зоркости, бдительности и стремительности могучего тарна. Они — братство дисциплины. Их закалили долгие ночные дежурства, тяжёлые марши и жизнь впроголодь. Они привычны к лишениям лагеря и поля. Их учили драться и убивать, предпочтительно быстро и чисто. Они не знают, как они стали такими, но они не желают быть ничем иным. В них больше животного, чем человеческого, но они больше люди, чем звери. Они, если можно так выразиться, грозные хищники наделённые разумом. И в этом их преимущество. Мы можем хвалить их или презирать за это. Их называют Воинами.
Жизнь очень реальна, когда её живут на острие меча.
Вероятно, читателя может заинтересовать хотя бы поверхностная информация относительно событий предшествовавших лишению свободы этого человека, Тэрла Кэбота, так сказать, что привело его в эту тюрьму.
Ходят слухи, что в течение последних нескольких лет в среде Царствующих Жрецов произошло некоторое брожение, или имел место переходный период. У меня нет достоверной информации на этот счёт. Кто может сказать, какие троны могли там рухнуть, и какие короны могли перейти на другие головы? Конечно, такие события, как перевороты, восстания, несчастья, репрессии и прочее, не являются чем-то неизвестным даже в довольно мягких цивилизациях. И разве они не полезны для ниспровержения застоя и улучшении родословных? И если такое действительно имело место, то нет ничего невозможного в том, что это сыграло свою роль в этом деле. Опять же, мне об этом ничего не известно. С другой стороны эти предполагаемые события, были ли они кровавыми или нет, в целом не имеют отношения к тому, что произошло дальше.
Судя по всему, интересующий нас индивидуум, Тэрл Кэбот, сумел доказать Царствующим Жрецам, что представляет для некоторую ценность. В глазах некоторых, хотя и не в его собственных, как мы можем догадаться, он даже считался агентом Царствующих Жрецов. Таким образом, так это было или нет, никто не знает, но мы можем с определённой долей вероятности предположить, что любое его действие, которое эти таинственные существа могли посчитать входящим в противоречие с их интересами или политикой, не будет великодушно одобрено.
Мы можем понять это.
В этом отношении я не думаю, что мы сильно отличаемся от Царствующих Жрецов, кем бы или чем бы они ни были.
На севере Гора, в его приполярных районах, населённых немногочисленными племенами людей, известных как Красные Охотники, отличительной особенностью которых являются маленькие синие пятна в основании их спин, рассказывают, что он, этот самый Тэрл Кэбот, когда-то пошёл войной на генерала кюров. Речь идёт о Зарендаргаре, имя которого, для удобства, мы транслитерировали в фонемы, которые, как мы надеемся, будут доступны, по крайней мере, для некоторых читателей этого рассказа, конечно, в этом переводе. В приватных разговорах, несомненно, с определенной грубоватостью, его, Зарендаргара, называют «Пол-уха». Конечно, немногие из кюров, поднимавшихся высоко в состязаниях колец, остались без тех или иных шрамов и отметин. В то время, отдельная область приполярного региона использовалась в качестве района сосредоточения войск, под командой вышеупомянутого Зарендаргара. В той местности накапливались войска и амуниция для нападения на анклав Сардара. Предполагалось, внезапным, решительным штурмом покончить с правлением Царствующих Жрецов, уничтожив их в их собственном логове. Потребовалось без малого столетие на то, чтобы по крупицам, тайно, собрать там припасы. Нетрудно представить себе ценность и важность этого проекта для Стальных Миров. Однако район сосредоточения войск, так или иначе, был уничтожен, и всё указывает на то, Тэрл, Кэбот был как-то вовлечен в эту диверсию. Долгое время считалось, что Зарендаргар погиб при взрыве, или пожаре, или что там ещё могло произойти. Однако позже выяснилось, что это предположение оказалось ошибочным. Выяснилось, Зарендаргар выжил во время уничтожения его войск. Как только об этом стало известно, со Стальных Миров на Гор был послан отряд охотников за головами, с задачей выследить его и убить. В конце концов, он подвёл народ. Политика и решения, кстати, связанные с отправкой этого отряда, были весьма спорны, и, в конце концов, несколько месяцев спустя Советы Стальных Миров отменили свой приказ о ликвидации. Само собой, командование отряда подобного поворота ожидать не могло и честно продолжало выполнять последний полученный приказ. Их представители связались с Самосом из Порт-Кара, о котором было известно, что он является агентом влияния Царствующих Жрецов, и с Тэрлом Кэботом, с предложением помочь в поисках Зарендаргара и исполнении приговора. Естественно предполагалось, что эта помощь будет с готовностью предоставлена, ведь Зарендаргар был известен, как значимая среди кюров фигура, имевшая репутацию неустанного, последовательного и опасного врага Царствующих Жрецов. Предполагаемым местоположением Зарендаргара, на тот момент беглого генерала, были обширные территории гореанских Прерий. Тэрл Кэбот, однако, вместо того, чтобы оказать помощь отряду палачей, сам направился в опасные Прерии, с целью предупредить Зарендаргара и, если получится, защитить его. Подобное поведение, конечно, противоречило не только намерениям отряда кюров, но также, и в этом нет никаких сомнений, было актом направленным не на благо Царствующих Жрецов. Так на чьей же стороне, если можно так выразиться, был этот таинственный, непредсказуемый и неуправляемый Тэрл Кэбот? Был ли он агентом Царствующих Жрецов, или он стал агентом кюров? Всё выглядит так, что если он и был чьим-то агентом, то только своим собственным, или агентом чести, поскольку, когда-то давно, если слухи не обманывают, они и Зарендаргаром делили пагу.
В любом случае Тэрл Кэбот, вернувшийся из Прерий, немного позже узнав о своём предполагаемом объявлении вне закона, решил покинуть морской город Порт-Кар, и не возвращаться туда до тех пор пока это не станет безопасно, о чём ему будет сигнализировано оговоренными знаками, вывешенными на доме его друга Самоса из Порт-Кара.
Таким образом, Тэрл Кэбот на некоторое время остался в свободном полёте, если можно так выразиться.
Царствующие Жрецы весьма эффективно контролировали поверхность своей планеты, у нас есть причины не сомневаться в этом. Однако у нас также есть причина подозревать, что этот контроль никогда не был стопроцентным, а в последние годы его эффективность заметно снизилась. Вероятно, виной тому стала смена власти или переходный период в Сардаре, о котором ходят слухи. Но, возможно, и нет. Трудно сказать наверняка. Конечно, небольшие суда, по крайней мере, те, что укомплектованы людьми, в последнее время достаточно часто проникали в атмосферу Гора. Многие, очевидно обнаруженные, были проигнорированы. Другие подверглись преследованию, но ускользнули. Лично я подозреваю, что эта невнимательность или видимая терпимость, или кажущаяся нехватка рвения со стороны Царствующих Жрецов и их кораблей, по-видимому, главным образом автоматизированных или дистанционно управляемых, связана не столько с технологическими ограничениями, сколько с некой сменой приоритетов в Сардаре, возможно даже с признанием вовлеченных судов в целом безопасными, и в незаинтересованности их обычными грузами. Это может быть просто вопросом экономии средств. Трудно сказать. Мы не обладаем полной информацией, а та, что есть, в основном строится на предположениях. В целом Царствующие Жрецы кажутся терпимыми к другим формам жизни, их действиям, пристрастиям, образу жизни. Фактически, учитывая очевидную текущую нерегулярность их путешествий приобретения или сбора дополнительных форм человеческой жизни и доставки на свою планету, они могут даже одобрительно смотреть такую контрабанду. Безусловно, цепи человеческих самок, доставленных на Гор, в конечном итоге, через несколько столетий могли бы снизить существующий определенный спрос. После этого, по-видимому, будет иметь смысл ввозить только тщательно отобранный, самый высококачественный товар. Мне трудно судить об этом, в силу слабого понимания данного предмета.
Однако мы можем догадаться, что, в конце концов, местонахождение Тэрла Кэбота было обнаружено. Вероятно, это было вопросом времени и вероятности. Но, с другой стороны, не исключено, что его поиски велись рьяно и с привлечением значительных сил и средств, в виду особой тяжести его преступления, и его предательской заботы о благополучии врага. Возможно, он должен был послужить примером. Это остаётся загадкой.
И вот теперь он, голый, находится в своём контейнере, в надёжном заключении.
Он абсолютно беспомощен, полностью во власти его похитителей или надзирателей. В этом отношении он мало чем отличался от тех человеческих самок, которых мужчины его вида на Горе, имеют привычку держать для работы и удовольствия. Разница лишь в том, что те находятся не власти похитителей или надзирателей, а во власти владельцев и хозяев. Они принадлежат, знаете ли. Они — собственность, имущество. Кроме того, по закону и в глазах всех, они — животные. И как таковые, как любой другой вид такого животного, животного находящегося в собственности, например свинья или верр, они являются объектом торга, обмена, дарения и так далее. Их называют рабынями.
Кюрам, конечно, тоже могут принадлежать люди, и многие действительно принадлежат, но кюры не думают о них как о «рабах», не больше, чем мужчины Гора подумали бы так о своих веррах или кайилах, или, скажем, земляне о своих свиньях, лошадях или рогатом скоте. Они — просто домашние животные. Разумеется, рабыня, согласно гореанским представлениям, тоже является домашним животным, но животным особого вида, другим, очевидно, отличающимся от остальных видов, таких как верр или кайила. Таким образом, не все домашние животные — рабыни, но все рабыни — домашние животные. Также, кажется, многие гореанские мужчины любят, или даже очень любят своих рабынь, куда больше, чем, скажем, своих слинов или кайил, хотя те обычно намного дороже. Безусловно, они управляются с ними с твердостью, не позволяя им забыть о том, что они — всего лишь рабыни. По-видимому, это по-гореански.
Тэрл Кэбот понятия не имел о том, сколько времени он провёл в тюрьме в тяжёлом, узком, прозрачном контейнере. Впрочем, как и мы. Это могли быть как несколько дней, так и несколько недель. Часов у него не было, периодичность кормлений оставалась неизвестной, если они вообще придерживались какой-то периодичности. Добавим сюда время, проведённое под действием усыпляющего газа неизвестной природы, и рассчитать что-либо становится вообще нереально.
Сила тяжести в месте действия, на Тюремной Луне, соответствовала той, которая была на Горе, спутником которого и была эта луна. Нам не понятно, как, учитывая малый размер луны, каких-то несколько пасангов в диаметре, этого можно было достичь. Конечно, это было сделано как-то по-другому, и возможно более просто, чем в цилиндрах и сферах Стальных Миров. Трудно даже представить себе возможности Царствующих Жрецов, кем бы они ни были, или чем бы они не могут быть. Соответственно, было бы ошибкой, недооценивать их могущество, решимость или проницательность. Четыре раза кюры совершали подобные ошибки, и каждая из них была крайне дорогостоящей. Тот факт, что Царствующие Жрецы, имеет форму, и могут взаимодействовать с материей, кажется очевидным. Например, сама Тюремная Луна кажется ярким тому доказательством, поскольку это — очевидно искусственный спутник, с её стальной архитектурой, её поглощающими решётками, ее фокусирующими мощными зеркалами, её оборонительными сооружениями и так далее. Возможно, она когда-то использовалась в целях дополнительного наблюдения за атмосферой, или экспериментов с низкой гравитацией, или чего-то подобного. Кажется маловероятным, что она изначально была создана как средство для удержания и хранения форм жизни, или, если кому-то нравится как тюрьма максимально строгого режима для, скажем так, особых пленников.
Незадолго до внезапного разрушения, которое, кажется, даже для Царствующих Жрецов было неожиданным, по-видимому, чтобы добавить бесспорных и приятных доказательств относительно их ограничений и уязвимости, в рассматриваемый контейнер, были посажены две человеческих самки.
То, что это были самки ясно, поскольку для человеческого вида характерен очевидный и радикальный сексуальный диморфизм.
Редко могут возникнуть трудности в том, чтобы отличить у людей самца от самки, мужчину от женщины.
Их полы сильно отличаются.
Так же, как это распространено в человеческом виде, эти две женщины были значительно меньше среднего мужчины и значительно слабее его.
Это имеет тенденцию быть особенностью человеческих самок.
Размер и сила — обычные черты мужчины, соответственно женщина, которая меньше и слабее, зачастую стремится обеспечить себя защитой и убежищем этих его особенностей.
Обе женщины в некоторых отношения были подобны одна другой, но в других — очень отличались. Насколько мы понимаем этот вид, обе самки были весьма привлекательны для мужчины, и даже мучительно соблазнительны. Одна была темноволосой и кареглазой, другая — светловолосая или, как говорят, белокурая, и голубоглазая. Обе были молоды, темноволосая, возможно, немного постарше, чем другая, и обе, как показала более поздняя проверка, были здоровы и готовы к оплодотворению. Кроме того, обеих женщин отличали тонкие, и даже изящные черты лица, в некотором роде разительно отличавшиеся от грубых черт, обычно характерных для мужчин. Возможно, это имеет отношение к нескольким тысячелетиям полового отбора. Кроме того, обе имели очаровательные фигуры, по крайней мере, в понимании людей, что, несомненно, так же было следствием многих поколений полового отбора. Фактически, фигуры обеих, для их роста и веса, почти, если не полностью, соответствовали тому, что торговцы, занимающиеся подобными вопросами, именуют как «оптимальные размеры торгов». Измерения, проведённые перед продажей обычно, а в некоторых городах обязательно, что прописано в законе, включаются в информацию о продаваемой женщине. Зачастую они доступны, прежде чем женщина будет выставлена на торги, отсюда и название «размеры торгов». Надо ли говорить, что, учитывая наложенный на женщину суровый режим отдыха, диеты и упражнений, она почти гарантированно достигнет желаемых «размеров торгов», и выйдет на сцену в превосходном состоянии, здоровой, энергичной и с идеальными формами. В таком виде она и должна быть продана. В конце концов, она — товар, и мы надеемся, хороший товар.
Также, мы можем предположить, что, будучи здоровыми, каждая из двух женщин имела потребности и желания здоровой женщины, и, учитывая их выбор, возможно, эти их особенности были острыми, вплоть до неловкости, что делало их особенно сексуально уязвимыми. Гореанские работорговцы, например, часто обращают самое пристальное внимание на такие детали. В конце концов, большинство мужчин покупает женщин ради удовольствия.
В общем, обе эти женщины были того вида, который на Горе представлял интерес для покупателей. Это был типичный вид женщин, поставляемых на гореанские рынки. Ну, возможно, учитывая их помещение в этот контейнер, несколько выше среднего уровня. По-видимому, обе ушли бы за хорошую цену, конечно, если бы они были приведены в пределы идеальных размеров торгов, к которым, как отмечено, они и так уже были достаточно близки.
В то время, когда этих женщин доставляли в контейнер, Тэрл Кэбот был усыплён, таким образом, он понятия не имел о появлении гостей в его тесном мирке. Впрочем, сами гостьи в тот момент тоже находились под действием седативных препаратов.
Несомненно, коридор в момент их доставки был заполнен воздухом, после чего вновь вакууммирован.
Это тоже было сделано незадолго до разрушения.
Следует заметить ещё кое-что.
Как я уже упомянул, женщины были довольно разными, но Вы должны понимать, что эти различия касались в основном цвета их волос и глаз. Прежде чем я продолжу, хотелось бы вкратце остановиться на некоторых определенных аспектах этих различий, и упомянуть что-то, что вам или некоторые из вас, может показаться интересным. Это я о том, что человеческая самка, как впрочем, и самец, является по большей части лысой. Это может быть результатом адаптации, с целью облегчить отвод тепла во время долгого преследования и загонной охоты, или причина тому, опять же, лежит просто в предпочтениях, вовлечённых в половой отбор, а может в комплексе того и другого. Трудно что-либо сказать наверняка о таких вещах. Следствием этой нехватки волос или меха стало то, что представители их вида, попадая во время своих перемещений в более холодные регионы, вынуждены были одеваться. По-видимому, сначала они выходили из положения, используя кожу и мех других животных, которых Неназванный, если он вообще интересовался такими вопросами, не отказался обеспечить этим, а позже перешли на использование растительных волокон. Одеваться также, что интересно, стали даже те представители их вида, что проживали в тех местах, где ношение одежды климатологически было не обусловлено, а, в действительности, иногда было просто неудобно. Это, конечно, могло служить, украшением, символ статуса, прикрытием провокационных или уязвимых мест и так далее. Ремни и амуниция кюров, по-видимому, ничего общего с этим не имеют, по крайней мере, в большинстве этих отношений. Рабыни могут, как носить одежду, так и ходить голыми, здесь, конечно, всё на усмотрение хозяина. Это увеличивает осознание ими своей уязвимости и зависимости. Рабыня редко не сознает своего положения, но также, что интересно, редко хочет быть чем-то другим. Её неволя может быть для неё ужасом, но чаще это её удовольствие и радость. Очевидно, это имеет отношение к множеству генетических антецедентов и талантов, предрасположенностей и взаимозависимостей, отобранных за долгую и интересную историю развития человеческого рода. Нет ничего удивительного в том, что такие взаимозависимости должны были появиться у вида, представители которого настолько сексуально диморфны. В действительно, их скорее следовало ожидать. Когда рабыням позволяют одежду, она зачастую минимальна и вызывающа. Это также напоминает им об их неволе, и является сексуально стимулирующим не только для хозяина, но также и для его движимого имущества. Оволосение самок кюров, в противоположность людям, плотное, изобильное, богатое и блестящее, а в сезон достаточно тяжёлое. И как человеческую самку можно было бы хотя бы начинать сравнивать с женщиной кюров по красоте, уже не говоря о силе или свирепости? Её клыки, например, клыками назвать даже язык не поворачивается! Например, человеческая самка не сможет за три — четыре ина, отгрызть ногу у испуганного, отбивающегося табука.
Но теперь вернёмся к более важным аспектам, характеризовавшим новые поступления в контейнер Тэрла Кэбота.
Фактически, ни одна из них, по крайней мере, пока, не была гореанкой.
Первая женщина, та, что темноволосая, была родом из региона Земли, хорошо знакомого самому Тэрлу Кэботу. Это место называют Англией, которых, судя по всему, больше чем одна. Он сам, насколько нам стало известно, происходил из морского порта той страны или мира, называемого Бристолем. Он посещал учреждение или учреждения того о чём в этой Англии, думают как о «высшем образовании». Но у нас полагают, что они, как вид, на данный момент времени, едва ли доросли до того, что можно было бы назвать «низшим образованием». Это воображаемое образование, как говорят они сами, преподают на том месте, где некогда имели привычку перегонять вброд рогатый скот. Это кажется довольно странным местом, для строительства. По крайней мере, у них есть мир. Женщина эта оказалась довольно умной и слишком болтливой, по крайней мере, пока её не приучили к тишине и уместности подачи прошения относительно возможности говорить. Также, предположительно она была ученицей или студенткой, примерно в том же самом месте, хотя и не точно в том же самом. Эти вещи трудно понять. Она могла похвастаться знатным происхождением, её семья занимала определённое положение в том мире. Она считалась представительницей высших классов. Но я не думаю, что её семья заработала свой класс или богатство честно или благородно, например, через кольца, впрочем, это весьма обычно среди людей. Она была студенткой «антропологии». Здесь помощь переводчика оказалась менее чем полезна. По-видимому, это своего рода история или литература, возможно имеющая отношение к песням и сказаниям, или к знанию традиций, но традиции сильно отличаются в разных мирах. Как можно знать их все? Кроме того, они могут хранить свои традиции в секрете. Уместно ли исследовать такие вещи? Любопытно, а если бы собаки или свиньи проводили такие исследования, занимались своей антропологией, или чем-то в этом роде, это для кого-нибудь представляло бы интерес? Может, для биологов? Или для собак и свиней? Однако теперь для этой женщины такие проблемы остались в прошлом. Её жизнь круто изменилась. Интересно отметить, что её прежняя жизнь в некотором отношении подобно жизни Тэрла Кэбот на Земле. Это может быть важно. Очевидно, что она была найдена Царствующими Жрецами не просто так, а по некой причине или ради некоторой цели. У меня есть кое-какие подозрения относительно этой причины. Мы можем вернуться к этому вопросу позже. В любом случае она не была привезена нашими союзниками из числа людей, хотя, судя по их оценкам, ясно, что она была способна удовлетворить их обычные критерии. Честно говоря, мне сообщили, что если бы они узнали о ней, её бы немедленно включили в их списки приобретения. В этом случае она в конечном итоге оказалась бы на прилавке гореанского невольничьего рынка, или на сцене аукциона, и была бы продана лицу, предложившему за неё самую высокую цену.
Соответственно можно сделать вывод, что она — превосходный экземпляр человеческой самки, очень умная, здоровая, с отличными формами, довольно красивая, по крайней мере, для их вида, и имеющая острые сексуальные потребности. Также надо упомянуть, что её мучили беспокоящие её и тревожащие эмоции, подозрения и тоска, совершенно чуждые её предполагаемо высокому культурному уровню. Эти эмоции, эта тоска, сокрушившие очень многих таких женщин, пугали её настолько, что она боялась даже думать о них. Эта тоска имеет отношение к её природе и её личности, к тому, кем она была в глубине своего сердца, и кем она должна быть абсолютно. Это была тоска мучимой потребностями, но пока ещё невостребованной рабыни. Белокурая женщина, в культурном плане, разительно отличалась от неё.
До настоящего времени она жила в одном из Стальных Миров, и была одним из животных, содержавшихся там для ухода за её владельцем. Крошечные пальцы и зубы таких самок хорошо приспособлены для этой задачи.
В тот момент было совершенно непонятно, каким образом она попала в руки Царствующих Жрецов. Можно было бы предположить, что, возможно, это был результат бартера в месте обмена между нашими людьми и агентами Царствующих Жрецов. Такие ситуации изредка случаются, хотя они незаконны для обеих сторон. Или же она могла быть привезена на поверхность планеты нашими союзниками из числа людей в качестве, если можно так выразиться, разменной валюты, чтобы там быть ненавязчиво обмененной на местные монеты. Иногда так делают. Также могло иметь место повреждение или сбитие корабля кюров. В этом случае она могла быть забрана из её клетки, возможно обнаруженной среди горящих или дымящихся обломков. Тем временем её владелец или хранитель мог либо сбежать, либо, если был не в состоянии сделать это, попасться Царствующим Жрецам, которые обычно просто уничтожали таких пленников.
Кто-то мог бы предположить, что мы могли легко решить эту проблему, просто спросив её о том, как она попала в руки Царствующих Жрецов. Однако это предположение будет неверным, поскольку её, как типичную самку людей, принадлежащих кюрам, никогда не учили говорить. Вот Вы, например, будете учить собаку или свинью разговаривать?
То, что их могут обучить выполнять простые работы, более чем достаточно.
Интересно рассмотреть, как легко можно сломать непрерывность традиции или цивилизации.
Достаточно всего лишь отрезать от вида одно единственное поколение, носителя социума и мы получаем даже не варваров, а только животных. Умных, но всего лишь животных.
Ну а теперь давайте ввернёмся к нашим небольшим, но красивым, обитательницам рассматриваемого контейнера.
Обе женщины, разумеется, были раздеты.
Царствующие Жрецы обычно именно в таком виде держат своих узников.
С самого начала было не ясно, по какой причине женщин подсадили в этот контейнер. Возможно, кто-то предположит, что для мужчины они были просто подарками, чем-то вроде пищи для утоления одного из его аппетитов. Конечно, было понятно, что, по крайней мере, изначально, их не собирались использовать с целью помучить пленника, просто тогда бы их разместили у него на виду, но в смежном контейнере, где они соблазнительно выставленные, но недоступные, были бы подобны горячему, сочному угощению, помещённому вне досягаемости закованного в цепи, голодного мужчины. И было глупо предполагать, что самок подсадили в контейнер к мужчине в целях размножения, поскольку при этих обстоятельствах это выглядит совершенно лишённым смысла. Скорее Царствующие Жрецы, будь они заинтересованы такими вопросами, забрали бы соответствующее семя и яйцеклетки, оплодотворили их, а затем поместили развивающиеся эмбрионы, по крайней мере, на какое-то время, в безопасную среду лаборатории, чтобы вырастить их в инкубаторах, или внедрить в тела суррогатных матерей, различных подходящих разновидностей, человека или иного существа, для естественного вынашивания и рождения. Некоторые гореане, кстати, подобным образом разводят рабынь. Это обычно делается по обоюдному согласию рабовладельцев. Есть даже целые рабские фермы. Некоторые члены касты врачей, кстати, занимаются такими вопросами, например, внедряя оплодотворённые яйцеклетки в тела суррогатных матерей. Таким образом, может быть быстро получено многочисленное потомство от особо ценной рабыни. То же самое обычно делается и с другими домашними животными. В целом, однако, гореанские люди редко прибегают к подобным практикам. Они склонны к консерватизму в таких вопросах, соответственно предпочитают воздерживаться от таких методов. В этом отношении они очень похожи на кюров, которые также брезгуют пользоваться такими практиками, а фактически, что интересно, утверждают, что находят их неестественными и противными. Кюры, например, когда они хотят спарить людей, обычно просто приковывают самца и самку друг к другу цепями, лицом к лицу, левое запястье одного с правым другого и наоборот, и точно так же с ногами. Практика показала, что через некоторое время это отлично сработает. Это я упоминаю мимоходом. Правда никто толком не знает, что думают Царствующие Жрецы по этим вопросам. В этих отношениях Сардар хранит тишину.
Так что, первоначально мы предположили, что самки были помещены в контейнер для удовольствия узника, поскольку мужчины людей обычно получают большое удовольствие от женщин их вида, удовольствие, которому они предаются увлечённо, страстно и часто, причём, не ограничиваясь определенными часами или сезонами. Они, похоже, готовы искать, добиваться и заниматься этим в любое время и во все сезоны. С другой стороны, при ближайшем рассмотрении, это показалось нам сомнительным, и мы рискнули предположить, что раз уж мужчина был заключенным, дело было не так. Скорее это могло быть некой, весьма коварной, формой пытки, предназначенной специально для мужчины его особого типа.
Чтобы понять природу этой пытки, можно было бы напомнить, что эти две вовлечённые женщины были выбраны для их роли в этом деле вовсе не наугад. К их выбору подошли с особым вниманием. Разумеется, обеих подбирали исходя из того, чтобы они были необычайно желанными, как человеческие самки. Обе они принадлежали к тому типу женщин, который может довести мужчину до безумия от желания. Девушка из Стальных Миров, конечно, была не больше, чем животным, но она, несомненно, была знакома с мужчинами, к которым относилась с высокомерием, поскольку знала, что они животные, бессловесные животные, такие же, как она сама. Но она-то, в конце концов, была домашним животным владельца кюра, ухаживала за ним, соответственно, считала себя выше других представителей её вида. Конечно, она не была ни разу спарена, и при этом она этого не хотела. С её точки зрения, она была особенной. Она знала своё прозвище на языке кюров и могла отреагировать на определенные команды. Конечно, говорить она на этом языке не могла, так как её речевой аппарат не подходил для формирования их фонем. Как у домашнего животного кюра у неё был необычный статус среди людей, которым в Стальных Мирах могли похвастаться очень немногие из представителей её вида. Несомненно, она кое-что знала о том эффекте, который она производила на мужчин, и была не лишена желания, получить удовольствие от их замешательства. Она была тщеславной маленькой штучкой, подозревающей о своём очаровании, и с наслаждением пользовалась им, чтобы насмехаться и смущать слабых и беспомощных мужчин, бояться которых у неё не было причин. В Стальных Мирах у неё была бы защита её ошейника, широкого, запертого на её шее, идентифицировавшего её владельца кюра, и дававшего ей высокое положение среди остальных представителей её вида. Само собой, это не был рабский ошейник, она ведь была не рабыней, а просто домашним животным. Он выполнял почти ту же задачу, как и собачий ошейник где-нибудь, скажем, на Земле. Она, конечно, была животным, но животным очень умным, хитрым, ловким, тщеславным и красивым. Предполагается, что она была подсажена к Тэрлу Кэботу вместе с другой женщиной не просто из-за своей привлекательности, которая, что ни говори, была значительна, но ещё, как минимум, по двум другим причинам. Во-первых, это её базовое, незамутнённое животное начало, и, связанная с этим своеобразная простота и невинность. Она была бы незнакома с прикосновением мужчины, благодаря чему в ней оставалось некое очарование девственности, обаяние неокультуренного, первобытного, прекрасного животного. Предполагается, что это могло бы подарить нормальному мужчине интересный, необычный и наивный объект страсти, который было бы интересно эксплуатировать и, подходяще и безжалостно подвергнуть воздействию, несомненно, к её замешательству и испугу. Примерно так же, как молодых рабынь, которых воспитывали в изоляции от мужчин и, которые даже не знали об их существовании, пока они, вынырнув из наркотического сна, грубо пробуждённые криками и музыкой, и обнаружив на своём горле ошейник, не нашли себя на победном пиру, что бы быть вдумчиво использованными и распределенными между отличившимися офицерам.
Во-вторых, она могла оказаться в контейнере по причине того, что, несомненно, могла усложнить социальные взаимоотношения, если можно так выразиться, в маленьком мирке, который она делила со своими сокамерниками, и даже довести их до грани ненависти и страдания. Это, конечно, имело бы мало общего с любой начальной нерешительностью, которая могла бы озадачить или обеспокоить мужчину, однако столкнувшись накоротке с таким богатством, впоследствии он мог бы наслаждаться им, как ему могло бы нравиться, в любом порядке и с любой частотой, какие он мог бы счесть интересными или удобными.
Например, нет ничего неизвестного в том, что гореанский мужчина имеет больше одной рабыни, чтобы они могли отчаянно конкурировать друг с дружкой, отчаянно борясь за внимание хозяина, рьяно стараясь доставить ему большее удовольствие, чем соперница, чтобы стать его фавориткой. Безусловно, такая ситуация обычно приводит к страданиям, ревности и ненависти среди рабынь. Какая женщина желает оказаться в подчинении другой? Даже женщина ещё не сломленная её ошейником будет стремиться к тому, чтобы превзойти свою конкурентку. Её собственная женственность настаивает на этом, так же как подталкивают к этому её гордость, самооценка, беспокойство о своей желанности, её понимание собственной ценности и значимости как женщины. Как это невыносимо для неё, быть найденной менее женщиной, чем другая! Но затем, в какой-то момент, возможно, совершенно неожиданно для себя, стоя на коленях, она посмотрит в его глаза и увидит, что он её господин, причём в том смысле, который тысячекратно глубже бесспорной и законченной законности. Возможно, после этого другая женщина будет продана, и ей останется только надеяться на то, что в будущем ей тоже удастся найти своего единственного господина. А она, та, которая осталась, отныне является единственной рабыней единственного господина. Она скромна и благодарна. Она рьяно будет стремиться к тому, чтобы быть для него такой рабыней, рядом с которой он не захочет даже думать о какой-то другой. Она живёт, чтобы любить и служить. Она боится только того, что он может оказаться хоть в чём-то недовольным ею. Она счастлива. Её нашли достойной ошейника мужчины. Какое достоинство, носить ошейник мужчины! Какой символ его выбора и её превосходства, знак отличия, доказательство того, что она достаточно красива и желанна, чтобы быть рабыней! А как теперь свободные женщины, делая вид, что презирают её, но, на самом деле, в её сиянии и счастье завидуют ей!
Несомненно, ожидаемыми последствиями взаимодействия этих двух женщин стали бы злость, шум, беспорядок, гнев, конфликты, ревность, поселившиеся в контейнере, что не могло не раздражать и беспокоить мужчину. Которую из женщин мог бы выбрать или одобрить мужчина, и какими будут последствия этого выбора для другой женщины, да и для самого мужчины? Женщины, конечно, соперничают за внимание мужчин, это ожидаемо, это заложено в них биологически. Они одеваются для противоположного пола, они интересуются своей внешностью, осанкой, речью и поведением. Они хотят быть привлекательными для мужчин.
Мужчины, разумеется, конкурируют из-за женщин, иногда с мечом в руке. Но и женщины тоже, по-своему, борются за мужчин. Кому не приходилось замечать различий в поведении даже спрятанных под одеждами и вуалями свободных женщин, когда они оказываются в присутствии мужчин, как они стоят, как держат головы, как говорят, какое притворное беззаботное безразличие звучит в их голосах? И точно так же, разве кто-то не обращал внимания на то, как с ещё большим остервенением разгорается соперничество между девушками на рабской полке, когда поблизости находится некий красивый парень? Какие они принимают томные позы, при этом делая вид, что якобы не замечают его присутствия, или, скажем, их улыбки, оживление, возможно даже, позвякивание цепями на их миниатюрных конечностях, протянутых к нему в немой мольбе предложить за них цену!
Женщина со Стальных Миров, возможно, редко сталкивалась с другими человеческими самками, а если и видела их поблизости, то стремилась отогнать их от своего владельца, шипением, оскалом зубов и демонстрацией ногтей, чтобы те даже не пытались ухаживать за ним. Конечно, она в любом случае должна была бы остро осознавать, что прекрасная незнакомка, оказавшаяся в одном помещении с ней, была другой женщиной, следовательно, врагом или соперницей. То же и англичанка, которая, обнаружив себя в таком виде, нагой, не способной даже ниткой прикрыть своё тело, в таком месте, в тесном, узком, прозрачном, яйцевидном контейнере, в котором она совершенно непонятно как оказалась, да ещё и в пределах досягаемости руки запертого здесь же голого мужчины, помимо смущения и испуга будет знать не только о присутствии этого мужчины, но и о другой женщине, молодой, поразительно красивой и желанной. К тому же, в этой другой женщине было что-то, что, так или иначе, неуловимо отличало её от тех женщин, с которыми она была знакома. Было в ней что-то, какое-то животное начало. Она казалась непонятной, дикой, как необъезженная лошадь, примитивной и радикально женственной. Никогда прежде не сталкивалась она с такой женщиной. Как могла она, существо цивилизованное, даже будучи раздетой, сравниться с таким чувственным маленьким зверьком? В её присутствии она вдруг остро почувствовала все свои недостатки, всё, чего не хватало ей самой как самке животного, возвращённой к её биологическим основам. Сотни невидимых, ограничивающих её оболочек обмотали её с ног до головы, сдавливая не хуже тисков. Культура своими сетями и верёвками опутывала её. Её «Я» было сформировано хмурыми взглядами, образами, примерами для подражания, тонкими намёками, насмешками, традициями и выговорами в течение многих лет обучения. В её голову было заложено множество культурных стратегм, наличие которых она едва ли понимала, но которые должны были умалить и обесценить, если не заставить презирать, саму свою сущность, саму основу своего существа. Её приучили думать, что её женственность была вопросом исторической идиосинкразии, социальной условности, общественного строительства, и даже, возможно, в чём-то была достойной сожаления. Её следовало понимать как фальсификацию, специфичную для особого места и периода, что-то не большее, чем эфемерное значение. В лучшем случае это было незначительное непредвиденное обстоятельство, неуместное стоять рядом с важными вопросами, такими как карьера, политика и поощрения, непредвиденное обстоятельство, которое следует игнорировать, а лучше сожалеть в максимально возможной степени, исключая, возможно, те его стороны, которые можно было бы использовать с политической точки зрения, чтобы получить незаслуженные преимущества.
И вот теперь она оказалась голой в прозрачном контейнере.
Каким простым опровержением нелепости может стать нагота.
И девушка из Стальных Миров, и девушка из Англии, как уже было сказано, были подобраны не наугад. Однако мы должны отметить тот факт, что англичанка выбиралась её похитителями, Царствующими Жрецами, с особенной тщательностью, со всей компетентностью и мудростью их продвинутой науки, чтобы полностью соответствовать рассматриваемому мужчине. Каждый из них должен был быть в высшей степени, непреодолимо привлекателен и желанен для другого. Она должна была быть именно тем типом женщины, за которую он не сможет не предложить любую цену, лишь бы увидеть на ней свой ошейник. И так же точно он должен был оказаться именно таким мужчиной, ошейник которого она страстно стремилась почувствовать запертым на своей шее. Так что это их соответствие, конечно, едва ли было случайным или не имеющим под собой оснований. У этого, несомненно, была своя роль, написанная Царствующими Жрецами, сыграть которую предстояло в том, что может оказаться их интересным и выдающимся, если не сказать коварным и хитроумным гамбитом. Казалось, каждый из них был подарком другому, в самых глубоких модальностях отношений мужчины и женщины, но подарком, у которого, как выяснилось, были свои скрытые цели, подарком, которому предстояло сыграть свою роль в проекте Царствующих Жрецов.
Белокурая самка со Стальных Миров пришла в себя первой. По-видимому, из всех троих именно она получила наиболее слабую дозу препарата. Несомненно, это было сделано неслучайно.
Она очнулась примерно за ан до разрушения.
Поскольку по своей сути она была животным, то, как и большинство животных, восприняла свою новую среду обитания как данность, не больше и, но не меньше, чем одну их большого числа других возможных данностей. Собака же, например, на Земле принимает электрическое освещение без изумления или исследования его природы. Это — всего лишь способ существования её мира в данное время и в данном месте. Она будет, конечно, подобно слину, изучать свою среду, знакомиться с этой новой территорией и так далее. Однако она не будет в истерике рвать на себе волосы, сомневается в своём здравомыслии или делать ещё что-нибудь подобное.
Первым делом маленькое животное втянуло в себя воздух, возможно, пытаясь уловить запах своего хозяина. Затем она, осторожно вытянула руки и скользнула ими по странному барьеру, сквозь который она могла видеть, но не могла пройти. Следующим её шагом был осмотр и обнюхивание мужчины, заключённого вместе с нею. Он был значительно крупнее как её самой, так и тех немногих мужчин её вида, с которыми она была знакома. Да и в целом он разительно от них отличался. И, конечно, он очень отличался от её владельца. В её крови всколыхнулись побуждения, ей до сих пор не знакомые. Верхняя губа сморщилась почти по-собачьи, когда она окинула взглядом другую женщину, лежавшую в контейнере. Тихое, еле слышное, недовольное шипение просочилось из её идеально сформированных губ. Она отметила, что в помещении не было никаких мисок с едой или водой, и при этом их даже некуда было бы поставить, из-за кривизны пола. Это всё ей совершенно не понравилось. Ещё была то ли труба, то ли шланг у самой вершины контейнера, но достать до неё будет трудно. К тому же женщина не понимала назначения этого. Она подняла руки к горлу, привычно ощупывая свой ошейник, но его там не было. Это её озадачило, поскольку хозяин всегда держал этот аксессуар на ней. На нём спереди ещё было кольцо, к которому он иногда прицеплял поводок, когда он выгуливал её. Она была очень горда, идти за своим владельцем, и она не хотела быть принятой за одну из других представителей её вида, низшего сорта, тех, кого она презирала, заблудившихся, бесхозных мусорщиков. В особенности она не хотела, чтобы её приняли за кого-то из скотских загонов, откормленных, толпящихся, предназначенных на съедение. Отсутствие ошейника её сильно обеспокоило. Она, правда, испугалась. Иногда коллекторы, маленькие кюры, ещё плохо обросшие, достигшие веса всего-то четыреста или пятьсот фунтов, рыскали по жилым отсекам в поисках свободных людей, убежавших или заблудившихся, обычно чтобы для того, чтобы поймав и скрутив, подрезать подколенные сухожилия и бросить переполненные загоны, где они были способны только ползать, питаться из корыт, полнеть и ждать, обычно в полном невежестве, прихода мясников. Но она-то в этом плане не была невежественной. Она была информирована об обычной судьбе ждавшей таких. Ей не хотелось бы быть принятой за одну из них. Одно дело вести их под нож, послушных и ничего не подозревающих, и совсем другое быть принятой за кого-то из них. Это уже совсем никуда не годится. Куда делся её хозяин? Она хотела назад свой ошейник. Без него она чувствовала себя в страшной опасности. У её владельца было только одно домашнее животное — она. Она надеялась, что всё ещё принадлежала ему. И, разумеется, ей не хотелось бы делить свою важность и свой статус с другими домашними животными. Она, зло сверкнув глазами, уставилась на другую женщину. Конечно, она тоже должна быть домашним животным. Кем ещё она могла быть? Ей было известно, что были и другие домашние животные. Эта должно быть одно из них. Она злилась на другую женщину и одновременно боялась её и того, что могло означать здесь её присутствие. Она тихонько зарычала. Её пальцы изогнулись. Её хозяин требовал подстригать и подпиливать ногти, но даже если бы он этого не делал, они были плохим оружием, конечно в сравнении с когтями и клыками владельцев. Не могло возникнуть никаких сомнений ни относительно их отношений, ни относительно положения её вида, ни относительно её собственной природы и соответствия тому, чтобы быть безопасным, ласковым домашним животным. Однако она не была столь уж безопасна для своих сородичей. Она царапалась, кусалась и шипела, и не раз, к развлечению своего хозяина, отгоняла других женщин, слишком приблизившихся к нему, расцарапанных в кровь и вопящих от боли.
Но почему её владелец не здесь? Куда он пропал?
А ещё она ощущала мужское начало того крупного человека, находившегося в контейнере, и это мужское начало её заинтриговало и очаровало. Кроме того, она отметила, что в его присутствии у неё возникли странные чувства, чувства, которых она никогда не испытывала около немногих мужчин, с которыми она сталкивалась в своей прежней среде обитания. Ей никогда не приходило в голову, что у он мог бы говорить. Речь была только для владельцев, только кюры имели язык. Животные, такие как она, а также и других видов, были неспособны к таким вещам, так же, как они были неспособны строить загоны, делать в комнате светло и темно, сжигать предметы на расстоянии и так далее.
Они не могли даже сделать цепи и кандалы, в которые их иногда так беспомощно заковывали.
Но, по крайней мере, она ещё не была прикована к этому мужчине цепями.
Однако ей было ясно, что мужчина в контейнере был самой близкой вещью её владельца, таким образом, ей как любому меньшему животному, следует понимать, где лежит власть в этом маленьком мирке, и, соответственно, в каком направлении лежат её интересы. Они были с более крупным животным. Она ещё не была знакома с теми из более крупных животных, которых обратили против самих себя, кого связали, повредили, нейтрализовали и исказили ножами социальных технологий. Она просто не поняла бы их. В тот момент она была уверена, что она должна снискать его расположение, успокоить его, конечно, точно так же, как и другая женщина в этом контейнере. Она не могла прогнать её, учитывая специфику того места, в котором она оказалась, но, конечно, она могла отогнать соперницу, и, она наделась, так запугать, что та не посмеет выдвинуть хоть малейший вызов её приоритету. Мужчина должен был быть её. Другой самке следовало не позволить нарушить этого решения. Соответственно, она, как возможная соперница или конкурентка, должна быть устранена, тем или иным способом, физически или психологически, или обоими сразу. Женщина со Стальных Миров окинула вторую женщину оценивающим взглядом. Она решила, что будет нетрудно научить её бояться и показать ей её место. Если бы мужчина был кюром, то она ухаживала бы за ним, разглаживая и прилизывая его мех, ища в нём насекомых. Иногда её владелец разрешал ей вытирать и сушить его зубы её волосами, убирая застрявшие там волокна мяса. Также, весьма часто он разрешал ей чистить языком его ногти и когти. Это была чистая гигиена и ничего больше. Никакого особого символизма в этот процесс вовлечено не было. Она была просто послушным домашним животным, обслуживающим своего хозяина. Это ничем не напоминало методы Краснокожих из гореанских Прерий, которые довольно часто приказывали своим голым белым рабыням ложиться на животы перед их высокими, мохнатыми кайилами, и в беспомощном рабском изнеможении обихаживать простых животных своих хозяев, лапы и когти которых они должны вычистить губами и языком. Причина такого обращения лежит в их традициях, называемых Памятью. Немногим белым разрешают появляться в Прериях. Обычно на них охотятся и убивают. С другой стороны, красивых белокожих женщин принимают как рабынь, и иногда на торговых местах выменивают их, расплачиваясь обычно шкурами Пте или, как их ещё называют, Кайилиауков. Порой, они также устраивают набеги, после чего растворяются в глубинах Прерий. Иногда они держат своих белых рабынь в стадах, которые пасут и охраняют подростки, но обычно они в своих красочных, расшитых бисером кожаных ошейниках служат в вигвамах своих краснокожих владельцев. Женщины же, родившиеся в Прериях, если их не остановят мужчины, обращаются с ними с непередаваемой жестокостью. На долю рабынь выпадает множество работ, помимо которых они ещё и доставляют своим хозяевам большое удовольствие в их вигвамах. Некоторые белые женщины сами бегут в Прерии, где они могут стать рабынями таких мужчин.
Девушка со Стальных Миров снова перевела взгляд на спящего мужчину, ломая голову над своими эмоциями. Её никогда ещё не приковывали цепями к мужчине, и ей стало интересно, на что бы это могло походить.
Разумеется, она видела соответствующие устройства висящие на столбах или на стенах сараев, тёмные, мрачные, тяжёлые кандалы, кандалы для вязки.
Время от времени она задумывалась над тем, каково бы это могло быть, на что это могло быть похоже, быть закованной в них, запертой в них, чувствовать их на своём теле, ощущать вес их коротких цепей, знать, что не можешь избавить свои тонкие запястья и лодыжки от их плотного захвата, а затем будучи беспомощной пленницей этих колец, быть подведённой и прикреплённой этими узами к мужчине.
Конечно, она была бы беспомощна, оказавшись так близко к нему, настолько близко, что почувствовала бы на себе его дыхание и тепло его тела.
Методы кюров консервативны и, возможно, примитивны, но это не мешает им быть эффективными.
Женщина снова посмотрела на мужчину. У неё возникло ощущение, что она не будет возражать, если её будут приковывать цепями к нему.
Внезапно у девушки со Стальных Миров вырвался тихий сердитый звук. Другая женщина заскулила и пошевелилась. Она протянула свои руки, словно пытаясь нащупать некую знакомую обстановку, край кровати, подушку или одеяло. Но руки женщины скользили по нисходящей, прозрачной поверхности контейнера. Её красивые ноги дёрнулись в поисках опоры. Она пошевелилась, согнула ногу в колене, попытавшись опереться, но та соскользнула к основанию контейнера. Внезапно глаза брюнетки открылись и дико заметались из стороны в сторону. Она попыталась встать, но сделала это слишком резко, поскользнулась, и скатилась к основанию контейнера. Она забарахталась, лёжа животом вниз, изо всех сил пытаясь встать, но всякий раз её конечности беспомощно соскальзывали, не в силах найти опору. Она была ошеломлена, запутана, дезориентирована, изумлена, потрясена. Наконец, немного успокоившись, девушка замерла, прижав ладони к толстой, прозрачной поверхности. Затем, рывком поднявшись на колени и неспособная встать дальше, она издала внезапные дикий, нечленораздельный вопль, полный абсолютного непонимания и тревоги. Брюнетка затрясла головой, словно пытаясь проснуться. Она даже резко, наотмашь ударила себя по щеке, пробороздила ногтями по предплечью, оставив на коже красные полосы. Эта внезапная истеричная деятельность и протест со стороны её хорошенькой соседки по контейнеру привели девушку со Стальных Миров в замешательство, заставив быстро отпрянуть назад, сначала встревожено, затем озадаченно и наконец, обиженно. Ей была не понятна истерика, испуг, смущение другой девушки. Она вела себя не так, как должна была вести представительница её вида, насколько девушка со Стальных Миров понимала такие вещи. Это был не тот тип поведения, который мог бы ожидаться от домашнего животного. Хозяин, скорее всего, не захотел бы иметь домашнее животное, ведущее себя таким способом, и наказал бы его. Возможно, она была плохим домашним животным. И вообще, она была необычным, и даже странным домашним животным. Она даже не зарычала на девушку Стальных Миров или не попыталась каким-то иным способом бросить ей вызов. Похоже, она не сознавала свою среду, за исключением того, что оказалась в контейнере. Брюнетка принялась колотить своими маленькими кулачками в борта контейнера, рыдая и вскрикивая, в протесте, недоверии или в попытке привлечь чье-либо внимание. Но коридор, конечно, был пуст и тих.
Несмотря на удивление девушки Стальных Миров таким немотивированным и необъяснимым, с её точки зрения, учитывая её происхождение и прошлое, поведением англичанки, я думаю, что оно будет в целом понятно для большинства из нас, и, по-видимому, для большинства наших читателей, особенно в тех средах обитания. Это весьма обычно, во всяком случае, для цивилизованной женщины, конечно, цивилизованной до той степени, до какой она сама себя считает, внезапно столкнувшись с таким необъяснимым преобразованием своего окружения и среды, вести себя в манере, которая предлагает замешательство и тревогу. Хотя мы не уверены, как Царствующие Жрецы относятся к этому, но можем предположить, что в целом их методы не будут сильно отличаться от методов наших человеческих союзников. Учитывая, как те любят использовать разнообразные приспособления вроде верёвок, шнуров, цепей и так далее, а так же множество интересных психологических методов, в наставлении и направлении своих объектов. Часть из них, конечно, чрезвычайно приятна и изысканна, но наиболее распространенная процедура довольно проста — просто усыпить ничего не подозревающую женщину каким-нибудь препаратом, а затем раздеть, связать, транспортировать в точку сбора, для отгрузки в ожидающую её капсулу. Обычно она остаётся без сознания, если только похитители не захотят попользоваться ею, в течение всего перелёта, пока она не окажется на Горе, обычно в доме работорговцев. Короче говоря, она, совершенно не подозревая об этом, извлекается из привычной для неё среды обитания, и просыпается в новой незнакомой реальности, как в целом, так и для неё лично. Это, конечно, относится не только к женщинам Земли, но также и к гореанкам.
Можно очень много и долго рассуждать об этих двух вариантах. Гореанские мужчины наслаждаются обоими. Первоначально, землянки, только появившись на Горе, имели некий аспект соблазнительной экзотики. Варварки, глупые шлюхи, не могущие даже говорить по-гореански. Многим гореанским мужчинам это казалось почти непостижимым. Правда, следует отметить, что на Горе говорят на множестве языков, однако, очевидно, благодаря стандартизации, проведённой усилиями касты Писцов, проводивших свои консилиумы на больших ярмарках, гореанский стал наиболее распространённым. Кроме того, считается, что Царствующие Жрецы предпочитают иметь на планете один единственный язык, вероятно, чтобы иметь возможность посредством него обратиться почти любому человеку, с которым они могут столкнуться в их мире. Теперь, кстати, в связи с относительной заурядностью Земных женщин на гореанских рынках, они потеряли большую часть своего бывшего экзотического аромата. Зачастую, они теперь расцениваются, особенно рабынями гореанского происхождения, как просто низший вид невольниц. Но мужчинам они нравятся. В этом, несомненно, кроется причина того, что на Горе они в настоящее время не столь уж редки как прежде. На них есть хороший устойчивый спрос, и нет проблем со сбытом. Также, по-видимому, из них получаются превосходные рабыни, благодарные, преданные, сексуально беспомощные и страстные, замечательное движимое имущество. Похоже, на Земле их сексуальные потребности были подавлены в пользу различных теорий бесполости и политических целесообразностей, их попросту принесли в жертву множеству специфических социальных императивов. Короче говоря, их, по неким причинам, приучили подозрительно относиться к своей сексуальности, вплоть до того, что отрицать её, и смотреть на это с точки зрения вины и страха, а лучше вообще не обращать внимания. Помимо этого, их приучили смотреть на мужчин не как своих естественных владельцев, а как на своих врагов, слабых и инертных, что не удивительно, учитывая тот вред, который был нанесён большинству мужчин Земли, почти с колыбели подвергавшимся обработке различными программами промывки мозгов. Конечно, они не могли не ощущать бессмысленности и пустоты своего существования, трагических и глубоких пробелов в своих жизнях, потому что женщина может достичь цельности своей природы и бытия только в тех отношениях, в которых доминирует мужчина, и что она может найти своё полное сексуальное удовлетворение только в землетрясениях и взрывах беспомощной, отдавшейся рабыни, извивающейся в руках её господина. На Земле женщины голодали, на Горе они пируют, и это притом, что им достаются только объедки, брошенные рабыне. В этом парадокс ошейника — в нём рабыня, став беспомощной, становится самой свободной. Безусловно, жизнь земной рабыни на Горе, как впрочем, и любой рабыни, лёгкой не назовёшь. Также, можно было бы отметить, что некоторые гореанские мужчины, знакомые с тем, что называют «Вторым Знанием», имеют некоторое понимание того, что было сделано с мужчинами на Земле и как к ним обычно относятся. Соответственно, их обращение с бывшими землянками, может оказаться чрезмерно суровым, так сказать, во искупление, как бы абсурдно это не выглядело, ошибок и преступлений их пола на их прежнем, достойном сожаления мире. Таких девушек моментально информируют о природе их ошейников. Они быстро узнают, что больше не находятся на Земле, и имеют дело не с её мужчинами, что теперь они на Горе, во власти гореан. Они теперь больше не женщины Земли, а просто гореанские рабыни, принадлежащие мужчинам, беспомощно, полностью и окончательно.
Для того, чтобы ввести женщин в их новую жизнь используются самые разные методы, зависящие прежде всего от того дома во владении которого они оказались. Иногда они приходят в себя в рабских фургонах по пути к тому или иному месту назначения, так что у них может быть время, чтобы осознать случившееся и как-то приспособиться. Или они могут прийти в сознание в расположенных ярусами клетках, или просто обнаружить себя закованными в цепи, вместе с другими такими же, в камере хранения. Некоторых сразу будят плетью, другим дают время, даже дни, на то, чтобы приспособиться, держа их в тёмной камере, приковав к стене цепью за шею, периодически давая воду и кашу. Следует отметить, что лишь немногих женщин продают сразу. Большинство проходит некоторое первичное обучение. Это помогает им выжить. Многие из женщин, доставленных с Земли, например, даже не знают, как зашнуровать сандалии мужчины или как омыть его. Было бы неправильно, бросать их под гореанские плети, оставляя в таком невежестве, из-за того, что их культура не подготовила их к выполнению таких задач. Безусловно, это не мешает использовать плеть во время обучения, ибо недостатки должны исправляться быстро, а усердие следует поощрять.
Кстати, иногда, наши человеческие союзники, вероятно, своего развлечения ради, начинают подготавливать свою добычу заранее, порой за несколько месяцев, намекая ей о неизбежной судьбе. Обычно так поступают с теми, кто вызвал недовольство и чувство брезгливости, показали себя самовлюблёнными, недоброжелательными, высокомерными и тщеславными, особенно с теми, кто слишком зазнавались от ощущения собственной важности и превосходства. Безусловно, при этом она должна быть умной, красивой, здоровой и так далее, в противном случае её просто проигнорируют. Также, от неё должно ожидаться, что она принадлежит к тому виду, который может быть легко превращен и извивающуюся, беспомощную жертву её глубоких, пусть и первоначально подавленных, сексуальных потребностей. Такой женщине, сначала подбрасывают двусмысленные подсказки, а если она не смогла сделать правильных выводов, то они могут прямо дать ей понять о существовании определённых планов, в сетях которых она уже запуталась. Возможно, ей подсунут под дверь лист с рядом размеров, её собственных, но что интересно, касающихся в основном её запястий, лодыжек и горла, или ей могут дать ещё более прозрачный намёк, послав по почте тунику, рабскую тунику. Безусловно, в тот момент она увидит в этом предмете всего лишь короткое, откровенное платье. Возможно, она даже осмелится надеть его, втайне от всех, а затем, пораженная тем, как она выглядит в этом, и, вспыхнув от смущения и непривычного жара, она спрячет этот подарок. Безусловно, позже это снова может оказаться наброшено на её тело. Со временем, однако, по мере того, как сеть затягивается вокруг неё, многие намёки станут ещё более прозрачными. Она может начать получать сообщения с предупреждениями и требованиям, которые будут довольно ясными, но одновременно могут быть интерпретированы, причём достаточно естественно, как розыгрыш, шутка, обман или даже оскорбление. Например, могут прийти такие послания: «Простые удерживающие аксессуары состоят из колец для лодыжек и запястий, и, конечно, ошейника. У нас уже есть твои размеры для этого», или «Туника, которую Ты получила по почте, была рабской. Ты можешь снова надеть такую, если твой хозяин разрешит тебе это», или даже совсем недвусмысленные распоряжения вроде: «Ты можешь уже теперь начинать думать о себе как о гореанской рабыне» или «Будь внимательна к своей диете и смотри за тем, чтобы хорошо тренироваться, это поможет тебе получить богатого хозяина, когда тебя продадут со сцены рабского аукциона на планете Горе». Безусловно, она уверена, что никакого Гора не существует. И это смущает, мешая сообщить об этих сообщениях полиции, но даже если женщина, в конце концов, сделает это, то там тоже будут скорее смущены, чем полезны. Она, конечно, начнёт расследовать, что такое Гор и какова его природа, и у неё появится понимание того, какая судьба могла бы ожидать её, молодую красивую землянку, там. До сих пор она всегда использовала свою красоту как своё собственное преимуществу, подчёркивая её улыбками и жестами, фактически торгуя ей, чтобы получить льготы Земли. Теперь она начинает подозревать, что эта её ценность может достаться кому-то другому, и уже он будет использовать это к своей выгоде, получая с этого свою прибыль. А вот для неё самой, похоже, её же красота теперь будет иметь небольшую ценность, за исключением того, что могла бы обеспечить ей рабовладельца побогаче или неволю полегче. Однако из прочитанного она к своему испугу поняла, что гореанские мужчины не склонны проявлять снисходительность к тем, кем могла бы стать она, к порабощённым земным женщинам. Может ли быть так, что её очарование, уловки и хвастовство, столь непреодолимо действовавшие на Земле, окажутся бесполезны на Горе? Не случится ли так, что вместо того, чтобы помочь ей, они могут привести её под нетерпеливый удар стрекала или плети? И вот, наконец, однажды утром, она просыпается, одетая в свою дорогую ночную рубашку, так же, как и тогда, когда она отходила ко сну, с той лишь разницей, что теперь подол поднят до бёдер, а её ноги широко разведены и кожаными шнурами привязаны за лодыжки к ножкам кровати. Она с трудом развязывает узлы, вскакивает с постели, в слезах испуга и отчаяния мечется по дому, но обнаруживает, что никого кроме её нет, а все двери и окна заперты. А потом она видит записку, приколотую к шкафу. Дрожащими руками она открывает и читает её. Там размашистым, мужским почерком, предполагающим серьезность и бескомпромиссность, написано:
«Женщина:
Радуйся. Несмотря на множество недостатков и твою подлость, было решено, взять тебя на Гор, и там продать в качестве рабыни.
Полагаем, что тебе понравилось лежать с привязанными ногами. На Горе Ты привыкнешь к такому обращению.
Ты принадлежишь ошейнику, и потому Ты будешь в нём.
Беги, если хочешь.
Но далеко тебе не убежать.
Сегодня рано утром, Ты снимешь с себя одежду, встанешь на колени и протянешь к нам запястья, чтобы мы надели на них наручники.
Хасдрон с Гора».
В такой ситуации женщина действительно часто бросается бежать, как было и в том случае. А потом для неё начался кошмар страха и погони, когда она снова и снова думала, что убежала, что теперь она в безопасности, она тут же получала новые доказательства близости своих преследователей, по-видимому, ни на шаг не отстававших от неё. Наконец, ранним утром, посреди поля, дрожащая, сотрясаемая рыданиями, замёрзшая, обессиленная, более неспособная бежать, она видит их тени выросшие вокруг неё в предрассветной дымке. Побеждённая, она оцепенело снимает с себя одежду и, опустившись на колени в холодную, мокрую от росы траву, испуганно протягивает к ним руки. Это был первый раз, когда она носила рабские наручники. Ошейник и поводок надели на неё тогда же. Её поставили на ноги и привели к фургону, ожидавшему у дороги. В салоне автомобиля её поводок привязали к крепкому кольцу, закреплённому на стенке всего в нескольких дюймах от пола, саму женщину уложили на бок, чтобы сделать инъекцию, после которой она впала в бессознательное состояние, выйти из которого ей суждено было только на Горе.
Но давайте всё же вернёмся к контейнеру Тэрла Кэбота.
Англичанка ещё какое-то время продолжала колотить в стенку контейнера и кричать, пытаясь привлечь чьё-нибудь внимание. Однако, будучи особой весьма умной, вскоре поняла, что её крики нельзя было бы услышать по ту сторону толстого прозрачного барьера, отрезавшего её от внешнего мира.
А следом за этим она, похоже, осознала, возможно, частично благодаря своему отражению в стенке, с внезапной, острой и тревожной полнотой понимания, свою абсолютную наготу, а также и то, что она в контейнере была не одна. Она обернулась и ошарашено уставилась на лежавшего без сознания мужчину, который только сейчас начал шевелиться, возможно разбуженный её действиями и истошными криками. Испуганная брюнетка попыталась сжать ноги и прикрыться руками. Эта её деятельность весьма озадачила блондинку. Она что пыталась защитить себя от ударов, ещё нанесённых, но вполне возможных? Это блондинка могла понять. Затем брюнетка начала говорить со своей сокамерницей, но та, конечно, ничего не поняла, поскольку у неё вообще не было никакого понятия речи, так что слова были для неё просто неразборчивым шумом. Несомненно, продолжая пытаться прикрывать себя руками, англичанка, должно быть, требовала от блондинки объяснений относительно их общего затруднительного положения. Однако та, к тревоге и испугу брюнетки, вместо ответа скривила губу и угрожающе зарычала на неё, совсем так, как это могло бы сделать животное, раздражённое обозлённое животное. Брюнетка отпрянула, что понравилось блондинке, которая для закрепления результата подняла руку с угрожающе, подобно когтям скрюченными пальцами. Теперь брюнетка отстранилась ещё дальше, прижавшись спиной к прозрачной стене. Она была явно напугана происходящим. Ей стало ясно, что блондинка в некотором роде была не совсем человеком или попросту сумасшедшей. А блондинка ещё и издала низкий рокочущий горловой звук, напоминающий предупреждающее рычание кюра. Уже не на шутку встревоженная брюнетка, вжалась спиной в стену. Было что-то в этой блондинке жестокое, что-то дикое и опасное. Англичанка попыталась улыбнуться, но это вызвало только более интенсивное предупреждающее рычание. Затем девушка начала успокаивающе говорить с блондинкой, подобно тому, как можно было бы попытаться умиротворить животное, возможно оцелота или детёныша леопарда. Результатом стало сердитое шипение. Тогда брюнетка замолчала и замерла, стараясь даже не шевелиться, с ужасом наблюдая за своей соседкой. Блондинка, со своей стороны, обрадовалась тому, что ей удалось запугать другое существо. Вообще-то, она ожидала демонстрации противной стороной враждебности, обмен шипением и плевками, как это было с другими, пока они не были избиты и исцарапаны, а потом бежали прочь, искусанные и окровавленные. Другое домашнее животное, с точки зрения блондинки, оказалось на удивление бедным, безынициативным и не способным к борьбе. Блондинка была уверена, что, не находись они в контейнере, её противница после следующего ей рыка, упала бы в обморок или отступила, а потом развернулась бы и бросилась наутёк. Теперь она была уверена, что это домашнее животное не сможет заслужить ошейник. Её лучше бросить в загоны к мясному скоту. Блондинка легко могла представить её, выглядывающей в щель между прутьями решётки. Безусловно, её можно было считать нежным мясом для её владельца.
Блондинка даже не поняла, что её соседка попыталась общаться с нею на языке. Насколько она знала, язык был только у кюров. Для неё другое домашнее животное всего лишь издавало странные звуки. Она что, даже не знала, как надо скулить, выпрашивая еду или нежность, или моля о милосердии?
Блондинка думала, что покажет свое милосердие, если она осталась бы вне своего пути, и не имела бы никакого отношения к мужчине.
Так она может остаться без глаз. Блондинка была не из тех домашних животных, которые с радостью поделятся миской еды или владельцем.
Брюнетка и так была смущена, дезориентирована, напугана до слабости в животе. А тут ещё эта блондинка, которая вела совершенно не по-человечески. Она казалась чем-то другим, чем-то диким, зверем в человеческом обличии.
К тому же, она никогда прежде не сталкивалась с такой девственной, первозданной, наивной и примитивной женственностью. Это, внешне похожее на женщину, существо источало сексуальность, которую землянка едва могла постичь. Разумеется, брюнетка тоже была женщиной, однако если не считать её снов, в которых с ней часто обращались довольно грубо, и она там, как женщина, даже носила рабский ошейник, в целом, за исключением определенной приятной управляемой двойственности, на которой мы остановимся позднее, она предпочитала видеть себя, вести себя и стремятся быть остроумным, умным, учтивым, проницательным, обладающим хорошим вкусом, высоким, превосходным, рафинированным, образованным, значимым, бесполым юридическим лицом, человеком, для которого секс был бессмысленным или, хотя бы, не важным и незначительным занятием. В общем, она была персоной культурно уравновешенной, любезной до скуки, утомительно утончённой и невыносимо, до снобизма аристократичной. Она отказывала во внимании мужчинам или парням, предлагавшим ей дружбу, если у них не имелось приемлемого, подходящего происхождения и положения. В таких делах нужно быть предельно осторожной. На своих редких свиданиях она оставалась отчужденной и обязательно напоминала своим компаньонам, когда необходимо, в предельно ясных терминах, к их огорчению, о своём достоинстве и их соответствующих обязанностях. Однако иногда она задавалась вопросом, каково бы это было, оказаться в их руках. Но она тут же гнала от себя такие мысли, с негодованием или почти с негодованием. Она была вполне довольна своим социальным статусом и воспалённым тщеславием размышляла о превосходности своей родословной что, как оказалось, было ошибочно. Безусловно, в некотором отношении, её родословная действительно была превосходной, особенно в части бесспорной предрасположенности и беспомощности, за что она и была выбрана Царствующими Жрецами. По крайней мере, с их точки зрения и для их целей, это действительно была превосходная родословная. Конечно, она также была превосходна и в общих человеческих целях, поскольку девушка была очень умна, красива, ну и так далее. Кроме того, в ней просматривалась латентная сексуальность того сорта, которая, однажды будучи выпущена на свободу, вспыхивала неугасимым пламенем, помещая свою беспомощную носительницу в сексуальное милосердие мужчин. Такие как она нуждаются в прикосновении и внимании мужчин. Это весьма распространено с определенным типом женщин. Гореане с ними знакомы. Их называют рабынями. Кажется, я уже упоминал, что если бы наши человеческие союзники узнали о её существовании, то она была бы отобрана ими немедленно, и, в конечном итоге, оказалась бы проданной с аукциона, что было бы совершенно уместно для неё.
Её отличала прекрасная дикция, но она была холодной и отчуждённой. У человека при этом возникало ощущение, что с ними разговаривали свысока. Позже она бы научилась говорить мягко, скромно и кротко, когда ей разрешали бы говорить. Скорее всего, обычно она одевалась несколько простовато, но со слишком очевидной элегантностью. Она была холодной, чопорной, педантичной и сухой. И всё же под её одеждой, если бы кто-то присмотрелся повнимательнее, он смог бы различить, что она могла бы быть весьма соблазнительной особой. А уж когда она была раздета, это становилось несомненным.
Брюнетка, затряслась от рыданий и закрыла лицо руками. Между ей пальцев просачивались слёзы. В её голове бился вопрос, не сошла ли она с ума.
В этот самый момент мужчина, узник контейнера, Тэрл Кэбот, открыл глаза. До разрушения осталось всего несколько минут.
Мы не знаем, сколько он уже бодрствовал, но, по-видимому, недолго. И всё же мы уверены, что он пришел в себя несколько раньше, чем он позволил об этом узнать остальным.
В конце концов, он был из касты Воинов. Он был человеком быстрого ума, к тому же, к настоящему времени он неплохо ознакомился с характером своего заключения. Поэтому его вряд ли поразило или встревожило обнаружение себя в контейнере, скорее он бы удивился, если бы очнулся в каком-нибудь другом месте. Его больше занимали другие проблемы, например, попытаться понять планы его похитителей. Прежде всего, в чём причина того, что он теперь был не один в этом контейнере, и почему именно с этими двумя особыми существами?
Разумеется, Царствующие Жрецы не сочли нужным сообщать ему, о его халатности, ошибке или преступлении. В этом нет ничего необычного. Вот Вы стали бы сообщать, скажем, насекомому или мелкому грызуну о том, что стало причиной вашего неудовольствия? По-видимому, Вы просто разобрались с ним так, как вам бы захотелось. Конечно, Огненная Смерть ничего не объясняет, она просто уничтожает. Однако в определенных случаях, имея дело с разумными существами, эта нехватка информации является преднамеренной и просчитанной, должной растормошить, если можно так выразиться, жертву, озадаченную и напуганную, отказывая ей в объяснении её предполагаемых ошибок или обвинений. Тем самым узник погружается в смущение и тревогу, и, весьма часто бывает подавлен осознанием своей неизвестной, туманной вины. Такие методы, кстати, не являются чем-то неизвестным и на Земле или в некоторых из Стальных Миров. Но, похоже, Тэрл Кэбот предположил, и правильно сделал, что причина его теперешнего положения крылась в его вмешательстве в борьбу между Стальными Мирами и миром Царствующих Жрецов Гора, вмешательстве, которое сыграло на руку Зарендаргару или «Пол-уху». Кроме того, в значительной степени на основе этого вмешательства, было предположено и, конечно, с некоторым правдоподобием, что он стал агентом кюров. А Царствующие Жрецы не те существа, которые будут смотреть сквозь пальцы на подобные дела. Впрочем, точно так же этому не стали бы потворствовать кюры, у которых есть множество интересных методов для того, чтобы иметь дело с воображаемыми предателями. Мы не будем заострять внимание на этих методах, на том основании, что они могли бы быть найдены читателями отвратительными, но которые, однако, им могли бы быть знакомы из их же собственной истории. Несомненно, у Царствующих Жрецов тоже есть свои методы. И мы подозреваем, что по своей эффективности их методы едва ли были ниже тех, что применяют кюры. Безусловно, учитывая его кодексы, Тэрл Кэбот был увлечён не столько бесплодным гаданиям и трудоёмким анализом, сколько выжидал в надежде раздобыть оружие, прикидывал планы побега и так далее. Кодексы поощряют внимание к будущему и действию, а не к прошлому и предположениям. Исключения обычно касаются вопросов чести и мести.
По большому счёту, после нескольких первых дней или часов, проведённых в контейнере, Тэрла Кэбота серьёзно волновал только один вопрос. Ему было любопытно, почему его оставили в живых? Почему он всё ещё не убит. Почему? Фактически, если бы его хотели убить, то могли бы сделать это давно, сразу же, как только обнаружили. Конечно, он по-прежнему оставался полностью во власти своих похитителей. Ему можно было отказать в пище, подаваемой время от времени через шланг, или вместо снотворного газа пустить в контейнер ядовитый, или можно было откачать воздух и так далее. В действительности, с ним можно было сделать много чего. Кто может сказать, что можно было подкинуть в контейнер пока он пребывал без сознания и не мог сопротивляться, чтобы удовлетворить пониманию мести обиженных Царствующих Жрецов, возможно клубок остов, живого слина или выводок уртов. Контейнер даже можно было медленно заполнить грязью, песком, быстрорастущей ядовитой плесенью, водой, в которой плавали крошечные угри с острыми, как бритвы зубами, содержавшиеся в больших бассейнах роскошных вилл некоторых гореанских олигархов, и как деликатес, и как постоянное напоминание их рабам и рабыням о том, что они могут быть брошены на съедение этим быстрым, змееподобным, алчным до крови существам.
Понятно, что тому, что его оставили в живых, имелась причина, но вот какая?
Похоже, Царствующие Жрецы, имели на него некие планы. Возможно, он был оставлен в живых для какого-то праздника, на котором он мог бы стать частью зрелища. Разумеется, они не забыли бы о нём, как это иногда случается с заключёнными в гореанских темницах.
Они ведь были Царствующими Жрецами.
К тому же, он теперь был не единственным обитателем контейнера.
О нём явно не забыли.
Так для каких целей эти женщины были вброшены в его крошечный мир, и почему именно эти конкретные женщины?
Блондинка, поскуливая, принялась облизывать его плечо. У брюнетки, по-прежнему отчаянно пытавшейся прикрыться, чем она могла, даже дыхание перехватило. Она смотрела на это простое действие с непередаваемым недоверием. У неё вырвался невольный вздох удивления, шок, негодования, неодобрения, протеста и даже оскорблённого достоинства. И всё же этот акт, прежде всего, напугал её, потому что, она почувствовала его реальность и энергетику. Это показалось ей одним из самых реальных действий, которые она когда-либо видела в своей жизни. Это говорило не идеями и теориями, не пустословием или лицемерием и ханжеством, в которых она всячески стремилась совершенствовать свои навыки, которые могли бы принести ей статус в её мире, но от имени другого мира, того, о котором она если что-то и знала, то совсем немного, того, к которому она не имела почти никакого отношения, того, которому она не принадлежала, тому, в котором ею пренебрегут и будут игнорировать, от имени мира дождя и ветра, травы и животных, солнечного тепла и света, мира жизни, а не её выдуманных суррогатов.
Но, несмотря на то, что землянка, несомненно, была потрясена увиденным, она также была взволнована этим. Возможно, в одном из своих снов она уже видела себя именно в такой покорной манере облизывающей плечо мужчины, который приказал ей это сделать. Бывало, она просыпалась в своей кровати, от таких снов, на своих скомканных простынях, горячих и мокрых, измученная эмоциями, которые казалось, оживили и зажгли каждый кубический дюйм её тела, и превратили её кожу в пятнистый лист живого пламени. В такие моменты малейшего прикосновения мужчины или даже его улыбки хватило бы, чтобы бросить её к его ногам. Иногда, просыпаясь в таком состоянии, она в ужасе ощупывала свои запястья, щиколотки и горло, удостоверяясь, что на её маленьких, изящных конечности нет верёвок, на её тонкая шея не окружена ошейником мужчины.
У шлюхи были ясные перспективы.
Царствующие Жрецы хорошо знают и делают свою работу.
Мужчина, казалось, даже не заметил её, уделив всё своё внимание блондинке. Очевидно, он говорил с нею, и, несомненно, делал это, используя гореанский. Блондинка выглядела поражённой тем, что такие явно членораздельные звуки исходили от человека. Она даже попыталась подражать им, но достигла немногим большего, чем воспроизведение нескольких бессвязных фонем. Мужчина, казалось, был озадачен её реакцией. Конечно, в тот момент он не мог знать, что она, независимо от того, каким мог бы быть её врождённый интеллект, который, кстати, был весьма значительным, речью не владела, по вполне очевидной причине. Её этому никогда не учили. По-видимому, первой его мыслью было то, что она просто говорит на другом, незнакомом ему языке. Однако он быстро отбросил это предположение, поскольку она, казалось, не говорила с ним на другом языке, а скорее пыталась воспроизвести ряд звуков из его собственного. Также он отказался от вероятности того, что девушка страдала задержкой в развитии. Её живой, проницательный взгляд говорил об обратном, кроме того, она повторила многие из произнесённых им звуков с живостью и точностью, которая скорее предлагала проворный и быстрый ум. Также, она явно не могла быть глухой или немой. Немая не смогла бы произнести звуки вообще, а будь она глухой, тот как она воспроизвела звуки из его речи, не услышав их? В общем, в тот момент Тэрл, как мы позже узнали, предположил, что она, скорее всего, была гореанским экзотиком, в данном случае рабыней, которую воспитывали, не обучая речи. Тогда ему в голову прийти не могло, что она может быть со Стальных Миров.
Затем он обратил внимание на брюнетку. Девушка, явно напуганная и старавшаяся не встречаться с его глазами, покраснела до корней волос, казалось каждый дюйм её тела полыхал алым. Она, отчаянно перебирая ногами, не забывая прикрывать свои груди маленькими ладонями, отодвинулась от него настолько далеко, насколько позволяла их камера, и вжалась спиной в прозрачный барьер.
Тэрл признал, что фигура у брюнетки была замечательной.
Он сразу предположил, что перед ним рабыня, раз уж её предложили ему. К тому же, её формы были достойны аукционной площадки, по крайней мере, в каком-нибудь из второстепенных городов. Правда, его озадачило её поведение. Почему она так страстно пыталась скрыть себя от него, что по существу было бесполезно. Это не было похоже на поведение рабыни. Ни одна рабыня, зная о плети, не отважилась бы на такое. И всё же, такая соблазнительная штучка, такая фигуристая маленькая шлюха, не могла быть никем иным, кроме как рабыней.
Разумеется, он видел многих рабынь. Но эта казался ему необычной во многих отношениях. Во-первых, её поведение было странным. Девка пыталась прикрыть себя, впрочем, безрезультатно, от его взгляда. За это рабыня могла быть наказана. К тому же, она не выполнила почтение, и при этом не обратилась к нему по-гореански. Ему даже в голову не пришло, что девушка, оказавшаяся в контейнере, могла бы быть свободной женщиной. У него даже мысли не возникло, чтобы рассматривать её как свободную женщину, облечённую достоинством гражданку, наделённую правом на почтение и уважение. Он сразу начал смотреть не неё, несомненно, как и запланировали Царствующие Жрецы, с точки зрения клейма и ошейника, кандалов и плети, аукционной площадки и клетки. Она была тем видом женщины, которую мужчина с удовольствием, радостью и торжеством бросит к своим ногам. Она была слишком красива и желанна, чтобы быть свободной. Свобода была не для такой как она. Она принадлежала к тому типу женщин, которую мужчина не будет воспринимать иначе, чем в терминах абсолютного и полного права собственности.
Любой мог, посмотрев на неё, сказать, что она была прирождённой рабыней. Мужчина, который не рассматривает прирождённых рабынь, как рабынь — дурак. Они — рабыни, и они цельны только у ног мужчины.
Наконец, брюнетка решилась повернуть голову, и умоляюще посмотреть на него. Конечно, он должен понять её душевное страдание, её страх, смущение, испуг, её неловкость!
Ответом ей стало негромкое угрожающее рычание блондинки.
Брюнетка задрожала. Её пугала эта странная женщина. Но одновременно, она вдруг инстинктивно поняла, где могла бы лежать её единственная надежда, единственная защита от этой враждебности. И лежала она рядом с этим молчаливым, голым, сильным, но гибким мужчиной.
Никогда прежде не случалось ей хоть в чём-то зависеть от мужчин.
Как остро она вдруг ощутила свою наготу.
Возможно, она могла бы улыбнуться ему.
Нельзя сказать, что брюнетка не сознавала того эффекта, который она оказывала на мужчин. Более того, она часто, без стыда, зато с удовольствием, пользовалась своим полом, чтобы дразнить, мучить и эксплуатировать их. При этом она продолжала притворяться бесполой и нейтральной, тем самым выдвигая шараду беспристрастной индивидуальности, которая была слишком очевидна, проницательному наблюдателю. Просто её напускному образу противоречили подсознательные сигналы, которые она изо всех сил старалась скрыть. А на шумы и ярость, которые они неизбежно разжигали, она реагировала с удивлением и негодованием.
Насколько я помню, мы ранее уже ссылались на такие аспекты её личности.
Но мужчинами, с которыми она была знакома, было легко управлять. Хитроумная женщина, особенно если она достаточно красива, могла делать с ними всё, что ей нравилось.
Разумеется, они не были гореанами.
Внезапно их глаза встретились.
Напрямую. Открыто. Полностью
Она так и не улыбнулась, как только что планировала. Не смогла. Лишь её нижняя губа задрожала. Она была глубоко поражена.
Такого она не ожидала.
Что это были за глаза?
Женщину трясло как в лихорадке. Если бы она сейчас попыталась заговорить, то начала бы беспомощно заикаться.
Только говорить она не могла.
И землянка почувствовала, что, если бы он заговорил с нею в неком окружении, вроде ковра в палатке туарега или мраморного пола римской виллы, и она немедленно опустилась бы перед ним на колени, и пылко, умиротворяюще, прижалась губами к его ногам.
Она смотрела в глаза доминирующего самца. Впервые в своей жизни, она увидела глаза мужчины, который был по своей природе господином для таких как она, для женщин.
Это не мог быть, подумала она, мужчина Земли. Его глаза не могли быть глазами мужчины Земли. Их них на женщину смотрела твёрдость и власть.
Перед ними она вдруг почувствовала себя маленькой, беспомощной, уязвимой, женственной и слабой. Никогда прежде не чувствовала она себя так, как перед этим мужчиной, настолько контролируемой, настолько слабой, настолько женственной.
Она чувствовала его тысячекратное превосходство над собой.
И чем же тогда могли быть, такие как она, для такого как он? И она подозревала, что знала ответ.
Где она прежде могла видеть такие глаза? Быть может, в своих снах?
И тут она ощутила себя оцененной. Она задрожала ещё сильнее.
Конечно, здесь было вовлечено нечто большее, чем просто глаза доминирующего самца, рассматривавшего самку.
Безусловно, само по себе это могло быть отвратительно для неё. Кому понравилось бы узнать, что тебя рассматривают так, как можно было бы смотреть на собственность, на что-то желанное, чем можно было бы владеть, и что могло бы естественно принадлежать. Но здесь было вовлечено нечто гораздо большее. Вспомним, что она была отобрана как достойная данного конкретного мужчины, и что они должны были оказаться привлекательны друг для друга, непреодолимо, мучительно. Фактически, она была той шлюхой, к которой он мог бы стремиться в своих снах. И точно так же он сам был для неё, в таких же снах, тем, к чьим ногам она будет готова броситься, чтобы встать на колени и прижаться к ним своими тёплыми мягкими губами, в надежде, что её сочтут удовлетворительной. Она казалась ему той женщиной, чье горло было создано для его ошейника. А он был для неё тем, чей ошейник было выкован для её горла.
Брюнетка нашла эти моменты, эти внезапные эмоции и чувства, беспрецедентные и необъяснимые, постыдными, шокирующими, подавляющими.
К ней внезапный пришло понимание того, что она принадлежала ошейнику, рабскому ошейнику, и что такие как она была законной собственностью таких как он.
И он, также, хотя это было не столь заметно рассматривал это испуганное, красивое, раздетое животное с необыкновенной тщательностью. И у него не возникало каких-либо сомнений относительно её пригодности. Такие женщины просто созданы для невольничьего рынка. Это совершенно правильно для них. Они должны оказаться там, чтобы быть уведёнными оттуда владельцами.
Каково было бы иметь её у своих ног?
Как вышло, поражённо думал он, что столь чрезвычайно привлекательная и соблазнительная шлюха оказалась перед ним.
И какой уникальной, особенной, она ему казалась!
Сказать, что ему было приятно смотреть на неё, это не сказать ничего. Он получал удовольствие от одного её вида.
Она была обещанием.
Конечности таких женщин словно взывают о цепях, а их горла умоляют об ошейниках. Такие как она становятся цельными только у ног мужчины.
И здесь, в этом месте и в том виде, в каком она была, она должна быть рабыней! И она должна быть его!
Несомненно, будь они снаружи, он быстро бы привёл её в свои цепи.
Но уже в следующий момент, внезапно, его охватили подозрения.
Насколько велика вероятность того, что эта женщина случайно оказалась в одном контейнере с ним? Красивых рабынь было много, на Горе не трудно найти их. Он был мужчиной богатым и сильным, и даже капитаном Порт-Кара, владельцем многих судов, он владел множеством клеймёных красоток, приобретая их и избавляясь от них на рынках, стоило ему только захотеть. Однако эта женщина заняла бы особое место среди небольшого количества тех, кого он счёл бы наиболее мучительно желанными. Пожалуй, она была одной из самых волнующих шлюх, которых он когда-либо видел. Всё в ней, казалось, умоляло забрать её в собственность, владеть ею. Царствующие Жрецы могли поместить сюда любую из тысяч шлюх в ошейниках, но они посадили эту, казавшуюся особенной именно для него, словно созданную по заказу, по чертежам из его снов. Возможно, так оно и было! Не могли ли Царствующие Жрецы, посредством своей магии, узнать о таких вещах? В конце концов, разве случай этой женщины не указывает на то, что они получили доступ к его собственным потребностям, фантазиям и снам?
Тэрл внезапно осознал, что совпадение было слишком полным, слишком точным.
«В этом, — сердито заключил он, — чётко просматривается рука Царствующих Жрецов. Я должен быть настороже!»
Девушка, тем временем, изо всех сил пыталась вернуть себе прежний контроль над своими чувствами, почему-то потерянный ею перед этим мужчиной. Но он, казалось, был расплющен и утерян безвозвратно.
В голове метались и путались мысли, картинки и образы, в которых она была в его руках. И её внезапно озарило, что она, окажись в его объятиях, будет мокрой и подпрыгивающей, превратившись в не больше чем беспомощную, управляемую игрушку, в бессмысленную рабыню.
Осознание этого помогло ей собрать волю и попытаться отогнать от себя столь радикальные и тревожащие мысли.
Все мелкие, обильные, иссушающие провалы её бывшей жизни промелькнули перед её мысленным взором, обличая и обвиняя её.
У неё, как у женщины, всегда была власть. И вот теперь она должна была воспользоваться этим своим преимуществом. Мужчины были слабаками.
И она всё-таки улыбнулась этому животному запертому вместе с ней в этом контейнере.
Понятно, что только он был способен защитить её от другой женщины, которая погула брюнетку до колик.
Вот только он почему-то не улыбнулся в ответ.
Это смутило женщину.
Её улыбки всегда работали как счастливая монета, за которую легко покупались удобства и положение.
Но он, казалось, видел сквозь фальшивость этого.
Он что-то сказал ей, и в его голосе, казалось, звучала неприязнь. Несомненно, он говорил пр-гореански, поскольку она отрицательно покачала головой, указывая на своё непонимание. Тогда уже заговорила брюнетка, по-видимому, надеясь, что будет, так или иначе, понята. Понятно, что она говорила с ним по-английски, на том языке, который распространён в одной из вышеупомянутых Англий. Впервые она добилась положительной реакции от своего сдержанного, хмурого собеседника. Судя по всему, мужчина не ожидал, что она будет сведущей в том языке, который столь редко можно услышать на Горе. Дело в том, что это был и его собственный родной язык, что не могло не вызвать его удивления и не усилить его подозрений. Тэрл Кэбот, следует отметить не был гореанином по рождению. Мне говорили, что он даже говорит по-гореански с акцентом, но такая тонкость, как мне кажется, не имеет никакого значения. Я слышал, что даже среди гореан родившихся на Горе существует множество акцентов. В любом случае тот факт, что женщина говорила на его родном языке, вместе с уже отмеченным к настоящему времени совершенством её лица и фигуры, казалось подстроенных, если можно так выразиться, под его собственные вкусы, недвусмысленно намекало ему на то, что её присутствие в контейнере, как несомненно, и блондинки, не было вопросом простой случайности, но играло некую роль, которой предстояло быть сыгранной в планах Царствующих Жрецов. Разумеется, он не думал, как мы первоначально предположили, что эти девушки были ему своего рода подарком или даже простой уступкой одному из его аппетитов.
Тем временем брюнетка, поняв, что её понимают, задрожала от переполнявших её эмоций и, зарыдав от непередаваемого облегчения, нетерпеливо и с благодарностью, забыв даже попросить разрешения говорить, разразилась потоком просьб, вопросов, требований, протестов и так далее, что в целом, конечно, можно было понять. Несомненно, девушка пыталась также объяснить, что произошла некая ужасная ошибка, что должен быть кто-то, к кому следует обратиться и далее в таком духе. Тот факт, что она не спросила разрешения говорить, да ещё, так долго, несомненно, показался Тэрлу Кэботу аномальным. Это было почти, как если бы она была свободной женщиной, а не рабыней. Однако он решил проявить терпимость, по крайней мере, на какое-то время, к её экспансивной невоздержанности, очевидно, приняв во внимание её смущение и тревогу, а также учтя её явно недавний захват и текущие обстоятельства. Конечно, есть время, когда можно продемонстрировать женщине доброту, сострадание и понимание, прежде чем придёт время, поставить её на колени и напомнить ей о том, что она всего лишь рабыня. Тэрл Кэбот попытался, насколько мог, ответить на сыпавшиеся из женщины вопросы, и дать более или менее понятную для неё информацию относительно характера её местонахождения, личности её похитителей и прочих нюансов. Тут, что ни говори, ему и самому многое оставалось неизвестно. Один раз, она дико замотала головой, а затем, несколькими мгновениями спустя, по-видимому, когда до неё дошла разница в силе тяжести и стала понятна природа её теперешней среды, запрокинула голову и очевидно закричала в страдании и ужасе, хотя снаружи контейнера нельзя было что-либо услышать. Похоже, ей стало более чем ясно, что она больше не на Земле, что стала пленницей существ, чуждых ей, что находится на Тюремной Луне, искусственном спутнике планеты, о существовании которой она даже не подозревала. Потом она начала рыдать и биться в истерике, не забывая, однако, как и прежде пытаться прикрывать себя скрещенными руками. Правда, Тэрл Кэбот не только прекрасно видел её, но и, время от времени, учитывая освещение, мог видеть её отражение в стене позади неё. Постепенно, несмотря на всё неправдоподобие этого, мужчина начал подозревать, что она могла и не быть рабыней. К ужасу брюнетки он взял её за руки, оттянул их от тела и положил ей на затылок. Землянка немедленно опустила руки на прежнее место, однако стоило ему раздражённо замахнуться, с явной готовностью ударить её по щеке, словно она могла быть всего лишь упрямым маленьким зверьком, быстро приняла прежнее, предписанное им положение. Казалось, её глаза вот-вот вылезут из орбит. Безусловно, это было впервые в её жизни, когда она могла подвергнуться наказанию. Но, она не могла не признать, что подчинение желанию мужчины, всколыхнуло в ней странные чувства.
Затем она была тщательно осмотрена со всех сторон. Мужчина искал рабское клеймо. Наиболее распространенное место для такого атрибута, рекомендуемое Торговым Законом — левое бедро, сбоку, прямо под ягодицей. Однако есть и другие места. Ничего удивительного, ведь государства на Горе независимы, разбросаны по большой территории и на значительном удалении друг от друга. К тому же имеются и некоторое различия в клеймах, что и неудивительно. Наиболее распространенными типами являются: жезл с ветвями и дина, последнее напоминает маленький, повсеместно распространённый цветок того мира. Различные города также могут иметь свои клейма, например, такие как Трев и Ар, а кроме того, некоторые народы, вроде кочевников из степей южного полушария. А вот краснокожие в Прериях Гора своих бледнолицых рабынь не клеймят. Уже само нахождение белой женщины в тех местах подразумевает, что она — рабыня. Там вполне достаточно их красочных, расшитых бисером ошейников, идентифицирующих их владельцев.
По понятным причинам брюнетка не была приучена к такому обращению, какому могла бы быть подвержена рабыня. Тем не менее, она не возражала, возможно, опасаясь того, что может быть ударена, но не исключено, что и по другой причине, имеющей отношение к удивлению и неожиданным ощущениям. Он не стал проверять брюнетку на наличие рабских рефлексов, однако, сделай он это, и возможно, нашел их такими, которые могли бы значительно поднять её цену на рынке. К своему страданию и огорчению англичанка ожидала и, возможно, надеялась, что он, этот необычный мужчина, дотронется до неё, глубоко и интимно, но этого он так и не сделал. А вот если бы он это сделал, она не была уверена, что не вскрикнула бы с благодарностью, и не начала дёргаться от удовольствия. Так ли сильно это отличалось бы это от рабыни?
Блондинка, всё это время не сводившая с них глаз, была явно глубоко озадачена. Казалось, что эти два человека, представители её собственного вида, фактически общались друг с другом, практически так же, как и кюры. То, что такие существа могут быть способны делать это, что у них может быть язык, до настоящего времени оставалось вне её кругозора. И вот теперь, со вспыхнувшим любопытством и предчувствием новых, удивительных и неожиданных горизонтов, она тоже попыталась заговорить. Кроме того, стоило Тэрлу Кэботу поставить землянку в позицию, блондинка немедленно, рассчитывая понравиться ему, выпрямилась и положила свои руки на затылок, сцепив пальцы. А когда мужчина поглядел в её сторону, она приложила все усилия, чтобы повернуться перед ним и принять то положение, в котором находилась исследуемая им девушка.
Однако Тэрл Кэбот указал блондинке, что она может опустить руки, что она и сделала, тут же попытавшись прижаться к нему, но была мягко но настойчиво отодвинута назад. Блондинка негромко протестующе проскулила, но отстранилась.
Брюнетка тоже опустила руки, но, напоровшись на хмурый взгляд мужчины, вернула их на затылок.
Похоже, он был не слишком доволен ею.
Прежде всего, его раздражало то, что она пытается прикрываться. Это слишком сильно походило на поведение свободной женщины.
Брюнетка покраснела от пальцев ног и до корней волос, но продолжала удерживать руки на затылке. Это была обычная позиция осмотра, препятствующая рукам вмешиваться в исследование, как в плане визуальном, так и в вопросе осязания. Кроме того, при этом соблазнительно приподнимается грудь женщины. Если бы она стояла на смотровой платформе, то ей, скорее всего, было бы приказано широко расставить ноги.
Мужчина немного отстранился и окинул её оценивающим взглядом. Не выдержав, брюнетка отвела глаза. Причём, она попыталась сделать это с безразличием, но к своему неудовольствию, оказалась не в состоянии добиться такого эффекта. Ей мешали воспоминания о его руках на её теле, обращавшихся с нею так, словно она могла бы быть животным. Никогда прежде она не испытывала ничего подобного. И она не осмелилась протестовать. У неё уже было понимание того, что этот человек может сделать с ней, всё чего бы он ни пожелал. Он обращался с нею, как будто она была самой ничего не стоящей, самой незначительной, презренной, никчёмной и, одновременно, самой желанной из человеческих женщин — рабыней. Кроме того, она отлично сознавала, как она выглядела в её нынешнем положении. Внезапно её посетила странная мысль. Брюнетка вообразила, как были бы довольны мужчины, знакомые ей на Земле и столь ею презираемые, увидь они её в таком виде. А ещё она представила себя, помещённой вот так перед ними, абсолютно беспомощным объектом мужского желания. Интересно, бросились бы к ней на помощь? Вряд ли. Скорее подобное её затруднение только развлекло и обрадовало бы их! Какая сладкая месть! И также девушка знала, что теперь, выставленная в таком виде, она была бы переполнена незнакомыми ощущениями и эмоциями. И она нашла их тревожащими и, по-своему, пугающими. Она даже думать боялась об их природе.
Тэрл Кэбот присел на дно контейнера и задумался. Ему казалось бесспорным, что эти две женщины, принимая во внимание их привлекательность и нахождение в контейнере, должны быть рабынями.
И всё же, на них не было ни ошейников, ни, насколько он смог определить, клейм.
Обычно рабыню отличает наличие и клейма, и ошейника. Клеймо идентифицирует его носительницу как рабыню, ошейник, в принципе, делает то же самое, плюс, обычно, имеет надпись, идентифицирующую хозяина. Типичная надпись могла бы гласить: «Я — Маргарет, рабыня Рутилия из Венны».
Правда, не всех рабынь клеймят, и не все носят ошейники.
Тэрл Кэбот предположил, что блондинка могла быть экзотиком, то есть в её случае, рабыней выращенной без обучения речи. Однако в случае брюнетки он был озадачен и смущён куда больше.
Ну да, она должна быть рабыней! Но в её поведении было слишком много аномалий, например, её попытки прикрыться, отсутствие прекрасного символизма рабства, такого как выполнение почтения, её нежелание спросить разрешения, прежде чем заговорить, общая её нехватка уважительности и так далее.
Рабыни могут солгать, конечно, но для них чрезвычайно опасно поступить так опрометчиво. Ожидается, что они всегда говорят правду. У них нет вольностей свободной женщины. Это она может обманывать, недоговаривать, скрывать или отрицать правду, юлить как им вздумается.
Ему вдруг пришло в голову, и это привело его в ярость, что именно в этом и заключался план Царствующих Жрецов. Он заподозрил, что ни одна из этих женщин не была рабыней! Он оказался в контейнере с двумя красивыми свободными женщинами! А как же его кодексы? Его честь? Ему, видите ли, в тот момент показалось вероятным, что и блондинка могла быть свободной, например, освобождённой рабыней.
Царствующие Жрецы, очевидно, рассчитывали на это естественное предположение.
Он должен был быть разрываться между своей природой и кодексами, между страстью и честью. Рано или поздно, и скорее рано, чем поздно, подобно тому как голодающий мужчина, оставленный наедине с едой, набросился бы на неё, точно так же и он набросился бы на одну из них, тем самым предав свои кодексы.
После этого с ним, униженным, потерявшим честь, сломленным как воин и как мужчина, опозоренным и оплёванным, они могли сделать что угодно, возможно, принеся в жертву неким ужасным и забавным способом на каком-либо из своих праздников, или даже отпустить его, пожелай они того, выбросив голым где-нибудь в дикой степи, чтобы он жил, оставаясь наедине со своим позором, весть о котором, несомненно, была бы распространена по городам и весям, среди представителей касты Воинов.
И тогда он, не скрывая своего гнева, прямо спросил брюнетку, которая на какое-то время впала в ступор, не понимая его подоплёки. Вопрос казался ей непостижимым. Её мир ничего не сделал, чтобы подготовить её к хотя бы пониманию такого вопроса. На её планете, насколько она знала, рабства даже не существовало, по крайней мере, не в тех регионах, с которыми она была знакома и, конечно, не с такими как она. Разве она не дала ему ясно понять своего богатства, своего положения, статуса, класса, родословной? Разве он не рассмотрел её белой кожи? Она была не из тех, кого порабощали! Она была не из тех, кого могли бы поработить! Она, в ошейнике? Никогда! Она же не какая-то негритянка, она даже не темнокожая девка!
После этого взрыва эмоций он, наконец, позволил ей опустить руки, чем брюнетка немедленно воспользовалась, снова прикрыв свою прекрасную грудь, и даже отвернувшись от него. Она была разъярена и опозорена, но при этом, она не преминула представить себя рабыней, и задумалась над тем, каково бы это могло быть, быть рабыней. В конце концов, разве не приходилось ей достаточно часто в своих снах и фантазиях, в шнурах и цепях, в испуге и мольбе тянуть тело к сильным молчаливым мужчинам, держащим плети?
Итак, брюнетка рабыней не была, как, по-видимому, не была ей и блондинка.
Отрицание брюнеткой её порабощения, то, с какой настойчивостью она отстаивала свой статус свободной женщины, едва до неё дошёл смысл того, о чём он спрашивал, было резким, интенсивным, если не сказать истеричным. Сама мысль о том, что она могла быть рабыней, такой смиренно униженной, деградировавшей вещью, по-видимому, была ею сочтена оскорбительной, заставив её вести себя в неистово наступательной манере.
Тэрл Кэбот прислонился спиной к стенке контейнера. Признаться, он не ожидал такой энергичной реакции на свой вопрос, того насколько удивительно эмоционально, с какой истеричностью она опровергала саму возможность своей неволи, возбуждение близкое у безумству, с которым она излагала свои претензии на то, чтобы быть свободной женщиной.
Тем не менее, он нашёл такую реакцию интересной. Его губы сами собой расплылись в улыбке. Ясно, что здесь был затронут некий нерв. По-видимому, так или иначе, он коснулся некой чувствительной темы.
Однако он в то время он не стал задумываться над этим. Это была проблема того рода, которую правильнее было бы оставить внутреннему диалогу, скажем, между девушкой и её подушкой, или её тайным «Я», спрятанным где-то в глубине ей сердца.
Не в том дело, что он некритически отнёсся и принял на веру опровержения брюнетки относительно её неволи. Просто гипотеза о её свободе выглядела лучше всего объясняющей и связывающей между собой сотни мелких деталей её характера и поведения. И что немаловажно, если она, и другая девушка, были свободны, то это отлично объясняло то, почему они должны были оказаться в его маленьком стеклянном мирке. Похоже, они не были ни подарками, ни банальной сексуальной пищей. Это были устройства пытки, с помощью которых его собирались лишить либо чести, либо здравомыслия.
Рабыню можно использовать так, как мужчина того пожелает. Это именно то, для чего они существуют. Но эти были свободными женщинами. А у него были кодексы.
Женское рабство — дело довольно распространённое на Горе, поскольку мужчинам нравится владеть женщинами, как если бы они были просто одним из видов домашних животных. Но не каждая женщина и не в любое время может считаться законной целью для аркана любого мужчины. Например, одна и та же женщина, которая попадает в пределы прав на захват для одного мужчины, вполне может быть вне пределов таких прав для другого.
Вот скажем, хотя я не до конца уяснил природу и значение «Домашних Камней», если таковые вообще существуют, было бы крайне необычно, насколько я это понимаю, для женщины быть порабощённой мужчиной, с которым она делит Домашний Камень. Правда, она же могла бы быть порабощена за бродяжничество, проступки или преступления. Также, в целом приемлемо и принято, что мужчина может поработить женщину, которая оскорбила его или, в некотором роде, ужасно к нему относилась, однако, кажется, эта опция редко работает, если Домашний Камень всё же разделён. Интересно, что гореанские свободные женщины обычно являются гордыми, надменными, высокомерными, заносчивыми и несдержанными на язык. Часто они рассматривают мужчин с презрением и насмешкой. По-видимому, они полагаются на традиционную защиту общего Домашнего Камня. Или возможно это их способ того, о чём говорится, как о «поисках ошейника». В любом случае есть существенные различия между гореанской свободной женщиной и гореанской рабыней, например, в позе, речи, одежде и поведении. Например, гореанская рабыня должна быть такой, чтобы её владелец всегда был доволен ею. Если она такой не будет, то будет наказана.
Войны среди государств, не всегда объявленные, явление на Горе весьма распространённое, и в таком случае женщины одного государства расцениваются мужчинами другого как объекты, чрезвычайно подходящие для захвата, как призы, добыча, трофеи. В этом плане они мало чем отличаются от ковров, драгоценностей и монет, предметов искусства и дорогих тканей, гобеленов и картин, сёдел и сбруй, кайил и тасков, и так далее. Когда город захватывают, его женщин, раздетых и закованных в цепи, гонят в город победителей, чтобы продать, или оставить служить и ублажать своих захватчиков. И конечно пиратство на море, и грабёж на дорогах никто не отменял. Иногда войны начинают только ради того, чтобы получить рабынь, поскольку мужчины хотят их. Предположительно, это восхитительно, захватить женщину врага, поработить, публично показать её и унизить, водя на поводке по улицам, ясно давая понять, что даже женщины высшей касты врага достойны лишь того, чтобы быть не больше, чем презренными рабынями победителей.
Гореанские женщины постоянно живут с риском оказаться в ошейнике. Странно, но, похоже, большинство гореанских свободных женщин не понимает этого. Несомненно, им это становится куда яснее, когда они находят себя раздетыми и закованными в цепи.
Фактически, они находятся в относительной безопасности только в пределах стен их города, и среди тех, с кем они делят Домашний Камень, да и то не всегда, как уже было упомянуто.
Чтобы ещё более прояснить этот вопрос, и быть более справедливыми к обычаям Гора, нужно заметить, что любая женщина, любая женщина вообще, с которой человек не делит Домашний Камень, рассматривается как законный приз в игре, в которой игроками являются мужчины с арканами. Это, разумеется, не подразумевает под собой того, что любой мужчина обязан хватать первую же встреченную на дороге женщину и тащить её в свои цепи. Просто он наделён правом сделать это, при условии, конечно, что из города не находятся в состоянии войны. Главное, чтобы у них были разных Домашние Камни. Бесспорно, обычно некоторое уважение предоставляется городам-союзникам, которых, однако, немного, поскольку гореанские государства склонны быть взаимно подозрительными, а зачастую и просто враждебными друг к другу. Соответственно, рейды за рабынями являются обычным времяпрепровождения среди молодых людей. Во время таких набегов не только рабыни, но также и свободные женщины могут быть взяты в качестве добычи.
Есть даже гореанское высказывание о том, что все женщины рабыни, просто некоторые уже в ошейниках, а другие пока нет.
Свободные женщины слушают такие высказывания с трепетом.
И есть, конечно, работорговцы, специализирующиеся на таких вопросах, а также разбойники и бандиты, собирающиеся в ватаги, часто принимающие участие в этих действиях.
Для путешествий между городами обычно собираются караваны, которые предоставляет некоторую защиту, как товарам, так и женщинам.
У гореан, как и у кюров, имеется своё чувство уместности, то есть того что должно быть разрешено, и того чего разрешать нельзя. Например, подразумевается, что свободным женщинам не позволено заходить в пага-таверны. Однако некоторые, то ли слишком любопытные, то ли излишне храбрые, переодеваются в мальчиков или даже рабынь, и осмеливаются просачиваться в такие запрещенные для них места. Если их обнаруживают, то весьма часто порабощают. Раз уж они пришли в такую таверну, то пусть теперь разносят пагу и служат в альковах, в ошейниках, запертых на их шеях, уже как рабыни. Точно так же если свободная женщина попытается выдать себя за рабыню, то встретит неодобрительное отношение к себе и своему поступку. Предполагается, что такую как она будет подходяще сделать рабыней. Если она выглядит как рабыня, то пусть и будет рабыней. В большинстве городов, кстати, преступлением, караемым смертной казнью, считается попытка рабыни выдать себя за свободную женщину. Подразумевается, что между бесценной свободной женщиной и никчёмной рабыней лежит широкая и непреодолимая пропасть. Безусловно, некоторые рабыни стоят довольно дорого, а некоторые свободные женщины, будучи раздетыми и выставленными напоказ, вероятно, не получили бы ни одного предложения.
Напоследок можно заметить, что в целом подразумевается, что любая женщина, ставшая рабыней, должна рабыней оставаться.
В качестве крайнего случая, давайте рассмотрим такой пример: предположим, что дочь владельца крупного хозяйства захвачена, унесена и порабощена. Теперь предположим, что она, скажем, посредством череды обменов, продаж и покупок, снова оказалась в своей семье. Они не освободят её, как это кто-то мог бы ожидать, но отвергая свою родственницу, будут держать как рабыню, как любую другую рабыню в их доме. Она будет работать и служить так же, как любая другая рабыня, и, точно так же как и все остальные, если её работа будет признана не удовлетворительной, будет выпорота. В конце концов, когда она полностью осознает, как опозорила и оскорбила свою семью, она будет, продана из дома, как могла бы быть продана любая другая рабыня. Её просто выбросят на рынок. Она — теперь только товар. Это — гореанский путь. Аналогично можно рассмотреть ситуацию, когда женщина данного города оказывается в рабстве и, в конечном итоге попадает в свой родной город. И даже здесь она останется рабыней, более того, может оказаться в неволе куда более печальной чем та, что была у неё вне города. Тем, что она служила другим, отдавала им почтение, вскрикивала и подрыгивала в их руках, она опозорила свой город. Кроме того, из-за этих своих презренных действий, она стала оскорблением для свободных женщин города. Они питают к ней отвращение. Она была рабыней, значит она останется рабыней. Иногда мужчина, однажды отвергнутый соискатель, обнаруживает на прилавке невольничьего рынка женщину, руки которой он прежде напрасно добивался, и покупает ее. Уж он-то проследит, чтобы она служила ему блестяще.
А теперь давайте снова ненадолго вернёмся, к примеру «дочь владельца крупного хозяйства». Как мы помним, когда мы оставили её, она была выброшена на рынок, став простым товаром. Интересно, что сама девушка ничуть не рассержена. Вероятно, она правильно поступила, не сказав своей бывшей семье, насколько она любит свой ошейник. Разумеется, она остро осознаёт, как она опозорила и оскорбила свою семью, и возможно, до некоторой степени, чувствует свою вину в этом, как и определенную справедливость в том, чтобы стоять на коленях перед своими братьями и сестрами в тряпке и ошейнике, прислуживать им и так далее. Конечно, она не смела смотреть в глаза своих оскорблённых, презирающих её родителей. Как могла она, когда-то их дочь, а теперь рабыня, докатиться до такого? На кухне и в залах, где она мыла и убиралась, женщина принимала как должное то, что её как любую другую рабыню, ругали и били стрекалом. Иногда, ночью, после того, как она, кротко опустив голову, помогала подавать ужин, её посылали наверх и, приковав цепью к рабскому кольцу в ногах кровати гостя, оставляли, как любую другую рабыню, для его удовольствия. Это было уместно. Теперь она ничем не отличалась от любой другой девки этого дома. Но обычно по ночам она, кутаясь в затёртое одеяло, лежала в одиночестве своей конуры, в ожидании рассвета и очередных работ, к которым её должны были приставить. Конечно, она обрадовалась, когда её урок закончился, упрёк её семьи был выдержан и принят, их неудовольствие, вылитое на неё злоупотреблениями и стрекалом перенесено, и, к её счастью, ей надели на голову капюшон и повели в работорговый дом, чтобы продать за гроши, дабы она ещё острее осознала свою бесполезность. Там, в загонах дома работорговца, ей предстоит ждать своей продажи. Если повезёт, то это произойдёт уже в следующий торговый день. Что интересно, она ничуть не опечалена, но счастлива. Она знает, что является превосходным женским мясом. Её нашли достойной ошейника. Насколько же красивой и волнующей она должна быть! Она с нетерпением ждёт своей продажи, втайне надеясь на то, что некоторые из её презрительных братьев и мстительных сестёр смогут приехать, полюбоваться на её торги. Это было бы её местью им всем! Она будет позировать, извиваться и танцевать как рабыня, которая она есть и которой она теперь себя сознаёт. Пусть они в гневе и позоре выбегут из аукционного дома, раздосадованные тем, что она ушла со сцены, получив прекрасное предложение цены. Теперь её надежда заключается в том, чтобы встретить доброго, но сильного господина, который будет с ней строг и будет хорошо управлять ею, который наполнит смыслом её женственность, и которого она сможет с благодарностью и самоотверженно любить и обслуживать.
Есть один момент, который очевидно труден для понимания свободных гореан, как впрочем, и для других свободных людей, или скорее наслаждающихся подобием свободы. Я имею в виду откровенное наслаждение рабыни тем, что они считают её унижением и деградацией. Неужели она не понимает, что она — униженное, никчёмное существо, недостойное даже того, чтобы зашнуровать сандалии мужчины? Разве она не видит, что она бесправное домашнее животное, объект покупки и продажи, что на её бедре клеймо, а её горло, окружено запертым, унижающим достоинство символом неволи? Как вышло, что она может напевать за своей работой, вскинув голову легко вышагивать по улице и улыбаться, становясь на колени или вытягиваясь на животе как подчинённое существо? Почему она так довольна и счастлива? Неужели она забыла, что теперь не может даже ниткой прикрыть своё тело без разрешения своего хозяина, и что она является подходящим объектом для приложения той самой плети, которую она с такой благодарностью облизывает и целует? Почему она с такой любовью целует цепь, которой её приковали к постели её владельца?
У цивилизации есть свои императивы и приоритеты, и, конечно, высоко среди них стоят претензии и предписания, которые направляют и настраивают восприятие её жителей. Зачастую эти претензии и предписания имеют в виду, если можно так выразиться, прежде всего, постоянство цивилизации, а не счастье её жителей или обывателей. Обывателей приучают одобрять некоторые вещи и подражать определенным образцам и так далее. И далеко не всегда то, на чём цивилизация настаивает как на верном, в точности соответствует тому, что верно фактически. Вот рассмотрите, как пример, мнение, что женщина чрезвычайно подобна мужчине, и следовательно, всё, что подходит для мужчины, является подходящим и для женщины. Вовсе не очевидно, что это верно. Но это можно преподавать, на этом настаивать, возможно, даже с истеричностью, что, по моему мнению, да и по вашему, если присмотритесь, не сделает это верным. Рассмотрите также, вопросы более глубокие или более сложные, такие как отношения доминирования и подчинения внутри различных видов, а затем присмотритесь повнимательнее в частности к человеческому виду, у которого диморфизм полов проявляется особенно ярко и радикально, тысячей способов и нюансов. Кому-то действительно кажется настолько удивительным то, что среди полов, столь отличающихся друг от друга не может быть разных предпочтений? Что если, скажем, у данного вида, например, среди Гомо Сапиенсов, природа захотела развивать не средний род, а, скажем, доминантов и сабмиссивов, или, если говорить без эвфемизмов, более понятным языком, господ и рабынь. Какой же тогда фальсификацией природы будет то, что естественных господ и прирождённых рабынь будут учить, что они являются, или, по крайней мере, должны симулировать что являются, одинаковыми, или идентичными, или что-то в этом роде. Ведь это не так. Мужчина больше приспособлен к доминированию. А человеческая самка не поймёт себя, пока она не окажется на своей цепи. Ей нравится быть завоёванной и покорной, не имея иного выбора, кроме как повиноваться. Её древние инстинкты, заложенные в генах, заставляют её жить с надеждой и жаждой мужского доминирования. Её сердце было создано для удовольствия и служения мужчине. Она хочет быть собой. Она хочет чтобы над ней доминировали. Только к ног самца, который будет брать от неё всё, что пожелает, она понимающая и сознающая себя лишённой выбора, как она того и хочет, она может найти своё предназначение. Получается, что в ошейнике она становится самой свободной. Женщина, которая сознаёт себя естественной и полной рабыней не будет полностью счастлива, пока не найдёт своего господина, или он не найдёт её. Она принадлежит месту у его ног, где она могла бы встать на колени.
Есть разные цивилизации, отличающиеся одна от другой. Гореанская цивилизация — сложна, развита и сопоставима с другими. И её высокий уровень во многом результат того, что она основана на принципах природы, а не на противоречии ей. Она меньше ориентирована на отрицание своей природы, и больше на её принятие, и, фактически, по-своему, на её улучшение.
С того момента, как женщина оказалась в ошейнике, она уже никогда не станет прежней. Какими сияющими выглядят рабыни, и какими довольными, и как завидуют им огорчённые свободные женщины!
А теперь давайте вернемся к Тэрлу Кэботу и его проблемам.
По-видимому, многим мужчинам рассматриваемая дилемма, в которой он оказался, покажется несуществующей, такой, которую можно просто проигнорировать.
Почему нельзя съесть угощение, если ты голоден? Почему нельзя напиться, когда тебя мучит жажда?
Несомненно, многие мужчины, и далеко не худшие, скорее всего, просто порадовались бы такой удаче и, если можно так выразиться, насладились бы трапезой, которую им неожиданно предоставили. В действительности, даже многие из Воинов, возможно, поступили бы именно так. И можно не сомневаться, но что любой из представителей другой гореанской военной касты, хотя более редкой и не включённой в список высших, касты Асассинов, скорее всего, сделал бы это не задумываясь. Ну, разве что, нашёлся бы кто-то, излишне привередливый, озабоченный законностью или этикетом, он в такой ситуации мог бы просто поработить женщин, а затем разложить их и использовать в своё удовольствие.
Кроме того, полагаю, что так могли бы поступить многие мужчины, хотя бы из напористого нахальства по отношению к Царствующим Жрецам, как способ поиздеваться над их тонким расчётом, отказавшись страдать, возможно, демонстративно быстро использовав товар, предоставленный в их распоряжение.
Вот только Кэбот, насколько это благоразумно, не мне судить, не относился к таким мужчинам.
Дело в том, что Кодексы, настоятельно рекомендуют уважать статус если не всех женщин в целом, то статус свободной женщины обязательно. Правда, кодексы ясно дают понять, что это касается только тех женщин, с которыми человек делит Домашний Камень. Однако Кэбот входил в число тех немногих Воинов, которые склонны были более широко понимать эту рекомендацию, распространяя её на всех свободных женщин, конечно, за исключением тех, которые могли вести себя высокомерно, оскорбительно или были гражданками вражеского города. И хотя есть указание на очевидные случаи, в которых Кодексы применяются или не применяются, они, как и большинство рекомендаций, правил и принципов, возможно неизбежно, оставляют многое в прискорбных полутенях мрака. В случае Тэрла с его более чем острым отношением к пониманию чести, которое мне кажется порой неуместным и чрезмерно чувствительным, кажется, было вовлечено совершенно ясное превышение параметров кодексов. Вероятно это было последствием личной идиосинкразии, или даже наследством, доставшимся ему от неестественного и смехотворного окультуривания, которому он был подвергнут в младенчестве, детстве или юности.
В любом случае обе женщины были беспомощны и отданы на усмотрение его милосердия.
И тем не менее, он решил воздержаться, возможно, необоснованно, по крайней мере, в течение времени, от использования той или иной, или обеих сразу.
Если Царствующие Жрецы полагали, что его товарищи по касте Воинов стали бы презирать его, если бы он воспользовался товарами в контейнере, как возможно от него ожидалось, то мне кажется, они сильно заблуждались. Точно так же, по моему мнению, был неправ и Кэбот если подумал о чём-то в этом роде. С другой стороны, если Царствующие Жрецы и знали людей недостаточно хорошо, то, похоже, что они отлично изучили конкретно этого особого человека, Тэрла Кэбота.
Несмотря на то, что утверждение о том, что Воины могли бы презирать человека своей касты, который потерял честь, без сомнений верно, совершенно не ясно, как бы они расценили использование двух женщин, ни у одной из которых не было Домашнего Камня, поскольку последний факт, казалось, ставил всё с ног на голову. В действительно, скорее их неиспользование было бы расценено как необъяснимая причуда, хороший повод к некоторому оправданию или, по крайней мере, объяснению.
Тэрл Кэбот, само собой, не стремился быть опозоренным в глазах других мужчин. Но с другой стороны его больше волновало, не быть опозоренным в своих собственных глазах.
Есть такие мужчины среди людей.
Точно так же, как есть такие кюры.
В любом случае Царствующие Жрецы, похоже, знали, как замучить конкретно этого человека, Тэрла Кэбота.
Итак, он был заключен с двумя прекрасными экземплярами человеческих самок, одна из которых была уступчива, фигуриста, нетерпелива и первобытно сексуальна, а другая образованна, изыскана, могла говорить и была одной из наиболее мучительно желанных женщин, которых он когда-либо видел, де ещё и казалась созданной для его ошейника, подобранной специально под него, как рабыня для владельца.
И, как мы отметили, это не могло быть ни совпадением, ни случайностью. За этим проследили Царствующие Жрецы. Да, они точно знали, как замучить этого особого человека, нашего друга, Тэрла Кэбота.
Англичанка, несмотря на странные, незнакомые чувства, вспыхивавшие в его присутствии, пугавшие, нагревавшие и восхищавшие её, конечно, понятия не имела о том, что была отобрана для него, причём к этому выбору подошли с большой заботой, подобрав наиболее изящно подходящую для мужчины женщину. Подходящую, как рабыня господину.
Какой же, на самом деле, наивной она была, если не могла догадаться, что она, фактически, была, за исключением специфических особенностей данной ситуации, законно брошена к ногам мужчины, как собственность.
Для опытного, набитого глаза профессионального работорговца, квалифицированного в чтении женщин, их красоты и их потребностей, было ясно, что она принадлежала рабскому ошейнику.
Есть такие женщины. И их много. Можете презирать их, если хотите.
Но их место на коленях перед мужчиной, а их шеи принадлежат ошейникам.
Англичанка была одной из них.
Я уже говорил, что если бы наши человеческие союзники знали о ней, она давно бы получила свой ошейник, и ушла бы с одного из гореанских рынков.
Брюнетка, прижимаясь спиной к прозрачному барьеру и продолжая прикрываться руками, бросала на Тэрла Кэбота укоризненные взгляды. Она ожидала и готова была требовать от него, чтобы он вёл себя как тот, кого в её, и в его прежнем мире, назвали «благородный джентльмен». Само собой, другие мужчины, которых она знала, так бы и поступили. Уж она бы проследила, чтобы они не посмели повести себя как-то иначе.
Кэбот прекрасно представлял себе её ожидания в этих вопросах, однако, как мужчина, счёл их раздражающими. Она что, не понимала, что была красива и обнажена? Действительно, не сознавала, что была женщиной, а он мужчиной? Так ли трудно было сообразить, что он был Воином, а она, при всём своём благородном происхождении и претензиях, всего лишь соблазнительной и раздетой девицей, в пределах досягаемости его рук, причём даже не обладавшая Домашним Камнем?
Тем не менее, Тэрл ворчал, но её не трогал.
Гибкое маленькое белокурое животное, посмотрев на него, снова принялась облизывать его бедро, но мужчина мягко, но твердо отстранил её от себя. Блондинка укоризненно проскулила в ответ на такое пренебрежение.
Впервые в своей жизни она была поражена настоятельными, необъяснимыми эмоциями.
Фактически, у неё началась течка.
Но мужчина даже не потрогал её. И тогда она злобным взглядом обожгла брюнетку, которая, всё так же, насколько возможно, пытаясь прикрыться, испуганно отвела взгляд.
Тэрл Кэбот, сидевший прижавшись спиной к стене, покосился в пустой коридор. Контейнер, как уже было сказано, был прозрачен, так что его узники были на виду начальников или охранников, посетителей или свидетелей.
Тэрл Кэбот нисколько не сомневался, что Царствующие Жрецы или другие, ими назначенные, могли видеть и слышать всё, что бы ни происходило внутри контейнера. Это было важно для них. Коридор мог быть пуст и тих, однако, наверняка, был нашпигован устройствами слежения, камерами и микрофонами, которые невозможно было обнаружить, поскольку их размеры могли не превышать нескольких микрон.
Мужчина поднял голову, поскольку почуял сигнал о начале кормления, запах, предупреждавший о том, что вскоре через трубку в куполе контейнера начнётся подача жидкой еды. Консистенция пищи и давление в трубке было таково, что жидкость следовало всасывать в рот, либо до тех пор пока заключённый не насытится, либо пока не закончится выделенное количество, тут всё зависело от самого узника. Если что-то оставалось не съедено, получить это потом было невозможно.
Кэбот был голоден. Будь эти две женщины, подсаженные к нему, рабынями, то, разумеется, он бы наелся первым. Даже в нормальном хозяйстве рабовладелец съедает первую ложку из блюда, предложенного ему рабыней. Она, как его собственность, должна ясно понимать, что зависит от него во всём, в том числе и в еде. Кстати, зачастую потом они едят вместе. Порой, он кормит её с руки, а иногда берёт то, чем желает её угостить, и кладёт в миску, стоящую перед ней на полу. Тогда его рабыня питается стоя на четвереньках, опустив голову вниз. В такие моменты она может как одета, так и раздета. Вообще, в пределах дома или хозяйства, невольницы могут ходить как голыми, так и одетыми, в зависимости от желания и настроения владельца. Вне дома девушки обычно носят короткие туники.
Никоим образом рабыня не должна быть перепутана с великолепной и превосходной свободной женщиной. Она — просто униженное, никчёмное животное, домашний зверёк, собственность. Однако не стоит забывать, что она очень соблазнительная собственность, которая может быть прикована к рабскому кольцу.
Мужчина задумался, не был ли в этот раз интервал между приёмами пищи длиннее, чем обычно. Его чувство голода указывало на то, что так и было.
Разумеется, его надзиратели или охранники, не могли не знать о наличии в контейнере дополнительных жителей. Вопрос лишь в том, будут ли при этом дополнительные порции? По крайней мере, он на это надеялся. Кстати, ни одна из женщин не могла дотянуться до трубки ртом. Очевидно, она была приспособлена под его рост, да и то ему приходилось тянуться.
Следующий вопрос, были ли его соседки голодны и насколько.
Тэрл предположил, что да. Раз уж они были свободными женщинами, то он должен был накормить прежде всего их.
Тут он в очередной раз пожалел, что они не были рабынями. Рабыне можно приказать выпрашивать еду, причём хорошо, устроив настоящее шоу. Рабыню можно использовать так, как пожелает мужчина. Это то, для чего они существуют.
Однако его соседки не были рабынями. По крайней мере, он так не думал. Точнее, он был уверен в этом. Собственно, они и не были рабынями.
Блондинка настороженно и недоумённо осматривалась. Она, водила носом, словно изящное маленькое животное. Девушка была очень чувствительна к звукам и запахам, и могла распознать очень многие. Хотя запах предупреждавший о приёме пищи ей был незнаком, она тут же связала его с едой. Именно поэтому она и начала крутить головой и скулить.
«Она точно голодна», — подумал Кэбот, вставая на ноги и протягивая руки к трубке.
Набрав в рот некоторое количество питательной субстанции, он не проглотил её, а, взяв блондинку за волосы и мягко потянув к себе, перелил в её рот содержимое своего. Почти моментально сообразив, что это еда, немного взволнованно задрожав, девушка втянула пищу в себя. Тэрл повторил эту процедуру ещё два раза, а затем решил, что с неё достаточно. К тому же она понятия не имел, сколько еды будет подано в этот раз. Пока он был занят кормлением первой девушки, брюнетка, не отрываясь, смотрела на него. Причём первоначальный ужас быстро сменился почти жалобным выражением на её лице.
«Она тоже голодна, — заключил Кэбот, — очень голодна».
Набрав в рот приличную порцию жидкой еды, он приглашающее посмотрел на англичанку, но та отчаянно замотала головой. Однако при этом её глаза наполнились слезами.
«Она очень голодна», — вздохнул Кэбот.
Если бы она была рабыней, он просто оставил бы её голодной. Если бы он был таким же, как многие другие мужчины, он, скорее всего, просто схватил бы её, поднял и, удерживая её голову за волосы, перелил бы пищу из своего рта в её. В этом случае у девушки осталось бы немного сомнений, в её женской сущности.
В тот момент Кэбота посетила мысль, что ей было бы крайне полезно познакомиться со вкусом плети.
Плеть весьма эффективный инструмент в очеловечивании женщины.
Но мужчина просто перелил студенистый корм в сложенные пригоршней руки и протянул их брюнетке. Та с благодарностью опустила голову и, не прекращая прикрываться руками, втянула в себя предложенную пищу. Что-то в внутри неё вдруг подсказало девушке, что фактически она склонила перед ним голову, и помимо этого, учитывая то, что он стоял, а она согнулась, прижимая руки к телу, у мужчины появилась прекрасная возможность оценить соблазнительность её фигуры. Впрочем, несмотря на все старания блондинки, мягкость и сочность её груди была скрыто слишком плохо. Но он, конечно, был джентльменом, и не станет пялиться на неё. Он должен отвести глаза. Правда, когда она подняла голову и увидела его глаза, устремлённые на неё, то поскорее опустила взгляд, чувствуя, как по её телу прокатывается быстрый горячий поток.
Она была уверена, что никогда прежде никто не смел её так настойчиво рассматривать.
Что за мужчина мог так смотреть на женщину? И какую женщину мужчина мог бы рассматривать такими глазами?
Она вздрогнула.
Нет, она не была рабыней! Она не была рабыней!
Но разве не на рабыню могли бы смотреть вот так? Снова по её телу пробежала невольная дрожь, но на сей раз с примесью странного удовольствия. Она была уверена, что ему понравилось то, что он видел. Это встревожило её, но одновременно, это доставило ей удовольствие.
А могла ли рабыня радоваться пониманию того, что её красота была такой, что могла помочь получить расположение мужчины?
«Быть может, — подумала тогда про себя блондинка, — я смогу использовать это. Я — женщина, а он всего лишь мужчина».
И с этими приятными мыслями она продолжала питаться.
А ему тем временем понравилось то, как её волосы ниспадали по сторонам её шеи. Он видел основание её склонённой шеи, усыпанное короткими, тонкими волосками. Он даже представил, как это будет смотреться в рабском ошейнике. Именно на этом месте, кстати, сзади на шее, обычно, располагается замок ошейника. Если мужчина собирается сменить её ошейник, он обычно делает это стоя за спиной девушки. Это помогает ей держать в уме то, что она — рабыня. Если на неё планируется надеть новый ошейник, то обычно делается до того, как будет снят старый. Если с девушки на какое-то время необходимо снять ошейник, её обычно связывают по рукам и ногам. Её конечности смогут снова получить свободу, лишь только после того, как ошейник снова окажется на своём месте. Понятно, что всё это делается с учётом эстетических и психологических аспектов. Когда замок скрыт под волосами сзади, девушка и все остальные мог видеть только ошейник, непрерывную, окружающую шею металлическую полосу, предполагающую бескомпромиссность, надёжность и постоянство. Обычный гореанский рабский ошейник, кстати, даже при всей его простоте, плоский, узкий и плотно прилегающий, довольно красиво смотрится на женщине. Можно предположить, что в определенных культурах женщины могли бы отдать большие деньги, ради получения такого устройства, хотя, возможно, более красочного, вроде тех, которые можно увидеть на высоких рабынях, скажем, покрытого эмалью, усыпанного драгоценными камнями, сделанного из золота и так далее. Конечно, на Горе такие ошейники, имея в виду, простые, продаются за гроши, их надевают даже на самых обычных рабынь. В действительности, это одно из требований Торгового Закона. В целом, ошейник это привлекательный аксессуар, который многократно увеличивает красоту женщины. Однако, несомненно, самым существенным его аспектом, его значением, является то, что его носительница — собственность, что она принадлежит.
Тэрл снова протянул ей пригоршню еду.
Волосы брюнетки были не то чтобы коротки, но им было далеко до обычной длины, после которой о них говорят «рабски длинные». Впрочем, подумал мужчина, они ещё отрастут.
Угостив девушку ещё одной порцией, он остановился, несмотря на её просьбы о большем. На его взгляд она съела достаточно. Питание рабыни держится под тщательным контролем, как и в случае любого другого животного, которое хотят держать в определённых рамках. Конечно, эта брюнетка рабской девкой не была, но ему пришлось по душе решить, что с неё хватит. К тому же блондинке тоже досталось только три порции. Тем более, что и белокурая дикарка, поняв, её товарка выпрашивает четвёртую порцию, пришла в довольно возбуждённое состояние, обнажила свои маленькие зубы и угрожающе зашипела. Тэрл Кэбот негромко рыкнул на блондинку, и та тут же смолкла. Смысл таких звуков она понимала. Англичанка, обрадовавшаяся было тому, что её соперницу поставили на место, попыталась попросить ещё еды, но снова получила отказ. Нетрудно догадаться, что она нечасто оказывалась не в состоянии получить желаемое. Но знакомый ей мир был теперь далеко. Здесь многое было по-другому. Однако её не могло не радовать то, что мужчина, по крайней мере, в данный момент, стоял между нею и пугающей маленькой штучкой, с которой они делили контейнер.
В тот момент, когда мужчина ел сам, брюнетка украдкой бросала на него внимательные взгляды.
Похоже, еды там оставалось немного, и он быстро оторвался от шланга и вытер рот о правое предплечье. Девушку сразу взволновал вопрос, будет ли в следующий раз еда нормирована как-то по-другому.
Этот мужчины выглядел худым, но очень сильным. Признаться, она предпочла бы, чтобы блондинки в этом контейнере не было. Конечно, она боялась этой дикарки, но могла быть и другая причина, та, которую она, скорее всего, ни за что не согласилась бы признать. И в то же время, англичанке страшно не хотелось бы оказаться в таком контейнере в одиночку. Ошарашенная и запутанная, она, вероятно, буквально сошла бы с ума. Можно сказать, что ей повезло, что рядом с ней здесь оказался другой человек, всё же мужчина явно был человекам, который ещё и говорил на одном с ней языке, попытался успокоить её, унять её страхи и даже накормить.
К тому же, в его присутствии, её охватывали странные эмоции. Он казался ей сильнее и крепче любого из мужчин, которых она до сего момента встречала. Он выглядел грубым, неотёсанным и суровым, но при этом весьма привлекательным.
Фактически, перед ним она чувствовала себя абсолютно слабой, и вынуждена была признать, что в его руках уже через несколько мгновений она будет совершенно беспомощна.
Но, разве у неё не бывало снов, в которых она была беспомощной, страстной и просящей, зажатой в руках мужчин подобных ему? Странные это были сны. В этих снах она находила, что горло её горячего, покрытого пятнами всех оттенков красного, покорённого тела было заключено внутри неснимаемого металлического кольца?
Она снова украдкой посмотрела на блондинку.
Разумеется, ей страшно было остаться один на один с этой злобной маленькой дикаркой, но, к счастью, они здесь были не одни. Останься она с блондинкой наедине, неспособная сбежать, ей оставалось бы только сжаться в комок и, униженно скуля, просить о милосердии. О, она приложила бы все свои силы и способности, чтобы умиротворить её, она была готова пресмыкаться и умолять, лишь бы та оставила свои угрозы. Она попыталась бы избегать любых спорных вопросов и, немедленно, отступала бы, признавая главенство блондинки над собой. Такое поведение, хотя брюнетке, скорее всего, не захотелось бы вспоминать об этом, учитывая её привилегированный класс, положение в обществе, превосходное образование, поставленную дикцию и так далее, были весьма распространены в животном мире. Однако в данный момент, благодаря присутствию мужчины, который, как она была уверена, защитит её, она несильно опасалась блондинку. Ей надо всего лишь снискать его расположение, а с этим у неё не должно возникнуть трудностей. У неё всегда имелся подход к мужчинам, и к тому же, разве она не ощутила, хотя и к своему негодованию, как он смотрел на неё, когда кормил? Она знала, что была женщиной высокого интеллекта, как прекрасно знала и то, что была необычайно привлекательной. Да, он защитит её. Девушка была уверена, что уделив толику внимания и, возможно, подарив улыбку или две, она смогла бы любого мужчину запутать в сетях своей хитрости. Она всегда получала от мужчин то, что хотела, а он был мужчиной. Чем он может отличаться от всех остальных?
Возможно, она могла бы даже разрешить ему поцеловать её. Это даже могло бы быть интересным опытом. Она тут же задумалась над тем, каково бы это могло бы быть, быть поцелованным им.
Конечно, прежде, на Земли её уже целовали мужчины, и даже несколько раз. Она позволила это сделать скорее в целях эксперимента, чем чего-либо ещё. В обоих случаях она симулировала шок и негодование. Мужчин, само собой, это застало врасплох и смутило. Оба потом, запинаясь, приносили извинения. Признаться, она была очень удивлена, хотя и не показывала этого. Какими же они оказались глупыми пустышками! Фактически после этого оба они были в её руках, но, ни один из них больше не представлял для неё интереса. Последующие их приглашения девушка отклонила без объяснений и сожалений. Она нашла мужчин Земли слабыми и скучными. Она была уверена, что он, с кем она оказалась в одной тюрьму, физически не был слаб, но ведь и некоторые мужчины на Земли физически были сильны, и даже возмутительно сильны. Но даже самые сильные мужчины Земли, как она заметила, в психологическом отношении были слабаками. По-видимому, это было следствием тех программ, которые были разработаны специально, чтобы разрушить их и приручить, или же подготовить к тому, чтобы при небольшом усилии, с ними можно было бы сделать это. По крайней мере, ей бы это труда не составило. Теперь ей было интересно, был ли её сосед по заключению так же слаб в психологическом отношении. Если нет, она была уверена, что смогла бы вскорости сделать его таким, повернув его собственную силу против него же самого, разделяя его эмоционально, провоцируя внутренние конфликты, которые приведут его, к неуверенному и тревожному равновесию, и которого она могла бы всего лишь дыханием, если можно так выразиться, подтолкнуть его желаемую для неё сторону.
Разве красотки не обводили мужчин вокруг своего мизинца? И разве она не красотка?
Правда, в ту пору она ещё не могла знать того, насколько обычны красотки на Горе, и как легко любая из них может быть куплена на ближайшем рынке.
Брюнетка улыбнулась про себя. Она всегда получала от мужчин то, что она хотела, как раз с того момента, когда маленькая симпатичная девочка, пусть даже её лицо и тело ещё не вышли из подросткового возраста, стала такой, как теперь, волнующей и мучительно желанной, в общем подходящей для того, чтобы быть прикованной к каравану рабынь.
У неё всегда получалось манипулировать и управлять мужчинами, словом, тоном голоса, улыбкой, хмурым взглядом, слезами. Почему что-то должно было отличаться в случае этого конкретного мужчины, с которым она делила это необъяснимое, странное, причудливое заключение?
Её пол и красота всегда показывали себя надежными инструментами и неотразимым оружием. Они точно так же должны были сработать и теперь.
Этот мужчина в контейнере был таким же самцом, как и другие, ничем от них не отличающимся. Разумеется, откуда ей было знать, что он, несмотря на его дружелюбное отношение, общий с ней язык, не был похож на тех мужчин, с которыми она до настоящего времени имела дело.
Он был из касты Воинов. Он знал сражения и море, он знал большой лук и клинок.
Фактически, она ничего не знала о гореанских мужчинах и о том, как они смотрели на женщин, в особенности тех, с которыми они не делили Домашние Камни.
Их культура ничего общего не имела с культурой Земли, она была намного более последовательной и здоровой, намного более естественной. Ничто в её прежней жизни не подготовило её к встрече с мужчинами Гора.
А этот крупный, сильный мужчина больше не был землянином. Теперь его планетой был Гор.
Ей даже в голову не могло прийти, что гореанские мужчины рассматривают таких как она не с точки зрения её родословной, образования, статуса и происхождения, а с точки зрения рабской туники и цепей, с точки зрения плети и ошейника. Откуда ей было знать, что, таких как она обычно выставляют голыми на присыпанную опилками сцену торгов и продают с аукциона тому, кто предложит самую высокую цену?
Успокоенная своей предполагаемой властью и уверенная в том, что она теперь под защитой мужчины, она бросила взгляд высокомерного презрения на блондинку. Она что, даже не знала того, что надо покрыть себя, также как её соседка по камере? По крайней мере, насколько это возможно.
Однако многие из выражений лица и, если можно так выразиться, слова языка тела, по-видимому, у представителей человеческого вида генетически закодированы, по крайней мере, имеют общие шаблоны. Точно такая же ситуация имеет место и среди других земных приматов. В результате, несмотря на различия в культуре и лингвистике у разнообразных групп, выражения лица, например, удовлетворённость, ревность, гордость, удовольствие, подозрение, гнев и так далее, по большей части легко интерпретируются. В любом случае, в силу ли этих особенностей их вида, в силу ли её опыта жизни в Стальном Мире, блондинка мгновенно сочла мину на лице брюнетки обидной, оскалилась и злобно зашипела. Англичанка испуганно шарахнулась к стене.
Ссору быстро погасил мужчина, протянув руку и прижав блондинку, уже поднявшую руки с изогнутыми подобно когтям пальцами и явно готовую к нападению, спиной к прозрачному барьеру. Очевидно, мужчина ещё и издал некие звуки успокоившие блондинку, поскольку никаким языком она не владела. Девушка тут же послушно присела подле него, снизу вверх заглядывая в его глаза. Он как-то добродушно покачал головой, и дикарка мягко прижалась к нему головой, как она часто делала со своим владельцем. А затем, не отрывая от него своего взгляда, робко лизнула его колено.
Брюнетка уставилась на это проявление нежности с суровым неодобрением, однако мужчина не остановил и не наказал это маленькое животное.
Скорее наоборот, он улыбнулся брюнетке, у которой даже дыхание перехватило от негодования. Очевидно, в намерения этого монстра не входило как-то мешать блондинке проявлять знаки отвратительного демонстративного заискивания.
Что это был за мужчина? Был ли он вообще мужчиной, в том смысле, в котором она представляла себе мужчин? Но, возможно, он был в чём-то гораздо более мужчиной, более зрелым и опасным, более доминирующим?
Каково в таком случае могло быть его отношение к женщине? А вдруг он был из того типа мужчин, которые запросто доминируют в отношениях с женщинами?
Она подумала о себе как о доминируемой, и дрожь удовольствия пробежала по её телу. Однако англичанка тут же с негодованием выбросила такие мысли из своей головы. Конечно, она была не такова, чтобы с нею так легко можно было справиться! Она образованное дитя цивилизации, и всё что с этим связано!
Но что, если это было бы сделано в ней?
Её сны не оставляли внутри неё сомнений в том, что это могло быть сделано с ней, причём с совершенством. Разумеется, её напугали бы плетью. Она была бы лишена выбора.
Никогда прежде не приходилось ей сталкиваться с таким мужчиной.
Могла ли она жаждать господина? Было ли это тем, чем должна была быть женщина? Что если она должна быть рабыней?
Но затем она, цивилизованная красавица со статусом, положением и родословной, молодая, испорченная, избалованная, гордая и убеждённая в своей правоте и культурном уровне, отбросила от себя такие мысли как оскорбительные и абсурдные, и вернулась к рассмотрению своей текущей затруднительной ситуации и уязвимости.
Она оказалась в тюрьме. Почему и как, она понятия не имела. У неё не было никаких свидетельств ни относительно числа, ни относительно природы её похитителей, или, может даже владельцев.
Девушка обвела взглядом толстые, окружающие их стены, сделанные из какого-то прозрачного материала.
Она стала членом миниатюрного социума размещённого в крохотной окружающей среде, которую они по своему желанию не могли ни покинуть, ни изменить. Какими могли быть отношения в таком социуме, в таком маленьком, крепком, круглом, прозрачном мирке?
И каковы могли бы быть последствия этих отношений для неё лично?
Брюнетка внезапно пришла в состояние крайнего испуга. Что если она окажется изолированной от остальных, или они будут ею пренебрегать? Что если это маленькое животное станет, если можно так выразиться, его фавориткой? Как это сможет повлиять на её планы, на её роль в этом крошечном пространстве? Здесь был один единственный мужчина, и две женщины. Не должна ли она, так или иначе, конкурировать за его расположение?
В этот момент она, кажется, заговорила с ним, но в ответ получила только его улыбку, которая явно смутила девушку, после чего она с несчастным видом отпрянула к стене, и на какое-то время замерла, наблюдала за маленькой блондинкой, и её мягким, розовым языком, танцевавшим по колену мужчины.
Она почувствовала, что возбуждается и, похоже, снова что-то сказала Тэрлу Кэботу, чем явно вызвала его недовольство, поскольку его ответ, судя по выражению лица, был довольно резким. Это снова заставило её в расстройстве отступить. Наверное, ни один мужчина не разговаривал с нею подобным способом.
Тогда она пустила слезу. Но Тэрл продолжил откровенно игнорировать брюнетку.
Немного позже, девушка, кажется, сказала ему что-то ещё, но он только неопределённо пожал плечами. Видимо она попыталась настаивать или даже умолять его, но он просто отвёл взгляд.
Её щеки были мокры от слёз. Ею были недовольны? Никогда прежде с ней не происходило ничего подобного.
В тот момент она ясно поняла, возможно, как никогда прежде, за исключением своих снов, чем была её женская сущность перед мужеством самца, что она, в конечном счёте, была всего лишь самкой, и что ей, если она хотела выжить, лучше всего вести себя как самка ведёт себя перед самцом.
Брюнетка была поражена, внезапно осознав, что рядом с ней был доминирующий самец. Никогда прежде не приходилось ей ощущать на себе мужского доминирования, и вот теперь она это ощутила.
Он правил в контейнере, или мог править, если бы пожелал.
Должно быть тогда же, ей стало ясно, что она запросто могла быть изолирована, исключена, что её положение в их крошечном мирке могло стоять на грани катастрофы.
Что, если её не будут кормить?
И спустя некоторое время, брюнетка, прикрывая груди, насколько это возможно, одной рукой, протянула другую, и взяла Тэрла Кэбота за руку. Не сводя с него глаз, она робко подтянула её ко рту и, склонив голову, лизнула его ладонь, возможно, ощутив привкус той студенистой массы, которая ещё недавно там была. Испуганно взглянув на мужчину, она снова покорно опустила голову и принялась вылизывать его ладонь.
Могла ли она, делая это, начать постигать саму себя? Была ли это она, кто вёл себя так? Странно, но она почувствовала разгорающееся в ней сексуальное возбуждение.
Она пыталась понравиться самцу.
Как отреагировали бы мужчины, с которыми она была знакома в своей прежней жизни, и к которым она относилась с такой прохладцей, с таким презрением и снисходительностью, которых она обычно презирала, унижала и отвергала, которых она считала существами низшего сорта, на которых смотрела свысока, как надменная начальница, увидь они её голой, трясущейся от страха, деградировавшей до того, что пытается понравиться самцу? Разве они не закричали бы от радости, возможно, сдергивая с себя свои ремни, чтобы использовать их вместо плетей?
Тэрл Кэбот руки не забирал, но он смотрел на нее пристально, изучающе. Рабыни иногда пытаются примерно таким же образом привлечь к себе внимание их владельца. Это был жест рабыни, действие рабыни. Кэбот задумался, знала ли она о том, что она делала. Конечно, это было эротично, чувствовать, как мягкий язык скользит по ладони руки. Кроме того, этот жест или акт, часто используется не просто в качестве умиротворяющего поведения, но и как способ выпросить ласку.
Блондинка, апатичная и довольная, даже не стала возражать против действий брюнетки, по-видимому, приняв их за извинения и просьбу о прощении. С её точки зрения, соперница теперь была не больше, чем ещё одним домашним животным, которое в настоящее время она не была заинтересована, в виду её собственной удовлетворенности, отгонять от доминирующего самца.
Мужчина положил левую руку на лоб брюнетки и, придержав девушку на месте, мягко забрал свою правую руку. Та нерешительно посмотрела на него.
Тэрл поощрительно улыбнулся ей, и брюнетка поспешно опустила голову, около его ноги. Тогда он мягко, но настойчиво потянул её руки в стороны, давая понять, что теперь ей, стоящей около него на коленях, нет никакого смысла продолжать свои претензии на скромность, столь неуместную в их крошечном мирке, и что она больше не должна понапрасну напрягать силы пытаясь так нелепо прятать от него свою красоту. После этого англичанка больше не стала нелепо хватать себя как прежде, в жалкой попытке прикрыться от его глаз. Конечно, он, казалось, по-прежнему смущал её, но она же прижималась к его ноге, низко опустив голову, так что он не должен был видеть в ней полную рабыню.
Это позабавило Кэбота. Неужели она не понимала, что он в любой момент мог схватить её и держать, поворачивая и исследуя каждый дюйм её тела, чтобы затем, сделав оценку, отвергнуть, отбросив её к стене контейнера, как если бы она могла быть рабыней?
Однако он заставил себя вспомнить, что она была свободной женщиной.
Брюнетка, робко, сквозь слезы, стоявшие в её глазах, посмотрела на него. А затем, снова склонив голову, мягко лизнула сторону его ноги и сразу подняла голову, чтобы оценить его реакцию.
Это был вид действия, которое могла бы сделать рабыня. Будет ли принято её домогательство, или мужчина мог почувствовать раздражение и оплеухой отбросить её от своей ноги?
Мужчина аккуратно положил руку ей на голову, а затем, через мгновение, девушка почувствовала, что её волосы натянулись, намертво зажатые в его кулаке.
Она была беспомощна. Её тело дрожало, словно в лихорадке.
А мужчина, казалось, изо всех сил боролся с самим собой.
«Он хочет меня», — подумала брюнетка, пытаясь держать свою голову настолько неподвижно, насколько это было возможно.
Она вдруг прекрасно осознала, что, сделай она хоть какое-нибудь внезапное движение, которое можно было бы принять за попытку убежать, это повредит ей ещё больше. Девушка нисколько не сомневалась, что стоит ему только захотеть и он простым сжатием кулака или его поворотом, сможет подвергнуть её пытке сотен крошечных ножей, огненной болью вспарывающих кожу её головы. И она знала, что ради того, чтобы прекратить это мученье, она сделает всё, что угодно. Но он всё же выпустил её волосы. В конце концов, англичанка была свободной женщиной.
Брюнетка присела, напротив его ноги. Она была поражена и смущена. Он мог сделать с нею всё, чего бы ему ни захотелось, но не сделал этого.
Тогда она снова опустила голову и поцеловала его ногу.
При этом в ней опять всколыхнулись странные, необъяснимые эмоции.
«Так вот значит, каково это, быть женщиной, — подумала она. — Я хочу, чтобы он заявил права на меня. Я хочу носить его ошейник. Ударьте меня, докажите мне, что я принадлежу вам».
Но Тэрл не трогал её. Ведь она была свободна.
А она, казалось, была повергнута в шок своими чувствами. Не это ли чувствовали женщины, спросила она себя, и тысячу, и две тысячи лет назад, в Багдаде и Дамаске, в Византии и Риме, в Афинах и Фивах, в Коринфе и Карфагене, в Галлии и Британии, в германских лесах и песках Персии или Египта, в Ниневии и Вавилоне, в пойменных долинах рек и просторных степях, в доминионе лучников и примитивных хижинах, где металл был в новинку или в освещенных огнём костра пещерах, где чья-то волосатая рука кропотливо обрабатывала кремень?
Каково это было, спрашивала она себя, биться в шнурах доисторического любовника.
«Куда ушли боги? — спросила она сама себя. — Почему мы больше не слышим, как они взывают друг к другу? Что случилось с нами? Что мы сделали с миром?»
И ей показалось, что она почувствовала мягкое прикосновение пальцев мира, но мира ей чуждого, мира природы, лугов и туманов, сырых скал и стеблей травы, покрытой каплями утренней росы, мира, очень похожего на её собственный, возможно, когда он ещё был неиспорчен, и мира одновременно очень отличающийся от того мира, который она знала, искусственного, хитрого, полного лжи и оговорок, лицемерия и суррогатов, условностей и иллюзий.
«Я что, рабыня? — спросила она себя. — А этот человек мой владелец?»
Подняв глаза на него, девушка увидела, что он улыбается.
«Он читает меня по моему телу, по выражениям моего лица! — опешила она. — Он знает, что я думаю! Он должен знать это! Так значит, Ты читаешь женщин, не так ли? Ну тогда, в случае такой как я, Ты ошибаешься! Возможно, есть низкие женщины, которые унизились бы и поставив ногу мужчины себе на голову, но я не одна из них! Мои колени не ищут место, где можно было бы встать! Мой язык не для ног рабовладельцев! Мои руки не для их цепей, а моё горло не для их ошейников! Я не такая. Я не такая. Я не рабыня. Нет, нет, я не рабыня, не рабыня!»
В следующий момент, внезапно, зло, она оттолкнулась от него, и прислонилась спиной твёрдому прозрачному барьеру, надёжно державшему их в заключении.
В ответ на его понимающую улыбку, брюнетка метнулась к нему, попытавшись ударить, но мужчина перехватил её запястья и легко удержал совершенно беспомощную девушку перед собой. Её попытки вырваться были столь же бесполезны, как если бы она была ребёнком. Он держал её, пока слезы бессилия и расстройства не потекли по её щекам. Лишь после этого он отпустил руки пленницы.
«Я ненавижу тебя, — думала девушка, сердито сверкая глазами. — Я ненавижу тебя!»
Однако стоило мужчине нахмуриться, и она испугано сжалась.
«Я вызвала его недовольство, — подумала брюнетка. — Но тогда почему он не наказывает меня? Конечно, потому что я — свободная женщина!»
Англичанка задрожала, когда он отвёл от неё свой взгляд.
«Он наказал бы меня, если бы я была рабыней, — сообразила девушка. — Но тогда почему он не сделает меня своей рабыней? Быть может потому, что он решил, что я не достойна, быть его рабыней! Но ведь ясно он хочет меня! Уверена, что он не возражал бы видеть меня у своих ног! Тогда, почему бы ему не сделать меня своей рабыней? Где Земля? Где мой прежний мир! Где мир, в котором я понимаю себя? Что это за место такое, что я не могу понять сама себя, и где я стала не такой, какой я была? Я никогда не должна была понимать себя такой, какая я есть на самом деле, потому что это запрещено! Но почему, это запрещено? Научите меня, тому, кто я есть! Научите меня! Освободите меня! Освободите меня, чтобы я могла быть собой и вашей Господин!»
Однако уже в следующее мгновение она сердито закричала на него.
И именно в этот момент началось разрушение.
Глава 2 Разрушение
В общем, по какой-то причине она сердито на него закричала.
А затем, внезапно, каждый из расположенных ярусами контейнеров прикреплённых к длинному коридору вздрогнул. Некоторые из них отломились от основания и, завалившись на бок, откатились от своих рядов. Будь коридор в этот момент заполнен воздухом, скорее всего, это сопровождалось бы громким металлическим лязгом, и звоном от падения яйцевидных камер на пол, рокотом из качения и стуком соударений.
Интересующий нас контейнер замер с небольшим эксцентричным наклоном к центру коридора, как и многие остальные. Несомненно, люди внутри его стен были сильно напуганы. Воздух начал с шипением вырываться наружу. Тэрл Кэбот прижал руку к оборванному вентиляционному каналу, через который эта сложная дыхательная смесь утекала из тюремной камеры. Почти немедленно узники контейнера начали страдать от падения давления его атмосферы. Человеческой форме жизни, как и многим другим, для выживания требуется наличие кислорода в той или иной форме. Обычно он усваивается из атмосферы в процессе газообмена. Одна форма жизни, например, может выдыхать в атмосферу ненужный продукт, фактически для него яд, который, что интересно, необходим для жизни другой формы жизни, которая в свою очередь испускает в атмосферу другой ненужный уже ей продукт, для неё ядовитый, и одновременно благоприятный, и даже необходимый, скажем, для первой формы жизни. Таким образом, этот обмен ядами становится подарком цветов жизни. Колеса природы крутятся. Неисповедимы пути Неназванного. Кюрам, кстати, для жизни тоже требуются кислород, точно так же, как какой-нибудь кобре или осту, леопарду или ларлу. Быть может, это имеет место и с Царствующими Жрецами, но об этом ничего не известно.
Блондинка, хватая разреженный воздух широко открытым ртом, дико царапала внутреннюю стенку контейнера, как будто надеялась, что процарапав прозрачный материал, она сможет получить воздух снаружи. Откуда ей было знать, что там вообще не было никакого воздуха. Брюнетка просто прижала руки к внутренней поверхности контейнера. Её лицо, просматривавшееся с внешней стороны, казалось безумным. Так, наверное, могло бы выглядеть мелкое животное, сидевшее в банке, из которой откачивают воздух. Тэрл Кэбот убрал руку с отверстия и принялся биться в прозрачный барьер плечом, однако после третьего раза до него дошла бесполезность всех его усилий. Вероятно, внутри контейнера они отлично слышали шипение улетавшего через дыру в обшивке воздуха. Снаружи можно было рассмотреть лёгкую рябь в месте трещины, но не более того. Мужчина снова попытался перекрыть утечку, но безуспешно. Также, не надо забывать, что они продолжали дышать, в результате атмосфера внутри контейнера, пусть незначительно, но стала более ядовитой.
Разумеется, причина разрушения в тот момент была им неизвестна, да им это по большому счёту, это тогда было не очень интересно. Их больше беспокоили его последствия.
Первой потеряла сознание брюнетка, а чуть позже, скатившись по наклонной поверхности дна контейнера к его центру, к неё присоединилась её белокурая товарка. Обе они, по сути, были всего лишь мелкими животными, маленькими и красивыми животными.
Тэрл Кэбот потряс головой и попытался удержать руку на воздуховоде, но спустя очень недолгое время, его рука упала сама собой и безвольно повисла у его бока. Шипение уходящей дыхательной смеси прекратилось, вот только в контейнере больше не осталось никого, кто мог бы обратить на это внимание. Колени Тэрла подломились, но он ещё попытался удержаться вертикально, уперевшись ладонями в наклонённую стенку поврежденного сосуда. Очень вероятно, что он уже терял сознание, когда сквозь накатывающуюся на него тьму заметил, что один из отколовшихся контейнеров внезапно дёрнулся и откатился в сторону, а в коридоре поднялся ветер, подобно сухой снежной буре, вбросивший внутрь рой крошечных частичек пыли. Мужчина приблизил лицо к маленькому отверстию в контейнере, которое он ещё несколько мгновения назад пытался запечатать своей рукой. Всё точно, через эту крохотную открытую дверцу в их камеру проникал желанный гость. Лёгкий шёпот воздуха, бесспорный, целительный, освежающий появился внутри их миниатюрного мира. Тэрл видел частицы пыли летящие, кружащиеся и падающие снаружи. Он слышал звук одного из цилиндров, перекатившегося чуть в сторону. Снаружи был воздух!
И в это же самое время он увидел, как из стены в конце коридора появилась красная линия, тонкая, как лезвие ножа. Она медленно описывала большой круг, и в том месте, где она выходила из стены, металл пузырился и шипел. Когда круг почти замкнулся, послышался звук одиночного удара, резкого и нетерпеливого, словно маленький взрыв прогремел с той стороны. Металл немного вдвинулся в коридор. А затем раздался второй такой же удар или взрыв. Металлический скрип прокатился по коридору, а за ним с оглушительным лязгом и грохотом большой круг стали диаметром футов десять, если не больше, упал на пол коридора.
В образовавшемся проёме внезапно выросла, затянутая в ремни, мохнатая, грозная, ушастая, сверкавшая глазами и настороженно крутящая головой гигантская фигура. Позади неё, в прорезанное отверстие были видны пригнувшиеся, также вооружённые фигуры.
Воздух быстро наполнял капсулу, и вскоре давление атмосферы внутри и снаружи выровнялось.
Блондинка вздрогнула, пошевелилась, подняла голову, а затем, прижавшись руками к прозрачному барьеру, начала дёргаться и издавать взволнованные звуки.
В коридор один за другим вошли десять огромных фигур. Некоторые из них были вооружены винтовками, руки других сжимали раскалённые ножи или большие двусторонние топоры. Вошедшие настороженно зыркали по сторонам своими большими глазами, с вертикальными зрачками, на свету превратившимися в узкие щёлки. Такие зрачки, подобные зрачкам слинов и ларлов, мгновенно приспосабливаются к любому освещению, за исключением полной темноты. Уши существ, большие, несколько дюймов шириной в основании и заострённые кверху, стояли торчком. Вообще, они могли поворачивать свои уши почти на 180 градусов, не крутя головой, к тому же эти уши были настолько чувствительны, что могли услышать движение урта в траве на удалении в полторы сотни футов. Широкие ноздри на больших уплощённых мордах в тот момент, когда существа вошли в коридор некоторое время раздувались, как у животных пробующих запах. Их осязание было хорошо развито, что полезно на охоте и на войне. А мощные большие челюсти устрашали. Такие самцы одним движением могли свернуть голову табуку. Если бойцы этой группы, тщательно отобранные, вставали полностью вертикально, то их рост в среднем составлял десять — одиннадцать футов. Это были крупные экземпляры, даже для их породы. Ширина их плеч достигала трёх — четырёх футов, а вес, как я могу предположить не меньше полутора тысяч фунтов. Мех двоих из них стоял дыбом, добавляя им размера и грозности. Четверо уже пробили себе путь ко второму кольцу.
К этому моменту очнулась и брюнетка. Нетвердо подняв голову, она сквозь прозрачную стенку контейнера посмотрела в сторону коридора, и тут же схватилась руками за голову. Ей глаза, широко распахнутые от ужаса, казалось, вот-вот выскочат из орбит. Раздался её пронзительный протяжный вопль, резко оборвавшийся, поскольку англичанка упала в обморок.
Тэрл Кэбот, раздражённо, ногой, столкнул её к основанию контейнера, освобождая себе путь. Сейчас она была бесполезна. К тому же женщина. Причём, хотя и свободная, подумал Тэрл, но ничем не лучше рабыни. Правда, её приятные формы должны были принести хорошие деньги. Она прекрасно выглядела бы, свернувшись у рабского кольца, которому она принадлежала.
Пусть они прячутся за спинами мужчин, усмехнулся он про себя, чей собственностью они, по сути, являются, и кому они обязаны своими жизнями.
Неужели они этого, действительно, не понимают?
«Все они рабыни, — подумал мужчина. — Пусть они знают это и стараются, чтобы ими были довольны. Когда они свободны, в них нет честности. Свободные, они бессмысленны и ничего не стоят. Пока она свободны, они — самовлюблённое беспокойство, надменные неприятности, высокомерные раздражители, противные самим себе существа, оторванные от своей биологии и от самих себя, недовольные, жалкие, несчастные, бросающиеся на всех, кого видят вокруг, разочаровавшиеся в жизни и даже не понимающие причин их собственного недуга. Зато оказавшись в ошейнике, заклеймённые и проданные, они весьма хороши. Став объектом покупки и продажи, а также приложения плети, они становятся такими, что их приятно иметь в доме. Они хорошо работают, а от их горячих, извивающихся тел, можно получить непередаваемое удовольствие, удовольствие даже не приближающееся к пределам кругозора свободных женщин».
И разве кому-то может не понравиться видеть их пресмыкающимися у его ног, беспомощных из-за своих потребностей, жалобно выпрашивающих мужской ласки, единственного, что может притушить пылающие в их животах рабские огни?
Нам не стоит слишком пренебрежительно думать о брюнетке. Следует вспомнить, что она была с Земли, где окружавшая её действительность, воспитание, образование и среда, никак не могли подготовить девушку к той ситуации, в которой она оказалась, и которая настолько отличалась от всего, к чему её приучили. Также, мы должны понять, что она была слабой и была женщиной. К тому же, она никогда в жизни не видела кюров.
Блондинка, взволнованная, взбудораженная, стучала кулаками по прозрачной стене.
«Эх, если бы только у меня оружие», — думал про себя Тэрл Кэбот.
Но ещё больше его поразило само появление кюров здесь, на Тюремной Луне.
Что им здесь понадобилось? Чего они хотели?
Были бы прозрачные стены столь же эффективны, столь же непроницаемы для них, как и для узников контейнера?
Разумеется, у кюров не было никаких ключей или кодов для вскрытия этих надёжных узилищ.
Зато у них было оружие, конечно, и если оно могло прожигать стены и разрывать сталь, делать двери там, где их не было, почему они должны были волноваться по поводу какой-то там прозрачной стены.
Однако в чём был их интерес?
Неужели они не понимали, что могли запросто погибнуть при разрушении тюрьмы, сожжённой в пепел или расплавленной до состояния кипящей жидкости?
Одно из гигантских, косматых существ подошло к краю контейнера и всмотрелось внутрь.
Блондинка снова принялась молотить в стену, нетерпеливо повизгивая.
Челюсти животного открылись, открывая устрашающие клыки.
«Он одержим убийством и голодом, — заключил Кэбот. — А мы для его вида — еда».
Блондинка продолжала издавать нетерпеливые звуки.
Для Кэбота, в то время, выражение лица животного казалось не больше чем отвратительной гримасой, но это было не так. Позже он узнал, что такое движение рта, демонстрация клыков таким способом, без прижатия ушей назад к голове, без предупредительного рычания, не было признаком враждебности. По-своему это скорее было, выражение узнавания, радости. Полагаю, что это можно было бы сравнить с улыбкой, если, конечно, это не покажется кому-то слишком абсурдным. Но, в конце концов, разве человеческая улыбка по-своему не подобна этому? Разве это не демонстрация зубов, способ сказать: «Я могу укусить тебя, порвать, но не буду, потому что Ты мне нравишься»? Разве это не своеобразное поведение угрозы, отменяемой в качестве признака доброй воли и, возможно, даже привязанности?
Длинный, тёмный язык животного высунулся, лизнул свой левый клык, а затем скользнул назад, исчезнув в за огромными челюстями.
«Он съест её, — подумал Кэбот. — Что творит эта блондинка? Она что, не понимает той опасности, в которой она находится?»
Меж тем, животное осмотрело контейнер.
Кэбот, внутри, попятился, пытаясь закрыть собой женщин.
Затем животное забросило свою винтовку за левое плечо, повесив на крюк одного из опоясывавших его торс ремней, и облапило контейнер своими длинными руками. Но даже его рук не хватило, чтобы полностью охватить капсулу. Его захват соскальзывал. Тогда монстр обошёл контейнер, зайдя с другой стороны и, прижавшись спиной к стене коридора, упёрся ногами в округлую стенку камеры. Кэбот услышал, как его когти процарапали по наружной поверхности капсулы. Теперь у кюра был лучший рычаг и точка опоры, достаточные ословия, чтобы, напрягшись, моментально отломить контейнер от основания. Шланги, трубки и провода с треском порвались и беспомощно повисли вдоль стены коридора. Кэбота и женщин бросило на боковую поверхность сторону контейнера, когда тот с грохотом завалился на пол и немного прокатился, остановленный другим кюром.
Это движение и удар привели в чувство брюнетку, похоже, от ужаса не способную двигаться, и теперь лежавшую неподвижно на том, что прежде было вертикальной стеной контейнера, а теперь стало его полом.
Впрочем, едва осознав случившееся, землянка снова предпочла уйти в бессознательное состояние.
Кюры обступили капсулу со всех сторон, а тот из них, который отрывал его от основания, сдёрнул с плеча винтовку, короткую, цилиндрическую, изрыгавшую огонь трубку, и направил её на то, что прежде было вершиной контейнера. Кэбот отпрянул в сторону бывшего днища, толкнув туда же блондинку, которая дёргалась и явно возражала против этого. Брюнетка по-прежнему лежала там же, не приходя в сознание.
Сильный взрыв встряхнул контейнер.
Кэбота, ошеломлённого вспышкой и грохотом, окатило волной жара. Вершина контейнера разлетелась мелкими прозрачными брызгами.
Их тюрьма была вскрыта.
Блондинка попыталась просочиться мимо него, но Кэбот удержал её за своей спиной.
Брюнетка, вероятно, в результате сотрясения и грохота, снова пришла в себя. Теперь она с круглыми от ужаса глазами стояла на коленях и дрожала позади блондинки, движение которой заблокировал Кэбот.
Кюр, вскрывший контейнер, вернул своё оружие на крюк, расположенный за его левым плечом, и повернулся к одному из своих товарищей. Выглядело это так, словно он выполнил свою часть миссии, и остальное в его компетенцию не входило.
Другой кюр жестом просигналил обитателям контейнера, забившимся в дальний его угол, о том, что они должны выйти наружу.
— Оставайтесь на месте! — приказал Кэбот женщинам, хотя только одна из них могла понять смысл сказанного.
Блондинка же наоборот, попыталась пробраться мимо него.
— Кто это? — срывающимся голосом спросила брюнетка.
— Кюры, — ответил Кэбот и предупредил: — Они едят людей.
Из-за его спины послышался горестный стон брюнетки.
— Я боюсь, — всхлипнула она.
— Правильно делаешь, — раздражённо бросил Тэрл.
— Не надо на меня сердиться, — попросила девушка.
— Ты не заслуживаешь моего терпения, — отмахнулся от неё мужчина.
В этот момент ему в голову пришла мысль, что единственное чего она заслуживает, это плети.
«Нет, — мысленно одёрнул он себя, — она свободна».
— А где же люди? — спросила брюнетка.
— Какие люди? — не понял Тэрл.
— Их хозяева! — пояснила она
— Какие хозяева? Они сами разумная форма жизни, — проворчал мужчина.
— У них что, нет никаких хозяев?
— Если и есть, то только представители их собственного вида, — ответил он.
— Так значит, нет никаких людей? — ошеломлённо пролепетала брюнетка.
— Нет, — сердито бросил он. — Будь здесь люди, опасность, грозившая тебе была бы не такой большой.
Блондинка продолжала извиваться.
— Я не понимаю, — растерялась брюнетка.
— Если бы здесь были люди, мужчины, — решил объяснить Тэрл, — на тебя бы просто надели ошейник и продали.
— Надели ошейник? — ошарашено повторила она. — Продали?
— Естественно, — проворчал мужчина. — Это — всё, на что Ты годишься, да и то, не уверен.
Блондинка внезапно изогнулась, высвободилась из его захвата и метнулась вон из контейнера.
— Назад! — рявкнул Кэбот, бросаясь вслед за ней из контейнера, с явным намерением вернуть беглянку.
Однако уже у среза его схватил один из кюров и поднял над полом.
Мужчина попытался бороться, но всё было бесполезно. Силы человека слишком малы, по сравнению с мощью этого превосходного представителя расы кюров.
Тот из кюров, который вскрыл контейнер, а потом спокойно стоял с видом существа выполнившего свою задачу, прошёл по коридору и замер около всё ещё горячей прорези в металле, ставшей импровизированным входом для кюров.
Он стоял спиной к коридору.
Блондинка, едва выскочив из контейнера, остановилась и застыла в центре толпы кюров, обступивших её, но не делавших попыток как-то задержать девушку или схватить.
Такое апатичное поведение мохнатых гигантов удивило Кэбота знавшего, что представители их вида предпочитают мясо свеже убитой добычи.
Для кюров, кстати, весьма обычно ссориться вокруг добытой туши, бороться за неё, а оторвав себе лакомый кусок, удалиться с безопасное место, чтобы там, присев на корточки есть мясо, при этом наблюдая за другими и оставаясь в готовности в драке.
Однако, к удивлению Кэбота, девушка спокойно стояла среди них, оставаясь целой и невредимой.
Большой кюр, вскрывший контейнер, обернулся и произнёс какой-то звук на своём языке, и блондинка и без того неподвижно стоявшая на месте замерла абсолютно, словно замороженная. Она только тихонько скулила, а по её щекам бежали слезы. Но она не шевелилась.
«Она понимает его, — сообразил Кэбот. — Она получила команду!»
И тут кюр издал другой звук, и блондинка бросилась к нему, и, к изумлению Кэбота, запрыгнула ему на руки. Затем она, с совершенно счастливым выражением на лице, заползала к нему на плечо и начала грызть и покусывать его мохнатое ухо. Тот, довольно заворчав, мягко погладил её своей огромной лапой.
«Так вот поэтому она не может говорить! — осенило Кэбота. — Никакая она не экзотик, необученная речи. Она вообще не может говорить. Она просто не с Гора. Она со Стальных Миры! Она принадлежит зверю! Она — его домашнее животное! Это что же, он прибыл на Тюремную Луну, рисковал собой, просто чтобы вернуть своё домашнее животное? Что-то в это слабо поверится! Она может, конечно, может верить этому, но только не я».
Он присмотрелся к, довольной, ликующей девице, сидевшей на плече зверя, её хозяина.
«Эх такая красота пропадает, являясь домашним животным кюра! — подумал Тэрл. — А на Горе она стала бы ходким товаром. Но она здесь, всего лишь хорошо сложенное, ласковое маленькое домашнее животное кюра!»
И тут ему показалось, что он ещё глубже проник в коварный замысел Царствующих Жрецов. Кто бы сомневался, что он предположит, что она была отпущенным на свободу экзотиком. Ему даже в голову не могло прийти, что она могла бы быть домашним животным кюра. Да он даже и знать не знал, что такие как она существуют. Мужчина снова окинул взглядом сидящую на плече кюра красотку. Какая это потеря, с его точки зрения, для сцены торгов.
Кэбот ожидал, что его тело вот-вот начнут разрывать на части.
Есть множество способов, которыми это могло бы быть сделано, и тут многое зависит от отдельно взятого зверя. Иногда жертве могут откусить голову, чтобы хищник мог выпить бьющую фонтаном из разорванной шеи кровь. Иначе разбираются со своей добычей некоторые другие виды хищников, такие как ларл или лесная пантера, хватающие жертву, за плечо, а затем, словно обезумев, разрывая живот когтями задних лап. Иногда жертве разрывают горло и просто придерживают пока она бьётся в агонии. Относительно чистый способ состоит в том, чтобы перекусить основание шеи. Вероятно, наименее привлекательным можно назвать такой способ поедания кюром добычи, когда тот решает помучить её, откусывая кусочки с разных частей тела. Среди кюров бытует мнение, что боль жертвы, улучшает вкус мяса. Когда добыча мертва, отборные её куски, обычно печень и сердце, съедаются в первую очередь некоторыми из кюров, особенно когда дело происходит на глазах сородичей. С другой стороны, если кюр питается в одиночку, то он обычно самые вкусные кусочки оставляет на десерт. Чтобы не вводить вас в заблуждение в этих вопросах, и не заставлять думать о кюрах плохо, следует указать, что большая часть мяса, потребляемого в Стальных Мирах, вовсе не является человечиной. Требуется много времени, чтобы вырастить человека на мясо, даже ребёнка. Даже произвести человека на свет, занимает большую часть года. Соответственно, по большей части на мясо в Стальных Мирах разводят верров, тарсков, вуло и так далее. Кроме того, можно было бы упомянуть, что кюры в большинстве своём не в восторге от вкуса человеческого мяса. По-видимому, это вопрос личных пристрастий. Также, хотелось бы отметить, что большая часть мяса, доступного в Стальных Мирах, получена не охотой или убийством, а доставлена с ферм, где животных разводят, откармливают и забивают, а их мясо сушат, солят или замораживают, чтобы употребить в будущем. К тому же, хотя Вы считаете кюров, плотоядными животными, существует множество консервированных продуктов, которые были разработаны специально, чтобы быть совместимыми с их пищеварением и быть пригодными для их питания. Это не должно показаться чем-то удивительным любому знакомому с подобной ситуацией в другом месте, скажем, на Земле, где, например, естественных хищников и плотоядных животных, таких как собаки и кошки, часто кормят такими альтернативными продуктами.
«Что делают здесь кюры», — спрашивал себя Кэбот.
Один из кюров заглянул в контейнер, дальнем углу которого, сжалась брюнетка, пытавшаяся сделаться ещё меньше, чем была, словно, рассчитывала на то, её присутствие в контейнере окажется не замеченным. Тело англичанки неудержимо тряслось. Кюр, всматриваясь внутрь, что-то сказал на своём языке.
Кэбот уловил, что изданный им звук, был очень похож на тот, который пару мгновений назад, произнёс большой кюр, и на который отреагировала блондинка, бросившись к нему на руки.
«Так он же подзывает её, — догадался Тэрл. — Она — голая женщина находилась в контейнере вместе с блондинкой. Он полагает, что это домашнее животное кюров. По-видимому, он специально отбирают с качестве своих домашних животных очень умных женщин. Чем они умнее, тем, несомненно, быстрее они учатся».
Кюр выглядел озадаченным тем, что женщина не выходит из контейнера, и повторил свой призыв. Но тут вмешался один из его товарищей, что рыкнув ему, и тот, перейдя на язык жестов, просто махнул рукой брюнетке, стоявшей на коленях, давая ей понять, что она должна выйти наружу. Было трудно перепутать призывные взмахи огромной лапы с чем-либо ещё. Впрочем, нет ничего удивительного и в том, что это приглашение брюнеткой было отклонено. Девушка дико замотала головой из стороны в сторону, жест явно не был знаком согласия, однако кюра он удивил.
В рычании зверя ясно слышалась досада.
Ему пришлось лечь на пол и просунуть в контейнер свою длинную руку. Правда до брюнетки, которая с плачем отползла ещё дальше, он всё равно не дотянулся.
Размер контейнера был вполне достаточен для зверя, но кюры — существа очень осторожные. Он просто не доверял тесным стенкам, проводам, шлангам и трубкам. Многие животные, кстати, отказываются входить в узкие помещения, особенно, если они им незнакомы, у них точно нет второго выхода или в них темно и могут скрываться невидимые опасности. Любой из этих признаков заставляет подозревать, что там их могут поймать в ловушку. Стенки контейнера были прозрачны, и человек вошёл бы туда, особо не задумываясь. Но кюр человеком не был, и что ещё более важно, он отлично знал, в отличие от обычного человека, о хитрости и могуществе Царствующих Жрецов. Как бы то ни было, но заползать внутрь этот зверь не решался. А что если внутри мог быть установлен некий датчик, реагировавший на что-нибудь вроде его размера или генетических параметров?
Кюр поднялся и отступил от контейнера, встав рядом с остальными своими товарищами. Пара из них встревожено водили головами из стороны в сторону.
«Им нельзя здесь задерживаться, — понял Кэбот. — Их вторжение на Тюремную Луну если ещё не обнаружили, то наверняка вот-вот обнаружат в Сардаре. Если Царствующие Жрецы дистанционно запечатают все выходы, то им придётся пробиваться наружу, вырезая каждый замок на своём пути, а возможно и наружную обшивку спутника».
Впрочем, Тэрл не сомневался, что о присутствии кюров на Тюремной Луне кому надо известно, и возможно уже сейчас разведывательные корабли стремительно и бесшумно вылетали из пещер Сардара.
Кюр, не справившийся с задачей извлечения пленницы из контейнера, перекинулся несколькими словами со своими товарищами, после чего двое их них подошли и начали поднимать капсулу за дальний конец, наклоняя её.
Брюнетка жалобно завопила и попыталась расклиниться внутри своей тюрьмы и удержаться от скольжения вперёд и вниз.
«Они поняли, что она не домашнее животное, — решил Кэбот. — Домашние животные повинуются незамедлительно. Если они этого не делают, то, несомненно, их, либо наказывают, либо уничтожают. А её они съедят».
Контейнер наклонили ещё сильнее и встряхнули. Брюнетка, с испуганным криком, вывалилась на металлический настил коридора.
Она перекатилась на спину и замерла, обводя испуганными глазами собравшихся вокруг неё зверей.
— Пожалуйста, пожалуйста, — запричитала она, — не причиняйте мне боль! Не причиняйте мне боль! Пожалуйста, Сэры, не причиняйте мне боль!
Она обратилась к кюрам как к «Сэрам»! Она никогда не использовала это обращение к мужчинам её мира, но теперь оно вырвалось из неё, обращённое даже не к мужчинам, а к этим клыкастым животным, собравшимся вокруг неё и сверливших её взглядами.
Она что, решила, что они поймут сказанное ею?
Нет, конечно, но её охваченное ужасом, жалобное выражение лица могло бы быть понятым даже львом или ларлом! Но неужели она думала, что её просьбы могли бы отвратить таких животных от желания перекусить ею?
Кэбот попытался бороться, но освободиться не мог.
«А она неплохо смотрится лёжа на спине, что называется в «положении захвата», — автоматически отметил он.
В этом положении пленница заперта в руках похитителя, который может оценить и насладиться даже самыми минимальными нюансами выражения в лица его трофея. Кроме того в этом положении многие рабовладельцы используют своих рабынь. Вздохи, стоны, мольбы, выражение лица рабыни, полностью отдающейся, беспомощной и рыдающей, часто очень приятны её господину.
Также, как мужчина, Тэрл не мог не отметить, что она не менее прекрасно выглядела бы и лёжа на животе, смотря на него поверх плеча с немой мольбой о милосердии или отвернувшись, ясно поняв, что она более не может на это рассчитывать, что она — его домашнее животное.
Должен ли он был обращать внимание на такие нюансы? Разумеется, ведь он был мужчиной. Это естественно для здорового мужчины.
К тому же он теперь был гореанином, а гореане смотрят на женщин своего вида, как на самок, в буквальном смысле этого слова.
Кроме того, не надо забывать, что она была подобрана Царствующими Жрецами с тем расчётом, чтобы быть мучительно желанной именно ему.
Мы пока не упомянули, что за время нахождения внутри контейнера, брюнетка узнала, что его звали Тэрл Кэбот, и это имя, разумеется, ничего для неё не значило. При этом она даже не знала, что Тэрл, имя, показавшееся ей странным, был весьма обычным на Горе, предположительно, происходившим с Торвальдслэнда.
Она также представилась ему, и её звали, а тогда у неё было имя, Вирджиния Сесилия Джин Пим. Девушка была, как мы уже упоминали, англичанкой, утончённой, образованной и так далее. Из-за её семейного положения и богатства, мы должны были бы считать её представительницей английских высших сословий, хотя, в действительности, её происхождение, как мы смогли выяснить, не прослеживалось в традиционных аристократических родах, по крайней мере, с учётом законнорожденности. Разве что кто-то из предков женского пола, кажется, попадалась на глаза Герцогу Йоркскому, хотя и задолго до того, как начались определённые войны, между этим домом и другими родами. На взгляд Тэрла Кэбота, происходившего из торгового сословия, и чья родословная была, возможно, не столь внушительной, она была невыносимо испорченной, снобистской соплячкой. Однако справедливости ради, отметим, что Кэбот, по слухам, был в неком родстве с тем самым венецианцем Джоном Кэботом или Джованни Кэбото, наёмным морским капитаном, который прибыл в Англию в Пятнадцатом столетии (по Земной Хронологии), во времена Генри VII, и стал первым европейцем после викингов, моряков, исследователей и пиратов, который совершил плавание к берегам Северной Америки, являющейся частью северного полушария Земли. Но это родство, по ряду причин, кажется сомнительным, прежде всего имеющим отношение к нехватке доказательств. Однако семейство Кэботов проживало в Бристоле с 2-го мая 1497 (по Земной Хронологии), а это как раз времена путешествия Кэбото, что, несомненно, человеческое тщеславие сочло достаточным поводом, чтобы украсить семейное древо.
Думаю, следует упомянуть кое-что ещё, что поможет сделать более ясными некоторые последующие события нашего рассказа. Имеются в виду сведения имеющие отношение к брюнетке, на тот момент мисс Вирджинии Сесилии Джин Пим. У неё, в значительной степени благодаря её воспитанию, прежде всего слугами, иногда подстрекаемыми сдержанным отцом и надменной, холодной и вечно унылой матерью, а также собственным желанием иметь безупречные знания, сформировалось довольно двойственное отношение к мужчинам её вида. Они тревожили её, поскольку она была воспитана, относиться к ним с подозрением и отвращением, но одновременно, к своей неловкости, она находила их волнующими. Эти большие и грубые создания были для неё сразу и привлекательными, и отталкивающими. К счастью, они были слабы, их было легко обвести вокруг пальца, ими было легко управлять. Порой, оставшись наедине с собой, она спрашивала себя, существовали ли другие мужчины, и, по крайней мере, в своих снах встречала их, просыпаясь крайне смущённой и пристыженной. Важно понять, что её естественные потребности, порывы и желания были чрезвычайно сильны, необычно сильны, даже, смеем предложить, рабски сильны. Возможно, если бы она была отпрыском более примитивных времён, с более естественным воспитанием и окружением, она могла бы легко и непосредственно, попасться на глаза дворянину, как предположительно это произошло с её прародительницей, дворянину, который в те дни совершенно законно мог иметь любых женщин или девушек, каких он желал. Она, конечно, с радостью подбежала бы к его стремени. Кровь полной потребностей, отдающейся женщины струилась в её венах. Генетика сформировала её бедро для поцелуя железа, а её горло для стального захвата ошейника. И наконец, вспомните, что Царствующие Жрецы для своих целей выбрали именно её, возможно среди тысяч претенденток, как и наши собственные уважаемые союзники, большие специалисты в таких вопросах, обнаружь они её раньше, без колебаний внесли бы её в свои списки на приобретение. Она была тем типом женщины, которая принадлежала гореанской клетке, из которой её могли бы извлечь, чтобы передать покупателю. Короче говоря, она была прирождённой рабыней, которая просто ещё не встретила своих владельцев. Вспомните также и о том, что мало того, что она была подобрана так, чтобы быть мучительно желанной для Кэбота как рабыня, но и так, чтобы он сам был для неё, в силу того же самого совпадения параметров, мучительно желанным, как господин. Он должен был смотреть на неё с точки зрения зова крови, зрелого самца, а она должна была почувствовать себя перед ним слабой и беспомощной, не больше чем просящей, жалкой рабыней.
Счёл бы он целесообразным удовлетворить её желания?
Наконец, мы могли бы отметить, что мисс Пим, несмотря на двойственное отношение к противоположному полу, нравилось быть привлекательной для мужчин, поскольку она знала, что была таковой. В этом она сильно отличалась от тех красавиц, которые, по некой непостижимой причине, не считают себя красивыми, возможно из-за несоответствия некому преходящему стереотипу женской красоты, особенному для определённого времени и места. Некоторые из них, наделённые приятными формами и естественной фигурой, не могут понять того, что они по-настоящему красивы, пока не окажутся в гореанских рабских цепях. Но мисс Пим, то ли из-за тщеславия, то ли от чего ещё, такими заблуждениями относительно своей привлекательности не страдала. Возможно, она была немного ниже ростом или тоньше, чем некоторые рабыни, но Кэбот в этом не увидел в этом ничего критичного, как не увидели бы в этом, я думаю, большинство мужчин. Безусловно, в каком-нибудь саду удовольствий, по причине этой нехватки роста и веса, какой бы незначительной они не была, она могла подвергнуться нападкам других, более крупных девиц, которые, могли бы даже избить её, если, конечно, не вмешались бы надсмотрщики. Такие женщины зачастую страстно жаждут единственного господина, но это весьма обычно для любой рабыни. Хорошо обеспеченный сад удовольствий, несомненно, можно счесть приятным местом для его владельца, однако, очень даже вероятно, что он будет не столь приятен для его обитательниц, учитывая скуку, интриги, соперничество, напряжённые отношения и прочие прелести женского коллектива. К тому же, такие сады зачастую немногим больше, чем ярмарка тщеславия в среде богатых гореан, каковой могли бы быть, скажем, ухоженные сады, окружающие виллу или положение с обществе. Богатые гореане весьма часто соревнуются друг с другом в таких вопросах, точно так же, как они могли бы соперничать в богатстве дома, хозяйства, одеждах, парках и колоннадах, в охоте на слинов, тарларионовых скачках, птичьих вольерах, коллекциях произведений искусства, бассейнах и так далее. Мода тоже может измениться, например, в цвете трав, выращиваемых в садах удовольствий, причёсках и цвете глаз его рабынь и прочих мелочах. В любом случае мисс Пим ни в коем случае не заблуждалась относительно своей собственной привлекательности. Более того, она, вероятно, несколько переоценивала это своё качество, что и неудивительно, ведь у неё не могло быть опыта соответствующих рынков, ни какого-либо понимания того, как её красота могла бы смотреться на фоне тех, причём очень многих, несомненно, превосходивших её по привлекательности. Рынки, понятное дело, решают проблему оценки красоты женщин, переводя её в денежный эквивалент, в соответствие с тем, сколько мужчины готовы заплатить за это. Однако, на данный момент, возможно из-за своего тщеславия, и конечно, несколько самодовольно, мисс Пим считала себя не только чрезвычайно красивой женщиной, но, фактически, самой красивой из тех, которых она когда-либо видела. И мы должны, конечно, признать, приняв во внимание, тех женщины, которых она видела, и которые были весьма многочисленными, что у неё были некоторые причины так думать. Тем более, что она находила тому подтверждение в зеркале. В любом случае она была довольна своей привлекательностью, имевшей высокое качество, и любила замечать тот эффект, который она оказывала на мужчин. Ей нравилось беспокоить и мучить их. Впрочем, мы рискнём предположить, что это удовольствие естественное для красавиц, и возражать против этого было бы невежливо. Разумеется, это удовольствие, которым более безопасно балуются свободные женщины, а не рабыни, поскольку, в случае последних, мужчина, вместо того, чтобы проводить время в беспокойстве и мучительных раздумьях, может просто купить эту рабыню и привести домой в ошейнике и наручниках.
— Пожалуйста, не делайте мне больно, пожалуйста, Сэры! — кричала брюнетка, сжавшись на металлическом настиле.
В диком ужасе она закрыла лицо ладонями, дав повод Кэботу отметить, что её запястья прекрасно будут смотреться рабских наручниках. Разве такие маленькие, прекрасные руки были созданы не для стали господина?
— Пожалуйста, Сэры! — всхлипывала она. — Не причиняйте мне боль! Не делайте мне больно!
«Чего они ждут? — спрашивал себя Кэбот. — Они что, не собираются съесть её, возможно даже устроив потасовку из-за лакомых кусочков? И о чём думают Царствующие Жрецы? Они должны знать, что на Тюремную Луну произошло вторжение. Сколько времени может понадобиться их кораблям, с их-то технологиями, чтобы выйти на орбиту этой, самой близкой к планете луны?
— Не причиняйте мне боль, Сэры! — плакала девушка, думая о том, могли ли понять эти волочащие ноги монстры хоть что-нибудь, кроме её страха, её страдания.
Быть может, они смогли ощутить, что она просила их о милосердии? Это должно было быть достаточно ясно.
Кэбот не заметил переводчиков. Он знал, что такие устройства существовали. В действительности, у него был опыт использования одного такого устройства в приполярных областях Гора, когда его угощал Зарендаргар, боевой генерал кюров. Кстати, кюры тоже очень сильно нуждались в таких приборах, прежде всего, для того чтобы общаться с их союзниками из числа людей. К тому же, Кэбот не исключал, что на разных Стальных Мирах могли говорить на разных языках. Впрочем, некоторые люди могут разобрать язык кюров, когда те говорят медленно, однако они неспособны воспроизвести звуки их речи. С другой стороны, кое-кто из кюров может не только понимать гореанский, но и в состоянии, пусть грубо, гортанно и довольно пугающе воспроизвести гореанские фонемы. Правда, стоит признать, что их зачастую не так легко разобрать. Что касается переводчиков в целом, то можно предположить, что и у самих Царствующих Жрецов, кем бы они ни были, должны быть такие устройства, чтобы общаться с людьми и, возможно, даже с кюрами. Но в таких делах у меня нет какого-либо личного опыта. Пути Царствующих Жрецов таинственны.
— Пожалуйста, не причиняйте мне боль, Сэры! — стенала брюнетка.
Одни из кюров опустил голову к телу девушки.
«Начинается, — подумал Кэбот, — сначала девушку, маленькую, мягкую и нежную, и затем меня, более жесткого и жилистого».
— Не ешьте меня! — завыла англичанка. — Я буду хорошей. Оставьте меня в живых! Я буду очень хорошей! Я буду послушной! Я буду служить вам! Я сделаю всё, чего вы хотите!
«А Ты уже не такая чопорная и гордая, не так ли? — подумал Кэбот. — Вот бы это увидели мужчины, которых Ты унижала и дразнила в своём мире, к кому Ты относилась с таким презрением и дерзостью, над кем Ты насмехалась и мучила, как Ты голая пресмыкаешься перед животным и молишь их о милосердии! А всё-таки, зачем кюры высадились на Тюремной Луне? Уж точно не ради поисков пропавшего домашнего животного. Тогда почему? Для чего? Разведать обороноспособность Царствующих Жрецов, протестировать какое-либо оборудование, потренировать и закалить пилотов и десантные команды, побравировать своей храбростью, бросить вызов Царствующим Жрецам в качестве своего рода акта непокорности, что? И куда смотрят Царствующие Жрецы?
— Господа! — внезапно выкрикнула брюнетка, ощутив горячее дыхание зверя на своём теле, трясясь от ужаса и плотно прижимая к себе ноги. — Господа!
Сказать, что Кэбот был поражен, это не сказать ничего. Он, правда услышал то, что было сказано? Она точно сказала она то, что, как ему показалось, он услышал?
— Пожалуйста, Господа! — закричала девушка. — Не ешьте меня! Я буду вашей рабыней! Оставьте меня себе как рабыню! Сделайте меня своей рабыней! Я буду рабыней! Нет, нет, я уже рабыня! Я — рабыня! Оставьте меня себе или продайте людям! Только не ешьте меня! Оставьте или продайте! Я прошу быть вашей рабыней! Оставьте или продайте, как вам будет угодно!
Эти слова, вылетевшие из неё, были рождены в её снах, диких, печальных и невыразимо чувственных, но на этот раз она выкрикнула их в полном сознании, в полной реальности, когда она дрожала от испуга на металлическом настиле коридора, у когтистых ног клыкастых кюров.
«Она — рабыня! — подумал Кэбот. — Эта смазливая, фигуристая, мелкая, снобистская штучка — рабыня! Превосходно! Неужели она не знает, что эти слова единожды сказав, уже невозможно поворотить вспять? Она признала себя рабыней. Со всей вовлечённой в это дело законностью эта маленькая шлюха — теперь рабыня. Она хоть понимает это? Её слова сделали своё дело. Она теперь объект заявления претензий. Она — теперь не больше, чем невостребованная рабыня!»
Ближайший к ней зверь, тот который самый, который наклонялся над ней, скорее всего, чтобы просто обнюхать её, почувствовать запах её пота и страха, а также слабые, неприятные для большинства кюров ароматы контейнера, практически незаметные для менее скрупулезных в таких вопросах людей, высунул свой длинный тёмный язык и провёл им по левому боку девушки, тут же завопившей от ужаса.
Кюр, недолго думая, положил на её лицо свою огромную лапу, просто чтобы заставить её замолчать. Можно было видеть дикие круглые глаза, сверкавшие поверх волосатой конечности, закрывшей большую часть лица брюнетки, казавлось, парализованной ужасом.
Наконец, кюр убрал свою лапищу со рта прежней мисс Вирджинии Сесилии Джин Пим, даже не подозревавшей того, что отныне она больше не свободная женщина, теперь она всего лишь неназванная рабыня, объект предъявления прав собственности на неё первым же встреченным мужчиной.
Зверь встал.
«Он просто хотел соль», — сообразил Кэбот.
Кюры встревожено закрутили головами, то ли прислушиваясь, то ли принюхиваясь. Один из них что-то рыкнул своим товарищам, и те проследовали к прожжённому в стене в конце коридора проёму.
«Они собираются уходить», — подумал Кэбот.
Он оставался неподвижным в захвате кюра, крепко державшего его. Мужчина больше не боролся, пассивно и на вид покорно ожидая предопределённой ему судьбы, какой бы она не могла быть.
Один из кюров присел и, схватив брюнетку за правую лодыжку, приподнял девушку и перевернул её на живот. Её глаза, встретившиеся с его, казались безумными, её нога была поднята и удерживалась позади неё, но её руки были свободны, и она жалобно протянула их к Тэрлу Кэботу.
Однако тот оставался инертным, безразлично глядя в её глаза.
— Мистер Кэбот! — позвала она. — Мистер Кэбот!
Как отважилась она, рабыня, обращаться в мужчине по имени?
Брюнетка была наполовину поднята над полом, лицом к нему. Но Тэрл оставался неподвижным, не давая ни малейшего повода подумать, что его хоть как-то беспокоит её тяжёлое положение.
— Мистер Кэбот! — зарыдала она. — Мистер Кэбот!
И опять она посмела использовать его имя!
Девка, однажды побывавшая в ошейнике, не рискнула бы так поступить. Если рабыне надо заговорить со свободным мужчиной, то она использует обращение «Господин», а в случае свободной женщины — «Госпожа». Их имена она могла бы использовать, только встав на колени и в ответ на вопрос, примерно вот так:
«— Рабыня.
— Да, Господин?
— Как тебя называют?
— Маргарет, Господин.
— Кто твой хозяин?
— Рутилий, Рутилий из Венны, Господин».
Кюр, державший девушку, повернулся и, не выпуская лодыжки из своего захвата, пошёл за теми, которые уже покинули коридор.
— Помогите мне! — закричала брюнетка, влекомая ногами вперёд, скользя животом по металлическому настилу, по направлению к прорезу в стене. — Помогите мне! Что они собираются сделать со мной? Что они собираются сделать со мной?
— Они должны покинуть это место, — снизошёл до ответа Кэбот, казавшегося ему очевидным, учитывая их тревожное поведение.
— Но что они собираются сделать со мной? — завопила девушка.
— Приберегут до лучших времён, — пожал он плечами.
— Что они собираются со мной сделать! — не отставала она.
— По-видимому, тебя съедят, — ответил мужчина.
Оглушительный вопль ужаса вырвался у брюнетки.
Именно в этот момент Кэбот, всё это времени остававшийся инертным, внешне сокрушённым и поверженным, смирившимся с тем, что могло его ожидать, внезапно, нанёс резкий, сильный ударил локтём в ребра державшего его кюра. Зверь, зарычав от боли, разжал руки.
Главный принцип военного дела — внезапность. Удивить, значит победить. Все прочие уловки, такие как, маскировка, обман и так далее, всего лишь средства достижения внезапности.
Через мгновение Кэбот, возможно по-глупому, бросился за кюром, тащившим рыдающую, несчастную брюнетку к проёму в конце коридора. Зверь, услышав топот его ног по полу, внезапно обернулся и выставил руку, заблокировав удар Кэбота, пальцы которого уже были в каких-то дюймах от того, чтобы выбить кюру глаза.
В конце концов, такие рабыни как эта брюнетка должны принадлежать людям, а не кюрам.
Кэбот, отброшенный встречным ударом, рухнул на пол, хватая ртом воздух, вдруг ставший вязким и не желающим проходить в лёгкие.
Он видел, как зверь схватил свой термический нож, лезвие которого почти мгновенно раскалилось добела. Одновременно с этим сзади послышалось быстрое клацанье когтей по металлу, а затем яростный рёв, полный злости и боли. Это кюр, из лап которого Тэрл вырвался, поднялся на ноги и бросился за ним.
Помимо этих двоих, мужчина увидел появившуюся в проёме огромную фигуру, подобную покрытой мехом скале, выросшую за спиной второго кюра, на которого он напал.
Брюнетка, вопившая от страха, отползла к стене.
Тэрл уже чувствовал обжигающий жар, исходивший от ножа. Даже смотреть на клинок кюра было больно. Его свет слепил глаза, отражался от прозрачных стен, рассыпался зайчиками, прыгавшими по коридору.
Нельзя смотреть на лезвие термического ножа, поскольку одной из его особенностей и преимуществ, является возможность на время ослепить противника.
Именно это и произошло с Кэботом, глаза которого теперь застилало белое марево. Ослеплённый, он всё же попытался вскочить, но, в тот самый момент, когда его ноги должны были принять на себя вес его тела, кюр, появившийся за его спиной схватил его за руки и поднял вверх, удерживая беспомощно висящим над полом.
Кэбот с трудом мог видеть сквозь водоворот и хаос света, поселившийся в его глазах. Но он рассмотрел руку с занесённым для удара ножом.
«Это будет сердце», — подумал мужчина, представив как из каверны окружённой обломками разломанных рёбер и разорванный сосудов, мохнатая лапа вырывает его сердце, чтобы сунуть его в усыпанную острыми зубами пасть.
Но внезапно огромная лапа мягко, но бескомпромиссно легла на руку, державшую нож, лезвие которого сразу покраснело, а затем стало серым.
Кэбот слабо трепыхался, но вырваться из захвата своего противника был не способен.
Он потряс головой, словно пытаясь стряхнуть огненных зайчиков поселившихся перед его глазами, пылавших и метавшихся туда-сюда, словно ножами, снова и снова, резавших его зрение на части.
Тэрл смог рассмотреть, что кюр безжалостно схватил брюнетку за волосы, поставил её на ноги, а потом согнул в поясе, быстро потащив её, семенящую и скулящую, прочь из коридора.
Это было обычное положение ведомой рабыни. Женские волосы не только красивы, и могут быть использованы во многих эротических практиках, а если достаточно длинные то и для связывания, но также с их помощью легче управлять ею, наказывать и так далее. Девушка, поставленная в такое ведомое положение, оскорбительное и унизительное, прекрасно осознаёт свою полную беспомощность, понимая, что самое минимальное её упорство может закончиться для неё мучительной болью. Это отлично напоминает ей о том, что она не свободная женщина, а рабыня.
Несомненно, это был первый раз, когда англичанку поставили в положение ведомой рабыни. Но не последний.
Кэбот всё ещё напрягался, пытаясь освободиться, чтобы преследовать зверя, уводившего от него бывшую мисс Пим.
Честно говоря, порой мы задумываемся относительно разумности человеческого вида. Ну чем бы он мог, один и без оружия, помочь ей или самому себе?
Возможно, у представителей человеческого вида есть генетическая склонность к безумию. Безусловно, кюров тоже можно обвинить в подобной неосмотрительности. Так может мы всё же своего рода братья по живущей в нас тьме?
Кэбот снова потряс головой, пытаясь стряхнуть блики, закрывавшие ему обзор.
Откуда-то издалека донёсся переливчатый вой, напоминавший приглушённый расстоянием звук сирены. Вероятно это был некий сигнал, возможно предупреждения, тревоги, признак безотлагательности, сигнал к отступлению, перегруппировке или бегству.
Вдруг Кэбот узнал крупную, косматую голову, зависшую в каких-то дюймах от его лица и сверлящую его глазами.
Массивные, клыкастые челюсти, казалось, скривились в некоторую странную конфигурацию. Было ли это бессмысленно, или это означало угрозу, а может, на самом деле, это была улыбка?
— Пол-уха! — воскликнул Кэбот, и тут же получил оплеуху, отправившую его в бессознательное состояние.
Глава 3 Стойло
— Почему я на цепи? — спросила она.
Кэбот покачал головой, пытаясь связать свои мысли, и из частей, многочисленных клочков и осколков сложить чёткую картину реальности.
Он сидел на соломе.
Сила тяжести, насколько он мог судить, была очень близка к гореанской, и почти такой же, как на Тюремной Луне. Правда, он сомневался, что мог быть на Горе или на его тюремном спутнике.
Мужчина пришёл в себя в открытой, но низкой, не больше четырёх футов высотой, похожей на ящик, нише. Пол под ним был деревянным, покрытым толстым слоем соломы. Эта ниша была похожа на место, которое можно было использовать для сна животных, и скорее всего, по-своему, она для этого и предназначалась. Следуя выбору нашего переводчика, мы будем именовать это место — стойло.
Помещение было тускло освещено лампами, судя по всему родственными энергетическим лампам Гора.
Кэбот окинул взглядом брюнетку, стоявшую на коленях по правую руку от него, и по самые бёдра закопавшуюся в солому.
На её шее теперь красовался крепкий металлический запертый на замок ошейник, на котором имелось тяжёлое кольцо с приложенной массивной чёрной цепью, по-видимому, прикреплённой к кольцу или скобе, скрытой где-то под соломой.
Брюнетка схватилась за цепь около кольца ошейника и дважды сердито дёрнула за неё.
— Объясните мне, как это понимать! — потребовала она. — Что всё это значит?
— Это — ошейник и цепь, — ответил Кэбот.
— Я прекрасно знаю об этом, — буркнула девушка. — Для чего это нужно?
— Чтобы держать тебя на этом месте, — пожал плечами он.
— Я отлично знаю об этом! — бросила англичанка, снова в раздражении дёрнув цепь.
— Тогда зачем спрашивать? — осведомился Кэбот.
Девушка что-то невразумительно, но сердито пробулькала.
— Возможно, чтобы сберечь тебя, — предложил Тэрл.
— Сберечь от чего? — не поняла она.
— Понятия не имею, — буркнул мужчина.
— Вы попытались меня спасти, — заметила брюнетка.
— Увы, неудачно, — проворчал Кэбот.
— Очевидно, — вздохнула она.
— По крайней мере, тебя не съели, — сказал Кэбот, — по крайней мере, пока.
— Вы думаете…? — задохнулась девушка, заметно побледнев.
— Всё возможно, — не стал успокаивать её он.
— Но пока они этого не планируют? — опасливо поинтересовалась она.
— Не думаю, — ответил Тэрл. — Подозреваю, что у них на тебя могут быть другие планы, по крайней мере, на ближайшее время.
— Какие планы?
— Они мне не докладывают, — развёл руками мужчина.
— А почему Вы одеты? — полюбопытствовала брюнетка.
— Понятия не имею, — честно признался он.
Тэрл был одет в короткую, серую тунику, предмет повседневной одежды гореанского мужчины. Вот только оружием его не снабдили.
Мужчина снова оценивающе посмотрел на свою соседку. Женщины хорошо выглядят на цепи.
— Не смотрите на меня! — простонала та, густо краснея и прикрывая грудь руками.
— Я могу делать всё, что мне нравится, — указал он.
— Вы не джентльмен! — заявила англичанка.
Тэрл отвёл взгляд.
— Спасибо, — холодно бросила она.
Однако взгляд мужчины тут же вернулся к ней. Что ни говори, ему было приятно смотреть на неё, особенно теперь, когда она была на цепи.
— Пожалуйста! — возмутилась девушка.
В ответ Кэбот только плечами пожал. Он полагал, что мог не быть джентльменом. Это его нисколько не беспокоило. К тому же, что толку в этом джентльменстве, куда его можно применить? А вот она была рабыней. То есть домашним животным. Её могли приковать цепью к полке открытого рынка, где её мог осматривать любой и сколько ему захочется.
Она сама объявила себя рабыней. Теперь она была рабыней.
— Ты что, полагаешь, что твоя красота принадлежит тебе? — уточнил Кэбот.
Девушка в раздражении ещё крепче прижала руки к телу
«Она, похоже, ещё не знает о том, что она уже рабыня, — заключил мужчина. — Ничего. Придет время, и она всё изучит».
Рабыня не может скрывать своё тело от господина, за исключением ситуаций, когда у неё есть его разрешение. Её красота принадлежит не ей, но её владельцу.
Кэбот подполз к нижнему концу цепи и, внутренне посмеявшись над тем, как отпрянула от него брюнетка, выяснил, что цепь крепилась к толстому рыму, ввёрнутому в пол.
— Да, — не скрывая раздражения, буркнула девушка, — закреплено более чем надёжно.
«Неужели она не понимает, — подумал Тэрл, — что могла бы быть выпорота за то, что заговорила в таком тоне при свободном мужчине? Уж не думает ли она, что по-прежнему является свободной женщиной? Да, конечно, именно так она и думает, считая себя всё ещё свободной».
— Я не одета, — пожаловалась девушка. — В отличие от вас.
— И что? — уточнил он.
Зато она была красива, а он не был, и что с того? Ну никак до неё не доходило что она была рабыней, прикованной рабыней.
— Я посмотрю, — пообещал Тэрл, — возможно, я смогу что-нибудь придумать с твоей одеждой.
— Спасибо, — поблагодарила она, едким тоном. — Я была бы чрезвычайно благодарна.
Её слова и то каким тоном они были сазаны заставило его улыбнуться. Интересно, она хоть представляла, какую одежду, этот мужчина мог для неё придумать? Например, на его взгляд, на ней прекрасно смотрелась бы короткая рабская туника. Наверняка, те мужчины, которых она знала на Земле, поддержали бы его мнение.
Рабская туника может довольно привлекательно выглядеть на женщине. В конце концов, именно с этой целью в уме её и придумали. Она обычно щедро открывает ноги женщины, зачастую до самых бёдер, и мало что делает, чтобы скрыть груди и её мягкие, прекрасные плечи. Такая одежда оставляет немного места для полёта воображения, и более того, привлекает внимание к тому, что скрыто столь восхитительным и провокационным способом. Короче, туника это почти приглашение на своё собственное удаление. Многие женщины утверждают, что в рабской тунике чувствуют себя ещё более раздетыми и уязвимыми, чем если бы были просто раздеты. Такие туники, кстати, несмотря на их короткость, не имеют никакого закрытия снизу. Тем самым, рабыне ещё раз напоминают о том, что она должна всегда быть удобством для своего господина.
— И вас не приковали цепью, — констатировала брюнетка.
— Нет, — кивнул мужчина.
— Почему?
— Откуда мне знать?
— И пожалуйста, прекратите на меня пялиться! — потребовала она.
— Почему?
— «Почему»! — возмущённо воскликнула девушка.
— Да, почему.
— Животное!
— Допустим, — усмехнулся он.
У девушки даже дыхание перехватило, и она отпрянула назад, ещё плотнее прижимая к себе руки.
— Вы не джентльмен, — заявила она через некоторое время, угрюмо и раздражённо.
— Конечно, — не стал спорить он.
— Тогда кто Вы? — язвительно поинтересовалась англичанка.
— Гореанин, — ответил Тэрл.
— Что это такое?
— Если проживёшь достаточно долго, узнаешь, — пообещал он, — тебе это доходчиво объяснят.
Брюнетка бросила на него короткий вопросительный взгляд, но своего вопроса не озвучила. Вместо этого, она выпрямила спину и откинулась на пятки.
«Замечательно, — подумал Кэбот, — просто превосходно».
Правда, девушка не убрала руки и ладони от своего тела, но само тело она теперь держала ровно, а голову высоко поднятой, немного встряхнув ей, чтобы отбросить волосы за спину.
«Хорошо, — мысленно похвалил её Тэрл, — отлично».
Она адресовала ему легкую улыбку, вероятно, предполагая, что это будет принято за застенчивую, жалобную, покорную улыбку. Разумеется, это было уловкой, но сделано было весьма искусно.
Мужчина находил её мучительно привлекательной, но разве не была она отобрана именно с тем прицелом, чтобы быть таковой?
«Она решила сыграть в свою маленькую игру, — усмехнулся он про себя. — Ощупывает границы своей власти. Можно не сомневаться, что в прошлом такие уловки в хорошо служили её целям. Вероятно, теперь они будут менее эффективны».
Тэрл прикинул, как она будет смотреться в ошейнике, и был удовлетворен результатом. Этот аксессуар значительно усилит её красоту. Впрочем, разве ошейник не усиливает красоту любой женщины, контрастом своей значимости и бескомпромиссности с её мягкостью и нежностью?
Надо ли удивляться тому, что Торговый Закон предписывает, чтобы прекрасные шеи рабынь познали ошейник, чтобы они были заключены внутри таких привлекательных, заметных, бескомпромиссных, неснимаемых, собственнических колец.
— Полагаю, — заговорила она, с оттенком пренебрежения, — Вы уставились на меня, потому что я красива.
— Тебе такой ещё предстоит стать, — усмехнулся мужчина.
— Предстоит! — воскликнула девушка.
— Совершенно верно, — кивнул Тэрл.
— Так значит, я не самая красивая женщина, которую Вы когда-либо видели? — возмутилась брюнетка.
— Нет, — покачал головой он.
— А многие мужчины утверждали, что я была самой красивой женщиной, которую они когда-либо видели! — заявила англичанка с оттенком гордости.
— Они просто не видели женщин Гора, — усмехнулся гореанин.
Безусловно, красота это нечто большее, чем простая комбинация соотношений внешних особенностей, глаз к волосам, бёдер к предплечьям и так далее. Это лежит вне видимых глазу деталей, это трудно описать словами, тем не менее, это нечто очень важное. Возможно, это ближе освещению, или шёпоту, или поцелую, чем к размерностям. Рабство, кстати, по множеству причин часто приводит женщину к её красоте. Проще всего сказать, что в неволе ей редко разрешают напряжение, культивирование уродства, характерное для свободной женщины, злобу, высокомерие, наглость и так далее. За такое поведение невольницу может ждать плеть, поскольку это не может понравиться рабовладельцу. И что ещё важнее и глубже, в рабстве женщина оказывается на своём месте в природе у ног её господина. В рабстве она находит себя, вернувшейся к своей женственности, к той женственности, которой владеют. Возможно, это может объяснить общую удовлетворенность рабыни, столь непостижимую многими свободным женщинам, как и её преданность господину, её мгновенное повиновение ему, рьяное служение, счастье, любовь и многое другое, и, несомненно, её беспомощный, спазматический экстаз от его безапелляционного владения своей собственностью. Рабыня, возможно даже связанная или закованная в цепи, может быть использована самыми разными способами, какие только могут прийти в голову её хозяину, вплоть до того, что он может дразнить её, по несколько часов заставляя извиваться под его ласками, держа в состоянии возбуждения, пока она не начнёт умолять о пощаде и разрядке, или он может, если пожелает, просто и быстро, возможно, сорвав тунику, бросить её на пол и воспользоваться своим правом собственности и своей властью. Свободные женщины могут чувствовать, возможно, к их гневу, но не могут до конца постичь, широты и глубины сексуальности рабыни, которая озаряет и заполняет всё её существо, даже в таких мелочах как касание ошейника, ощущение лёгкости туники, прикосновение кафеля к коленям или животу, вкус кожи на её языке, когда она медленно, кротко, нежно и благодарно целует плеть, чувство удовлетворения от того, что она стоит на коленях и склоняет голову перед своим господином. Это останется вне их кругозора, если только они однажды не окажутся в ошейнике.
— Гора? — озадаченно переспросила брюнетка.
— Да, — кивнул Тэрл. — Это мир, очень сильно отличающийся от того, с которым Ты до настоящего времени была знакома.
— Это не на Земле? — уточнила она.
— Нет, — ответил Кэбот.
— Значит, мы сейчас на Горе? — спросила девушка.
— Этого я не знаю, — развёл он руками.
— Я требую, чтобы меня вернули на Землю! — заявила англичанка.
— Если бы они хотели, чтобы Ты жила на Земле, — усмехнулся мужчина, — они бы тебя там высадили.
— Так может, меня удерживают ради выкупа? — предположила она.
— Будь их целью выкуп, они могли бы держать тебя на Земле, — заметил он.
— Я хочу вернуться на Землю, — сказала бывшая мисс Пим.
— Земля для тебя осталась в прошлом, — сообщил ей Кэбот.
— В прошлом?
— Да.
— Навсегда?
— Да.
— Тогда я теперь гореанка, — заключила она.
— Верно, — согласился мужчина, а затем глубокомысленно добавил: — или кто-то ещё.
— А кем я должна стать на Горе? — поинтересовалась девушка. — Что я могу там делать? Кем я могу быть на Горе?
Губы Кэбота растянулись в улыбке.
— Не нравится мне ваша улыбка, — заявила она.
«Насколько просто было бы, — подумал Тэрл, — просто отвесить ей пощёчину, разложить и начать её обучение! Возможно, будет приятно учить её, эту надменную маленькую стерву, высокомерную, самодовольную шлюху.
— А на Горе говорят по-английски? — полюбопытствовала брюнетка.
— Нет, — ответил мужчина.
— Но Вы говорите по-английски, — удивилась англичанка.
— Я родом из Англии, — пояснил Тэрл, — из Бристоля.
— Я из Мейфэра, — сообщила она.
— Жить хочешь? — осведомился мужчина.
— Конечно, — встревожилась бывшая мисс Пим.
— Гореанский язык, — сказал он, — названный по имени планеты, является основным разговорным языком на Горе. По крайней мере, это верно для большинства тех регионов, с которыми я сам знаком, и, конечно, это верно для всех высоких городов.
— Высокие города?
— Ар, Турия, Ко-ро-ба, Тентис, Трев, Венна и другие, — перечислил он.
— Это названия городов?
— Да, — кивнул мужчина. — Большинство — города башен, но Турия и Венна — не слишком подходят под это название.
— Что значит города башен?
— По-видимому, их так назвали из-за архитектуры основных оборонительных сооружений, в которые обычно можно попасть только посредством узких мостов, не имеющих ограждений.
— А почему Вы спросили, хочу ли я жить? — поинтересовалась девушка.
— Потому, что если Ты действительно хочешь жить, то тебе следовало бы начинать учиться говорить по-гореански, настолько бегло и разборчиво, насколько Ты сможешь.
— Понимаю, — кивнула она.
— И даже если мы сейчас не на Горе, — добавил мужчина, — и я не уверен, что здесь есть люди, у которых есть речь, но, очень вероятно, что если таковые найдутся, то язык, на котором они будут говорить, будет гореанским. Кроме того, здесь могут быть переводчики, это устройства для перевода речи, так вот, они, скорее всего, запрограммированы на перевод с гореанского.
— А если я не хочу изучать какой-то необычный, странный, варварский язык? — уточнила землянка.
— Гореанский — сложный, тонкий и красивый язык, с обширной и сложной лексикой, — заметил Тэрл.
— Да даже если так, — раздраженно буркнула она.
— Тогда, рискну предположить, — усмехнулся Кэбот, — что тебя просто убьют.
Девушка дёрнулась, в результате чего звенья цепи, свисавшей с тяжёлого ошейника, негромко лязгнули.
— А Вы знаете гореанский? — спросила она.
— Разумеется, — сказал Тэрл.
— Научите меня, — попросила брюнетка, — научите меня гореанскому.
— Тебе придётся запоминать по пятьсот слов в день, — предупредил её мужчина.
— Так много? — опешила она.
— Но я же не знаю, сколько времени у нас есть в запасе, — развёл руками Кэбот.
— Замечательно, — кивнула англичанка. — Начинайте.
— Ты готова сказать свои первые слова по-гореански? — уточнил он.
— Да, — заверила его бывшая мисс Пим.
— Ну вот и хорошо, — улыбнулся Тэрл Кэбот. — Скажи «Ла кейджера».
— Ла кейджера, — повторила брюнетка.
— Молодец, — похвалил он.
— У меня способности к языкам, — похвасталась девушка.
— Тем лучше, — сказал мужчина.
— Ла кейджера, — ещё раз повторила англичанка, словно пробуя слово на вкус. — Как прекрасно звучит.
— Это точно, — усмехнулся он, — слово «кейджера» действительно красивое с отличным звучанием.
— Оно мне нравится, — призналась брюнетка.
— Ты, кстати, и есть кейджера, — сообщил ей Тэрл.
— Я счастлива, — рассмеялась бывшая мисс Пим, — что такое красивое слово относится ко мне.
— Относится, — подтвердил он. — Причём фактически, и полностью соответствует сути.
— Это наверное означает что-то вроде красивая? — предположила девушка.
— Не совсем точно, — уклончиво ответил мужчина, — но зачастую это подразумевает красивую женщину.
— Здорово, — заулыбалась она.
«Вы только полюбуйтесь, как она выправила свой соблазнительное тело, — восхищённо отметил Кэбот. — Работорговцы тратили столетия, в течение нескольких поколений выводя, таких как она для их ошейников».
— Значит, это означает «красотка», — улыбнулась брюнетка.
— Не совсем точно, — повторил он, — но кейджеры в большинстве своём, действительно, красотки.
— И я тоже красива, — заявила она.
— Ты таковой непременно станешь, — пообещал Тэрл Кэбот.
— Итак, я — кейджера, — сказала она. — Прекрасно! Так что это означает?
— Это Ты изучишь позже, — опять уклонился от прямого ответа мужчина.
— Предполагаю, — заметила девушка, — что нам, скорее всего, придётся некоторое время провести вместе.
— Возможно, — пожал он плечами. — Мне этого не известно.
— Дело в том, что мы не были должным образом представлены друг другу, — напомнила англичанка.
— Разве мы не сделали этого ещё в контейнере? — удивился Тэрл Кэбот.
— Но там не было никакого третьего лица, — указала бывшая мисс Пим, — точнее, никакого подходящего третьего лица.
— С этим мы ничего не могли поделать, — развёл он руками. — И всё ещё не можем.
— Ничего страшного, — отмахнулась англичанка. — Думаю, мы, так или иначе, сможем обойтись без этого. Итак, я — мисс Вирджиния Сесилия Джин Пим, из Лондона, район Мейфэр.
Тэрл Кэбот улыбнулся, услышав её заявление. У неё больше не было имени. Рабовладельцы ещё никак её не назвали.
— А Вы, — продолжила она, — мистер Тэрл Кэбот из Бристоля.
— Когда-то был таковым, — поправил её он.
— Когда-то был? — не поняла девушка.
— Да, — кивнул мужчина. — После этого я также был известен как Тэрл из Бристоля, и капитан Боск из Порт-Кара.
— Принимая во внимание, что мы столь необъяснимо и ужасно оказались вместе, — продолжила она, — я думаю, что мы можем обойтись без определенных формальностей. Я буду обращаться к вам, если Вы не возражаете, как к мистеру Кэботу.
— И как Ты хотела бы, чтобы я обращался к тебе? — полюбопытствовал Тэрл Кэбот.
— Мисс Пим подойдёт, — заявила она.
Вообще-то Кэбот подумал, что ей лучше подошло бы что-то вроде Тула, Тука или Лита. Это были самые распространённые рабские клички на Горе.
— Мисс Пим, — покачал головой мужчина, — кажется мне несколько неуместным, возможно немного чопорным и даже напыщенным. Это не подходит для кого-то оказавшегося твоей текущей ситуации, я имею в виду ситуацию, когда Ты стоишь на коленях в соломе, прикрыв себя только ошейником и цепью?
— Ну ладно, — проворчала она. — Тогда я буду звать вас Тэрлом, как будто бы мы лучше познакомились, и даже принадлежим к одному социальному слою. Я признаю такие вещи. А Вы можете называть меня Вирджинией.
— Я буду звать тебя Сесилия, — заявил Тэрл Кэбот.
— Я предпочитаю — Вирджиния, — холодно парировала англичанка.
— Я буду звать тебя Сесилия, — повторил он.
— Но почему? — поинтересовалась девушка.
— Потому, что я так хочу, — ответил Тэрл Кэбот.
— Дело в том, что мне не нравится имя Сесилия, — попыталась объяснить брюнетка. — Меня так никогда не звали. По-моему, это слишком обыденное имя, слишком простое. Это имя больше подходит не мне, а какой-нибудь торговке. Оно недостаточно рафинировано.
Обыденно имя или нет, как мне кажется, в целом зависит от времени и места. Например, Сесилия может быть весьма распространённым именем в одной из Англий, и в то самое время, может оказаться намного реже встречающимся, скажем, в другой из Англий. Точно так же, в её собственной Англии, когда-то, это имя могло рассматриваться как бесспорно аристократическое, и даже она сама сочла бы его приемлемым. И кто знает, не поднимется ли оно снова, если уже не поднялось, по лестнице особенности и уважения. Похоже, мода вводит свои причудливые правила даже в таких вопросах. Кроме того, имя, которое расценивается одним человеком обыденным и ничем непримечательным, другим человеком, может быть найдено как весьма незаурядным. Вот рассмотрите например, такое имя как Джейн. Это имя, насколько я в этом разбираюсь, конечно, красивое, на Земле обычно рассматривается как довольно заурядное. С другой стороны, на Горе это — экзотическое имя. Известны случаи, например, когда такое имя давали гореанской рабыне, и не просто по причине его удобной краткости и красоты, свойств, подходящих для рабской клички, но также и потому что на Горе у него появляется привлекательный экзотический аромат, намекающий далёкие места и товары. Земные женские имена, вообще-то на Горе обычно расценивается как рабские клички. В этом нет ничего удивительного, поскольку на земных женщин смотрят как на готовых рабынь, по определению подходящих для ошейников гореанских владельцев.
— Я буду звать тебя Сесилия, — упрямо повторил Тэрл Кэбот.
Ему приходилось видеть многих девушек из Англии, которых звали Сесилия, сидящих на цепи на прилавках гореанских рынков. Это не было уникальной кличкой для гореанских рабынь доставленных с той части Земли. Также, мне говорили, что весьма распространены такие имена, как Джейн, как уже было упомянуто, а ещё Джин, Джоан, Маргарет, Хелен, Элизабет, Марджори, Аллисон, Коринн, Констанция и им подобные. Правда, это не обязательно были их настоящие имена. Рабовладельцы называют своих девушек так, как им нравится. Разумеется, такие имена весьма распространены, как мне сообщили, в колониях или бывших колониях, того места что было одной Англий. Возможно, брюнетка в своём затруднительном положении, голая и прикованная цепью, напомнила Кэботу одну или нескольких девушек, которых ему случалось видеть на рынках. А может он просто подумал, что это будет имя, подходящее для неё, по крайней мере, на первое время.
— Что, если я не захочу отзываться на это имя? — поинтересовалась она.
— Тогда я изобью тебя, — предупредил её Тэрл Кэбот.
— Изобьёте меня? — ошарашено переспросила англичанка.
— Да.
— Вы ударите меня? Меня Вирджинию Сесилию Джин Пим! — возмутилась она.
— Конечно.
— Вы не посмеете!
— Проверим?
— Конечно, Вы крупнее и сильнее меня.
— Верно подмечено.
— И Вы ударили бы меня?
— Разумеется.
— Хорошо, Вы можете называть меня Сесилия, — тут же согласилась она.
— Именно так я и буду тебя называть, — сказал Тэрл.
— Хорошо, я согласна, — натянуто улыбнулась бывшая мисс Пим.
Она отползла немного назад, неуверенная и явно смущённая охватившими её эмоциями. Брюнетка взялась руками на звенья под кольцом, приваренным к ошейнику, и немного потянула их вниз. Цепь была надёжно закреплена на своём месте.
К ней теперь будут обращаться так, как понравилось мужчине. Кэбот решил, что это будет хорошим уроком для бывшей мисс Пим. У неё больше нет своего собственного пути. Разумеется, она не привыкла к тому, что она может находиться под мужским диктатом. Подобный опыт для ней ограничивался той ситуацией, когда Тэрл Кэбот ещё в контейнере исследовал её на предмет наличия рабского клейма.
«Она пытается осознать свои чувства, — понял Тэрл. — Она возбуждена, но пока не может до конца понять, в чём причина этого. Женщины отлично реагируют на доминирование мужчин. В конце концов, они самки. Из неё выйдет просто превосходная рабыня».
И Кэбот, конечно, в тот момент ещё не до конца понимал, что у этой женщины не только были глубокие сексуальных потребностей и побуждения прекрасной, беспомощной и уязвимой рабыни, но и то, что она была подобрана специально для него, именно для него, и именно с такими параметрами в памяти.
Как беспомощно она нашла бы себя принадлежащей ему!
Не слишком ли жестоки Царствующие Жрецы?
— А я могу назвать вас Тэрл? — осторожно осведомилась девушка.
— Пока да, — разрешил мужчина.
Тэрл Кэбот решил, что есть смысл было повременить некоторое время, прежде чем объяснить ей то, что она сделала на Тюремной Луне, когда сама признала себя рабыней, тем самым невозвратимо отказавшись от своей свободы. Немного позже придёт время объяснить ей, что это был акт, отменить, исправить или переквалифицировать который теперь было полностью вне её власти. Придёт время и он позволить ей узнать, что теперь она была собственностью, просто невостребованной собственностью.
Тэрл не думал, что её знакомые на Земле, возразили бы против этого. Разве им не понравилось бы видеть её голой, стоящей на коленях у их ног, в ошейнике, трясущейся от страха при виде плети, перебирающей в памяти, не могла ли она в какой-либо мелочи вызвать недовольство?
Тэрл Кэбот встал и осмотрелся вокруг.
— Что Вы там видите? — спросила брюнетка.
«Любопытство, — подумал он, — не подобает кейджере. И всё же они склонны быть постоянно, восхитительно, иногда раздражающе, непоправимо любопытными».
— Много подобных ниш, — ответил мужчина. — Между ними деревянный проход. Выглядит как конюшня.
— Конюшня!
— Конечно, а разве не похоже?
— Я, в конюшне!
— Выглядит именно так, — подтвердил он и отвернулся.
— Эй Вы куда! — воскликнула Сесилия, попытавшись встать на ноги, но получилось весьма неуклюже.
Брюнетка стояла, склонившись вперёд, поскольку длина цепи не позволяла ей выпрямиться вертикально. Должно быть, она почувствовала, насколько абсурдно выглядела, поскольку быстро снова опустилась на колени и прижала к себе руки.
«Так могла бы выглядеть привязанная в стойле самка табука, — подумал Кэбот, — правда, у той не было рук, так что лёгкой верёвки на шее было бы достаточно. Впрочем, в данной ситуации хватило бы намного более легкой цепи. Всё же, она была женщиной. Но насколько прекрасны они. Насколько отличаются они от нас. Своей природой приговорённые быть нашими рабынями. Конечно, они могут доставлять неприятности, но только до того момента пока не окажутся в ошейнике».
— Не оставляйте меня! — крикнула Сесилия.
— Ты чего-то боишься? — полюбопытствовал мужчина.
— Конечно, нет! — гордо вскинула голову она.
— Тогда Ты глупая, — заметил Тэрл.
— А Вы что, боитесь? — спросила девушка.
— Конечно, — признался он.
— Я тоже боюсь, — тут же признала и бывшая мисс Пим.
— Это хорошо, — похвалил её мужчина и снова отвернулся.
— Не оставляйте меня одну! — крикнула ему вслед Сесилия, но он двигался к выходу из их закутка. — Не уходите! Если Вы оставите меня здесь одну, то я буду кричать!
Это заставило мужчину вернуться к ней.
В его распоряжении не было никаких подходящих средств, которыми можно было бы связать ей руки и ноги, и заткнуть рот. Но он прочитал её тело. Связать бы, заткнуть ей кляпом рот и оставить на ан — другой, такое обращение было бы поучительными для любой женщины. У него не было особых сомнений в том, что прежняя мисс Пим тоже нашла бы это таким. В конце концов, она явно была очень умна.
Вот только у него не было ничего подходящего для подобной процедуры.
Он окинул стоявшую перед ним на коленях девушку пристальным взглядом. Сесилия, тоже смотрела на него, но снизу вверх. Тэрл Кэбот снова прочитал её тело, её рабское тело.
«Она не знает этого, — заключил он, — но она уже готова, точнее почти готова для доминирования».
— На твоём месте я бы не стал кричать, — спокойно сказал Тэрл. — Кто знает, кто или что может тебя услышать.
— Я готова пойти на этот риск, — заявила она.
— А я нет, — предупредил её мужчина.
— Не оставляйте меня! — снова попросила она и тут же отпрянула, с тревогой глядя на него приближающегося к ней. — Что Вы собираетесь делать!
Он взял большой пучок сухой, колючей соломы и вложил ей в рот. Затем мужчина встал и, посмотрев на неё сверху вниз, приказал:
— Не вздумай вытащить, пока не получишь на то разрешение. Ты меня поняла?
Бывшая мисс Пим поражённо и недоверчиво смотревшая на него круглыми от удивления глазами, послушно кивнула.
После этого Тэрл Кэбот спокойно оставил нишу и пошёл вдоль по проходу между подобными то ли нишами, то ли стойлами, которых в этом месте было несколько.
Спустя какое-то время он вернулся и, опустившись на колени рядом с брюнеткой, забрал намокшую, частично перекушенную солому из её рта. Сесилия отвернула голову в сторону и, перебирая языком внутри рта, принялась отплёвываться, избавляясь от остатков раскрошившейся соломы.
— Что Вы сделали со мной? — спросила девушка, с укоризной глядя на него.
— У меня ничего другого под рукой не было, но, похоже, солома сработала как надо, — пожал он плечами. — Сожалею об этом.
— А я не готова принять ваши извинения, — рассерженно заявила брюнетка.
— А я и не приношу извинения, и даже не собираюсь этого делать, — хмыкнул Тэрл Кэбот. — Сказав, что я сожалею, я имел в виду, что сожалею о том, что у меня не было под рукой надлежащих материалов. Думаю, что Ты очень даже неплохо выглядела бы связанная по рукам и ногам, с цепью на шее и с кляпом во рту, лёжа на соломе.
— Да что же Вы за человек такой? — раздражённо воскликнула бывшая мисс Пим.
— Я гореанин, — напомнил он ей. — А Ты — женщина.
— Вам удалось что-нибудь узнать? — спросила она, быстро меняя тему.
— Я только осмотрелся, — ответил он. — Но никаких шансов на побег нет. Выход один, но там решётка. Эта конюшня сделана из дерева, но под ним металл, кажется, железо или сталь, а может ещё что-то. Что там за решёткой, рассмотреть не получается.
— Мы — на Горе? — поинтересовалась Сесилия.
— Я так не думаю, — покачал головой Тэрл.
— Мы умрём здесь от голода?
— Сомневаюсь, — успокоил её он.
— Что с нами собираются сделано?
— Понятия не имею.
— А вам обязательно смотреть на меня так?
— У тебя хорошие формы, — пожал плечами мужчина, но глаз от брюнетки не отвёл, зато отвела она, не скрывая раздражения.
— Ты знаешь, как такие формы называют на Горе?
— Нет, — буркнула она.
— Рабские формы, — сообщил Тэрл Кэбот.
— Как это вульгарно, как неприлично! — возмутилась бывшая мисс Пим.
— Нисколько, — усмехнулся мужчина. — У тебя прекрасное тело, достаточно привлекательное, чтобы быть телом рабыни.
И он продолжил своё тщательное исследование стоящей перед ним на коленях красотки.
— Да, — подвёл он итог, — у тебя превосходное тело, рабское тело.
— Животное! — воскликнула брюнетка.
— Вероятно, на рынке за тебя дали бы хорошую цену.
— На рынке!
— На невольничьем рынке, конечно.
— Никогда! — закричала бывшая мисс Пим. — Никогда!
От взгляда Тэрла не укрылось, что девушка была сексуально взволнована, сильно возбуждена. Теперь стало ясно, что не только в своих снах, но и наяву она частенько думала о себе, как о рабыне, и возможно по-глупому страдала и боролась со своим телом и сердцем, и их потребностями, со своим и его потребностями, их первобытной глубиной и беспомощной цельностью.
Несомненно, в своих снах и фантазиях, она часто стояла на сцене рабских торгов, утопая по щиколотки в опилках, освещённая огнём факелов и масляных ламп, выставленная на всеобщее обозрение, и была продана с аукциона тому, кто предложил за неё самую высокую цену. Наверняка, она часто представляла себе, как её вели на поводке с рынка в её новый дом, с закованными за спиной руками, возможно, закрытую капюшоном, как могли бы вести любое другое недавно купленное животное. Несомненно, в своих фантазиях она часто вставала на колени перед своими владельцами, или целовала их ноги, в благодарности и любви, в почтении или мольбе. Возможно, иногда она представляла, как её привязывали за руки к верхнему кольцу для наказаний, а потом её растянутое тело били хлыстом или плетью за некие незначительные оплошности или ошибки. Возможно, частенько ей снилось, как она, закованная в цепи, в отчаянии и страхе, старалась доставить своему господину неописуемое удовольствие.
— Интересно, принимала ли Ты своё рабское вино, или некое вещество с подобными последствиями или эффектами, — пробормотал мужчина.
— А что такое рабское вино? — спросила девушка, всё же разобравшая его тихие слова.
— Неважно, — отмахнулся Тэрл.
Рабыни, как и любые другие домашние животные, обычно оплодотворяются только тогда, когда этого захотят их владельцы.
— Ты девственница? — осведомился он.
— Это моё дело! — бросила Сесилия.
— Я ведь могу проверить, — напомнил Тэрл Кэбот.
— Да, — сердито буркнула она. — Я — девственница!
«Довольно странно, что она всё ещё девственница, — подумал Тэрл, — она явно стоит рядом с краем, за которым умоляют о сексе. Уже сейчас она чувствует жар рабских огней разгорающихся в её животе. Не думаю, что пройдёт много времени, прежде чем она превратится их жалобно просящую пленницу. Возможно, это из-за цепи. Цепь, верёвка и прочие подобные атрибуты, ускоряют такие процессы, быстро, трогательно, открыто и честно ставя женщину на колени».
— Что мы будем делать дальше? — с тревогой в голосе спросила Сесилия.
— Продолжим заниматься с тобой гореанским, — ответил Тэрл Кэбот.
— Хорошо, — сказала девушка, опуская голову, и продолжая цепляться своими маленькими руками за цепь, свисавшую с её ошейника.
— Однако, — добавил он, — мы должны попытаться изучить тысячу слов за день.
— Не думаю, что смогу запомнить так много, — покачала она головой.
— Мы приложим к этому все усилия, на какие способны, — сказал мужчина.
— Но почему так много?
— Я понятия не имею, сколько времени нам дадут, — ответил Тэрл.
— Нет, — прошептала девушка. — Это имеет отношение к чему-то, что Вы увидели, к чему-то, что Вы видели вне стен этого сарая.
— Возможно, — не стал отрицать он.
— Что это было? — пристала Сесилия.
— Ты узнаешь об этом, когда придёт время, — уклонился от ответа мужчина.
— Я хочу жить, — всхлипнула девушка.
— Мы попытаемся сделать всё, что в наших силах, — сказал Тэрл Кэбот.
— Ла кейджера! — воскликнула она.
— Превосходно, — прокомментировал мужчина.
— Вот видите, — улыбнулась бывшая мисс Пим. — Я запомнила!
— Молодец, — похвалил он.
— Это мои первые слова на гореанском! — гордо сказала девушка.
— И очень для тебя подходящие, — заметил Тэрл.
— Почему?
— В данный момент это не важно, — отмахнулся он.
— Они означают, что я — красивая женщина! — заявила Сесилия.
— Что-то в этом роде, — улыбнулся мужчина, — или зачастую.
— Я не забыла их, — похвастала она.
— Это очень хорошо, — заверил её Тэрл.
Глава 4 Собеседник
— Ты кто? — удивлённо спросил Кэбот.
— Результат эксперимента, — проворчал он.
Думаю, я уже ясно дал понять трудности воспроизведения человеческим речевым аппаратом фонем кюров, но теперь мы вынуждены обратиться к языку этой особой среды обитания, фактически одной и нескольких в этих мирах. Соответственно и естественно, такая же трудность возникает у кюров с воспроизведением фонем типичных для человеческих языков. Эти трудности результат почти полного анатомического несоответствия. Безусловно, для кюра несколько легче произнести звуки, которые, несмотря на значительную искажённость, или, можно сказать акцент, будут отдалённо напоминать человеческие фонемы, чем наоборот. Конечно, кюры вполне могут распознавать определенные звуки, скажем, произнесённые на гореанском, как и для человека возможно, хотя и сложно, различать слова кюров.
Кажется, я уже упоминал, что, например, белокурое домашнее животное, подсаженное в контейнер к Тэрлу Кэботу, узнавало свою кличку на кюрском языке и определенные команды. Однако, одно дело распознавать звуки и совсем другое копировать их. В результате, в большинстве случаев, общение между людьми и кюрами возможно только посредством электронных переводчиков. Это примечание необходимо было сделать, чтобы напомнить читателю, незнакомому с кюрами, что в интересах ясности повествования мы вынуждены были либо придумать имена отдельным кюрам, либо обратиться за помощью к внешним признакам. Копировать реальные фонемы было бы трудным, если не невозможным. Читатель уже знаком с такой ситуацией в случае Зарендаргара. Соответственно, различные кюры будут упомянуты здесь в терминах, мы надеемся, понятных или, по крайней мере, удобопроизносимых читателями, незнакомыми с языком кюров. Мне кажется, что у нас нет никакой иной альтернативы этой процедуре, и, соответственно, мы просим читателя отнестись снисходительно к такой свободной трактовке, сопровождаемой, как и следовало ожидать, сопутствующими искажениями.
— Ты не кюр, — заметил Кэбот.
— Я — кюр, — заявил он.
Собеседник Кэбота, конечно, носил ременную сбрую кюра, хотя и не был вооружён, даже маленьким метательным топором или ночным топором, обычно используемым для скрытного приближении и атаки на одиночных часовых и в других подобных ситуациях.
— Нет, — покачал головой Тэрл.
Данная беседа в тот момент велась посредством переводчика собеседника, висевшего на одном из его ремней. В целом это устройство можно носить так, как удобно пользователю, оно небольшое и движению не препятствует. Конкретно эта модель была выполнена в виде диска диаметром не больше двух хортов, то есть легко помещалась даже на ладони человека.
— Почему Ты так говоришь? — спросил собеседник Тэрла.
— Мне кажется, — сказал мужчина, — что Ты можешь говорить по-гореански.
— Я не виноват в своих недостатках, — проворчал тот.
Дело в том, что звук голоса собеседника был несколько иным, чем у остальных кюров, хотя, конечно, очень сильно их напоминал.
Но это было частью эксперимента.
Когда брюнетка впервые его увидела, она с диким криком отползла назад, немного не достав задней стенки стойла. Отползти дальше ей не позволила цепь.
Кэбот встал, чтобы приветствовать его и, подняв руку, произнёс:
— Тал.
Однако существо в тот раз просто оставило им миску с едой и бурдюк воды, развернулось и своей странной раскачивающейся походкой, подволакивая ноги, покинуло их стойло. Позже он появился снова, принеся ведро для отходов. Он тогда не произнёс ни единого слова, ни сам, ни через переводчик.
— Оно ужасно! — буркнула брюнетка, когда надзиратель, или помощник надзирателя их покинул.
— Он несколько отличается, конечно, — задумчиво проговорил Кэбот.
— Это — один из тех, кто доставил нас сюда, — заметила Сесилия.
— Похожий, но не тот же самый, — не согласился с ней мужчина, — по крайней мере, не в точности такой же.
— Животные! Звери! — выплюнула она.
— Они — кюры, — пожал плечами Кэбот. — Если говорить в единственном числе, то — кюр.
— Это один из них, — настаивала девушка. — Неужели Вы не видите этого?
— Лично я не уверен, — сказал Кэбот. — Но он очень похож на них.
— Он ничем от них не отличается, — воскликнула она. — Всё то же самое!
— Почти то же самое, — поправил её Тэрл.
Когда на следующий день он снова появился с едой и водой, а также чтобы заменить отхожее ведро чистым сосудом, брюнетка, хотя и скрючилась, почти зарывшись в солому, но кричать не стала.
Существо принесло еду и воду, и естественно девушка захотела поесть и напиться. Но, что интересно, он поставил миску и бурдюк вне её досягаемости.
Кэботу даже стало интересно, не сообщили ли ему те кюры, что участвовали в высадке на Тюремную Луну, о словах этой брюнетки сказанных в коридоре, тех словах, которые в то же мгновение перевели её в разряд рыночных товаров.
— Я голодна, — напомнила о себе Сесилия, и Кэбот позволил ей поесть первой.
«Пусть думает, — решил он, — что она всё ещё свободная женщина. Позже ей ещё предстоит узнать о том, что она кейджера и изучить, что это значит. Кроме того, нас самих могут вскорости съесть. Правда, я не думаю, что нас предназначили на съедение, по крайней мере, не сейчас. В конце концов, собирайся они полакомиться нами, они, скорее всего, начали бы нас откармливать, а не давать эту кашу, пилюли и воду».
Мужчина отметил, что она оставила ему меньше половины еды, но ничего не сказал ей об этом.
«Возможно, это невнимательность», — подумал он.
Конечно, подобная ситуация не должна произойти с рабыней. Она будет питаться после своего хозяина или под его наблюдением. В любом случае господин был бы первым, чтобы начал приём пищи, даже если это было бы не более чем символическое касание пальца к его языку.
Бывшая мисс Пим, кстати, не придумала ничего лучше, как дать их молчаливому надзирателю довольно обидное и презрительное прозвище, на английском языке, конечно.
Она называла его «Калибан», что, очевидно, было ссылкой на литературу одной из Англий. Судя по реакции Кэбота, легко было заключить, что ссылка эта была не слишком лестной, и при этом она и не предназначалась быть таковой.
— Он же всё равно не может понять меня, — обижено надулась девушка.
— Многое может быть понято по выражению твоего лица, — предупредил её Кэбот, — тону голоса, движению тела и прочим признакам.
— Он глуп, он — животное, — презрительно бросила она.
— Он очень похож на кюра, — заметил Кэбот, — а многие кюры — существа с высоким интеллектом.
— Он и есть кюр, — буркнула Сесилия.
— Возможно, — стал спорить Тэрл.
— Они всего лишь глупые животные, — заявила она.
— На твоём месте я проявил бы к нему больше уважения, — посоветовал ей мужчина.
— С чего бы это?
— Ну например с того, что он может забрать тебя с цепи и съесть, — указал Кэбот, — или съесть тебя прямо здесь, не снимая с цепи.
— Ой, — побледнев, ойкнула она.
— Быть может, тебе стоит думать о нём не как о Калибане, — предложил Кэбот, — а скорее как о Гренделе.
Здесь от переводчика оказалось немного толку, но можно заключить, что это была очередная ссылка, доступная для понимания брюнетки. Судя по контексту можно предположить, что Грендель мог бы быть менее терпеливым или более страшным и опасным, чем Калибан, независимо от того, чем вообще они оба могли бы быть.
Кроме того, что интересно, как мне было разъяснено позже, Кэбот предполагал, что лицо, о котором упоминают как о «Гренделе», когда-то существовало на Земле и, возможно, было кюром. Точно так же с его стороны было высказано предположение, что определенные другие лица, о существовании которых на Земле ходят легенды, особенно в отдаленных гористых или лесистых местностях, также могли быть кюрами. Мы не берёмся высказывать свои суждения по этому вопросу, но известно, что иногда кюры высаживались на Земле, или их оставляли там, обычно за неповиновение, или вследствие мятежа.
— Почему он отдаёт еду вам? — спросила девушка. — Причём ставит там, где я не могу до неё дотянуться?
— Понятия не имею, — ушел от ответа Кэбот.
— Он — слабак, — заявила она.
— Я так не думаю, — не согласился с ней мужчина. — Давай-ка продолжим наши уроки гореанского.
— А он, вообще-то, самец? — полюбопытствовала Сесилия.
— Думаю да, — ответил Тэрл.
— Я презираю самцов, — заявила она, но тут же поспешила оговориться: — за исключением здесь присутствующих, конечно.
— Тебе не обязательно исключать присутствующих, — усмехнулся мужчина.
— Ну как скажете, — пожала она плечами.
Кэбот подумал, что она будет хорошо смотреться, лёжа на животе, облизывая и целуя ноги мужчины, в надежде, что ею останутся довольны. Он предположил, что у неё не было большого опыта общения с самцами определенного вида, а именно и мужчинами.
Тэрл рассматривал своего собеседника. Он был уверен, что тот был самцом, но, возможно, был субординантом, самцом, которому запрещено выражать его мужество, который не практикует этого, не наслаждается им и так далее.
А ещё он задумался на тем, не были ли многие из мужчин Земли вот такими вот субординантами.
«Стоит ли в таком случае удивляться тому, — подумал он, — что столь многие из женщин Земли томятся в полярной пустыне сексуальности, что столь многие мучаются от на вид необъяснимых хронических заболеваний, что столь многие погрязли в рутине и подвержены депрессии, что столь многие страдают неврозами и расстройствами, становятся несчастными, мелочными, раздражительными и недоброжелательными, что жизнь столь многих превратилась в существование без удовольствия и радости. Так может правильным будет послать самых лучших из них на прилавки гореанских невольничьих рынков? Посмотрите на прежнюю мисс Пим. Она очень быстро получила бы пользу от рабского ошейника и вкуса плети».
— О чём Вы задумались? — спросила брюнетка.
— Давай-ка вернёмся к нашим уроками, — вспомнил он.
— Очень хорошо, — согласилась Сесилия.
* * *
— Мне кажется, — предположил Кэбот, обращаясь к своему собеседнику, — что Ты не нуждаешься в переводчике.
Но тот не ответил и, отвернувшись, оставил их одних.
— Конечно же, он нуждается в переводчике, — заметила брюнетка.
— А вот я в этом не уверен, — сказал Кэбот.
— Это же кюр, — напомнила она.
— Скорее он очень похож на них, — поправил её мужчина.
— Кюр, — повторила девушка.
— Глаза, — указал Кэбот, — они отличаются.
— Ну, так много о кюрах я не знаю, — пожала она плечами. — Конечно, людьми они не выглядят.
— С этим не поспоришь, — признал Тэрл.
Бывшая мисс Пим фыркнула.
— Когда он придёт в следующий раз, воспользуйтесь его переводчиком, — сказала она, — и потребуйте еды больше и лучше, более вкусной еды, и какое-нибудь другое питьё вместо воды, а также потребуйте для меня подходящую одежду.
— А что Ты подразумеваешь под подходящей одеждой? — поинтересовался мужчина.
— Не понимаю, — проворчала она, — чему Вы улыбаетесь?
Возможно, в этот момент ему на ум пришло что-то вроде рабской полосы или тряпки, а может короткая туника или даже часть от неё, и, несомненно, подходящий, плотно прилегающий ошейник.
— Что-то подходящее для меня, — попыталась объяснить Сесилия, — в идеале гардероб должен включать, повседневную одежду, уличную, спортивную, возможно, даже вечернее платье. Гардероб должен быть высокого качества, уместного для моего социального положения. Чему Вы улыбаетесь?
— Ты же изучаешь гореанский, — напомнил он. — Почему бы тебе самой не потребовать всё, что Ты перечислила.
— Мой гореанский пока не настолько хорош, — развела руками брюнетка.
— Боюсь наш друг, — Кэбот кивнул в сторону выхода из их стойла, — не всегда держит свой переводчик включенным.
— А я боюсь, — буркнула девушка, — что у него просто нет такой власти.
— Думаю, на этот раз Ты более чем права, — согласился с ней мужчина.
— Но он мог бы, по крайней мере, передать мои требования, то есть наши требования, своему начальству, — добавила она.
— Несомненно, — кивнул Кэбот.
— Вот и поговорите с ним, — потребовала девушка.
— Ну, если Ты так хочешь, — пожал он плечами.
На следующий день Кэбот донёс пожелания своей соседки по стойлу до внимания надзирателя, сделав это в уверенной, совершенно цивилизованной и вежливой, но конечно, не в подобострастной манере, при этом дав понять, что это были пожелания или требования брюнетки, а сам он выступал только как простой посредник.
Кэбот, знаете ли, отлично представлял себе, что, и он, и его прекрасная соседка по стойлу были не в том положении, в каком можно было требовать.
Он был благодарен уже тому, что к этому времени, они всё ещё оставались в живых.
Брюнетка не могла следить за их беседой, в виду её текущего слабого знания гореанского.
В какой-то момент его собеседник повернулся к брюнетке и посмотрел на неё так, словно увидел впервые, пристально и оценивающе. Брюнетка, смущенная таким вниманием, отползла назад, насколько позволила цепь, и прикрылась, как могла руками.
— Она симпатичная, не так ли? — спросил надзиратель.
— Да, — признал Кэбот.
— Я знаю ту, которая намного симпатичнее её, — сообщил его собеседник.
— Неужели? — удивился мужчина.
— Они такие гладкие, — заметил собеседник.
— Это точно, — согласился Кэбот, подумав, что лучше всего эта гладкость чувствуется в объятиях мужских рук, теплая, мягкая, живая, извивающаяся и уязвимая.
— Есть другие, некоторые другие, — сказал собеседник, — некоторые с мужчинами.
— Здесь есть мужчины? — заинтересовался Тэрл Кэбот.
— Несколько, — кивнул надзиратель, — но не те, что в загонах, а союзники, те, у кого есть маленькие корабли.
— Союзники вашего народа? — уточнил Кэбот.
— Да, — кивнул собеседник, пристально глядя на него, — моего народа.
Он снова оглянулся на брюнетку, сердито сверкавшую в его сторону глазами.
— Она — кейджера, не так ли? — осведомился собеседник.
— Верно, — подтвердил Тэрл.
Брюнетка, услышав знакомое слово, немного выпрямилась.
«Насколько же она тщеславна», — усмехнулся про себя мужчина.
Собеседник повернулся и, не говоря больше ни слова, ушёл.
— Ну, что он сказал по поводу наших требований? — полюбопытствовала брюнетка. — Он собирается передать их своему начальству?
— О твоих требованиях, — уточнил Кэбот. — Так или иначе, он ничего не сказал об этом.
— Какое тупое животное! — сморщилась она.
— Я так не думаю, — покачал головой Тэрл.
— В следующий раз, — наставительно сказала бывшая мисс Пим, — Вы должны быть более настойчивым, более твёрдым.
— В следующий раз Ты можешь говорить за себя сама, если следующий раз будет, — предупредил её мужчина.
— Но мой гореанский! — попыталась протестовать она.
— Говори по-английски, — пожал плечами Тэрл.
— Но он же может не понять, — растерялась девушка.
— Скорее, он точно не поймёт.
— Тогда какой в этом смысл? — удивилась Сесилия.
— А нет никакого смысла, — усмехнулся мужчина.
— То есть мои требования бессмысленны?
— Разумеется, — кивнул Кэбот. — А теперь вставай на колени, вон там, и подумай об этом.
— Кстати, я слышала слово «кейджера», — сообщила она, радостно.
— Да, — сказал Тэрл.
— Он думает, что я красива, — объявила девушка.
— Симпатичной, точнее, — поправил Кэбот.
— «Симпатичной»! — передразнила она. — Красивой!
Кэбот улыбнулся.
— По крайней мере, Вы — заявила Сесилия, — видите, что я красива, необычно, удивительно красива!
— Ты такой станешь, — повторил он.
— Животное!
— Разве я не говорил тебе, что, на мой взгляд, за тебя дадут хорошую цену на рынке, на невольничьем рынке.
— Животное! Зверь! — прокомментировала бывшая мисс Пим.
Вот только от Кэбота не укрылось, что она была довольна. Какая женщина не задавалась вопросом, сколько она могла бы стоить, сколько мужчины готовы заплатить за неё? Если женщина хочет понять, кто она, дайте ей возможность проконсультироваться со своими фантазиями и снами.
— Так значит, он думает, что я симпатична? — уточнила она.
— Думаю, да, — кивнул Кэбот.
— Но что может животное, такое животное, знать о женской красоте? — удивилась брюнетка.
Мужчина пожал плечами.
— Вы же не думаете? — растеряно пробормотала она, испуганно дёрнувшись и звякнув цепью.
— Откуда мне знать, — развёл руками Тэрл.
— Сколько времени мы уже пробыли здесь? — спросила девушка.
— Думаю, дней пять, — предположил он.
— Да, трудно сказать, — вздохнула Сесилия. — Свет тусклый, но постоянный, никаких чередований.
— Я часто подходил к решётке перегораживающей проход, в то время когда Ты спала. Там пять раз было светло и пять темно.
— День и ночь! — воскликнула девушка. — Значит мы на планете! Раз здесь есть чередование дня и ночи, то это естественный мир, это планета!
— Только в некотором смысле, — остудил он энтузиазм Сесилии.
— Я не понимаю, — удивилась та, — планета вращается вокруг своей оси, и по орбите вокруг своей звезды.
— Думаю, этим можно управлять и по-другому, — сказал Тэрл Кэбот.
— Я не понимаю.
— Знаешь, в этот раз я заметил кое-что интересное в нашем друге, на что должен был обратить внимание сразу, — признался он.
— Что? Глаза, голос?
— Рука, — ответил Кэбот, — конечно, Ты видела его сильные пальцы.
Сесилия заметно вздрогнула.
— По виду она явно соответствует руке кюра, — сказал он.
— Это и есть рука кюра, — раздражённо бросила девушка.
— Конечно, но только не типичная для кюра рука.
— Почему это? — полюбопытствовала она.
— На руке кюра или на лапе, если хочешь, — пояснил Тэрл Кэбот, — шесть пальцев. А у нашего друга их только пять.
Глава 5 Стальной Мир
— Ого! — воскликнул Кэбот, поражённый открывшимся ему непривычным и неожиданным видом.
В цилиндре, как оказалось, было четыре протяжённых долины, в одной из которых они и оказались, пройдя всего несколько ярдов от конюшни. Слева и справа, далеко вдали, на каждом горизонте, а также наверху, прямо над головой, словно в небе, тянулись другие долины, теряясь в затенённой дымке. Между собой эти долины были разделены поросшими лесом горами. Кэбот, также, мог видеть, поблёскивавшие тут и там, словно серебряные нити, петляющие полоски рек.
— Вон там, — указал налево и в небо его гид, которого мы будем называть Арцесила, — Озера Страха. Там хорошая рыбалка, впрочем, как и в реках, и в прудах.
— А почему его назвали Озером Страха? — полюбопытствовал Кэбот, знавший, что кюры воду недолюбливали.
— Из-за саурианов, водящихся там, — ответил Арцесила. — Они потомки саурианов взятых из Домашнего Мира.
— Вы что, боитесь их? — удивился мужчина.
— Да, — не стал отрицать кюр.
— А где ваш Домашний Мир? — поинтересовался Кэбот.
— Его не больше нет, — сказал второй кюр, которого мы назовем Пирром.
— Но у нас будет другой, — заявила Арцесила.
— Сейчас он называется Гор, — добавил Пирр.
— А почему, то, что над нами, не падает на нас? — спросил Кэбот, для которого было странно и непривычно видеть над собой, очень далеко, то что ему показалось деревьями и жильём, и смотреть на это так, словно сверху, и всё же было ясно что он стоял под этим, или это можно было считать эквивалентным нахождения над этим?
— Этот мир, как и многие, представляет собой цилиндр, — сказал Арцесила, — но также есть много сферических.
— Здесь искусственная силы тяжести, — пояснил Пирр, — она получается за счёт вращения.
— Это очень похоже на Гор, — заметил Тэрл Кэбот.
— Здесь всё рассчитано, — сказал Пирр.
— Меняя скорости вращения можно установить любую гравитацию, — добавил Арцесила.
— Я даже представить себе не мог таких миров, — признался Тэрл Кэбот, — как и того, настолько они огромны.
— Это далеко не самый большой, — не без гордости сообщил Арцесила.
— И насколько же велик этот? — осведомился мужчина.
— В единицах измерения, знакомых тебе, — ответил Арцесила, — приблизительно тысяча шестьсот квадратных пасангов.
— Ого, — восхищённо присвистнул Тэрл, — площадь Венны поменьше будет!
— Этого я не знаю, — пожал плечами Арцесила.
— В любом случае, это очень много, — заверил его Кэбот.
— Тем не менее, этот мир далёк от самого большого, — повторил Арцесила.
— Но это — размер небольшой страны, — заметил Кэбот.
— Полагаю, что так, — кивнул Арцесила.
— Здесь происходит чередование дня и ночи, — вспомнил мужчина.
Он установил это во время своего нахождения в конюшне. Брюнетку они оставили на прежнем месте, на цепи. В группу, помимо Кэбота, Арцесилы и Пирра, входил собеседник Тэрла, которого мы, основываясь на произошедшей ранее беседе Кэбота и брюнетки, назовём Гренделем, и ещё один или возможно двое других, в зависимости от того, кому как нравится считать. Конечно, по крайней мере, одного, мы должны посчитать, поскольку он был человеком мужского пола, гореанином, союзником кюров, по имени Пейсистрат, происходивший с Коса. Он не был вооружен, поскольку людям в местах обитания кюров носить оружие не разрешают, за исключением специально отведённых мест. Однако, косианец имел при себе стрекало, тонкий, чёрный, гибкий, обтянутый кожей прут приблизительно два фута длиной, висевший на его поясе. Предполагалось, что присутствие Пейсистрата могло быть полезным, если бы возникли трудности в общении с человеком, с Тэрлом Кэботом. Кроме того, как мы теперь знаем, он был человеком Одиннадцатого Лика Неназванного, Теократа рассматриваемого Стального Мира. Когда будет необходимо мы будем упоминать Одиннадцатый Лик Неназванного, весьма подходяще, как мне кажется, именем могущественного военного руководителя и короля, Агамемнона. Агамемнон, именем которого мы решили воспользоваться, насколько мы понимаем, мог быть личностью мифической. Всё может быть. Однако, Одиннадцатый Лик Неназванного, отнюдь не является мифическим. Говорят, что он вездесущ. Я не знаю, верно это или нет. Лично я сомневаюсь в этом, в конце концов, будь это так, зачем бы ему тогда использовать шпионов? Однако, при случае, он может присваивать себе тела. Я видел это, и не один раз.
Ещё одним лицом в нашей небольшой группе, которое можно считать, а можно не считать, кому как нравится, было домашнее животное Арцесилы, не умевшая говорить белокурая человеческая женщина, которую тот вёл на поводке. Вообще-то это была та самая блондинка, с которой мы познакомились ещё в контейнере. Она была очень довольна тем, что ей позволили сопровождать её хозяина, пусть и пришлось заходить в конюшню, куда они вместе с Пирром, Гренделем и Пейсистратом пришли, чтобы забрать Тэрла Кэбота.
Мужчина, заметив их прибытие, встал и приветствовал их поднятием руки и словом «Тал», на что Пейсистрат ответил тем же приветствием. «Тал» донеслось также из переводчиков Арцесилы и Пирра. Блондинка зарычала на брюнетку, не забыв её враждебности в контейнере, а бывшая мисс Пим, на четвереньках отползла назад на всю длину цепи.
Замешательство брюнетки развеселило человека, Пейсистрата.
— Она кейджера? — уточнил он у Кэбота.
— Да, — кивнул Тэрл Кэбот.
— А почему она не приняла положение? — поинтересовался Пейсистрат.
— Она пока не знает, что она — кейджера, — объяснил Тэрл.
— В позицию её, — потребовал косианец.
— Она пока ещё изучает язык, — сообщил Кэбот.
Если гореанин в разговоре употребляет слово «язык», то он всегда подразумевает гореанский, как если бы никаких других не существовало.
— Она не немая? — уточнил Пейсистрат.
— Нет, — мотнул головой Кэбот.
— Значит, варварка, — заключил он.
— Да, — подтвердил Кэбот.
Гореане часто думают о тех, кто не говорит на их языке как о варварах. Фактически, это — обычное определение варвара в гореанском языке, «тот, кто не говорит на языке».
— Земля?
— Верно, — кивнул Кэбот.
— Мне приходилось собирать фрукты на Земле, — усмехнулся Пейсистрат.
— Работорговец? — осведомился Тэрл Кэбот.
— Да, — ответил тот. — Какой её родной язык?
— Английский, — сообщил Кэбот.
Пейсистрат повернулся к брюнетке и обратился к ней по-английски:
— Девка!
— Прошу прощения? — не поняла она.
— Шлюха! — бросил мужчина.
— Сэр! — возмутилась бывшая мисс Пим.
— Ты — женщина?
— Я вас не понимаю, — сказала она.
— Женщина ли Ты? — терпеливо повторил свой вопрос Пейсистрат.
— Но это же очевидно! — удивлённо ответила брюнетка.
— А как женщина должна стоять перед мужчинами? — поинтересовался он.
— Я не понимаю вас, — испуганно пролепетала девушка.
— Ты — кейджера? — прямо спросил мужчина.
Сесилия бросила растерянный взгляд на Кэбота, и тот кивнул.
— Да, — кивнула она следом, — Я — кейджера.
Пейсистрат удивлённо посмотрел на Кэбота и сказал:
— Мне показалось, что Ты сказал, что она не знает, что она кейджера.
— Она не знает значение этого слова, — пояснил Тэрл Кэбот. — Она думает, что это означает, что она красивая, красотка или что-то в этом роде.
Тогда Пейсистрат снова повернулся к девушке и снял стрекало со своего ремня. Бывшая мисс Пим недоверчиво уставилась на это орудие.
— Становись на колени, — велел Пейсистрат девушке, — быстро, сейчас же! Спину ровно, сесть на пятки. Колени в стороны!
— Мои колени! — воскликнула брюнетка.
— Да, — рявкнул мужчина, — широко. Как можно шире! Спину ровно, руки ладонями вниз на бедра, поднять голову, смотреть прямо вперёд!
— Никогда! — выкрикнула она, и стрекало дважды жестоко опустилось на неё.
Бывшая мисс Пим завизжала от боли. Когда она подняла на Кэбота, поражённые, полные слёз и недоверия глаза, в них плескалось страдание и ужас. Она узнала, что такое стрекало. Кэбот предположил, что это, скорее всего, был первый в её жизни удар, нанесённый не только мужчиной, но и вообще. Разумеется, она была воспитана нянечками, служанками и гувернантками, ни одна из которых, не осмеливаясь рисковать своим местом, не заходила дальше внушения, мягкого порицания или лёгкого игнорирования.
— Помогите мне! — закричала девушка.
На её теле быстро наливались красным две отметины. Несомненно, удары были жгучими. Мужчина ударил её всего два раза. Это было снисходительностью с его стороны, несомненно, потому что он принимал во внимание её невежество. Можно было не сомневаться, что более осведомленная кейджера была бы наказана им куда серьезнее за подобный отказ от мгновенного повиновения. Впрочем, более осведомленная кейджера, скорее всего, не была бы наказана вообще, поскольку такие, как она повинуются немедленно. Осведомленные кейджеры в целом редко наказываются, по причине того, что нет никаких причин их наказывать. Конечно, ведь они знают, что могут быть наказаны за малейший намёк на отказ быть полностью покорной. Фактически, они знают также и то, что рабовладелец не нуждается в какой бы то ни было причине для их наказания. Они могут быть наказаны в любое время, его удовольствия ради, по любой причине, или без оной. Он — господин.
— Нет, — покачал головой Тэрл Кэбот.
— Эй шлюха, поза, положение! — приказал Пейсистрат.
Дико, отчаянно, трясясь от рыданий и страха, заливаясь слезами боли и унижения, брюнетка встала на колени перед Пейсистратом, в ту позу, которую он от неё потребовал.
— Держи руки на бедрах! — бросил Пейсистрат, поскольку брюнетка осмелилась дёрнуться, чтобы прикрыться.
На этот раз она подчинилась мгновенно, чем порадовала Кэбот, не без удовольствия отметившего эту живость. К тому же видеть её в этой позе было приятно.
Да, следует признать, что бывшая мисс Пим хорошо выглядела в позе гореанской рабыни, точнее в позе гореанской рабыни особого вида, рабыни для удовольствий.
В действительности, Кэбот и не сомневался в том, что из неё могла бы получиться хорошая рабыня для удовольствий. Он был уверен, что её бывшие знакомые мужчины оценили бы то, как она стояла на коленях, и ещё выше они оценили бы, если бы она стояла так перед ними.
— Ты говоришь по-гореански? — спросил Пейсистрат у девушки.
— Немного, — запинаясь, ответила та. — Несколько слов, и некоторые простые предложения!
— Какими были твои первые гореанские слова? — осведомился он.
— Ла кейджера! — без запинки ответила девушка.
Пейсистрат повернулся к Кэботу и, перейдя на гореанский, похвалил:
— Ты преуспел.
— Она обозначила себя кейджерой на спутнике Царствующих Жрецов, на Тюремной Луны, — сообщил Кэбот.
— Я слышал об этом, — усмехнулся Пейсистрат, поглядев на Арцесилу, кивнувшего головой.
Оба мужчины вернули своё внимание к прикованной цепью девушке, стоящей на коленях перед ними.
«Да, — подумал Кэбот, — прежним знакомцам прежней мисс Вирджинии Сесилии Джин Пим, несомненно, понравилось бы видеть её такой, какой она была теперь, испуганной и послушной, стоящей в позе гореанской рабыни для удовольствий, покорной мужской дисциплине и доминированию.
— Так значит, Ты — профессиональный работорговец, я прав? — уточнил Кэбот.
— Совершенно верно, — признал Пейсистрат.
— И что Ты думаешь о ней, как профессионал? — спросил Кэбот.
— Не больше пол-тарска, — поджал он губы.
— Так дёшево? — удивился Тэрл Кэбот.
— Она — варварка, — пояснил работорговец. — Гореанский знает совсем немного. Плохо знакома со своим статусом. Невежественна, необучена, недрессированна. Она ещё не знает, как довести мужчину до безумия от удовольствия.
— Но мы рассуждаем с точки зрения серебра, я надеюсь.
— Конечно, серебро.
— То есть Ты думаешь, что у неё есть перспективы?
— У них у всех есть перспективы, — усмехнулся Пейсистрат. — Ошейник выпускает их красоту. Её рабские формы могли быть и хуже.
Кэбот понимающе кивнул. Уж кому-кому, а ему-то она была невыносимо привлекательна. Разве Царствующие Жрецы не проследили за этим? Впрочем, он нисколько не сомневался, что объективно она была невероятно красивой молодой женщиной, которая будет представлять интерес для почти любого знатока её категории товаров. И он также не сомневался, что некоторые из мужчин, которых брюнетка знала на Земле, хорошо рассмотрели её, поскольку бывшая мисс Пим утверждала, что они считали её самой красивой женщиной, какую когда-либо виденной ими. И она, в своём нерассуждающем тщеславии не могла не поверить их мнению. Разумеется, ведь её зеркало не могло лгать. А с другой стороны, её зеркало же, не было знакомо с кем-либо кроме своей владелицы, например, с теми женщинами, которых нашли превосходными настолько, что забрали и доставили к раскалённому маркировочному железу и стальным ошейникам Гора.
— Ну а чего можно ждать от неё после соответствующего обучения, — полюбопытствовал Кэбот.
— Возможно, целых три серебряных тарска, — прикинул работорговец, — а то и все четыре или пять.
— Превосходно, — кивнул Тэрл Кэбот.
На рынке, где красота обычно шла задёшево, это было, действительно, превосходной ценой. Но разве не он уверял бывшую мисс Пим в том, что она будет иметь хороший спрос, и что уйдёт с невольничьего рынка за хорошие деньги?
— Ты возражаешь против того, чтобы просветить эту глупую маленькую вуло, эту несмышлёную крошечную тасту, относительно того, кем она является? — поинтересовался Пейсистрат.
Кэбот пожал плечами и ответил:
— Нет, когда-то ведь она должна узнать это.
— Я думаю, что ей будет только полезно, прийти к осознанию этого факта как можно скорее, особенно если ей придётся выйти из этой конюшни.
Кэбот окинул оценивающим взглядом прежнюю мисс Пим, проявившую достаточную мудрость и сохранившую указанное положение.
— Я тоже так думаю, — наконец, сказал он.
Женщины хорошо понимают стрекало, плеть, веревку, цепь и другие атрибуты неволи. Зачастую хватает одного их вида.
Вне конюшни, рабыня, не сознавая себя рабыней, она могла неосторожно повести себя ненадлежащим образом и найти себя подвергнутой наказанию, которое могло бы поставить под угрозу саму её жизнь. Также, во многих местах для женщины намного безопаснее быть рабыней, чем быть свободной.
Свободного человека могут просто убить, а рабыня — ценное домашнее животное, так что вероятность того, что её сберегут намного выше. Точно так же никому не придёт в голову убивать ценную кайилу, когда можно добавить её к своему табуну.
Пейсистрат снова заговорил с брюнеткой на английском языке.
— Повтори, — потребовал он, — твёрдо и ясно, первые гореанские слова, которые Ты изучила.
— Ла кейджера! — произнесла девушка.
— Ещё раз! — бросил он.
— Ла кейджера!
— Держи колени широко! — рявкнул работорговец, и трясущаяся от страха бывшая мисс Пим, подчинилась.
Насколько мягкими и зовущими были её бёдра, и к каким сладким тайным вратам они вели.
— Ещё раз!
— Ла кейджера! — крикнула она.
— Это верно, — подтвердил мужчина.
— Сэр?
— Верно то, что эти слова подразумевают, — пояснил работорговец. — Ты знаешь их смысл?
— Я не знаю, — всхлипнула брюнетка. — Может быть, то, что я — красавица, что я красивая, я не знаю!
— А Ты тщеславна, — усмехнулся Пейсистрат, — не так ли?
— Я не знаю! — повторила девушка.
— Так и есть, — заверил её мужчина.
— Да, Сэр, — прорыдала она.
— Но это обычное дело, для такой как Ты, — сказал Пейсистрат.
— Для такой как я? — переспросила брюнетка.
— Да, — кивнул он, — для той, кто является кейджерой.
— Это правда, означает, что я красивая?
— Нет, — усмехнулся работорговец, — но это большая редкость, когда та, кто не красива, становится кейджерой.
Девушка испуганно уставилась на него.
— Ты же догадываешься, не так? — спросил мужчина.
— Нет, — замотала она головой. — Нет! Нет!
— Да, — кивнул Пейсистрат. — Ты правильно поняла. Это означает: «Я — рабыня».
— Нет! — закричала бывшая мисс Пим. — Нет! Нет! Нет!
— Не вздумай изменить позу, — предупредил её мужчина.
— Ты сама обозначила себя рабыней ещё на Тюремной Луне, — напомнил ей Кэбот. — Слова были произнесены. Дело сделано.
— Но я была напугана! — попыталась оправдаться девушка. — Я же не думала! Я даже не понимала того, что говорила!
— Рабыни не могут лгать, — предупредил Тэрл. — Не лги. Ты прекрасно знала, что говорила. Не надо лгать. Ты не свободная женщина. Это им позволено лгать, а у тебя такого права нет. Не обманывай. Теперь тебя за это могут наказать, например, избить плетью.
— Плетью? — в ужасе повторила она.
— Да, — подтвердил Кэбот. — Слова были произнесены. Этого достаточно. Дело сделано. Тем более, что всем ясно, что Ты имела в виду именно то, что говорила. Это было очевидно. Но это не важно. Не имеет значения, имела ли Ты в виду то, что говорила в тот момент или нет. Слова были произнесены. Дело сделано.
— Значит, всё это время я была рабыней? — осознала девушка.
— Разумеется.
— И значит, я — рабыня?
— Да, — развел он руками.
— И Вы всё время знали об этом! — воскликнула она, глядя на Кэбота.
— Конечно, — не стал отрицать он.
— Но Вы мне не говорили!
— Само собой, — усмехнулся Кэбот. — Меня просто забавляло твоё высокомерие, и то, как Ты продолжала вести себя, словно всё ещё могла бы быть свободной.
— Вы играли со мной!
— Да, — признал мужчина.
— Монстр! — зарыдала она, но изменить позу побоялась.
— Представь себе, — сказал Кэбот.
— Освободите меня! — потребовала бывшая мисс Пим.
— Освободи себя сама, — предложил он.
— Как, как? — воспрянула девушка.
— А никак, — развёл руками Тэрл. — Ты — рабыня. У тебя нет никакого способа, которым Ты можете освободить себя.
— Я презираю мужчин! — закричала она.
— Я так не думаю, — покачал головой мужчина.
— Думайте что хотите, а я их действительно презираю! — заплакала рабыня.
— Теперь Ты принадлежишь им, — сообщил он ей.
— Я не хочу быть рабыней! — воскликнула брюнетка.
— Обычно в присутствии свободных людей Ты будешь стоять на коленях, — сообщил ей Кэбот. — Ты теперь будешь обращаться к свободным мужчинам, используя слово «Господин», а к свободным женщинам — «Госпожа». От тебя ожидается мгновенное и беспрекословное повиновение. Обычно, Ты не будешь иметь права говорить, если тебе не дано на это разрешение, а когда и если Ты его получишь, то говорить Ты будешь с мягкостью и уважением. Тебе ничего не может принадлежать. Теперь Ты сама принадлежишь. Ты — собственность, животное согласно праву покупки и продажи. Ты полностью в распоряжении и удовольствии твоего господина, причём всеми способами.
— Всеми способами?
— Да.
— И даже…?
— Разумеется, — ответил он на недосказанный вопрос брюнетки, — и это особенно.
— Я не хочу быть рабыней! — снова выкрикнула девушка.
Пейсистрат поднял руку с зажатым в ней стрекалом, но Тэрл Кэбот мягко, но твёрдо, перехватил его руку своей и остановил его порыв. Сесилия не спросила разрешения говорить.
— В действительности, Ты хочешь быть рабыней, — сказал ей Кэбот.
— Нет, нет! — мотала головой девушка.
— Но по большому счёту это не имеет никакого значения, — пожал он плечами. — Ты уже рабыня.
— Нет, — рыдала бывшая мисс Пим. — Нет, Нет!
Арцесила, крупный даже для кюра, смотрел происходящее с определенной терпимостью. Кюры, как я, возможно, уже упомянул, не делают из людей рабов, не больше, чем, скажем, люди сделали бы рабами собак или кошек. В целом они склонны расценивать людей, как еду. Фактически, в языке кюров для «еды» есть универсальное слово, подразумевающее, что в это понятие покрывает большое разнообразие съедобных организмов, например, верров, тарсков, вуло и так далее, и людей в том числе. Точно так же, во многих земных языках, как мне рассказывали, есть подобное слово, подразумевающее большое разнообразие еды, от овощей, фруктов и орехов, до мяса и всего, что с этим связано. Однако кюры, конечно, признают, что люди могут служить некоторым другим целям помимо тех, которые обычно связываются с едой, например, их можно использовать в качестве рабочих, домашних животных, союзников и так далее.
Арцесила несильно встряхнул поводок блондинки, и та, до сего момента свернувшись в клубочек лежавшая на досках у его ног, быстро встала.
— Ты хочешь увидеть наш мир? — спросил Арцесила, обратившись к Кэботу через свой переводчик.
— Даже себе не представляете, как, — усмехнулся мужчина.
Пирр, бывший намного меньше Арцесилы, не больше четырёхсот или пятисот фунтов, и согласно кольцевой иерархии кюров, являвшийся его подчинённым, посмотрел на брюнетку, всё ещё сохранявшую предписанную позу. Движение его лицевых мускулов и челюстей, как уже изучил Кэбот, у кюров было улыбкой.
Пейсистрат вернул стрекало на свой ремень.
— Следуй за нами, если хочешь, — бросил Арцесила, и всё группа повернулась к выходу.
Но прежде чем уйти Тэрл повернулся к брюнетке и окликнул её:
— Сесилия.
Брюнетка не отозвалась, погружённая в свои мысли, и тогда он повторил её имя, твердо, но особой злости:
— Сесилия.
Его интересовало, поймет ли она то, что от неё требовалось.
— Господин? — прошептала девушка.
Тэрл получил подтверждение того, что бывшая мисс Пим была очень умна.
— Когда мы уйдём, — сказал он рабыне, — Ты можешь изменить положение.
И мужчина продолжил пристально смотреть на неё, недвусмысленно давая ей понять, что он ожидает её ответа.
— Да, Господин, — наконец, сообразила брюнетка, но Кэбот не сводил с неё своих глаз, и он шёпотом добавила: — Спасибо, Господин.
«Да, — подумал Тэрл, — она весьма умна. Несомненно, после некоторого обучения от неё можно будет многого ожидать на мехах в ногах кровати».
Он повернулся к выходу из конюшни и последовал за остальными, немного отставая от них. Когда он уже выходил, то услышал рыдания бывшей мисс Пим, доносившиеся из стойла, и лязг цепи, которую она отчаянно дёргала в напрасной попытке освободиться от её уз.
Разумеется, у её усилия пропали даром.
* * *
— Из конюшни я заметил, — сказал Кэбот, обращаясь к своим гидам, — что здесь есть чередование дня и ночи.
— Это отрегулировано, — отозвался Арцесила, — в соответствии с циклом Гора, и соответствует его средним широтам.
— Преднамеренно, — предположил мужчина.
— Конечно, — не стал отрицать Арцесила.
— Признаться, я ожидал, — заметил Кэбот, — что это чередование будет отрегулировано по вашему Домашнему Миру.
— Многое из того, что имело отношение к Домашнему Миру утеряно, — вздохнул Пирр.
— Важно проиндексировать это в соответствии с Гором, — добавил Арцесила.
— Конечно, — сказал Кэбот.
— Такой цикл поддерживается в нескольких других мирах, — сообщил Арцесила. — Мы хотим максимально возможно облегчить для нашего народа переход на Гор.
— Вторжение? — предположил Кэбот.
— Иммиграция, — поправил его Пирр, и при этом, как отметил Кэбот, его лицо расплылась в отдалённо напоминающей улыбку гримасе, означавшей у кюров удовольствие или остроумие.
— А как быть с теми, кого называют Царствующими Жрецами? — поинтересовался Кэбот.
— Расскажи нам о них, — попросил Арцесила.
— Они могущественны, и считаются таинственными, — тщательно подбирая слова, ответил Тэрл.
— Они посадили тебя в тюрьму, как своего врага, — напомнил Арцесила.
— А мы твои друзья, — добавил Пирр.
— Они посадили меня в тюрьму, — вынужден был согласиться Кэбот, — но я им не враг.
— Но Ты — наш друг, — не отставал Пирр.
— Возможно, — не стал отказываться Кэбот. — Но как может простой человек, не больше, чем простое животное, быть другом столь могущественных и благородных созданий, как кюры?
— Ты думаешь, что в твоих словах есть ирония? — уточнил Арцесила.
— Да, — ответил Кэбот.
— Нет, — сказал Пирр.
— А где Зарендаргар? — полюбопытствовал Кэбот, не сомневавшийся, что это именно он спланировал и осуществил набег на Тюремную Луну.
— А он что, твой друг? — спросил Арцесила.
— Да, — нахально заявил Кэбот.
— Интересно, — покачал головой Пирр.
— Мы разделили с ним пагу, — объяснил Тэрл.
— Великая честь, — прокомментировал Арцесила.
Его переводчик огласил эти слова точно, ясно, бесстрастно с арским акцентом, но Кэбот мог с уверенностью сказать, что Арцесила вложил в это понимание некоторых моментов.
— Так где находится Зарендаргар? — повторил свой вопрос Кэбот.
— Несомненно в безопасности и здравии, — уклончиво ответил Арцесила. — И возможно Ты его скоро увидишь.
Кэбота не убедило это заверение, сколь бы мягким, оно не казалось. Он был уверен, что его освобождение было результатом изобретательности и смелости Зарендаргара. Тогда почему они до сих пор не встретились?
— Расскажи нам о Царствующих Жрецах, — потребовал Арцесила.
— А как вы устраиваете здесь день и ночь? — проигнорировав его вопрос, задал свой Кэбот, глядя в долину над головой.
— Это достигается, — объяснил Арцесила, — с помощью системы зеркал, расположенных снаружи и автоматических ставень внутри. Разумеется, используется свет светила этой системы.
— Этот свет постоянен, — добавил Пирр, — и он даёт нам не только освещение, но и, посредством больших поглотителей и трансформаторов, снабжает огромной энергией, постоянной и почти неисчерпаемой, которая может быть использована во множестве форм, непосредственно и косвенно.
— Подозреваю, что вашим мирам недостает атмосферы, — предположил мужчина.
— Если Ты имеешь в виду внешнюю атмосферу, то да, — кивнул Арцесила. — Но с нашей внутренней атмосферой, которая, кстати, очень близка к атмосфере Гора, у нас нет никаких проблем.
— Но как Вы защищаетесь от радиации? — спросил Кэбот. — А также от космических обломков, которые в нормальной атмосфере могли бы просто сгореть, не долетев до поверхности?
— Наши миры ограждены, конечно, — ответил Арцесила, — от радиации нас защищают несколько ярдов слоёв шлака, стали, камня и других материалов.
— Объекты, несущие достаточную угрозу, — подключился Пирр, — масса которых приближается к массе миров, можно обнаружить заранее, за годы до столкновения. На таком расстоянии и с таким запасом времени не требуется много энергии, на то, чтобы изменить их курс.
— А что, мелкие обломки опасности не несут? — удивился Кэбот.
— Очень небольшую, — отмахнулся Пирр. — Ты должен понять, что свет и энергия поступает внутрь не напрямую, а через систему зеркал и отражателей. Иногда объект, размером не больше человека или тарска, просто рикошетит от внешней обшивки, или пробивает её в районе ставней. Эти пробоины быстро обнаруживаются и восстанавливаются. И даже если не ремонтировать сразу, то потребуется несколько дней, прежде чем атмосферное давление снизится до уровня дискомфорта.
— А фабрики, заводы, фермы у вас есть? — осведомился Кэбот, который с того места, где они находились, не смог рассмотреть каких-либо признаков того, что такие вещи здесь присутствовали.
— Конечно, — кивнул Арцесила, — но мы не хотим загромождать нашу среду обитания такими разными утилитами. Соответственно, они изолированы и обычно находятся всего в нескольких енах полёта от самого мира. Конкретно у этого мира есть два сельскохозяйственных спутника или цилиндра, и один полностью отданный промышленности.
— На сельскохозяйственных спутниках, — продолжил за него Пирр, — выращивается много зерновых культур, а не кровавая пища, как Ты мог бы ожидать. Из этих зерновых культур соответственно обработанных, мы получаем питание. Мы можем установить там любой сельскохозяйственный сезон, температуру, подкормку почвы, чередование света и темноты, как нам захочется. Таким образом мы получаем зерновые круглый год. Также там нет никаких вредных насекомых, с которыми пришлось бы конкурировать за еду, мы просто не позволили им там завестись. И бактерии там живут только те, которые принося пользу.
— Фермы по большей части автоматизированы, — сказал Арцесила, — требуется только контролировать ситуацию, что делается дистанционно. Те из нас, кому приходится выходить на поля часто делают это в специальной одежде, защищающей от высокой температуры, влажности и так далее. Дело в том, что в некоторых областях, особенно имитирующих тропическую природу, для нас некомфортны.
— Индустриальный цилиндр, — продолжил Пирр, — разделен на несколько отсеков, каждый для своей отрасли, чтобы работа выполнялась максимально эффективно. В некоторых отсеках, когда требуется, может быть установлена невесомость.
— А где же вы берёте сырье для всего этого, для промышленности, для ремонта обшивки, для химикатов и прочего? — спросил Кэбот.
— Наши миры дрейфуют посреди всего этого, — ответил Пирр.
— Но как же кислород? — уточнил Кэбот.
— Кислород в изобилии присутствует с силикатных породах наших соседей, — объяснил Арцесила. — Это же один из самых распространённых элементов во вселенной. Точно так же дело обстоит с углеродом, азотом, водородом и так далее. Чёрные металлы, фосфаты, вода, сера и прочее сырьё, здесь тоже есть в большом количестве. Все эти материалы можно получить и переработать.
— Получается, у вас здесь есть всё, что нужно для жизни, — заключил Кэбот, — еда, вода, сырьё, комфорт, территория, обилие энергии.
Арцесила пожал плечами, отчего его устрашающие мускулы словно живые верёвки зазмеились под кожей, а по его мерцающему меху пробежала рябь, как будто от ветра, пролетевшего над водой.
— Фактически, вам здесь нечего опасаться, за исключением, разве что погасания звезды, — предположил Кэбот.
— Тогда мы отправимся на поиски другой, — сказал Пирр.
— Вы можете перемещать свои жилищ?
— Разумеется, — подтвердил Арцесила.
— Ну да, конечно, — усмехнулся Тэрл Кэбот, — ведь именно так Вы сюда и попали.
— Теперь мы уже не уверены в том, как далеко мы забрались, — признался Арцесила.
— Записи утеряны, а те немногие, что удалось сохранить, непоследовательны.
— Войны, — объяснил Арцесила.
— Со всем должным уважением, — сказал Пирр, глядя на блондинку, лежавшую у ног Арцесилы, — но по справедливости вселенная принадлежит кюрам. Мы — высшая и самая благородная форма жизни во вселенной, её благороднейшее и наивысшее достижение. Разве не было всё этот создано, чтобы породить нас и дать дорогу нашим проектам? Соответственно наша обязанность состоит в том, чтобы засеять вселенную нашим видом и распространить свет нашей цивилизации повсюду в космосе.
— И Вы уже начали делать это? — поинтересовался Кэбот.
— Да, — заявил Пирр. — Некоторые из миров уже в полёте.
— Ты дрожишь? — спросил Арцесила.
— Что-то меня морозит, — признался Кэбот.
— Ты увидел достаточно для первого раза, — сказала Арцесила. — Тебе пора возвращаться в конюшню.
— Есть ещё и другие цилиндры, — сказал Пирр. — Например, есть охотничий цилиндр, почти целиком засаженный деревьями, куда мы можем слетать насладиться охотой, также мы держим для наших человеческих союзников цилиндр удовольствий.
— Кажется, у вас здесь есть всё, в чём вы нуждаетесь, — заметил Кэбот.
— Да, — согласился с ним Арцесила.
— И тем не менее вы не удовлетворены?
— Не удовлетворены.
— Почему же?
— Это не мир природы, — объяснил Арцесила.
— Это не Гор, — сказал Пирр.
— А что насчёт Царствующих Жрецов? — осведомился Кэбот.
— Да, — вспомнил Арцесила. — Что там насчёт Царствующих Жрецов?
— Возможно, когда-нибудь Ты нам о них расскажешь, — предположил Пирр.
— Возможно, — не стал расстраивать его мужчина.
Арцесила легонько встряхнул поводок своей блондинки, и та обрадовано вскочила на ноги.
Она была просто счастлива снова оказаться в ошейнике.
Возможно, Вы помните её неловкость, когда она проснулась в контейнере без ошейника, как она в страхе ощупывала шею, и всё такое. Вероятно, вам трудно было понять её беспокойство в то время, но Вы бы поняли её полностью, если бы знали о Стальных Мирах больше. Мы попытались объяснить её беспокойство в то время, по крайней мере, до некоторой степени. Например, опасение попасться патрульным, с их арканами и верёвками, ведь как бесхозное животное, она могла быть возвращена, возможно, с перекушенными сухожилиями, в загоны мясного скота, чтобы позже оказаться на разделочном столе во время очередного забоя.
В любом случае нет ничего удивительного в том, что она была рада вернуться в свой ошейник и к той безопасности, которую он ей предоставлял, но, что ещё более важно, теперь, она шла вперёд и несла его с гордостью и даже высокомерием. В конце концов, он указывал на её особую и завидную особенность, на её статус, среди людей этого мира. Она была домашним животным кюра.
Разве не это она сейчас демонстрировала Кэботу, когда касалась ошейника обеими руками, указывала на него, глядя на мужчину сверху вниз?
Сам ошейник, конечно, смотрелся на ней привлекательно, впрочем, как любой ошейник смотрится на любой женщине. Несомненно, ошейник был ей к лицу, отлично подчёркивая её гладкую, первозданную наготу, как только ошейник мог её подчеркнуть. Это был типичный ошейник домашнего животного, подходящей для такой как она, высокий, настолько, что не давал ей опустить голову, кожаный, плотно прилегающий, с замком сзади и с кольцом спереди, к которому можно было пристегнуть поводок или цепь.
Кэбот не сомневался, что где-то на нём было указано имя её владельца. Во всяком случае, это типично для гореанских рабских ошейников. Зачастую в надпись включается и кличка рабыни, например: «Я — Сьюзан. Я принадлежу Майклу из Трева», или «Я — Линда, собственность Эммериха из Харфакса», или «Эта рабыня — Филлис. Она принадлежит Руфу из Ара» и так далее.
Кэбот улыбнулся блондинке.
Девушка скривила лицо в гримасе, которая, по-видимому, предполагала, что она попыталась улыбнуться.
«Даже младенцы улыбаются, — подумал Кэбот, — но, возможно, они учатся улыбаться».
В этот момент собеседник, Грендель, как мы договорились его называть, который до сих пор сопровождал группу в полном молчании, издал низкое, угрожающее рычание.
В ответ Арцесила что-то проворчал, что не было никак интерпретировано переводчиком, но блондинка немедленно опустилась на четвереньки, длины поводка, свисавшего с руки или лапы ее хозяина, вполне хватило.
«Женщины хорошо выглядят на четвереньках, — вынужден был признать Кэбот. — Интересно, знает ли её владелец, какой эффект может оказать на мужчин лицезрение прекрасных человеческих самок в такой вот позе, особенно если они рабыни. А кем ещё, в конце концов, можно было считать блондинку? Нет, понятно, что она была домашним животным. Но Кэбот предпочёл бы, чтобы она была рабыней. Есть что-то особенное в рабынях. Он довольно часто требовал, чтобы его собственные рабыни приближались к нему подобным образом, иногда неся ему стрекало или плеть в своих зубах.
Блондинка посмотрела на него, и на её лице застыло счастливое выражение.
Грендель снова проворчал что-то недовольное, но слово, брошенное Арцесилой, не переведённое прибором, явно поставило его на место, и тот опустил свою косматую голову на грудь. Он выглядел сердитым и насупившимся, и оба его кулака были сжаты.
— Наш соотечественник, — Арцесила указал на Гренделя, — проконтролирует, что Ты вернулся в конюшню.
— Зачем меня сюда доставили? — спросил напоследок Кэбот.
— Уже поздно, — не счёл нужным отвечать на его вопрос Арцесила.
Грендель угрюмо махнул лапой, указывая, что Кэбот должен идти перед ним в конюшню, до которой было недалеко. Когда они прибыли на место, Кэбот вошел внутрь, а Грендель захлопнул и запер решетку за его спиной. Мужчина обернулся и, подняв руку, сказал:
— Тал.
Это было гореанское приветствие, которое Тэрл обратил к Гренделю. Тот сначала опешил, но через мгновение ответил:
— Тал.
Причём он не использовал переводчик.
Кэбот, улыбнувшись, повернулся и направился к стойлу.
Брюнетки там не было.
Глава 6 Разговор с Гренделем
— Это здесь, — сообщил Грендель, — в этом вестибюле, Ты должен ждать вызова Одиннадцатого Лика Неназванного, Теократа Мира.
— Этого мира, — уточнил Кэбот.
— А что, есть другой? — спросил Грендель.
— Не вижу необходимости притворяться глупым, общаясь со мной, — заметил Кэбот.
— Но я глуп, — проворчал Грендель — не больше чем животное.
— Выключи свой переводчик, — предложил Кэбот. — Ты же можешь говорить по-гореански.
Грендель покачал головой и даже не пошевелил рукой, чтобы дотронуться до прибора.
— У меня тысячи вопросов, — раздражённо сказал Кэбот. — И я хотел бы получить на них ответы. Несколько дней назад я делил стойло с темноволосой рабыней, потом она пропала. Где она? Я был доставлен сюда, в этот Мир. Почему? Где Зарендаргар? Кто такой Агамемнон? Кого называют Неназванным? Что означает Одиннадцатый Лик Неназванного? Как здесь оказались люди? Что вы с ними делаете? Кто ваши союзники? Сколько их? Как они фигурируют в ваших планах? Во всём этом есть какая-то цель, я уверен. Вы немногое делаете без цели, если вообще хоть что-то делаете без этого. Почему я здесь? Что вам от меня нужно?
Грендель выключил свой переводчик и отвернулся.
— Ты ведь знаком с домашним животным Арцесилы! — крикнул ему вслед Тэрл Кэбот, и Грендель внезапно замер, словно упёрся в стену, но не повернулся к нему лицом.
Кэбот хорошо запомнил угрозу, исходившую от зверя, и его злобное рычание, когда он несколькими днями ранее улыбнулся белокурой девушке Арцесилы.
Кэбота нельзя было назвать глупцом. Конечно, он не был уверен, но ему показалось, что в этом было что-то, что он смог бы быть в состоянии использовать в своих целях.
— Она — симпатичная штучка, — продолжил мужчина. — К тому же умная. На Тюремной Луне мы были в контейнере, вместе. Возможно, Ты слышал об этом.
Грендель обернулся и присел. Его задние ноги были согнуты и напряжены. Костяшки пальцев опёрлись на плитки пола. Влажно блеснула слюна на клыках.
«Если он прыгнет, — прикинул Кэбот, — он может поскользнуться на плитках. Они слишком гладкие. Но если он умён, то он приблизится более осторожно, но при этом достаточно стремительно. Он разъярён. Думаю, что он готов и хочет прыгнуть. Но он умён».
Однако Грендель спрятал когти.
«У него нет разрешения убить меня», — понял Кэбот.
— Она — прекрасное домашнее животное и очень умное, — как ни в чём ни бывало заговорил Кэбот. — В контейнере она пыталась научиться говорить. У неё хорошо получилось повторять звуки. Я подумал, что было правильно упомянуть об этом, поскольку Ты мог бы научить её говорить. Это могло бы быть приятно. И только подумай, насколько интересней стала бы она как домашнее животное, если бы она могла говорить. Разве Арцесила не радовался бы? Ты мог бы использовать переводчик.
— Я учу её говорить, — сказал Грендель.
Сказать, что Кэбот был поражён, это ничего не сказать.
— Уже много дней, с тех пор как Ты появился у нас, — додавил он.
— А Арцесила знает? — уточнил Кэбот, у которого были основания подозревать, несмотря на его же собственное предположение, что Арцесила вряд ли захочет, чтобы его домашнее животное научилось говорить.
По-видимому, кюры не горели желанием давать своим людям, за исключением, скажем, их союзников, умение говорить. Конечно, они предпочли бы чтобы их люди, их домашние животные, их мясной скот, оставались без речи, оставались простыми безмолвными животными. Именно такими они хотели бы их видеть.
— Да, — кивнул Грендель. — И именно по его приказу я учу её.
— Уверен, что она — способная ученица, — заметил Кэбот.
— Она способная и старательная, — сообщил Грендель.
— То естьвВы по много времени проводите вместе, — заключил Тэрл.
— Да.
— Она тебе нравится?
— Она всего лишь человек, — пожал плечами Грендель, — животное.
— Она тебе нравится? — повторил свой вопрос мужчина.
— Она — прекрасное домашнее животное, — уклончиво ответил его собеседник.
— Но она тебе нравится, не так ли? — не отставал Кэбот.
Грендель отвернулся.
— Подожди, — остановил его Кэбот. — Почему её стали учить?
— Чтобы она была более приятной для тебя, — ответил Грендель, не оборачиваясь. — Она должна стать подарком тебе.
— Но я не хочу её, — опешил Тэрл.
Грендель медленно повернулся и встал перед ним. Он был похож на округлённый замшелый валун, и этот валун поднял свою голову и спросил:
— Ты не хочешь её?
— Нет, — покачал головой Кэбот.
— Но она человек, — проворчал он.
— Так же, как и Ты, — сказал Кэбот.
— Нет! — выкрикнул Грендель.
— Посмотри на свои руки! — крикнул ему Кэбот.
Грендель в испуге поднял лапу к лицу. Его пальцы были массивны, но их было только пять.
— Твой голос, — указал Кэбот, — не полностью голос кюра, как и твои глаза!
Грендель внезапно упал на пол и, с воем отчаяния, пробороздил когтями по плиткам. Но он быстро успокоился, замер, потом присел на корточки и, покрутив головой, застонал.
— Ты говорил мне, что был результатом эксперимента, — напомнил Кэбот.
— Он окончился неудачей, — проворчал Грендель.
— Нет, — протянул Кэбот, — он оказался неожиданно успешным.
Грендель озадаченно уставился на него.
— Кем были твои родители, кто твой отец и кто мать? — спросил Кэбот.
— Мои отцы были кюрам, — ответил он, — сколько их было, я не знаю, возможно, дюжина, как не знаю и того, какие из их особенностей, какие спирали ДНК были пойманы матрицей.
— А матрицей, значит, была яйцеклетка человеческой женщины, — заключил Кэбот.
— Я не был помещён в матку, — с горечью сказал Грендель. — Я не питался ею, не рвал её плоть, не пил её кровь, не прогрызал себе путь на свободу, когда пришло время.
— Ты был выношен в чреве человеческой женщины, — догадался Тэрл, — и Ты родился естественным путём как человек.
— Да, — прорычал Грендель, — и это была её собственная яйцеклетка, та самая, которая выбрала спирали наследования, а после оплодотворения, эта яйцеклетка была введена обратно в её тело.
— Значит, биологическая мать, и мать родившая тебя, были одним и тем же лицом, — понял Кэбот.
— Пришлось основательно вмешаться в тонкую природу наследования, чтобы получилось такое, — сказал Грендель.
Теперь у Тэрла Кэбота появилось лучшее представление об уровне науки кюров.
— Каков же был смысл этого эксперимента? — поинтересовался мужчина. — Просто продвинуть науку, установить её возможности и пределы?
— Они хотели создать кого-то, — ответил Грендель, — кто мог бы стать посредником между кюром и человеком, кого-то, кто мог бы легко говорить с ними, понимать их, чувствовать их, не пугать их. Им был нужен кто-то, с чьей помощью им было бы легче привлекать на свою сторону союзников, которые служили бы планам Миров.
— А они желают видеть людей своими союзниками? — удивился Тэрл.
— Конечно, чтобы продвигать наши проекты, помогать в борьбе против Царствующих Жрецов, в конечном итоге, помочь нам выиграть Гор.
— Чтобы вести войну за вас?
— Конечно, — кивнул Грендель. — Разве не лучше использовать людей, низшую форму жизни, чтобы они гибли за нас, чтобы выиграли войну для нас, не подвергая риску кюров?
— Несомненно, — не мог не согласиться Кэбот.
— Это понятная стратегия, — усмехнулся Грендель. — И, бесспорно, беспроигрышная.
— Но если этот проект оказался бы успешным, — заметил Кэбот, — разве не пришлось бы территории и ресурсы Гора делить в равных долях между людьми и кюрами, как между победившими союзниками?
— Люди — низшая форма жизни, — напомнил Грендель.
— Понятно, — протянул Кэбот.
— После победы необходимость в них отпадёт, — сказал Грендель.
— Но они могли бы остаться полезными, — предположил мужчина, — как продовольственные животные и так далее?
— Можно предположить так, — согласился Грендель.
— Но Ты здесь, на Стальном Мире, на этом Стальном Мире, — заметил Кэбот.
— Меня проверили на людях, — развёл руками Грендель. — Я слишком отличаюсь от них. Они боятся меня. Они приходят в ужас от моего вида. Они мне не доверяют. Они видят во мне кюра, которым я и являюсь. Так что, проект был закрыт. А я — бесполезное последствие неудачного эксперимента. Я — единственный в своём виде. Я осадок. Ошибка. Я ни для чего не нужен.
— Не думаю, что Ты такой никчёмный, каким хочешь казаться, — покачал головой Кэбот.
— Верно, — не стал спорить Грендель. — Я быстр, силён даже для кюров. И я могу убивать.
— И Ты любишь домашнее животное Арцесилы, — напомнил Кэбот.
— А разве она не привлекательна? — осведомился он.
— Это точно, — признал Кэбот, — очень даже привлекательна, и даже красива.
— Но её нужно отдать тебе, — развёл руками Грендель.
— Почему? — поинтересовался Тэрл.
— Тебе могут дать ещё много чего, — сказал Грендель.
— Почему? — повторил свой вопрос Кэбот.
— Возможно, потому, что Ты мог бы преуспеть там, где я потерпел неудачу, — предположил он.
— Как это? — удивился мужчина.
— Ты — человек, — указал Грендель.
— Только я не хочу её, — напомнил Кэбот.
— С твоей стороны было бы не мудро, отказываться от тех подарков, которые тебе предлагают, — предупредил Грендель.
— А что случилось с твоей матерью? — спросил Кэбот.
— Она мертва, — ответил Грендель.
— Сожалею, — посочувствовал Кэбот. — От чего она умерла?
— Она увидела меня, — сказал он. — Меня принесли ей, и она убила себя.
Глава 7 Кое-что об Агамемноне
— Если Ты готов сопровождать меня, Воин, — сказал Пейсистрат, — я проведу тебя в зал аудиенций Агамемнона, Одиннадцатого Лика Неназванного.
— То есть Ты знаешь, что я из Воинов, — констатировал Кэбот.
— Разумеется, — кивнул работорговец.
— Откуда Ты узнал об этом?
— Так Ты держишься как один из алой касты, — усмехнулся он.
Грендель к этому моменту уже покинул вестибюль.
— А куда пропала темноволосая рабыня? — поинтересовался Тэрл Кэбот.
— Та жалкая, невежественная шлюха из конюшни? — уточнил Пейсистрат.
— Именно.
— Понятия не имею.
— Как получилось, что Ты, человек, оказался здесь?
— Здесь хорошо платят, — пожал он плечами.
— Кюры хорошо платят? — переспросил воин.
— Очень хорошо, — заверил его Пейсистрат.
— И какой же валютой они расплачиваются?
— Властью, — ответил он, — и драгоценными металлами, камнями и рабынями. С теми, кто им хорошо служит, кюры щедры.
— А как насчёт тех, кто служит им не так хорошо?
— С ними, — ухмыльнулся Пейсистрат, — они менее щедры.
— Так в чём заключается твоя роль здесь, в данный момент, сейчас? — осведомился Кэбот.
— Предполагается, что я могу быть полезен на вашей встрече с благородным и высоким Агамемноном, Одиннадцатым Ликом Неназванного. Общение между кюрами и людьми зачастую дело довольно трудное, даже с применением переводчиков.
— Этот Агамемнон — кюр?
— Признаться, я не уверен, — ответил работорговец.
— Как это? — удивился Тэрл.
— Я видел только его тела, — загадочно сказал Пейсистрат.
— Не понял.
— Он не любит, когда его заставляют ждать, — предупредил Пейсистрат.
— Тогда пусть подождёт, — улыбнулся Кэбот.
— Это не разумно, — встревожился его собеседник.
— Кто такой этот Неназванный? — поинтересовался Тэрл Кэбот.
— Принцип, сила, что-то необъяснимое, что-то вне человеческого понимания, — попытался объяснить Пейсистрат. — Это вечное, не возникающее и не проходящее. Оно рассеивает миры как лепестки цветов, оно создаёт измерения и перемешивает звёзды.
Кэбот слушал, и сомневался в том, что он услышал.
— Ты не понимаешь?
— Нет, — покачал головой Кэбот.
— Как и я сам, — признался Пейсистрат, — но блеск слов в темноте, приводит к некой иллюзии понимания, становясь мерилом комфорта.
— Не сделают ли они, в их тщетности, темноту ещё более мрачной?
— И позади Неназванного, — улыбнулся Пейсистрат, — лежит Тайна.
— Я предпочитаю меч, — заявил Кэбот, — и кого-то перед ним, друга или врага.
— И возможно нагретой паги кубок, — продолжил его собеседник, — а ещё корабли и тарны, кошель золота и красавицу в твоём ошейнике у твоих ног?
— Совершенно верно, — согласился Кэбот.
— Пойдём-ка, нас ждут, — позвал Пейсистрат.
— Так что же такое этот Агамемнон — Одиннадцатый Лик Неназванного? — спросил Кэбот. — Что это вообще означает?
— Неназванный, — сказал Пейсистрат, — вне человеческого понимания, но он говорит через многие маски, скрывается за многими вуалями и проявляется через тысячи лиц. Он движется в ветре, в бурлящем море, в каплях дождя, в росчерке молнии, в сотрясении земли. Он шепчет в лаве, с дрожащем над ней мареве. Он бродит бок обок с пантерой, Он парит рядом с Тарном, Он лежит рядом с раненным табуком.
— А Агамемнон?
— Он один из ликов Неназванного, — ответил работорговец.
— Надеюсь, Ты не веришь всему этому? — уточнил Кэбот.
— Не имеет никакого значения, чему верю я, или чему веришь Ты, — отмахнулся Пейсистрат. — Многие кюры верят в это, и, боюсь, точно так же делает Агамемнон.
— Тогда он безумен, — заключил воин.
— Исключительность и неделимая воля безумия, вкупе с мощным интеллектом и амбициями, — заметил Пейсистрат, — зачастую становились дорогой к необычайному могуществу.
— Насколько я понимаю, он правда думает, что он — лик Неназванного, — подытожил Кэбот.
— Да.
— Тогда он точно безумен, — заключил Кэбот.
— При условии, конечно, что он не прав, — поправил его работорговец.
— Да, — не стал спорить Тэрл, — если он не прав.
— Ну что, теперь в зал аудиенций? — спросил Пейсистрат.
— Да, — кивнул Кэбот.
Глава 8 Агамемнон, он же Одиннадцатый Лик Неназванного
— Ну и где он? — осведомился Тэрл Кэбот.
Зал аудиенций, в который они попали, пройдя по длинному коридору, оказался довольно большим, округлым, куполообразным помещением. Свет проникал сюда через узкие окна, расположенные высоко в стенах, и в целом зал был освещён довольно слабо. Пол был гладким, красным, выложенным большими, плотно подогнанными плитками. Стены были сложены из жёлтого камня. В конце зала, напротив той двери, через которую вошли Кэбот и Пейсистрат, имелся невысокий каменный постамент, совершенно пустой, на котором не было даже стула. Позади этого возвышения имелся занавешенный проход.
— Похоже на зал приёмов Убара, — заметил Тэрл.
— Не думаю, — покачал головой Пейсистрат. — Такой зал, был бы декорирован, лучше освещён, переполнен слугами и охранниками, Для престижа был бы заставлен драгоценными сосудами, скульптурами, к кольцам у стен приковали бы рабынь, отборных нагих красоток, предпочтительно из высших каст, в идеале дочерей Убаров, взятых из покорённых городов и так далее.
— Тем не менее, очень похоже, — стоял на своём Кэбот.
— Несомненно, это сделано с мыслью о том, чтобы напоминать зал приёмов Убара, — наконец согласился Пейсистрат.
— Обычное жильё кюров, насколько я это понимаю, — сказал Кэбот, — намного темнее и больше напоминает пещеру.
— Это точно, — согласился Пейсистрат. — Они превосходно видят в темноте и такие места кажутся им более безопасными и комфортными.
Тэрл предположил, что, скорее всего, кюры первоначально были видом, который искал себе логова в тёмных местах, пещерах и тому подобных пунктах.
— Получается, что это место построено скорее для того чтобы произвести впечатление на людей?
— Возможно, — не стал отрицать Пейсистрат, — но также это могло быть предназначено, чтобы заставить их чувствовать себя более подавлено и менее непринужденно.
— Итак, где же принимающая сторона? — поинтересовался Кэбот.
— Похоже, теперь он решил заставить тебя подождать, — усмехнулся Пейсистрат.
Тэрл Кэбот улыбнулся.
Однако вскоре занавески за постаментом в конце зала были отдёрнуты двумя кюрами.
Из открывшегося за портьерами коридора послышался металлический звук, шаг потом скрежет, другой шаг и снова скрежет. Звуки были редкими и очень методичными, как если бы что-то привыкало к незнакомому месту.
Пейсистрат стоял молча, никак не комментируя происходящее.
Кэбот рефлекторно сделал шаг назад, увидев в просвете между портьерами широкую морду, массивное тело, длинную фигуру, конца которой он даже не мог различить.
— Это же тарларион, — ошарашено прошептал Кэбот, — речной тарларион.
Это было существо из металла, но очень похожее на большого речного тарлариона, того вида, которого мог бы опасаться даже Ул. Такие твари водятся в основном в реках тропического пояса Гора.
Оно медленно заползло на постамент и присело на задние лапы. Его пасть, которую оно открыло, словно для того, чтобы зевнуть, была усыпана рядами толстых, длинных, несколько дюймов длиной, похожих на гвозди, металлических зубов. В горле Кэбот не смог увидеть ничьего лица.
«Это — машина, — подумал он, — но где находится оператор? Или это управляется дистанционно?»
Как и у речного тарлариона, у этого металлического монстра имелся длинный покрытый пластинами хвост, утончающийся от туловища к кончику. Вдоль хребта шли похожие на рога выступы. Кэбот не сомневался, что его челюсти могут перекусить нормального речного тарлариона пополам, а хвост одним ударом может расколоть камень или свалить дерево.
Оба кюра, которые раздвигали портьеры для входа металлического монстра, теперь, присели по обе стороны от него на возвышении.
— Созерцайте, — послышался голос из переводчика, по-видимому, висевшего на ремне одного из зверей, обрамлявших объект на постаменте, — Агамемнона, Одиннадцатый Лик Неназванного, Теократа Мира.
Потом повисла гнетущая тишина.
— Ожидается, что мы падём ниц? — краем рта спросил Кэбот, у которого, кстати, не было никаких намерений так поступать.
— Конечно, нет, — прошептал Пейсистрат. — Мы же не женщины и не рабы. Мы — свободные мужчины имеющие касту.
— Тал, — поприветствовал Кэбот объект на постаменте.
— Тал, — донёсся механический голос переводчика на этот раз, по-видимому, установленного где-то внутри металлического тела. — Мы приветствуем благородного Тэрла Кэбота, человека и Воина, в нашем Мире.
Склонив голову, Кэбот признал это приветствие.
— Мы давно хотели познакомиться, — послышалось из устройства. — Мы долго ждали возможности принимать тебя здесь, как уважаемого и дорого гостя.
— Сэр, — неопределённо ответил Кэбот.
— Несомненно, у тебя много вопросов, — продолжил он. — На многие, как я понимаю, уже ответил наша неудача Грендель, чей пугающий облик, мы надеемся, не внушил чрезмерного отвращения ни тебе, ни другому нашему дорогому коллеге и другу, Пейсистрату с прекрасного острова Кос. Вскоре мы приложим все силы, чтобы удовлетворить любое оставшееся неудовлетворённым любопытство. Но прежде всего, позволь мне поблагодарить тебя, от имени нашего мира, за твои давние усилия по помощи нашему любимому офицеру, Зарендаргару, усилия, которые, очевидно, навлекли на тебя дурную славу и гнев твоих хозяев, Царствующих Жрецов Гора.
— Они мне не хозяева, — буркнул Кэбот.
— Конечно, больше нет, — донеслось из устройства.
— И никогда не были, — ворчливо добавил мужчина.
— Великолепно, — выдало устройство. — Значит, Ты признаёшь, что они твои враги.
— Похоже на то, — кивнул Кэбот.
— Конечно, это так. Ведь Ты был помещен на Тюремную Луну, и, несмотря на то, что Ты свободный мужчина и Воин, голым, выставлен напоказ в позорном тесном контейнере, и при обстоятельствах явно спланированных, чтобы подвергнуть соблазну твою честь, после потери которой, от тебя, по-видимому, собирались избавиться, несомненно, длительным и неприятным способом.
— Как вы узнали об этом? — полюбопытствовал Кэбот.
— У нас есть осведомители, — прилетел голос из устройства.
— Шпионы, — поправил его Кэбот.
— Если тебе так больше нравится.
— Прямо в Сардаре?
— К сожалению, нет, но Царствующие Жрецы ведут дела с людьми, а люди может иметь дело с нами.
Тэрл Кэбот понимающе кивнул.
— Возможно, когда-нибудь придёт тот день, когда Ты расскажешь нам о том, что происходит внутри Сардара, — предположил механический голос, — о природе Царствующих Жрецов и многом другом.
— Они — боги Гора, — развёл руками Кэбот. — Кто может знать природу богов?
— Верно, — согласился Агамемнон, но на этот раз голос из устройства послышался после небольшой задержки.
— Ко мне подсадили двух женщин, — сказал Кэбот, — и обе были свободны.
— Да, свободны, как неудачно, — посочувствовал Агамемнон, изнутри устройства, а может откуда-нибудь из другого места.
— Одна, — продолжил мужчина, — была довольно мерзкой, испорченной соплячкой из Англии, хотя и неплохо сложенной и со смазливым лицом, обещавшей стать хорошим куском рабского мяса, которому самое место на прилавке невольничьего рынка. Другая оказалась домашним животным Арцесилы, который, насколько я понимаю, является вашим офицером. Кстати, она тоже отличалась приятным лицом и отличной фигурой.
— И разве она не отлично выглядела бы в ошейнике? — осведомился Агамемнон.
— Разумеется, — не мог не согласиться Кэбот, — и она может принести хорошие деньги на Горе.
— После обучения, — вставил своё слово Пейсистрат.
Блондинки на Горе попадаются реже брюнеток, за исключением северных широт, так что существует тенденция к тому, что они стоят несколько дороже, из-за своей редкости. Сам Кэбот предпочитал брюнеток. Кстати, наиболее редкий цвет волос, встречающийся среди гореанских рабынь на Горе — золотисто-каштановый.
— Насколько мы понимаем это, — заметил Агамемнон, — обе они из тех женщин которые, в некотором роде, могут быть сексуально стимулирующими для мужчин.
— И даже чрезвычайно стимулирующими, — признал Кэбот.
— Насколько жестоки Царствующие Жрецы, — посочувствоаол Агамемнон.
— Но я не воспользовался ни одной из них, — заверил его Кэбот.
— Но на грани твоего самообладания, — предположил Агамемнон.
— Это точно, — не стал отрицать Кэбот.
— Но давай предположим, что Ты считался в заключении немного дольше.
— Тогда, несомненно, я использовал бы их обеих в своё удовольствие, по-разному и длительно, — признал Тэрл.
— Даже притом, что они были свободны?
— Да.
— Как если бы они были не более чем рабынями?
— Да, — кивнул Кэбот.
— Понимаю, — сказал Агамемнон.
— И, конечно, я благодарен за своё спасение, — поблагодарил Тэрл Кэбот.
— Мы надеялись на то, что Ты будешь доволен, — сказал Агамемнон.
— Так и есть, — заверил его Кэбот.
— Я, конечно, понимаю, Ты был несколько неадекватно размещён, — заметил Агамемнон, — но уже в ближайшее время будут подготовлены лучшие апартаменты.
— Буду благодарен, — чуть склоним голову сказал Кэбот.
— А Ты, мой дорогой Пейсистрат, — обратился Агамемнон к работорговцу, — если потребуется, мог бы обеспечить нашего друга, Тэрла Кэбота, несколькими женщинами, чтобы скрасить одиночество, не так ли?
— Разумеется, уже к вечеру я могу прислать ему плеть и цепь из десяти красоток из цилиндра удовольствий, — заверил его Пейсистрат и, повернувшись к Кэботу, уточнил: — Ты предпочитаешь их голыми или одетыми?
— Одетыми? — переспросил Кэбот.
— Как рабыни, конечно, — пояснил Пейсистрат.
— Хорошо, — кивнул Кэбот.
Рабыни на Горе, если и одеты, то одеты вызывающе, обычно в короткие и откровенные наряды. Именно в таком виде мужчины предпочитают их видеть, также, конечно, они ни в коем случае не должны быть спутаны со свободными женщинами, которые по достоинству и ценности находятся бесконечно выше их. Рабыня стоит меньше чем грязь под сандалией свободной женщины. Кэбот предполагал, что подобная традиция сохранится и в Стальных Мирах, и в этом он был прав.
— Однако я ещё не готов принять подарки, — предупредил Тэрл Кэбот.
— Насколько Ты мудр, — заметил Агамемнон. — Давай говорить прямо.
— Пожалуйста, сделайте одолжение, — сказал Кэбот.
— Ты, вероятно, уже знаком с результатом эксперимента, которого называешь Гренделем.
— Да, — кивнул Тэрл.
— Мы решили последовать за твоей инициативой в этом вопросе, и будем называть его так же, — проговорил Агамемнон. — Нам он отвратителен. Рассмотри характер его кожи, форму глаз, тональность произнесения звуков, уродливые пятипалые руки.
— У меня тоже пять пальцев на руке, — продемонстрировал Кэбот.
— Да, но Ты человек, — напомнил ему Агамемнон, — и это подходяще для тебя, но не выглядит таковым для другой формы жизни.
— Это кажется мелочью, — пожал плечами Кэбот.
— Но не кюрам, — сказал Агамемнон.
— Понимаю, — усмехнулся Кэбот.
— Некоторые люди считают облик кюров пугающим, — заметил Агамемнон.
— Это верно, — не мог не согласиться с ним Кэбот.
— Мы надеялись, что Грендель мог бы быть приемлемым для вашего вида, тем, кого они могли бы принять как человека. Мы надеялись, что он смог бы послужить нам посредником в наших отношениях с людьми, — сообщил Агамемнон, и не дождавшись реакции от Кэбота, добавил: — К сожалению, это оказался не тот случай.
— Это точно, — кивнул Кэбот.
— Но он выглядит человекообразным, не так ли?
— Не совсем так, — не согласился Кэбот. — Уж конечно не в размере, форме и внешнем облике.
— Несомненно, нам он кажется намного более человеком, чем вам.
— Это вполне возможно, — признал Тэрл.
— В любом случае, — сказал Агамемнон, — мужчины в его присутствии склонны быть настороженными, а человеческие самки при его виде вскрикивают и убегают, зачастую с воплями и слезами, настолько, насколько позволяет им длина их цепей.
Кэбот понимающе кивнул.
— Таким образом, наш эксперимент оказался неудачным, — подытожил Агамемнон, — и мы решили, что должны заново продумать эти вопросы.
— У Вас есть человеческие союзники, — напомнил Кэбот.
— Некоторое количество, конечно, есть, — согласился Агамемнон, — но не тысячи, не армии.
— А вам хотелось бы иметь армии?
— Для начала полки и дивизии, — сказал Агамемнон.
— Чтобы уничтожить Царствующих Жрецов и захватить Гор?
— Для того, чтобы освободить Гор, — поправил его Агамемнон.
— Понятно, — усмехнулся Тэрл.
— И сделать всё возможное для людей, наших угнетённых братьев, — продолжил Агамемнон, — чтобы освободить их от тирании Царствующих Жрецов.
— Это кажется благородным начинанием, — признал Кэбот.
— Также, наши человеческие союзники не будут забыты на следующее утро после нашей победы. Они будут хорошо вознаграждены за свои усилия, которые, в значительной степени, были проявлены от их собственного имени.
— Вы готовы помочь людям выиграть Гор?
— Оружие, общее руководство и прочая помощь.
— Понимаю.
— Кюры могут быть щедрыми, — намекнул Агамемнон.
— Богатство?
— Конечно.
— Золото, земли, власть, тарларионы, кайилы, женщины? — перечислил Кэбот.
— Разумеется, — подтвердил Агамемнон.
— Мир?
— Возможно, даже два, — сказал Агамемнон. — Коль скоро Царствующие Жрецы падут, в нашем распоряжении будет целых два мира, один желанный, другой не настолько.
— Земля?
— Да.
— Гор, как я понимаю, — предположил Кэбот, — будет разделён поровну, его земли, богатства и всё такое, в общем всё, в равных долях, между кюрами и людьми?
— Само собой, — заверил его Агамемнон.
— А как я мог бы фигурировать в этих планах? — полюбопытствовал Кэбот.
— Я вижу, что тебе интересно, — заметил Агамемнон.
— А что, есть кто-то, кто бы не заинтересовался?
— Кюры должны быть вовлечены в этих кампаниях тонко, по крайней мере, на первом этапе, — пояснил Агамемнон. — Помощь, общее руководство, мудрые советы и защита, которые они предоставляют, должны быть скрыты, по крайней мере, первоначально. Люди должны быть уверены, что это — их сражение, их борьба, которую они ведут, чтобы завоевать свою собственную свободу, война за то, чтобы потребовать то, в чём им было отказано, и что было их по праву — Гор.
— Такие события часто происходили на Земле, — заметил Кэбот, — хотя в это не были вовлечены тайные сговоры с иными видами.
— На Стальных Мирах, это тоже имело место, — сказал Агамемнон.
— Нисколько не сомневаюсь, что эксплуатация обычное дело среди разумных существ, — усмехнулся Кэбот.
— Давай будем говорить не об эксплуатации, а об общих интересах и братстве, — предложил Агамемнон.
— И что же будет на следующее утром после победы?
— Гор будет принадлежать не Царствующим Жрецам, — ответил Агамемнон, — но людям.
— А кюры?
— Мы ожидали бы, что немного земли, в которой нам столь долго было отказано, будет зарезервировано для наших нужд, — сказал Агамемнон.
— Я думал, что Гор должен был быть разделён поровну.
— Нас вполне устроят местности более неудобные, чем предпочитают люди, — заметил Агамемнон, — с меньшим количеством плодородных почв, пустоши, гористые регионы, необитаемые, засушливые и скалистые области людям неинтересные.
— Похоже, такой раздел, даже в равных долях, будет во многом в интересах людей, — отметил Кэбот.
— Совершенно верно, — подтвердил Агамемнон.
— И каковы будут отношения между кюрами и людьми в этом свежеотвоёванном мире?
— Это будут отношения братства и вселенского мира, вечной гармонии, бесконечного дружелюбия и доброй воли.
— Вам нужны правители людей?
— Точно так же, как и самим людям.
— И какая польза лично мне, вмешиваться во всё это? — поинтересовался Кэбот.
— Превосходный вопрос, — сказал Агамемнон, — тот, который я хорошо могу понять и оценить, и тот, который подтверждает твою проницательность и заинтересованность.
— Разумеется, за моё освобождение от власти Царствующих Жрецов я уже поблагодарил, — намекнул Кэбот.
— Мы рассчитывали, что Ты это сделаешь.
— Итак, что мог бы, я, лично, получить от вмешательства во всё это?
— Что Ты сказал бы о том, чтобы взойти на престол Убара всего Гора? — осведомился Агамемнон и, видя застывшее на лице Кэбота выражение замешательства, добавил: — Я вижу, что Ты озадачен.
— Столь щедрое предложение, — наконец заговорил Кэбот, — трудно проигнорировать.
— Мы ожидали, что так и будет, — сказал Агамемнон.
— Вы хотите вернуть меня на Гор, с оружием, властью и средствами, чтобы я поднял революцию против Царствующих Жрецов.
— Да.
— Я хотел бы обсудить это с моим другом Зарендаргаром, — заявил Кэбот но, так и не дождавшись ответа из металлического тарлариона, продолжил: — Это ведь именно ему, насколько я понимаю, подготовленному им плану нападения на Тюремную Луну, я получил свободу.
— Да, — не стал отрицать Агамемнон.
— Я хотел бы поговорить с ним.
— Несомненно, в своё время, — пообещал Агамемнон. — Боюсь, что в настоящий момент он сильно занят.
— Вначале я делил стойло с темноволосой рабыней, — сказал Кэбот. — А когда несколько дней назад вернулся туда, то обнаружил, что её увели. Где она?
Один из кюров, сидевших на возвышении по бокам металлического тарлариона, негромко заговорил с Агамемноном, или с той машиной, через которую тот говорил.
Металлическая голова, тяжёлая и широкая, с лёгким скрежетом, немного приподнялась, и провалы, в которых Кэбот, сколько ни всматривался, так и не смог разглядеть глаз, вперились в него.
— С ней всё в порядке, — сообщил Агамемнон.
— Кто-нибудь предъявил права на неё? — осведомился Кэбот.
— Нет, — ответил Пейсистрат.
— Я хотел бы увидеть её, — сказал Кэбот.
— Ты хочешь её? — уточнил работорговец.
— Я хотел бы увидеть её.
— Я могу прислать тебе лучших женщин из Цилиндра Удовольствий, — предложил Пейсистрат, — голых, в сириках, со стрекалами, привязанными к их шеям.
— Я бы хотел увидеть её, — повторил Тэрл Кэбот.
— Обязательно, — послышался голос Агамемнона. — Но позже. Пусть она будет символом тех наград и удовольствий, которые могут ждать тебя в будущем.
Пейсистрат понимающе кивнул.
— Итак, каково твоё решение, Тэрл Кэбот? — спросил Агамемнон. — Ты с нами или нет?
— Думаю, что мне понадобится некоторое время на то, чтобы обдумать данный вопрос, — уклонился от прямого ответа Тэрл Кэбот.
— Конечно, — согласился Агамемнон. — Такое решение не должно приниматься не задумываясь.
Сказав это, тяжёлая машина, с лёгким поскрипыванием наезжавших одна на другую пластин, и скрежетом металлических когтей, повернулась и покинула зал. Кэбот смотрел ему вслед, пока металлический хвост, медленно ходивший из стороны в сторону, не исчез в темноте.
Затем и пара кюров оставила свой пост на постаменте. Они ушли тем же коридором, задёрнув за собой портьеры.
— Следуй за мной, — велел Пейсистрат, поворачиваясь к выходу.
Глава 9 Новое знакомство с блондинкой
— Освещение тусклое, — проворчал Кэбот.
— Ничего, твои глаза скоро привыкнут к нему, — успокоил его Пейсистрат.
Они уже несколько енов пробирались через тёмные коридоры. Тут и там в стенах проходов имелись проёмы, обычно низкие, но широкие, приспособленные для передвижения кюров. Частично они вели в другие коридоры, а частично в жилые помещения, в некоторых случаях многокомнатные. Большая часть пищи в разных долинах приготавливалась централизованно и, если можно так выразиться, употреблялась за общим столом. Однако были здесь и продуктовые магазины, а во многих из жилых помещений имелись оборудованные кухни, которые при желании могли быть использованы по назначению.
— Нисколько не сомневаюсь, — усмехнулся Пейсистрат, — что Ты предпочёл бы жить снаружи.
— Это точно, — буркнул Кэбот, представив себе, небольшой домик, что-то наподобие виллы, комнаты так на четыре, прилепившийся к склону холма, обязательно с открытой верандой, лёгкой и воздушной. Конечно, это было бы место, которое больше подошло бы человеку, чем кюру, по крайней мере, большинству из них, которые, скорее всего, почувствовали бы себя слишком открытыми, слишком неуверенными, слишком подверженными нападению.
— Лучше бы Ты напросился в Цилиндр Удовольствий, — недовольно проворчал Пейсистрат. — Там, по крайней мере, кюры не кишат как здесь.
— Они тебя что, беспокоят?
— Да, — признал косианец. — Теперь я знаю, как мог бы чувствовать себя верр, оказавшийся в компании ларлов.
— Ай! — вскрикну Кэбот, зажмуривая глаза.
— Прости, — сказал Пейсистрат, придерживая рукой наполовину распахнутую дверь, — мне следовало тебя предупредить. Иногда эти туннели выходят на открытые уступы, ведущие к рядам других пещер.
Кэбот и его гид вышли на своего рода балкон, имевший довольно крутой уклон влево от них, а приблизительно футах в пятидесяти справа и выше просматривался ряд входов в пещеры. Ещё несколько рядов были видны на уступах расположенных выше.
— Скоро мы снова войдём в эти проходы, — сообщил Пейсистрат.
— Человек, человек, человек! — услышали они, взволнованный женский голос, донёсшийся откуда-то сверху.
Кэбот затенил глаза ладонью и поглядел вверх.
— Я делаю звуки! — сообщил тот же голос. — Я говорю. Если можешь меня понять, скажи: «Да»!
Наконец Кэбот заметил её. Блондинка стояла на четвереньках на узком выступе перед одной из пещер и смотрела вниз.
— Да! — крикнул он ей в ответ и помахал рукой.
Из пещеры позади неё, высунулась крупная, сгорбленная фигура, в которой Тэрл узнал Гренделя.
Блондинка стремительно спустилась вниз по склону и, протянув руку, ущипнула его тунику.
— О, уже ухаживает, — усмехнулся Пейсистрат.
— Женщина, — произнесла блондинка, радостно, указывая на себя. — Женщина!
— Да уж, — улыбнулся Кэбот, — точно женщина.
Ни у него, ни у кого-то другого не могло бы возникнуть каких-либо сомнений в этом. Её ошейник домашнего животного, высокий и кожаный, превосходно смотрелся на ней.
Артикуляция звуков у неё, возможно, не была безупречной, но вполне разборчивой. Помнится ещё в контейнере, ей удалось повторить за Кэботом несколько фонем почти идеально.
Девушка обрадовано смотрела на него. Ошейник, как уже отмечалось, был высоким, и ей нелегко было опустить голову без того, чтобы не наклоняться всем телом, хотя, конечно, она могла скосить вниз глаза. Некоторые рабовладельцы не разрешают своим рабыням смотреть им в глаза, но это скорее редкость. Чаще бывает так, что они используют отказ в разрешении рабыне поднимать на них взгляд в качестве наказания. Таким образом, рабыня часто становится крайне неуверенной, поскольку ей труднее прочитать желание и настроение господина. Многие рабовладельцы, наоборот, сами предпочитают изучать глаза своих рабынь, которым это помогает ещё лучше понять, кто их господин.
У её ошейника спереди имелось большое кольцо, к которому можно было пристегнуть поводок. Удобно для обычного движения, когда рабыню ведут за собой, но если она должна идти впереди хозяина, то ошейник следовало повернуть замком вперёд.
— Не демонстрируй излишнего дружелюбия к ней, — посоветовал Пейсистрат, указывая вверх.
Кэбот посмотрел в указанном направлении и встретился со злобным взглядом Гренделя выглядывавшего из-за кромки уступа.
— Она ему явно нравится, — заключил Пейсистрат, — и ему ничего не стоит порвать твоё горло одним ударом своей лапы.
— Но я не хочу её, — пожал плечами Кэбот.
— Ну Ты же знаешь, почему ей преподают гореанский, — сказал Пейсистрат и, не дождавшись реакции, пояснил: — Чтобы она стала лучше для тебя. Агамемнон запланировал передать её тебе.
— А что об этом думает Арцесила? — поинтересовался Кэбот.
— Она всего лишь животное, а он в кольцах, — пожал плечами Пейсистрат. — Но остерегайся Гренделя.
— Мне она не нужна, — отмахнулся Кэбот.
Грендель произнёс серию звуков на языке кюров, и блондинка, внезапно побледнев, отвернулась и быстро вскарабкалась к нему прямо по крутому склону.
— Он позвал её, — прокомментировал работорговец.
— Я догадался, — кивнул Кэбот.
— Остерегайся Гренделя, — повторил Пейсистрат, уже когда они, поднявшись по уступу, подошли к очередному ряду входов в пещеры. — Вот эта дверь ведёт в нужные нам коридоры.
Глава 10 Прежняя мисс Пим
— Вот, — сказал Пейсистрат, — это дверь в жилище Пирра, подчинённого Арцесилы, офицера Агамемнона.
— Я помню его, — кивнул Кэбот.
— Входи спокойно, — пригласил Пейсистрат. — Хочу тебе кое-что показать.
За дверью, пройдя через короткую прихожую, они остановились, всматриваясь внутрь большой, тускло освещённой комнаты. Глазам Кэбота потребовалась целая минута на то, чтобы приспособиться к полумраку и рассмотреть её внутренности. Можно сказать, что обстановка была спартанской, разве что сундуки у стены. Да слева стояла какая-то низкая плоская коробка, квадратная, со стороной около четырёх футов. Дно коробки была присыпано, то ли обрывками ткани, то ли тряпками. Рядом стояли небольшие миски и ведро. В дальнем углу комнаты горой были навалены меха, представлявшие собой своего рода диван.
На диване восседал кюр. Это был Пирр, на руках которого сидела маленькая, белая фигурка, перебиравшая и грызшая его мех.
— Она ухаживает за ним, — прошептал Пейсистрат. — Если находит блох, то должна их съесть.
Длинная лёгкая цепь, длиной примерно футов тридцать — тридцать пять, соединяла кольцо в полу, около коробки с кольцом на высоком кожаном ошейнике, который плотно облегал шею белой женской фигуры, ошейнике кюрского домашнего животного.
Кэбот какое-то время с интересом наблюдал за усилиями девушки сидевшей на руках зверя, за шерстью которого она ухаживала.
— Она — домашнее животное кюра, — хмыкнул Кэбот.
Девушка, должно быть, услышала звук его голоса, поскольку обернулась, и, внезапно, воскликнула:
— Тэрл! Тэрл Кэбот!
Она немедленно была сброшена на пол. Звякая звеньями лёгкой, длинной цепи по каменным плиткам пола, брюнетка поднялась на четвереньки, а затем встала на колени, с ясно читаемым на её лице испугом, посмотрела сначала на Пирра, потом на Кэбота, и прижала обе руки ко рту.
— Она — домашнее животное, — пояснил Пейсистрат. — Ей не разрешают говорить.
Пирр что-то бросил брюнетке на языке кюров, и даже не понимая его языка в его полуфырканье, полурычанье можно было различить клокотание ярости.
Со скрежетом волочащейся по полу цепи, тянущейся за её ошейником, девушка метнулась к низкой плоской коробке, запрыгнула в неё и, дрожа от испуга, присела на прикрывавшие дно тряпки.
— Пирр не доволен ею, — прокомментировал Пейсистрат. — Он отослал её на место. Она может быть убита.
— Запрыгивая, — заметил Кэбот, — она цепью опрокинула миску, очевидно, ту, что была с водой.
Конечно, жидкость выплеснулась на пол. Теперь девушка испуганно переводила взгляд то на кюра, то на лужицу воды, и неудержимо тряслась всем телом, словно в лихорадке.
— Она неуклюжа, — пожал плечами Пейсистрат. — А неуклюжесть не позволена домашним животным кюров.
— Не думаю, что её станут убивать за то, что она вскрикнула, или за то, что она пролила воду, — предположил Кэбот.
— Поверь, они могут, — сказал Пейсистрат.
— Да ладно, — отмахнулся от него Кэбот. — Разве нескольких касаний стрекалом или даже словесного выговора поддержанного ударом плети, не будет достаточно, чтобы поощрить её быть не столь неуклюжей и небрежной? Женщины что, перестали понимать такое отношение?
Конечно, поведение рабынь должно быть подобающим, раз уж они носят ошейники. От рабыни ожидается, что она будет неприметной, что прислуживать будет кротко и ненавязчиво, что будет скромной, рафинированной, сдержанной, внимательной, почтительной и изящной. Она не свободная женщина, в конце концов. Она в ошейнике. Она — рабыня.
— Поверь, всё очень серьёзно, — попытался убедить его Пейсистрат, — многие были убиты или отправлены в скотские загоны за меньшее.
— Тогда они быстро лишились бы всех своих домашних животных, — заметил Кэбот.
— Не думаю, — хмыкнул Пейсистрат. — Одно домашнее животное можно легко заменить другим, например, рабыней из Цилиндра Удовольствий.
— Понятно, — нахмурился Кэбот.
— И это знание, — сказал Пейсистрат, — поощряет наших девок в Цилиндре Удовольствий быть очень рьяными в том, чтобы клиенты были ими довольны.
— Могу себе представить, — кивнул Кэбот.
— Конечно, — поддержал Пейсистрат.
— Но это было бы другое домашнее животное, — заметил Кэбот.
— Естественно, — согласился Пейсистрат. — Но для кюра это не имеет особого значения. Для них все человеческие женщины на одно лицо.
— Это понятно, — сказал Кэбот, хотя сам он в этом уверенности не чувствовал.
— Многие даже не могут отличить одну от другой.
— Интересно, — протянул Тэрл.
— Ты, конечно, отметил, — указал Пейсистрат, — что она выкрикнула твоё имя, имя свободного мужчины.
— Это была оплошность, — отмахнулся Кэбот.
— Домашним животным и рабыням, не позволены такими оплошности, — напомнил Пейсистрат.
Обычно рабыням не разрешают называть свободных мужчин и свободных женщин по их именам. Это расценивается как дерзость. Некоторые гореане также считают, что имя свободного человека прекрасная и благородная вещь, таким образом нельзя позволить, чтобы простая рабыня касалась его своими губами и языком. Этот запрет, также служит и для того, чтобы ещё раз напомнить невольнице, что она — простая рабыня.
Пирр оставил свой меховой диван, и сердито прошагал к коробке или кровати брюнетки. Та вскрикнула и прижалась головой к тряпкам.
— Не убивай её! — крикнул Кэбот кюру, который навис с занесённым кулаком над кроватью домашнего животного, на которой сжалась прикованная цепью брюнетка.
Пирр повернулся и, уставившись на Кэбота, сгорбился и напрягся, что у кюров обычно является признаком враждебности. Потом зверь перевёл взгляд на Пейсистрата, которого хорошо знал.
— Наш друг, Тэрл Кэбот, — осторожно начал Пейсистрат, — ничего не смог поделать с собой. Он плохо знаком с нашим миром. Он не знает наших правил. Он испугался, что Вы могли бы под влиянием момента, по неосмотрительности лишить себя ценного домашнего животного, и, возможно, позже об этом пожалеть.
— Я знаю тебя, — сказал Пирр повернувшись к Кэботу. — Ты — тот, которого привезли с Тюремной Луны.
— Да, Лорд Пирр, — подтвердил Кэбот. — Вы были вместе с Лордом Арцесилой, когда меня забрали из конюшни и представили вашему прекрасному миру.
— Это — искусственный мир, — прорычал Пирр.
— Но который очень красив, — развёл руками Кэбот. — Я тогда вернулся в конюшню и обнаружил, что рабыню увели.
— Я договорился, чтобы её привели ко мне, — объяснил Пирр. — Ты возражаешь?
— Почему я должен был против этого возражать? — пожал плечами Кэбот. — Она — всего лишь рабыня.
При звуке слова «кейджера», брюнетка поднялся голову и, испуганно, выглянула из коробки.
Пирр присел на бедрах. Его поведение стало менее угрожающим.
— Ты видел Агамемнона? — поинтересовался он.
— Видел, — ответил Кэбот.
— Значит Ты с нами?
— Я ещё не дал ему своего ответа, — сказал Кэбот.
— Почему Ты пришёл сюда? — спросил Пирр.
— Он хотел видеть темноволосое домашнее животное, — вместо него ответил Пейсистрат.
Пирр что-то порычал брюнетке и та, дрожа от страха, оставила коробку и на четвереньках подползла к ногам Пирра, где растянулась на животе.
— Она быстро учится, — заметил Пейсистрат. — И, вероятно, довольно умна.
«А ещё она отлично выглядит, лёжа на животе», — про себя добавил Тэрл.
Пирр издал другой звук, и брюнетка принялась, отчаянно, жалобно, страстно, прижиматься губами к его когтистым ногам.
«Она прекрасна, — подумал Кэбот, — и она — рабыня. Она должна быть такой у ног того, кто принадлежит к её собственному виду, у ног мужчины, её господина. Жаль только, что такое очарование, несомненно, кюру даже не понятое, пропадает впустую».
Пирр, подняв цепь, слегка потянул её вверх, давая понять своему домашнему животному, что оно должно подняться на четвереньки, а затем подвёл её к Кэботу.
Другая команда, и бывшая мисс Пим встала на колени, глядя прямо перед собой. Ошейник, как и тот, что был на блондинке, не давал её опустить голову. Она была запугана настолько, что даже глаза свои опустить боялась.
Снова из горла Пирра вылетел рычащий грохот, и девушка наклонилась всем телом вперёд, чуть-чуть не достав головой до пола. Только так, женщина в таком ошейнике может склонить голову перед своим господином, владельцем или пользователем.
— Отлично сделано, — похвалил Пейсистрат.
— Ты о чём? — спросил Кэбот.
— О том, что она неплохо обучена, — пояснил работорговец. — Видишь? Она выказывает тебе уважение.
Новое рычание Пирра, и брюнетка выпрямилась, замерев стоя на коленях, выпрямив спину, и глядя вперёд. На мгновение, возможно, только Кэбот и успел это заметить, на её лице мелькнуло выражение неописуемого ужаса, а затем черты лица снова разгладились, приняв бесстрастное выражение.
Кэбот, как мужчина, не мог не быть поражённым очарованием домашнего животного Пирра. Её голова поддерживалась ошейником высоко поднятой. Цепь красиво свисла между её грудей, а затем поднималась к лапе Пирра, с которой свисала петлями.
«Да, — подумал Кэбот, — можно не сомневаться, что она будет стоить хороших денег. Разумеется, мужчины готовы щедро платить за такой товар, как она. Интересно, понимает ли бывшая мисс Пим, что она теперь товар?»
На Горе рабыни быстро приходят к пониманию того, что они — товар, и только это.
— Ты хотел посмотреть на неё? — уточнил Пирр.
— Да, — кивнул Кэбот.
— Посмотрел, — прорычал Пирр. — Теперь можешь идти.
— Возможно, — пожал плечами Кэбот, — я посмотрю на неё ещё некоторое время.
— Она неуклюжа, — насупился кюр.
— Она соблазнительно выглядит на своей цепи, — сказал Пейсистрат, как будто ради объяснения интереса Кэбота, а потом, повернувшись к нему, предупредил: — Ты не можешь говорить с нею.
— Я догадался, — буркнул Кэбот.
— Дал ли ему Агамемнон, Одиннадцатый Лик Неназванного, Теократ Мира, разрешение прийти сюда? — донёсся бесстрастный вопрос из переводчика Пирра.
Кэбот задумался над тем, не была ли в этом произнесении титула Агамемнона, спрятана ирония. Трудно было сказать это по звукам переводчика или по движениям тела Пирра.
— Я не думал, что Вы будете возражать, — начал оправдываться Пейсистрат.
— Нам не требуется использовать людей для продвижения наших проектов, — заявил Пирр.
— Возможно, иногда они могут быть полезными, — заметил Пейсистрат.
— Одного уже сделали, и он оказался бесполезен, — прозрачно намекнул Пирр на неудавшийся эксперимент, результатом которого был Грендель.
— Вы, конечно, бесспорно лояльны к Теократу Мира, — сказал Пейсистрат.
— Конечно, — донеслось из переводчика.
Пирр отбросил цепь своего домашнего животного, но девушка осталась совершенно неподвижной.
— Неплохо, — прокомментировал Пейсистрат.
— Смотри на моё домашнее животное, — бросал Пирр Кэботу. — Ты хотел видеть её? Теперь Ты её видишь.
— Вижу, — кивнул Кэбот.
— Теперь она не больше, чем домашнее животное, и только домашнее животное.
— Да, — согласился Кэбот.
— Моё домашнее животное.
— Да, — опять не стал спорить Кэбот.
— Она тебе нравится? — осведомился кюр.
— Она всего лишь женщина, — пожал плечами Кэбот.
— Она привлекательная?
— Она такой станет, — ответил Кэбот.
Тогда Пирр, клацая когтями по каменному полу, подошёл к одному из сундуков, стоявших у стены комнаты, и, открыв его, вытащил оттуда пару маленьких свисавших предметов. Затем он вернулся к девушке и толкал её голову вниз. Брюнетка, стукнувшись лбом об пол, тихонько заскулила в бесполезном протесте. Кюр грубо завернул ей руки за спину, и, через мгновение, два негромких щелчка возвестили о том, что на её запястьях сомкнулись стальные браслеты.
— Гореанские рабские наручники, — прокомментировал Кэбот.
Глаза девушки стали дикими. Она рефлекторно потянула руки в стороны. Бесполезно. Браслеты держали её надёжно.
Какими беспомощными становятся женщины оказавшись в таких браслетах!
— Ей когда-нибудь прежде приходилось чувствовать наручники на своих руках? — полюбопытствовал Пейсистрат.
— Нет, — ответил Пирр.
Кэбот не мог не видеть, какой жутко уязвимой почувствовала она себя, со скованными за спиной руками.
Тогда Пирр, своей когтистой ногой, пододвинул к девушке мелкую миску, содержавшую какие-то шарики.
— Вы пришёл, чтобы посмотреть на неё? — снова спросил он Кэбота.
— Да, — кивнул Кэбот, и Пирр произнёс что-то рычащее на своём языке, после чего девушка склонилась над миской.
— Тогда смотри на неё, — сказал Пирр.
И Кэбот смотрел, как прежняя мисс Вирджиния Сесилия Джин Пим, стоя на коленях, наклонилась вперёд, отчего её закованные в наручники руки, поднялись над спиной, и принялась изящно собирать губами шарики со дна миски.
— Вот так кормят наших домашних животных, — прорычал Пирр. — Они не могут использовать руки.
— Я в курсе, — сказал Кэбот.
Обычно, конечно, такое кормление проводилось на четвереньках.
Пирр пристально смотрел на мужчину.
— Это обычное дело с новыми рабынями, — пояснил Кэбот, — с девками, которые только начинают изучать свои ошейники, но, иногда, так поступают в качестве наказания или просто напоминания о том, что они — рабыни.
Девушка, поймав последний из шариков, подняла голову и испуганно уставилась перед собой. Пилюль, кстати, в миске было немного, так как кюры не склонны перекармливать своих человеческих домашних животных.
— Ну что, тебя не возмущает то, что женщина твоего собственного вида, к тому же, по-видимому, настолько важная для тебя, что Ты искал её здесь, столь унижена, прикована цепью, носит ошейник? — осведомился Пирр. — Что теперь она не больше, чем домашнее животное кюра?
— Нисколько, — покачал головой Кэбот.
Он и правда ничуть не был рассержен тем, что видел прежнюю мисс Пим в таком положении, поскольку полагал, что это будет весьма полезно для неё. Фактически, принадлежи она ему, и он, несомненно, провёл бы её через подобные шаги, да ещё и понукая, в случае попытки сопротивления, укусом стрекала. В конце концов, она же не была свободной женщиной.
— Разве она не важна для тебя? — поинтересовался Пирр.
— Это поэтому Вы забрали её себе? — уточнил Кэбот.
— Я думаю, что она тебе нравится, — заявил Пирр.
— Её формы представляют некоторый интерес, — заметил Кэбот, — как формы рабыни.
— Так она тебе нравится? — не отставал кюр.
— У неё есть перспективы, хотя и минимальные, — объяснил Кэбот, — как у куска рабского мяса.
— Всё же я думаю, что она тебе нравится, — сказал Пирр.
— На Горе, несомненно, найдутся сотни тысяч тех, кто её превосходит по всем параметрам.
— Тогда зачем Ты пришёл сюда? — спросил Пирр.
— Мне было любопытно посмотреть на неё как на домашнее животное кюра, что кажется мне самым превосходным местом для неё.
— Разве Ты не предпочёл бы видеть её своей рабыней?
— Возможно, — пожал плечами Кэбот, — если бы она была красивее.
— Неужели она не красива?
— Она станет такой со временем, — повторил Кэбот.
— Она была неуклюжа, не так ли? — спросил Пирр повернувшись к Пейсистрату.
— Бесспорно, — заверил его косианец.
Тогда Пирр схватил брюнетку за волосы и, подтащив туда, где в луже воды валялась опрокинутая миска, поставил девушку её на колени, а потом наклонил её голову вниз.
Он смотрел на Пейсистрата и потребовал:
— Скажи ей, чтобы поставила миску на место.
Миска была широкой и мелкой, с двумя ручками по бокам для удобства переноски.
— Она в наручниках, — указал Пейсистрат.
— Просто прикажи ей, — повторил своё требование Пирр.
Пейсистрат по-английски передал это, и девушка склонила голову к своей миске. Звенья цепи, свисавшей с её ошейника, с тихим стуком легли на каменные плиты. Не сразу, но ей удалось захватить одну из ручек зубами, и перевернуть, а затем сдвинуть миску на прежнее место. Её колени были в луже воде, выплеснувшейся из опрокинутой ёмкости.
— Скажи ей, — велел кюр, — убрать воду с пола.
— Она в наручниках, — напомнил Пейсистрат.
— Просто скажи ей, — потребовал Пирр.
— Ты была неуклюжей, — сообщил Пейсистрат девушке на английском языке. — Теперь убери лужу с пола.
Бывшая мисс Пим, стоявшая согнувшись на коленях, повернула голову и удивлённо уставилась на него.
— Быстро, — приказал Пейсистрат, и она немедленно принялась губами собирать воду с пола.
— Ну как, нравится тебе моё домашнее животное? — спросил Пирр Кэбота.
— Нравится, — кивнул головой Кэбот, рассматривая линии её фигуры, которые нельзя было не признать превосходными.
Рабыни весьма часто используются в такоё позе.
Спустя несколько енов девушка робко подняла голову от пола.
— Пол всё ещё остаётся влажным, — заметил Пирр.
— Девка, — окликнул Пейсистрат, — пол всё ещё мокрый.
Брюнетка опять склонила голову и, воспользовавшись волосами, как она могла, попыталась высушить пол.
— Полюбуйся человек на моё домашнее животное, — пришло сообщение из переводчика Пирра.
— На неё любуются, — поспешил успокоить его Пейсистрат.
«Будь её волосы длиннее, рабски длинными, — подумал Кэбот, — в её распоряжении был бы более эффективный инструмент».
Тёмные волосы прежней мисс Пим были роскошными, блестящими и красиво подстриженными, но они едва доставали до её плеч. Со временем они ещё отрастут, конечно, если она выживет. Длинные волосы повышают цену женщины. С ними много чего может быть сделано, как с эстетической точки зрения, так и с практической. Например, она может быть ими связана, и её можно научить использовать их на мехах, чтобы увеличить удовольствие мужчины.
— Ты злишься? — негромко спросил косианец Кэбота, перейдя на английской.
— Нет, — ответил тот. — А что, должен?
— Но девка, — указал Пейсистрат.
— А что с ней не так?
— Пирр пытается спровоцировать тебя, — сообщил Пейсистрат.
— С помощью девки?
— Конечно.
— Возможно, кюр не понимает, что она всего лишь рабыня, — предположил Кэбот.
— То есть Ты не злишься?
— Нет, конечно, — пожал плечами Кэбот. — Она — рабыня. К тому же, домашнее животное кюра. А разве с ними обычно не так и обращаются?
— Конечно, кюры со своими домашними животными чаще всего так и поступают, — признал Пейсистрат, — но я уверен, что в этом случае Пирр надеется, что Ты сорвёшься, возможно, на невежливое слово, протест, оскорбление или даже удар.
— Для чего ему это? — поинтересовался Кэбот.
— Он хочет получить повод, чтобы избавиться от тебя, — объяснил Пейсистрат.
— Зачем? — спросил Кэбот.
— Думаю, — предположил Пейсистрат, — это как-то связано с Агамемноном.
Пирр, меж тем, подтащил спотыкающуюся девушку к подножию кучи мехов, наваленной в виде дивана, и поднял оттуда стрекало.
— Не хотел бы Ты наказать это домашнее животное за её неуклюжесть? — спросил кюр у Кэбота.
— Нет, — покачал головой Кэбот. — Меня она ничем не оскорбила.
— Но, если бы она это сделала, то Ты наказал бы её, разве нет? — поинтересовался Пирр.
— Если бы она была моей, — ответил Кэбот, — то у неё бы не было необходимости в оскорблении меня, чтобы быть наказанной. Я бы наказал её, если бы в её службе появился хотя бы малейший изъян, если бы я оказался ею хоть чуть-чуть менее чем полностью удовлетворён.
Пирр поднял стрекало, и девушка в страхе съежилась.
Он ударил её три раза, но каждый раз, когда девушку дёргалась и вскрикивала, он смотрел не на неё, а на Кэбота. Однако тот оставался бесстрастным.
— Хорошо держишься, — прошептал Пейсистрат, обращаясь к Кэботу по-английски.
— Она всего лишь домашнее животное, — безразлично ответил Кэбот, так же на английском.
— Верный, — согласился Пейсистрат, — но с уж очень приятной фигуркой.
— Она такой станет со временем, — сказал Кэбот.
— Хотел бы я посмотреть на неё, когда это время придёт, и чтобы она была в гореанском ошейнике, — усмехнулся Пейсистрат.
— Она принадлежит ошейнику, — заметил Кэбот.
— А может, мне стоит её убить? — осведомился Пирр у Пейсистрата.
— Я думаю, — осторожно сказал Пейсистрат, — она попытается стать хорошим домашним животным.
— Она заговорила и пролила воду, — напомнил Пирр.
— Это, несомненно, моя ошибка, — признал Пейсистрат, — поскольку это я ввёл нашего друга, Тэрла Кэбота, в Ваши апартаменты, не подумав о том, что следовало предупредить об этом. Если вам она не нужна, отдайте её мне, и я заберу её в Цилиндр Удовольствий, где её быстро обучат плетью и стрекалом, оденут в шёлк, и отправят подавать пагу, извиваться в алькове и так далее.
— Ты в фаворе у Агамемнона, — сказал Пирр.
— Я надеюсь, что служу ему хорошо, — кивнул Пейсистрат.
— Я тоже на это надеюсь, — заверил его Пирр.
— Разумеется, — ответил Пейсистрат.
— Возможно, я дам ей ещё один шанс, — донеслось из переводчика.
— Если желаете, Лорд Пирр, — предложил Кэбот, — я заберу это жалкое существо из ваших рук.
— Я дам ей ещё один шанс, — повторил кюр.
Пирр произнёс команду на языке кюров, и девушка поспешила к мехам и запрыгнула ему на руки. На Тюремной Луне Кэботу уже доводилось видеть подобный прыжок в исполнении блондинки, когда та запрыгнула на руки кюра, которого, как он теперь знал, звали Арцесилой. Правда, было и отличие, блондинка запрыгнула в объятия зверя с радостью, а та девушка, что была перед ним сейчас, хотя и сделала это резво, но, очевидно, в страхе перед ним.
«Как страшно, наверное, было для неё, — подумал Кэбот, — самой лезть в пределы досягаемости этих могучих конечностей и массивных челюстей. Ну ничего, она постарается стать хорошим домашним животным».
— Нам пора, — намекнул Пейсистрат.
Кэбот напоследок окинул взглядом брюнетку, которая со скованными наручниками запястьями, сидела в объятиях огромных рук, и всем телом прижималась, плотно, покорно, жалобно к этой могучей мохнатой горе.
— Пойдём уже, — дёрнул его Пейсистрат.
Однако Пирр, махнув своей левой лапой, дал знак Кэботу, чтобы тот приблизился к нему. Потом он подозвал его ещё ближе и, вздыбив мех на своём правом плече, издал негромкое рычание, оставшееся без перевода. Мужчина заметил, что в его волосах что-то движется, перемещается, миниатюрные чёрные точки, побеспокоенные его действием.
Девушка, с цепью на шее и наручниками на руках, обратилась к своей задаче, очистке меха её владельца своим маленькими, белыми зубами.
— Пойдём, — позвал Пейсистрат.
Челюсти Пирра расплылись в гримасе, которая, как теперь знал Тэрл, была улыбкой кюра.
— Пойдём уже, — убеждал его Пейсистрат.
Наконец, они с Кэботом покинули апартаменты Пирра.
— Полагаю, — заговорил Кэбот, перейдя на английский, — я должен его убить.
— И почему же тебе вдруг захотелось его убить? — полюбопытствовал Пейсистрат.
— Потому, что он хочет убить меня, — пожал плечами Кэбот.
— Значит не из-за девки? — прищурился косианец.
— Конечно, нет, — усмехнулся Кэбот, — она же — только рабыня.
— Но привлекательная.
— Она такой станет, — поправил его Кэбот.
— Не думаю, что тебе стоит беспокоиться из-за Пирра, — сказал Пейсистрат.
— О-о? — протянул Тэрл.
— Поверь.
— И почему же? — уточнил Кэбот, который уже в который раз пожалел, что при нём не было его оружия, мощного гореанского копья, большого лука или хотя бы быстрого короткого клинка, уже давно ставшего продолжением его собственной руки, способным жалить, как ост.
— Дело в том, — ответил Пейсистрат, — что Пирр не в фаворе у Агамемнона.
Глава 11 Совсем как в таверне
— А они неплохо танцуют, — похвалил Кэбот.
— Здесь нет ни одной, — усмехнулся Пейсистрат, — которая не принесла трёх серебряных тарсков, даже на рынке Турии или Ара.
— Не сомневаюсь в этом, — заверил его Кэбот, признавая, что нечасто ему случалось видеть женщин, настолько хорошо демонстрировавших себя перед владельцами.
— Разумеется, Ты можешь выбрать любую из них, — сообщил косианец.
— А музыканты, — заметил Кэбот, — достойны играть на пиру Убара.
— Так многие из них прежде именно этим и занимались, — пожал плечами Пейсистрат.
— А что за мясо здесь подают? — с подозрением осведомился Кэбот.
— Не волнуйся, — успокоил его Пейсистрат. — Это — боск, тарск или верр.
— А пага так вообще роскошная, — признал Кэбот.
— Это — пага от Темуса из Ара, — заявил Пейсистрат.
— Моя любимая, — кивнул Кэбот.
— Мы в курсе, — усмехнулся косианец. — Именно поэтому её здесь и подают.
— Очень рад, — отсалютовал бокалом Кэбот.
— Ну вот и хорошо, — сказал Пейсистрат. — Агамемнон тоже будет доволен.
— Похоже, вы обо мне много чего знаете, — заметил Кэбот.
— Заранее озаботились сбором информации, — пожал плечами работорговец. — Нам хотелось, чтобы Ты счёл своё пребывание здесь комфортным и приятным.
Кэбот обвёл взглядом помещение.
— Это могло бы быть таверной какого-нибудь высокого города, — прокомментировал он, оценив прилавок, амфоры с пагой, квадратная сцена посыпанная песком для танцовщиц, отполированные деревянные полы, низкий потолок, драпировки, приятный полумрак, маленькие лампы, занавешенные альковы и многое другое.
— Это и было нашим намерением, — отозвался Пейсистрат, — чтобы всё выглядело именно так.
— А мужчины вокруг нас, — заметил Кэбот, окидывая взглядом ближайшие столы, — кажется, пребывают в прекрасном расположении духа.
— Большинство просто напились, — усмехнулся Пейсистрат. — Точно так же, как они сделали бы это на Горе.
В Цилиндр Удовольствий, как и во все другие вспомогательные цилиндры рассматриваемого Стального Мира, предназначенных для развлечений, промышленности и сельского хозяйства, можно было попасть посредством автоматизированного шаттла, отправляющегося и прибывающего к определённым докам. Вход в шаттл и выход из него осуществлялся через системы шлюзов. Таким образом, пассажиры не подвергаются суровости и опасностям космического вакуума, и им нет нужды заботиться о переодевании в сложные скафандры, проходить специальные тренировки и так далее. Если бы кому-то захотелось, если можно так выразиться, поплавать без воды, то у него был шанс испытать это ощущение внутри шаттла, в то время как он находится в полете. Поручни в салоне шаттла обеспечивали точки опоры благодаря которым пассажиры могли удерживаться на месте или, если было желание, перемещаться внутри челнока.
— А кто вон те два кюра? — поинтересовался Кэбот, кивнув в сторону зверей.
— Это чужаки, — пожал плечами Пейсистрат. — Тех, которые обычно присутствуют здесь, чтобы контролировать цилиндр и смотреть за порядком, сейчас здесь нет.
— Чужаки?
— Офицеры Агамемнона, — прошептал Пейсистрат.
— Чего им здесь надо?
— Так ведь Ты здесь, — сказал Пейсистрат. — Несомненно, они не хотели бы, чтобы тебе был причинён какой-либо.
— То есть — шпионы, — констатировал Тэрл.
— Верно, — не стал отрицать косианец.
— Как и Ты?
— Возможно.
Упомянутые два кюра, огромные и устрашающие, сидели почти за плечами Кэбота. Порой ему даже казалось, что он чувствует горячее дыхание одного из них на своей шее.
— Неужели Ты не узнаёшь их? — спросил Пейсистрат.
— Нет, — покачал головой Кэбот.
— Ты же встречался с ними в зале аудиенций Агамемнона, — напомнил косианец.
— Его дежурные?
— Они самые.
Поскольку имена этих двух существ на языке кюров невозможно передать человеческими звуками, то мы, по принятой традиции, выберем для них, почти наугад, те имена, фонематическая природа которых будет доступна для читателей, которые, как мы можем предположить будут незнакомы с языком кюров. В этом случае мы будем упоминать о них по именам, хорошо известным и весьма распространённым в Аре. Итак в дальнейшем мы будем упоминать о них как о Лукулле и Крассе.
— Подозреваю, что все кюры для тебя на одно лицо, — улыбнулся Пейсистрат.
— Боюсь, что так и есть, по крайней мере, многие из них, — признал Кэбот.
— У некоторых кюров тоже возникает трудность с тем, чтобы отличить одних людей от других, — сказал Пейсистрат.
— Это интересно, — заметил Кэбот.
— Особенно это касается тех, кто живёт в скотских загонах.
— Понимаю, — кивнул Кэбот.
— Впрочем, и у нас, и у них, — сказал Пейсистрат, — после того, как немного поживём бок обок и узнаем друг друга получше, быстро пропадает трудность в распознавании людей или кюров. В действительности, даже молодому кюру поначалу приходится учиться различать своих сородичей.
— Возможно, это также верно и для людей, — пожал плечами Кэбот.
— Возможно, — не стал спорить Пейсистрат.
— Быть может, каждому надо научиться видеть, — вздохнул Кэбот.
— Возможно, — кивнул Пейсистрат.
— Наши друзья, — сказал Кэбот, кивком головы указывая на две присевших, кажущихся неповоротливыми фигуры за его спиной, — не выглядят слишком заинтересованными представлением.
— Они — кюры, — развёл руками Пейсистрат. — Боюсь, они рассматривают нас, прежде всего, с точки зрения нашей съедобности.
— Но музыку-то они, как мы, понимают? — уточнил Кэбот.
— Понятия не имею, — ответил Пейсистрат.
— Но кажутся они несколько подавленными, — заметил Кэбот.
— Наверное, для них она слишком громкая, — предположил Пейсистрат. — Ты когда-нибудь слышал музыку кюров?
— Нет, — мотнул головой Кэбот.
— Скорее всего и не услышишь, — усмехнулся Пейсистрат. — Человеческое ухо её почти не воспринимает. Имей в виду, что когда тебе покажется, что они двигаются странно или бессмысленно, они просто слушают свою музыку.
— А чего они тогда так близко к сцене сели? — осведомился Кэбот.
— Так они нашу беседу пытаются подслушать, — сказал Пейсистрат, — но боюсь, что Ты их расстроил, поскольку упорно говоришь по-английски. Их переводчики неэффективны.
— Но Ты же можешь позже передать им суть нашего разговора, — усмехнулся Тэрл.
— Верно, — не стал отрицать Пейсистрат.
Под переливы цехара и каликов, и дробь барабанов танцовщицы распростёрлись ниц на песке как рабыни, а затем, повинуясь хлопку ладоней Пейсистрата, все вместе подскочили и выбежали из зала через арку, занавешенную нитями с синими и желтыми бусинами, цветами касты работорговцев.
Следом на песок вышла другая танцовщица, которой предстояло танцевать в одиночку. Как и предыдущие её коллеги, она была босой и увешенной множеством бус. На левой лодыжке девушки позвякивали колокольчики.
Для рабыни весьма обычно носить на щиколотке шнурок с колокольчиками. Их звон помогает женщине не забывать о том, что она — рабыня.
— И что же она нам станцует? — полюбопытствовал Кэбот.
Танцовщица опустилась на колени, склонила голову до песка и замерла в ожидании первых звуков калика. Соблазнительность её фигуры подчёркивал прозрачный танцевальный шёлк Гора. Длинные тёмные волосы девушки упали на песок.
— Не хочу быть назойливым, — напомнил о себе Пейсистрат, — но Агамемнону любопытно знать, принял ли Ты решение относительно его предложения.
— Я пока взвешиваю все за и против, — ответил Кэбот.
— На твоём месте я бы не взвешивал это слишком долго, — заметил Пейсистрат, — дело в том, что кюры не славятся излишней терпимостью.
— Можно сообщить ему, — предложил Кэбот, — что его предложение является объектом самого пристального рассмотрения.
— Несомненно, он будет рад услышать это, — усмехнулся Пейсистрат. — И кстати, возможно, твои расчёты пойдут быстрее, если Ты будешь почаще вспоминать о том, что подобное предложение могло бы быть сделано и другим, у кого раздумья могут занять не столько времени.
— Тебе?
— Конечно, нет, — отмахнулся Пейсистрат, — как и не кому-либо другому из моей касты.
— Понимаю.
Тихим шёпотом прозвучали первые аккорды калика, и танцовщица грациозно поднявшись на ноги, замерла, стоя с полусогнутыми коленями, по-прежнему держа голова склонённой, а руки прижатыми к бёдрам.
— Если Ты примешь это предложение, — сказал Пейсистрат, — медальон Убара всего мира будет твоим, власть, сотни городов, реки богатства, неисчислимые сады удовольствий, полные игр и рабынь.
— Только полный дурак мог бы отклонить такое предложение? — усмехнулся Кэбот.
— Вот именно, — согласился Пейсистрат.
— Но предположим, что кто-то действительно отклонил такое предложение?
— Не хотел бы оказаться на его месте, — покачал головой Пейсистрат.
— Понимаю, — кивнул Кэбот.
— Паги, Господин? — послышался мягкий, женский голос.
Она стояла на коленях около стола, как соответствовало рабыне для удовольствий. Рыжеволосая и голая, если не считать ошейника на её шее.
Женщины в целом и рабыни в частности хорошо выглядят в такой позе.
— Да, — ответил Кэбот, протягивая ей свой кубок.
Рабыня встала, сделала шаг назад, а затем, повернувшись, поспешила к прилавку, наполнять кубок.
— Хо, танец плети! — воскликнул Кэбот, возвращая своё внимание к танцовщице на песке.
— Тебе это нравится?
— Она прекрасна, — похвалил Тэрл.
— Это — Коринна, — сообщил Пейсистрат. — Она очень гибкая.
— Это точно.
В определенные моменты этого танца, реагируя на хлопки плети, танцовщица извивается, словно удар был нанесён ей самой. Разумеется, если она не преуспеет, то она может почувствовать плети по-настоящему.
— Кажется, Ты попал под её очарование, не так ли? — засмеялся работорговец.
— А что, кто-то мог бы не попасть? — осведомился Кэбот. — Но я думаю, что мне пора возвращаться домой.
— Эй, вечер же только начинается, — толкнул его в плечо Пейсистрат.
Рыжеволосая пага-рабыня вернулась с наполненным кубком и опустилась на колени подле низкого стола, за которым со скрещенными ногами сидели Кэбот и Пейсистрат. Гореанские мужчины обычно садятся за стол именно так, что называется по-турецки, скрестив ноги, а гореанские женщины — стоят на коленях. Стулья на Горе обычно являются вещью статусной. В гореанском обществе вообще статус и иерархия являются его краеугольным камнем. Нет нужды даже пытаться притворяться, что на Горе не существует очевидного дифференцирования в таких вопросах. Это было бы расценено как постыдное лицемерие.
Взгляды рабыни и Кэбота на мгновение встретились, и в её глазах, полных жалости и мольбы, он прочитал её потребности. Но женщина быстро опустила глаза, и прижала металл кубка к своему животу, потом к груди, а затем, подняв чашу к губам и глядя на Кэбота поверх его края, медленно поцеловала кубок. После этого ритуала она опустила голову между протянутыми вперёд и вверх руками и предложила кубок мужчине, который его принял.
— Я могу говорить, Господин? — кротко спросила она.
— Говори, — разрешил Тэрл.
В её глазах стояли слезы, губы дрожали.
— Я желаю доставить удовольствие, — сказала рабыня.
— Вижу, — кивнул Кэбот.
— Возьмите меня в альков, Господин, — зашептала она, и в её голосе Тэрл уловил едва сдерживаемое напряжение. — Я умоляю об этом!
— Она переполнена потребностями, — объяснил Пейсистрат.
— Возьмите меня в альков, Господин, — всхлипнула женщина. — Прикуйте меня! Сделайте меня беспомощной! Избейте плетью, если желаете! Но используйте меня! Я умоляю использовать меня!
— Похоже, что она была лишена секса, — заключил Кэбот.
— Да, — подтвердил Пейсистрат.
— Для чего?
— Её и некоторых других, — ответил косианец, — посадили на голодный паёк, чтобы подготовить для твоего развлечения.
— Понятно, — кивнул Кэбот.
Рабские огни, как их называют, безжалостно и беспощадно зажжены в животах рабынь. Зачастую — это часть их дрессировки. Интересно наблюдать за тем, как работорговец берёт свободную женщину, удовлетворенную её сексуальной инертностью, и даже высокомерно гордящуюся своей фригидностью, и превращает её в беспомощную, уязвимую, мучимую потребностями, умоляющую рабыню, готовую рьяно служить, лишь бы быть вознаграждённой хотя бы малейшим прикосновением мужчины. С того момента как пламя рабских огней поселится в животе женщины её свобода остаётся для неё в прошлом. Она испорчена для свободы, она вне этого понятия, теперь вместо этого она живёт для внимания, любви и прикосновений её господина. В действительности, весьма обычно, что тот, кто был знаком только со свободными женщинами, с их оговорками, подозрениями, расчётами и запретами, их инертностью и фригидностью, часто удивляется, столкнувшись с рабыней, той, чьи потребности бросили её уязвимо и беспомощно во власть мужчин. Иногда мужчина может столкнуться в алькове с женщиной, за которой он ранее безуспешно ухаживал, а теперь она в рабском ошейнике. Это будет всё равно, что повстречать совсем другую женщину, и, в некотором смысле, это верно, поскольку там, где однажды была свободная женщина, теперь рабыня. Возможно, он даже купит её и отведёт домой. Возможно, она сама будет упрашивать его так поступить, жалобно покрывая поцелуями его ноги.
— Вперёд! — поощрил его Пейсистрат. — Веди её в альков.
— Как тебя называют? — осведомился Кэбот.
— Лейна, если Господину это понравится.
— Расскажи мне о своём ошейнике, — приказал Кэбот. — Что он говорит?
Рабыня коснулась ошейника. Дело в том, что Кэбота мучило любопытство относительно ошейников рабынь в цилиндре. Они выглядели самыми обычными, плоскими, светлыми, плотно прилегающими, запертыми сзади.
— Это — стандартный ошейник, Господин, — ответила она, — очень похожий на общественный ошейник, на тот, что носят государственные рабыни.
— Что он говорит? — повторил вопрос Кэбот.
— Там сказано, Господин, — сказала девушка, — что я — рабыня Цилиндра Удовольствий.
— Кюры не должны есть женщин, на которых найдут такие ошейники, — добавил Пейсистрат.
— Скажи, Лейна, — попросил Кэбот, — Ты хотелось бы носить ошейник на Горе и иметь одного господина?
Она опустила голову, явно боясь отвечать.
— Ты не должна отвечать, — отменил свой вопрос Кэбот.
— Спасибо, Господин, — прошептала Лейна.
— Кюры предпочитают, чтобы у нас здесь не было частных рабынь, — пояснил Пейсистрат. — Это дает кюрам больший контроль над рабынями.
— А заодно над мужчинами?
— Возможно, — кивнул Пейсистрат.
— Кроме того, в этом случае, возникнет меньше беспокойства, если кюры захотят переместить кого-либо куда-либо, не так ли? — уточнил Кэбот.
— Да, или съесть, — ответил Пейсистрат.
— Лейна, — окликнул девушку Кэбот.
— Да, Господин! — отозвалась та.
— Иди, обслужи другого, — приказал мужчина.
Рабыня уставилась на него дикими глазами.
— Вон того, — ткнул пальцем Кэбот в другой конец зала, в человека, который слишком явно и возможно даже раздражёно, любовался боками официантки Кэбота.
Девушка, всхлипнув, вскочила на ноги и поспешила к указанному клиенту, который выкрикнул от радости, добродушно помахал рукой Кэботу, несомненно оценив неожиданный подарок, и уже через мгновение девушку за волосы тянули к соседнему алькову.
Кэбот же вновь уделил всё своё внимание к танцовщице, извивавшейся на песке. Как раз подходила кульминация танца, и вскоре раздался заключительный громкий выстрел плети, и танцовщица, упав на песок и замерев, наполовину стоя на коленях, наполовину присев, жалобно протянула одну руку к товарищу, который провёл его часть танца плети.
— Что Ты думаешь? — поинтересовался Пейсистрат.
— О танце? — уточнил Кэбот.
— Если хочешь, то давай о танце, — пожал плечами работорговец.
— Отлично исполнено, — прокомментировал Кэбот.
Танец плети — весьма частый гость на танцевальной сцене любой таверны, в программу развлечений которой включены рабские танцы.
— Ты — знаток рабских танцев? — поинтересовался Пейсистрат.
— Не то чтобы очень, — признался Кэбот. — Но вполне могу оценить их тонкости.
— Лично я подозреваю, что те, кто судит о таких вопросах слишком точно, слишком критически, — усмехнулся Пейсистрат, — оценивая положение рук, движения тела, наклон головы, легкость или равномерность движений ноги и прочие детали, упускают большую часть удовольствия танца.
— Не могу с тобой не согласиться, — улыбнулся Кэбот.
— Кроме того, далеко не всегда наиболее технически безупречно исполнившая танец девка, окажется той, кого мужчины захотят увести в альков, — добавил Пейсистрат.
— Возможно, танцовщица, которая слишком сосредоточена на доведении мелких деталей до совершенства, — предположил Кэбот, — забывает о том моменте, что это танец который должна танцевать рабыня, демонстрируя своё рабство перед рабовладельцами.
— Верно, — согласился Пейсистрат.
— Рабский танец отлично показывает женщину в женщине, — сказал Кэбот.
— Точнее, рабыню, — поправил Пейсистрат.
— Конечно, — признал его правоту Кэбот.
Танцовщица теперь стояла на коленях и на её шею надевали цепь, длиной примерно футов пять, по-видимому, в качестве поводка.
— Ну а что Ты думаешь о нашей Коринне в целом? — поинтересовался Пейсистрат.
— Прекрасная рабыня, — похвалил Тэрл.
— Говорят, она — превосходная танцовщица, — сказал косианец.
— Не могу не согласиться, — кивнул Кэбот.
— Даже с точки зрения техники исполнения.
— Интересно, — хмыкнул Кэбот. — Но я подозреваю, что немногие из мужчин были бы способны на то, чтобы во время её выступления сформировать взвешенное мнения по этому вопросу, и скорее даже не найдут в этом особого интереса.
— Верно, — улыбнулся Пейсистрат.
— В любом случае, — сказал Кэбот, — закрыв глаза на её навыки как танцовщицы, которые, несомненно, значительны, можно сказать, что она, очевидно, сочный кусок рабского мяса, законно оказавшийся в ошейнике.
Некоторые гореане утверждают, что само существование красавиц является оправданием рабского ошейника. Другие гореане утверждают, что скорее существование женщин оправдывает рабский ошейник.
— Смотри, — указал Пейсистрат, — она идёт сюда.
Танцовщица встала на колени перед Кэботом и, обеими руками протянув ему цепь, сказала:
— Я предлагаю вам свою цепь, Господин.
Кэбот взял цепь и дёрнул её, дав задней стороне шеи девушки почувствовать её давление. У рабыни перехватило дыхание.
— Я возьму это, если пожелаю, — заявил он.
— Да, Господин, — испуганно прошептала танцовщица.
— Она тебе нравится?
— Она прекрасна.
— Ты можешь отвести её с собой в свой дом на склоне в Стальном Мире, — сообщил Пейсистрат, — и держать её там, пока не надоест.
— Ты щедр, — сказал Кэбот.
— Кюры щедры, — поправил его Пейсистрат.
«Ага, — мелькнула в голове Кэбота мысль, — а Пейсистрат-то интересуется этой рабыней».
— Она очень озабочена тем, чтобы понравиться мужчине, — пообещал Пейсистрат.
— Плети боится?
— До жути, — ответил Пейсистрат.
— Это хорошо, — кивнул Кэбот.
Для рабовладельца полезно, чтобы его рабская девка боялась плети. Это залог её редкого использования. Рабыня знает, что плеть будет использована, если она, хоть с малейшей детали, будет признана неприятной. Соответственно, девушка прилагает все возможные усилия, чтобы ею остались удовлетворены, причём полностью.
Кэбот отметил, что рабыня бросила полный страдания взгляд на Пейсистрата, и что её руки на мгновение оторвались от бёдер, словно она хотела повернуть ладони к нему, но затем она быстро вернула их на прежнее место, вжав ладони к в кожу.
— Эту тоже лишили разрядки? — осведомился Кэбот.
— Да, — подтвердил его догадку Пейсистрат, — готовили её для тебя.
— Девка, — бросил танцовщице Кэбот, — возвращайся в свою клетку или конуру, где Ты там ночуешь.
Танцовщица, благодарностью пискнув, подскочила на ноги и, бросив мимолётный взгляд на Пейсистрата, поспешила прочь из зала. Занавес из жёлто-синих бус задрожал, упав за её спиной.
Один из кюров угрожающе зарычал. Очевидно, он был рассержен.
Кэботу показалось, что Пейсистрат немного отпрянул.
— Ты не послал её кому-нибудь другому, как сделал с Лейной, — констатировал косианец.
— Пусть отдохнёт после танца, — сказал Кэбот.
— Понятно, — кивнул Пейсистрат.
Кэбот обратил внимание, что один из кюров посмотрел на колышущиеся нитки бус, служившие занавесом.
— Ты не нашёл её достаточно привлекательной? — поинтересовался Пейсистрат.
— Она очень привлекательна, — заверил его Кэбот.
— Конечно, здесь есть и другие, — сообщил работорговец. — Не хочешь их осмотреть?
— Нет, — покачал головой Кэбот.
— Природа хорошо поработала над ними, создавая для ошейника, — сказал Пейсистрат.
— Рад слышать это.
— Все они разошлись бы в момент, только появившись на рынке.
— Нисколько в этом не сомневаюсь.
— И всех их подготовили для тебя.
— Как пагу от Темуса?
— Да, — улыбнулся Пейсистрат.
— Я ценю это, — поблагодарил Кэбот.
— Возможно, тебя больше интересует та брюнетка из стойла, теперь ставшая домашнее животное Пирра? — предположил работорговец.
— Ты о той, чьи волосы слишком коротки?
— Да.
— С чего бы мне интересоваться ею? — спросил Кэбот.
— Агамемнону ничего не стоит сделать так, что она будет передана тебе, — намекнул Пейсистрат.
— Она — домашнее животное Лорда Пирра, — напомнил Кэбот.
— Так ведь она ему не нужна, — сказал Пейсистрат. — Пирр взял её только за тем, чтобы позлить тебя. Фактически, он может убить её в любой момент.
— Это было бы напрасной потерей рабыни, — заметил Кэбот.
— Здесь полно других, — напомнил Пейсистрат, — он может взять любую из этого цилиндра, или даже из скотских загонов. Люди дёшевы.
— А где Зарендаргар? — спросил Кэбот.
Безразличие и внезапность с которыми был задан этот вопроса, поначалу ошеломила Пейсистрата. Мужчина бросил через плечо встревоженный взгляд на двух кюров сидевших позади них.
— Я не знаю, — наконец ответил он.
— Скажи мне, — надавил на него Кэбот.
— Его нет в этом Стальном Мире, — сказал Пейсистрат. — Его увезли из поместья Агамемнона. Под конвоем. Семь дней назад.
— Его просто использовали, чтобы доставить меня на Стальные Миры? — уточнил Кэбот.
— Боюсь, что так, — предположил Пейсистрат. — Он был полон решимости спасти друга, с которым, как говорят, он когда-то делил пагу. Он готов был идти до конца, чтобы спасти его от позора или смерти от рук Царствующих Жрецов. Благородное намерение. Но вместо спасения он невольно принёс его в руки Агамемнона.
— Понятно, — кивнул Кэбот.
Это не вызвало у него какого-либо удивления. Он уже и сам подозревал что-то подобное. На это указывало то, что Зарендаргар так и не вышел на связь с ним после его освобождения с Тюремной Луны.
— Агамемнон скоро может захотеть получить твой ответ, — предупредил Пейсистрат.
— Я догадываюсь, — сказал Кэбот.
— Завтра, — сообщил Пейсистрат, — Ты должен будешь отправиться на охоту.
— На охоту? — удивился Тэрл.
— В игровой мир, — пояснил Пейсистрат, — вместе с Лордом Пирром.
— Есть ли оружие здесь, в Цилиндре Удовольствий? — осведомился Кэбот.
— Нам не стоит говорить на эти темы.
— Так есть или нет? — не отступил воин.
— На кораблях, — буркнул Пейсистрат.
— На них можно как-то попасть? Они свободны?
— Им для отбытия или пристыковки требуется разрешение, авторизация и прочие нюансы, — покачал головой Пейсистрат. — К тому же они не сравнятся по скорости и вооружению с кораблями кюров.
— Суда работорговцев? — догадался Тэрл.
— Да.
— На кого охотятся на игровом мире? — поинтересовался Кэбот.
— На животных различных видов, — ответил Пейсистрат.
— А как насчёт людей?
— На них тоже.
— То есть, это будет своего рода тест, насколько я понимаю, — проворчал Кэбот.
— Полагаю, что так и будет, — согласился косианец. — Вероятно, они хотят посмотреть, будешь ли Ты убивать людей.
— Я тоже так думаю.
— Но имей в виду, — предупредил он, — Это — необычные люди, и, возможно, нашим мохнатым друзьям просто интересно увидеть, не убьют ли они тебя.
— Необычные люди? — переспросил Тэрл.
— Их вывели специально, чтобы они были неуловимой, опасной добычей. Некоторые из них уже убивали кюров.
— А если эти необычные люди убьют меня, это станет свидетельством того, что я был плохим выбором для продвижения планов кюров?
— Да, и после этого они могут начать поиски других кандидатов.
— Тогда завтра я отправляюсь на охоту, — решил воин.
— Кэбот, — позвал его Пейсистрат.
— Что?
— Остерегайся Лорда Пирра.
Уже поднимаясь на ноги, чтобы идти к шаттлу, который должен был доставить на Стальной Мир, где к склону горы прилепилась его вилла, Кэбот услышал удары плети и крики рабыни.
— Это — Коринна, — сообщил Пейсистрат. — Её наказывают.
— За что? — удивился Кэбот.
— Наши друзья потребовали этого, — пояснил косианец.
— Но, почему? — спросил Кэбот.
— Она оказалась не в состоянии обольстить тебя, — ответил Пейсистрат.
Глава 9 Игровой мир
— Думаю, что здесь ничего нет, — сказал Кэбот.
— Нет, — отозвался Пирр. — Здесь есть Ты.
Есть пять вспомогательных цилиндров, легко достижимых со Стального Мира посредством шаттлов. Самыми большими из них являются сельскохозяйственные цилиндры, которых два. Следующий по размеру — лесной мир или, как его ещё называют, игровой. На четвёртом месте — индустриальный цилиндр, а Цилиндр Удовольствий, безусловно, самый маленький.
Лесной мир по существу для кюров, больших любителей охоты, является спортивным миром. Площадь этого игрового спутника, вращающегося вокруг Стального Мира, управляемого Агамемноном, составляет что-то около ста квадратных пасангов.
Кэботу, поднявшему голову вверх, показалось, что он смог рассмотреть деревья, росшие над его головой и из-за расстояния казавшиеся крохотными. Точно такие же, заросшие густым лесом зоны убегали в обе стороны от него, плавно поднимались вверх, переходя в причудливо изогнутый горизонт, постепенно превращаясь в зелёные небеса. Там среди этого, нависавшего над головой моря зелени, поблёскивали серебристо голубые островки, по всей видимости, озёра.
— Прекрасный вид, не так ли? — донёсся голос из переводчика Пирра.
— Да, — не мог не признать Тэрл. — А где остальные? Вроде же собиралась целая охотничья партия.
— Мы прибыли раньше, — ответил кюр.
— У вас с собой только сеть, копьё и нож, — заметил Кэбот.
— Мы не используем на охоте дальнобойное оружие, — объяснил Пирр.
— Это было бы неспортивно? — уточнил Тэрл.
— Да, к тому же, если мы начнём делать это, вся дичь здесь будет очень быстро истреблена.
— Так может, достаточно ваших когтей и клыков? — поинтересовался мужчин.
— В этом лесу хватает зверей помимо людей, — объяснил Пирр.
— И они тоже охотятся на людей?
— Некоторые, — ответил кюр, — ларлы, слины.
— Не было нужды показывать мне ваши скотские загоны, перед тем, как садится в шаттл, — проворчал Кэбот.
— Из них вышла бы никудышная дичь, — заметил Пирр.
— Несомненно, — вынужден был согласиться мужчина.
Кэботу не доставило удовольствия наблюдать огромные загоны, забитые настолько, что люди едва помещались в них, способные только, толкая друг друга, подползать к корытам с едой и водой, жиреть и жаться к решёткам, выглядывая сквозь прутья.
— Я сожалею, если тебя это обеспокоило, — сказал Пирр, — но Ты должен понять, что ваш вид — продовольственный вид. Это я ещё избавил тебя от визгов и криков разделочного стола.
— Они не говорят, — напомнил Кэбот.
— По большей части, нет, — согласился Пирр. — Но иногда мы бросаем к ним туда и тех, кто умеет говорить, кто понимает то, что с ним будет сделано, но они неспособны общаться с другими.
— Понимаю, — кивнул Кэбот.
— Не беспокойся о них, — посоветовал Пирр. — Это — единственное существование, которое они знают. Они боятся только, что их продуктовые корыта не будут заполнены вовремя, что вода в поилках высохнет.
— Ясно, — сказал Кэбот.
— Ты когда-нибудь пробовал вкус человечины? — поинтересовался Пирр.
— Нет, — мотнул головой Кэбот.
— Хочешь попробовать?
— Нет, — повторил Кэбот.
— А ведь люди часто ели друг друга, — напомнил Пирр.
— Полагаю, что это верно, — вынужден был признать Кэбот.
— Но Ты не хочешь этого делать, не так ли?
— Нет, не хочу.
— Я тебя не виню, — прорычал Пирр. — Я сам не очень люблю мясо людей. Ты помнишь моё домашнее животное?
— Думаю да, — кивнул Кэбот.
— Не думаю, что мне самому захотелось бы съесть её, — сказал Пирр, — поскольку я не любитель человечины, но я подумываю о том, чтобы продать её другому, тому, кто мог бы найти её вкусной.
— Не сомневаюсь, что Вы сделаете так, как пожелаете, — пожал плечами Тэрл.
— Я думал, что тебе это могло бы быть интересно.
— С чего это? — осведомился Кэбот.
— Я вижу, — объяснил Пирр. — Я уверен, что Ты мог бы хотеть иметь её.
— У неё волосы слишком короткие, — пожал плечами Кэбот.
— Но разве она не хорошо сложенная женщина одного с тобой вида, и того сорта которыми мужчины любят владеть?
— Она может стать такой, — сказал Кэбот.
— Я тоже так думаю, — поддержал его Пирр.
— Насколько я понимаю, Вы не одобряете план Агамемнона, — заметил Кэбот, — я имею в виду использование людей в завоевании Гора.
— Почему Ты сказал это? — поинтересовался Пирр.
— А почему мы здесь, одни, на краю леса, пришли сюда до прибытия охотничьей партии.
— Для человека Ты умён, — признал Пирр.
— Агамемнон, я так понимаю, — сказал Кэбот, — не знает о том, что я здесь.
— Кое-что, похоже, может избегнуть даже поля зрения Одиннадцатого Лика Неназванного.
— Некий несчастный случай, который здесь произойдет? — уточнил Тэрл.
— Тебе стало любопытно, — развёл руками Пирр. — Ты отошёл от остальных.
— Это было неблагоразумно с моей стороны, — усмехнулся Кэбот.
— Не особого смысла коситься на мой кинжал, — предупредил кюр, — он заперт в ножнах, а Ты не знаешь, как надо нажать, чтобы открыть замок.
— Вы готовы бросить вызов желанию Агамемнона?
— Агамемнон проницателен, — сказал Пирр, — но он мало что знает о чести. Он готов использовать людей, наводнив ими Сардар, чтобы истребить Царствующих Жрецов. Этим он отнимет у кюров славу победы.
— Но ведь, это могло бы спасти жизни многим кюрам.
— Но за счет славы, — напомнил Пирр. — Точно так же можно было бы также использовать бактерий, чтобы достичь целей.
— Победа, купленная задёшево, является незаслуженной победой, — констатировал Кэбот.
— Точно, — подтвердил Пирр.
— Но это — победа.
— Не достойная кюров, — заявил Пирр.
— Кроме того, — усмехнулся Кэбот, — после такой победы вам придётся делить Гор со своими союзниками.
— Уверен, что Ты и сам в это не веришь, — заметил Пирр.
— Не верю, — не стал отрицать Кэбот.
— Этот обман, также, оставляет пятно на нашей чести, — сказал Пирр.
— Но это свидетельствует о проницательности Агамемнона.
— Обещание кюра священно, — сказал Пирр.
— Возможно, так должно быть, — предположил Кэбот.
— Мир не должен быть отдан таким как Агамемнон, — заявил Пирр.
— Насколько мне известно, им доставались многие миры, намного больше чем один, — усмехнулся Кэбот.
— Меня не должны видеть здесь, — предупредил Пирр.
— Мне тоже так кажется, — кивнул Кэбот.
— Снимай тунику, — потребовал кюр.
Кэбот сдёрнул с себя единственный предмет одежды, который у него был и вложил его в широкую, раскрытую ладонь Пирра.
— Ты убьёшь меня сейчас? — осведомился Кэбот.
— Ты думаешь, я хочу вернуться в большой мир с твоей кровью на когтях и зубах? — поинтересовался Пирр. — Или частицами твоей плоти на моих пальцах?
— Как скоро должна прибыть охотничья партия?
— Скоро, — ответил Пирр.
— Я должен бежать в лес? — уточнил Кэбот.
— Если хочешь — пожал плечами Пирр.
— Но ведь я могу остаться здесь и попросить помощи у охотников, — напомнил Кэбот.
— Попробуй, если желаешь, — сказал Пирр, — но все охотники на моей стороне.
— Я смотрю, Вы немногое оставили на волю случая, — усмехнулся Кэбот.
— Охотничью партию не будут обвинять в том, что они убили тебя и съели, — объяснил Пирр.
— Естественная ошибка, поскольку для кюров все люди на одно лицо?
— Конечно, и к тому же никто не ожидал бы встретить тебя здесь.
— Таким образом, планы Агамемнона пойдут прахом?
— Пока, — кивнул Пирр.
— А позже?
— Кто знает то, что может произойти позже? — донеслось из переводчика Пирра.
— Предательство, измена, яд, убийство?
— Я пошёл, — сообщил Пирр.
— А что если я смогу ускользнуть от охотничьей партии, — уточнил Кэбот.
— Я бы на это не надеялся, — сказал Пирр, поднимая тунику, которую отдал ему Кэбот, — потому что у них будет слин.
— Вы, действительно, ничего не оставили на волю случая, — признал Кэбот.
— Возможно, охотники будут для тебя не самой большой опасностью, — добавил Пирр.
— Ларлы, дикие слины? — перечислил Кэбот.
— И люди.
— Люди?
— Конечно, — кивнул Пирр. — Они не знают тебя.
— Они опасны?
— Некоторые уже убивали кюров, — сказал Пирр.
— Я могу договориться с ними, — заметил Кэбот.
— Они не умеют говорить, — ответил Пирр и, отвернувшись, вернулся к шлюзу шаттла, получил доступ в автоматизированный челнок и покинул мир развлечений.
А Кэбот вошёл в лес.
Глава 13 Встреча в лесу
— Тал, — поприветствовал Кэбот, поднимая руку.
Он не так далеко успел углубиться лес, когда заметил их среди деревьев. Впрочем, Тэрл не был сильно удивлён тем фактом, что его присутствие было так быстро обнаружено. Нетрудно было сообразить, что в лесу неподалёку от шлюзовой камеры шаттла, откуда появлялись охотничьи партии кюров, должны были быть наблюдательные посты.
Несомненно, это был не единственный причал, предоставлявший доступ в лесной миру. Должны были быть и другие, в других местах.
Люди, жившие в этом лесу, наверняка, знали о каждом из них и не оставляли без присмотра.
С того момента, как Кэбот вошёл в лес его окружала тишина, лишь изредка нарушаемая птичьими криками.
Кэбот окинул взглядом окружавшие его деревья. Его приветствие осталось без ответа и без слышимой реакции.
Однако от него не укрылся произошедший в лесу обмен сигналами. Порой, когда вы находитесь в пределах прямой видимости полезнее общаться посредством знаков. Тем самым сообщения передаются не нарушая тишины.
Кэбот был уверен, что замеченные им движения были именно обменом сигналами. Эти лесные жители были далеко не тем человеческим стадом, что он видел в загонах. Фактически, они были выведены как животные, но исходя из закрепления таких свойств как хитрость, неуловимость и, предположительно, жестокость.
С точки зрения кюра они были идеальной дичью, очень умной и чрезвычайно опасной.
Они были одеты в кожу, что подтвердило мнение Кэбота, что ему повстречались не простая безропотная добыча, но животные которые сами являлись опасными хищниками. При себе у них имелись заострённые палки, практически, примитивные копья, другие сжимали в руках короткие палицы.
— Тал, — повторил Кэбот.
Его приветствие в очередной раз было проигнорировано или неправильно понято.
Казалось, их было десятка два или три. Теперь они окружали его со всех сторон, но при этом ни один из них не подошёл ближе чем на тридцать — сорок футов.
«Интересно было бы знать, что они думают обо мне, — задался вопросом Кэбот. — Подозреваю, их очень озадачило моё появление здесь. Также, весьма вероятно, что они видели меня с Пирром около шлюза. Думают ли они, что я оставлен здесь, чтобы они или другие такие же убили меня или, по их мнению я должен послужить приманкой для них, чтобы выманить и предать? В такой ситуации меня проще убить, и тогда им нечего будет опасаться. Кроме того, они могут оказаться каннибалами, а для таких всегда лучше съесть человека, не принадлежащего к их собственной группе. В человеческой истории это не было чем-то необычным.
Один из них выступил немного вперёд. Он вместо кожи носил остатки ременной сбруи кюра. И нож на его бедре был ножом кюра. Это было единственное металлическое оружие, которое Кэбот смог обнаружить в их группе.
«Он убил кюра», — догадался Кэбот.
Позади мужчин, среди деревьев, Кэбот заметил несколько гибких женских фигур, также одетых в кожу, оставлявшую их ноги голыми.
Товарищ в остатках кюрской сбруи, приблизившийся к Кэботу ближе остальных, сделал несколько резких, быстрых жестов, которые оказались совершенно незнакомы Кэботу. Затем мужчина обернулся и подал какой-то знак своим соплеменникам.
— А говорить вы можете? — спросил Кэбот по-гореански.
Он был уверен, что произносить звука эти люди были способны. Наверняка, чувствуя себя в безопасности, они это делают. У них должна была быть, если не полноценный язык, то некая система словесных сигналов. Разумеется, Кэбот не ожидал, что они поймут гореанский, но у него была надежда, что они хотя бы ответят чем-то, что указало бы на то, что они, по крайней мере, не были совсем безъязыкими.
«Возможно, они не хотят произносить звуки так близко к краю леса», — подумал Кэбот.
Некоторые из женщин тоже подошли немного ближе.
Их кожаные одежды скрывали немногое из их очарования. Несомненно, они были одеты так в соответствии с предпочтениями мужчин. Ни одна из них не была вооружена, к тому же вокруг их шей были обёрнуты несколько раз, кожаные полосы приблизительно дюйм шириной, завязанные впереди на узел с множеством переплетений.
«Так это же рабыни, — сообразил Кэбот. — Они в ошейниках. А различные способы вязки узлов, вероятно, идентифицируют владельца. Это походит на гореанские рабские шнурки, закрепленные на шее девушки, указывая на её статус невольницы и её владельца. Или на кожаные расшитые бисером ошейники Краснокожих из Прерий, в которых те обычно держат своих бледнолицых рабынь. Значит, они держат своих женщин как рабынь. Таким образом, в пределах их сообщества нет ничего, что могло бы внести беспорядок, неуверенность, разногласия, противоречия могущие подвергнуть опасности выживание группы. К тому же, какой настоящий мужчина не желает неограниченной власти над женщиной, и какая истинная женщина не ищет мужчину, у чьих ног она захотела бы встать на колени?»
Кэбот улыбнулся и протянул руки ладонями вперёд, давая очень ясный, ритуальный сигнал того, что он был безоружен.
«Женщины подошли ближе, — отметил он. — Они хотят посмотреть. Возможно, он собирается напасть».
Но мужчина в остатках кюрской сбруи улыбнулся, точно так же, как это сделал Кэбот.
«Они могут улыбаться», — обрадовался Кэбот.
Затем мужчина протянул свои руки тем же способом, что и Кэбот. Это был универсальный жест мира, приязни и дружбы.
И в следующий момент он напал.
Кэбот ожидал нападения, но не такой его стремительности и проворства. В последний момент он успел сбить захват противника тянувшегося к его шее, а затем шагнул вперёд и, оказавшись между его руками, отбил их в стороны, ударил лбом в его нос. Затем Тэрл повернул своего пораженного, задёргавшегося противника спиной к себе, просунул свои руки под его подмышками, сцепил пальцы на его затылке, и начал давить вперёд и вниз. Таким образом, ломают шею. Кэбот, не ослабляя захвата, повернулся вокруг своей оси, готовый отразить другие удары или тычки заострённых палок. Однако ни один из остальных к ним не приближался.
Кэбот надавил чуть сильнее, но не настолько, чтобы сломать шею своего противника.
Его противник издал сердитые звуки, в которых не слышалось ничего даже отдалённо напоминавшего на призыв к перемирию, просьбу о милосердии или даже эманации страха.
Один из одетых в кожу лесных жителей, отложил своё примитивное копьё, приблизился к Кэботу и мягко положил свою руку на руку Кэбота.
«Они могут убить меня, — подумал Кэбот. — Так какое это имеет значение?»
И он разжал свой захват, и выпустил противника, который тут же свалился на колени и принялся ошеломленно трясти головой.
Кэбот заметил, как женщины обменялись дикими взглядами, а три из них подошли ещё ближе. На его взгляд, у таких как они не возникло бы никаких проблем со сбытом.
Нападавший на Тэрла мужчина, наконец, окончательно пришёл в себя и, отползя на несколько футов, поднялся на ноги.
Он сразу потянулся к вложенному в ножны кинжалу, который он носил на бедре, и Кэбот приготовился защищаться, от второй атаки.
«Интересно, почему он сразу не напал на меня с кинжалом», — задумался Кэбот, принимая оборонительную стойку позицию, чуть согнув колени и подняв руки на уровень груди.
Но вождь, а это был именно он, чтобы не путаться, мы назовем его Архоном, воспользовавшись гореанским названием гражданских чиновников, снял ножны и кинжал с остатков ременной сбруи, и вручил оружие Кэботу. Его жест был встречен ропотом одобрения окружавших поляну мужчин, некоторые даже потрясли в воздухе своим примитивным оружием.
Кэбот взял ножны с кинжалом из рук Архона и попытался обнажить клинок, но тот словно примёрз к ножнам.
«Конечно, — вспомнил Кэбот, — он заперт. Но нужно как-то нажать, чтобы его разблокировать. Это должно было быть просто, чтобы это можно было сделать быстро и инстинктивно, и, наверняка это будет связано с их шестипалой лапой».
Кэбот жестом показал Архону, чтобы тот приблизиться, и взявшись за рукоять правой рукой, разместив пять пальцев в пять углублений, он взял руку Архона и приложил один из его пальцев к оставшемуся незанятым шестому. Ничего не произошло.
«По идее, разблокирующее прикосновение, — попутно размышлял Кэбот, — не может быть простым захватом рукояти, но это должно быть что-то почти такое же, чтобы быть тем, что могло быть сделано инстинктивно».
Тогда Тэрл быстро прижал свои пальцы и палец Архона к углублениям дважды. Кинжал буквально выпрыгнул из ножен. Поляну огласили удивлённые крики Архона и его людей. Кэбот же понял вверх кюрский клинок и полюбовался им. Удобная длина, сужение к острию, канавки по обеим плоскостям, чтобы облегчить оружие и улучшить баланс, грозная острота.
Кэбот осмотрелся. Мужчины вокруг него положили своё оружие на землю, причём заострёнными концами от него, словно он был окружён остриями, готовыми защищать его, или бить того на кого он укажет.
«Похоже, меня признали первым, — заключил Кэбот. — Нет, мне это не нужно».
К удивлению Архона он вернул ему клинок, но теперь освобожденный от ножен и ставший большим, чем простым символом власти, своего рода скипетром, но оружием, которое было способно найти дорогу к сердцу кюра.
Архон поднял кинжал, и на лице его застыло выражение удивления и ликования.
Теперь мужчины окружили его, и уложили своё оружие остриями наружу вокруг него.
Тогда их вождь повернулся лицом к Кэботу, по-прежнему держа нож в руке.
«Ну всё, — думал Кэбот, — сейчас меня будут убивать».
Однако Архон просунул нож под широкий кожаный ремень, похоже, не желая доверять обретённое оружие его странным, упорным ножнам, и приблизился к Кэботу. Мужчина разведя руки, обхватил ими Тэрла.
Кэбот тут же был окружён остальными, хлопавшими его по рукам и спине, издавая негромкие звуки, похожие на возгласы приязни и одобрения.
Тут же жестом были подозваны две женщины. Обе длинноволосые брюнетки. Архон, развязав и сняв кожаные полосы с их шей, указал на ноги Кэбота. Тем не понадобилось второго приглашения и обе немедленно опустились перед ним на колени и, согнувшись в поклоне, поцеловали его ноги. По сигналу Архона обе поднялись и встали перед Кэботом. Кожаные полосы, снятые с их шей, перешли в руки Кэбота. Недолго думая Тэрл вернул тесёмки на их прежние места на шеях женщин, сделав три витка и рывком затянув тугой воинский узел. По следующему жесту Архона рабыни снова встали на колени перед Кэботом, и принялись целовать его ноги.
«Вождь — щедр, — решил Кэбот. — Он дал мне сразу двух женщин. А ведь они, несомненно, в этом месте являются своего рода валютой. Также, они ясно понимают свои отношения с мужчинами, и своё место».
Впрочем, рабыни в любом месте являются одной из форм валюты. Они — товар, пригодный для конвертации в монеты или бартера, как любой другой вид товара вроде тканей, кож, металлов, кайил, тарсков, верров и так далее.
Их меха не особенно-то и скрывали их прелести, и Тэрлу нетрудно было представить себе, как соблазнительно они могли бы выглядеть вымытыми, вычищенными и причесанными, в туниках из реповой ткани или рабском шёлке.
Разве не были обе они достойны служить где-нибудь в высоком городе? Возможно, как униженные рабыни на пиру Убара?
«Да, — подумал Кэбот, — на таких как они всегда будет иметься хороший спрос. Но вождь и вправду, щедр. Многие мужчины были бы рады видеть их прикованными к рабскому кольцу в ногах его постели.
В этот момент птичий крик прилетел из-за деревьев.
Лесные жители немедленно насторожились и схватили оружие с земли.
Архон махнул рукой Кэботу и своим людям, а затем повернулся и исчез среди деревьев.
Вслед за ним и весь его отряд оставил опушку леса, а вместе с ними и Кэбот, с двумя своими женщинами.
Глава 14 Лес кажется спокойным
В течение нескольких енов лесной отряд, стремительно удалялся от поляны, на которой они столкнулись с Кэботом, теперь следовавшим за ними в сопровождении двойного подарка, доставшегося ему. Это был один из нескольких подобных отрядов, обитавших в цилиндре развлечений, хотя они избегали встреч друг с другом, кочуя сами по себе, приученные выживать в одиночку.
Вскоре они добрались до холмистой местности, местами загромождённой скалами. Там Архон, а с ним Кэбот и некоторые другие, поднялись на вершину самой высокой скалы, откуда они могли бы осмотреть местность, оставленную позади.
Однако всё выглядело спокойным и мирным.
Кэбот, разумеется, был рад встрече с группой лесных жителей, но он не ощущал особой уверенности в том, что их заострённые палки окажутся эффективны против копий, сетей и отточенных клинков кюров. Кроме того, он отлично понимал, что именно на его запах натравят слина, именно на него будут охотиться соратники Пирра, и у него не было никакого желания подвергать опасности своих недавно встреченных товарищей.
Птичий крик, конечно, был предупреждением о том, что охотничья партия вошла в цилиндр.
Кэбот попытался было покинуть их группу, но один из мужчин удержал его за плечо, а Архон подвигал своей рукой из стороны в сторону, словно затирая следы на песке.
Кэбот предположил, что этот жест означал отрицание или отказ. Тогда он попытался сымитировать звук рычащего слина и указал в сторону заросшей лесом равнины ниже их.
Архон только улыбнулся и снова повторил свой жест, как будто заметал следы на песке.
«А может это означало, — пришла в голову Кэбота мысль, — что следы их передвижения или лагеря были удалены? Могло ли случиться так, что охотничий слин не прибыл на этом шаттле?»
Кэбот попытался передать свои опасения Архону, но лидер группы снова повторил тот же отрицательный жест, и начал спускаться с вершины скалы.
«Похоже, они не понимают грозящей им опасности, — решил Кэбот, — как и риска нахождения поблизости от меня».
Той ночью, группа разбила лагерь около спрятанного запаса продовольствия и мехов, одного из нескольких, как предположил Кэбот. Ему принесли шкуры, из которых он изготовил себе свободную тунику, а также выдали заострённую палку, длиной приблизительно футов семь. На ужин он получил полосы мяса дикого тарска, высушенные на ветвях деревьев. Лесные люди не готовили добытое мясо, даже если было взято недавно. Они просто не умели добывать и контролировать огонь. Впрочем, даже имей они это делать, они вряд ли стали бы его использовать, поскольку его свет и дым могли выдать их местоположение. Его подарки, две длинноволосых рабыни, размягчали мясо, пережёвывая это для него. Затем одна из них выкопала клубни, оказавшиеся дикими сулами, а другая забралась на дерево Бар и нарвала его плодов, орехоподобных стручков, свисавших с ветвей. Это дерево, насколько мы понимаем, не являлось родным ни Земле, ни Гору. Откусив по кусочку от каждого из предложенных ему угощений, Кэбот жестами дал понять, что рабыни могут поесть сами, что они с благодарностью и сделали. Их новый владелец оказался ими доволен, что ясно следовало из его разрешения им питаться. Когда те из их отряда, кому не было назначено заступить на дежурство, начали расходиться по своим спальным местам, подарки Кэбота легли на землю у его бедра, и начали тихонько поскуливать. Тут к Кэботу приблизился Архон и передал ему два корешка. Тэрл поднёс подарок к лицу и принюхался. Судя по запаху, это были корни сипа, хорошо знакомые ему по Прериям. Именно в них содержится активный ингредиент рабского вина. Краснокожие в Прериях дают его своим бледнолицым рабынями в сыром виде, если только не решат использовать их для получения потомства. В сыром, неконцентрированном виде его эффект длятся несколько месяцев, но постепенно рассеивается. В высоких городах Каста Врачей синтезировала из него вино для контрацепции рабыни, эффект которого можно снять только нейтрализующим веществом, названным Релизером. Корень сипа имеет горький вкус, и рабское вино, если не подслащено, тоже на вкус отвратительно. Релизер же наоборот, не только приемлем, но и ароматен, и восхитителен. Когда девушка получает этот напиток, она может начать в тревоге и страдании приняться рыдать о милосердии в ожидании того, что скоро будет послана в сарай вязки, где её прикуют и, накинув на голову капюшон, оплодотворят, причём сделано это будет рабом-мужчиной, глаза которого тоже будут закрыты. Рабыни, как и другие домашние животные, могут понести только согласно желанию их хозяев. Кэбот поставил на колени свои подарки, и дал каждой из них по корешку, который они, опустив головы и дрожа от отвращения, медленно прожевали и проглотили. Для простоты использовании он дал им имена Тула и Лана. Это были обычные для гореанских рабынь клички.
Вскоре удовлетворённые рабыни уснули, а вот Кэботу было не до сна.
Он был уверен, что охотничья партия кюров уже была в лесу, и, возможно, где-то недалеко.
Если он правильно понял Архона, слина с ними не было. Тогда это могла быть некая другая партия, а не сторонники Пирра, вмешавшаяся в его намерения, по невнимательности или, возможно, по неудачному стечению обстоятельств. Впрочем, не исключено, что Пирр мог не захотеть, чтобы его группа вошла в лес вскоре после его возвращения в Стальной Мир. Также, он мог понадеяться, что спустя какое-то время усилия его коллег могли бы оказаться ненужными, поскольку Кэбот к тому времени уже мог пасть перед другими ужасами леса, например, дикими животными того или иного вида, возможно даже, представителями его собственного вида.
Часовые сменились дважды, прежде чем Кэбот заснул.
Когда он проснулся, Тулы и Ланы рядом с ним не было.
Глава 15 В лес пришла каисса
Этот звук, звон рабских колокольчиков, трудно было с чем-то перепутать. Вот только в тот момент звон не был размеренным, характерным для таких колокольчиков, звучащих в такт шагов рабыни, которая прекрасно знает тот эффект, который они оказывают на мужчин, и без зазрения совести пользуется этим, чтобы представить себя как рабыню. Как женщины одного мира могут использовать одежду, духи, косметику и прочие аксессуары, а женщины другого тяжёлые мантии, сандалии и вуали, чтобы привлечь внимание к плоти, которую она может предложить мужчине, при этом надменно делая вид, что ничего такого они делать не собирались, точно так же и рабыня может использовать свои колокольчики по-разному, возможно, внезапной вспышкой и искрящимся перезвоном, чтобы объявить о своём присутствии в комнате, возможно, их провокационным и тонким шепотком сопровождая свою работу, словно призывая: «посмотрите на меня, Господин! Я — ваша», возможно, перекрывая нахальным звоном шум улицы, нагло и гордо провозглашая свою неволю, демонстрируя всем, что её нашли достойной ношения колокольчиков, возможно, это будет тихий звук, под аккомпанемент стона в ногах кровати её господина, которым она попытается привлечь внимание к своим потребностям. При этом ей остаётся только надеяться, что тем самым она не заслужит оплеуху.
Кэбот прыжком оказался на ногах. На территорию лагеря, почти вбежала, подгоняемая Тулой и Ланой, у каждой из которых в руке было по гибкой хворостине, жалкая, задыхающаяся, спотыкающаяся фигура. На фигуре была рабская туника и, вероятно, чтобы дать ясно понять кюрам, что её нельзя было съедать, её увесили колокольчиками. На запястьях, лодыжках и шее, которая теперь была свободна от ошейника, звенели колокольчики. Их звук мог быть легко услышан кюрами за несколько сотен ярдов. Маленькие руки девушки были плотно связаны за спиной. На лице красовались ушибы, а один глаз наполовину заплыл. На её теле в тех местах, где на него падали хворостины Тулы и Ланы, вспухли красные полосы и рубцы. Девушки не стеснялись выражать своё недовольство их заключённой, как могли, подгоняли её к лагерю. Икры и бёдра девушки, были исцарапаны и порезаны колючим кустарником, через который её тащили. Тула и Лана бросили свою пленницу на колени перед Архоном, за волосы удерживая её голову поднятой. Она с явным ужасом уставилась на мужчину.
«Ай-и! — мысленно воскликнул Кэбот, впервые увидев блондинку в рабской тунике. — Странно, как прикрытие частицы тела женщины, особенно предметом одежды, ясно указывающим на её рабство, может настолько ошеломить и стимулировать мужчину, может так удивительно увеличить привлекательность женщины и привлечь к ней внимание. Разве это не просит быть сорванным с неё?»
Неудивительно, что во время набегов на высокие города в лапах налётчиков обычно оказываются именно рабыни. По крайней мере, мужчина может видеть, что попалось внутрь петли его аркана. Кроме того, конечно, одетая этим способом рабыня, становясь наиболее вероятной добычей налётчика, тем самым отвлекает внимание от свободной женщины.
«Они должны понимать, — подумал Кэбот, — что блондинка служит приманкой для кюров. Она выпущена в лес, и её путь может быть отслежен. Как только люди подойдут, чтобы рассмотреть её или забрать себе, всё же она женщина изящная, кюры-охотники, могут окружить и уничтожить всю группу, или взять тех, кого они пожелают, возможно, надрезав уши остальным, особенно молодым, оставив их для следующей охоты. Архон, конечно, не дурак. Вон, он уже своим жестами ясно раздал соответствующие приказы, а его люди приступили к сворачиванию лагеря. Кажется, что по какой-то причине Тула и Лана были посланы, чтобы забрать девушку и привести её сюда. Зачем? Мужчины заметили блондинку и решили, что её шея будет хорошо смотреться в петлях кожаного ошейника? Если нет, почему они не убили её в лесу? А может это Тула и Лана, каким-то образом нашли её в лесу, и не знали, что с нею делать? Неужели они не понимали, какой опасности подвергают всех, приводя её в лагерь?»
Ответ на эти вопросы вскоре стал ясным Кэботу, как только была принесена заострённая палка, примерно два фута длиной и большой камень. Голову блондинки запрокинули, и острию палки вставили ей в рот. Её голову удерживали за волосы, так что она не могла ни увернуться, ни отпрянуть от вставленного ей в рот кола. Затем девушка была опрокинута на спину и прижата к земле. Остриё палки всё ещё оставалось в её рту. Рука мужчины подняла камень, намереваясь использовать его подобно молоту, чтобы вбить палку сквозь шею девушки, прибив её тем самым к земле. Широко распахнутые от ужаса глаза блондинки, казалось вот-вот вылезут из орбит.
«Это сигнал кюрам, — понял Кэбот, — ясный знак, намного более ясный чем убийство в лесу, о том, что люди поняли их уловку, и чтобы они не ожидали, что такие хитрости будут эффективны, более того, это приведёт к бесполезной гибели ценного домашнего животного или рабыни.
Кэбот успел вовремя, перехватив руку мужчины, уже начавшую своё падение, и сделал жест, который он подсмотрел у Архона, сигнал отрицания.
Архон сначала озадаченно уставился на него, а потом взмахом руки привлёк к себе внимание Кэбота. Затем вожак указал на блондинку и обвёл группу размашистым жестом. Архон начертил круг на земле, указал на блондинку, а затем, снова на своих людей, и, затем зарычав как кюр, ткнул в края круга, шевеля пальцами в направлении центра.
Кэбот кивнул, но затем тоже указал на блондинку и, начертив свой круг и издав рычание, указал внутрь. Потом воин обвёл рукой группу мужчин собравшихся вокруг них, и резко ткнул ею к центру круга, повторив это движение несколько раз.
Архон улыбнулся, и, повернувшись к одному из своих людей, вопросительно мотнул головой. Мужчина поднял десять пальцев.
«Всего лишь десять, — подумал Кэбот, — только десять. Но даже это, многовато для охотничьей партии кюров».
Архон встал и усмехнулся.
«Здесь, в лагере, приблизительно сорок мужчин. Кюры, конечно, ожидают, что люди побегут, — размышлял Кэбот. — Они всегда убегают. Но на сей раз, они не побегут».
Блондинка немного дёрнулась, и на её движение многочисленные колокольчики отозвались тихим перезвоном. Острая палка всё ещё торчала из её рта, удерживаемая на месте крепким мужчиной. Кэбот забрал у него палку и отбросил далеко в сторону. Блондинка принялась извиваться, попытавшись сесть, но Кэбот ногой снова опрокинул её на спину, прижав к земле.
— Человек, человек! — простонала девушка, лежавшая на спине и умоляюще глядя на него.
— Кюрское домашнее животное, — сказал Кэбот и, указав на блондинку, попытался объяснить, что ему нужно немного меха и кожи.
Лицо Архона расплылось в улыбке, когда тот понял его намерение. Приманка кюров не сможет предупредить их об опасности.
Кэбот присел рядом с распростёртым телом, и сплёл два поводка свисавших в шеи девушки, в один.
— Освободите меня, — попросила она Кэбота, заговорив по-гореански. — Они не понимают нас.
— Ты соблазнительно смотришься в рабской тунике, — сообщил ей мужчина. — Похоже, что у тебя всё в порядке с гореанским. Твои колокольчики тоже изумительны. Правда их слишком много. Это, кстати, рабские колокольчики. Впрочем, я думаю, что Ты это знаешь.
— Освободите меня! — попыталась убедить его блондинка.
Кэбот протянул руку и взял кусок меха и ремни, принесённые по его просьбе.
— Что Вы собираетесь со мной сделать? — испуганно спросила она.
— Мы сходим на прогулку, — ответил Кэбот.
— Вы же умный! — сказала девушка. — Когда мы останемся одни, освободите меня! Верните меня Арцесиле, моему владельцу!
— Возможно, в конечном счете, я это и сделаю, — пообещал он.
— Что Вы делаете! — воскликнула блондинка, и Кэбот быстро воткнул в её раскрытый рот скатанные в плотный комок мех и завязки.
Она уставилась на него дикими глазами.
— Разве домашнему животному кюра, не полагается вести себя тихо? — осведомился Кэбот.
Архон схватил пленницу за волосы и сердитым рывком дёрнул её вверх, поставив сначала на колени, а затем согнул в поклоне, прижав её заткнутый кляпом рот к ногам Кэбота. Подержав девушку так некоторое время, вождь лесных людей, опять за волосы, грубо и болезненно снова поставил на колени.
— Мы идём на прогулку, — сообщил блондинке Кэбот, подняв её на ноги.
Архон жестом показал, что он пойдёт впереди.
«Он знает, — догадался Кэбот, — хорошее место».
Тэрл последовал за Архоном, ведя за собой на поводке блондинку, неспособную говорить, из-за меха заполнившего её рот и удерживаемого завязкой, и руками связанными сзади. Их дорога отмечалась бренчанием колокольчиков.
Глава 16 Теснина
«Да, — не мог не признать Кэбот, — отличное место».
Он спустился вниз по откосу узкого прохода, туда, где он оставил сидеть блондинку. Почему сидеть? Да потому, что её лодыжки, скрещенные перед нею, были связаны сплетённым из двух прядей поводком так, что её голова была притянута вперёд и вниз.
При спуске по склону вниз скатывались мелкие камни, так что она знала, что либо он, либо кто-то другой, спустился к ней.
Послышался негромкий перезвон колокольчиков.
Девушка, связанная так, как она была, не могла поднять на него взгляд. Её запястья по-прежнему оставались связанными за спиной, ещё с того момента, как её подобрали Тула и Лана.
Кэбот, подняв голову, посмотрел на верхний край правого от него склона теснины, и махнул Архону, поднявшему руку и тут же с глаз долой исчезнувшему среди скал. Скалы здесь поднимались до высоты порядка пятидесяти футов, обступая теснину с трёх сторон. Лишь с одной стороны можно было попасть в эту похожую на яму впадину среди скал, миновав узкий неудобный спуск.
Снова звякнули колокольчики пленницы, сердито, но бесполезно. Кэбот окинул её оценивающим взглядом. До него донеслись негромкие, сердитые, требовательные, задавленные кляпом звуки.
Похоже, что она ещё не изучила послушание и страх в присутствии мужчины. Такие особенности, несомненно, тут же проявились бы в присутствии формы жизни, с которой она была ближе знакома. А каким удовлетворённым и высокомерным было это домашнее животное кюров, и с какой гордостью и пренебрежением она смотрела на своих собственных соплеменников, которых она считала, и возможно небезосновательно, низшей формой жизни. Разумеется, она и человеческих животных леса, животных добычи, воспринимала, как не достойных уважения, за исключением того факта, что они могли бы представлять для неё ужасную опасность. Конечно, она не забыла заострённую палку, которой её чуть не прибили к земле посреди примитивного лагеря.
Кстати, Кэбот связал её способом, приемлемым для свободной женщины, воздержавшись от связывания, которым могла бы быть связана рабыня. В том случае блондинка, скорее всего, стояла бы на коленях, опустив голову до земли, а поводок был бы пропущен между ей бёдер и, в тугую натянутый, был бы привязан к её скрещенным щиколоткам.
Тут в голову Кэбота пришла мысль о прежней мисс Пим, ныне домашнем животном Лорда Пирра. Она была рабыней, и он подумал, что она хорошо бы выглядела, связанная именно так. Согнутая, стоящая на коленях, со связанными сзади маленькими руками, поднятыми высоко над спиной.
На Горе существует много различий между свободной женщиной и рабыней. Порой эти отличия не более чем простой символ. Если свободная женщина связана как рабыня, то у неё есть причины полагать, что её намеченное будущее — неволя. Так пусть она начинает привыкать к тому, что её ожидает.
Не было ничего удивительного в том, что Кэбот часто вспоминал, и зачастую не без раздражения, о прежней мисс Пим. Конечно, это не было ни совпадением, ни простой случайностью, что именно она была подсажена к нему в контейнер. Неужели кто-то мог поверить в то, что это замечательное, удивительное совпадение всех вкусов, параметров, особенностей не было выбором, махинацией и тонким расчётом Царствующих Жрецов? А ещё Тэрл часто спрашивал себя, не могло ли быть так, что это он был подобран так, чтобы быть для неё таким же невыносимо желанным, какой она была для него. Были ли вычислены вовлеченные в это полярности? Могли ли Царствующие Жрецы быть настолько жестокими? Конечно, нет.
Ему вспомнилась та настойчивость, с какой она презирала мужчин. В общем-то, Кэбот не верил в то, что это было верно, но он не сомневался, что Бывшая мисс Пим хотела убедить себя в этом. Возможно, она презирала мужчин, какими она их знала, но она не презирала их такими, какими она подозревала, что они могли бы быть, мужчинами, перед которыми она могла быть только женщиной и рабыней.
Опять зазвенели колокольчики. Пленница задёргала руками и ногами в попытке освободить их. Она выглядела довольно соблазнительно. Эта блондинка была холёным, чувственным, на данный момент частично говорящим, получеловеческим существом.
Кэботу вспомнился Грендель. Он был столь же силён быстр и, возможно, столь же безжалостен как кюр. Наследие и генетический код кюров подобно электрическим кабелям прятались в его жилах, подобно стали укрепляли каждую частицу его массивного тела.
Помнится, Пейсистрат предупреждал, что Грендель хочет его пленницу.
Сверху послышал крик птицы. Охотничья партия вот-вот должна была появиться в пределах видимости со скал.
Внезапно блондинка замерла, словно превратившись в статую.
«Она понимает, — сообразил Кэбот. — Теперь до неё дошло! Теперь у неё появилась причина бояться. Как кюры будут расценивать её после этого вечера? А что если они разорвут её с клочья? Или утащат к шлюзу шаттла и там съедят живьём? Или привезут обратно и бросят скотские загоны, где она полностью осведомленная о том, для чего она там находится, будет ожидать, возможно, в течение многих недель своей очереди идти на разделочный стол? А может они отдадут её Пейсистрату для его мужчин в цилиндре удовольствия?»
«Безусловно, — размышлял Кэбот, — это только одна охотничья партия, и это, скорее всего, не те кюры, которые являются сторонниками лорда Пирра, поскольку при них нет слина. А вот от слина мне никак не скрыться. Так что, хочу я того или нет, но от людей мне придётся дистанцироваться. Но я хоть попытался сделать что-то для них. Если они научатся противостоять кюрам, вести согласованные действия, то, возможно, изолированные группы, враждующие за территории, смогут объединиться, пусть даже временно, в целях обороны, или, если получится, то и нападения».
Снова сверху прилетел крик птицы.
«Они скоро будут здесь», — заключил Кэбот.
Пленница осторожно обернулась, пытаясь искоса посмотреть на него.
«Связанные женщины хорошо выглядят, — подумал он, — даже когда они связаны как свободные женщины».
Его мысли снова вернулись к прежней мисс Пим. Она теперь рабыня. Дело сделано. Вопрос закрыт. Слова сказаны, и забрать из назад не получится. Это следствие её собственных действий. Она самоназванная, самопризнанная, самопровозглашённая. В результате такого поступка работорговец мог бы немедленно выставить её на продажу. И всё же Тэрл был уверен, что она пока не до конца понимала фактическую и юридическую реальность своего нового состояния. Её прошлое не подготовило её к тому, чтобы понять, по крайней мере, полностью и осознанно, характер её собственного поступка. У него не было особых сомнений в том, что она всё ещё была в ужасе от рабыни, которая жила в ней, фактической, естественной рабыни, и постарается изо всех сил и даже отчаянно продолжать пытаться скрывать её, отказываться от неё.
Блондинка вдруг начала издавать жалобные звуки, в которых больше не слышалось раздражения или дерзости.
«Она пытается умолять, — подумал Кэбот. — Так не пройдёт. Зато какие жалкие, тихие и бесполезные звуки у неё получаются. Смотри-ка, как неподвижно она держит своё тело, словно окаменела».
Конечно, она хотела бы предупредить кюров.
Архон проследил, чтобы за нами остались следы, смещенные камни, раздавленные листья, сломанные ветки, клочки меха, по-видимому зацепившиеся за сучки, в общем множество мелочей, привлекавших охотников в этом направлении.
«Превосходно, — подумал Тэрл. — Теперь нам нужны только колокольчики, сигнализирующие о точном местоположении добычи, возможно собравшейся вокруг приманки. Она хочет предупредить кюры? Замечательно. Почему бы не позволить ей сделать это?»
Кэбот склонился к связанным лодыжкам блондинки и освободил их от связывавшего их поводка. Блондинка посмотрела на него с благодарностью и облегчением. Она неловко встала на ноги и подняла лицо ему, снова негромко умоляюще заскулила, по-видимому, в надежде, что он мог бы освободить её от большого, неудобного кляпа и завязки, которые так эффективно перекрывали ей возможность говорить. Вместо этого, Кэбот взял поводок и несколько раз одернул его вокруг шеи пленницы, и подсунул свободный конец под витки, чтобы тот не болтался. Она повернулась к нему спиной, приподнимая к нему свои связанные запястья, но мужчина, взяв её за руки, просто встряхнул их, заставив колокольчики весело забренчать.
Девушка явно испугалась и попыталась снова замереть.
— Ты привлекательна, — шепнул Кэбот ей на ухо. — И Ты замечательно выглядишь в рабской тунике. Интересно, знаешь ли Ты, насколько соблазнительна Ты в такой одежде. Нисколько не сомневаюсь, что на тебя был бы хороший спрос.
Она изо всех сил старалась оставаться неподвижной.
Тогда Тэрл ещё раз энергично встряхнул её запястья, и новый звон колокольчиков разнёсся по округе. Наверняка его было слышно даже в лесу. И в следующий момент мужчина отпихнул её от себя. Пролетев несколько футов в сторону противоположную выходу из узкого прохода, повернувшись на ходу, бренча колокольчиками, она неловко завалилась на бок.
Блондинка тут же вскочила на ноги и дикими глазами осмотрелась вокруг себя.
Кэбот стоял между нею и выходом.
Тогда она повернулась и попыталась взобраться на крутые стены теснины, один раз, другой, третий, и каждый раз она теряла опору и соскальзывала, скатывалась обратно на дно каменной ямы в основании узкого прохода. Её руки, связанные за спиной, не способствовали успеху её предприятия.
Однако, на четвертой попытке, она почти справилась, поскальзываясь, раскачиваясь но удерживая равновесие, ей почти удалось достичь поверхности, вот только там она была встречена одним из людей Архона, который повалил её на спину, и столкнул вниз по наклонной поверхности, к её основанию.
Конечно, интенсивность шума и перезвон колокольчиков, должны были бы заставить предлагать скорость и безотлагательность, возможно связанную с преследующими животными.
Цель приманки состоит в том, чтобы собрать добычу и удержать её на месте. Но безумство бренчания теперь должно было возбудить охотничьи инстинкты, заставит двигаться быстрее, преследовать шум, возможно, сигнализирующий о спасающейся и рассеивающийся испуганной добыче.
Кэбот жестом показал, что блондинка должна приблизиться к нему, что она и сделала, в страдании и испуге. Мужчина смотал поводок с её шеи, взял его конец в руку, и поставил девушку на колени рядом с собой, слева и немного позади, где рабыни обычно стоят на коленях, когда сопровождая своего господина, вынуждены сделать остановку.
Она жалобно проскулила.
Кэбот надеялся, что кюры догадаются, что она не была виновна в этой ловушке, а была не больше, чем несчастным, безропотным инструментом в непредвиденной хитрости. В принципе, так оно и было. Однако Кэбот не был уверен, что её владельцы обязательно будут видеть вещи именно в таком свете.
В следующий момент с рёвом и рычанием в теснину ворвались несколько огромных полусогнутых фигур. Кюры!
Глава 17 Охота
Их было десять, как и ожидалось.
Одним из них, Тэрл был уверен, был Арцесила, хозяин девушки.
Но увидев перед собой только Кэбота и блондинку, поражённые кюры остановились. Они принялись озираться, выискивая людей. Конечно, они ожидали найти здесь людей, несомненно, убегающих, спасающихся от неумолимых преследователей. Они понятия не имели, что теснина была тупиком, что из неё было никакого выхода другого выхода, кроме того, через который они в неё вбежали. Будь люди здесь, они были бы пойманы в ловушку в этом узком проходе. Это, несомненно, озадачило кюров, поскольку это было нетипично для хитрых животных добычи, обычно не позволявшим поймать их в ловушку в такой манере. Кюрам даже в голову не приходило, что на этот раз именно они могли оказаться теми, кому грозила некоторая опасность.
— Тал, — произнёс Кэбот вскинув руку в гореанском приветствии.
В то же мгновение первый большой камень, сброшенный сверху, ударил одного из кюров в плечо. Зверя развернуло вокруг оси. Тишину теснину разорвал вой боли и ярости. Кюр схватился за руку, которая теперь, казалось, беспомощно повисала вдоль тела. Кюры удивлённо задрали головы, и увидели летящий в них дождь камней, больших и маленьких. Двое сразу получили удары в голову, и один из них как подкошенный упал на землю. Остальные попытались отмахиваться от камней руками, но многие тут же лишились своих конечностей, не выдержавших встречи к летящими обломками скал. А затем вниз по крутому склону покатились несколько огромных валунов, столкнутых с края обрыва усилиями нескольких мужчин. Упав на дно прохода, они запечатали выход из теснины. Двоим кюрам не повезло попасть под этот рукотворный камнепад. Один получил удар прямо в грудь, отлетел назад и, впечатавшись спиной в каменную стену стёк на дно. Однако затем, царапая когтями стену и изворачиваясь, он смог подняться на ноги, и, в ярости, подняв руки, попытался зареветь, но звук вышел странным, наполовину задавленным и булькающим, из его зубастой пасти вылетел воздух пополам с кровью. Зверь, выглядевший ошеломлённым и дезориентированным, покачнулся и завалился на бок, кашляя и заливая своей кровью камни. Со стен теснины вниз снова полетели камни размером с голову человека, швыряемые больше чем двумя дюжинами мужчин. Кюры были ошарашены и, конечно, захвачены врасплох.
Затем несколько человек, с криками и заострёнными палками наперевес начали спускаться вниз по склонам на дно теснины. Другая группа помчалась по пологому проходу, через который вошли охотники. Кюрам никогда прежде не приходилось сталкиваться с людьми в такой манере. Раньше люди всегда бежали от них. А в этот раз люди не то что не бежали, но нападали, неуклонно и зло, и, помимо этого, кюры вдруг оказались в меньшинстве. Люди значительно превзошли их численно. Пока зверь пытался отбить заострённую палку одного, трое или четверо других, подобно слинам, висящим на боках ларла, втыкали своё примитивное оружие глубоко в волосатое тело. Уже в первый момент атаки четыре кюра были мертвы, и не оставалось ни одного не раненного, чья шкура не была окровавлена. Шестерым оставшимся кюрам, рычащим, размахивающим лапами и копьями, в конце концов удалось прорваться через наполовину заваленный проход и массу разъярённых людей к лесу, вплотную подступавшему к скалам. Кэбот подал знак, что люди должны преследовать их и продолжить нападать. Кюрам нельзя давать возможность перегруппироваться или хотя бы осмыслить произошедшее.
Нет ничего необычного в том, что преследуемый может стать охотником. Ларл, например, обычно делает петли или заходит с тыла и начинает преследовать своих охотников. Но с людьми это произошло впервые.
Той ночью люди питались мясом кюра. Кэбот не стал присоединяться к ним, отказавшись есть плоть разумного существа.
В общем, он вернул Архону двух рабынь, Тулу и Лану, и покинул лагерь его людей.
С собой он взял только блондинку, ведя её связанную на поводке и с заткнутым ртом, но теперь избавив от колокольчиков.
Глава 18 Уступ
Кто-то может предположить, что со стороны Кэбота было глупостью возвращать блондинку в окрестности шлюза шаттла, вместо того, чтобы оставить её хищникам или лесным людям, однако такие действия вовсе не являются чем-то беспрецедентным среди людей. Наверное, представителю одного вида разумных существ не стоит комментировать особенности поведения другого. К тому же, с точки зрения Кэбота, она была свободной женщиной. Возможно, это имело какое-то значение. Но с другой стороны, кажется вероятным, что он повёл бы себя, точно так же будь она не больше, чем рабыня. Люди — существа странные. Им нравится владеть и управлять своими женщинами, причём полностью, даже прибегая к плети, но при этом они пойдут на многое, чтобы защищать их, заботиться и лелеять. Многие готовы умереть за них. Мужчины хотят в женщине рабыню, точно так же, как женщины хотят видеть в мужчине господина.
Около шлюза блондинка склонила голову и потёрлась ею о грудь Кэбота, наполовину испуганно, наполовину благодарно. Это был жест, мало чем отличающийся от того, с каким домашнее животное кюра могло бы подольститься к своему владельцу.
Кэбот же отстранил её от себя и, уже было отвернулся, чтобы скрыться в лесу, как внезапно, резко повернулся назад и, почти со звериным рычанием и яростью, шагнул к ней, схватил за руки и поднял перед собой. Он держал девушку так в течение некоторого времени, пристально разглядывая её. Насколько я понимаю, она была довольно миловидной самкой его вида. Конечно, Царствующие Жрецы, должно быть, с вниманием и заботой подошли к её выбору, прежде чем в своих целях подсадить в его контейнер на Тюремной Луне. Мы подозреваем, что очень немногие из её прелестей Кэбот не смог различить под той рабской туникой, которая была на ней надета. Несомненно, в его крови в тот момент бушевал мощный порыв толкавший его к ней. Будь она рабыней, и Кэбот, скорее всего, взял бы её в свои руки и порадовал себя ею. Но она, конечно, была свободной женщиной. Возможно, это имело значение. Короче говоря, он этого не сделал, не опрокинул её на спину, чтобы использовать резко и яростно, не уложил осторожно на траву, чтобы с терпением и выдержкой, как иногда делается с рабыней, заставить её извиваться и задыхаться, и жалобно умолять в веревках или цепях, чтобы он не прекращал своего занятия. Безусловно, она была бы в его милосердии, и он сделал бы с ней всё, что ему бы понравилось, потому что она — всего лишь рабыня. Но он просто привлёк девушку к себе, как если бы она была человеком, и, удерживая её голову так, что она не могла ни отстраниться, ни отвернуться, прижал свои губы к губам блондинки. Затем сильнее. Спустя несколько мгновений Тэрл немного отстранился. Девушка, на лице которой застыло выражением похожее на недоумение, уставилась на него. Это действие, которое, кажется, является вполне обыденным в культуре людей, не было до конца понято ею.
Это действие, весьма распространено среди людей и, в действительности, среди определенных других видов, но его посыл вовсе не универсален даже среди людей. Универсальны, конечно, сексуальные заигрывания, провокации и прочие подобные действия, того или иного вида, вроде прижатий, касаний, ласк, поглаживаний, поз, танцев и так далее. Среди кюров распространены разного рода покусывания, но не с целью ранить, а скорее дать понять, что вред, который мог бы быть причинён, причинён не был. Самец, например, может собственнически сомкнуть зубы на самке, но не поранить её, а самка в ответ, если не протестует, может так же укусить самца, как бы защищаясь, но не до крови. Если же самка не готова уступить, то она может причинить серьезную травму. Ухаживание кюра, если можно так выразиться, походит на кружение вокруг добычи, с прыжками и притворными выпадами и укусами, которые иногда могут становиться довольно опасными. В действительности, сторонние наблюдатели, не разбирающиеся в этом, иногда думают, что два кюра дерутся, а не ухаживают друг за другом. Самец кюра, как и мужчины у людей, обычно крупнее и сильнее самок своего вида, что может сослужить хорошую службу в плане выживания всего вида в целом, поскольку самка может быть оплодотворена и без её согласия, если этого требует сохранение вида. Самка кюра сама по себе крупная и опасная, но самец ещё крупнее и гораздо опаснее, и в конечном итоге, может удержать её, и сделать с нею всё, что он пожелает. Безусловно, многое зависит от характера каждого конкретного представителя их вида.
В целом, распространённое среди людей касание губами, предполагает, что в это может быть вовлечено нечто большее, чем простая культурная идиосинкразия, но не на уровне немедленно доступном для сознания, а на уровне, на котором акт понимается как символический, наводящий на размышления и предваряющий более интимные отношения. Возможно, именно поэтому в отдельных человеческих культурах многие возражают против касания губами рассматриваемым способом. Например, гореанские свободные женщины обычно на публике прячут лица, по крайней мере, частично, под вуалями, по-видимому, чтобы скрывать от всех свои провоцирующие губы. Фактически, одним из актов, наиболее пугающих для гореанской свободной женщиной, в особенности для представительницы высшей касты, может стать, что называется, раздевание лица, при котором их губы выставляются на всеобщее обозрение, как если бы это были губы рабыни. Это рабыням, не позволено скрывать своего лица, так что их губы должны быть видны всем, и даже публично, что расценивается как один из актов позора и унижения, наложенным на рабыню.
Одна из причин того, что многие гореане рассматривают женщин с Земли как пригодных только для рабства, в том и состоит, что многие из них обнажают свои губы публично. Это изначальное отсутствие беспокойства относительно наготы своего лица обычно пробуждает презрение к рабыням земного происхождения не только у гореанских свободных женщин, но даже и у гореанских рабынь. Кстати, часто рабыня земного происхождения, по мере того как она всё ближе знакомится с Гором и его культурой, начинает всё острее ощущать наготу своего лица, как и то, что прикрыть эту наготу ей запрещено, и мужчины могут рассматривать её, как они пожелают и так далее. Но разве это не то же самое, как с кайилой, или любимым слином? Животные же не носят вуалей. Позже, однако, начав то, что называется изучать свой ошейник и понимать его смысл, как провозглашение её желанности, привлекательности и красоты, она изучит радость неволи, и свою роль и важность в структуре гореанского общества, и, вероятно, будет идти гордо, высоко подняв голову, широко разведя плечи, нахально демонстрируя собственность её господина. Её больше не волнует тот факт, что свободные женщины ненавидят её, а другие гореанские рабыни теперь расценивают как серьезную конкурентку. Она уже узнала, что, у таких как она больше вероятность быть проданной с аукционной площадки. Безусловно, для неё будет разумно, унижаться перед свободными женщинами, становиться на колени, съеживаться и опускать голову, впрочем, как и для любой другой гореанской рабыни. Укус стрекала — штука неприятная.
Но вернёмся к встрече, или прижатию, или касанию губ, одной или обеими сторонами, как реагирует переводчик, на вопрос, что такое поцелуй. Мы отмечаем, что рабыню можно целовать, и она должна целоваться всякий раз, когда и как её хозяину этого захочется, поскольку она ему принадлежит. Точно так же рабовладелец командует не только губами рабыни, но и её языком, зубами, волосами, руками и всем телом. Вся она, как Вы понимаете, принадлежит ему. Она существует для служения ему и его удовольствия. Она обычно готовит, чистит и стирает для него, и вообще заботится о его одежде и имуществе, включая саму себя и его жилище. Она приветствует его в его доме, становясь на колени. Она уже знает, что такое просить, умиротворять, изнемогать и выказывать почтение. Она знакома с беспомощностью и подчинением, поскольку она рабыня. Она более чем знакома с цепями и веревками, или капюшонами и кляпами. Такие вещи освобождают её сексуально и напоминают ей, ясно и недвусмысленно, что она более не свободная женщина. Ей, вероятно, придется освоить многие обязанности, как домашние, так и интимные. С того момента как рабские огни запылали в её животе, свобода для неё осталась в прошлом. Отныне и впредь она принадлежит мужчинам. Так что, нет ничего удивительного в том, что её часто можно увидеть на коленях перед мужчиной, опустив голову, целующей его ноги, в жалобной мольбе о его прикосновении.
Она — рабыня.
Так вот, Кэбот насильно прижав свои губы к губам связанного домашнего животного Арцесилы, удивил её. Несомненно, она нашла этот опыт озадачивающим, но, кажется, одновременно, не неприятным.
Несомненно, также, это вызвало некую незнакомую ей неловкость внутри её прекрасного тела, по-видимому, связанную с внезапно вскрывшейся восприимчивостью. Акт, возможно, говорил с нею при дневном свете сознания, шёпотом ночных секретов её живота, но, также в это могло быть вовлечено не больше, чем, так сказать, зов крови к крови.
Возможно будет проще понять её состояние, если мы упомянем, что Арцесила, несмотря на несколько предложений, некоторые из которых были подкреплены солидной суммой, никогда не использовал её для получения потомства, даже, несмотря на то, что её мягкие бёдра давно покраснели. Её никогда не запирали в кандалы размножения. Она, конечно, в виду своего возраста и здоровья, часто чувствовала странное беспокойство и волнение, вызванные едва понятым ей сексуальным любопытством и побуждениями. Но она мало что могла сделать с этими тревожащими гормональными недугами. Она даже не понимала их сексуальной природы. Её хозяин не стал стерилизовать её. Порой она чувствовала в себе странное напряжение в присутствии мужчин, но таковых было немного в Стальном Мире, за исключением животных в скотских загонах, рождённых среди себе подобных для мяса и глупости, а из тех, с которыми она сталкивалась в других местах, многие были домашними животными, и особого интереса не представляли, поскольку были стерилизованными, ленивыми и пассивными.
Кэбот раздражённо оттолкнул блондинку от себя, и повернулся лицом к лесу.
Блондинка заскулила ему вслед.
Он уже слышал, характерное шипение слинов. Ан назад они вышли из шлюзовой камеры шаттла. Со своего наблюдательного пункта Тэрл насчитал восемь охотников при двух ищейках. Он специально оставил длинный петляющий след, чтобы выиграть время, и иметь возможность сделать круг, вернутся и оставить блондинку у входа в шаттл. Само собой, путал он след в одиночку, оставив свою пленницу в лесу. Связанную и с заткнутым кляпом ртом Кэбот уложил блондинку на живот под высоким туровым деревом и, опустившись на колени рядом с её телом, освободил ей руки, но перевернув девушка на спину, сразу связал их снова, но уже спереди. Опять перевернув пленницу на живот, Тэрл, отвязав от её шеи один из поводков, притянул им её руки к животу и завязал шнур на спине. Второй поводок он пропустил под подмышками девушки, так что его концы оказались спереди, а потом эти концы связал узлом под её коленями, и, закинув получившуюся петлю на плечо, начал взбираться на дерево. Посадив блондинку на высокой ветке, примерно в семидесяти — восьмидесяти футах над землей, спиной к стволу дерева и, отвязав второй поводок, им закрепил девушку на месте, опоясав за ноги, живот и шею. Кэбот небезосновательно предположил, что высота и тишина защитят его подопечную от хищников. Ветки на такой высоте были достаточно тонкими и не выдержали бы вес ларла, а слины были животными наземными, по деревьям лазать не склонными. Оставалось, только надеяться, что охотники из числа людей не догадаются посмотреть вверх.
Блондинка жалобно посмотрела на Кэбота, и немного беспомощно подёргалась. У неё не было ни малейшего шанса освободиться, поскольку она была привязана гореанским воином. В программу обучения таких мужчин связывание пленников входит отдельным предметом. Фактически, даже гореанских подростков обучают тому, как правильно связывать женщин, конечно, предоставляя рабынь, на которых можно практиковаться. Девушка тихонько проскулила, на большее она была не способна, кляп из меха и завязки глушил все звуки. Всё, что она могла, это жалобно смотреть на мужчину. Но в его глазах не было даже намёка на возможность милосердия. Ей предстояло остаться здесь и в том виде, в каком она была. Она снова заскулила и попыталась извиваться, но бесполезно. Блондинка соблазнительно выглядела связанной. Короткая туника также не оставляла особого простора фантазии относительно её очарования. Если бы она смогла понять свой статус, как свободной женщины и природу мужчин, она, скорее всего, постаралась бы держать тело в неподвижности. Рабыни, с другой стороны, часто проявляют недюжинную изобретательность и даже хитрость в плане использовании движений и верёвок. Часто они делают вид, что пытаются бороться, тем самым подстрекая своего господина. Какая рабыня не знает, что даже малейший лязг её цепи, на вид небрежный, может привлечь к ней внимание владельца, а то и возбудить его до безумия. И при этом им удаётся делать это с совершенно невинным видом! Иногда им приходится балансировать тонкой грани, которая отделяет изнасилование и удар плети от нежности, и снисходительную ласку от нетерпеливого, поучительного укуса стрекала.
Закончив с ней, Кэбот спустился с дерева и приступил к запутыванию следа, взять и распутать который любой слин сможет даже многие аны спустя. Позже Тэрл собирался вернуться за кюрским домашним животным, а пока ей оставалось только ждать пока дела мужчин и кюров не будут решены, совершенно неспособной каким-либо образом вмешаться или повлиять на результат. Подобное обращение с женщиной, кстати, даже со свободной, не было чем-то необычным для гореан. Она должна ждать пока события идут своим чередом, ждать, чтобы выяснить, будет ли она освобождена и возвращена с честью, скажем, в её город, или узнает того, кому она теперь будет принадлежать. Женщина с гореанской точки зрения часто рассматривается как товар и приз, который может быть получен или дан в зависимости от желания как мужчин.
* * *
Оставив блондинку около шлюза, куда он её сам же и возвратил, Кэбот прислушался, а затем побежал в лес.
Он запомнил вкус её губ. Ему казалось позором, тратить впустую такой товар как она, оставляя её домашним животным кюра. Разве не лучше бы она смотрелась в клетке, предпочтительно тесной, что было бы весьма поучительно для неё, ожидающей своей продажи?
У Кэбота не было никакой надежды на то, чтобы уйти от слинов в одиночку, но он не хотел подвергать лесных людей дополнительной опасности.
Из оружия у него при себе была только доставшаяся ему в подарок от Архона, длинная заострённая палка, длиной около семи футов, что примерно равнялось длине гореанского копья.
Слин, когда он дикий или спущен с поводка, обычно идёт по следу молча.
Но когда его используют как контролируемое охотничье животное, он часто яростно натягивает поводок, пытаясь торопить охотников, рыча от расстройства, и иногда издавая сердитый визжащий звук, словно указывая егерям держащим поводок, на ненужность такой продолжительной охоты, которую он, если бы его выпустили, мог бы закончить уже давно, прервав дальнейшее бегство неожиданно неуловимой добычи, след которой он уже давно определил, местонахождение знает и готов уничтожить.
* * *
Кэбот понимал свою неспособность оторваться, что от слинов, что от кюров. Слин — быстрый, неутомимый следопыт, а кюр, особенно опустившийся на четвереньки, может легко опередить мужчину, как на короткой дистанции, так и в изнурительном марафоне на целые пасанги, и по скорости, и по выносливости. Мимоходом мы можем подтвердить это превосходство, и слина, и кюра над человеком. Впрочем, это превосходство очевидно для любого нейтрального наблюдателя. И даже нет нужды упоминать о большей силе кюра, о мощи его челюстей, проницаемости его клыков, способности когтей, особенно на задних ногах, выпотрошить добычу одним ударом и так далее.
Соответственно, Кэбот не собирался бежать, пока, отчаянный и опустошенный, возможно после нескольких анов преследования, из-за боли в мускулах, дрожи тела, нехватки воздуха в лёгких, он не станет совершенно беспомощным и беззащитным перед своими преследователями.
Тэрл предпочел бы встретиться с ними, пока ещё он был бы полон сил и подвижен.
Будь его преследователями неосторожные и неопытные люди, или подобные животные другого вида, он, скорее всего, сделал бы петлю и незаметно подкрался бы с тыла, чтобы устранить их одного за другим, конечно, если бы они держались цепочкой и достаточно растянулись, преследуя его. Это — обычная тактика, когда имеешь дело с колонной неосторожных и не подозревающих с кем они связались преследователей, но маловероятно, чтобы это сработало, скажем, Воинами или Убийцами, поскольку они осторожны и знакомы с такой тактикой, к которой к тому же, сами частенько прибегали. И Кэбот предположил, правильно, нет ли не важно, что соратники Пирра должны хорошо знать, что их добычей был Воин, и, соответственно, было бы
неразумно, даже притом, что он человек, недооценивать этого факта. Также, Кэбот предположил, и это я полагаю было правильно, что слух и обоняние кюров воспрепятствовали бы ему совершить больше чем одно нападение. Добавим к этому, что у него не было ни металлического клинка, которым можно было бы быстро перерезать горло, ни топора, которым он мог бы перерубить спинной хребет, ни настоящего копья, наконечник которого мог легко проткнуть даже толстую шкуру кюра, и проложить путь к его сердцу. Короче говоря, он предположил, что, в лучшем случае, смог бы избавиться от одного врага, оставшись перед семью другими и двумя разъярёнными слинами, повернувшимися и бросившимися на него. В общем, Тэрл предпочёл подняться на небольшой уступ, высотой футов тридцать, который задержит и замедлит слинов, а при удаче, позволит ему продержаться против них какое-то время даже с заострённой палкой или шестом. На его взгляд охотникам будет неважно, загрыз ли его слин, который вполне мог быть диким лесным слином, или убит, предположительно случайно, от могучего копья брошенного рукой кюра.
Теперь он ждал на уступе между скалами и размышлял над тем, что это было достаточно странное место для того, чтобы умереть, но весьма интересное. Подняв голову, Тэрл мог видеть лес, росший над его головой, так же, как и вокруг него. Солнечный свет попадал в этот цилиндр аналогично тому, как он попадал в главную среду обитания кюров, будучи собранным и сосредоточенным посредством зеркал от «Тор-ту-Гора» или Солнца, поскольку это были два названия одной и той же звезды. Он с интересом заметил, пока ждал, что из различных скрытых трубопроводов появляется плёнка воды, по-видимому увлажняя воздух вокруг него. Несомненно, это происходило во многих вестах вокруг и выше его, в лесу на потолке. Этим увлажнением, скорее всего, управляли автоматические устройства, а испарившаяся влага, в свою очередь, будет естественным образом усвоена и переработана в планетарной окружающей среде. Мужчина с чувством близким к очарованию смотрел, как образуются бусинки воды на листьях ползучего турпаха, паразитного, но съедобного вьюна, обычно цепляющегося за кору турового дерева. Его кожаная туника, доставшаяся от людей Архона, быстро остыла и начала липнуть к телу. Резко поднявшаяся влажность подчеркнула свежесть и аромат леса. Это продолжалось приблизительно десять енов, после чего увлажнители прекратили работать, также внезапно, как и начали. Над лесом, раскинувшимся ниже, по причине более высокой температуры, смягчённый и освежённый воздух начал дрожать и парить.
Уже прошло около четверти ана с того момента, как Кэбот снова услышал слинов.
Он уже мог точно сказать, что ищейки были взволнованы, и их рвение и возбуждение, росли по мере того, как след становился свежее.
А уже мгновение спустя Тэрл увидел, продиравшуюся сквозь кусты гибкую фигуру слина, уткнувшегося своей змеиной головой в землю.
Кэбот встал и, ударив торцом палки по скале у своих ног, выкрикнул:
— Здесь! Сюда, ползи сюда, серый друг!
Слин поднял голову. Позади него стоял кюр, державший в руке поводок. Он тоже задрал голову, а затем, указав на Кэбота, разразился громким рёвом ликования и триумфа, заодно приводя в готовность своих товарищей.
Слин так ярился, так рвался с поводка, что даже кюру приходилось напрягать все силы, чтобы удержать его на месте. Через мгновение из кустов вынырнул второй слин. Обоих ищеек больше волновал след и его свежесть, чем тот факт, что добыча фактически уже была в поле зрения. След, струйка запаха, всё ещё держал их в своих цепких лапах. Следом и остальные кюры появились из деревьев. Двое их них двигались слегка впереди основной группой, влекомые слинами. Шестеро других разбились по парам, причём каждая следующая пара держалась тандемом за предыдущей. Это доказало Кэботу верность его предположения относительно того, что он был бы в состоянии попытаться убить только одного, поскольку другой член пары немедленно узнал бы о нападении на его товарища.
«Да, — подумал Кэбот, — они понимали, что шли по следу воина».
Мужчина был удовлетворён уважением, проявленным кюрами к его касте.
Все восемь кюров появившиеся из леса, уже были почти у основания занятого им небольшого уступа.
Шестеро были довольно крупными особями, если не сказать огромными, двое другие значительно меньшими, не больше трёхсот — пятисот фунтов.
Их переводчики были включены.
— Приветствую, — донёсся механический голос из переводчика.
— Приветствую, — ответил Кэбот.
— Мы думали, что тебя придётся преследовать дольше, — сказал один из кюров.
— Надеюсь, вы не разочарованы? — осведомился Кэбот.
— Ты догадываешься, почему мы здесь? — поинтересовался другой кюр.
— Думаю да, — ответил мужчина.
— Ты оставил для нас странный след, — заметил третий.
— Ты не мог проникнуть в шлюз шаттла, — сказал первый. — Там нужен код.
— Представляете, я догадался, — усмехнулся Кэбот.
— Вернувшись по твоему эксцентричному следу к шаттлу, мы обнаружили там животное-приманку, — сказал третий из них.
— Самку-приманку, — добавил четвёртый.
— Интересно, — кивнул Кэбот.
Там где речь идёт о мужчинах, лучшими приманками становятся женщины. Выражение «девка-приманка» известно во многих местах. Бывает, что таким рабыням разрешают надеть предметы одежды свободной женщины без того, чтобы быть убитой за это, когда используют её в этой роли. Иногда их выставляют на мосты по вечерам при свете лун, чтобы, в тот момент, когда разбойничающий тарнсмэн заходит в атаку, тарнсмэн города мог напасть на него сверху и застать врасплох. В качестве примера другой распространённой хитрости можно привести такую: группа рабынь переодетых в девушек, развлекается спортивной игрой вне стен города, возможно со смехом перебрасываясь мячом, или беседуя друг с дружкой. Когда чужой тарнсмэн, решивший испытать удачу цепи, садится, чтобы поймать один из на вид уязвимых очаровательных трофеев, к его удивлению внезапно появляются многочисленные гвардейцы, доселе скрывавшиеся в норах, и окружают его. Свободных женщин, кстати, почти никогда не используют в такой роли. Если бы какая-то согласилась на такое, то она, скорее всего, очень скоро обнаружила себя раздетой и в своём ошейнике, то есть в ошейнике её господина.
— Мы не стали её есть, — сообщил пятый, — поскольку она была одета.
— Пока не стали, — добавил третий.
— А откуда вы знаете, что она была животным-приманкой? — полюбопытствовал Кэбот.
— А как ещё она могла бы оказаться здесь? — спросил первый.
— И то верно, — кивнул Кэбот.
— А где её охотничья партия? — спросил тот же кюр.
— Почему бы тебе не спросить у неё самой? — поинтересовался Кэбот.
— Похоже, Ты мало знаешь о нас, человек, — заметил он. — Такие существа, в лучшем случае, домашние животные. Они не умеют говорить.
— Понятно, — протянул Кэбот, поразившийся тому насколько быстро соображала блондинка.
Как быстро она поняла, что они охотились именно на Кэбота. Впрочем, она, конечно, как и он сам, прекрасно слышала визг слина. Принята за безъязыкое домашнее животное, она избегала допроса с пристрастием относительно его местонахождения. Кроме того, её как не умеющую говорить, можно было не опасаться как опасную свидетельницу, которая могла бы сообщить о них. Точно так же, как нечего было бы бояться на Земле беспризорной собаки.
«Пожалуй, самую большую опасность для неё, — подумал Кэбот, — по-видимому, будут представлять выжившие члены предыдущей охотничьей партии, или кто-либо другой, кто мог узнать о том, что она, девушка-приманка, использовалась не кюрами, чтобы заманить людей, но людьми, чтобы завлечь в ловушку кюров. Конечно, Кэбот приложил все усилия, связывая её и держа беспомощной около себя в теснине, чтобы дать ясно понять тот факт, что она не по своей воле предала своих хозяев. Безусловно, её использовали против них, хотела она того или нет, но кюры не склонны проявлять доброжелательности, понимания или всепрощения. Раз её использовали так один раз, разве она не может быть использована тем же способом в следующий раз? К тому же, кто сказал, что она не могла сотрудничать с людьми намеренно? Поскольку она не умела говорить, или точнее умела говорить плохо, это могло бы показаться более чем возможным. И, конечно, Арцесила знал, что она была, по крайней мере, до некоторой степени говорящей, так как он сам отправил её на обучение к Гренделю.
— Мы думаем, на обратном пути снимем с неё одежду и съедим её, — заявил третий из участвовавших в разговоре кюров.
Это замечание обеспокоило Кэбота, поскольку он как-то упустил из виду, что перед ним были кюры, для которых люди мало чем отличались от верров или табуков.
— А что если она убежала, — уточнил Кэбот.
— Нет, — отмахнулся первый из них. — Мы прислонили её спиной к дереву и сковали её руки наручниками сзади, а ключ повесили на шею.
— Так что мясо останется свежим, — опять вступил в разговор третий.
— Вообще-то она — домашнее животное, — напомнил Кэбот, — и её хозяин не будет рад тому, что его собственность съели.
— Он не узнает.
— Это Лорд Арцесила-то не узнает? — усмехнулся Кэбот.
Кюры обменялись удивлёнными взглядами.
— Откуда Ты узнал об этом? — спросил первый.
— На неё не было его ошейника, — заметил второй.
— На ней не была вообще никакого ошейника, — добавил третий.
— Она может быть ничейным животным, которое использовали в качестве приманки, — предположил четвёртый.
— Она могла украсть тунику, чтобы её не съели, — сказал пятый.
— Иногда они готовы убить друг друга за тунику, — сказал первый.
— Я видел её на его поводке, — сообщил Кэбот.
— Мы будем голодны после охоты, — предупредил третий кюр.
— Но я же здесь, — напомнил Кэбот. — Какое вам разница, кого их людей вам съесть?
— Ты достанешься слинам, — объяснил второй. — Они прошли большой путь. И они нашли свою добычу. Они захотят съесть её.
Слины, действительно, нетерпеливо царапали земле и, задрав головы, жадно смотрели на него.
Слин — опасное животное, голодный слин опасен вдвойне, а тот, который ожидает вознаграждения за успешную охоту, и не будет вознаграждён, опасен чрезвычайно. Такое животное может повернуться и броситься на того, кто держит его поводок. Когда слина используют в охоте на сбежавших рабынь, если планируется вернуть рабыню владельцу, а не убить, охотники обычно несут мясо с собой, чтобы наградить животное, как только добыча окажется в руках ловцов.
— Лорд Арцесила не обрадуется, если вы съедите девушку, — предупредил Кэбот, который, честно говоря, сам не был уверен в этом, в конце концов, что мешало Арцесила, самому рассмотреть возможность такого акта.
— Ему неоткуда будет узнать об этом, — заявил третий из группы кюров.
— Ну что, мы спускаем слинов? — поинтересовался тот из кюров, который стоял несколько впереди других, и кого Кэбот счёл лидером их партии.
— Это скорее ваше решение, — пожал плечами Кэбот, — а не моё.
— Признаться, мы ожидали, что ты будешь бежать, пока сможешь, — сказал одни из кюров.
— Люди не всегда бегут, — ответил Кэбот.
— Похоже, Ты слишком глуп, чтобы сделать даже это, — заявил другой.
— А Ты побежал бы? — спросил его Кэбот.
— Нет, — ответил тот, — но я — кюр.
— А может, он — кюр? — предположил третий из группы охотников.
Быть кюром, это знаете ли, далеко не всегда означает простую принадлежность к определённому виду живых существ. Вопрос «Ты кюр?» может быть задам даже кюру, и в данном случае его значение выходит за рамки простой биологической классификации.
— Нет, — ответил Кэбот. — Я — человек.
Одни из кюров у подножия скалы злобно зарычал. Однако его переводчик выдал бесстрастную фразу:
— Ты — мясо.
— Ты думаешь, что та палка, которую Ты держишь — оружие? — явно издевательски спросил их вожак.
— Подари мне своё копье, если хочешь, чтобы я был вооружён лучше, — предложил Кэбот.
— Ты даже не сможешь метнуть его, — заявил кюр.
— Тогда мне придётся суметь обойтись своей палкой, — развёл руками Кэбот.
— Он храбр, — донеслось из одного из переводчиков.
— Ты должен понимать, — вдруг сказал кюр, выглядевший самым крупным среди них, и до сего момента молчавший, — это не имеет отношения конкретно к тебе.
— Ничего личного, — поддержал его другой.
— Понимаю, — усмехнулся Кэбот. — У вас поручение от Лорда Пирра, бросившего вызов Агамемнону.
— Спускайте слинов, — скомандовал тот, который, как казалось Тэрлу, был их лидером.
Слины, несомненно, узнали эту команду, произнесённую на кюрском, а не по-гореански, на который были выставлены переводчики. В любом случае они реагировали немедленно, даже прежде, чем Кэбот услышал голос из переводчика. Они задрожали и ещё яростней принялись рвать когтями землю, дёрнулись было вперёд, но были удержаны. Потом они снова рванулись вперёд, нетерпеливо шипя, натянув поводки так, что их уже с трудом смогли удержать даже кюры, как и не смогли отстегнуть карабины. Оба зверя смотрели вверх, на Кэбота, в их глазах светилась нетерпеливая жажда крови. Наконец предохранительные защелки, а затем и карабины сработали, четыре щелчка, и два слина буквально выстрелили вперёд. Их когти бешено заскрежетали по короткому крутому склону.
Не пробежав и половины пути, один из слинов оступился, опрокинулся на спину и, дико извиваясь в воздухе, с недовольным визгом упал на землю у подножия откоса. Зверь моментально вскочил на лапы, извернулся, готовый к новой попытке подъёма. Тем временем другой слин был уже у ног Кэбота. Его зубы клацнули через мгновение после того, как Кэбот воткнул своё примитивное копье раскрытую пасть. Остриё, прорвав левую щеку зверя, вышло наружу. Слин отшатнулся, оступился и откатился назад. Но тут же вскочил на все шесть лап, казалось, даже не почувствовав боли. Теперь в атаку бросилось первое животное, получившее доступ к тропе на склоне, и уже через пару мгновений было рядом с Кэботом на его узком уступе. Впрочем их соседство не продлилось долго, и слин, опрокинутый ударом окровавленной палки, снова скатился к подножию. Первый слин ещё не успел подняться на ноги, как его, попытавшийся повторить свой бросок товарищ, получил удар остриём палки в грудь, и покатился обратно. Новую атаку первого слина Кэбот отбил торцом своего примитивного оружия. Теперь уже оба слина остались у подножия тропы ведущей на уступ, занятый мужчиной. Они кружились, шипели, яростно хлестали себя по бокам хвостами, снова и снова бросали вверх злобные взгляды.
«А уступ оказался отличной оборонительной позицией», — мелькнула мысль у Кэбота.
Внезапно словно тьма вспыхнула слева от Кэбота. С острым, скоблящим, скребущим звуком большое копьё пробороздило по каменной стене ограждавшей тропу наверх, и с треском переломилось на две части, врезавшись в скалу позади мужчины. Кэбот прянул в сторону, и второе копьё, пролетев справа от него, ударилось в камень за его спиной, оставив в нём выбоину, словно на него обрушилась кувалда. Теперь уже одни из кюров поднимался на уступ по узкой тропе. Кэбот ткнул его своей заострённой палкой, но кюр схватил её и потащил к себе. Мужчина, чтобы не быть сдёрнутым с уступа вынужден был выпустить своё оружие. И в тот же момент ему показалось, как будто его окружило верёвочное облако, опустившееся на него откуда-то сверху. Он попытался отбросить это, бороться с ним, но оно ловко обернуло его три или четыре раза, сбило его с ног, запутав в своих тугих объятиях. Кэбот попытался окатиться в сторону, выпутаться, освободиться, но волосатая нога прижала сеть к камню, и Кэботу осталось только беспомощно цепляться пальцами в пряди, каждая их которых была почти в дюйм толщиной. Сеть была брошена рукой настоящего мастера своего дела. Кэбот даже почувствовал настоящую зависть и восхищение умением того, кто её метнул. Судя по всему, предположил он, у этого охотника был большой опыт в охоте с сетью на людей. Конечно, это было сделано умело, и Кэбот сознавал свою полную беспомощность. В принципе, он и сам был весьма квалифицирован в использовании сетей, конечно, не настолько, как некоторые бойцы с арены, называемые рыбаками и мастерски использующие сеть и трезубец. Сам Кэбот не раз использовал сети в ситуациях захвата рабынь, или женщин, которых предстояло сделать рабынями. Конечно, когда город взят завоевателями, рабыням свойственно подчиниться чужим солдатам, вставая на колени, опустив голову и протягивая скрещенные запястья, чтобы их легче было связывать. Однако некоторые, особенно свободные женщины, которые переоделись в рабынь, опасаясь, что в неразберихе мародёрства их могут убить, бросаются наутёк. Иногда, даже домашние рабыни, рабыни башни, рабыни дворца и тому подобные, непривычные к более суровым разновидностям рабства, пытаются убежать в надежде на то, что смогут избежать цепей более обычных рабынь. В любом случае Кэбот не был невежественным в охоте с сетью на женщин. Некоторых особенно понравившихся, он оставлял для себя, других, распределял по своему усмотрению среди своих людей, а с остальных получал прибыль от их продажи.
А вот теперь и сам Кэбот запутался в сети, и не в лёгких шнурах нагруженной по углам рабской сети, которую он, возможно, разорвал бы пополам, поскольку она рассчитана быть неизбежной для женщины, но никак не для мужчины, а в прочной сети, сотканной из расчёта на удержание ларла.
Между тем, на уступ, на котором лежат Кэбот, опутанный тяжёлыми прядями ловчей сети, поднялся ещё один кюр.
Этот второй кюр принёс копье, которое вручил своему товарищу придерживавшему сеть. Тот, ухватив древко обеими руками приблизительно в четырёх футах от наконечника, демонстративно поднял его высоко над головой, медленно поводил из стороны в сторону словно прицеливаясь в сердце человека, лежавшего перед ним и выглядывавшего сквозь ячею сети.
Глава 19 Вмешательство стального ларла
Внезапно над Кэботом, полыхнул ревущий поток огня. Мужчина рефлекторно отвернул его голову в сторону и зажмурил глаза, успевшие за мгновение до этого запечатлеть гигантский безголовый торс, нависший над ним, ошмётки рук, разлетающиеся в разные стороны вместе с обугленными обломками копья, наконечник которого, наполовину испарившийся, с негромким стуком упал на поверхность уступа. Торс не кровоточил, пламя высушило, перекрыло и запечатало токи крови внутри этого огромного тела, а голова или точнее то, что от неё осталось, медленно скатывалась вниз за спиной того, что ещё недавно было кюром.
В следующий момент Тэрл услышал шипение мощного энергетического оружия под уступом. Но такое оружие не было разрешено в спортивном мире!
Снизу послышался вой, полный удивления и ярости, который оборвался мгновенно, как могла бы быть выключена машина. Кэбот слышал звуки кюрского языка, в основном неразборчивые, но некоторые ясно артикулированные, другие наполовину произнесённые или оборванные. Переводчики, некоторые из которых, должно быть, всё ещё оставались включенными, ретранслировали эти звуки на гореанском, но получалось что-то совершенно беспорядочное и неразборчивое.
Кэбот изо всех сил задёргался в опутавшей его сети и, перекатившись несколько раз, обогнул огромный, безголовый торс, перегородивший уступ, чтобы посмотреть на то, что происходило у подножия тропы.
Как раз в этот момент вспыхнул новый огненный шнур, конец которого вдруг набух, превратившись в маленькое солнце, взорвавшееся ослепительными брызгами, химическим душем окатившими поверхность скал. Тэрл увидел дымящиеся остатки одного из слинов. Внизу на поляне валялись, пять дымящихся тел, по обгоревшей плоти и почерневшим костям теперь невозможно было сказать кто из них был кем ещё пару мгновений назад. Трое оставшихся охотников бросили на землю своё оружие, что у кюров было символом сдачи, но поток огня всё равно ударил в каждого из них. Все восемь охотившихся на Кэбот были уничтожены. Поляну окружали порядка пятидесяти кюров, вооружённых оружием, запрещённым к использованию в мире развлечений. Двое из них лежали, проткнутые копьями, которыми были вооружены охотники. На земле валялся термический нож, всё ещё пылавший и шипевший. Его обнажил один из прибывших так вовремя кюров, но второй слин, до того прижимавшийся спиной к скале, с диким рычанием прыгнул на него и сомкнул челюсти в его руку. Рука была оторвана, а слин теперь яростна трепал свой трофей. Остальные кюры направили своё огненное оружие на животное.
Рёв кюра, резкий, категоричный, прилетел из леса и стволы оружия были опущены. Из нескольких из уцелевших переводчиков охотников, почти одновременно, до Кэбота донеслось:
— Нет!
Из-за деревьев на поляну медленно и угрожающе вышла машина, сделанная в форме гигантского ларла.
Ларл известен на Горе. Трудно сказать, являлся ли он существом чисто гореанского происхождения, или, как и многие другие формы жизни, включая и людей, было доставлен в этот мир таинственными Царствующими Жрецами, независимо от того, кем или чем они могли бы быть. Экологическая ниша, которую на планете Земля занимали крупные хищники из семейства кошачьих, такие как лев или тигр, на Горе была заполнена ларлом и разнообразными более мелкими хищниками, прежде всего пантероподобных форм. Взрослый гореанский ларл обычно вырастает до семи футов в холке и более чем тысячи фунтов массой. Это гибкий, проворный, агрессивный до свирепости хищник и, в отличие от слина, четвероногий. У него широкий череп, по форме близкий к треугольнику. Огромные клыки и когти довершают устрашающий облик зверя. Но машина, появившаяся из леса, судя по всему, в холке составляла десять — двенадцать футов. О её весе трудно было судить, не зная о её строении, но, несомненно, она была значительно тяжелее настоящего ларла.
Кюры на поляне, опустившие оружие, расступились, давая дорогу механическому ларлу.
Слин, в челюстях которого всё ещё была зажата рука кюра, поднял голову и посмотрел на чужака, появившегося в поле его зрения. Разумеется, зверь не расценивал его как живое существо, звуки и запах были неправильными. Но было заметно, что смотрел на него слин без особой приязни.
Машина, почти по-кошачьи грациозно, проложила свой путь среди лежащих на поляне тел кюров, как охотников, так и тех, кто были убиты ими.
Слин припал к земле, и принялся грызть руку, придерживая свой трофей передними лапами.
Кюр, подвергшийся нападению слина и лишившийся руки, лежал на боку и истекал кровью. Кюры редко склонны помогать друг другу в такой ситуации. Это — вопрос культуры. Основная мысль состоит в том, что, если Ты — кюр, то Ты не нуждаешься ни в чьей помощи. Более того, если кому-то предоставляют помощь, то он может подумать, что к нему относятся, как увечному или калеке. Это, если можно так выразиться, привлекает внимание к его ущербности или слабости, что может быть расценено как позор или оскорбление. Жалость расценивается унижающей достоинство, как того кого жалеют, так и того, кто пожалел. Это не сила. К тому же, всегда найдётся другой, кто сможет занять его место.
— Ларл, — услышал Кэбот, подумав, что этот звук идёт изнутри машины.
Кюры, собравшиеся на поляне, немедленно вскинули своё оружие, и настороженно водя стволами из стороны в сторону, принялись осматривать окрестности.
— Нет, — снова послышалось из машины, теперь точно оттуда, Кэбот был а этом уверен.
Тэрл уже знал, что ларлы встречались в лесном мире, так же как и слины. На этих опасных хищников кюры охотились с примитивным оружием, так же как и мужчины на Горе. Вообще-то, у Кэбота была причина полагать, что и местные люди не только, как могли, защищались от таких животных, но иногда и охотились на них, и даже небезуспешно. Да и кюров убивать им случалось. Архон же носил остатки кюрских ремней.
«Ларла, — подумал Кэбот, — мог привлечь на поляну запах крови».
А затем он увидел его, как должно быть его видели и кюры, также, желтовато-коричневую гибкую фигуру, припавшую к земле среди деревьев.
«Он ждёт, — констатировал Кэбот. — Только непонятно чего он ждет?»
— Слин, — донеслось из переводчиков.
Сначала Тэрл решил, что это было указанием на животное, занятое обгрызанием руки кюра, но эту догадку немедленно опроверг сам слин, внезапно прервавший своё увлекательное занятие и, подняв голову, зарычавший, угрожающе и собственнически.
Припадая к земле, почти касаясь её брюхом, стегая себя хвостом по бокам, к охотничьему слину приблизился его дикий сородич.
«Похоже, не только ларл может почувствовать запах крови», — про себя усмехнулся Кэбот.
Охотничий слин был значительно крупнее дикого, и он был выведен не только исходя из его охотничьих навыков и размера, но и с учётом таких свойств характера, как свирепость и агрессивность. Таких зверей иногда используются в слиновых боях, на которых работает тотализатор. Среди представителей многих видов разумных, в том числе и кюров, бытует убеждение, что дикое животное, так или иначе, превосходит домашнее, но зачастую это неверно. В конце концов, домашнее животное было выведено из дикого, чтобы его превзойти. В целом дикие животные мельче, не столь выносливы, хуже питаются, инфицированы паразитами и меньше живут. А домашнее животное обычно крупнее, лучше питается, дольше живёт, здоровее и тренированнее в том, что касается стойкости, терпения, выдержки, способов преследования, нападения и убийства. Например, собак волкодавов на Земле изначально выводили, чтобы убивать волков.
Охотничий слин снова зарычал на дикого собрата. Тот зарычал в ответ. Под всклоченным спутанным мехом дикого слина хорошо просматривались его рёбра.
«Он сильно оголодал, — заключил Кэбот. — Он так просто не отступит».
В следующий момент охотничий слин бросился вперёд. Спустя короткое мгновение, визга, рычания, воя, вращающийся комок меха, мелькающих когтей и щёлкающих зубов распался, и дикий слин остался лежать на земле. Его глаза быстро стекленели, лапы беспорядочно дёргались, а из разорванного горла пульсирующей струёй вместе с кровью вытекала жизнь.
Именно в этот момент ларл начал свою атаку.
«Теперь понятно, чего он ждал, — подумал Кэбот, — чтобы остаться один на один с единственным противником, и к тому же таким который может быть усталым или ослабленным предыдущей схваткой. Он думает, что теперь всё мясо достанется ему».
Ларл, конечно, ничего не мог знать о силе энергетического оружия, как и о возможности того, что в отличие от стрел и копий, это оружие могло в считанные мгновения превратить его в немногим более чем гору обгоревшего дымящегося мяса.
Но между победившим слином и тем кто решил предъявить права на его трофей стояла машина.
Слин, не обращая никакого внимания на нависшую над ним угрозу, зарылся мордой в тушу своей добычи, выгрызал внутренние органы, самые желанные для плотоядных животных деликатесы.
Ларл, точно так же, как и слин, не воспринял машину как живое существо, обратив на неё внимания не больше, чем мог бы обратить на скалу или дерево.
Но клыки машины рванули бок ларла, когда тот попытался проскочить мимо. Ларл издал полный гнева рык и, повернувшись и облизав свой окровавленный бок, снова повторил свою попытку.
Результат был тем же, порванный бок и недовольный рёв.
Тогда ларл попытался ударить объект, загородивший ему дорогу, лапой. Лишь скоблящий, скребущий звук его когтей по металлу стал результатом его усилий. От удара, который, мог бы отбросить взрослого мужчину на несколько ярдов с его пути, машина даже не шелохнулась.
Ларл, раздраженный и озадаченный, приблизил свою морду вплотную к машине, пытаясь понять её природу, но пасть машины немедленно, но очень аккуратно, открылась, и металлические челюсти сомкнулись на горле зверя. Ларл даже не сразу осознал случившееся. Ведь он не чувствовал перед собой ничего живого. Но затем его глаза расширились, и он попытался вытянуть свою шею из захвата, но челюсти очень медленно, словно стальные тиски продолжили смыкаться. Ларл зарычал и задёргался, но вскоре из его ноздрей струёй брызнула кровь, его движения быстро стали беспорядочно паническими, но затем начали слабеть, и наконец, совсем прекратились, а его откушенная голова откатилась в сторону.
Кэбот отметил, что тот кюр, что подвергся нападению слина, теперь неподвижно лежал в стороне. Его тело будет оставлено для лесных животных. В таких ситуациях, это расценивается как культурно обоснованный акт. Тем самым, согласно вере кюров, они примиряются и возвращаются к той природе, которая их породила. Подарок жизни — ссуда и долг, именно так к ней относится кюр, как к ссуде, за которую он благодарен, и как к долгу, который необходимо возместить, причём охотно, монетой смерти.
Голова машины поднялась, повернулась в одну сторону, затем в другую.
— Их было только восемь при двух слинах, — доложил одни из кюров.
— Один слин остался, — добавил второй.
Тогда машина подняла свою голову выше, и Кэбот понял, что теперь он был в поле её зрения.
— Ты знаешь, кто я? — спросила машина.
— Думаю да, — ответил Кэбот.
— Ты в порядке? — поинтересовался механический ларл.
— Да, — замерил его Кэбот.
Какое-то распоряжение было передано одному из кюров, и тот поднялся вверх на уступ, поднял сеть, вместе с заключённым в ней Кэботом, и отнёс вниз к подножию. Положив свою ношу у лап машины, кюр отошёл в сторону.
— Закрой глаза, — приказал стальной ларл, и Кэбот послушно зажмурился.
Даже сквозь сомкнутые веки Кэбот смог ощутить вспышку света и тепла, разлившуюся вокруг него. Когда красное сияние перед закрытыми глазами потухло, Кэбот, открыв глаза, встал, неустойчиво покачнувшись, опалённые, пережжённые клочки сети осыпались к его ногам.
Кэбот посмотрел вверх. Голова механического ларла, теперь сидевшего, как мог бы сидеть его природный прототип, была на несколько футов выше его.
— Несомненно, этот слин был натравлен на него, — заметил кюр, поднимая тунику Кэбота, вытащенный из мешка, висевшего на ремне одного из убитых охотников.
— Давайте посмотрим, — предложила машина.
Кюр, державший скомканную тунику, бросил её перед чавкающим слином. Тот посмотрел на неё, затем подполз и, внезапно, словно стряхнув с себя некое наваждение, возможно связанное с событиями на уступе, нападением на кюра, дракой с диким сородичем, утолением голода, уставился на Кэбота и злобно зарычал. Кэбот присел. У него не осталось даже заострённой палки, которой можно было бы встретить нападение зверя. Слин начал стегать себя хвостом по бокам. Колени четырёх задних лап согнулись, рычание стало угрожающим.
— Он собирается напасть, — донеслось предупреждение из одного из переводчиков.
— Нападу я, — послышался бесстрастный голос из чрева машины.
Метал пластин и сочленений блеснул, проносясь мимо Кэбота. Слин прянул назад, поражённый внезапной атакой машины, но та обрушилась на него, сбила с ног, опрокинула, почти выбила дух. Затем механический монстр, прижав слина к земле левой передней лапой, начал медленно опускать правую на корчащегося под ней зверя, почти также медленно, как ещё недавно смыкал свои челюсти на горле ларла. По ушам Кэбота резанул вопль слина, оборвавшийся хрустом его хребта и треском рёбер, переламывавшихся одно за другим. Наконец тело слина было сплющено полностью, внутренности расплескало по траве, а легкие наполовину высунулись из пасти.
Покончив со слином, машина обошла все тела охотников и, сжимая шею каждого своими массивными металлическими челюстями, откусила им головы. Последним с кем была проделана такая процедура бы самый большой из кюров, тот самый который заверил Кэбота в отсутствии враждебности их тёмной миссии к нему лично. Откусив его голову, металлический ларл встал над обезглавленным телом большого кюра, и посмотрел на Кэбота.
— Это, — сказал он, переворачивая труп своей широкой когтистой лапой, — был Калоник, кузен Пирра.
Кэбот кивнул.
— Пирр, враг Мира, — заявила машина.
— Я ничего этого не знал, — развёл руками Тэрл.
Тогда машина схватила огромное тело кюра челюстями, легко подняла, мгновение подержала его в воздухе, озираясь вокруг себя, а затем злобно встряхнула, словно это было не больше, чем горстка тряпок, и отшвырнула далеко в сторону. Труп пролетел через всю поляну и ударился в ствол дерева, росшего не меньше чем в сотне шагов, и упал на землю.
Механический ларл повернулся к отряду кюров и, совсем по-кошачьи присел на бёдра. Сталь его челюстей была красной от крови.
— Слава Агамемнону, Одиннадцатому Лику Неназванного, Теократу Мира, — послышался голос из переводчика, и кюры опустились на одно колено.
Но Кэбот не встал на колени, даже на одно.
Один из кюров заметил это и зарычал.
Кэбот продолжил стоять на ногах.
Тогда Кюр поднял своё оружие.
— Как чувствует себя Тэрл Кэбот, мой друг? — донёсся голос из внутренностей машины.
Кюр снова опустил оружие, а затем, по кивку большой машины, он и все остальные поднялись на задние лапы.
— Я в полном порядке, Лорд Агамемнон, — ответил Кэбот.
— Как получилось, — спросила машина, — что Ты приехал в мир охоты?
— А могу я спросить, — вопросом на вопрос ответил Кэбот, — как вышло, что Вы прибыли следом?
Над поляной повисла напряжённая тишина, нарушенная негромким рычанием одного из кюров.
— Но, несомненно, именно вашему своевременному вмешательству я обязан своей жизнью, — решил не нагнетать ситуацию Кэбот. — Благодарю. Кажется, что благородные охотники приняли меня за человека добычи.
— Это было бы трагедией для нас, — заявила машина.
— Прискорбное недоразумение, — пожал плечами Кэбот.
— Мы отправились в лес, — сообщил стальной ларл, — после того, как получили информацию о, возможно, грозящей тебе опасности от Пейсистрата, человека.
— Значит, я должен быть благодарным и ему тоже.
— Кажется Лорд Пирр, — заметила машина, — допустил ошибку, оказав доверие человеку.
— Боюсь, что я не понимая, — признался Кэбот.
— Ты думаешь, это мудро, доверять человеку? — поинтересовалась машина.
— Трудно сказать, — покачал головой Кэбот. — Тут многое может зависеть от самого человека.
— Пейсистрат предал Пирра, — пояснила машина. — Он решил, что Пейсистрат был его человеком.
— Теперь понимаю, — кивнул Кэбот.
— Но он — мой человек.
— И это понимаю, — усмехнулся мужчина.
— Итак, как Ты попал сюда, мой друг? — снова спросил механический ларл.
— Мне было любопытно, — развёл руками Кэбот. — Я заблудился. Это было неблагоразумно с моей стороны.
— Понятно, — сказала машина.
— А как поживает Лорд Пирр? — полюбопытствовал Кэбот.
— Он был лишен своего разряда, своих владений и движимого имущества, — сообщила машина. — Он в цепях. Тебе больше не надо его бояться.
— Я не сильно разбираюсь в этих вопросах, — признал Кэбот.
— Мы ожидаем, что Ты будешь присутствовать и свидетельствовать на его суде и расследовании его государственной измены.
— Он получит суд? — удивился Кэбот.
— Конечно, — ответила машина. — Или Ты думаешь, что мы — варвары?
Кэбот обвёл взглядом поляну, слина, ларла, пропитавшуюся кровью землю, обезглавленные тела.
— Конечно, нет, — заверил он.
— Лорд Пирр не выше закона, — заявила машина.
— Никто не может быть выше закона, — заметил Кэбот.
— Нет, — сказала машина. — Есть один кто выше закона.
— И кто же это может быть? — осведомился Кэбот.
— Это я, — ответил механический ларл.
— Понятно, — кивнул Кэбот.
Глава 9 Суд
Кэбот чувствовал себя украшенной рождественской ёлкой. Его нарядили в пурпурные одежды, опоясали золотым поясом. В ворот туники были вшиты нити рубинов. Это ему ещё удалось отбиться от золотой диадемы. Ну не чувствовал он себя никаким правителем, королём, бароном, Убаром или администратором.
Пейсистрат, также одетый в роскошные одежды, стоял рядом с ним на ступени ниже поверхности платформы свидетелей. Эта платформа, ограждённая поручнем, высотой была футов двенадцать, и достаточно большой и крепкий, чтобы вместить и выдержать нескольких кюров.
В жюри присяжных входили тысяча кюров, расположившихся на ступенях амфитеатра. Лорд Пирр, сидевший в цементной яме и прикованный цепями за конечности и шею, защищал себя сам, но все сказанные им в свою защиту слова, ясные и агрессивные, в действительности, скорее подтверждали его вину. Он отрицал свою вину в измене и настаивал на том, что все его действия были направлены не иначе как на благо народа и Мира.
Доказательство Пейсистрата, взятое через переводчик, прояснило, что Лорд Пирр намеревался взять человека по имени Тэрл Кэбот на охоту в цилиндр развлечений, что при беспристрастном рассмотрении вне всего остального случая, выглядело достаточно невинно. Другое свидетельство прояснило, что Лорд Пирр вернулся из лесного цилиндра без Тэрла Кэбота, и что позднее охотничья партия из восьми кюров, трое из которых приходились Пирру братьями по носителю, а ещё двое братьями по яйцеклетке, высадилась в мир развлечений при двух слинах и была поймана при попытке покушения на жизнь Тэрла Кэбота, уважаемого союзника Агамемнона и уничтожена.
— Ты — человек, Тэрл Кэбот? — переводчик главного обвинителя передал его вопрос.
— Да, — ответил Кэбот.
— Есть предположение, что возможно, — продолжил обвинитель, — что, в это дело вовлечена ошибка, ужасная для обвиняемого, который является кюром.
— Конечно, — поддержал его Кэбот.
— И всё же кажется всецело ясным, что у Лорда Пирра имелись планы покушения на твою жизнь.
— Но какова возможная причина для таких планов? — поинтересовался Кэбот.
— Этот вопрос к делу не относится и должен быть проигнорирован, — заявил судья, который не был видим, но о чьём присутствии можно было судить по сообщениям из динамиков, и чьи слова ретранслировались переводчиком, установленным на ограждении платформы прямо перед Кэботом. Кэбот предположил, что в данном случае телом Агамемнона, фактически был весь зал суда целиком. У него не было ни малейших сомнений в том, что Агамемнон, где бы он не находился лично, мог как видеть так и слышать всё здесь происходящее.
— Мы не должны касаться таких вопросов, — объявил главный обвинитель, — поскольку рассматриваются факты, а не побуждения.
— Хорошо, — понимающе кивнул Кэбот.
— По крайней мере, один факт на лицо, — сказал обвинитель, — эта туника, выданная тебе от щедрот Лорда Агамемнона, Одиннадцатого Лика Неназванного, Теократа Мира, была найдена среди вещей членов охотничьей партии, которая подвергала свидетеля опасности. Посредством этой туники на его след был поставлен слин.
— Разумеется, чтобы найти меня, — заметил Кэбот.
— Не понял, — удивился обвинитель.
— Возможно, что эту партию послал Лорд Пирр, или кто-то ещё, чтобы определить моё местонахождение в лесном мире и, тем самым спасти меня оттуда.
— У нас есть вполне достаточное доказательство того, — сказал обвинитель, движения которого выдавали его гнев, хотя переводчик говорил бесстрастно, — что после определения твоего местонахождения, твоя жизнь оказалась в большой опасности.
— Это верно, — не мог не признать Кэбот. — Но боюсь, что охотники приняли меня за одного из жителей того цилиндра.
— Как такое могло произойти? — спросил обвинитель.
— Дело в том, что я был одет в кожу, а это предлагает человеческую дичь, — пояснил Кэбот.
Некоторые из присяжных заседателей обменялись взглядами.
— Лорд Пирр привёз тебя в цилиндр развлечений и оставил там, чтобы затем его сторонники выследили тебя и убили, — заявил обвинитель.
— А разве, это не предположение? — уточнил Кэбот.
— Это — факт, — заявил обвинитель.
— Предполагается, что должно это должны решить присяжные, — заметил Кэбот.
— Ты что, полон решимости попытаться защитить того, кто планировал тебя убить?
— Но ведь и этот вопрос является предметом рассмотрения жюри, не так ли? — уточнил Кэбот.
— Ты не мог попасть в лесной цилиндр в одиночку, — сказал обвинитель. — Ты не знал коды доступа к шаттлу.
— Я собирался отправиться на охоту с Лордом Пирром, — объяснил Кэбот. — Он дал мне коды, но теперь я их уже не вспомню. Мне следовало подождать его, но я пошёл сам. Вероятно, он пришёл к шлюзу шаттла позже и, не найдя меня, посчитал, что я решил отказаться от охоты и вернулся в своё жилище.
— Что Ты такое несёшь? — возмутился обвинитель.
— Мне было любопытно, — развёл руками Кэбот. — Я отошёл и заблудился в лесу. Это было неблагоразумно с моей стороны.
— То есть Ты считаешь, что Лорд Пирр может быть не виновен во всём этом? — задал вопрос обвинитель.
— Разумеется, — кивнул Кэбот.
Пирр, закованный в цепи, озадаченно уставился на него из ямы.
— Ты чего творишь? — не менее озадаченно прошептал Пейсистрат.
— Каисса, — одними губами намекнул Кэбот.
Пейсистрат, казалось, остался доволен таким его ответом.
Обвинитель отвернулся, и в тот же момент над рядами присяжных заседателей два раза моргнул тусклый свет. Но это мог заметить только тот, кто сидел в ту сторону лицом, возможно, знал куда смотреть, и, по-видимому, ожидал этого. Но Кэбот, благодаря преимуществу его положения на платформе, заметил.
— Свидетель может быть свободен, — объявил обвинитель.
Кэбот спустился с платформы, и Пейсистрат, ожидавший его на ступени ниже, тут же присоединился к нему.
— Присяжные видят, — послышался голос судьи, казалось, звучавший отовсюду в зале, и почти немедленно ретранслированный переводчиком платформы, на гореанском, — что вина Лорда Пирра всецело ясна, хотя в значительной степени обусловлена обстоятельствами. Уклончивые ответы свидетеля, или запутанность его показаний не должны отвлечь ваше внимание ни от обвинений, ни от бесспорных и неопровержимых доказательств, на которых они базируются. Теперь жюри присяжных может принять решение.
— Разве они не будут удаляться на совещание? — полюбопытствовал Кэбот.
— Конечно, нет, — ответил Пейсистрат. — Тогда судья не будет знать, как голосовал каждый из них.
— То есть, вердикт не должен быть анонимным? — уточнил Кэбот.
— Разумеется, — развёл руками Пейсистрат. — Будь это так, и один единственный сумасшедший или дурак, простак, сочувствующий или недовольный мог бы аннулировать или исказить всё разбирательство.
— Значит требуется простое большинство? — заключил Кэбот.
— Нет, — покачал головой Пейсистрат, — вина или невиновность должны быть ясными, так что требуется явное, подавляющее большинство. А на таком суде, как этот, где вовлечены обвинения в государственной измене, вина должна быть ясна абсолютно, здесь требуется, чтобы девять из десяти присяжных заседателей обнажили нож.
— А что если ножи не обнажат больше чем один из десяти? — осведомился Тэрл.
— Тогда обвиняемый оправдан, — ответил Пейсистрат.
Кэбот, окинув взглядом ряды кюров, отметил, что уже многие шестипалые лапы сжались на рукоятях ножей, однако немало было и тех присяжных, которые расслабленно сидели на своих местах и явно не собирались прикасаться к своим ножам.
— Внимание! — призвал голос невидимого судьи.
Присяжные принялись озираться, но местоположение судьи, поскольку голос приходил с множества направлений, так и осталось не выяснено.
— Пирр, — позвал голос.
— Лорд Пирр, — взревел голос из ямы под аккомпанемент яростного звона цепей.
— Искали ли Вы смерти этого человека, именуемого Тэрлом Кэботом?
— Да, — ответил Пирр.
— Похоже, его честь его же и убьёт, — покачал головой Кэбот, стоявший вместе с Пейсистратом у подножия платформы свидетелей.
— А может и нет, — пожал плечами Пейсистрат.
— Говорите ли Вы со всей честностью, как подобает кюру? — уточнил судья.
— Разумеется, — подтвердил Пирр.
— Пусть это будет зарегистрировано, — сказал судья.
— Пусть также зарегистрируют и то, и я это говорю как кюр, — потребовал Пирр, чей голос, доносился из цементной ямы, в которой, он был прикован цепями к кольцам, — что я не виновен в какой бы то ни было измене моего народа и Мира!
Это заявление вызвало заметное оживление в рядах присяжных, поскольку было ясно, что Лорд Пирр, говорил именно как кюр.
— Если я и виновен в измене, — продолжил Пирр, — то это не измена моему народу и Миру, но тому, кто предал честь народа и Мира, обманщику и лгуну, авантюристу и вору, ищущему власти, предавшему ценности, благородства и доблести.
— Как же имя этого врага? — поинтересовался судья.
— Он не может ответить, — прокомментировал Пейсистрат Кэботу, — это запрещено, кощунственно, богохульно, говорить плохо о Неназванном, как и о любой маске, через которую он говорит.
— Пусть присяжные обнажат свои кинжалы, — бросил вызов Пирр.
— У Агамемнона может и не быть большинства, — заметил Пейсистрат, окидывая взглядом ряды кюров.
— Он признался в том, что искал моей смерти, — напомнил Кэбот.
— Для них Ты — животное, — усмехнулся Пейсистрат. — Они могут убить тебя или меня прямо здесь, причём совершенно безнаказанно, точно так же, как можно было бы убить дикого слина в гореанском лесу. Мы даже не домашние животные. Мы не являемся чьей-либо собственностью. За наше убийство никто даже не потребует заплатить компенсацию.
— Значит, это всё не имело особого значения? — удивился Тэрл.
— Ничто не имеет значения, за исключением интереса Агамемнона, — пожал плечами Пейсистрат. — Твоё свидетельство немного омрачило планы Агамемнона. Он ожидал судить на его основе. Фактически, Ты предал его. Присяжные смущены.
— Именно это я и намеревался сделать, — признался Кэбот.
— Ты заинтересован в революции и разброде в Стальном Мире?
— Я полагаю, то моя жизнь будет недорого стоить, — усмехнулся Кэбот, — если Лорд Пирр выйдет на свободу.
— Он не выйдет на свободу, — отмахнулся Пейсистрат. — Но его сторонники, несомненно, запомнят твоё свидетельство.
— Разве Пирр теперь не должен быть оправдан? — удивился Кэбот.
— Оправдан — возможно, но не оставлен в живых, — сказал Пейсистрат.
— Смотри на ножи, — указал Кэбот.
Множество клинков покинуло ножны, но, безусловно, не подавляющее большинство, и каждый из них угрожающе указывал вниз, в яме, в которой Лорд Пирр ждал своего приговора.
— Не думаю, — заметил Пейсистрат, обводя взглядом ряды кюров, — что и Лорда Агамемнона наберутся необходимые голоса.
— Внимание! — пролетел по залу голос судьи.
— Нет, — шепнул Пейсистрат, — у него точно не набралось требуемого числа голосов.
— Голосование закончено! — донеслось их динамиков зала суда. — Этот вопрос будет решен иначе.
— Это будет арена, — шёпотом сообщил Пейсистрат.
Кюры вложили свои кинжалы в ножны и, беспокойно и нетерпеливо, зашевелились в рядах.
— Кюр против кюра! — выкрикнул Лорд Пирр, закованный, но могучий, глядя вверх и скаля клыки.
— Да, — подтвердил судья, голос которого, казалось, звенел в огромном зале. — Кюр против кюра!
Собравшиеся кюры с радостным воем повскакивали со своих мест. Они были более чем удовлетворены этим результатом суда и вердиктом, объявленным судьёй.
Страсть к правде и поиску правосудия в сердце кюра связана скорее с победой, а не размышлением, с триумфом, а не с голосованием, с кровью, а не с рассудком. Спирали ДНК бросили свои бесчисленные жребии, и Природа, согласно её таинственной воле и пути, приняла и наложила на них свои бесчисленные решения, выражаемые исчезновением и процветанием, поражением и победой, смертью и жизнью. Для кюра это — высшая судебная инстанция и её приговоры — неоспоримы.
Охранники уже теперь начали ослаблять цепи державшие Пирра и готовить его к выходу из цементной ямы, в которой он удерживался ниже присяжных, свидетелей и судьи.
— Его накормят? — полюбопытствовал Кэбот.
— Скорее всего, нет, — ответил Пейсистрат.
Присяжные дружно встали и двинулись к выходу из большого зала.
Главный обвинитель некоторое время смотрел в потолок, но свет больше не моргнул, и он покинул зал суда вслед за остальными.
Спустя очень короткое время Кэбот и Пейсистрат остались в зале одни.
— Дело сделано, не так ли? — уточнил Кэбот.
— Частично, — пожал плечами Пейсистрат.
— Мы сможем увидеть развязку этого вопроса на арене? — осведомился Кэбот.
— Скорее от нас это требуется, — усмехнулся Пейсистрат.
— А что сталось с домашним животным Арцесилы? — поинтересовался Кэбот у Пейсистрата.
— Тебя больше не интересует судьба другой? — удивился Пейсистрат.
— Белокурую женщину, домашнее животное Арцесилы, насколько я знаю, охотники, меня преследовавшие, собирались съесть, — сообщил Тэрл, — и оставили её прикреплённой к дереву около шлюза, но живой, чтобы её мясо осталось свежим к их возвращению. Ключ от её наручников они повесили ей на шею.
— Ты помнишь Гренделя?
— Конечно, — кивнул Кэбот.
— Он искал её в лесном мире и вскорости нашёл. Действительно, около шлюза. Он её освободил.
— Освободил? — удивлённо переспросил Кэбот.
— Чтобы вернуть Арцесиле, конечно.
— Возможно, он пошёл на серьёзный риск, — заметил Кэбот. — Боюсь, что те, кто преследовал меня, воспринимали её уже как мясо, которым они собирались отметить завершение их дела.
Среди кюров отношение к мясу такое же, как среди слинов или ларлов, то есть оно может быть оспорено, причём с яростью. Не стоит покушаться на чью-либо еду.
— Верно, — согласился Пейсистрат, — он многим рисковал. Откуда ему было знать, как скоро возвратились бы охотники, как и о том, не потребуется ли им еда.
— Интересно то, что он подверг опасности себя из-за простой человеческой женщины, фактически, поставив свою жизнь под угрозу, пойдя против обычаев кюров, — сказал Кэбот, — а ведь она для него даже не союзник, а всего лишь простое домашнее животное, причём принадлежащее другому.
— Несомненно, — улыбнулся Пейсистрат.
— Можно только размышлять о его побуждениях, — пожал плечами Кэбот.
— Но формы у этого домашнего животного уж очень хороши, не так ли? — осведомился Пейсистрат.
— Конечно, — не мог не признать Кэбот. — Но он — кюр.
— Только отчасти, — напомнил Пейсистрат.
— Я помню, — кивнул Кэбот.
— Когда он освободил её, она попыталась убежать от него, причём в лес, но он легко настиг её.
— Природа проследила, чтобы такие как она не могли опередить ни мужчин, ни кюров.
— Он был вынужден снова заковать её в наручники, только запястьями вперёд, на руках унести её к шлюзу и силой доставить в Стальной Мир.
— Уверен, она понимала, что он собирается вернуть её Арцесиле, — предположил Тэрл.
— Но она не желала быть возвращённой им, — пояснил Пейсистрат. — Кем угодно, только не им.
— Почему? — удивился Кэбот.
— Она ненавидит его, — пожал плечами Пейсистрат.
— Однако он рискнул своей жизнью ради неё, — напомнил Кэбот.
— Тем не менее, она его ненавидит, — развёл руками Пейсистрат.
— А разве у Арцесилы она не была бы в опасности? — поинтересовался Кэбот. — Ведь она была использована в качестве приманки, чтобы заманить кюров в ловушку и убить их?
— У самого Арцесилы претензий к ней нет, — ответил Пейсистрат, — и всё же для него теперь было бы на практично держать её при себе. Её использовали против кюров. Об этом нельзя забывать. Разве это не может повториться? Она — человек. Кто знает, на чьей стороне окажется её истинная привязанность? К тому же, она теперь частично говорящая, а это в целом работает против неё. Фактически, она ведь могла сама спровоцировать своё использование против кюров. В любом случае, если не он, то его товарищи или кто-нибудь ещё, может потребовать её крови.
— Насколько я понимаю, она была превосходным домашним животным.
— Да, — кивнул Пейсистрат. — И Арцесила, несомненно, по-своему её любил.
— Вот и мне так показалось.
— Но он может получить любую другую, — пожал плечами Пейсистрат.
— Иными словами, она должна быть либо убита, либо отправлена в скотские загоны? — уточнил Тэрл.
— Когда она оказалась перед Арцесилой, то сразу же бросилась на живот, вцепилась своими скованными руками в его ногу, и жалобно плача, принялась целовать и вылизывать его когти, но он остался непреклонным.
— Так что с ней сделают, убьют сразу или отправят в загоны?
— Подозреваю, Арцесила по-прежнему питает к ней слабость, и был рад узнать о том, что она выжила и снова оказалась в безопасности в Стальном Мире.
— Грендель её доставил?
— Конечно.
— Но Арцесила не оставит её у себя.
— Разумеется, нет.
— Тогда, что её ждёт в конечном итоге? — спросил Кэбот.
— Сам Грендель и предложил разумный выход из создавшегося положения, — сказал Пейсистрат.
— И в чём суть его предложения? — заинтересовался Кэбот.
— Он выкупил её, причём она досталась ему за сущие гроши, — усмехнулся Пейсистрат. — Теперь она на его поводке.
— А как она сама к этому отнеслась? — полюбопытствовал Кэбот.
— Она чуть с уму не сошла от недоверия, ужаса, оскорбления, ярости и страдания, — ответил Пейсистрат.
— Но она по-прежнему на его поводке, не так ли?
— Разумеется.
— Замечательно, — улыбнулся Кэбот.
— Он всё же не совсем кюр, — напомнил Пейсистрат. — Она его всегда ненавидела. Впрочем, точно так же ненавидело его и большинство кюров, как урода, монстра и ошибку природы. А теперь она принадлежит ему, и ошейник на её шее — его.
— Он рисковал ради неё своей жизнью.
— А она презирает его, — развёл руками Пейсистрат.
— Нисколько не сомневаюсь, что он будет держать её под превосходной дисциплиной, — заявил Кэбот.
— Ошибаешься, — усмехнулся Пейсистрат. — Она задирает нос и совершенно его не боится.
— И это притом, что она — простое домашнее животное? — опешил Тэрл.
— Вот именно.
— Понятно, — протянул Кэбот.
— Похоже, она задалась целью унизить и подмять его под себя, — сказал Пейсистрат. — Она ведёт себя надменно и мелочно, обращается с ним так, что ни один кюр такого не потерпел бы. Да она даже публично его осмеливается оскорблять и выказывать ему непочтительность. Она не служит ему, не ухаживает за ним.
— Вероятно, её стоило бы наказать, — заметил Кэбот. — Женщины хорошо понимают такие вещи.
— У него рука на неё не поднимается, — пожал плечами Пейсистрат.
— Тогда она будет становиться всё более высокомерной, надоедливой и недисциплинированной, — заключил Кэбот. — Она примет его мягкость, доброту, сдержанность или, чем это может быть ещё, за его слабость.
— Несомненно, — согласился Пейсистрат, — но, в любом случае, она всё ещё на его поводке.
— Я понимаю, — кивнул Кэбот.
— А как её успехи в гореанском? — полюбопытствовал Кэбот.
— Она требует, чтобы её обучение продолжалось, — усмехнулся Пейсистрат.
— Полагаю, что это пойдёт ей на пользу, — заметил Кэбот.
— Она маленькая, мелочная и неблагодарная, — вздохнул Пейсистрат.
— Мне даже жаль, что я услышал это, — признался Кэбот.
— Тем не менее, она всё ещё на его поводке, — напомнил Пейсистрат.
— Интересно, понимает ли она то, что это означает, — усмехнулся Кэбот.
— Вероятно, нет, — ответил Пейсистрат. — Ты хочешь её?
— Нет, — поморщился Кэбот.
— Тебе стоило только слово сказать, и Агамемнон отдал бы её тебе или любому другому, по твоему выбору.
— Лорд Агамемнон щедр, — сказал Кэбот.
— Ты обдумал предложение Агамемнона, сделанное тебе во дворце? — спросил Пейсистрат. — Он проявляет нетерпение.
— Я собираюсь дать ему свой ответ в ближайшее время, — пообещал Кэбот.
— Полагаю, что это будет правильный ответ, — намекнул Пейсистрат.
— Так и будет, — пообещал ему Кэбот.
— Это хорошо, — кивнул Пейсистрат.
Кэбот улыбнулся.
— На твоём месте я не тянул бы с этим слишком долго, — предупредил Пейсистрат.
— Не буду, — заверил его Кэбот.
— Я провожу тебя до твоего дома, — предложил Пейсистрат.
— Возможно, это будет разумно, учитывая мои свидетельские показания, — усмехнулся Кэбот, и они тогда покинули зал суда.
— Мне интересно, — сказал Пейсистрат, — что Ты не проявил интереса к судьбе другой.
— Какой другой? — уточнил Кэбот.
— Я о брюнетке, с которой Ты делил стойло, — пояснил Пейсистрат.
— Помню такую, — кивнул Кэбот. — Она ещё была домашним животным Лорда Пирра, если память не изменяет. Но, насколько я понимаю, он был лишен его ранга, состояния, движимого имущества и прочих благ, ещё до начала слушаний по его делу.
— Результат слушания не вызывал сомнений, — развёл Пейсистрат, — вплоть до неожиданной нерешительности и капризов одного свидетеля.
— Но суд ведь окончен, разве нет?
— Суд — возможно, но не правосудие, — сказал Пейсистрат. — У правосудия свой путь, какой бы дорогой оно не пошло.
— Понимаю, — кивнул Кэбот.
— Для кюров правосудие — ничто, — добавил Пейсистрат, — если оно не является эффективным и быстрым.
— Так что произошло с имуществом Лорда Пирра? — как бы невзначай полюбопытствовал Кэбот.
— Ага, вижу, что тебе интересно! — расплылся в улыбке косианец.
— Ну разумеется, — улыбнулся Кэбот в ответ.
— Движимое и недвижимое имущество было конфисковано, таким образом, став собственностью государства.
— Лорда Агамемнона? — уточнил Тэрл.
— Само собой. Но кое-что из движимого имущества Лорд Пирр успел передать незадолго до своего падения.
— Передать? — переспросил Кэбот
— Да.
— И-и? — вопросительно протянул Тэрл.
— Брюнетку, — сказал Пейсистрат. — Когда Пирр решил, что Ты умрёшь или будешь убит в лесном цилиндре, то эта простая человеческая женщина, простая шлюха перестала его интересовать. В конце концов, он приобрёл её, прежде всего, для того, чтобы спровоцировать тебя.
— И кому же он её отдал? — поинтересовался Кэбот.
— Мне, — ответил Пейсистрат.
— И Ты принял её?
— Разумеется, — кивнул Пейсистрат. — Тебе не кажется, что отказаться от подарка было бы грубостью? А кроме того, какой мужчина не был бы рад принять в дар столь прекрасное домашнее животное?
— То есть тебе её отдали как домашнее животное, а не как рабыню?
— Да, — кивнул Пейсистрат.
— Но она — рабыня.
— Каждым дюймом её тела, каждым волосом на её голове, кажой клеточкой организма, каждой её частью, — подтвердил Пейсистрат.
— То есть на неё ещё никто не предъявил прав, как на рабыню, — заключил Кэбот.
— Нет, — подтвердил Пейсистрат.
— Интересно, — протянул Кэбот.
— Вот и я подумал, что тебе будет интересно, — улыбнулся Пейсистрат.
— И как Ты с ней поступил?
— Отправил в Цилиндр Удовольствий, — пожал плечами работорговец.
— Значит, она будет в безопасности от кюров.
— За исключением тех, которые присматривают за порядком в цилиндре, — поправил Пейсистрат.
— Полагаю, что она хорошо работает, — предположил Кэбот.
— Превосходно, — заверил его Пейсистрат, — и она всё лучше постигает то, что она — рабыня.
Кэбот был доволен сведениями, имевшими отношение к прежней мисс Пим. Чем скорее она окончательно поймёт, что она — рабыня, только это и ничего больше, тем лучше для неё самой. Он предположил, что многие из тех молодых людей, что знали её на Земле, не будут рассержены таким поворотом в её судьбе.
— Немногие в цилиндре говорят по-английски, — заметил Кэбот.
— Девки обучают её гореанскому, — сказал Пейсистрат. — Она быстро схватывает.
— Это хорошо, — кивнул Кэбот.
Для рабыни важно как можно быстрее начать говорить на языке своих владельцев.
— Она очень умна, — похвалил Пейсистрат.
— Хорошо, — сказал Кэбот.
Гореане не любят, когда к их ногам прижимаются губы глупой женщины.
— Разумеется, помимо этого, — продолжил Пейсистрат, — раз уж она — рабыня, ей преподают умения того, как надо ублажать мужчин. Стрекало тут очень помогает.
— Конечно, — усмехнулся Кэбот.
Безусловно, стрекало — очень мощный стимул к усердию и корректировке ошибок или неуклюжести. Его полезность можно также отметить при исправлении ошибок в гореанской грамматике, построениях фраз или так далее, если таковые имели место.
— Единственное, что меня удивляет, — признался Кэбот, — так это то, что на неё до сих пор никто не заявил своих прав.
— И ни один не заявит, — заверил его Пейсистрат.
— Это странно, ведь она весьма миловидна и хорошо выглядела бы в верёвках, или согнувшись у чьих-нибудь ног, и наверняка ушла бы со сцены торгов по хорошей цене.
— И тем не менее, — сказал Пейсистрат, — никто не потребует её себе.
— Конечно, это могло бы быть сделано от имени цилиндра, — предположил Кэбот.
— И даже это не было и не будет сделано, — сообщил Пейсистрат.
— Но на Горе есть множество рабынь, принадлежащих государству, учреждениям, компаниям и так далее.
— Да, только мы не Горе, — напомнил Пейсистрат.
— Есть трудности?
— Некоторые, — подтвердил Пейсистрат. — Еда, кислород, пространство, квоты, отчисления, требования кюров и прочие нюансы.
— Интересно, — хмыкнул Кэбот.
— Она должна быть либо востребована в ближайшее время, либо уничтожена, — предупредил Пейсистрат.
— Почему? — удивился Кэбот.
— Здесь нет лишнего места для ничейных рабынь, — объяснил Пейсистрат.
— Я знаю мир, — усмехнулся Кэбот, — где живут бессчётные тысячи ничейных рабынь.
— Я тоже знаю тот мир, — кивнул Пейсистрат, — но я предпочёл бы говорить о бесчисленных сотнях тысяч, и даже о миллионах ничейных и невостребованных рабынь.
Кэбот предпочёл промолчать.
— Но стоит только нам доставить их на Гор, — продолжил Пейсистрат, — и они быстро оказываются и востребованными, и принадлежащими, и однозначно собственностью рабовладельцев.
— Верно, — не мог не согласиться Кэбот.
Для рабыни это — радость, наконец, найти своего господина, впрочем, так же, как и для владельца наконец увидеть у своих ног его рабыню.
— Выходит, что кому-то придётся заявить на неё свои права, — заключил Кэбот.
— Во сне, когда она спит, прикованная цепью, в напряжении и рыданиях, крутясь и перекатываясь, она выкрикивает твоё имя, — сообщил Пейсистрат.
— Интересно, — протянул Кэбот.
— А разве Царствующие Жрецы не её подсадили к тебе в контейнер на Тюремной Луне? — осведомился Пейсистрат.
— Её, конечно, — согласился Кэбот.
— Нисколько не сомневаюсь, что её изначально подбирали такой, чтобы она была не то, что привлекательной, а непреодолимо привлекательной для тебя, такой, чтобы она стала прекрасной рабыней именно для тебя, настоящей рабыней из твоих фантазий, созданной именно для твоего ошейника, возможно, даже выведенной для твоего ошейника.
— Возможно, — осторожно сказал Кэбот.
— Только, кажется, Царствующие Жрецы просчитались, — заметил Пейсистрат.
— Похоже, что так, — кивнул Кэбот.
Конечно, он не мог разглядеть иного намерения в том, что она оказалась в одном контейнере с ним, кроме как помучить его, заставить разрываться между честью и желанием. Но затем он спросил себя, как можно было желать такую женщину, настолько надменную и высокомерную, настолько одержимую её собственным напускным, эксцентричным самовыражением, так наивно, вычурно и некритически переполненную тщеславием и препонами неестественной, претенциозной, несчастной цивилизации? Но, конечно, она была удачно выточена на токарном станке природы, чтобы дразнить и мучить мужчин, по крайней мере, пока она не стала их уязвимой, беспомощной собственностью.
— Но она, несомненно, рабыня, — заметил Пейсистрат.
— В этом не может быть никаких сомнений, — поддержал его Кэбот.
— А как Ты думаешь, знает ли она сама о том, что она — рабыня?
— В некотором смысле, — пожал плечами Кэбот. — Цепь на её шее, не оставляет ей простора для сомнений относительно этого.
— Но считаешь ли Ты, что она понимает, что эта цепь оказалась на ней законно и правильно, что она ей принадлежит?
— Скорее всего, нет, — ответил Кэбот.
— И Ты думаешь, что она будет бороться с пониманием себя как законной рабыни? — спросил Пейсистрат.
— Вероятно, — пожал плечами Кэбот.
— Ты не интересуешься тем, чтобы заявить права на неё?
— Нет, — покачал головой Кэбот.
— Ну вот и твой дом, — сказал Пейсистрат, останавливаясь у лестницы, ведущей к небольшой вилле, прилепившейся к склону холма, выделенной Кэботу для проживания.
— Да, — кивнул Кэбот.
— Агамемнон ждёт твоего ответа, — напомнил Пейсистрат, глядя вверх на сделавшего несколько шагов по ступеням Кэбота.
— Скоро он его получит, — пообещал Кэбот, поднимаясь по лестнице.
— Кэбот! — позвал Пейсистрат.
Кэбот обернулся и, посмотрев вниз, спросил:
— Что?
— Я приду за тобой в пятом ане, — сообщил косианец.
— Арена? — уточнил Кэбот.
— Наше присутствие обязательно, — развёл руками Пейсистрат.
— Понимаю, — кивнул Кэбот.
— Это зрелище будет не слишком привлекательным, — предупредил Пейсистрат.
— Могу себе представить, — хмыкнул Кэбот.
Глава 21 Арена
Кэбота и Пейсистрата препроводили в клетку, установленную на среднем ряду амфитеатра
— Отсюда открывается прекрасный вид, — заметил Пейсистрат.
Дверь клетки захлопнули за их спинами и заперли на замок.
В этот раз Кэбот был одет в простую тунику и сандалии. Богатые, расшитые золотом и рубинами одежды, он оставил дома, на выделенной ему вилле.
— Почему нас держат в клетке? — недовольно осведомился Кэбот.
— Вероятно, потому, что мы — животные, — пожал плечами Пейсистрат, — и принимающая сторона решила, что для нас это будет более всего подобающе. Но возможно, учитывая твои наклонности, ещё и для того, чтобы лишить тебя возможности вмешательства в празднество. А может просто для того, чтобы защищать тебя от некоторых здесь присутствующих, раздражённых твоим выступлением в суде.
— Но тебя тоже держат в клетке, — напомнил Кэбот.
— С точки зрения кюра, я тоже — животное, — развёл руками Пейсистрат. — И разве тебе, любимчику Агамемнона, не стало бы обидно, сидеть в клетке одному, в то время, как я остался бы на свободе?
— В лесу, я узнал от Агамемнона, в тот момент, когда он был в образе металлического ларла, или внутри него, или как-то управляя им дистанционно, что Ты, так или иначе, его человек.
— Мы можем перейти на английский? — поинтересовался Пейсистрат.
— Конечно, — ответил Кэбот уже по-английски.
— Я свой собственный человек, — заявил Пейсистрат.
— А Агамемнон знает об этом?
— Нет, — ответил Пейсистрат, а потом, указав на верхнюю лестничную площадку на той стороне арену, сказал: — Вон смотри, Лорд Арцесила пришёл.
По большей части ряды уже были заполненным, там и тут развевались флаги и вымпелы.
— Я смотрю торговцы появились, — заметил Кэбот, — похоже закуски продают.
— Только не спрашивай из чего они сделаны, — поморщился Пейсистрат.
— Ну хорошо, не буду, — понимающе кивнул Кэбот.
— Музыку слышишь? — поинтересовался Пейсистрат.
Некоторые из кюров в рядах начали как-то странно, то ли двигаться, то ли колебаться.
— Думаю да, — сказал Кэбот, напрягая слух. — Но это не похоже на музыку, скорее это какая-то вибрация, как ветер в лесу, как течение ручья, тихое и отдалённое, а иногда, словно крики схваченных, испуганных животных, и прочие подобные звуки.
— И много чего ещё непонятного, не напоминающего ничего тебе знакомого.
— Верно, — согласился Кэбот.
— Эта вибрация, точнее биение, — сказал Пейсистрат, — предлагает биение сердца кюра, а движения ветра и воды, подразумевают внезапность видения и циркуляцию ускорившейся крови, а визги, жалобы, вопли, стоны вероятно могут напоминать о войне и охоте. Но большая часть их музыки, боюсь, может быть либо просто неразличима для человеческого уха, либо быть буквально неприятной для нашего восприятия. Их ритмы лишь частично могут быть восприняты нами. Возможно, это имеет отношение формированию нервной системы или разнообразным наследственным кодам. Трудно даже представить себе насколько мы отличаемся друг от друга культурно и физиологически, насколько по-разному мы слышим, говорим и даже осязаем.
— Она прекратилась, не так ли? — уточнил Кэбот.
Пейсистрат поднял голову, вслушиваясь.
— Да, — подтвердил он. — Они готовы начинать.
Внезапно загремела дробь мощных барабанов.
— Ай! — вскрикнул от неожиданности оглушённый Кэбот.
— А вот это уже было не трудно услышать, не так ли? — улыбнулся Пейсистрат.
Барабанов было двенадцать. Установлены они были в первом ряду арены, и в каждый били по два барабанщика.
— Это точно, — поморщился Кэбот.
— Двенадцать барабанов, — прокомментировал Пейсистрат. — По числу пальцев на руках кюра.
— А почему по два барабанщика? — полюбопытствовал Кэбот.
— Ну глаз-то у кюра два, — ответил Пейсистрат. — Руки и глаза.
— А я-то решил, что музыка кюров тиха или почти не слышна.
— Она вовсе не тиха для слуха кюра, — пояснил Пейсистрат. — Но к барабанам не стоит относиться как к музыке. Это — барабаны арены, но есть ещё барабаны войны, служащие для передачи сигналов о перестроениях, атаке и так далее.
Кэбота показалось, что его кровь начала быстрее бежать по венам. Пейсистрат, похоже, тоже был под впечатлением боя барабанов.
— Кажется люди и кюры разделили страсть к барабанами, — заметил Кэбот.
— Барабаны, — сказал Пейсистрат, — говорят с кровью и с сердцем. Они говорят о биении и упорстве жизни.
— Они используются и на Горе, чтобы строить и направлять тарновых всадников в бою, и устанавливать скорость ударов крыльев в полете, — напомнил Кэбот.
— Конечно, — кивнул Пейсистрат.
— Разве этот звук не слишком громок для кюров? — спросил Кэбот.
— Очевидно нет, — ответил Пейсистрат. — Как и раскаты грома, удары волн, треск ломающегося льда на вскрывающейся реке, грохот лавины или извержение вулкана.
— По-видимому, его громкость для них является стимулирующей.
— Да, как и ритм, — кивнул Пейсистрат.
— Они говорят о крови, жизни и возбуждении, — предположил Кэбот.
— У них свои барабаны, — пожал плечами Пейсистрат, — у нас свои.
— Ну да, — согласился Кэбот, — для боя, для марша, для того чтобы задать ритм ударов вёсел, иногда сигнализировать об открытии и закрытии рынков, ворот и так далее.
— А ещё есть тонкие барабаны, требовательные, настойчивые, доводящие до безумия, возбуждающие, чувственные барабаны, — добавил Пейсистрат.
— Верно, — улыбнулся Кэбот.
Мы можем предположить, что, по-видимому, это был намёк на использование барабанов совместно с другими инструментами в качестве аккомпанемента рабскому танцу. Имеется в виду форма танца, в котором разновидность человеческой женщины, рабыня, беспомощная и уязвимая как все рабыни, украшенная, красиво и вызывающе одетая, танцует свою красоту, надеясь, что владельцам понравится она сама и её танец. И если им это не понравится, она знает, что её могут избить, а возможно, и убить.
Барабаны внезапно смолкли. Стали слышны шаги нетерпеливо ожидающих начала кюров, перемещающихся по рядам.
— Начинается? — спросил Кэбот.
— Да, — кивнул Пейсистрат.
— Значит, именно здесь Лорд Пирр будет доказывать свою невиновность в заговоре против Агамемнона, — уточнил Тэрл, — кюр против кюра?
— Да.
— Лорд Пирр — крупный и сильный кюр, — заметил Кэбот. — Агамемнон действительно должен быть храбрым, чтобы встать перед таким противником.
— Несомненно, — согласился Пейсистрат. — Если хочешь, могу купить тебе закуску.
— Нет, — отшатнулся от него Кэбот.
— Смотри, — указал Пейсистрат на покрытую песком арену, раскинувшуюся в нескольких футах ниже их клетки.
Там как раз появился кюр, который, сгибаясь под огромным куском мяса, прошёл к центру арены, где и оставил свою ношу, поспешно ретировавшись за ворота.
Кэбот в гневе вцепился в прутья решётки.
— Это — тарск, — поспешил успокоить его Пейсистрат, и Тэрл отпустил прутья.
В тот же момент, в противоположных сторонах арены, из низких ворот на песок выскочили два больших слина.
— Их морили голодом, — сообщил Пейсистрат.
Оба животных сразу метнулись к мясу. Один из них, оказавшись около угощения первым, ткнулся в него мордой, оторвал кусок и заглотил не жуя. Но уже в следующее мгновение на него набросился второй зверь, и оба животных покатились по песку в безумстве щёлкающих челюстей и мелькании когтей. Моментально пасти обоих слинов покраснели от крови, клочья меха полетели в разные стороны. Но затем, внезапно, одному из них удалось дотянуться до горла другого и полоснуть по нему зубами. Смертельно раненное животное присело, из его горла толчками вырывалась кровь. Вот оно покачнулось, завалилось на бок, дёрнуло лапами и затихло. А победитель занялся отвоёванным мясом.
Кэбот увидел как ожерелья нанизанных на шнурки монет, переходят из одних мохнатых рук в другие.
— Рамар взял мясо уже в шестой раз, — пояснил Пейсистрат. — Он позволяет другому слину добраться до угощения первым и отвлечься на него, а затем нападает.
— Понятно, — кивнул Кэбот.
На арене появился кюр с длинным багром и, подцепив кусок мяса, потащил его прочь вместе с вцепившимся в него слином по кличке Рамар.
После этого на песок вышел крупный кюр с отрезком верёвки в руках и присел в центре, чего-то ожидая.
Вскоре, из ворот в противоположных сторонах арены появились два других кюра и, приблизившись к присевшему в центре зверю, остановились приблизительно в десяти футах от него, и оставаясь друг от друга примерно на таком же расстоянии.
— У них нет оружия, — констатировал Кэбот.
— Они и не должны быть вооружены, — усмехнулся Пейсистрат. — Обрати внимание на более крупного зверя. Видишь кольца на его левом запястье.
— Вижу.
— Он стоит высоко в кольцах, — объяснил Пейсистрат. — За его семенем идёт настоящая охота.
— Не понял, — сказал Кэбот.
— Ты что не видишь, что те две особи перед ним — самки? — спросил Пейсистрат.
— Нет, — мотнул головой Кэбот. — Как их отличить?
— Они меньше, мех более гладкиё, глянцевый и не такой косматый.
— Вижу ещё, что на них ремни по-другому приспособлены, — заметил Кэбот.
— И это тоже, — подтвердил Пейсистрат, похоже, слегка удивленный.
Можно было бы отметить, что у вида Гомо Сапиенсов полы радикально диморфны, анатомически, эмоционально, психологически и так далее. Они очень отличаются и, что интересно, дополняют друг друга. Даже кюр может немедленно отличить человеческого мужчину от женщины. Кстати, кюров порой дико раздражает то, что некоторые люди не могут точно так же немедленно отличить мужчину кюра от женщины. Их даже меньше раздражает, когда люди оказываются не в состоянии увидеть отличия между обычным самцом кюром и его недоминирующим сородичем. Безусловно, в этом случае различия главным образом лежат в поведенческой области. Большинство людей, кстати, никогда не видело вынашивателя или матку кюра, обоих, как полочного, так и стенного вида, поскольку их тщательно прячут и охраняют. Яйцеклетка самки, будучи оплодотворена, подсаживается в матку и развивается внутри неё, позже, где-то между полугодом и годом, младенец, прогрызая себе путь, вырывается на свободу. Некоторые матки погибают после вынашивания одного ребенка, некоторые, более выносливые, могут произвести на свет целых сорок или пятьдесят младенцев. Сама матка не делает какого-либо вклада в генетический код потомства. Матка, по крайней мере, в прежние времена воспроизводила себя партеногенетически, почкованием, если можно так выразиться. Как уже было обозначено ранее в тексте, происхождения более ранних маток покрыто мраком.
Внезапно, с яростным визгом эти две самки бросились одна на другую.
Кюры на ступенях повскакивали с мест и принялись воем выражать поддержку их фаворитке в том, что Кэботу, несомненно, показалось странным и необычным спором. Присевший в центре самец с отрезком верёвки, зажатым в руке, почти не шевелился. Зато две самки с лихвой компенсировали его неподвижность бросаясь друг на дружку, пока, наконец, одна из них не осталась лежать на песке, окровавленная, дрожащая и поднимающая одну лапу в просьбе о милосердии.
— Мужчина кюр никогда не попросит о милосердии, — прокомментировал Пейсистрат. — В этом ещё одно отличие.
— Ну это уже скорее культурное отличие, — сказал Кэбот.
— Разумеется, — согласился Пейсистрат.
— Она же собирается её убить! — опешил Кэбот.
Победительница присела подле своей поверженной соперницы и, жёстко запрокинув её голову, приблизила клыки к её горлу
Одобрительный рёв пробежал по толпам собравшихся. Видимо, с их точки зрения, побеждённая недостаточно достойно боролась.
Снова в жалобной просьбе о милосердии была поднята лапа. Но победительница, поощрённая рёвом трибун, и получившая от неё, если можно так выразиться, лицензию, распахнула свои челюсти и прянула вперёд.
Но рык запрета заклокотал в горле самца, и победительница вынуждена была остановиться, так и не сомкнув зубов. Затем она высокомерно оттолкнула от себя свою поверженную конкурентку и, подпрыгнув на песке, издала вопль триумфа.
Потерпевшая поражение самка кюра отползала на несколько футов в сторону, оставляя за собой полосу окровавленного песка.
А победительница приблизилась к мужчине, который первым делом отвесил ей оплеуху, от которой её развернуло в пол-оборота. А ведь она и так уже была поранена и окровавлена после драки, из которой она вышла победительницей.
— Кажется, — заметил Кэбот, — он не слишком доволен результатом поединка.
— Да нет, — отмахнулся Пейсистрат. — С другой было бы то же самое. Он просто подтверждает своё право доминировать.
— И она не ответила на его удар, — констатировал Кэбот.
— Конечно, — кивнул Пейсистрат. — Если бы он не был доминантом, она бы просто его презирала. Она сама желает его доминирования. Для неё было бы оскорблением, подчиниться любому другому виду мужчины. Какой бы кюрской женщиной она была? Как по-твоему?
— А что, если она ответила на его удар? — поинтересовался Тэрл.
— Я не понял твоего вопроса.
— Что если бы она в ответ напала бы на него? Она всё-таки довольно устрашающее существо, как мы видели.
— Тогда он бы, как минимум, избил её, если не покалечил бы или не убил, — ответил Пейсистрат. — Ты видишь кольца на его запястье? Он получил эти кольца убив мужчин кюров. Смотри.
— Вижу, — кивнул Кэбот.
Самка теперь стояла перед мужчиной, склонив голову и прижав руки к бокам. Кюр обернул веревку вокруг её тела несколько раз, притянув её руки к торсу, а затем, взявшись за оставленный в качестве поводка конец повёл женщину к выходным воротам. Она, пританцовывая, следовала за ним и подвывала поворачивая голову к трибунам.
— Эти звуки свидетельствуют о её радости и триумфе, — объяснил Пейсистрат. — Она одолела свою соперницу и оказалась, по крайней мере, в течение нескольких последующих дней, в руках желанного ею мужчины.
— Думаю, что предпочитаю наши человеческие отношения, — проворчал Кэбот.
— Возможно, они не столь уж отличаются, как это может показаться на первый взгляд, — усмехнулся Пейсистрат.
— Смотри-ка! — воскликнул Кэбот, указывая на арену.
Побеждённая кюрская женщина с трудом поднялась на ноги и прихрамывая поковыляла в сторону выхода. Несколько кюров попытались оказать ей помощь, но та злобно оскалила свои клыки, предупреждая их держаться от неё подальше.
Кюры озадаченно и как-то испуганно посмотрели друг на друга, и затем, уже жалобно, на израненную, истекающую кровью самку. Они ещё раз попытались приблизиться к ней, с явным намерением позаботиться, но снова были остановлены обнажёнными клыками и угрожающим рычанием.
Самцы шарахнулись от неё врассыпную, а затем, под её пристальным взглядом, один за другим, попятились ещё дальше, сгибаясь, словно стараясь казаться меньше в её присутствии.
— Чего это они съёжились? — спросил Кэбот. — Это что, её девки-служанки?
— Это мужчины, — пояснил Пейсистрат. — Они — её свита, им поручено служить ей.
Самка же похромала к выходу в гордом одиночестве, оставляя на песке окровавленные следы, а уже потом за ней потянулась её свита.
— Так это были мужчины? — уточнил Кэбот.
— В некотором смысле, — ответил Пейсистрат. — Это — субординанты.
— Понятно, — кивнул Кэбот.
Снова загрохотали барабаны.
— Это ещё что? — спросил Кэбот морщась от отвращения. — Кто это такие?
Из нескольких нижних ворот на арену криками и плетями выгнали многочисленную толпу необычных существ, жмущихся друг к другу, неуклюжих, запуганных, блеющих и скулящих.
— Уверен, Ты и сам знаешь, — сказал Пейсистрат.
— Они выглядят такими большими, неповоротливыми, судя по всему, откормленными, — заметил Кэбот, всматриваясь вниз.
— Они и есть — откормленные, — подтвердил Пейсистрат.
— Кто это?
— Мясной скот, люди из загонов, — ответил Пейсистрат.
— Они не могут быть людьми, — покачал Кэбот.
— Возможно, Ты прав, — вздохнул Пейсистрат. — Но это — вопрос селекции. Тем самым были закреплены значительные изменения. Вспомни Землю. Многие ли из ваших собак по внешности и повадкам напоминают своего далёкого, быстрого, свирепого, неутомимого предка, серого волка?
— До такого мы не довели бы даже собак, — заявил Кэбот в ярости сжимая кулаки.
— Это потому, что вы не разводили их на мясо, — пожал плечами Пейсистрат.
— Какие — маленькие кюры! — воскликнул Кэбот, увидев высыпавший на песок рой нетерпеливых, косматых фигур.
— Фактически это молодь кюров, — пояснил Пейсистрат. — У многих их них ещё молочные зубы не выпали.
Существа из скотских загонов были плетями согнаны в центр арены, где они столпились что-то испуганно блея.
— Они напуганы и сбиты с толку, — прокомментировал Пейсистрат. — Это очень отличается от безопасности их загонов.
Маленькие косматые фигуры, многие не достигшие даже пяти футов роста и не набравшие и полутора сотен фунтов, окружили толпу сгрудившихся, запуганных существ.
— Именно так кюры хотят, чтобы их молодёжь видела людей, воспринимала людей, думала о людях, — сказал Пейсистрат.
— Они думали бы о людях иначе, если бы повстречались с ними на настоящем поле боя, — проворчал Кэбот.
— Несомненно, — поддержал его Пейсистрат.
— Что они собираются делать? — спросил Кэбот.
— Это своего рода игра, — ответил Пейсистрат. — Дети любят игры. Им нравится резвиться.
— Что они собираются делать? — повторил свой вопрос Кэбот.
— Видишь ленты? — осведомился Пейсистрат.
— Вижу, — буркнул Кэбот. — Но всё-таки, что они собираются делать?
— Убивать, — наконец ответил Пейсистрат. — А лентами они отметят свои убийства. Тот, кто пометит своими лентами больше мяса, тот выиграет корону и бедро жареного тарска.
— Нет! — по-глупому выкрикнул Кэбот.
Внезапно дети кюров бросились на столпившихся, выхватывая людей из кучи, терзая и разрывая их. Скот не защищался, лишь некоторые в панике забегали по арене, неуклюже и неловко, преследуемые стремительно перемещающимися юными хищниками с разноцветными лентами в лапах.
Порой в дело вступал взрослый кюр, ударом плети возвращая того или иного перепуганного человека к центру арены.
— Не стоит жалеть их, друг мой, — попытался успокоить Тэрла косианец. — Фактически, они не являются человеческими существами. Они даже не понимают того, что происходит. Всё чего они сейчас хотят, так это только того, чтобы их возвратили в их загоны и к их корытам.
Послышался оглушительный визг одного из толстяков, в которого сразу три мохнатых юнца вцепились своими незрелыми клыками.
— Это приучает их к убийству, — пояснил Пейсистрат, — к вкусу крови, удобным и экономичным способом.
Кэбот встряхнул прутья клетки.
— Осторожно, — предупредил Пейсистрат. — Кюры смотрят.
Но Кэбот, не обращая на него внимания, снова тряхнул решётку, разумеется, бесполезно.
— Ты ничего не сможешь сделать, — постарался успокоить его Пейсистрат. — Просто не бери в голову. Это всего лишь игра.
— Почему они не сопротивляются? — крикнул Кэбот. — Они же крупнее своих противников.
— Они — мясной скот, — развёл руками Пейсистрат.
По трибунам то и дело прокатывался рёв удовольствия и радости, когда того или иного человека, неспособного даже убегать, ошарашенного и блеющего валили с ног и убивали.
— Не бери в голову, — сказал Пейсистрат. — Это — то, для чего их вывели.
— Смотри! — воскликнул Кэбот. — Один схватил нападавшего на него!
— Этого не должно было случиться! — покачал головой Пейсистрат. — Это не по правилам!
— Очевидно, существо этого не знает, — заметил Кэбот.
Внизу на арене, один из представителей мясного скота, наполовину ослеплённый его же собственной кровью, сдавил свои толстые пальцы на маленьком косматом горле.
— Разве ребёнка не должны спасать? — поинтересовался Кэбот. — Он же его убьёт.
— Не волнуйся об этом, — сказал Пейсистрат. — Как не волнуются об этом другие.
Бледное, тучное существо разжало пальцы, позволив обвисшему телу подростка упасть на песок. Его горло пока он глупо озирался по сторонам, похоже, сам не в силах постичь того, что произошло, было вскрыто небрежным ударом когтистой лапы взрослого кюра, подскочившего к нему.
— Этого, — пояснил Пейсистрат, — нельзя помечать лентой. Он не считается.
— А что насчёт детёныша? — спросил Кэбот.
— Он позволил себя поймать. Потерпел неудачу. О нём просто забудут.
— Неужели это не трагедия? — удивился Кэбот.
— Нет, если это не испортило игру, — сказал Пейсистрат.
Всего один или двое из выгнанных на арену всё ещё оставались в живых.
— Всё, теперь всё кончилось, — наконец, констатировал Пейсистрат. — Видишь вон того? Это — победитель. Крупный экземпляр. На его счету пять помеченных лентой животных. Это довольно неплохой результат, но бывало и больше.
Кэбот наблюдал, как маленькую, золотистую корону, очевидно, сделанную из чего-то наподобие бумаги, водрузили на голову победителя. По трибунам прокатились аплодисменты взрослых кюров, ритмичные удары рук по бёдрам. Кэбот предположил, что жареное бедро тарска, мясо которого кюры вообще-то предпочитают человечине, он получит позже.
— Когда встретятся, Лорд Пирр и Лорд Агамемнон, кюр против кюра? — осведомился Кэбот.
— Скоро, — ответил Пейсистрат. — Но сначала проведут несколько поединков между животными. Может купить тебе, что-нибудь из закусок?
— Нет, — мотнул головой Кэбот.
Поединки животных на деле оказались боями между людьми, по-разному вооруженными. Некоторые из них были людьми из игрового цилиндра, которых поймали там сетями, но большинство были гладиаторами, настоящими убийцами, выведенными специально для дикости, и воспитанными для арены.
— Они — говорить умеют? — полюбопытствовал Кэбот.
— По большей части, — кивнул Пейсистрат.
— И на каком языке? — уточнил Кэбот.
— На том, в который настроены большинство переводчиков, — пожал плечами Пейсистрат. — Просто умение говорить полезно в их контроле, управлении и обучении. Впрочем, некоторые, остаются не говорящими. Иногда говорящих и неговорящих выставляют друг против друга. Если это групповые бои, то та команда в которой бойцы умеют говорить, имеет преимущество.
— Несомненно, — согласился Кэбот. — А на какой язык здесь настроены большинство переводчиков?
— На гореанский, конечно, — ответил Пейсистрат.
— Это хорошо, — кивнул Кэбот.
Шла уже вторая половина дня, обеспеченного зеркалами, направлявшими свет внутрь цилиндра, когда, к изумлению Кэбота, на арене появились две фигуру, очень хорошо ему знакомые. Первым наполовину согнувшись, шёл широкоплечий и сильный кюр, настороженно водивший мордой из стороны в сторону. Это был Грендель. Второй фигурой, шедшей следом на цепном поводке, как приличествует домашнему животному кюра, раздетой догола, если не считать высокого ошейника, оказалась хорошо знакомая ему блондинка. Её подвели к некой точке около центра арены. По трибунам прокатился неодобрительный гул. Кюры встретили эту пару свистом и рычанием. Внезапно в центре арены из песка появилась круглая цементная платформа, примерно пять футов диаметром. В центре этой платформы имелось тяжелое железное кольцо, прикреплённое к вмурованной в бетон пластине. Цепь блондинки была прикреплена к этому кольцу.
По жесту Гренделя блондинка опустилась на четвереньки, и цепь легла горкой под её ошейником.
— Почему её поставили на четвереньки? — полюбопытствовал Кэбот.
— А разве это не подобает домашнему животному? — усмехнулся Пейсистрат.
— Это верно, — согласился Кэбот.
— Или рабыне? — добавил Пейсистрат.
— Само собой, — не мог не признать Кэбот.
Рабынь иногда держат на четвереньках, запрещая вставать на ноги, питаться из мисок на полу без использования рук, ходить на поводке на четвереньках и так далее. Этот режим или строгость иногда налагаются на них в качестве наказание, а иногда как часть их обучения, или просто чтобы напомнить им, что они — рабыни, домашние животное их хозяев. Иногда девушке приказывают опуститься на четвереньки и принести плеть господину, удерживая инструмент зубами. Позже ей предстоит в напряжении ожидать, будут ли её ласкаться или бить.
— А что собственно происходит? — спросил Кэбот.
— Многие кюры, — ответил Пейсистрат, — хотят её крови. Она считается ответственной за разгром, который произошёл в лесу, с охотничьей партией Лорда Арцесилы. Если Ты ещё не забыл, тогда были убиты несколько кюров.
— Что такое припоминаю, — ухмыльнулся Кэбот.
— Грендель отказалась продать её тем, кто желает ей вреда, — пояснил Пейсистрат.
— Вреда? — переспросил Кэбот.
— Одни хотят убить её, введя через иглы медленно действующий яд, который сделает её смерть мучительно долгой, другие предпочитают скормить её уртам или слинам, третьи предлагают бросить её в кусты-пиявки, кому-то нравится идея зажарить её живьём и съесть и так далее.
— Понятно, — протянул Кэбот.
— Ему уже предлагали шнурки со столькими монетами, что ни Ты, ни я не отдадим столько за хорошую рабыню.
— А ведь она всего лишь домашнее животное.
— Вот именно.
— Похоже, он любит своё домашнее животное, — покачал головой Кэбот.
— Он — дурак, — буркнул Пейсистрат. — И теперь он умрёт.
— Насколько я понимаю, если он хочет спасти её и оставить себе, то ему придётся защищать её?
— Естественно, — подтвердил Пейсистрат. — И толпа будет не на его стороне.
— Как это будет происходить? — осведомился Кэбот.
— Ему предстоит бороться с семью поединщиками, — ответил Пейсистрат, — любой из которых может легко убить его, поскольку все они — кюры.
— А разве он сам не кюр?
— Кюр, — согласился косианец, — но лишь отчасти.
— Возможно, — хмыкнул Кэбот, — он даже больше чем кюр.
— Когда бой будет окончен, — сказал Пейсистрат, — девушка достанется поединщикам, которые сделают с ней всё, что они захотят.
— Если они победят, — поправил Кэбот.
— А что, в этом могут быть какие-то сомнения? — спросил Пейсистрат.
— Удачу на войне так же трудно предсказать, как дожди на Ананго, — заметил Кэбот.
— Ставлю шнурок с монетами на поединщиков, — предложил пари Пейсистрат.
— Против чего? — поинтересовался Кэбот. — Против моей жизни?
— Конечно, нет, — отмахнулся Пейсистрат. — Кроме того, твоя жизнь, в данный момент, всё ещё представляет интерес для Агамемнона.
— Весьма слабая защита, — усмехнулся Кэбот.
— Возможно, Ты знаешь об этом больше чем я, — пожал плечами Пейсистрат.
— Так, что я должен выставить против твоих монет?
— Например, одну из твоих ниток рубинов, — предложил Пейсистрат.
— Хм, шнурок монет против нити рубинов кажется странным пари, — улыбнулся Кэбот.
— Верно, — признал Пейсистрат. — Тогда я поставлю дюжину шнурков монет и добавлю домашнее животное.
— Домашнее животное?
— Брюнетку, — уточнил работорговец.
— Оставь её себе, — отмахнулся Кэбот.
— Итак, пари? — спросил Пейсистрат.
— Подозреваю, что Ты знаешь о ценности рубинов больше, — заметил Кэбот, — чем я понимаю в ценности твоих монет.
— Возможно, — улыбнулся Пейсистрат. — Так мы заключаем пари?
— Ладно, — протянул руку Кэбот. — Пари.
— Даже жалко, забирать твои рубины с такой лёгкостью, — проворчал Пейсистрат, разбивая руки.
— Поединщики! — сказал Кэбот, указывая вниз.
Из ворот, расположенных справа от них, на песок вышли семь крупных кюров, затянутых в ремни военной сбруи. Каждый их них был вооружён длинным, толстым, металлическим шестом порядка десяти футов длиной и дюйма три диаметром. Для многих людей такое орудие было бы трудно поднять, уже не говоря о том, чтобы владеть им. Однако кюры были в состоянии играть таким шестом как палкой, или как мускулистый крестьянин мог бы управляться со своим крепким хватким посохом, оружием, которое, в умелых руках могло противостоять мечу.
Толпа аплодировала и ревела, отдельные зрители подпрыгивали на месте, выражая своё удовольствие от числа и вооружения претендентов. В действительности, некоторые из вышедших на арену были известны толпе своими успехами в кольцах, а пара даже считалась чемпионами.
Поединщики повернулись к трибунам и, подняв своё простое оружие, поприветствовали толпу, которая взревела ещё громче в знак одобрения.
— Грендель должен драться без оружия? — поинтересовался Кэбот.
— Что, уже боишься за свои рубины? — усмехнулся Пейсистрат.
— Должен ли он драться безоружным? — повторил свой вопрос Тэрл.
— Нет, конечно, — ответил Пейсистрат, — это будет не по-кюрски, в этом не было бы чести.
— Смотри! — указал Кэбот.
Ещё один шест был вручён кому-то из бойцов претором арены или чиновником. Тот одним мощным движением ткнул своим собственным оружие вниз, вогнав его в песок приблизительно на четыре фута, а затем, высокомерно, швырнул полученный шест в сторону Гренделя. Пролетев больше полутора сот футов он, подобно копью воткнулся в песок прямо перед Гренделем, который тут же склонился над ним, попытавшись выдернуть.
Гул развлечения пробежал по толпе.
— Видишь, — указал Пейсистрат. — Я же говорил, что он кюр только частично. Шест слишком тяжёл для него. Он едва может поднять его. Прощайся со своими рубинами, дружище Кэбот.
Эти слова косианца вызвали улыбку на лице воина.
Один из вышедших на арену кюров взревел и, поднимая за собой фонтаны песка, помчался к Гренделю. Он держал своё оружие над головой, обхватив обеими руками.
Наверное, большинству людей покажется удивительно то, что столь крупное существо может двигаться с такой скоростью.
Но Кэбот был знаком с такой их особенностью, впрочем, так же, как и Грендель.
Блондинка взвизгнула, а над амфитеатром повисла мёртвая тишина, словно кто-то выключил звук.
Поединщик, мех на груди которого внезапно вымок от крови, ошарашено шагнул назад, а затем сел на бёдра и тупо уставился на песок.
Дюймов восемнадцать одного конца шеста Гренделя было окрашено кровью.
— Скорость удара и его внезапность помогли ему в этом! — воскликнул Пейсистрат, с любопытством глядя на арену.
— Он так же силён как кюр, — заметил Кэбот, — возможно, даже сильнее.
— Это была уловка, — с укоризной заявил Пейсистрат.
— Конечно, военная хитрость — элемент не новый во время боя, — усмехнулся Кэбот.
— Зато другие теперь будут более осторожными, — сказал Пейсистрат.
— Верно, — согласился Кэбот.
— А рубины, — добавил Пейсистрат, — скоро будут моими.
— Трудно предсказать дожди на Ананго, — пожал плечами Кэбот.
— Летом не трудно предсказать, что дождь пойдёт через одну или две недели, — заметил Пейсистрат.
— Или через семь недель?
— Ага, — кивнул Пейсистрат.
— А поединщики не могут навалиться на него всем скопом? — поинтересовался Кэбот.
— Это было бы не по-кюрски, — объяснил Пейсистрат. — В этом не было бы благородства.
— Это хорошо, — улыбнулся Кэбот.
Следующий кюр уже приближался осторожно, держа своё оружие готовым к обороне. Грендель выступил вперёд, заняв позицию между своим домашним животным и противником.
Толпа на трибунах замерла подавшись вперёд, не отрывая глаз от арены.
Бой оказался более интересным, чем это ожидалось.
Второй боец ударил шестом по нисходящей, однако Грендель отразил удар, но, не приняв всю его силу на себя, а отведя его в сторону. Тем не менее, соударение было мощным, сопровождающимся гулким звуком и снопом искр. Блондинка испуганно вскрикнула и отползла назад, пока не была остановлена натянувшейся цепью.
— Удары по шестам передаются ладоням, — заметил Кэбот, — со временем это ослабляет руки того, кто блокирует удары, конечно, это произойдёт к третьему или четвертому бою.
Ещё несколько обменов ударами, каждый из которых сопровождался звоном и искрами, и поединщик отскочил назад.
Грендель не стал преследовать его. Несомненно, он хотел оставаться поблизости от своего домашнего животного, не позволяя нападающему проскользнуть мимо себя. В конце концов, целью бросивших вызов была, прежде всего, кровь женщины, месть ей, тогда как уничтожение её презираемого ими защитника, было по большому счёту необязательным.
Грендель и его второй противник, отошедший на несколько ярдов, присели, не сводя глаз друг с друга.
Кэбот со своего места мог видеть движения легких этих двух животных.
Поединщик вдруг начал ухаживать за собой, но при этом, продолжая держать Гренделя в поле зрения. Так продолжалось в течение нескольких минут. Оба бойца оставались почти неподвижными.
Толпа затихла, набравшись терпения. Кюры — существа терпеливые, особенно на охоте.
Внезапно нападавший взревел и бросился вперёд, на вставшего в оборонительную стойку и приготовившегося встретить атаку Гренделя. Но, когда до него остались считанные футы, кюр, вдруг отвернул в сторону, и зацепив песок своей когтистой ногой швырнул его в Гренделя. Облако летящих частиц могло бы ошеломить и ослепить тарлариона. Но Грендель, который словно ожидал эту хитрость, поднырнул под поток летящего абразива и махнул своим шестом горизонтально, в каких-то нескольких дюймах от песка. Стальной прут врезался в голени не ожидавшего такого поворота событий кюра. Рёв боли пронёсся над ареной. Поединщик, кости ног которого, очевидно были перебиты, выронив оружие, как подкошенный рухнул на песок. Лишь в этот момент облако подброшенного песка накрыло Гренделя и его домашнее животное, осыпав их и даже цементную платформу, покрыв спину, плечи и волосы блондинки.
Грендель встал, медленно и демонстративно подошёл к своему, более неспособному встать противнику, смотревшему на него вверх и поднявшему руки в попытке защититься. Но удар стального шеста пробил, и столь ненадёжную защиту, и кости черепа кюра. Возможно, с такой же лёгкостью молоток разбил бы кожуру лармы. Затем он не торопясь подошёл к первому нападавшему, всё также беспомощно сидевшему на песке и ударил торцом шеста в основание его черепа.
— Он — кюр, — выдохнул Пейсистрат.
— Или человек, — добавил Кэбот.
Меж тем, Грендель повернулся и обвёл взглядом пятерых оставшихся поединщиков.
Рёв гнева пролетел по трибунам.
— Толпа рассержена, — прокомментировал Кэбот.
— Но не Гренделем! — воскликнул Пейсистрат. — Посмотри!
Четверо из пяти оставшихся бойцов двинулись вперёд все вместе.
— Если я не ошибаюсь, это не по-кюрски, — заметил Кэбот.
— Ты не ошибаешься, — поддержал его Пейсистрат. — Это точно не по-кюрски.
Толпа выла от гнева, но эти четверо как ни в чём ни бывало, продолжали движение, а затем начали расходиться в стороны, окружая Гренделя. Разумеется, он не мог защитить свой животное больше чем с одной стороны.
Блондинка закричала и, вцепившись своими маленькими руками в цепь, принялась отчаянно дергать её. Это было бесполезно, конечно. Было решено, что она должна оставаться на этом месте, и у неё не было возможности его отменить. На гореанских аренах красивые рабыни обычно служат призами для победителей. Их приковывают цепями к местам, на которых они должны ждать результата состязания. Однако в данном конкретном случае призом служила кровь женщины.
— Ну всё, теперь рубины точно мои, — буркнул Пейсистрат, в голосе которого звучало уже не торжество, а раздражение.
— Вспомни о дождях на Ананго, — напомнил Кэбот.
— Не будь глупцом, — упрекнул его Пейсистрат.
Грендель внезапно оставил свою позицию поблизости от прикованной к платформе блондинки и метнулся к ближайшему из нападавших, который оказался, то ли слишком нетерпеливым, то ли несколько неблагоразумным, но на несколько ярдов опередил остальных. Произошёл быстрый обмен ударами оружия, но, ни один из них не достиг цели. Но вдруг шест поединщика вылетел у того из рук и упал на песок позади Гренделя. Тот медлить не стал и воткнул своё оружие в живот его противника, буквально подняв наколотого кюра над песком, и отбросил его тело в сторону.
— Он силён даже для кюра! — восхищённо воскликнул Пейсистрат.
— Он — больше чем кюр! — заявил Кэбот.
Одновременно, воспользовавшись ситуацией, другой кюр бросился к блондинке, на бегу замахиваясь шестом, намереваясь одним ударом покончить с этим делом. Девушка заверещала. Грендель обернулся и метнул своё оружие, примерно так же, как меньшее существо могло бы бросить копьё. Шест вошёл в спину угрожавшего блондинке кюра, а вышел из его груди. Зверь споткнулся, и с грохотом рухнул на живот. Выпавшее из его рук оружие зазвенело по цементу слева от испуганного домашнего животного. И в тот же самый момент боковой удар стального прута достиг цели, попав по левой руке Гренделя. Его рука дёрнулась и повисла плетью, став совершенно бесполезной в бою. Грендель вскочил на платформу, намереваясь подобрать оружие, свой или упавший шест того, кто собирался ударить блондинку. Но между ним и его целью уже стоял один из нападавших, с занесённым для удара оружием.
Грендель присел на песок.
Блондинка отползла на всю длину цепи.
— Он не видит нападающего за его спиной! — простонал Пейсистрат.
— Он видит тень, — сказал Кэбот. — Он знает о нём! Он видит его тень!
— Почему он не двигается? — спросил Пейсистрат.
— Ещё не время, — ответил Кэбот, не отрывая глаз от центра арены.
— Тень пропала! — воскликнул Пейсистрат.
— Угол наклона зеркал поменяли, — констатировал Кэбот. — Похоже не все его противники находятся на арене.
— Грендель не осмелится повернуться спиной, — заметил Пейсистрат. — если он это сделает, то противник, что стоит между ним и блондинкой, нанесёт удар.
— Он и не собирается поворачиваться, — успокоил его Кэбот. — Они его снова они недооценивают.
— Как так? — удивился Пейсистрат, который, вцепившись в прутья, тоже, не отрываясь, смотрел вниз на арену.
— Они забыли о его слухе, — пояснил Кэбот. — Он у него такой же острый как и у кюров.
Независимо от того, что стало подсказкой, изменение давления лапы на песок, чтобы получить опору для удара, вдох перед нанесением удара, еле различимый скрип ременной сбруи, возможно, даже перемещение ладони по шесту, чтобы на более сухое место, но Грендель отшатнулся и тяжёлый стальной шест ударил в песок в каком-то футе от него. Грендель мгновенно вскочил на ноги, обернулся и, захватив удивлённого кюра, напавшего на него со спины, выставил его перед собой, как щит между ним и нападавшим, стоявшим около платформы. Тот рванулся было вперёд, но теперь остановился с занесённым для удара шестом.
— Почему он не ударил? — спросил Пейсистрат.
— Ему нужен чистый удар, — объяснил Кэбот. — Если его оружие завязнет в песке или в теле другого кюра, оно может быть захвачено Гренделем.
— Он мог бы обезглавить их обоих одним ударом, — заметил Пейсистрат.
— Грендель, пожалуй, мог бы, — усмехнулся Кэбот. — Но я не думаю, что это по силам обычному кюру.
Грендель, медленно поднял левую рука, наверняка, это причинило ему дикую боль, обхватил ей горло кюра, которого он держал перед собой, и мощным ударом кулака в шею переломил тому позвоночник. Таким ударом он мог бы сбить с ног тарлариона. Грендель отпихнул от себя обмягшее тело своего бывшего врага и остался лицом к лицу с шестым поединщиком, и последним из четырех, которые решили нападать вместе.
Седьмой кюр пока не вмешивался, оставаясь сидеть около дальней стены, неподалёку от ворот, через которые он вместе с остальными вышел на арену.
Шестой боец теперь кружил вокруг Гренделя, по-прежнему остававшегося безоружным и не имеющего возможности дотянуться до шеста, поскольку тем самым он подставлялся под удар. Всё что ему оставалось, это держаться лицом к противнику, не выпуская его из виду.
Наконец кюр остановился между Гренделем и его домашним животным. Было ясно, что при всём своём желании он не мог повернуться и напасть на блондинку, поскольку тем самым подставил бы свою спину под удар Гренделя.
Они оба присели на песок приблизительно в четырёх или пяти ярдах друг от друга и уставились, что называется глаза в глаза.
Спустя некоторое время поединщик снова начал своё осторожное движение, потихоньку смещаясь вбок, по-видимому, желая занять такую позицию, чтобы держать в поле зрения и Гренделя, и его домашнее животное. Его когтистые ноги едва отрывались от песка, возможно опасаясь споткнуться о цементную платформу, расположенную позади него.
— Боюсь, что у него есть возможность нанести чистый удар, — пробормотал Пейсистрат. — Это — только вопрос времени, когда он ударит.
— Выглядит так, — сказал Кэбот, — что рубины уже твои.
— Признаться, не уверен, что хочу их, — проворчал Пейсистрат.
Конечно, почти невозможно, не имея ничего, что можно было бы выставить перед собой, избежать бокового удара такого оружия.
— Смотри, — удивился Пейсистрат. — Грендель отступил к платформе. Кажется, он хочет умереть рядом с этой неблагодарной, никчёмной стервой, за которую он вышел на бой и за которую он сейчас умрёт.
Трибуны затихли.
Наконец, Грендель остановился и замер перед платформой.
— Он принимает свою судьбу и ждет её безропотно, — заключил Пейсистрат.
— Боюсь, что да, — согласился с ним Кэбот.
— Он — кюр, — заявил Пейсистрат.
— И человек, — поправил его Кэбот.
Шестой поединщик с довольной гримасой поднял своё оружие и отсалютовал им Гренделю. Этот жест был встречен одобрительным ропотом трибун и хлопками по бёдрам.
— Он принимает его как достойного противника, — прокомментировал Пейсистрат.
— Похоже, Грендель, наконец-то, может почувствовать себя отмщённым, — заметил Кэбот.
Шестой поединщик размахнулся и отправил вперёд свой тяжёлый шест по пологой, широкой дуге внутри которой стоял Грендель.
— Ай-и! — воскликнул Кэбот.
Этот удар мог пробить стену, срубить небольшое дерево. Но не пробил и не срубил, и теперь два зверя боролись за контроль над оружием.
Грендель схватил шест в полёте. Его две массивных передних лапы сжимали стальной прут, как и лапы его ошеломлённого противника.
Рёв удивления и восторга волной прокатился по амфитеатру.
Постепенно, дюйм за дюймом Грендель начал подтягивать оружие ближе и ближе у себе.
— Кюр должен отпустить захват! — сказал Кэбот. — Ещё немного и он окажется слишком близко к Гренделю!
Но кюр поступил неблагоразумно и отказался отдать своё оружие. Неужели он действительно думал, что борьба сейчас шла за обладание оружием? Неужели до него не дошло, что борьба перешла в ту фазу, когда решалось, кому жить и кто должен умереть?
Внезапно Грендель выпустил шест и, выбросив вперёд свою мощную когтистую правую лапу, вогнал указательный палец в левый глаз кюра, а большим пальцем зацепился за его челюсть позади клыков. Затем рука Гренделя пошла вверх, запрокидывая голову кюра и открывая его горло свои челюстям. Быстрый выпад, и Грендель присел, склонившись над дрожащим в агонии, умирающем телом. Кровь стекала на грудь с его челюстей.
Полный ужаса женский визг разнёсся над ареной.
Грендель повернулся и окинул блондинку пристальным взглядом. Его длинный тёмный язык высунулся из пасти и слизнул кровь, оставшуюся на клыках.
Девушка упала на цементное основание, закрыла голову руками и отчаянно задрожала.
Грендель же, поднял с песка один из упавших шестов и, повернувшись к только что убитому им кюру, поднял оружие, салютуя своему недавнему противнику.
— Он проводил его как достойного врага, — сказал Пейсистрат.
На трибунах повисла мёртвая тишина, а затем некоторые из кюров ударили по бёдрам, признавая этот жест уважения к представителю своего вида, пусть и исходящий от того, кого они до сего момента считали не кюром, а не больше, чем уродом, неудачно выведенным животным, отвратительным монстром.
Воздух в амфитеатре вздрогнул от рокота барабанов, и все глаза обратились к седьмому поединщику, который только теперь поднялся из своего прежнего полусогнутого положения и выпрямился во весь почти десятифутовый рост.
— Он огромен, — выдохнул Кэбот.
— Это чемпион, Магнум, — сказал Пейсистрат. — Руф Магнум.
— Его так беспокоит кровь домашнего животного? — удивился Кэбот.
— Нет, конечно, — ответил Пейсистрат. — Его просто наняли.
— То есть, у него нет никакого личного интереса к данному вопросу?
— Никакого, — подтвердил Пейсистрат, — в отличие от других поединщиков. Его единственный интерес здесь состоит в том, чтобы убить Гренделя и забрать причитающуюся ему плату, после чего другие могут делать с домашним животным всё что им вздумается.
— И он — чемпион?
— Высокий чемпион, — добавил Пейсистрат. — Вон сидишь два кольца на его левом запястье?
— Вижу.
— Они золотые, — сообщил Пейсистрат.
— Смотри, — указал Кэбот. — Он откладывает большой шест.
— Точно, — кивнул Пейсистрат.
— Он собирается драться с Гренделем без оружия?
— Нет, — покачал головой Пейсистрат.
Как раз в этот момент к седьмому претенденту приблизился претор и вложил в его огромные лапы гигантский топор, с рукоятью около десяти футов длиной, и с двусторонними лезвиями на каждом конце. Таким топором, да ещё в таких руках, одним ударом можно было обезглавить ларла, а тремя или четырьмя перерубить самого огромного удава Гора, гигантского хитха.
— Благородно ли это? — спросил Кэбот.
— Очевидно, это было решено некой более высокой силой, — мрачно сказал Пейсистрат.
— Агамемнон?
— Несомненно, — буркнул косианец.
Чемпион Руф Магнум легко взмахнул большим топором, перекинул его из лапы в лапу, проверяя баланс, а затем, удовлетворенный результатом, посмотрел через арену, туда, где напряжённом ожидании стоял Грендель.
Блондинка лежала на платформе, крошечная, жалкая, дрожащая фигурка, белая на сером фоне цемента. Кэбот не был уверен, смогла бы она сейчас, хотя бы пошевелиться, даже если бы очень захотела, это сделать. Тэрл до белых костяшек сдавил прутья.
— Ты ничего не можешь сделать, — сказал Пейсистрат, положив руку ему на плечо.
— Темнеет, — внезапно заметил Кэбот.
— Зеркала! — воскликнул Пейсистрат. — Они поворачиваются!
Свет, который прежде лился на арену, теперь гас, словно наступала ночь, постепенно, но в неестественном темпе.
— Он должен напасть, он должен атаковать немедленно, пока ещё есть немного времени! — выкрикнул Пейсистрат.
— Боюсь, что уже совсем нет времени, — покачал головой Кэбот.
— Ставни закрываются! — указал Пейсистрат.
— Я ничего не вижу! — сказал Кэбот.
— Я тоже!
— Ставни закрылись? — спросил Кэбот.
— Я не знаю, — ответил их темноты голос Пейсистрата.
— Если и есть свет, то я не могу его увидеть, — проворчал Кэбот.
— Как и я, — буркнул Пейсистрат.
С трибун послышался нетерпеливый гул.
— Они могут видеть! — догадался Кэбот.
— Чемпион пошёл к нему! — предположил Пейсистрат. — Я уверен в этом!
— Бесчестие! — выкрикнул Кэбот.
— Верно, — сердито бросил Пейсистрат. — В этом нет ни грамма чести.
И тут на арене раздался рёв. Так могло реветь испуганное животное.
— Подними свой переводчик! — крикнул Кэбот.
Пейсистрат завозился в темноте.
— Выше! Ещё! — потребовал Кэбот. — Направь на арену его на арену!
— Свет! Свет! — ретранслировал переводчик. — Я ничего не вижу! Свет! Я не вижу!
— Это — Грендель, — заключил Пейсистрат. — Он испуган! Он сбит с толку! Он ничего не может видеть!
— Превосходно! — воскликнул Кэбот.
— Что? — не понял Пейсистрат.
— Мы видим в нём кюра, — объяснил Кэбот, — но они-то расценивают его как человека! Как человека!
— То есть, они думают, что в темноте он ослеплён, беспомощен и жалок?
— Вот именно, — усмехнулся Кэбот, говоря с тем, что для него было непроницаемой темнотой.
— Но он вскрикивает в ужасе! — сказал Пейсистрат.
— Но так ли это? — сказал Кэбот.
— Эх! — негромко выдохнул Пейсистрат.
— Ещё недавно казалось, — напомнил Кэбот, — что он медлительный и тяжело раненный.
— Ай-и! — воскликнул Пейсистрат.
— Боюсь, наши большие, жестокие опять друзья просчитались, — усмехнулся Кэбот.
В этот момент ставни снова начали открываться, а зеркала поворачиваться, постепенно возвращая свет на арену.
— Плакала моя дюжина шнурков монет, — проворчал Пейсистрат.
Ниже, стоявший с поднятой левой рукой, на которой теперь красовались два золотых кольца, Грендель издал победный вой.
Одна из его когтистых ног попирала грудь его врага, а правая рука сжимала тяжёлый тупой шест, который примерно на четыре фута ушёл в песок, сначала пройдя сквозь массивную шею кюра, разорвав горло и пришпилив его к арене. Тело Руфа Магнума дёргалось, разбрасывая песок, а руки бесполезно царапали толстый металлический прут.
— Он всё видел! — заметил Пейсистрат.
— Точно, — кивнул Кэбот.
Грендель, запрокинув голову, выл в победном триумфальном кюрском крике.
Гробовую тишину, первоначально повисшую над трибунами, нарушил удар чьей-то ладони по бедру, затем другой, а потом их стали тысячи. Кюры в одобрении лупили себя по бёдрам.
— Он снял два золотых кольца с запястья Руфа Магнума, — отметил Пейсистрат.
— Они теперь его по праву, — сказал Кэбот.
— В наступлении темноты я вижу руку Агамемнона, — заявил Пейсистрат.
— В конце концов, здесь всё в его власти, — согласился Кэбот. — Конечно, это не могло быть сделано без его разрешения, а то и прямого приказа. Только каков мог быть его интерес в данном вопросе? Какое ему дело до домашнего животного и мести за пошедшую не так, как надо охоту?
— Лично я предполагаю, — проговорил Пейсистрат, — это скорее имеет отношение к Гренделю.
— С какой стати? — поинтересовался Кэбот.
— Эксперимент, результатом которого стал Грендель, окончился полным провалом, — пояснил Пейсистрат. — Грендель оказался не тем, кого люди смогли бы принять своим лидером. Такие провалы не слишком хорошо сказываются на мнении о проницательности и стратегическом таланте Лика Неназванного, а от таких жалких свидетельств своих неудач принято избавляться.
— Понимаю, — кивнул Кэбот.
— И внутри этого мира уже чувствуется некое напряжение, — добавил Пейсистрат.
— Я заметил это, — поддержал его Кэбот.
— В цилиндрах поселилась измена, — сообщил Пейсистрат. — Соответственно, во дворце отдаются мрачные приказы.
— Ветры власти порой дуют весьма своенравно, — хмыкнул Кэбот.
— Того, кто захватил власть, почувствовал её вкус, не так то легко убедить отказаться от неё, — усмехнулся Пейсистрат.
— Всё как у людей, — пожал плечами Кэбот.
— А ведь есть и другой эксперимент, результат которого ещё не определён, — добавил Пейсистрат.
— Какой же? — полюбопытствовал Кэбот.
— Я про вербовку лидера из числа людей, которому будут доверять мужчины, воина, явного чемпиона, героя, того, за кем люди, должным образом мотивированные, последовали бы охотно и без сомнений, того, кто возглавит армии, идущие на штурм Сардара.
— Понятно, — хмыкнул Кэбот.
— Агамемнон обеспокоен задержкой твоего ответа, — предупредил Пейсистрат.
— Он скоро у него будет, — заверил его Кэбот.
Грендель выдернул свой шест из горла своего противника, и швырнул его на песок. Затем он обернулся и, зайдя в цементную платформу, отстегнул цепь белокурого домашнего животного от кольца и медленно повёл девушку с платформы, сначала на песок, и потом через арену к одним из дальних ворот. Блондинка всё время перемещалась на четвереньках.
Двое дежурных с баграми подцепили безвольное тело чемпиона, и поволокли его по песку к другим воротам.
— Ну вот, теперь блондинка в безопасности, — сказал Кэбот.
— Здесь, ни один человек не может быть в безопасности, — заметил Пейсистрат, но его голос потонул во внезапном рокоте барабанов.
— Что это? — спросил Кэбот.
— Кульминация этого дня, — пожал плечами Пейсистрат.
Из дальних ворот вывели кюра, спотыкающегося под массой тяжёлых цепей, и, подгоняя горячими железными прутьями, погнали к центру арены.
— А вот и Лорд Пирр, — констатировал Пейсистрат.
— Кажется, он болен, — заметил Кэбот.
— Скорее он просто ослаб от голода, — предположил Пейсистрат.
Служащие освободили кюра от цепей и оставили его в одиночестве стоять в центре арены. Расстояние скрадывало его размеры, и Пирр казался довольно маленьким.
— Или, не исключено, — добавил Пейсистрат, — что он может быть ослаблен потерей крови.
— Не понял, — удивлённо посмотрел на него Кэбот.
— Выкаченной из его вен, — пояснил Пейсистрат. — Так что никакой видимой раны не осталось.
— Тем не менее, — сказал Кэбот, — он — по-прежнему опасный противник. Агамемнон не лишён храбрости, если решился встать перед таким врагом, кюр против кюра.
— Возможно, — не стал отрицать Пейсистрат.
— Каким будет оружие? — осведомился Тэрл.
— Никаким, — ответила Пейсистрат.
— Вообще никаким?
— Рука против руки, клык против клыка, — сказал Пейсистрат.
— Тогда он, действительно, храбр, — заключил Кэбот.
— Возможно, — пожал плечами Пейсистрат.
— Наверное, было бы лучше выставить против Лорда Пирра какого-нибудь чемпиона, — предположил Кэбот, — вместо того, чтобы рисковать собой, Ликом Неназванного, на арене.
— Агамемнон даст бой, кюр против кюра, — сказал Пейсистрат.
— Достойный Лорд для Мира, — сказал Кэбот. — Могу только поприветствовать его.
Снова загрохотали барабаны, и головы сидевших на трибунах кюров повернулись к участку высокой стены, ниже и слева от того места, где была установлена клетка, в которой стояли Кэбот и Пейсистрат.
В стене распахнулись две мощных двери. Через такие ворота мог бы спокойно пройти тарларион.
Несколько мгновений ничего не происходило.
— Ай-и! — ошарашено протянул Кэбот.
В портале появилось нечто, шириной порядка восьми — десяти футов и высотой все двадцать, что выглядело как гигантский металлический кюр, по крайней мере, тело, голова и все пропорции, за исключением размера, в точности совпадали. Блики света вспыхивали на металлических пластинах и клыках огромного искусственного животного. Внезапно, острые, подобные кривым ножам когти, в фут длиной, вероятно, выброшенные освобождёнными от стопоров пружинами, выпрыгнули на всеобщее обозрение.
— Это — тело Агамемнона, — сухо прокомментировал Пейсистрат.
Огромная металлическая голова с пылающими как огонь глазами, повернулась из стороны в сторону и, чуть наклонившись, замерла, словно всматриваясь в фигуру стоявшего на арене Лорда Пирра.
Затем, медленно, шаг за шагом, тяжёлая фигура приблизилась к Пирру, который спокойно стоял на своём месте, не делая ни единого движения, чтобы убежать или защититься.
Одна из металлических лап перечеркнула наискось воздух, и на груди и щеке Лорда Пирра появились тонкие полосы, быстро набухшие кровью.
Ещё дважды механический монстр взмахнул рукой, но кюр, возможно, прилагая все свои силы, остался стоять на ногах.
— Он пытается заставить его драться, — прокомментировал Пейсистрат. — Смотри, Лорд Арцесила покидает своё место на трибуне.
Вслед за ним потянулись и другие кюры.
Металлическое животное снова и снова било Пирра, похоже, всё больше и больше приходя в неистовство, иногда отбрасывая на ярды окровавленное тело.
Но Лорд Пирр, снова и снова, поднимался на ноги и не прилагал ни малейших усилий к тому, чтобы убежать или защититься.
— Почему он не борется? — спросил Кэбот.
— Он борется, — сказал Пейсистрат.
— Где же он борется? — удивился Кэбот.
— Здесь вовлечено очень много того, что Ты просто не понимаешь, — пожал плечами Пейсистрат.
— Безусловно, — раздражённо буркнул Кэбот, — что ещё он мог сделать в такой ситуации?
— Агамемнон хочет принудить его к борьбе, чтобы он бросался, выл и в бесполезной ярости царапал металл.
— Однако для кюров не характерно отказываться от борьбы, — заметил Кэбот, — какой бы невероятной ни казалась победа.
— Но он борется, — сказал Пейсистрат.
— Что-то я этого не замечаю, — проворчал Кэбот.
— Конечно, он борется, только по своему, — объяснил Пейсистрат. — Более того, он побеждает Агамемнона, демонстрируя, что такой бой ниже его достоинства, фактически насмехаясь над таким абсурдным соревнованием, проясняя всем, кто ещё не понял, что Агамемнон, приняв это тело и присвоив себе его преимущества, отбросил все отговорки или претензии на честь.
— Теперь понимаю, — кивнул Кэбот.
— Тем самым Лорд Пирр наносит мощный удар по его целям.
— Я смотрю, очень многие покинули трибуны, — заметил Кэбот.
— От отвращения, — хмыкнул Пейсистрат.
— А ведь они должны были встретиться кюр против кюра, — покачал головой Кэбот.
— Но этого не произошло, — развёл руками Пейсистрат.
— Это точно, — не мог не согласиться Кэбот.
В какой-то момент показалось, что Пирр был готов напасть на гигантскую, бронированную машину, столь долго мучившую его. Он вскочил с песка и в гневе завыл, но затем, словно опомнившись, снова опустил руки и спрятал когти.
Он опять неподвижно замер посреди арены, стоя с высоко поднятой головой.
— Он демонстрирует своё презрение к Агамемнону, — прокомментировал Пейсистрат.
И тогда гигантская машина, словно переполнившись яростью, сомкнула свои челюсти на талии Пирра и, подняв его над песком, в бешенстве принялась трясти им в воздухе. Даже на трибунах можно было услышать хруст ломающихся костей и рвущейся плоти. Кровь хлынула из глаз и рта кюра. Обрывки меха и капли крови долетели даже до зрителей. И затем Агамемнон отшвырнул от себя безжизненное почти разорванное надвое тело и, отвернувшись, покинул арену.
Пейсистрат и Кэбот смотрели на останки Лорда Пирра.
— Он был кюром, — заявил Кэбот.
— И он победил, — добавил Пейсистрат.
— Трибуны почти опустели, — заметил Кэбот.
— Праздник закончился, — констатировал Пейсистрат.
— Да уж, — вздохнул Кэбот.
— Агамемнон будет недоволен таким результатом, — сказал Пейсистрат. — Теперь он будет опасен втройне.
— Почему он до сих пор не свергнут? — поинтересовался Кэбот.
— Он — Одиннадцатый Лик Неназванного, Теократ Мира, — развёл руками Пейсистрат.
— Понимаю, — кивнул Кэбот.
— Теперь Ты его уже не приветствуешь? — осведомился Пейсистрат.
— Нет, — ответил Кэбот.
Пейсистрат ударил кулаком по прутьям решётки и крикнул:
— Эй, выпустите нас!
В ответ на его требование подошёл кюр, отпер дверь клетки, и мужчины покинули амфитеатр.
Глава 22 Пага
— Паги, Господин? — спросила рабыня.
Кэбот посмотрел вверх, но перед глазами словно повис какой-то туман.
— Неужели Ты её не узнаёшь? — осведомился Пейсистрат.
Кэбот протёр глаза и попытался сфокусировать зрение.
— Не узнаю, — заплетающимся языком проговорил Кэбот.
— Мы сохраняем её девственность для тебя, — сообщил Пейсистрат.
— Девственная рабыня? — хихикнул Кэбот.
— Белый шёлк, — заверил его Пейсистрат. — В любое время, когда пожелаешь, можешь затащить её в альков, бросить на меха среди цепей, закрепить на месте и научить её подмахивать.
Рабыня заметно вздрогнула.
— А разве я этого ещё не сделал? — удивился Кэбот.
— Нет, — мотнул головой Пейсистрат.
— А я думал, что сделал, — пробормотал Кэбот.
В ответ рабыня кинула на него сердитый взгляд. Она что, была для него не больше, чем одной из многих рабынь?
Впрочем, да, это было всё, чем она теперь была.
— Нет, — поводил перед лицом пальцем Пейсистрат, — то были другие, другие.
— Не помню, — пожал плечами Кэбот.
— Ты был пьян в стельку, — объяснил Пейсистрат.
— Так у меня её что, не было? — уточнил Кэбот.
— Нет, — мотнул головой Пейсистрат.
— Сколько времени я уже здесь? — икнув, спросил Кэбот.
— На данный момент, Ты пьёшь с нами уже три дня, с небольшими перерывами на сон.
— Я помню арену, — медленно проговорил Кэбот. — Мне там не понравилось.
— Немногим, кто там был, это понравилось, — заверил его Пейсистрат. — Ты пил, чтобы забыть, слишком много и слишком долго, но такое не забывается.
— Нет, — признал Кэбот, язык которого заплетался. — Не забывается.
— Возможно, — предположил Пейсистрат, — самое время вспомнить.
— Нет, — угрюмо буркнул Кэбот.
— Разве Ты не из Воинов? — осведомился Пейсистрат.
— Был когда-то, — пробормотал Кэбот.
— Всегда, — поправил его Пейсистрат.
Кэбот попытался разглядеть рабыню.
— На ней не ошейник, я прав? — спросил он, озадаченно.
— Это монеты, — пояснил Пейсистрат.
— Это что, за каждое её использования, после того как её открасношелковали? — поинтересовался Кэбот. — Значит, эти монеты принадлежат её хозяину?
— Она же не монетная девка, — усмехнулся Пейсистрат. — Если бы она была таковой, то к её шее была бы прикована коробка для монет, к которым она сама не смогла бы добраться.
— Тогда почему на её шее шнурки с монетами? — полюбопытствовал Кэбот.
— Это полезно, чтобы напоминать ей, что она — рабыня, что у неё есть экономическая ценность, что она может быть куплена и продана и так далее. Пусть привыкает думать о себе, как о собственности, как о предмете подобном монетам.
— Понятно, — кивнул Кэбот.
— Там двенадцать монетных шнурков, весь твой выигрыш, — пояснил Пейсистрат. — С арены.
— Они мне не нужны, — пробурчал Кэбот.
— Тем не менее, они твои.
— Тогда почему они на её шее?
— Я же тебе говорил, — напомнил Пейсистрат. — Я ещё собирался добавить её к монетам.
— Это — она?
— Да.
— Та самая брюнетка?
— Она самая.
Рабыня выпрямила спину, подняла голову и отвела взгляд, натянув на лицо маску раздражения, отсутствия, незаинтересованности, холодности, презрения и даже скуки.
Она не была настроена доставлять удовольствие рабовладельцам.
Насколько же наивной она была!
Неужели она не понимала, что не смогла бы не доставить им удовольствие? Каким бы образом она, в своём безжалостном, беспомощном подчинении их желанию, не доставила бы им удовольствия? Как смогла бы она не доставить им удовольствие, если бы они проявили терпение, и она была бы неизбежно превращена в извивающийся, умоляющий инструмент наслаждения, уязвимый и безнадежно зависящий от прикосновения мужчины?
— Берегись, рабыня, — предупредил Пейсистрат.
— Да, Господин, — испуганно пролепетала она.
— Мне она не нужна, — отмахнулся Кэбот.
У рабыни от такого заявления перехватило дыхание. Она немного отползла назад и ошеломлённо уставилась не него, похоже, не веря своим ушам.
Неужели мужчина мог не хотеть её? Она отползла ещё немного. Натянутое на её лицо выражение скуки, незаинтересованности и всего такого, теперь куда-то испарилось. Оно сменилось смущением, испугом и недоверием. Как это могло быть? Она не ослышалась? Она, которая, вполне возможно, считала себя самой красивой женщиной, которую она когда-либо видела, она, которая сознавала себя мучительно желанной, которая наслаждалась, обманывая мужчин, отвергая и мучая их, теперь стояла на коленях перед мужчиной, совершенно уязвимая, теперь рабыня во власти рабовладельцев, со шнурками монет на горле, а он не закричал от удовольствия от перспективы её использования, грубо не схватил её за волосы, чтобы немедленно не тащить внутрь одного из маленьких, закрытых шторками, освещенных масляной лампой альковов.
С ней что-то не порядке? Неужели она не была привлекательна? Разве она была не такой, что могла сделать любого мужчину своей игрушкой? Или это теперь она стала игрушкой, с которой мужчины могли бы хотеть играть или не играть?
Похоже, она не могла осмыслить происходящего. На мгновение её охватило раздражение, которое тут же сменилось испугом, ужасным испугом.
Теперь она стала рабыней. Беспомощной рабыней! Что если на неё никто не заявит прав? Что будет с нею сделано в этом случае? К тому же она теперь знала, что в этом месте её красота не была чем-то необычным. Здесь, она была всего лишь рабыней, одной среди многих.
Рабыни, знаете ли, выбраны за их красоту. Ошейники, что красуются на их шеях далеко не так легко заслужить.
Кроме того, здесь она оказалась перед мужчинами, причём такими мужчинами, которых на Земле она встречала только в своих мечтах, мужчинами волевыми и сильными, мужчинами, перед которыми такие как, она могли быть всего лишь рабынями.
Но почему он не хотел её?
Она хотела, чтобы на неё заявили права.
На неё должны заявить права!
Она должна была чьей-то!
И она знала, что в случае необходимости она будет просить о том, чтобы на неё заявили права!
Несмотря на её отговорки, принесённые с Земли, цепляться за которые к настоящему времени, знаете ли, стало бесполезно и даже небезопасно, она теперь была очень отличающейся от той, кем она была прежде.
Даже, несмотря на девственность, в её животе уже начали ощущаться странные шевеления. Излияния страсти, готовности, желания доставлять удовольствие, в этом столь неестественном, и одновременно столь естественном месте, начали сокрушать её намеками подчинения и экстаза.
Здесь, в этом месте, её притворство, её отговорки, бравада, показное безразличие и прочая чушь, внезапно показались бессмысленными и абсурдными даже ей самой.
А что будет, если рабовладельцы не захотят принимать их?
Здесь она была не такой, какой она была на Земле.
Эти мужчины, скорее всего, не станут проявлять к ней терпение.
Здесь, среди настоящих мужчин она нашла себя женщиной и рабыней.
И она знала, что такие мужчины ожидают от рабыни многого.
И она должна стремиться, отчаянно и рьяно, чтобы они остались ею довольны!
Каким парадоксальным ей все это казалось. Здесь, где её тело в любой момент могло оказаться в цепях, она обнаружила свои потребности, столь долго отрицаемые, отчаянно и даже жутко подавляемые, раскованными. Здесь им позволили появиться и свободно выбежать на дневной свет природы. Здесь она могла быть радостным, бесстыдным животным, которым она, как рабыня, по сути, и была.
Фактически, эти потребности должны были появиться. И их можно было заставить развиваться дальше. Этого хотели мужчины. Они хотели, чтобы она превратилась в беспомощную жертву своих потребностей, настолько, что стала бы полностью зависимой от их властного милосердия.
А что насчёт этих новых желаний, этих поразительных последствий освобождения её самого глубинного «Я»?
Это такие желания! Острые, настойчивые, непреодолимые, подавляющие! Как похожи они были на пытку и экстаз одновременно!
Она уже теперь ощущала, что могла стать их пленницей настолько, что тяжёлые цепи показались бы невесомыми. Она была бы заперта в них надёжнее, чем в тяжёлых цепях! Насколько же глубоко они бросили бы её во власть мужчин!
Впервые в своей жизни, и не во сне, а наяву, она поняла, как женщина может вставать на колени перед мужчиной и прижимать губы, нежно, кротко, признательно и покорно, к его ногам, благодаря его за ошейник и удовольствие, которое он ей предоставил.
Также, она начала подозревать, что она, связанная, могла бы понять и с благодарностью приветствовать даже удар плети, столь неподобающий свободным женщинам, но подтверждающим для неё её статус как предмета и собственности, чего-то, что является подходящим объектом для приложения плети, чего-то, что кому-то принадлежит.
Она уже начала подозревать, каково это могло бы быть — быть женщиной и рабыней.
И, поскольку Царствующие Жрецы, в их жестокой мудрости, выбрали её за её желанность и особенность для такого мужчины, как Кэбот, фактически подобрали её, чтобы быть не только непреодолимо желанной для него, как рабыня для господина, но и чтобы он со своей стороны был непреодолимо желанен для неё.
И вот теперь, когда она, совершенно беспомощная, стояла перед ним на коленях, он не принял её. Он отказался от её приобретения.
Она, необъяснимо для неё, была отвергнута! Слезы изумления, смущения, шока, страха, страдания и беспомощности заполнили её глаза, обожгли их и побежали по её щекам.
— Боюсь, что Ты напугал её, — заметил Пейсистрат.
Кэбот только пожал плечами. В конце концов, какое ему дело до чувств рабыни?
— Прекрати ныть, — бросил Пейсистрат рабыне.
— Да, Господин, — всхлипнула та.
— Ты хочешь, чтобы я повесил эти монеты на столб? — осведомился Пейсистрат.
— Можешь делать с ними всё, что тебе захочется, — вяло махнул рукой Кэбот.
— Ты просто убьёшь себя, если выпьешь ещё немного, — предупредил Пейсистрат. — С мужчинами такое случается.
— Это будет иметь какое-то значение? — спросил Кэбот.
— Это будет иметь огромное значение, — заверил его Пейсистрат.
— Так это — действительно она? — уточнил Кэбот, пытаясь сфокусировать взгляд на рабыне.
— Мы уже подготовили для неё ошейник, — сообщил Пейсистрат. — Гравировка на нём гласит: «Я — собственность Тэрла Кэбота».
— Но мне она не нужна, — пробормотал Кэбот.
Девушка задавила рвущееся наружу рыдание.
— Если она останется невостребованной, — предупредил Пейсистрат, — то от неё придётся избавиться и очень скоро.
Казалось, что девушка сейчас заговорит или даже закричит, но она промолчала. Несколько раз она уже была избита стрекалом за то, что заговорила без разрешения. Это — одна из первых вещей, которые изучает рабыня, то, что ей не всегда разрешается говорить, когда и как она пожелает. Она — рабыня.
— Ну так, пусть кто-нибудь другой заявит на неё права, — угрюмо отмахнулся Кэбот.
— Никто не потребует её себе, — развёл руками Пейсистрат.
— Она что, похожа на тарлариона? — спросил Кэбот.
— Её волосы слишком коротки, — сказал Пейсистрат.
— Ну да, они короткие, — согласился Кэбот, наклоняясь вперёд.
— Поставь кубок, — приказал Пейсистрат стоящей на коленях рабыне. — Разведи колени. Шире! Выпрями спину!
— Да, Господин! — прошептала она.
— Быстро, шлюха! — бросил работорговец. — Живее!
— Да, Господин! — всхлипнула девушка.
— Сдвинь монеты в сторону, — велел Пейсистрат, — так, чтобы мы могли исследовать твою грудь.
— Да, Господин! — повторила она глотая слёзы.
— Она неплоха, — прокомментировал Пейсистрат.
— Возможно, Ты прав, — не стал спорить Кэбот.
— Думаю, — усмехнулся Пейсистрат, — что немногие спутают её с тарларионом.
— Я хочу паги, — заявил Кэбот. — Пагу мне!
— Ты захотела плети? — прикрикнул Пейсистрат на несчастную, дрожащую рабыню.
— Нет, нет! — вскрикнула девушка, которой, судя по всему, уже приходилось чувствовать плеть.
— Встать! — бросил он. — Позы!
Рабыня подчинилась немедленно. Казалось, что она уже успела изучить кое-что из того, чем должна быть рабыня. Такие, как она, рабыни, повинуются немедленно и без сомнений. Потому, что они — рабыни.
Очевидно, ей уже преподали кое-какие навыки, которыми должна владеть рабыня.
И, конечно, позировала она хорошо. Возможно, так же она демонстрировала себя в своих снах.
— Достаточно, — бросил Пейсистрат.
— Да, Господин, — выдохнула брюнетка, и замерла перед мужчинами, ожидая, что ей отдадут команду вернуться в прежнее положение.
— Похоже, она понимает кое-что о своём теле, — хмыкнул Кэбот.
— Ну так используй её, — предложил Пейсистрат.
— Нет, — отказался Кэбот, медленно покачав головой.
— Многие мужчины заплатили бы за неё хорошие деньги, — сказал Пейсистрат. — Возможно, даже целых два серебряных тарска.
— Так оставь её себе, — предложил Кэбот.
— Она — хорошо сложенная шлюха, — похвалил её Пейсистрат.
— Так же, как тысячи других, — пожал плечами Кэбот.
— Признаться, думал, что она могла бы быть для тебя особенной, — вздохнул Пейсистрат.
— Нет, — мотнул головой Кэбот.
— Насколько я знаю, — сказал Пейсистрат, — от Арцесилы и от многих других, именно её подсадили к тебе в камеру на Тюремной Луне.
— Это правда, — подтвердил Кэбот.
— Уверен, что это не было простой случайностью. Её тщательно подобрали для тебя, подобрали Царствующие Жрецы, и, несомненно, подошли к подбору с большим вниманием, со всей своей проницательностью и на научной основе, найдя такую, чтобы страсть к ней была бы непреодолимой для тебя, шлюху из твоих снов, такую, что ради обладания ей, Ты мог бы переступить через свою честь.
— Всё может быть, — раздражённо буркнул Кэбот.
— Царствующие Жрецы жестоки, — вздохну Пейсистрат.
— Это верно, — согласился с ним Кэбот.
— Она ведь англичанка, не так ли?
— Англичанка, — кивнул Тэрл.
— Умная, высокообразованная и всё такое?
— Да.
— С соблазнительной фигурой?
— Несомненно.
— И чрезвычайно красивая?
— Возможно.
— К тому же, насколько я понимаю, сама признавшая себя рабыней.
— Верно, — кивнул Кэбот, — она сама произнесла необходимые слова на Тюремной Луне.
— И теперь, — продолжил Пейсистрат, — она может достаться тебе за просто так. Она — товар, и я уверяю тебя, вопросы чести больше не вовлечены в это ни в малейшей степени.
— Согласен, — кивнул головой Кэбот.
— То есть Ты забираешь её, — заключил Пейсистрат.
— Нет, — снова мотнул головой Кэбот.
— Уверен, Ты хочешь держать её в своих руках, — сказал Пейсистрат.
Кэбот покачал головой.
— Но Ты же хотел бы увидеть её у своих ног, растянувшуюся на животе, облизывающей и целующей, скулящей и просящей, — предположил Пейсистрат.
— Она — тщеславная, холодная, надменная стерва, — заявил Кэбот.
— Нет, Господин! — неосторожно вырвалось у рабыни.
Она больше не пряталась за фасадом презрения, скуки и тому подобных масок. Теперь была тогда полна жизни и уязвима.
Брюнетка, едва осознав, что произнесла эти слова вслух, мгновенно, в диком испуге, опустила голову. Несомненно, она боялась быть избитой.
— Подними голову, шлюха, — приказал Пейсистрат, и рабыня немедленно подняла голову.
— Присмотрись к этому горлу, всмотрись в это лицо, — предложил Пейсистрат. — За это можно дать даже два с половиной серебряных тарска!
Трудно размышлять об этих вопросах, но кажется ясным, что она была красавицей с точки зрения понятий её вида. Безусловно, неволя для неё пока была в новинку, и она только начала получать потребное обучение, соответственно мало что знала о главной заботе рабыни, касающейся служения мужчинам её вида и самоотверженного, интимного и отчаянного удовлетворения их потребностей.
— Ну вот и оставь её себе, — в очередной раз отказался Кэбот.
— Разумеется, — задумчиво проговорил Пейсистрат. — Рабские огни в этом прекрасном маленьком животике разжечь ещё не успели.
— Я могу говорить, Господин? — спросила рабыня, и дождавшись разрешающего кивка Пейсистрата, призналась: — Я боюсь, Господин, что я уже чувствую такие огни.
— И когда это проявилось впервые? — поинтересовался Пейсистрат.
— На Тюремной Луне, — срывающимся голосом ответила брюнетка, — в тот момент, когда я признала себя, ясно и публично, рабыней.
— Ты ещё понятия не имеешь о том, каково это, чувствовать рабский огонь, — отмахнулся от неё Пейсистрат.
— Да, Господин, — прошептала рабыня.
— Другие девки тебе преподавали что-нибудь об интересах мужчин? — осведомился Пейсистрат.
— Немного, Господин, — ответила она, застенчиво потупив взгляд.
— Но позировала Ты неплохо, — похвалил мужчина.
— Спасибо, Господин, — шёпотом поблагодарила девушка.
— А теперь, — усмехнулся он, — мы посмотрим, можешь ли Ты танцевать.
— Пожалуйста, нет, Господин! — внезапно всхлипнула брюнетка, явно чем-то напуганная.
Но Пейсистрат уже махнул рукой музыкантам, и те потянулись к своим инструментам.
— Нет, Господин, пожалуйста! — взмолилась она. — Я даже не знаю, как надо танцевать!
— Все женщины знают, как надо танцевать, — заверил её Пейсистрат. — И убедись, что монеты хорошо звенят.
— Пожалуйста, нет, Господин! — заплакала рабыня.
— Она — смазливая шлюха, — прокомментировал Пейсистрат.
— Я хочу пагу, — сердито буркнул Кэбот.
Пейсистрат снова сделал жест музыкантам, и те коснулись воспоминаний о Горе, о его реках и озерах, его дорогах, долинах и горах.
— Танцуй! — приказал Пейсистрат.
И рабыня начала танцевать. Как могла. Переполненная страхом перед плетью. Страхом за свою жизнь. Она танцевала для удовольствия мужчин, надеясь, что они останутся довольны, надеясь, что они, увидев, насколько она красива и желанна, будут добры к ней. Но затем, охваченная внезапным отчаянием своих внезапно пробудившихся потребностей, и стала танцевать как та, кем она была, как рабыня.
— Достаточно, — бросил Пейсистрат.
Музыканты отложили свои инструменты, и рабыня без сил рухнула на пол, и затряслась от рыданий.
— Ты прав, — сказал Пейсистрат. — Толку от неё не много.
Рабыня, лежала ничком и плакала. Её миниатюрное тело сделало всё, что могло, чтобы попытаться понравиться мужчинам. Конечно, они знали, что она не была танцовщицей, по крайней мере, не обученной танцовщицей, той, которая одним тонким движением могла бы довести мужчину до безумия от вожделения. Монеты, свисавшие с её шеи, тихонько брякнули по настилу.
— Паги! — потребовал Кэбот.
— С тебя хватит, — отрезал Пейсистрат.
— Паги! — повторил Кэбот.
— Паги ему, — подтвердил Пейсистрат, жестом подзывая рабыню.
Та быстро вскочила на ноги и поспешила к их маленькому столу, опустилась на колени и подняла кубок.
— Ты ведь даже не можешь толком увидеть её, не так ли? — уточнил Пейсистрат.
Можно было не сомневаться, что фигура рабыни, увешанной монетами, которые были её единственным предметом одежды, расплывалась перед его глазами.
— Это — действительно она? — неуверенно спросил Кэбот.
— Да, — ответил Пейсистрат.
— А почему никто не потребовал её себе?
— Я запретил это, — объяснил Пейсистрат. — Я приказал.
— Так отмени его, — предложил Кэбот.
— Нет, — сказал Пейсистрат.
— Почему нет?
— Существуют квоты, — напомнил он. — А она невостребованная.
— Надеюсь, Ты понимаешь, какой у меня здесь статус, — сказал Кэбот. — Я просто не могу принять рабыню.
— Твой статус, насколько я понимаю, — перешёл на английский язык Пейсистрат, — состоит в том, что Ты мог бы стать хозяином человеческого Гора, что у тебя могли быть армии, дворцы, богатства, сотни рабынь.
— А она, значит, часть искушения, я правильно понял? — осведомился Кэбот.
— Возможно, — не стал отрицать Пейсистрат.
— Я хочу паги, — заявил Кэбот.
— Это — вопрос чести, не так ли? — спросил Пейсистрат.
— Вот ещё! — буркнул Кэбот. — Это клетка. Это та же арена.
— Должен ли я сообщить Агамемнону, что Ты отклоняешь его предложение?
— Ты можешь делать всё, что пожелаешь, — пожал плечами Кэбот.
— Не пей больше, хотя бы не сейчас, — попросил Пейсистрат.
— Паги! — потребовал Кэбот.
— Вспомни арену, — сказал Пейсистрат.
— Паги! — в ярости загремел голос Кэбота.
Рабыня быстро прижала кубок к телу, как её учили, как бы связывая металлическую, твердую жёсткость кубка и огонь напитка с мягкостью, готовностью, теплом и желанностью её тела, тем самым поясняя, что предлагаются оба товара, что и напиток, и женщина представлены на выбор господина. Внезапно, в тот момент, когда металлический край прижался к её животу, у девушки перехватило дыхание. Это было почти символом того доминирования, которому она подвергалась. Рабыня поражённо посмотрела вниз в рябящую поверхность жидкости в кубке. Пейсистрат улыбнулся. Не поняла ли она в это мгновение, что огненный напиток в кубке, тоже был своеобразным символом, но другого огня, того, который мог бы гореть в мягкости живота рабыни?
Тогда девушка подняла кубок к губам и медленно целовала его, кротко глядя на Кэбота поверх края, а затем склонила голову между протянутых вперёд рук, предлагавших ему кубок.
— Не надо, — попросил Пейсистрат.
Но Кэбот уже потянулся и схватил кубок. Немного паги выплеснулось на правое бедро рабыни.
— Как Ты предпочёл бы умереть? — спросил Пейсистрат. — Подозреваю, что даже тарскопас, не захотел бы умирать вот так.
— Это не имеет значения, — отмахнулся от него Кэбот. — Что поделаешь.
— Ты ведь из Воинов, — напомнил Пейсистрат.
— Был когда-то, — пьяно усмехнулся Кэбот.
— Тем не менее, — сказал Пейсистрат.
— С этим ничего не поделать.
— Посмотри в кубок, — предложил Пейсистрат. — Тебе нравится то, что Ты там видишь?
— Нет, — признал Кэбот.
— Это — Ты?
— Да.
— Нет, — покачал головой Пейсистрат. — Пага лжёт.
— Как она может лгать? — спросил Кэбот.
— Она обманывает тебя, она предаёт тебя.
— Пага никого не может предать, — заявил Кэбот, очень медленно, старательно, выговаривая слова.
— Не может, — согласился Пейсистрат, — но она может показать тебе того, кто предает себя.
— Я — это он, — заплетающимся языком проговорил Кэбот.
— Ты, действительно, он, — кивнул Пейсистрат. — А теперь встряхни кубок, и посмотри туда снова.
Кэбот взболтал жидкость в кубке и снова всмотрелся в её поверхность. Лично я полагаю, что в той рябящей, волнующейся жидкости, не было ничего, что можно было бы увидеть, за исключением, возможно, бликов, струй и тонких течений.
— Что Ты видишь теперь? — поинтересовался Пейсистрат.
— Арену, — медленно проговорил Кэбот.
— Значит, Ты ничего не забыл?
— Да, — ответил Кэбот. — Я этого не забыл.
И Тэрл медленно, тонкой струйкой, вылил пагу на стол, наблюдая, как жидкость сбегала со стола на пол.
— Шлюха, — бросил Пейсистрат.
— Да, Господин? — отозвалась рабыня.
— Пошла вон!
— Да, Господин, — вскрикнула она и, подскочив на ноги, в звоне монет, убежала от стола.
Кэбот отшвырнул кубок от себя, и тот загремел по полу в нескольких футах от них. Вдруг мужчина завалился на бок рядом с краем стола.
— Проконтролируй, чтобы он проспался, — приказал Пейсистрат одному из своих людей.
Глава 23 Поляна
В этом месте трава, колыхавшейся на слабом ветру, была длинной, мягкой, сочной и зелёной.
Кэбот пошевелился. Он явно находился не в Цилиндре Удовольствий.
Мужчина не открывал глаз. Он чувствовал вес железа на своих запястьях и лодыжках.
Потом послышался звук перемещённой цепи. Что-то склонилось над ним, и мужчина почувствовал, как чьи-то мягкие губы прижались к его губам. Она запомнила это, подумал он.
Наконец, он открыл глаза, и увидел прямо перед собой голубые зрачки девушки. Она немного отстранилась, всего на несколько дюймов.
Её вычистили, вымыли, причесали и надушили. Пожалуй, она была достойна сада удовольствия Убара. Вот только он не был Убаром.
Он оттолкнул её в сторону, насколько мог, и девушка заскулила, озадаченно и раздражённо.
Тогда мужчина сел и уставился на неё. Его правое запястье было приковано к левому запястью девушки, а его левое к её правому. Такая же картина наблюдалась и с их лодыжками.
Мужчина сердито тряхнул цепями, и она вскрикнула от причинённой ей боли.
«Кандалы вязки, — подумал он. — Кандалы вязки!»
Девушка попыталась приблизиться к нему, но он снова оттолкнул её от себя.
— Ты — рабыня, — сказал мужчина.
— Нет, конечно! — воскликнула она.
— Тогда Ты — домашнее животное, принадлежащее Гренделю.
— Нет, — мотнула головой девушка, — меня у него забрали.
— Тогда чьё ты теперь домашнее животное? — спросил он.
— Я не домашнее животное, — заявила она.
— Где твой ошейник? — поинтересовался мужчина.
— Нет у меня никакого ошейника, — сердито буркнула девушка. — Я не домашнее животное.
— Тогда кто Ты? — уточнил он.
— Я — свободная женщина, — ответила она.
— Хм, свободная женщина в цепях, — насмешливо хмыкнул мужчина.
— Да! — не скрывая раздражения, крикнула девушка.
— Тебя назвали? — осведомился он.
— Я сама выбрала себе имя, — надменно заявила она. — Я назвала себя «Убара».
— Это не имя, — сообщил ей Тэрл. — Это — титул.
— Разве это не означает Великую Женщину, Великолепную Женщину, Самую важную из Женщин? — спросила девушка.
— Твой гореанский всё ещё оставляет желать лучшего, — заметил он.
— Это предлагает такие понятия, не так ли? — настаивала блондинка.
— Возможно, — уклончиво ответил мужчина.
— Тогда я — Убара, — заявила она.
— Многие Убары, — усмехнулся Кэбот, — закончили тем, что были завоеваны, раздеты, научены пресмыкаться, лизать и целовать, как самые презренные из рабынь.
— Тогда, каким должно быть моё имя? — полюбопытствовала блондинка.
— Ты желаешь благородное, рафинированное, достойное, возвеличивающее и ценное имя, не так ли?
— Разумеется, — подтвердила девушка.
— Тогда, — задумался мужчина, — как насчёт Бины?
— Отлично, — расплылась она в улыбке. — Я — Бина!
Тэрл решил, что это будет хорошей кличкой для представления её с аукционной площадки. «Бина» по-гореански — это рабские бусы, обычно не более чем раскрашенные деревянные шарики, которыми низкой рабыне будет подходяще разрешить украсить себя. Кроме того — это весьма распространённое имя среди низких рабынь.
Девушка улыбалась, удовлетворённо и высокомерно.
Он тоже улыбался, но только насмехаясь над её высокомерием.
— Нас приковали друг к другу цепями, — заметил мужчина, — в таком тихом, приятном месте. А в стороне я вижу немного вина, а также несколько ларм, виноград и ломти свежего хлеба.
— Мы должны размножаться, — сообщила она.
— Почему? — поинтересовался мужчина.
— Таково желание наших правителей, — объяснила Бина.
— Мне они не правители, — усмехнулся он.
— Тебе не нужно бояться за свою честь, — сказала она, — поскольку я не протестую и разрешаю тебе прикасаться ко мне.
— Я просто в шоке от твоей щедрости, — усмехнулся он. — Не пойму только с чего бы это?
— Так решили правители, — сказала блондинка.
— Понятно, — кивнул Тэрл.
— Я мало что знаю об этих вещах, — призналась она, — о размножении, и всём таком, но думаю, что даже если бы была бы против Ты, в конечном итоге, мог бы реализовать своё желание, тем или иным способом.
— Вполне возможно, — согласился Кэбот. — В конечном итоге. Всё же, я всего лишь человек.
— Я вижу, — сказала она.
— Ну тогда иди в мои руки, — пригласил мужчина.
Девушка подползла к нему, и Тэрл, приобняв её руками, подержал так в течение нескольких мгновений.
— Ой, — внезапно раздался её удивленный возглас, и блондинка задрожала.
— Что-то не так? — осведомился он.
— Н-нет, — неуверенно ответила она. — Это приятно.
Затем она потёрлась об него, и Тэрл прикоснулся к ней.
— О-ох! — пораженно выдохнула девушка.
— А Ты — горячее маленькое животное, — не без удовольствия констатировал он.
— Я не понимаю этих ощущений, — призналась блондинка.
Тогда Тэрл отстранил её от себя. Девушка попыталась снова приблизиться к нему, но он придержал, не дав сделать этого.
— Я не понимаю, — пробормотала девушка.
— Грендель, — сказал Тэрл, — любит тебя, но Ты, похоже, даже не понимаешь этого. Ради тебя он рисковал своей жизнью на арене, выступив против серьёзных противников.
— Это было его личное желание, так поступить, — отмахнулась она. — Он — монстр. Лучше прижми меня снова!
Но мужчина сердито оттолкнул её от себя.
— Ты часто заставляла его страдать, — добавил Кэбот.
— Конечно!
— Я так понимаю, что Ты никогда не была не протестующей с ним, если можно так выразиться, как и не позволяла ему, так сказать, прикоснуться к тебе.
«Как трагична судьба мужчин, оказавшихся во власти свободных женщин, — подумал он, — во власти их тщеславия и прихотей, их мелочной природы, их жестокости и раздражительности. Неудивительно, что они делают их рабынями, а после этого делают с ними всё, что им вздумается. И что интересно, женщины, поставленные на то место, которое им назначено природой, оказываются довольны и счастливы, они словно расцветают в своих ошейниках. В отличие от большинства свободных женщин они по-своему гордятся тем, что были найдены достойными того, что мужчины взяли их в свои руки, достойными того, чтобы принадлежать. И они будут стремиться к тому, чтобы быть хорошими рабынями. Впрочем, им просто не оставили иного выбора. Но они рады тому, что не имеют никакого выбора».
— Разумеется, нет, — фыркнула блондинка. — Он не кюр, и он не человек. Он — уродливое животное.
— Неужели он, взяв в руки плеть, не проследил, чтобы Ты ухаживала за ним, тщательно и усердно?
— Нет, конечно, — возмутилась она.
— И он никогда не трогал тебя, не наказывал?
— Нет, конечно, — повторила блондинка.
— А как же на арене? Поводок, твои позы?
— Представление, — усмехнулась она, — спектакль для толпы, иначе они могли выскочить на арену и порвать нас обоих.
— Он любит тебя, — заключил Кэбот.
— Это — глупость с его стороны, — заявила блондинка.
— Да, — не мог не согласиться Кэбот, — это действительно глупость.
— Я презираю его, — сморщилась она. — Я пренебрегаю его желаниями. Я публично унижала его. Я заставила его страдать, каждый день и каждую ночь.
— И всё же, — покачал головой Кэбот, — он любит тебя.
— Он — дурак, — фыркнула девушка.
— Вот и я тоже так думаю, — вздохнул мужчина. — Даже будучи чемпионом на арене, могучим и опасным, можно быть дураком в другом месте, в маленьких мягких руках женщины.
— Я заставила его страдать, — зло бросила она.
— Почему? — осведомился Кэбот.
— А мне так захотелось, — заявила блондинка. — Он — животное. А теперь потрогай меня снова, как Ты это делал!
— Ты требуешь этого? — уточнил Тэрл.
— Да! — воскликнула она.
— Нет, — отрезал Кэбот.
Девушка попыталась было приблизиться сама, толкая к нему своё тело, но он снова удержал её на расстоянии вытянутых цепей.
Он должен был сопротивляться её красоте и мягкости, исходящему от неё аромату, пьянящему не хуже крепкой паги, теплу её нетерпеливого, возбуждённого тела.
— Ты должен продолжать дотрагиваться до меня, — потребовала блондинка. — Ты пробудил во мне странные ощущения. Я не понимаю их. Продолжай это! Продолжай!
— Ты — горячее маленькое животное, — усмехнулся мужчина.
В этот момент ему пришло в голову, что, несомненно, она не случайно оказалась в одном контейнере с ним, так же, как и брюнетка.
Наверняка, Царствующие Жрецы подошли к этому вопросу с почти математической точностью.
— Продолжай! — требовала она.
— Возможно, теперь, пришла твоя очередь немного пострадать.
— Мы должны размножаться! — воскликнула блондинка.
— Почему это? — полюбопытствовал Тэрл.
— Таково желание наших правителей!
— Они мне не правители, — напомнил мужчина.
— Мы должны размножаться! — закричала девушка. — Если мы не сделаем этого, они пошлют меня в скотские загоны!
— По крайней мере, Ты пойдёшь туда как свободная женщина, — усмехнулся Тэрл.
— Дурак! — выкрикнула она.
— А почему они хотят, чтобы мы размножались? — поинтересовался Кэбот.
— Они хотят получить человека-убийцу для арены, — ответила блондинка, — ещё одного гладиатора.
— Понятно, — протянул Кэбот
— Возьми меня! — крикнула она.
— Я делаю это только по собственному желанию, — сказал Кэбот, — а не по требованию кого-либо другого.
— Ты вызвал недовольство Агамемнона, — закричала на него девушка. — Ты закончишь с вою жизнь в ужасе, казнённый самым отвратительным способом.
— И мне не позволят умереть на арене?
— Конечно, нет, только не с честью, это будет что-нибудь долгое и унизительное, то, что сможет удовлетворить оскорблённую гордость Агамемнона.
— Для меня было бы бесчестием поступать согласно его желаниям, — пожал плечами Кэбот.
— Дурак, дурак, дурак! — заплакала девушка.
— Да, — не стал спорить с ней Кэбот, — но дурак честный — это дурак с честью, и лучше быть таким дураком, чем быть Агамемноном со всей его практичностью и хитростью, со всей его мудростью и проницательностью.
— Я не понимаю тебя! — воскликнула она. — Ты безумен! Безумец! Сумасшедший! Будь я рабыней в ошейнике, избитой и брошенной к твоим ногам, Ты бы меня наверняка использовал!
— Несомненно, — признал Кэбот, — при условии, что тебе дали рабское вино. Это — то, для чего они нужны.
— Я не хочу идти в скотские загоны! — зарыдала блондинка.
— Не думаю, что такое может произойти, — успокоил её Кэбот. — Надо быть полными идиотами, чтобы отправить тебя в загоны. Скорее они приковали бы тебя цепью в бараках, где под наблюдением кюров могли бы скрестить тебя с потомственным гладиатором. Они не нуждаются во мне.
— Ты сделал со мной что-то, — всхлипнула она. — Ты что-то затронул во мне! Я не понимаю этого! Никогда прежде у меня не было таких ощущений! Я страдаю!
— Ты возбуждена, — объяснил Кэбот. — Ты просто не знакома с тем, что происходит в твоём теле, но тому есть простое объяснение. Ты разогрелась, и очевидно довольно сильно. Это всё очень естественно. И это результат твоего здоровья и энергичности.
— Я боюсь, что не смогу выдержать этого! — призналась девушка.
— Подобный жар, точнее гораздо больший жар, явление довольно обычное среди рабынь, — пожал он плечами.
— Я не рабыня! — заявила она.
— Впрочем, это после того как в их животах уже разожгли рабские огни.
— Я не рабыня!
— Конечно, нет, — кивнул Тэрл.
— Я не смогу выдержать этого! — пожаловалась блондинка.
— Несомненно, это неприятно, — признал Кэбот. — Иногда рабыни жалуются и вопят от своих потребностей, особенно, когда сидят в клетках перед продажей.
Это довольно распространённое явление, лишать красно-шёлковых рабынь контактов с мужчинами перед тем, как выставить их на продажу, иногда в течение многих дней. С каким же нетерпением после этого они в своих цепях ждут возможности подняться на сцену торгов. Как жалобно они протягивают свои маленькие, закованные в цепи запястья к толпе, умоляя купить их, обещая предоставить мужчинам всю свою нежность. Таким образом, их разожжённый аппетит, столь ясно и очевидно продемонстрированный, как и их обнажённая красота, ну а кто согласился бы купить одетую женщину, зачастую значительно поднимает их цену.
— Я не рабыня! — крикнула блондинка.
— Конечно, нет, — не стал разочаровывать её он. — Мужчины, разумеется, те из них, что остались неприрученными, мужественными, тоже знают, что такое лишения и потребности. Безусловно, у них имеется значительное преимущество, так как они могут просто воспользоваться рабынями в тавернах или других подобных заведениях.
— Я не рабыня!
— Конечно, нет, — повторил Кэбот.
— Я прикована к тебе цепями, близко, неразрывно, беспомощно, кандалами вязки! — всхлипнула девушка. — Возьми меня! Используй меня!
Кэбот окинул её пристальным взглядом.
— Возьми меня! — крикнула она. — Используй меня!
— Не делай этого, — раздался голос за его спиной.
Кэбот обернулся и столкнулся взглядом с Гренделем.
— Зачем Ты пришёл? — осведомился Кэбот.
— Чтобы убить тебя, — спокойно ответил Грендель.
Глава 24 Та же поляна, но немного позже
— Тогда сделай это, — в гневе бросил Кэбот.
— Ты трогал её? — спросил Грендель.
— Разумеется, — ответил Кэбот, — причём основательно.
Огромное тело Гренделя задрожало от ярости.
— Вот мое горло, — сказал Кэбот, поднимая голову. — Только давай побыстрее!
— Ты закован в цепи, — указал Грендель.
— Тем лучше, — усмехнулся мужчина, — тебе нечего бояться.
— Я не стану убивать мужчину, закованного в цепи, — заявил Грендель. — Это может сделать только человек.
— Ты тоже человек! — пожал плечами Кэбот.
— Нет! — взревел Грендель. — Я — кюр!
— Нет! — крикнула блондинка. — Ты — человек, Ты только человек!
— Он сделал тебе больно? — спросил Грендель, и в его голосе послышалась нежность, казавшаяся аномальной в таком теле.
— Да, да! — воскликнула блондинка. — Он сделал мне больно, ужасно, безжалостно, злобно!
— Исследуй её тело, — предложил Кэбот, — Ты сможешь найти на неё ушибы, синяки и царапины.
— Не смотри на меня! — закричала на него девушка.
— Я не вижу таких следов, — озадаченно сказал Грендель.
— Видишь, как легко лгать, стоит только научиться говорить, — усмехнулся Тэрл.
— Убей его! — крикнула блондинка, встряхивая цепи и указывая на Кэбота. — Убей его!
— Повинуйся своему домашнему животному, — бросил Кэбот.
— Ты не любишь его? — спросил Грендель.
— Убей его! — повторила она.
— Повинуйся своему домашнему животному, — усмехнулся Кэбот.
— Она не моё домашнее животное, — заявил Грендель. — Её у меня забрали в соответствии с приказом Агамемнона, Одиннадцатого лика Неназванного, Теократа Мира.
— Тогда она — его домашнее животное, — развёл руками Кэбот.
— Нет! — выкрикнула блондинка. — Я — свободная женщина! Это было ясно сказано, и сказано им самим. Это объявил он, Агамемнон Одиннадцатый Лик Неназванного, Теократ Мира!
— Тогда, что Ты здесь делаешь? — полюбопытствовал Кэбот.
— Он пожелал этого! — ответила она. — Мы все принадлежим ему, даже свободные!
— Я никому не принадлежу, — заявил Грендель.
— Как и я, — присоединился к нему Кэбот.
— Убей его! — снова закричала девушка, тыкая пальцем в Кэбота.
— Разве Ты её не любишь? — удивлённо спросил Грендель.
— Нет, — мотнул головой Кэбот.
— Убей его! — взмолилась блондинка.
Грендель отцепил ключ от своей ременной сбруи.
— Я убил за него, — сообщил он, демонстрируя ключ. — В этом Мире я теперь преступник.
Кюр вставил ключ в кандалы, освободив первой блондинку, а затем Кэбота.
— Я тебе не враг, — сказал Кэбот.
— Наш общий враг — Агамемнон, — заявил Грендель. — Некоторые из нас уже знают это.
Блондинка отползла на несколько футов и, встав в траве, потребовала:
— Принесите мне одежду! Одежды и регалии!
Грендель окинул её взглядом.
— Я — свободная женщина! — воскликнула она, что смотрелось довольно комично, поскольку она была настолько же нага как домашнее животное или рабыня.
Грендель вернул своё внимание Кэботу, который стоял рядом и, потирая запястья, смотрел на него, подобно скале возвышавшемуся над человеком.
— Теперь, я свободен от цепей, — заметил Тэрл, — Ты можешь убить меня.
— Да, убей его! — снова призвала его блондинка.
— Возможно, для тебя и правда было бы лучше, если бы я это сделал, — сказал Грендель Кэботу, — потому что у Агамемнона найдётся тысячи вариаций тысячи мучительных казней для тебя.
— Ну так сделай это, если тебе так хочется, — раздражённо буркнул Кэбот.
— Мы все обречены, — сказал Грендель.
— Только не я! Не я! — закричала блондинка.
— Возможно, не Ты, — кивнул Грендель. — Для тебя может найтись способ спастись.
— Ты не должен был вмешиваться! — крикнула девушка.
— Я подумал, что он заберёт тебя у меня, что вы были любовниками, — объяснил Грендель.
— Нет, — отмахнулся Кэбот.
— Я не люблю её, — признался Грендель.
— Мне это уже известно, — кивнул Кэбот.
— Убей его, — потребовала блондинка. — Докажи, что Ты любишь меня! Если Ты любишь меня, убей его! Убей его ради меня!
— За то, что он не любит тебя? — уточнил Грендель.
Девушка замолкла, и в ярости сжала кулаки.
— Найдётся тысячи тех, кто тебя не любит, — проворчал Грендель. — Мне что, убивать их всех?
— Я ненавижу тебя! — выкрикнула она.
— Я хотел бы, смочь тебя ненавидеть, — вздохнул Грендель, — но не могу. Было бы легко оторвать твою мерзкую, ненавистную, лживую голову, но не могу, и при этом не хочу делать этого.
— Ты принесёшь нам всем смерть! — обвинила его блондинка.
— Я не мог позволить ему забрать тебя, — сказал он.
— Я никогда не буду твоей! — выплюнула девушка.
— Если бы Ты могла сделать так, чтобы я перестал любить тебя, — проворчал Грендель, — Ты сделала бы это давно.
— Ну так не люби её, — посоветовал Кэбот.
— Я пытался, — вздохнул Грендель. — И не смог. Я должен.
— Она не стоит твоей любви, — сказал Кэбот.
— Какая может быть ценность в любви животного! — усмехнулась блондинка.
— Нет, — не согласился Кэбот. — Даже любовь животного представляет ценность.
— Это именно то, чем я являюсь, — сказал Грендель.
— Ты гораздо меньшее животное, чем она, — успокоил его Кэбот.
— Я красивая! — закричала девушка. — Я красивая!
— Да, — признал Кэбот, — Ты красивая.
— Я — Бина, — выкрикнула она гордо. — Я — Бина!
Грендель поднял голову и озадаченно уставился на неё.
— Бина! — подтвердила блондинка.
— Как хочешь, — махнул рукой Грендель.
— А Грендель, — заявила девушка, — это вообще имя монстра!
— И это тоже помогает мне не забывать о том, кто я, — вздохнул он.
— Это была шутка, — поспешил заверить его Кэбот. — Выбери себе другое имя.
— Я — Грендель, — упрямо повторил он.
— Как хочешь, — развёл руками Кэбот.
— Ты же пришёл, чтобы убить его, — напомнил блондинка. — Сделай это!
— Ты не находишь, что она говорит слишком смело для домашнего животного? — осведомился Кэбот.
— Она не домашнее животное, — сказал Грендель.
— Я — свободная женщина! — заявила Бина.
— Она — горячая маленькая шлюха, — усмехнулся Кэбот. — Почему бы тебе не схватить её, не бросить к своим ногам, а потом выпороть, надеть ошейник и держать как рабыню?
Грендель ошеломлённо уставился на него.
— Тогда она могла бы для чего-то сгодиться, — кивнул Кэбот. — А как свободная женщина, она сплошное беспокойство. Зато как рабыня она могла бы быть приятной в во многих отношениях. Уверен, что она отлично бы извивалась.
— Животное! Животное! — выкрикнула блондинка.
— Это невероятно, — покачал головой Грендель.
— Не так чтобы очень, — усмехнулся Кэбот и, осмотревшись, сказал: — Взгляни, здесь есть еда и немного вина, а я голоден. Давай-ка разделим эту маленькую трапезу.
— Я убил, чтобы получить ключ, — напомнил Грендель. — Охранники вот-вот обнаружат тело, и вскоре после этого они будут здесь.
— Хлеб хорош, — заметил Кэбот и подхватил гроздь винограда с блюда на траве.
— Странные дела происходят в мире, — сказал Грендель.
— Вино тоже неплохое, — признал Кэбот, вытирая рот. — Какие дела и что в них странного?
— Флот отбыл, — сообщил Грендель.
— Вторжение в Гор? — спросил Кэбот, напрягшись.
— Нет, — ответил Грендель. — Что-то другое.
— Война?
— Боюсь, что да, — кивнул Грендель.
— Между Мирами? — уточнил Кэбот.
— Между двумя, я думаю, — ответил Грендель.
— Этот и некий другой?
— Этот Мир предпочёл бы забрать Гор себе, — пояснил Грендель. — Другой выступил бы против такой односторонней конфискации приза, требуя сохранить его для всех. Подозреваю, что Агамемнон решил ударить первым, дабы избавиться от возможных конкурентов.
— Война кюров против кюров, — хмыкнул Тэрл.
— Таких событий за историю кюров, длинную и кровавую, было множество, — вздохнул Грендель.
— Странно, — сказал Кэбот.
— А что, войн людей против людей было мало? — осведомился Грендель.
— Это уж точно, — усмехнулся Кэбот.
— Тебе это тоже кажется настолько странным?
— Нет, — вынужден был признать Кэбот, — это совсем не странно.
— Обслужи меня, — потребовала блондинка, и Грендель согнулся, чтобы принести ей немного вина, винограда и хлеба.
Он покорно ждал около неё, пока девушка насыщалась, сидя на траве.
— Пожалуй, Ты не должен убивать его, — решила она. — Ты — чемпион. Он не стоит твоего удара.
— Она унижает меня, — ухмыльнулся Кэбот.
— Меня тоже, — отозвался Грендель. — Она унижает всех, кого она не боится.
— А Ты присмотрись к ней, — предложил Кэбот, — и задумайся об ошейнике.
— Значит, Ты именно так рассматриваешь женщин? — полюбопытствовал Грендель.
— Зачастую, особенно если я нахожу их интересными, — кивнул Кэбот, которому вдруг вспомнилась одна брюнетка, найденная им интересной.
— Она — свободная женщина, — вздохнул Грендель.
— Такая же, какими когда-то были большинство рабынь, — пожал плечами Кэбот.
— Принеси мне вина, — приказала блондинка Гренделю, и он снова безропотно передал ей флягу.
— Я думал, что домашним животным вино не позволено, — заметил Кэбот.
— Я не домашнее животное, — бросила девица.
Рабыням иногда разрешают выпить вина, если они просят достаточно красиво. Рабыня зависит от своего господина во всём, включая еду. Владелец всегда девает первый укус. Если он усаживается, скажем, на скамье или стуле, то рабыня обычно ест стоя на коленях у его ног. Иногда её кормят с руки, но в основном это касается первых порций. Иногда она должна есть из мисок, поставленных на пол, не пользуясь руками, стоя на четвереньках и опустив голову вниз.
— Ещё хлеба, — велела блондинка, и громадный Грендель, волоча ноги, снова принёс ей требуемое.
— Как Ты оказался здесь? — поинтересовался Грендель.
— Я был пьян. Напился в Цилиндре Удовольствий, — ответил Кэбот. — Похоже, Пейсистрат предал меня. А очнулся я уже здесь в кандалах вязки.
— Значит, Ты отклонил предложение Агамемнона, касавшееся вооружения и командования людьми Земли против Сардара, — заключил Грендель.
— Разумеется, — усмехнулся Кэбот.
— Честь? — уточнил Грендель.
— Конечно, — кивнул Кэбот.
— Тогда в чём тебя мог предать Пейсистрат? — поинтересовался Грендель.
— Он не дал мне возможности сбежать и бороться, — ответил Кэбот.
— Бесплодная возможность, — отмахнулся Грендель. — Неужели Ты хотел бы, чтобы Пейсистрат рискнул своей собственной жизнью, а заодно и жизнями своих людей, ради этого короткого, бесплодного побега, не более чем жеста бессмысленного вызова с твоей стороны?
— Он — мой враг, — заявил Кэбот.
— Нет, — покачал головой Грендель.
— Он — человек Агамемнона, — добавил Кэбот.
— Он — свой собственный человек, и один из нас — сказал Грендель и, столкнувшись с озадаченным взглядом Кэбота, пояснил: — Тех, кто готов свергнуть Агамемнона. Как был готов пойти на это Лорд Пирр, и как по-прежнему готов Лорд Арцесила.
Блондинка ошеломлённо уставилась на него.
— Это было опрометчиво, друг Грендель, говорить такое при ней, — заметил Кэбот. — Она всё слышала и ради спасения своей шкуры, предаст и тебя, и Пейсистрата, и Арцесилу.
— Нет, — замотала головой Бина. — Нет, нет!
— Она теперь умеет говорить, — напомнил Кэбот. — Кто может говорить, тот может предать.
Грендель медленно повернулся, и окинул блондинку пристальным взглядом.
— Нет! — отшатнулась та. — Я ничего не скажу. И я ничего не слышала. Ничего!
— Тайны, — усмехнулся Кэбот, — легко выбалтываются свободными женщинами.
— Не беспокойся, — сказал Грендель блондинке. — Я не собираюсь причинять тебе вред. Пусть Ты и готова предать меня хоть слину, хоть тарлариону, хоть обречь на сто смертей, я не причиню тебе вреда.
— Я хочу попасть на Гор, — заявила она. — Там я буду в безопасности. Там я буду богата! Своей красотой я пробью себе путь. Я красива, и мужчины сделают всё, стоит мне только захотеть. На Горе я буду Убарой!
— На Горе, — осадил её Кэбот, — красота чаще встречается на цепях трактирщиков, чем на тронах городов.
— Я не настолько глупа, чтобы быть рабыней, — фыркнула блондинка.
— Рабынь, — заметил Кэбот, — обычно выбирают не столько за их красоту, сколько за их ум. Высокий интеллект значительно повышает цену женщины на прилавке невольничьего рынка.
В этом, конечно, нет ничего удивительно, ведь чем острее ум женщины, тем лучше она понимает своё единение со своими глубокими женскими потребностями, тем лучшей рабыней она станет.
— Я ничего никому не скажу, — пообещала она.
— В любом случае было бы разумно принять меры предосторожности, — сказал Кэбот.
— В них нет необходимости, — поспешила заверить его девушка.
— Возможно, мы могли бы организовать тебе билет на следующий транспорт на Гор, — задумчиво проговорил Кэбот.
— Да, сделайте так! — воскликнула она.
— Вообще-то, это была шутка, — усмехнулся Кэбот.
В этот момент до них долетел звон сигнального рельса, тут же подхваченный другим, третьим и вскоре, казалось, звенел сам цилиндр.
— Они нашли труп того, у кого я позаимствовал ключ от ваших цепей, — констатировал Грендель. — Он сторожил сарай, в котором хранятся кандалы вязки.
— Пожалуй, я пожелаю тебе всего хорошего, — сказал Кэбот. — Думаю, нам будет лучше идти каждому своей дорогой.
— У тебя есть планы?
— Конечно.
— Я тоже думаю, — кивнул Грендель, — что будет лучшим, если Ты не пойдёшь с нами, как будто мы заговорщики или союзники. Я надеюсь, что смогу купить её жизнь.
— Каком образом? — поинтересовался Кэбот.
— Они убьют меня, — ответил Грендель, — или захватят и казнят, но если она окажется невиновной во всем этом, то её могут пощадить.
— А с чего бы им решить, что она невиновна? — спросил Кэбот.
— Именно с этой целью я и принёс верёвку, — пояснил Грендель.
— Отлично, — поддержал его Кэбот. — Надеюсь, они примут её за твою невинную, несчастную пленницу.
— Так ведь именно таковой я и буду! — воскликнула девушка.
— Верно, — кивнул Грендель.
— Так чего же Ты стоишь, связывай меня скорее! — потребовала она.
Грендель повернулся и отошёл на несколько футов в траву.
— Ты ведь никогда не чувствовала на своём теле верёвки, не так ли? — осведомился Кэбот.
— Нет! — бросила блондинка.
— Тогда тебя ждёт опыт, который Ты сочтёшь интересным, — заметил мужчина, — одновременно с тем, как твоё тело будут сжимать тугие витки верёвки, тебя начнут охватывать эмоции, связанные с чувством своей полной беспомощности, с осознанием того, что Ты оказалась полностью зависимой от чьего-то милосердия.
— Он сделает всё, что я от него потребую! — заявила блондинка.
— Только нужно ли ему это? — поинтересовался Кэбот.
Девушка побледнела и задрожала.
Через мгновение вернулся Грендель с мотком лёгкой верёвки, от которого сразу отделил несколько петель.
— Не надо меня связывать! — внезапно попросила она.
— Так будет лучше, — сказал Грендель.
— Тогда пусть меня связывает он! — блондинка ткнула пальцем в сторону Кэбот.
«А она — умная маленькая самка слина, — про себя усмехнулся Кэбот. — У неё есть понимание того, что может произойти. Она всё ещё возбуждена. Она чувствует, что в моих верёвках она может оказаться неотразимой для меня. И возможно так и будет! Все мужчины хотят неограниченной власти над женщиной, и любая женщина желает оказаться в абсолютной власти данного конкретного мужчины, того, которому она готова отдаться, того, который будет обращаться с ней как с беспомощной, подчинённой самкой, того, в чьих верёвках она лучше всего осознает тот факт, что она и есть не больше, чем беспомощная подчинённая самка, с которой может быть бескомпромиссно сделано всё, что ему понравится, и того, который проследит, чтобы она отдавалась как следует. Женщина стремится подчиняться, я мужчина быть господином».
— Поручи ему связать меня! — потребовала она от Гренделя.
Насколько восхитительной и прекрасной кажется мужчине женщина, которую он видит в своих узах!
Насколько красива она!
Причём неважно из чего эти узы, из пеньки, металла или кожи, главное, чтобы это были узы рабства.
Именно тогда женщина находится в его власти, по-настоящему и полностью, и она сознаёт себя таковой, каждой клеточкой своего фигуристого, порабощённого существа.
— Быстро! — крикнула блондинка.
«Настолько же она умна, — подумал Кэбот. — Ну просто очень умна!»
Грендель, с одной лапы которого петлями свисала верёвка, бросил вопросительный взгляд на Кэбота.
— Нет уж, — отмахнулся Кэбот. — Сам её связывай.
— Нет! — закричала девушка, но верёвочные петли уже ложились на неё, затягивались, прижимая её маленькие, тонкие руки к бокам.
— Простите меня — попросил её Грендель.
— Туже затягивай, — порекомендовал Кэбот.
— Ой! — вскрикнула она, дёргаясь и обжигая Кэбота яростным взглядом.
— Ну вот, а теперь, — усмехнулся Кэбот, — полюбуйся на неё. Она — твоя.
— Да, — согласился Грендель.
— Животное! — выкрикнула блондинка, зло сверкая глазами на Кэбота.
Её торс теперь был почти скрыт под витками верёвки.
— Теперь сделай ей поводок и веди её за собой, — сказал Кэбот.
— Животное, животное! — закричала она на него.
Оставшаяся длина верёвки была обмотана вокруг её шеи и завязана узлом на горле.
— На арене, — припомнил Кэбот, — две кюрских женщины дрались, соперничая за семя чемпиона, и окровавленная победительница была связана и уведена, словно она могла бы быть ничем, простой рабыней, и при этом она радовалась тому, что семя досталась ей.
— Так поступают часто, — пожал плечами Грендель.
— Не нужно мне ничьё семя! — воскликнула блондинка.
— Тревогу звонить перестали, — заметил Кэбот.
— Точно, — встрепенулся Грендель, уши которого встали торчком.
— Уводи её, — посоветовал Кэбот. — Уведи своё домашнее животное.
— Я не домашнее животное! — возмутилась девушка. — Я — свободная женщина!
— Свободная женщина на верёвке, — хохотнул Кэбот.
— Что со мной сделают? — спросила она.
— Если тебе повезёт, — пожал плечами Кэбот, — то тебя пошлют в Цилиндр Удовольствий, там заклеймят, наденут ошейник и научат ублажать мужчин.
— Никогда! — вскрикнула блондинка.
— Или тебя, закованную в цепи, могут послать на невольничьем корабле, чтобы продать на каком-нибудь рынке Гора.
— Нет! — отшатнулась она.
— Ты можешь быть довольна, — сказал Кэбот. — За тебя могут получить хорошую цену, и Ты попадёшь к зажиточному владельцу.
— Я? Рабыня? Я никогда не буду рабыней! Только не я!
— Впрочем, возможно, ошейник для тебя будет слишком хорошим выбором, — усмехнулся Кэбот.
— Животное! — прошипела блондинка.
— Не надо волноваться, моя мягкая малышка, — сказала Грендель. — И давай надеяться, что эти грубые кольца, несомненно, столь смущающие и причиняющие неудобство, отделят тебя от моего преступления. Когда тебя найдут связанную и беспомощную, возможно, тебе оставят жизнь.
Кэбот не был уверен в этом, поскольку принцип справедливости кюров весьма широк и зачастую глубок, и к вине нередко относятся не как к чему-то отдельному, а скорее как к заразному заболеванию, которое должно быть безжалостно искоренено. Разве друзья не должны были отговорить злодея от его действий? Разве они не должны были ожидать этого и вмешаться? Разве они не должны были заподозрить возможности его преступления и сообщить об этом властям? Нет ли где-нибудь здесь гнойного рассадника потенциальной возможности преступления, которую следует выкорчевать, чтобы с этой почвы не распространилась зараза? И не должен ли тот, кто пусть даже случайно спровоцировал это дело, скажем, некая соблазнительница, пострадать за свою роль в этом вопросе? И нужно ли рисковать повторением такого или ему подобного преступления? Групповая вина, конечно, не является понятием неизвестным, насколько я понимаю это, во многих Земных сообществах, где семьи и потомки несли наказания даже за те дела, что были совершены давно, возможно, несколько столетий назад. А разве целые народы, не отвечали за проступки своих предков совершённые десятками поколений ранее?
Блондинка испуганно уставилась на Кэбота.
Она так же, как он, знала, что её невиновности могло оказаться недостаточно, чтобы купить ей жизнь. Но внезапно выражение её лица изменилось. На нём появились оттенки облегчения и даже восторга, от пришедшей в голову отчаянной мысли об одной возможности.
«Да, — не мог не признать Кэбот, — у неё есть лучший способ выкупить свою жизнь! И она знает об этом!»
— Всего хорошего, — произнёс Грендель обычное гореанское прощание.
— И тебе всего хорошего, — ответил Кэбот.
И они двое, такие разные, Грендель и семенившая за ним маленькая, фигуристая светловолосая человеческая женщина, направились прочь от этого места. Лишь однажды она оглянулась назад, окинув Кэбота взглядом, но затем, повинуясь рывку верёвки, поспешила за Гренделем.
Глава 25 Бездомный
— Стоять! — скомандовал Кэбот, и два небольших кюра, младших, мусорщиков, даже не достойных кораблей, остановились.
Они бродили по округе, патрулируя местность в поисках бесхозных или убежавших животных, тарсков, людей или им подобным.
Кэбот, первым делом, вернулся на виллу, которая прежде была выделена ему для проживания. Он накинул на себя тунику, собрал кое-какие продукты, повесил на пояс кошель, в который спрятал нитки рубинов, выданных ему перед судом над Лордом Пирром, на котором его свидетельство оказалось столь неэффективным.
Возможно, эти два кюра и были поставлены в известность о его побеге, но они никак не отреагировали на человека, стоявшего перед ними. Скорее всего, он не казался им беглецом. Он не был в ошейнике, следовательно, не домашнее животное, он был одет, а значит, по-видимому, был человеческим союзником, возможно, одним из людей Пейсистрата, о которых они слышали. Кроме того, не стоит забывать, что для большинства кюров все люди на одно лицо. К тому же он заговорил с ними напористо и властно, с явной уверенностью в себе, и это смутило их, заставив полагать, что его власть была подлинной. Разумеется, даже если им сообщили о побеге некого человека из, скажем, кандалов вязки, им вряд ли могло прийти в голову, что это мог быть он. Разве такой беглец не постарается скрываться от них? Разве такой человек не постарался бы любой ценой избежать встречи с ними? Разве такой человек не убегал бы от них, голый и испуганный?
Вероятно это были кюры того вида, которых назначают на незначительные обязанности по уборке и сбору беспризорных животных, и они даже не знали о побеге человека из кандалов вязки, случившегося два дня назад.
Кроме того, многие охранники цилиндра и большая часть его военных, отбыли вместе с флотом, ушедшим для некой миссии, цели которой были покрыты мраком.
Если бы не этот факт, то Кэбот, скорее всего, провёл бы на свободе не больше ана или около того.
Дело в том, что эти два кюра удерживали человеческую женщину.
Её шею больше не украшали шнурки монет.
Если на тебе нет ошейника и Ты голая, то следует ожидать, что тебя, сразу после того как обнаружат, арестуют.
Кюры очень щепетильно относятся к порядку в закрытом орбитальном мире, так что, не следует ожидать от них, что они будут терпеливы к беспризорным животным.
— Отпустите её, — потребовал Кэбот, и два маленьких кюра, каждый из которых удерживал их пленницу за руку, разжали кулаки.
Девушка, дико, наполовину ошеломлённо уставилась на Кэбота. Её покачивало, колени тряслись и подгибались.
— На живот, шлюха! — бросил Кэбот.
Испуганная брюнетка немедленно упала на живот. Она что не знала, что находилась в присутствии свободного мужчины, и как должна вести себя рабыня в такой ситуации?
— Превосходная работа! — одобрил Кэбот, и два кюра поглядели друг на друга с заметным удовольствием. — Мы давно искали эту самку. Она должна быть немедленно возвращена в Цилиндр Удовольствий. Вы можете идти дальше и исполнять свои обязанности. Я сопровожу её.
Тот из кюров, что был немного крупнее, недовольно зарычал.
— Разумеется, я доложу о вашем рвении Пейсистрату, главному среди людей этого мира, фавориту Одиннадцатого Лика Неназванного, Теократа Мира, — заверил его Кэбот. — Как вас зовут?
— Твой переводчик не может воспроизвести наши обозначения, — ответил кюр. — Мы — Второй Патруль.
— Патруль номер два, — кивнул Кэбот. — Отличная работа!
Два кюров посмотрели друг на друга, пожали плечами, повернулись и ушли. Похоже, они не видели особого смысла в том, чтобы оспаривать опеку над беспризорным животным, особенно если в это мог быть вовлечён некоторый риск.
Кэбот пристально посмотрел на растянувшуюся на земле девушку, и та немедленно подползла к нему и кротко прижала губы к его левой ноге.
Вероятно, приятно чувствовать мягкие губы рабыни на своих ногах.
Кроме того, это обычный акт уважения со стороны рабыни к своему господину, да и вообще к любому свободному человеку в целом. Помимо этого, мы можем предположить, что рабыня была смущена, напугана и благодарна.
Несомненно, она также была заинтересована в том, чтобы признать свою неволю и понравиться мужчине. Такими и многими другими способами женщина может обозначить свой подчинение.
— На колени, — скомандовал Тэрл, и когда девушка торопливо приняла указанную позу, бросил: — Можешь говорить.
— Вы назвали меня шлюхой и самкой, — обиженно сказала она, глядя на мужчину сквозь слезы, заполнившие её глаза.
— Ты даже меньше чем это, — усмехнулся Кэбот. — Ты — рабыня.
Мужчина с демонстративным осуждением посмотрел на её колени, и она поспешно развела их в стороны.
— Так лучше, — признал он. — Ну и что же Ты здесь делаешь?
— Меня просто выставили за дверь, — ответила бывшая мисс Пим. — Они не захотели оставить меня у себя.
— У них квоты, — развёл руками Кэбот. — Как тебе удалось выжить?
— Днём я пряталась, — сказала она. — А по ночам искала еду в мусоре. Но в конце концов меня заметили и немедленно схватили. Что они собирались сделать со мной?
— Для них Ты — отбившееся от стада животное, — объяснил Кэбот. — Скорее всего, они вернули бы тебя в скотские загоны, чтобы Ты могла принести пользу, став их едой.
Девушка вздрогнула.
— Вы спасли меня, — прошептала она.
— Вот только боюсь, что в конечном итоге это может не принести тебе особой пользы, — покачал головой Кэбот.
— Что Вы собираетесь делать? — спросила девушка.
— Мы возвращаемся в Цилиндр Удовольствий, — ответил Кэбот. — У меня есть кое-какие вопросы к Пейсистрату.
— Мне нельзя туда возвращаться! — воскликнула она.
— Встань, — приказал мужчина. — Повернись спиной ко мне. Голову опусти, запястья скрести за спиной.
— Вы не можете связать меня, — попыталась протестовать брюнетка. — Вы же с Земли!
— Ты решила развлечь себя неповиновением? — полюбопытствовал он, и девушка моментально вскочила на ноги, повернулась и, склонив голову, завела руки за спину.
— Неужели Вы собираетесь связать меня?
— Да.
— Но я же с Земли!
— Больше нет, — отрезал Кэбот.
Ей пришлось постоять так, какое-то время, ожидая, пока он вытаскивал из своего кошеля шнурки и освобождал их от рубинов. Камни Тэрл ссыпал обратно, а одним из шнурков связал скрещенные запястья девушки.
— А где те монеты, что я выиграл у Пейсистрата? — поинтересовался Тэрл.
— Он забрал их, — пожала она плечами.
— Теперь повернись и иди впереди меня, — велел мужчина, слегка толкая её вперёд, чтобы поторопить и задать направление.
Брюнетка споткнулась, но удержала равновесие и поспешила вперёд.
— Хар-та! — поторопил её Кэбот. — Хар-та!
Периодически Тэрл подталкивал девушку следя, чтобы она не снижала темпа.
— Это для виду, ведь так? — спросила бывшая мисс Пим.
— Нет, — буркнул Кэбот.
— Ну не думаете же Вы, что я — рабыня?
— Я не думаю, — усмехнулся он, — я знаю, что Ты — рабыня.
Послышался возмущённый вздох брюнетки, и он схватил её за волосы и, рывком повернув, поставил её лицом к себе и заглянул в её глаза.
Девушка явно была напугана.
— Вы делаете мне больно, — возмутилась она. — О-ой!
— А может мне ещё к тебе как к мисс Пим обращаться? — осведомился мужчина.
— Вы можете назвать меня как захотите, — заверила его явно напуганная девушка.
— И почему же? — поинтересовался Тэрл.
— Потому, что я — рабыня, — прошептала она.
— Вот и не забывай об этом.
— Не забуду, — пообещала брюнетка, дрожа от страха.
Кэботу даже стало жаль, что те подростки и молодые люди, которых она знала на Земле, не могли посмотреть на неё сейчас. Они получили бы огромное удовольствие от увиденного, от того, кем она теперь была и должна быть.
— На данный момент я даю тебе общее разрешение говорить в моём присутствии, — сообщил ей мужчина, — которое советую использовать предельно осмотрительно, поскольку оно может быть аннулировано, стоит мне только захотеть.
Девушка молчала, похоже, опасаясь даже открыть рот.
— Ты меня поняла? — спросил мужчина, и его рука напряглась.
— Да! — вскрикнула она. — Да!
— Разве так следует обращаться к свободному мужчине? — поинтересовался Кэбот.
— Нет! — заплакала брюнетка. — Нет, Господин! Господин!
Она вдруг задрожала, и Тэрл выпустил волосы девушки и снова повернул её. Не спросив разрешения, она опустила голову.
— Что случилось? — спросил он.
— Ничего, — мотнула головой брюнетка. — Ничего!
Она выглядела жалкой, потрясённой, открытой настолько, что все её эмоции были выставлены на показ. Кэботу даже пришлось взять себя в руки, чтобы не поддаться жалости. Он понимал, что настал момент крайне важный для неё, распахнутая дверь, пересечённый барьер, открытая тайна.
— Ты что-то сказала, — заметил Тэрл. — Что это было?
— Это не важно, — всхлипнула она. — Ничего, ничего!
— Возможно, произнесённые слова были словами вызова, восстания или протеста?
— Нет, Господин! — поспешила отказаться девушка.
— А может, это было самое лёгкое дыхание возможного нежелания, самый минимальный намёк на колебание на то, чтобы быть быстрой и удовлетворительной всеми способами?
— Нет, нет, — замотала головой она. — Нет, Господин!
— Говори! — потребовал Кэбот.
— Пожалуйста, нет! — взмолилась брюнетка.
— Говори!
— Нет, пожалуйста, нет! Пощадите!
— Ты хочешь освежить знакомство с плетью?
— Нет, нет!
— Говори, — приказал он.
— Я сказала, — прошептала девушка, тихонько, испуганно, — что мне нравится обращаться к мужчинам «Господин».
— Это потому, что Ты — рабыня, — кивнул Кэбот.
— Да, Господин, — признала она.
— Кроме того, это подобает тебе, — добавил Кэбот, — обращаться к ним как к Господам, поскольку они твои господа.
— Да, Господин, — прошептала бывшая мисс Пим, а Тэрл успел заметить, как по её телу пробежала невольная дрожь удовольствия.
«Интересно, — подумал он, — как женщины могут понять себя, всего лишь оказавшись в неволе».
— Теперь скажи, — приказал Кэбот, — «Я — рабыня».
Конечно, он был беспощаден. Но не таковы ли все рабовладельцы?
— Я — рабыня, — повторила девушка.
— Громче, — потребовал он, — более отчётливо.
— Я — рабыня! — выкрикнула бывшая мисс Пим.
И снова Тэрл отметил её реакцию, ту, которая встряхнула её тело, заливая его смыслом и теплом, внезапными эмоциями и удовольствием.
— А теперь скажи, — велел он, — «я — прирождённая рабыня, должна быть рабыней и являюсь рабыней».
— Я — прирождённая рабыня, — покорно повторила брюнетка, — должна быть рабыней и являюсь рабыней.
— И это верно, — подтвердил мужчина.
— Да, Господин, — кивнула она.
— Снова, — бросил Кэбот — «я — рабыня».
— Я — рабыня, — сказала она.
— Верно.
— Да, Господин.
— Ты чувствуешь возбуждение и удовольствие, твой тело переполняет желание, — заметил Кэбот.
— Да, Господин! — выдохнула брюнетка, попытавшись вытащить руки из стягивавшего запястья шнурка.
— Такими простыми путями, — объяснил Кэбот, — говорит твоя женственность.
— Да, Господин, — согласилась она.
— Шагай вперёд! — приказал мужчина, слегка подталкивая её перед собой.
— Да, Господин! — всхлипнула девушка.
— И поторапливайся! — добавил Кэбот. — Мы идём к шлюзу шаттла, принадлежащему Цилиндру Удовольствий.
— Но мы же не знаем кодов!
— Зато их знают другие, — усмехнулся Кэбот. — В такое место должны часто наведываться.
— Я не посмею идти туда, Господин! — заплакала она. — Я был выброшена оттуда. Они могут убить меня!
Кэбот небрежно подтолкнул её вперёд. Толчок вышел довольно грубым, без какой-либо скидки на её слабость и женственность. Но она была рабыней, а с рабынями можно так обращаться. Они должны ожидать этого. И это подходяще для них. Они ведь не свободные женщины.
— Поторапливайся! — сердито буркнул Кэбот.
— Да, Господин! — вскрикнула девушка.
— Хар-та! — прикрикнул он. — Хар-та!
— Да, Господин, — прорыдала она. — Да, Господин!
Глава 26 Ошейник для рабыни
— Ты зачем вернул эту шлюху? — недовольно буркнул Пейсистрат.
— На колени рабыня, — приказал Кэбот девушке. — Голову в пол.
— У тебя где-то остались мои монеты, — намекнул Кэбот.
— Принеси монеты, — велел Пейсистрат своему дюжему помощнику.
— Ты предал меня, — сказал Кэбот.
— Они пришли за тобой, — развёл руками Пейсистрат. — Один из переводчиков у присматривавших за нами был выставлен на английский язык. Переводчики с такой прошивкой довольно редки. Я даже подумать не мог, что один из них окажется в этом цилиндре. Из нашей беседы стало ясно, что Ты собираешься поступить неблагоразумно и пойти против воли Агамемнона. Если мы в чём-то и предали тебя, так только в том, что не рискнули своими собственными жизнями, попытавшись оспорить твоё удаление из цилиндра.
— А вот я подумывал о том, чтобы сжать свои руки на твоём горле, — ухмыльнулся Кэбот.
— Я нисколько не сомневаюсь, что Ты можешь убить меня, причём очень быстро, — признал Пейсистрат. — Мужчины из твоей касты, как и Асассины, весьма квалифицированы в таких делах. Но готов ли Ты сделать это здесь, сейчас, и спустя мгновение умереть под ударами моих людей? Признаться, я не вижу особого смысла для любого из нас в таком развитии ситуации.
— Мне пришло в голову, что Ты можешь быть полезен мне, — сказал Кэбот.
— Ты знаешь, что на тебя охотятся в Мире?
— Догадываюсь.
— Я полезен, прежде всего, для самого себя, — заявил Пейсистрат.
— До настоящего времени, возможно, — кивнул Кэбот.
— Не понял тебя.
— Ты знаешь об отбытии флота? — поинтересовался Кэбот.
— Конечно, — ответил Пейсистрат.
— Теперь в этом мире кюров гораздо меньше, чем раньше, — намекнул Кэбот.
— Да.
— От кандалов вязки меня освободил Грендель, — сказал Кэбот. — Ты ведь его ещё не забыл? Кроме меня он освободил ту блондинку, которая вначале была домашним животным Арцесилы, а позднее принадлежала Гренделю.
— Знаю её, — усмехнулся Пейсистрат. — Возможно, три тарска.
— Сейчас она с Гренделем, которого разыскивают за убийство охранника и, возможно, за то, что освободил заключенных от кандалов вязки.
— Он опасен, — покачал головой Пейсистрат, — особенно там, где появляется интерес этого маленького белокурого животного.
— Верно, — согласился Кэбот. — Мы вместе видели его на арене.
— Ты делил кандалы с его блондинкой?
— Причём очень близко.
— И Грендель не порвал тебе горло?
— Боюсь, что эта мысль приходила в его голову, — улыбнулся Кэбот, — но есть и ещё одна причина, помимо той, чтобы убить тебя, по которой я искал встречи с тобой. Думаю, что тебе будет очень интересно, что это маленькое белокурое животное, как Ты о ней думаешь, и в чём я с тобой полностью согласен, слышало некие его слова, произнесённые по неосторожности. Там было что-то о мятеже, о заговоре, о своём в нём участии, а также о вовлечённых в него Лорде Арцесиле и тебе.
Пейсистрат резко побледнел.
— Её следует немедленно убить, — прохрипел Пейсистрат. — Или ей надо вырвать язык. Она ведь не умеет писать, не так ли?
— Когда Гренделя схватят, — сказал Кэбот, — а я думаю, что это должно произойти очень скоро, если уже не произошло, она попытается купить свою жизнь, передав его слова кому следует.
— Мы должны добраться до неё первыми и убить, — заявил Пейсистрат. — Или вырвать язык, а если она уже умеет писать, то отрубить руки.
— Есть и другие способы, — пожал плечами Кэбот, — протоптать рисунки на песке, например, или просто задавать вопросы подразумевающие ответы «Да» или «Нет».
— Тогда, конечно, остаётся только убить её, — заключил Пейсистрат.
— Этого не позволит Грендель, — предупредил Кэбот. — Придётся сначала убить его.
— Это приемлемо, — угрюмо проговорил Пейсистрат.
— И кто же сделает это?
— Ты, — ткнул в него пальцем косианец.
— Нет, — покачал головой Кэбот.
— Тогда нам конец, — махнул рукой Пейсистрат.
— Нет, не конец, — сказал Кэбот. — Мы должны ударить сейчас.
— Ты имеешь в виду захват всего мира?
— Разумеется.
— Шутить изволишь?
— Ни в коем случае.
— Ещё ничего не готово, — сообщил Пейсистрат.
— У тебя есть доступ к кодам шаттлов охотничьего цилиндра, и Ты можешь получить доступ к баракам гладиаторов и к скотским загонам.
— Их скот бесполезен, — поморщился Пейсистрат. — Они даже не пошевелятся, чтобы отойти от своих корыт. А гладиаторы, как говорящие, так и неговорящие, просто дикари, не поддающимися никакому контролю, опасные, злые и недисциплинированные. Они убьют нас с той же лёгкостью что и кюры. Ну а лесные люди вряд ли будут гореть желанием покинуть укрытие своих лесов.
— Энергетическое оружие к вас есть?
— Кое-что есть на кораблях, но не много, — ответил Пейсистрат. — Впрочем, такое оружие и в Мире кюров вовсе не находится в общем доступе. Оно хранится в арсеналах.
— Ты знаешь, где они находятся?
— Конечно, — кивнул Пейсистрат.
— Я предполагал, что кюры предпочтут воздержаться от использования такого оружия внутри своего мира, — сказал Кэбот.
— Естественно, — пожал плечами Пейсистрат. — Это ведь может быть чрезвычайно опасно.
— Ну вот и хорошо, — усмехнулся Кэбот.
— Но если понадобится защищать свой мир они достанут его и используют, — предупредил Пейсистрат.
— Возможно, — кивнул Кэбот.
— Бесспорно, — поправил его Пейсистрат.
— А как кюры доберутся до оружия, если между ними и арсеналами, будем стоять мы? — поинтересовался Кэбот.
— Сделать это для них будет гораздо легче, чем Ты это себе представляешь, — отмахнулся Пейсистрат, и в голосе его сквозила горечь.
— Почему? — спросил Кэбот.
— С одной стороны, — вздохнул Пейсистрат, — к арсеналам не так-то легко подобраться, но с другой, их сложно оборонять, поскольку они расположены в плоских торцах цилиндров, куда кюры могут долететь.
— Долететь? — не понял Кэбот.
— Там невесомость или почти невесомость, но атмосфера есть, как и в любом другом месте цилиндра, это позволяет использовать для перемещения там крылья, сделанные их ткани и кожи, натянутые на реечный каркас и прикрепленные к их сбруе. Ощущения очень похожи на те, что возникают в шаттлах, когда те находятся вне причалов.
— Теперь понял, — не скрывая раздражения буркнул Кэбот.
— Нет у нас никакой возможности удержать кюров перед арсеналами.
— А что насчёт больших луков?
— Тоже нет, — отмахнулся Пейсистрат. — Мы же не крестьяне.
— Это оружие — одно из самых устрашающих на Горе, — заметил Кэбот. — Как по-твоему, почему десятки тысяч небольших деревень от Торвальдслэнда до Турии, от Тентиса до Шенди, смогли сохранять независимость своих Домашних Камней в течение многих столетий?
— Мы не крестьяне, — повторил Пейсистрат.
— Возможно, у тебя было бы меньше предубеждения против луков крестьян, — заметил Кэбот, — если бы Ты видел, как они сбивают из них джардов на лету.
— Само собой некоторое количество энергетического оружия имеется во дворце, — сообщил Пейсистрат. — И его достаточно, чтобы уничтожить все твои предполагаемые отряды.
— Есть ли на ваших кораблях обычное оружие? — поинтересовался Кэбот.
— Разумеется, для использования на Горе мы держим там запас арбалетов, мечей, копий, дротиков и прочего холодного оружия, не нарушающего законы Царствующих Жрецов и не привлекающего их внимания, — ответил Пейсистрат.
— Понятно, — кивнул Кэбот.
— Похоже, вооруженные таким образом, — добавил Пейсистрат, — мы не кажемся интересными для Царствующих Жрецов.
— Интересно, — хмыкнул Кэбот.
— Впрочем, возможно, они просто принимают нас за обычных торговцев, — пожал плечами Пейсистрат. — Не знаю. И даже если этого не делают, а понимают наше происхождение и бизнес, всё выглядит так, что они предпочитают нас игнорировать, как если бы мы находились на Горе полностью в соответствии с их законами.
— Интересно, — повторил Кэбот.
— И, конечно, — добавил Пейсистрат, — мы следим за тем, чтобы караваны наших раздетых, скованных цепью за шеи земных красоток, ведомых на различные рынки, были неотличимы от обычных гореанских караванов.
— Понято, — кивнул Кэбот.
— К тому же, — усмехнулся Пейсистрат, — между гореанками и землянками нет практически никаких отличий, когда они находятся на цепи.
— Это точно, — поддержал его Кэбот.
— Я думаю, что в этих вопросах важно, — предположил Пейсистрат, — не обращаться с нашими клиентками с Земли иначе, чем как с обычными рабынями, которыми они, собственно, и являются, дабы не привлекать к ним слишком много внимания и не возбуждать излишнего любопытства, и потому мы используем обычные караваны, плети, клетки на телегах или крытые рабские фургоны, в которых женщины прикованы за ноги к центральному стержню, и прочие атрибуты.
— Понятно, — сказал Кэбот.
— Многие гореане, — заметил Пейсистрат, — вообще уверены, что Земля — это местность на Горе, некий отдалённый регион, населённый варварами.
— Я в курсе этого, — улыбнулся Кэбот.
— Конечно, определённый риск есть всегда, — развёл руками Пейсистрат, — в том числе и тогда, когда мы, выгрузив наш груз, наш товар, наших рабынь, воздерживаемся от использования мощного по гореанским меркам оружия.
— Конечно, — не мог не признать Кэбот.
— Иногда мы несём потери от нападений рейдеров и разбойников.
— Думаю, для самих рабынь это не имеет особого значения, — усмехнулся Кэбот, — не больше, чем для украденной кайилы. Они просто будут проданы по другой цене или на других рынках.
— Верно, — согласился Пейсистрат. — Но что интересно, некоторые из девушек радуются, полагая, что их спасают.
— Ровно до тех пор, пока их не погонят в другом направлении, ещё безжалостнее подгоняя плетями? — предположил Кэбот.
— Вот именно, — кивнул Пейсистрат.
Девушка, уткнувшись головой в пол, стоявшая на коленях около них, вздрогнула, внезапно поняв, что её судьба не была уникальной, что это была обычная, привычная и признанная роль для такой как она в гореанском обществе.
— Гладиаторов должны были обучать обращаться с оружием, — заметил Кэбот.
— Только с некоторыми видами, — развёл руками Пейсистрат, — такими как, трезубец и сеть, меч и маленький щит.
— Значит, шансы весьма призрачные, — вынужден был признать Кэбот.
— Того оружия, что есть в одном только дворце, — сказал Пейсистрат, — хватит для того, чтобы уничтожить небольшую армию. Огнём, хранящимся в одной единственной кобуре можно сжечь сто человек, не повредив при этом цилиндр.
— Тогда это точно безнадежно, — вздохнул Кэбот.
— Вот именно, — согласился Пейсистрат.
— А вот интересно, — сказал Кэбот, пристально глядя на Пейсистрата, — а что если Ты — один из людей Агамемнона.
— Всё возможно, — пожал плечами Пейсистрат. — У тебя ведь нет никакого способа узнать это наверняка, не так ли?
— Думаю, что я всё же убью тебя, — заявил Кэбот.
— А мои люди следом прикончат тебя, — предупредил его косианец.
Кэбота развёл руки, просто огромные для человека, в стороны и обхватил ими Пейсистрата.
— Хорошенько подумай, прежде чем сделаешь то, что задумал, — посоветовал Пейсистрат, — а вдруг Ты лишаешь себя союзника.
— Вот только откуда мне знать, союзник Ты или враг? — осведомился Кэбот.
— Союзник, — ответил Пейсистрат, — но у меня нет ни малейшего желания ложиться на решётку и медленно умирать над огнём, чтобы убедить тебя в своей правоте.
— Зато блондинка, едва только попадёт в нужные руки, именно туда тебя и отправит, — заметил Кэбот.
— А что, если я — шпион, — поинтересовался Пейсистрат, — который был внедрён в руководство заговора, чтобы можно было предать всех вас?
— Странно, а всего несколько мгновений назад Ты таким не казался, — заметил Кэбот.
— Возможно, я притворялся, — усмехнулся Пейсистрат.
— Пусть так, но я решил, поверить тебе, — заявил Кэбот.
— Я — опытный обманщик, — предупредил Пейсистрат.
— И всё же я доверюсь тебе, — сказал Кэбот.
— Очень многие мужчины были преданы из-за своей доверчивости, — усмехнулся Пейсистрат.
— Или достигли многого, — пожал плечами Кэбот, разжимая свои объятия.
— Боюсь, что Ты — дурак, — вздохнул Пейсистрат.
— Дело настолько безнадёжно? — уточнил Кэбот.
— Разумеется, — кивнул Пейсистрат.
— Леонид при Фермопилах, — сказал Кэбот.
— Не понял, — опешил Пейсистрат.
— Хесий в проходе Бодуина, — поправился Кэбот.
— Ага, — кивнул Пейсистрат. — Теперь понимаю!
Эти намеки могут оказаться непонятными читателю, но никакой информации о них в словаре не нашлось.
— Вы ещё можете сесть на свои корабли и бежать, — предложил Кэбот.
— Не можем, — ответил Пейсистрат. — Когда флот отбыл, доступ к докам был перекрыт.
— Так Ты присоединишься ко мне в Фермопилах? — спросил Кэбот.
— В Бодуине, — улыбнулся Пейсистрат.
— А что насчёт твоих людей? — уточнил Кэбот.
— Мы с вами, Капитан! — крикнул кто из окружавших их мужчин.
— И я! и я! — раздались крики сотни других.
— И вы все, тоже дураки! — заорал на них Пейсистрат.
— У тебя есть люди для целых ста заданий! — сказал Кэбот.
— Работы на всех хватит, — проворчал Пейсистрат. — Деций! Торкват! Генрий! Этеокл! Септим! Титай! Эрлик! Сарпедон!
Названные мужчины протолкнулись вперёд.
— А что насчёт тебя самого? — осведомился Пейсистрат.
— Я должен найти Гренделя, — ответил Тэрл. — Полагаю, я ему могу понадобиться. А ещё мне надо предупредить Лорда Арцесилу, если ещё не поздно!
— Арцесилой займутся другие, — успокоил его Пейсистрат, — тебя могут опознать.
— Как скажешь, — кивнул Кэбот.
— Боюсь, Гренделя к настоящему времени уже могли взять, — предположил Пейсистрат.
— Возможно, — пожал плечами Кэбот.
— Надеюсь, ему хватило присутствия духа, чтобы задушить своё маленькое белокурое животное, прежде чем она начала говорить, — проворчал Пейсистрат.
— Он не тронет её ни при каких обстоятельствах, — покачал головой Кэбот. — Скорее он умрёт за неё.
— Уж лучше бы он предпочёл умереть за какого-нибудь урта, — вздохнул Пейсистрат.
— Она красивая, — пояснил Кэбот.
— Опустить бы её в кислоту, — буркнул Пейсистрат, — чтобы она не была настолько красивой.
— Всё же я уверен, что он по-прежнему на свободе, — сказал Кэбот.
— Это после двух дней поисков?
— Если бы это было не так, разве к настоящему времени, этот цилиндр не наводнили бы охранники?
— Вероятно, Ты прав, — согласился Пейсистрат.
— Думаю да, — кивнул Кэбот. — Я уверен, что его маленькая, хорошо сложенная компаньонка, мелкое холёное животное, которое он так беззаветно любит, держит в руке ценную монету, способную дать преимущество и помочь выжить. И монета эта — важная для Агамемнона информация, которую она немедленно потратит, чтобы купить себе не только жизнь, но и его расположение.
— К настоящему времени, — сказал Пейсистрат, — она может быть увешена драгоценностями и быть его советницей.
— Может, — усмехнулся Кэбот, — только её поводок будет привязан к подлокотнику его трона.
— Но охранники ещё не прибыли.
— Нет.
— Где Ты собираешься искать Грендель? — полюбопытствовал Пейсистрат.
— В том месте, в которое он, как человек, пройдет, — ответил Кэбот, — но которое кюры не знают, и куда побоятся сунуться.
— Неужели в их собственном мире найдётся такое место?
— Да, — кивнул Кэбот. — Есть такое место.
— На данный момент у нас крайне мало информации, — вздохнул Пейсистрат. — Возможно даже, покидать цилиндр может быть опасно.
Он повернулся к одному из своих подчинённых и приказал:
— Ступай, внимательно осмотрись. Если всё окажется в порядке, следуй в основной мир, поспрашивай там, разузнай побольше об обстановке и возвращайся с отчётом.
— Есть, Капитан, — откликнулся тот и убежал к шлюзу шаттла.
— Агамемнон может выжидать, — объяснил Пейсистрат Кэботу. — Ему может показаться забавным подождать до какого-нибудь праздника или торжества, чтобы схватить и продемонстрировать заговорщиков.
— Не исключено, — согласился Кэбот.
— Постой, не уходи! — остановил его Пейсистрат.
— Я должен, — развёл руками Кэбот.
— Это неблагоразумно, — заметил Пейсистрат. — Дождись результатов разведки.
— Потом может не быть времени, — пояснил Кэбот.
— Тор, — позвал Пейсистрат.
На его зов откликнулся лейтенант Пейсистрата, мужчина богатырских пропорций, тот самый, которого работорговец, вскоре после прибытия Кэбота в цилиндр, посылал за шнурками монет, выигранными Кэботом на арене. Не так давно эти шнурки свисали с шеи невостребованной рабыни цилиндра, которой, хотя она и не была этого достойна, разрешили позировать и танцевать для Кэбота, и даже покорно стоять перед ним на коленях, предлагая ему пагу способом, подходящим для её неволи.
Тор, с левого предплечья которого свисали гирлянды монет, уже давно стоял поблизости.
Пейсистрат забрал у него шнурки и вручил их Кэботу.
— Ну и для чего они могут быть хороши? — поинтересовался тот.
— Для чего угодно, — рожал плечами Пейсистрат. — Я их не собирался присваивать. Я лишь сохранял их для тебя. Они — твои.
— По мне так лучше один меч, — проворчал Кэбот.
— Мы можем выделить тебе один, если хочешь, — сообщил Пейсистрат. — Но я думаю, что для тебя будет безопаснее оставаться без оружия.
— Это почему же?
— Неизвестного человека с оружием может убить первый встречный.
— В такие моменты я задаю себе вопрос, — сказал Кэбот, — а что если Ты, действительно, человек Агамемнона.
— Этого Ты знать не можешь, — развёл руками Пейсистрат.
— Ну ладно, — вздохнул Кэбот. — Я не возьму с собой меч. Надеюсь, это не станет для меня ошибкой.
— Твоя ошибка, друг Кэбот, — усмехнулся Пейсистрат, — в том, что Ты влез в дела кюров.
— Кажется, — хмыкнул Кэбот, — это они первыми влезли в мои.
— Возьми монеты, — посоветовал Пейсистрат. — Во-первых, они — твои, а во-вторых, серебро здесь редкость, и весьма ценится кюрами в качестве украшений и не только.
— Они могут быть полезны?
— Гораздо полезнее меча, как мне кажется, — заверил его Пейсистрат.
— Возможно, Ты прав, — кивнул Кэбот, убирая монеты в свой кошель.
— Ворота многих городов были открыты серебряным ключом, — улыбнулся Пейсистрат.
Предположительно, это — афоризм. Однако его происхождение неясно. Это может быть фразой из «Полевых Дневников», гореанская книга неизвестного автора, но чаще всего приписываемая Карлу Коммению из Аргентума, реже Дитриху из Тарнбурга, ещё реже Луриусу из Джада, и даже, что интересно, Марленусу из Ара. Мне кажется, что сведения о фактическом происхождении афоризма утеряны, но он или его вариации, могли появиться, и это достаточно естественно, на основе множества известных исторических эпизодов.
— Всего хорошего, — сказал Кэбот.
— Ты протягиваешь мне свою руку?
— Но Ты не берёшь её, — заметил воин.
Одновременное сжатие рук, обычно правых, является особенностью определенных Земных культур, точно так же, кстати, как это имеет место в некоторых культурах кюров. Поскольку большинство людей и кюров рождаются правшами, это пожатие рук рассматривается, как знак уважения или дружбы, одновременной капитуляции, если можно так выразиться, каждой руки перед другой.
— Останься с нами, пока мы не получим информацию извне, — посоветовал Пейсистрат.
— Нет, — отказался Кэбот.
— Ну тогда, — вздохнул Пейсистрат, — вот тебе моя рука, и пожелания всего хорошего.
Мужчины крепко пожали друг другу руки, и Кэбот повернулся, намереваясь покинуть помещение.
— Эй, постой, — окликнул Пейсистрат.
Кэбот остановился и удивлённо посмотрел на него.
— А с рабыней-то чего? — спросил Пейсистрат.
Рабыня, съёжившаяся у их ног, упирающаяся лбом в пол, задрожала и зарыдала, но не осмелилась изменять предписанную позу.
— С этой что ли? — ткнул пальцем Кэбот.
— Разумеется, — кивнул Пейсистрат, и своей тяжёлой сандалией толкнул брюнетку так, что та с коленей перекатилась на бок.
— Её я оставлю, — ответил Кэбот.
— Пожалуйста, нет, Господин! — всхлипнула девушка.
— Она заговорила, — заметил Пейсистрат.
— Я дал ей разрешение говорить, — сообщил Кэбот, — но разрешение с условием им не злоупотреблять, и которое может быть аннулировано в любой момент по моему усмотрению.
— Я смотрю, Ты довольно снисходителен к простой рабыне, — хмыкнул Пейсистрат.
— Возможно, — не стал отрицать Кэбот.
— Я добавил её к монетам, — напомнил Пейсистрат.
— Но мне она не нужна, — пожал плечами Кэбот.
— Пожалуйста, оставьте меня себе, Господин! — заплакала рабыня.
— Мы сохранили её девственницей для тебя, — сказал Пейсистрат, — и даже приготовили ошейник.
— У неё волосы слишком короткие, — указал Кэбот.
— Пожалуйся, Господин, оставьте меня себе! — глотая слёзы, проговорила брюнетка. — Я прошу вас заявить на меня права!
— В соседнем саду у нас есть бассейн с угрями, — сообщил Пейсистрат. — Думаю, к этому времени угри уже проголодались.
Рабыня перевернулась на живот и, сама не своя от ужаса, извиваясь подползла к ногам Кэбота.
— Я не хочу умирать, Господин! — прорыдала она. — Неужели я не красива? Неужели я не интересна для вас, совсем-совсем не интересна? Пожалуйста, пожелайте меня! Я прошу вас!
И бывшая мисс Пим прижалась губами к его ногам, и принялась жалобно покрывать их поцелуями и слезами.
— Ты думаешь, что сможешь быть хорошей рабыней? — осведомился Пейсистрат.
— Да, Господин! Да, Господин! — поспешила заверить его она. — Я буду любить и служить, полностью, безгранично, беззаветно!
— И всеми способами? — подсказал Пейсистрат.
— Да, — воскликнула девушка, — да, Господин!
— Ты понимаешь то, что это означает, — уточнил он, — «всеми способами»?
— Да, Господин! — закричала рабыня. — Я понимаю, понимаю, и я хочу так служить. Я буду жалобно умолять, позволить мне служить именно так!
— Приготовьтесь, — приказал Пейсистрат своим людям, — утащить её в бассейн с угрями.
Прежде чем два дюжих мужика успели схватить её, рабыня, дико извиваясь, вскарабкалась на колени перед Кэботом, и в отчаянии, заливаясь слезами, подняла на него глаза. Её губы дрожали.
— Заявите на меня свои права, Господина! — прорыдала она. — Я — ничья рабыня! Потребуйте меня себе, я прошу вас об этом!
Кэбот окинул её оценивающим взглядом.
— Пожелайте меня! — попросила девушка. — Я прошу вас потребовать меня себе!
— Ты просишь заявить на тебя права? — осведомился Кэбот.
— Да, Господин, — закивала она, — я прошу об этом!
— Подозреваю, что на Земле Ты бы об этом не попросила, — заметил Кэбот.
— Да, Господин, — признала бывшая мисс Пим. — Но теперь я прошу! Пожалуйста, пожелайте меня, Господин! Пожелайте меня! Я прошу потребовать меня себе!
— У тебя волосы слишком короткие, — улыбнулся Кэбот.
— Они отрастут, Господин, — сказала девушка, улыбаясь. — Обязательно отрастут.
— Объяви себя рабыней, — потребовал Кэбот, — ничьей рабыней. — Я — рабыня, — воскликнула она, — я — ничья рабыня!
— Значит, Ты принадлежишь, — заключил Кэбот, — тому, кто первым потребует тебя себе.
— Да, Господин! — закивала головой брюнетка.
— Ты хорошо выглядишь, когда стоишь на коленях, — признал он.
— Спасибо, Господин, — поблагодарила его рабыня.
— Я заявляю на тебя свои права, — объявил Тэрл.
Девушку начала быть крупная неконтролируемая дрожь, из её глаз хлынули слезы неудержимых эмоций, отчаянные слезы облегчения, благодарности, необузданного неудержимого восторга, мгновенной непреодолимой радости. Казалось, что она сейчас упадёт на пол, не в силах удерживать равновесие, и мужчина, стоявший позади неё, взял её за волосы, поддержав и запрокинув её голову, чтобы она продолжала смотреть на Кэбота.
— Ты — рабыня, не так ли? — спросил Кэбот.
— Да, Господин!
— Чья Ты рабыня?
— Ваша, Господин!
— Тогда, скажи это, — приказал он.
— Я — ваша рабыня, Господин! — заявила брюнетка.
Мужчины, окружавшие их, одобрительно выкрикнули, и хлопнули себя по левым плечам.
— Принесите ошейник, — велел Пейсистрат.
— Смотрите, она в обмороке, — указал кто-то из мужчин.
— На кухне есть окорок тарска, — сказал Пейсистрат. — Накормите кто-нибудь угрей.
— Есть, Капитан, — отозвался один из присутствующих.
Глава 27 Кэбот задержался
— Я прикована цепью! — вздохнула она. — Цепью!
— Это обычное дело для рабынь, — пожал плечами Кэбот.
Девушка лежала на спине, распростёртая на мехах.
— Я чувствую себя совершенно беспомощной, — призналась она.
— В этом тоже нет ничего необычного для рабыни, — сказал мужчина.
Верно и то, что она была отлично разложена, что было весьма подходяще для неё, как для рабыни.
Свет давала одна единственная, крошечная лампа, стоявшая в нише в стене слева, если смотреть из глубины алькова, тесного помещения с низким потолком, закруглёнными, покатыми стенами и полом, устланным тяжёлыми мехами. Этот свет тёплый, мягкий, мерцающий, выхватывал из темноты различные атрибуты, развешанные по стенам и лежавшие на полу, обычные для таких мест: кляпы, повязки для глаз, кандалы, грубые верёвки и шёлковые шнуры, регулируемые цепи, стрекало, плеть и другие предметы, удобные для владельцев и весьма знакомые рабыням.
Пространство было отделено от зала тяжёлым кожаным занавесом, закреплённым пряжкой, застёгнутой изнутри.
— И я в ошейнике! — добавила рабыня.
— Конечно, — кивнул мужчина.
— Вы поставили меня на четвереньки, — вспомнила она, — а затем надели его на меня, словно я была собакой.
— Ты — меньше чем собака, — пожал он плечами. — Ты — рабыня.
— Да, Господин.
— И Ты задрожала в тот момент, когда он сомкнулся.
— Этот звук, Господин! — вздохнула девушка. — Его никогда не забудет ни одна женщина! Разве это не самый значимый из звуков, этот щелчок, это клацанье закрытого на тебе ошейника, дающее понять то, что он теперь на тебе, а Ты в нём?
— Есть много значимых звуков, — сказал Кэбот, — рычание слина, рёв горного ларла, крик тарна, дробь боевых барабанов, звон стали о сталь, удары волн, скрип корабельных досок, хлопок натянувшегося паруса, внезапно поймавшего ветер после долгого штиля, шёпот шёлка на теле рабыни.
— Я не понимаю большую часть из того, что Вы сказали, — призналась девушка.
— Это не имеет значения, — отмахнулся он.
Ошейник был того вида, который широко распространён на Горе, в особенности в северном полушарии, плоский, лёгкий, крепкий, что-то между половиной и тремя четвертями дюйма шириной, плотно прилегающий, запертый на замок, расположенный сзади.
— Надпись на ошейнике показали мне, — сказала она. — Но я не смогла её прочитать.
— Тебе же её прочитали, — напомнил мужчина.
— Да, — кивнула она. — «Я — собственность Тэрла Кэбота».
— Всё верно, — подтвердил тот.
— Да, Господин, — вздохнула брюнетка, и чуть позже позвала: — Господин.
— Что?
— Я всегда хотела принадлежать, — призналась она.
— Можешь не волноваться, — усмехнулся мужчина. — Твоё желание исполнилось.
— Но я не могу прочитать даже надпись на своём ошейнике, — заметила она.
— Это не имеет значения, — пожал он плечами. — Ты — неграмотна в этом языке.
— А Вы научите меня читать по-гореански?
— Нет, — ответил Тэрл.
— Я должна оставаться неграмотной? — удивилась брюнетка.
— Да, — кивнул он, — многие рабыни земного происхождения на Горе остаются неграмотным. Они и не должны быть грамотными, это не требуется в том, для чего они нужны рабовладельцам.
— Я понимаю, — грустно улыбнулась рабыня.
— Свободные женщины, кстати, тоже предпочитают видеть рабынь такими, — добавил Кэбот, — это ещё яснее подчёркивает отличие между ними и никчёмными рабынями.
— Понятно, — кивнула она.
— К тому же, — усмехнулся мужчина, — любопытство не подобает в рабской девке.
— Мне уже говорили это, — засмеялась девушка. — Но при этом я подозреваю, что мы ну очень подвержены любопытству.
— Это точно, — признал он, — настолько, что для исправления этого недостатка приходится прибегать к плети.
— Это — странное чувство, — сказала она, — быть рабыней и носить рабский ошейник.
— Ошейник отмечает тебя как рабыню, — пожал плечами Кэбот, — и идентифицирует владельца.
— А ещё, — улыбнулась девушка, — если я не ошибаюсь, он чрезвычайно привлекательно смотрится на мне.
— Совершенно верно, — согласился с ней мужчина, — причём, как с точки зрения эстетики, так и с точки зрения его значения.
— Я понимаю, Господин, — сказала она. — И я уверена, что мужчинам нравится видеть на женщине рабский ошейник.
— Разумеется, — подтвердил Кэбот.
— Но, мне кажется, в этом есть кое-что ещё, — добавила рабыня.
— И что же? — поинтересовался он.
— Я имею в виду тот эффект, который ошейник оказывает на женщину, — пояснила рабыня, — то, как он её стимулирует, возбуждает, информирует и освобождает.
— Освобождает? — переспросил Кэбот.
— Да! — воскликнула она. — Это трудно объяснить, но я никогда не чувствовала себя настолько свободной как женщина, пока не оказалась в ошейнике.
— Интересно, — протянул мужчина.
— И это Вы сделали со мной! — улыбнулась девушка.
— Это был пустяк, — отмахнулся он.
— Пустяк! — возмутилась брюнетка. — Да Вы возбудили меня до такой степени, что я начала жалобно умолять о том, чтобы меня лишили девственности!
— Только не надо использовать столь абсурдное выражение, — поморщился мужчина. — Рабыню нельзя лишить девственности, не больше чем тарскоматку.
— Да, я понимаю, — вынуждена была согласиться она.
— Но верно и то, что Ты теперь больше не девственная рабыня.
— Я — красный шёлк, — сказала бывшая мисс Пим.
— Как и абсолютное большинство рабынь, — добавил Тэрл.
— Но на моем теле нет даже нитки красного шёлка, — упрекнула его она.
— Красно-шёлковая рабыня, — усмехнулся мужчина, — остаётся красно-шёлковой даже тогда, когда она полностью обнажена.
— Да, Господин, — согласилась рабыня.
— Но я договорился с Пейсистратом насчёт туники для тебя, — сообщил Кэбот.
— О, Господин! — у брюнетки даже дыхание перехватило от восхищения.
— Не стоит так сильно радоваться, — предупредил её он. Это туника, выброшенная на тряпки, без рукавов, серая и очень короткая, однако я не сомневаюсь, что Ты найдёшь, что будешь привлекательна в ней.
— Я буду надеяться, что понравлюсь своему господину, — улыбнулась она.
— Однако прежде чем Ты получишь тунику, нам придётся уделить внимание одной маленькой детали, — предупредил её Кэбот.
— К какой, Господин?
— Тебя должны заклеймить.
— Заклеймить!
— Конечно, — кивнул он. — Нам не хотелось бы, чтобы тебя могли принять за свободную женщину.
— Я должна быть заклеймена? — севшим голосом спросила девушка.
— Конечно, — подтвердил Кэбот. — Ведь Ты — рабыня.
— Я боюсь.
— Это не займёт много времени, всего лишь пару мгновений, и на тебе останется маленькая, красивая отметина. Я поставлю её тебе на левое бедро сразу под ягодицей.
— Но разве это не изуродует меня?
— Нет, — отмахнулся мужчина, — это только увеличит твою красоту.
— Это — маленькая отметина?
— Да, — ответил Тэрл, — маленькая, но хорошо заметная, и, уверяю тебя, безошибочная. Она отметит тебя, как рабыню.
— Мы уйдём утром? — полюбопытствовала она.
— Да, — кивнул Кэбот, — Пейсистрат предположил, что это будет наилучший вариант.
— Но ведь Вы собирались уйти раньше, — напомнила рабыня.
— Я передумал, — пожал он плечами.
— А не повлияла ли на это решение, возможность приковать меня в алькове? — улыбнулась брюнетка.
— Я принял к сведению доводы Пейсистрата, — сказал Тэрл.
— Понятно, — вздохнула она.
— И можешь быть уверена, — предупредил мужчина, — на моё решение не повлияло то, что я увидел тебя в ошейнике.
— Но разве вид женщины в ошейнике не возбуждает мужчин? — поинтересовалась брюнетка.
— Конечно, возбуждает, — не стал отрицать он, — причём тысячей способов.
— Как если бы мы были животными, — с укоризной сказала девушка.
— Рабыни и есть животные, — усмехнулся Тэрл.
— Да, — согласилась она. — И меня возбуждает, быть таковой.
— Пейсистрат сообщил мне, — сказал Кэбот, — что вскоре после твоего прибытия в цилиндр, тебе дали рабское вино и поставили прививки, аналогичные по действию стабилизирующим сывороткам.
— Рабское вино, насколько я понимаю, это та горькая микстура, — проворчала рабыня, — которую в меня влили, чтобы я не могла забеременеть, за исключением тех случаев, когда рабовладельцам этого захочется.
— Точно, — подтвердил он.
— Но я всё же могу забеременеть, если мой хозяин примет такое решение.
— Конечно, — кивнул Кэбот.
— Потому, что я — рабыня?
— Да.
— Животное.
— Да.
— А каково было назначение прививок? — полюбопытствовала она.
— А тебе не объяснили?
— Нет, — мотнула головой девушка.
— Но о полезности прививок в профилактике определенных болезней тебе, конечно, известно, — сказал Тэрл.
— Конечно, — ответила она.
— Давным-давно, гореане из касты врачей решили рассматривать старение не как несчастье, с которым они должны были безропотно смириться, а просто как одну из болезней, на которую им следовало обратить внимание, и с которой их ремесло могло бы справиться.
— Я слышала что-то о таких исследованиях в этой области на Земле, — прошептала брюнетка.
— А на Горе эти исследования закончились успехом, — сообщил Кэбот.
— Простите меня, Господин, — сказала она. — Но я не могу в это поверить.
— Не имеет никакого значения, веришь ли Ты в это или нет, — усмехнулся Кэбот.
— Ой! — вскрикнула девушка.
— У тебя очень чувствительное тело, — прокомментировал он, — как и подобает рабыне.
— Вы собираетесь снова заставить меня кричать и умолять?
— Если мне этого захочется, — ответил Тэрл.
— Получается, что я теперь бессмертна? — поражённо спросила рабыня.
— Вовсе нет, — вернул он её с небес на землю. — Ты — человек, и, как и любой человек вполне себе смертна. Это всего лишь подразумевает, что Ты теперь неуязвима перед разрушительным действием возраста, если, конечно, предполагать, что сыворотки подействовали.
— Если? — переспросила она.
— В абсолютном большинстве случаев они действуют, — пояснил мужчина, — но не всегда.
— Я могу понять, — сказала девушка, — почему свободные люди могут пользоваться такими достижениями, но почему их даруют рабам?
— Как раз это понятно, — пожал плечами Тэрл, — чтобы поддерживать на высоком уровне их ценность, в случае раба мужчины — его силы, а в случае рабыни её красоты.
А этот момент у бывшей мисс Пим перехватило дыхание.
— О-о, ваше прикосновение! — простонала она.
— Тебе это нравится? — спросил он.
— Да, — выдохнула рабыня. — Да!
— Ты — чрезвычайно красивая молодая женщина, — сказал он. — И в неволе твоя красота неизбежно увеличится, и, по мере того, как она будет увеличиваться, будет расти своя желанность для мужчин, вместе с твоей ценой на сцене аукциона.
— Но я не хочу быть проданной, — возмутилась брюнетка.
— С тобой будет сделано то, что захотят рабовладельцы, — напомнил Тэрл.
— Да, Господин, — вздохнула она.
— Уверен, тебе будет не трудно понять, — продолжил он, — что мужчины не хотели бы, чтобы твоя красота исчезла, ведь в этом случае они потеряют вложенные в тебя инвестиции. Так что, твоя ценность должна поддерживаться на высоком уровне, хотя бы с точки зрения аукционной сцены.
— Признаться меня это пугает, — сказала девушка.
— Таким образом, твоя юность и красота сохранится, — заключил Тэрл.
— Сохранится для ошейника, — добавила она.
— Само собой, — кивнул мужчина.
— Я люблю свой ошейник, — прошептала рабыня и, внезапно, дикими глазами посмотрев на него, натянула свои цепи, но смогла пододвинуться к нему лишь на какие-то дюймы, и тогда взмолилась: — Дотроньтесь до меня так ещё раз, Господин! Потрогайте никчёмную рабыню снова! Она просит этого! Да! Да-а! Ещё! Ещё-о-о!
Но Кэбот уже откинулся на спину и уставился в низкий потолок алькова.
Девушка приподнялась, насколько позволяли цепи, и срывающимся голосом попросила:
— Пожалуйста, Господин!
— Человек Пейсистрата завтра утром попытается связаться с Лордом Арцесилой. Он сделает это в открытую, поскольку, в отличие от меня, останется вне подозрений для охранников кюров.
Рабыня принялась негромко поскуливать.
— Многое зависит от того, взяли ли Гренделя или нет, — продолжил вслух рассуждать Кэбот. — Если он всё ещё на свободе, заговорщики вне опасности, по крайней мере, на данном этапе.
— Пожалуйста, Господин, — прошептала брюнетка.
— Думаю, что Пейсистрат был прав, — заключил Кэбот, — предлагая мне подождать до утра.
— Господин, — простонала рабыня.
— В общем, пока всё складывается неплохо, — пробормотал мужчина.
— Господин! — заплакала она.
* * *
— Твоё тело, — заметил Кэбот, — теперь стало телом рабыни.
— Я — теперь рабыня любого мужчины, — всхлипнула она.
Дело в том, что рабыня беспомощна под рукой любого мужчины.
— Я ничего не стою, — ужаснулась она.
— Стоишь, — заверил её Кэбот. — Просто в тебе говорят нелепые договорённости твоей прежней культуры. Это как раз именно теперь у тебя появилась настоящая ценность.
— Возможно, — горько усмехнулась девушка, — целых два серебряных тарска.
— В твоей бывшей культуре, — сказал Кэбот, — предполагается, что только мужчины имеют настоящую ценность. В результате женщины захотели и начали притворяться мужчинами. Однако натянув на себя мужские свойства и достоинства, они смогли стать только подделкой под мужчину, его кривой копией, что привело к потере их идентичности. Женщина превратилась в фарс, прозрачный даже для детей, но имеющий значение в продвижении планов, основанных на зависти и жадности, планов искажения действительности, неумолимой пропаганды, лжи и законов, должных привести к разрушению общества, к трансформации его в нечто неестественное, беспорядочное, психологически уродливое, ненавистническое и непригодное для жизни.
— Я впервые почувствовала себя по-настоящему счастливой, — призналась она, — лёжа, как рабыня во власти моего господина.
— Отдыхай, — велел Кэбот.
— Вы освободите меня от цепей? — поинтересовалась брюнетка, а когда Кэбот снял узы со своей прекрасной рабыни, игриво спросила: — Неужели Вы не боитесь, что я убегу?
— Если бы Ты сделала такую глупость, ошейник на твоём горле достаточно быстро возвратил бы тебе мне, — проворчал мужчина.
— Да, — негромко сказала она, задумчиво коснувшись ошейника, — скорее всего, всё так и было бы.
Бывшая мисс Пим теперь уже начала понимать, что такое беспомощность рабыни. И она сползла вниз, пока её губы не оказались на уровне талии Кэбота.
— Но я не хочу убегать, — призналась она.
— Это хорошо, — кивнул её хозяин.
— А ещё я хочу быть заклейменной, — прошептала брюнетка.
— Будешь, — заверил её мужчина.
— И я ничего не стою, — улыбнулась она.
— Нет, — буркнул Кэбот.
— Может, я и ничего не стою, — сказала бывшая мисс Пим, — но я счастлива.
— Ни одна женщина, которая по-настоящему счастлива, — проворчал Кэбот, — не может быть ничего не стоящей.
— Верно, — улыбнулась его рабыня. — Я не являюсь ничего не стоящей. Я могу стоить примерно серебряный тарск.
— Возможно, два, — заметил Кэбот.
— Спасибо, Господин, — промурлыкала девушка.
Кэбот поцеловал ее, отметив какими мягкими и уступчивыми стали её губы.
— Допустимо ли, — поинтересовалась она, — для той кто является рабыней в душе, быть рабыней на самом деле?
— Естественно, — заверил её Кэбот.
— И что насчёт господина?
— Несомненно, — подтвердил мужчина.
— Тогда имеет ли кто-либо право отрицать такие истины? — спросила девушка.
— Никто и никакого, — ответил Кэбот.
— Пожалуйста, поласкайте меня, Господин, — прошептала брюнетка.
— Ты просишь об этом?
— Да, Господин.
— Как презренная, бесправная рабыня?
— Да, Господин.
— Очень хорошо, — сказал он, и рабыня прыгнула в его объятия, вскрикивая от благодарности.
Глава 28 Поиски Гренделя
— Смазливая, — прокомментировал Пейсистрат.
— Это точно, — согласился Кэбот.
— Туника неплохо подчёркивает её прелести, — заметил Пейсистрат. — Я вижу на её бедре засохшую кровь.
— Она сможет отмыть это позже, — отмахнулся Кэбот.
— Ты дал ей отведать её девственной крови? — полюбопытствовал он.
— Разумеется, ответил Кэбот, а потом повернулся к своей рабыне и потребовал: — Стой прямо. Тебя оценивают свободные мужчины.
— Туника слишком коротка, — заметил Пейсистрат.
— Зато не скрывает её превосходные ноги, — усмехнулся Кэбот.
— Это верно, — признал работорговец. — Такие ноги просто грех не показать. И надо отметить, что теперь она выглядит куда соблазнительнее, чем вчера в цилиндре.
— Она изучила кое-что о значении цепей, — пояснил Кэбот.
— Левое бедро, — скомандовал Пейсистрат. — Подними подол.
Рабыня подчинилась.
— Превосходно, — оценил Пейсистрат. — Отличное клеймо.
Оно было крошечным и привлекательным. Это была обычная отметина кейджеры.
— Можешь опустить подол, — разрешил Кэбот рабыне, и приказал: — На колени.
Брюнетка одёрнула тунику, слегка пригладила, и осторожно опустилась на колени около мешка с продуктами цилиндра, который ей, как прекрасному животному её господина предстояло нести.
«Насколько они всё-таки тщеславны, и насколько красивы», — подумал Кэбот.
— На коленях надо стоять прямее, — предупредил Кэбот брюнетку. — Вот так лучше.
Рабыне ещё предстояло многому научиться, но она была очень умна, и, несомненно, учиться будет рьяно. Одной из самых трудных ситуаций для рабыни, кстати, является та, когда она, сопровождая своего господина, оказывается в присутствии свободной женщины. Ведь она знает, что свободная женщина презирает её за то, что она рабыня, но одновременно на грани ненависти завидует ей, из-за её неволи и великолепного бескомпромиссного доминирования, которому она подвергается.
— Её волосы, конечно, слишком коротки, — констатировал Пейсистрат.
— Они отрастут, — отмахнулся Кэбот.
— Коринна всё равно лучше, — сказал Пейсистрат.
Можно было бы напомнить, что Коринна, рабыня цилиндра, являлась одной из фавориток Пейсистрата. Она была опытной танцовщицей. Кажется, мы уже отметили этот факт ранее.
— Возможно, — не стал утверждать обратного Кэбот, отчего его рабыня сердито напрягалась.
«Насколько же они тщеславны, — внутренне усмехнулся Тэрл. — И насколько при этом восхитительны! Что же удивительного с том, что мужчины делают их рабынями и заставляют служить себе со всем возможным совершенством».
Одним из самых лучших подарков, кстати, является прекрасная рабыня. К тому же, они не столь дороги как кайила или тренированный слин, и гораздо дешевле тарна, этой могучей птицы, используемой на Горе в качестве транспорта. Цепь из двадцати и более отборных красоток, можно было бы поменять на одного единственного тарна.
«А как, — подумал Кэбот, — они умеют конкурировать друг с дружкой, стремясь лучше всех остальных ублажить своего господина, или уйти со сцены торгов по более высокой цене. Они готовы сражаться из-за расчёски или гребешка, биться за тени для век или помаду, воевать за серёжки или ленту. Они вырвут друг у дружки волосы ради браслета. Да, они восхитительны. Неужели кто-то хотел бы жить без них? И без любви рабыни к её господину! Как вообще может понять, что такое любовь, тот, у чьих ног никогда не было рабыни?»
— Думаю, — сказал Пейсистрат, настороженно осматриваясь, — что мне не стоит сопровождать тебя дальше.
— Кажется всё тихо, — заметил Кэбот.
— Я бы сказал, противоестественно тихо, — покачал головой Пейсистрат.
Кэбот поднял голову и всмотрелся в лес, росший наверху.
— Твои люди выполняют полученные задания? — осведомился он.
— Да, с прошлой ночи, — кивнул Пейсистрат.
— Вы пытаетесь связаться с Лордом Арцесилой?
— В данный момент мой связной на пути к его жилью.
— Как странно, — хмыкнул Кэбот, — пока здесь такая тишина, где-то в другом месте, среди тьмы, разделяющей миры, возможно, целые флоты сцепились в страшной, ужасающей бойне, где среди тысяч взрывающихся и горящих вместе с командами кораблей, маневрируют эскадры, рассчитывая курсы, уклоняясь от выстрелов врага и стреляя сами, убегая и умирая, атакуя и отступая, выполняя приказы и нарушая их. Но что бы люди и кюры не делали, как бы ни вели свои дела, столь важные для преходящих цивилизаций, вселенной это безразлично, она просто не замечает их. Рождение, расцвет и смерть, снова и снова, остаются не то, что не замеченными ею, они просто не заботят её, хотя и происходят согласно её собственным нерушимым законам.
— Но мы уже здесь, — развёл руками Пейсистрат. — И ничто не может изменить этого.
— Верно, — согласился Кэбот. — Этого ничто не может изменить.
— Я думаю, что это важно, — заметил Пейсистрат.
— Я тоже так думаю, — вздохнул Кэбот. — Мы часть этого, и мы знаем кое-что о ней, хотя она о нас ничего не знает.
— Зато через нас, — сказал Пейсистрат, — так же, как мы знаем о ней, она по-своему узнает что-то и нас.
— Возможно, — пожал плечами Кэбот.
— Мы — факел, с помощью которого она исследует свои собственные пещеры, — сравнил Пейсистрат.
— Возможно, — повторил Кэбот.
— Интересно, взяли ли они Гренделя, — задумчиво проговорил Пейсистрат.
— Не знаю, — ответил Кэбот.
— Если бы его схватили, — сказал Пейсистрат, — его мелкая белокурая самка урта не стала бы терять время и, ради спасения своей ничего не стоящей шкуры выложила бы всё, что знает.
— Несомненно, — согласился с ним Кэбот.
— Однако я бы не стал исключать вероятности того, — добавил Пейсистрат, — что Агамемнон не до конца уверен в серьёзности заговора, и предпочитает подождать возвращения флота.
— Это вполне возможно, — признал его правоту Кэбот.
— Но Ты всё равно настроен отправиться на поиски Гренделя? — уточнил Пейсистрат.
— Да, — ответил Кэбот.
— Где Ты собираешься его искать?
— Там, где, как мне кажется, он решил спрятаться, — сказал Кэбот, — в месте, в которое кюры предпочитают обходить стороной.
— И где же находится такое место? — полюбопытствовал Пейсистрат.
— Вон там, — указал Кэбот наверх, на кажущийся маленьким из-за удалённости, мерцающий серебром среди зелени лесов участок над их головами.
— Озера Страха, — догадался Пейсистрат.
— Оно самое, — подтвердил Кэбот.
Глава 29 Встреча с саурианом
Лишь спустя несколько дней, возможно, пять, но уверенности нет, поскольку записи об этом неясны, Кэбот и его красивое животное достигли покатого, усыпанного мелким щебнем пляжа, с которого открывался вид на скалы ограждавшие воды Озера Страха.
Кэбот, первым делом, решил разобраться с остатками провизии, взятой из Цилиндра Удовольствий.
Съедобного там осталось немного.
— Господин, я могу говорить? — осведомилась рабыня.
— Говори, — разрешил Кэбот.
«Ого, как быстро она изучает свою неволю, — отметил про себя Кэбот. — Даже не смотря на то, что я дал ей общее разрешение говорить, хотя и с оговоркой не злоупотреблять этим, и предупреждением о немедленном аннулировании по моему желанию, тем не менее, она предпочла попросить разрешения».
Было ли это разумно для неё? А что если её хозяин был занят, и не хотел, чтобы к нему приставали? Вероятно, она не захотела рисковать потерей её разрешения говорить.
Помимо этого, просьба о разрешении говорить является способом выказать уважение к своему господину, а также помогает рабыне не забывать о своей неволе и о том, что её разрешение говорить, в конечном итоге, зависит от желания рабовладельца.
— Здесь так красиво, — сказала она. — А что страшного в этом месте?
— Видишь эти линии на берегу, — указал Кэбот. — Это следы движения огромных тел. Мне говорили, что здесь водятся саурианы, похоже, они временами выбираются на этот пляж.
— Но сейчас здесь никого не видно.
— Обрати внимание на этот след, — предложил Кэбот. — Видишь, края, почти острые. Он оставлен самое позднее вчера вечером.
— Но я не вижу причин, почему кюры должны бояться таких существ на суше.
— Если бы их энергетическое оружие не было запрещено в цилиндре, то им было бы ничего бояться, — пояснил Кэбот. — Но оружия у них нет, а эти животные, насколько я могу судить, гораздо страшнее самих кюров, хотя по суше они передвигаются не слишком быстро.
— А в воде? — не отставала девушка.
— Там они грозные хищники, — ответил Кэбот. — Они просто созданы для водной среды.
— Вероятно, это род неких дышащих воздухом рептилий, — предположила она.
— Какой-нибудь дальний родственник тарларионов, насколько я могу об этом судить, — сказал Кэбот.
— За всё время мы так и не заметили каких-либо следов пребывания здесь Лорда Гренделя — заметила рабыня, — как и Леди Бины.
— Ты упоминаешь о ней как о Леди? — заинтересовался мужчина.
— Да, Господин, ведь она свободна.
— Мы специально вышли на открытое место, — объяснил Кэбот. — Я хочу, чтобы он нас видел.
— То есть, это не мы будем искать его, а он нас?
— Точно, — подтвердил Кэбот. — И найдя нас, он найдётся сам.
— Но при условии что он будет первым, кто найдёт нас, — добавила брюнетка.
— Да, — согласился Кэбот, — если именно он окажется первым, кто увидит нас здесь.
— Ведь сюда могут прийти и кюры, — заметила она.
— Вероятно, время от времени, они здесь появляются, — кивнул Кэбот.
— У Леди Бины есть имя, — сказала рабыня.
— Но она свободна, как Ты только что правильно признала. Она назвала себя сама.
— Но я не могу выбрать себе имя, не так ли? — осведомилась брюнетка.
— Разумеется, не можешь, — подтвердил Тэрл. — Ты же — рабыня.
— Бина — красивое имя, — признала она.
— Мне тоже так кажется, — улыбнулся Кэбот.
— Правда, оно кажется несколько коротковатым для имени свободной женщины, — отметила рабыня.
— Возможно, — не стал отрицать Кэбот.
— Помнится на Земле, — продемонстрировала она знание предмета, — рабыням иногда давали говорящие имена, вроде Слива или Вишня.
— Да, но откуда Ты знаешь об этом? — осведомился её хозяин.
— Я интересовалась такими вещами на Земле, — ответила девушка.
— Ты интересовались изучением характера и жизни рабынь? — уточнил он.
— Да, — пожала она плечами.
— Но, думаю, Ты не ожидала, что станешь одной из них, не правда ли?
— Нет, Господин, — улыбнулась брюнетка. — Какая свободная женщина ожидает, что окажется в ошейнике?
Рабыня некоторое время осматривала окрестности, а потом её снова начало терзать любопытство и она спросила:
— А у слова Бина есть какое-то значение?
— Не спрашивай об этом, — предупредил её хозяин.
— Простите меня, Господин, — сказала девушка и вздохнув, добавила: — Бина — красивое имя для красавицы.
— Это, действительно, красивое имя, и, по-своему, ей очень подходящее, — признал Кэбот, — а уж в том, что она — красавица, не может быть никаких сомнений.
— И она красивее меня? — спросила рабыня.
— Конечно, — с совершенно серьёзным лицом ответил Кэбот, — разве любая свободная женщина не красивее самой красивой из рабынь в тысячу раз?
— Господин? — растерялась брюнетка.
— Шучу, конечно, — успокоил её Тэрл. — Разумеется, что работорговцы разыскивают самых красивых из женщин, чтобы сделать из них рабынь, а уже в неволе, хотят они того или нет, их красота возрастает многократно.
— Но она красива, — вздохнула рабыня.
— Да, — не мог признать Кэбот, — и она принадлежит ошейнику.
— Всё равно, мне она не нравится, — буркнула брюнетка.
— Вероятно, тебе следует ожидать от неё презрительного отношения, — предупредил Кэбот. — Такие как она относятся к таким как Ты, как грязи под своими ногами.
— Это потому, что я рабыня?
— Конечно.
— Но правильно ли это?
— Абсолютно.
— Однако, я не всегда была рабыней, — заметила бывшая мисс Пим.
— Ты всегда была рабыней, по крайней мере, с того момента, как вступила в возраст половой зрелости, — сказал Кэбот.
— Но не так, как сейчас, когда меня заклеймили и надели ошейник, сделав рабыней полностью в соответствии с законом.
— Согласен, — кивнул Кэбот.
— Мы были соперницами уже в контейнере, — прошептала рабыня.
— Да ну? — делано удивился мужчина.
— Каждая из нас хотела понравиться вам больше другой.
— Но Ты была свободна, — заметил Кэбот.
— В вашем присутствии я была не больше, чем голой рабыней, — призналась брюнетка.
— По твоему поведению это едва ли можно было предположить, — сказал он.
— Там в контейнере, — решилась признаться девушка, — я впервые начала смотреть на себя как на ту, кем я в действительности была, как на женщину и рабыню.
— Интересно, — кивнул Кэбот.
— Она, по крайней мере, — обиженно сказала рабыня, — одета в красоту своего имени!
— Это, действительно, по-своему красивое имя, — согласился Кэбот.
— А у меня нет никакого имени, — надула она губы. — Я — неназванная рабыня.
— На данный момент, — уточнил Кэбот.
— Неужели я не могу выбрать себе имя?
— Нет.
— А Вы планируете как-то назвать меня, Господин?
— Я могу об этом подумать, — улыбнулся Кэбот.
— Я должна надеяться, что имя, которое мой господин даст мне, если он хочет называть меня, будет ему приятно.
— Возможно, — задумался он, — я назову тебя «мисс Вирджиния Сесилия Джин Пим».
— Но это же не имя рабыни, — опешила брюнетка.
— По крайней мере, не было им до сего момента, — заметил Тэрл.
— Да, Господин, — вынуждена было согласиться она.
— Однако, мне самому оно кажется излишне вычурным именем, — признал её хозяин. — Вероятно, оно было придумано таким длинным и абсурдным, чтобы компенсировать краткость и простоту фамилии.
— Пим, — вскинулась девушка, — одна из наиболее уважаемых, достойных и аристократичных фамилий!
— Приятно брать женщин из аристократических семей и делать их рабынями, — усмехнулся Кэбот, — низводить их до пресмыкающихся, раболепствующих шлюх.
— А разве я не именно такая низведённая аристократка? — поинтересовалась она.
— Нет, — мотнул головой мужчина. — На самом деле, нет.
— Нет? — удивилась бывшая мисс Пим.
— Мне совершенно ясно, что Ты не была аристократкой, — заявил он.
— Господин?
— Возможно, Ты думала о себе, как о таковой, но, я думаю, что, несмотря на твои претензии, Ты была скорее, если можно так выразиться, атавизмом.
— Я не понимаю, — пробормотала рабыня.
— Хотя Ты и расценивала себя как аристократку, Ты уже тогда, хотя это и было тебе неизвестно, была простой рабыней.
— Признаться, я не понимаю вас, — вздохнула она. — Но верно и то, что я — рабыня, и ощущала потребность быть рабыней.
— Дело не столько в том, что Ты не была названа, как некоторые, — попытался объяснить Кэбот, — сколько в том, что Ты несёшь рабские гены в каждой клетке своего тела.
— Как это? — озадаченно уставилась на него брюнетка.
— Я могу только предполагать, — развёл он руками.
— Пожалуйста, расскажите мне, Господин, — заканючила рабыня.
— Многие из предков аристократических фамилий по женской линии, — сказал Тэрл, — в действительности были рабынями, взятыми в домашние хозяйства из-за их потребностей и красоты. Возможно, немногие из них считались рабыни, но фактически это было так. А кем ещё могла бы быть в те времена хорошенькая дочь крестьянина, обмененная на овец, осиротевшая красотка, приставленная к работам на конюшне, смазливая служанка, готовая по первому зову запрыгнуть в кровать лорда, другие им подобные? Я уже не говорю о том, что ранее на рынках Британии во времена Римской Империи открыто продавались тысячи красавиц. В действительности, женщины всегда были товаром того или иного вида, а мужчины всегда ценили красоту. Можешь не сомневаться, что многие из аристократических фамилий пошли от женщин, когда-то извивавшихся на соломе конюшен, стонавших в закутках дворцов, отдававшихся на кухнях и так далее. Многие из таких женщин, в действительности, прошли путь наверх, начав от ошейника и закончив диадемой. Но я сомневаюсь, что в кровати господина им когда-либо позволяли забыть об их ошейнике.
— Неужели все были такими женщинами? — не поверила она.
— Конечно, не все, — усмехнулся мужчина. — Многие другие женщины, возможно, не столь красивые, не были приняты в семьи. Вероятно, им просто бросили монету, а то и тривиально выгнали прочь.
— Значит, Вы думаете, что я могла произойти от одной из таких? — прошептала девушка.
— Мне не трудно поверить, что какая-нибудь из твоих предшественниц, могла быть продана голой на невольничьем рынке Римской Британии, — пожал он плечами.
— Всё что я знаю, это то, что я — рабыня, ощущаю потребность быть рабыней и страстно желаю быть рабыней.
— Фактически, — сказал Кэбот, — здесь может иметь место и более фундаментальное объяснение, связанное с событиями, происходившими задолго до тех исторических периодов, о которых я рассказал.
— Это имеет отношение к природе женщин и мужчин?
— Да, — согласился Тэрл. — Скорее всего, это имело отношение к природе, к естественному отбору, к эволюции нашего вида. Интересен сам по себе тот радикальный половой диморфизм присущий виду Гомо Сапиенс, причём не только анатомический, но и психологический, связанный с желанием со стороны меньшего животного подчиниться, служить и даже принадлежать и управляться более крупным существом, и точно так же, как более крупное животное предпочитает владеть и править.
— Получается, что сама природа отбирала нас как господ и рабынь?
— Получается так, — кивнул мужчина. — Я подозреваю, что всё это берёт начало, как минимум, от пещер, кожаных шнуров и первых похищений, от торговли и обмена женщинами, от их покупки и продажи.
— Мы все когда-то были рабынями, — заключила она.
— И даже принцесс, — усмехнулся Кэбот, — часто обменивали на земли и власть.
— Да, Господин.
— Стой на коленях прямее, — потребовал он.
— Простите меня, Господин, — тут же исправилась рабыня.
— Рабство, в юридическом смысле, — продолжил её хозяин, — это, конечно, явление более позднее. Это — сложный, комплексный социальный институт, который был характерен для большинства развитых цивилизаций Земли. Его распространение и успех, несомненно, было следствием того, что у него имелся глубокий природный базис. Цивилизация не должна противопоставлять себя природе, противоречить ей, оскорблять её. Скорее она обязана признавать и принимать ее, и, по-своему, в своём собственном сложном контексте, праздновать и усиливать её.
— Да, Господин, — прошептала девушка.
— Сама подумай, кто с большей вероятностью передаст потомству свои гены, беспомощная, любящая рабыня, нуждающаяся мужчинах и вожделеющая их, желающая ублажать и обслуживать их, стонущая и извивающаяся в их руках, или независимая свободная женщина, с её фригидностью и гордостью?
— Рабыня, — признала девушка, — которую её хозяин просто приковал бы цепью к своей кровати.
— Конечно.
У многих гореанских кроватей, кстати, в основании имеется рабское кольцо, за которое может быть прикована женщина.
— Но неужели все женщин — рабыни?
— У гореан есть пословица, — усмехнулся Тэрл, — что на самом деле все женщины — рабыни, просто некоторые уже в ошейниках, другие ещё нет.
— Думаю, что это верно, — согласилась она.
— Конечно, верно, — кивнул мужчина. — И многие, а в действительности, большинство, пребывая в беспокойстве и неудовлетворённости, сами того не понимая жаждут своих владельцев.
— Да, Господин.
— Это явление столь широко распространено, если не сказать, абсолютно универсально, что у него должны быть генетические корни.
— Да, Господин.
— Вот Ты, была ли Ты удовлетворена мужчинами Земли? — поинтересовался Кэбот.
— Нет, — вынуждена была признать бывшая мисс Пим. — Я презирала их, и не позволяла им приближаться ко мне!
— А здесь? — спросил он.
— Здесь, — вздохнула девушка, — я встретила мужчин, перед которыми могу быть только рабыней.
— Просто они хорошо знают, как нужно обращаться с такими женщинами как Ты, — пояснил Тэрл.
— Конечно, — не могла не согласиться рабыня. — Они просто берут нас и владеют нами.
— Точно, — кивнул Кэбот.
— И они будоражат меня и волнуют, — призналась она.
— Ты хорошо выглядишь в своей тунике, — заметил её хозяин.
— Это рабская туника.
— Разумеется.
— Не хочет ли Господин, чтобы я сняла её?
— Не сейчас, — отмахнулся мужчина.
— Её можно легко сорвать с меня, — намекнула она.
— Возможно, позже, — ответил Кэбот, и снова уделил внимание к их более чем скудным запасам, оставшимся в мешке и скатке.
— А есть ли среди ваших вещей плеть? — полюбопытствовала рабыня.
— Конечно, — кивнул Кэбот, — Пейсистрат проследил за этим.
— И Вы будете пороть меня ею?
— Обязательно, если я буду тобой недоволен, — пообещал он.
— Правда?
— Можешь не сомневаться.
— Я приложу все силы, чтобы Вы остались удовлетворены, — пообещала девушка.
— Ну вот и замечательно, — кивнул Кэбот.
— Но, быть может, иногда Вы будете пороть меня, — предположила она.
— Зачем? — спросил мужчина.
— Чтобы я могла лучше понять себя рабыней, — прошептала брюнетка.
— Поживём, увидим, — пожал он плечами.
— У Леди Бины есть имя, — вздохнула бывшая мисс Пим.
— Есть, — кивнул Кэбот.
— По крайней мере, она одета в красоту своего имени, — добавила она.
— Ага, — рассеянно буркнул Кэбот.
— Разве Вы не думаете когда-нибудь называть меня? — спросила рабыня.
— Всё может быть, — отозвался Кэбот.
— Мне бы очень хотелось иметь имя, — призналась брюнетка.
— Что Ты хотела бы или чего не хотела, никого не интересует, — сообщил Кэбот. — Также, Ты должна понимать, что любое имя данное тебе теперь сродни клейму или ошейнику. Это — рабская кличка и не более того.
— Конечно, — сказала брюнетка, — ведь я — рабыня. Но, Господин, разве не было бы лучше, если бы у меня было имя? Не было бы вам самому легче общаться со мной, приказывать мне, подзывать меня к себе и всё такое?
— Это имеет значение для тебя, не правда ли? — спросил её хозяин.
— У Леди Бины есть имя, — напомнила рабыня.
— Она свободная, — напомнил Кэбот в ответ, и его рабыня обиженно опустила голову. — Не стоит сравнивать себя с нею.
— Да, Господин.
— Лита, — сказал он, — весьма симпатичненькое имечко.
— Да, Господин! — образовалась девушка.
— Это — очень распространённая рабская кличка, — сообщил ей мужчина.
— Раз так, то это прекрасное имя для рабыни!
— Тысячи рабынь носят это простое имя, — улыбнулся её хозяин, — так же, как такие имена как Лана, Мира, Тука и им подобные.
— Да, Господин!
— Хорошо, я буду звать тебя Лита, — объявил Тэрл. — Ты — Лита. Кто Ты?
— Я — Лита! — радостно отозвалась рабыня. — А это что-то означает?
— Нет, — покачал головой Кэбот. — Это — просто красивый и бессмысленный звук, для красивого и бессмысленного вида животного, для рабыни.
— Тогда оно всё же что-то да значит, по крайней мере, в некотором смысле, — улыбнулась новоиспечённая Лита.
— Полагаю, что да, — согласился с ней Кэбот.
— Это воспринимается как рабская кличка, как то, чем могли назвать только рабыню, не так ли?
— Совершенно верно, — подтвердил Кэбот. — Универсально и повсеместно.
— Замечательно! — захлопала в ладоши рабыня.
— Разумеется, невозможно встретить хоть одну свободную женщину, носящую такое им, — заверил ее Тэрл.
— Тем хуже для них, — усмехнулась Лита.
— Это ужасно унизило бы их.
— А может быть, и нет, — заметила брюнетка и выправила спину, поймав на себе пристальный взгляд своего владельца. — Господин странно смотрит на меня. Неужели я стою на коленях не совсем правильно?
— Лита! — бросил Тэрл резко.
— Господин? — откликнулась она, поражённо глядя на него.
— Твоя туника, — прохрипел мужчина.
— Что Господин? — неуверенно переспросила Лита.
— Сними её, — приказал он.
Стремительно, стоявшая на коленях рабыня стянула через голову тунику и положила её рядом с собой. У таких предметов одежды нет никакого закрытия снизу, так что рабыня более чем хорошо понимает себя рабыней.
— Первой командой, которую я получила став Литой, — улыбнулась девушка, — стало требование обнажиться перед Господином.
— Да, — кивнул её господин.
— И это даёт мне ещё лучшее понимание своего имени и того, что это — рабская кличка.
— Верно, — подтвердил Кэбот.
— Я обнажена перед моим Господином, — сказала Лита.
Кэбот некоторое время выжидал, скрупулёзно исследуя особенности её фигуры. Гореанские рабовладельцы смакуют такие удовольствия.
— Господин? — не выдержала она, наконец.
— Возможно, Ты ожидаешь вторую команду, которую получит Лита? — осведомился Кэбот.
— Я думаю, да, Господин, — прошептала девушка.
— Лита, — позвал её хозяин.
— Да, Господин! — откликнулась она.
— Ублажи меня, — приказал Кэбот.
— Да, Господин! — улыбнулась рабыня и поползла к нему.
* * *
Позже, когда свет в цилиндре начал угасать, моделируя сумрак, рабыня вернулась на облюбованное её владельцем место на пляже. При ней были ягоды, собранные в лесу, раскинувшемся на склонах, которые вели к озеру.
Эта ночь в цилиндре ожидалась тёмной. Кюры не стали моделировать лунный свет.
На Горе, учитывая наличие целых трёх лун, имеющих различные фазы, лунный свет был явлением частым.
Кэбот стоял на берегу, всматриваясь в тёмные воды озера. Оно казалось спокойным. Тогда он перевёл взгляд наверх, но в угасающем свете не смог, как ни старался, рассмотреть росших по ту сторону деревьев. Несколькими днями ранее они были в тех местах, теперь оказавшихся у них над головой, бывших одним из самых густонаселённых районов цилиндра, где располагалось большинство жилищ кюров, арены, дворец и прочие сооружения.
Из-за его спины донёсся звук шагов девушки. Мужчина обернулся и посмотрел на свою рабыню. За этот день он уже три раза успел использовать её как рабыню.
Лита улыбнулась в полумраке и, подняв руки, продемонстрировала ему две горстки ягод, собранных ею в лесу. Кэбот был доволен своей рабыней. С каждым разом её жар усиливался. Впрочем, это весьма обычно с рабынями.
Девушка высыпала ягоды на плоский камень.
Кэбот бросил взгляд в сторону, где возвышалась груда сушняка, щепок, хвороста и коры. Всё это топливо было найдено и принесено рабыней за день, пока Кэбот исследовал пляж и лес, не обнаружив, однако, никаких признаков присутствия здесь Лорда Гренделя или Леди Бины.
Быть может, Грендель не дошёл до этого места, схваченный по пути, или даже убитый. А может, он уже брошен в тюрьму, закован в цепи и сидит в какой-нибудь грязной яме или тесной клетке.
Тогда же мужчина подобрал в лесу длинную заострённую палку, которая могла бы послужить ему оружием.
Кэбот пока ещё не собирался разжигать огонь, но планировал это сделать позже, возможно на следующий вечер, а затем уйти в лес, чтобы посмотреть, кто мог бы прийти, если таковые вообще найдутся, чтобы расследовать причины возгорания.
Больше всего сейчас Кэбота интересовал вопрос, не началось ли там наверху восстание. Помнится, Пейсистрат разослал своих людей с множеством поручений.
Успел ли он предупредить Лорда Арцесилу? По-видимому, да, если только посыльного не поджидали и не перехватили.
Кроме того, в последний момент, перед тем как покинуть пляж, заострённый конец палки можно было упрочнить в огне.
Это место казалось почти необитаемым.
Затем он приблизился к Лите, которая, завидев его приближение, немедленно опустилась на колени. Тэрл раскрыл ладонь правой руки и, повернув её кверху, немного приподнял. Лита, не мешкая, поднялась на ноги. Угасающий свет вспыхнул на металле её ошейника.
— Подними тунику выше груди и держи её так, — приказал мужчина. — Ты хорошо стоишь.
— Господин так близко к своей рабыне, — прошептала Лита.
Кэбот промолчал.
Они были всего лишь в каких-то дюймах друг от друга. Тэрл немного склонил голову, и девушка ощутила его дыхание на своём теле.
— Я надеюсь, что господин будет мною доволен, — шёпотом сказала она.
Мужчина положил руки на её талию.
— О, да! — нетерпеливо простонала рабыня. — Да, Да, Господин!
Её владелец аккуратно уложил её спиной на песок.
* * *
— Вы же не собираетесь меня продавать, не так ли? — спросила Лита.
— Конечно, — кивнул он, — если только я устану от тебя.
— Тогда не уставайте от меня, пожалуйста, Господин! — попросила она.
— Посмотрим, — пожал Тэрл плечами. — Видишь, здесь совсем нет звёзд.
— Не продавайте меня!
— Ты — товар, — напомнил её хозяин. — Как знать. А вдруг я смогу получить за тебя хорошую цену.
У девушки вырвался непроизвольный стон.
— Не раздражай меня, — предупредил Кэбот. — Ты — рабыня. Ты покорно прыгнешь в руки любого мужчины.
— После того, что Вы со мной сделали, я уже ничего не могу поделать с этим, — всхлипнула Лита.
— Ты теперь нуждаешься в этом, — заметил её хозяин.
— Да, Господин, — признала она. — Я нуждаюсь в этом!
— А теперь помолчи, — велел мужчина. — Вставай на колени рядом со мной и ублажай меня.
— Да, Господин!
— Да! — протянул Кэбот. — Если бы только твои молодые люди с Земли могли бы видеть тебя теперь!
— Ох, Господин! — всхлипнула Лита.
— Несомненно, они бы относились бы к тебе по-другому.
— Да, Господин! — глотая слёзы, признала его правоту рабыня.
По-видимому, это было намёком на тот эффект, который вид рабыни, может произвести на мужчину. Дело в том, что такой вид может стать столь сильным стимулом мужественности, что может полностью перевернуть жизнь того, кто имел женщину как рабыню. И большой вопрос, будет ли он после того удовлетворён меньшим?
— Продолжай, — потребовал Кэбот.
— Да, Господин.
* * *
— Уже поздно, — сказал Кэбот, — пора отдыхать.
Лита лежала рядом с ним. Её голова покоилась у его талии.
— Ты знаешь, что означает «бара»? — спросил мужчина.
— Да, Господин, в цилиндре мне объяснили.
— Бара, — скомандовал он.
Девушка тут же перекатилась на живот и скрестила запястья и лодыжки.
— Я должна быть связана, Господин? — поинтересовалась она.
Её хозяин не ответил, но через мгновение два коротких шнура захлестнули и стянули её руки и ноги.
— Открой рот, — потребовал он. — Шире!
В следующий момент девушка удивлённо уставилась на Кэбота. Её рот был плотно заткнут кляпом, удерживаемым на месте ремешком.
— Очевидно, Ты не слышала кое-чего, — прошептал Кэбот связанной рабыне. — Что-то медленно приближается к нам по воде.
Тело брюнетки напрягалось в страхе.
— Мне бы не хотелось, чтобы Ты закричала, — пояснил мужчина. — Мы не знаем, кем или чем это может оказаться. Не бойся. Я не собираюсь позволять ему подходить к нам слишком близко.
Кэбот поднял её на руки и повернулся лицом к озеру. Девушка, похоже не контролируя себя от страха, начала извиваться всем телом. Даже Тэрлу было тяжело удерживать её.
В последних остатках ещё не угасшего света, она рассмотрела огромную, не меньше ярда шириной, блестящую от воды, голову. Она поднялась над поверхностью озера на длинной толстой шее примерно на пятнадцать футов, покачиваясь почти, как голова гигантского хитха, крупнейшего удава Гора.
— Успокойся, Лита, — уговаривал девушку Кэбот. — Посмотри на его челюсти. Он травоядный, вероятно, он вылез попастись на берегах озера. Он может представлять опасность разве что для мелкой рыбы.
Животное медленно и неуклюже ползло вперёд, перебирая огромными, похожими на вёсла плавниками. Длинный хвост тянулся позади, оставляя в песке глубокую борозду.
— Ты знаешь сигналы кляпа? — спросил Кэбот.
Животное, тем временем, приблизилось ещё немного.
Рабыня отчаянно замотала головой в жесте отрицания.
— Один тихий звук, — пояснил Кэбот, — означает «Да», два таких звука — «Нет». Ты меня понимаешь?
Она утвердительно энергично несколько раз кивнула головой. Её глаза, широко распахнутые и переполненные ужасом, сверкали поверх кляпа.
— Ты хотела бы уйти отсюда? — уточнил Тэрл.
Девушка издала тихий отчаянный звук. Через мгновение она добавила ещё один, наполненный ещё большим ужасом.
— Это было два звука, — констатировал Кэбот.
Рабыня в протесте и страхе принялась извиваться ещё отчаянней.
Голова животного зависла уже не далее чем в ярде от них.
Лита промычала снова, продолжая дёргаться телом.
— А вот это уже один звук, — кивнул Кэбот, и перекинул свою собственность через плечо, головой назад, как обычно носят рабынь, и наклонился, чтобы поднять свою палку. Перед тем как отвернуться, мужчина дважды легонько, скорее даже игриво, ударил палкой большую голову по щеке.
— Тебе кажется, что ночью здесь безопаснее, не так ли, приятель? — с усмешкой спросил Кэбот у напоминающего огромную ящерицу монстра, а затем повернулся и направился вверх по склону к лесу. С его плеча безвольно свисала девушка, потерявшая сознание от страха.
Глава 30 Рабыня узнаёт больше о Горе
Кэбот осмотрелся.
— Я хочу мяса, — заявил он.
Лёгкий бриз, дувший со стороны озера, шевелил его волосы.
Это движение воздуха не было результатом работы неких вентиляторов. Здесь вступали в силу законы физики, связанные с разностью температур внутренних поверхностей цилиндра.
Дело в том, что мир цилиндра в целом очень похож на мир природы. Здесь имеют место естественные процессы газообмена, есть своё чередование дня и ночи, разнообразные сезоны с их характерными температурами и погодой. Однако для большей части поверхности этого мира, была характерна подобная парку природа, с невысокими холмами, лугами и лесами. Всё сельское хозяйство, за исключением озеленения и цветоводства, и промышленность, не считая для некоторых традиционных кузниц и мастерских, были удалены во вспомогательные цилиндры, специализирующиеся на сельском хозяйстве и промышленном производстве. Большинство кюров вообще никогда не покидали жилого цилиндра.
Кэбот перевёл взгляд вниз, на то, что лежало у его ног на песке и слегка корчилось. Чтобы успокоить, Кэбот аккуратно поставил на это ногу. Этим объектом, кстати, была рабыня. Едва она перестала дёргаться, мужчина убрал ногу с её живота.
Этим утром он не дал ей разрешения надеть тунику. Немного песка с его босой ноги осталось на животе девушки.
Рот рабыни, распростёртой у его ног, больше не был заткнут кляпом, но руки и ноги по-прежнему оставались связанными. Рабынь часто связывают, заковывают в кандалы, сажают на цепь или закрепляют каким либо иным способом. Конечно, существует большое разнообразие методов связывания рабыни, но все их роднит то, что рабыня оказывается абсолютно беспомощной и не имеющей сомнений относительно факта того, что она — связанная рабыня.
Рабыня смотрела вверх на своего господина. Она была напугана и заметно встревожена. Снова подёргав руками и ногами, девушка смогла добиться лишь того, что удостоверилась в том, что никоим образом не может уменьшить, облегчить или смягчить совершенство наложенных на неё пут.
— Я вызвала ваше неудовольствие? — наконец, спросила она.
— Нет, — ответил её хозяин.
— Но я беспомощно связана, — пожаловалась Лита.
— Это потому, что Ты — рабыня, — пожал он плечами.
— Да, Господин, — пролепетала девушка.
Кэбот прилёг рядом с ней на песок, и Лита, отчаянно извиваясь, немедленно придвинулась и прижалась к нему всем телом.
Затем она медленно сползла вниз и поцеловала его в бедро.
— Могу я признаться вам кое в чём, Господин? — спросила рабыня.
— Если хочешь, — пожал он плечами.
— Мне нравится быть беспомощно связанной, — прошептала девушка.
— Это потому, что Ты — рабыня, — повторил её владелец.
— Да, Господин, — согласилась она. — В такие моменты я особенно остро ощущаю, что мною владеют, что надо мной доминируют, что я полностью зависима от вашего милосердия, что я беспомощно и бескомпромиссно ваша, что я безоговорочно принадлежу вам.
Рабовладельцы, кстати, очень часто ласкают своих беспомощно связанных рабынь, доводя их до экстаза. Очевидно, это развлекает и нравится им.
— Попробуй освободить себя, — приказал ей Тэрл.
— Господин прекрасно знает, что я не смогу этого сделать, — заметила Лита.
— Попробуй, — потребовал её хозяин.
Некоторое время девушка извивалась и боролась, но вскоре расслабилась.
— Я не могу освободиться, — признала рабыня. — Я надёжно связана.
— Это верно, — усмехнулся мужчина.
— Да, Господин.
Среди умений, которые преподаются молодым гореанам, кстати, связывание рабынь занимает не последнее место. Предполагается, что это то, что должен уметь каждый гореанский мужчина.
— Рабынь, — сообщил ей Кэбот, — иногда привязывают к столбу и используют в качестве приманки.
Девушка вздрогнула.
— Вот Ты хотела бы оказаться в такой ситуации? — осведомился её хозяин.
— Нет, Господин, — дрожащим голосом ответила она.
— Но по большому счёту тебе нечего бояться — успокоил её Кэбот. — Для таких целей могут использовать кувшинную девку или девку чайника-и-циновки, но никак не двухтарсковую кейджеру.
— Я надеюсь, что стану девушкой за которую не жалко двух тарсков, — сказала Лита.
— Ты уже такая, — заверил её Тэрл. — Можешь не сомневаться.
— Спасибо, Господин, — сказала она.
— С завтрашнего дня, — сообщил он, — я думаю, что начну водить тебя на поводке.
Девушка удивлённо посмотрела не него.
— Красивых рабынь часто водят на поводке, — пояснил мужчина. — Рабовладельцы в городах, посещая рынки, деловые центры и прочие общественные места, зачастую берут с собой своих девок, взяв на поводок.
— Как собак? — уточнила рабыня.
— В принципе, идея, конечно, та же самая, — ответил он.
— Я уже хочу на поводок, — заявила бывшая мисс Пим.
— Конечно, — улыбнулся Кэбот, — ведь Ты же рабыня. Нисколько не сомневаюсь, что твоим поклонникам с Земли доставило бы удовольствие увидеть тебя на гореанской улице, одетой в рабские тряпки, то есть практически обнаженной, в ошейнике и на поводке.
— Несомненно, — согласилась брюнетка.
— Также я могу научить тебя, как правильно становиться на колени и целовать плеть.
— Кое-чему из этого меня уже обучили в цилиндре, — сообщила рабыня.
— Это — красивый символический акт, — сказал Кэбот. — Что Ты чувствовала при этом?
— Сначала я была напугана, — призналась она, — но потом, когда я начала лучше понимать значение происходящего, того, почему я стояла на коленях и целовала плеть, это ошеломило меня, возбудило, разогрело мой живот до самых его глубин.
— Замечательно, — похвалил Кэбот.
— Вскоре, — добавила рабыня, — сама жаждала совершить это действие.
— Это хорошо, — кивнул её владелец.
— Кроме того, — сказала она, — я думаю, что сделала это приемлемо, робко, нежно, уважительно, с надеждой, страхом и признанием моего рабского статуса и законности моего подчинения власти мужчин.
— И это продолжало будоражить и волновать тебя, не так ли? — поинтересовался мужчина.
— О да, Господин, — протянула Лита, — и я даже не могу передать словами насколько. Да Господин!
— Отлично, — сказал он. — И в конечном итоге Ты сможешь научиться делать это жалобно, просительно, умоляюще, сопровождая это нежными звуками, так что видящий это мужчина может обезуметь от страсти.
— И при этом мои руки будут связаны или скованны за спиной? — спросила рабыня.
— Вполне возможно, — кивнул Тэрл. — И тебе предстоит улучшить свои навыки, изучив медленное использование рабского языка и губ.
— Это уже сейчас волнует меня, — призналась Лита. — Во время моего обучения в цилиндре, даже от намёка на такие мысли, я слабела настолько, что не могла подняться с колен.
— Есть много вариантов поцелуев плети, — продолжил Кэбот свою лекцию, — нежные и любовные, кроткие и благодарные, похотливые и страстные, умоляющие и кричаще о потребностях.
— Да, Господин, — прошептала Лита. — Да!
— Во все действия рабыни, даже в столь простые действие, как поцелуи, вовлечены определённые навыки.
— Может быть, Господин возьмётся научить меня всему этому? — поинтересовалась рабыня.
— Несомненно, тем более, что это повысит твою цену, — ответил Тэрл.
— О, Господин! — протестующе протянула она.
— Кстати, — усмехнулся её хозяин, — такие навыки рабыни, как умение красиво целовать плеть, спасли многих девушек от поцелуя этой самой плети.
— Да, Господин, — улыбнулась Лита. — Я могу это понять.
Существует, кстати, множество путей, которыми девушки пытаются умиротворить своих владельцев. Зачастую это не больше, чем принятие перед ним позы демонстрирующей её, как его рабыню. Можно, встав на колени, в раскаянии опустить голову к его ногам, или лечь ниц и вымаливать прощение губами и языком, или поставить его ногу себе на голову, или приползти к нему на четвереньках, принеся его плеть в своих зубах и так далее.
— Господин, — позвала девушка.
— Что? — откликнулся он.
— Я возбуждена, я не могу терпеть.
— Ты можешь выражаться яснее? — осведомился её владелец.
— Возьмите меня, — попросила она. — Возьмите меня, пожалуйста!
— Это звучит как-то по-земному, — заметил Тэрл.
— Тогда используйте меня, Господин, — попросила она тогда. — Пожалуйста, используйте меня! Я прошу этого!
— Я так понимаю, — сказал мужчина, — Ты просишь о том, чтобы тебя использовали как рабыню.
— Да, Господин!
— Ты просишь об изнасиловании рабыни?
— Как можно изнасиловать рабыню, Господин? — спросила Лита. — Рабыня — собственность, животное. Она принадлежит господину.
— В юридическом смысле, — усмехнулся Кэбот, — Ты права. Рабыню невозможно изнасиловать, не больше чем можно было бы изнасиловать верра или тарска.
— А что, если рабыня не захотела бы?
— То же самое, — пожал он плечами. — Не больше, чем верр или тарск.
— Но что, если её схватил бы кто-то другой, не её хозяин?
— То же самое, — повторил Тэрл. — Не больше, чем верр или тарск. Но в этом случае рабовладелец, если он возражает, то может принять меры, например, взыскать монету за использование девушки или даже убив вора.
— Вора? — удивилась рабыня.
— Конечно, — кивнул мужчина. — Разве он не воспользовался чьей-либо собственностью без разрешения, разве он не украл это использование?
— Но свободную женщину изнасиловать можно?
— Разумеется, — признал он, — но наказание за это может быть печальным, особенно если они делят Домашний Камень.
— Домашний Камень? — переспросила девушка. — А что это, Господин?
— Ты — рабыня и, следовательно, не можешь иметь такового, — отрезал её хозяин. — Не стоит тебе даже проявлять интерес к этому вопросу.
— Хорошо, Господин.
— Свободные женщины, конечно, могут быть изнасилованы, — вернулся он к теме, — налетчиками, воинами других городов, работорговцами и просто бандитами. На Горе в целом женщин рассматривают как добычу. А изнасилование таких женщин обычно не больше, чем прелюдия к их порабощению.
— Насколько должны они быть оскорблены и опозорены, подвергаясь такому использованию, будучи свободными.
— Однако после такого использования, — усмехнулся Кэбот, — они обычно сами отчаянно стремятся в ошейник.
Девушка на это ничего не ответила.
— Возможно, — продолжил он, — это потому, что впоследствии они, униженные и опозоренные, больше не расценивают себя достойными принятия чести и славы свободной женщины.
— О! — воскликнула девушка. — Нисколько, Господин.
— О-о? — вопросительно протянул Кэбот.
— Нет, — улыбнулась она, — всё дело в том, что они, несомненно, впервые в жизни оказались в руках мужчины подобно рабыням.
— Интересно, — кивнул Кэбот.
— И они познают не только тяжесть и ужас неволи, но и её содержательность, её суровую значимость и её тайные удовольствия, о которых они едва смеют говорить с мужчиной, и её радости, её неописуемые радости.
— Скорее, как мне кажется, тут работает совокупность того и другого, — предположил мужчина.
— Это верно, Господин, — согласилась с ним его рабыня.
— Конечно, их ощущение своей неволи, по крайней мере, на начальном этапе, должны быть двойственными.
— Несомненно, — кивнула Лита, — но только вначале. Позже, после того, как они изучат то, чем это должна быть женщина и рабыня, они уже не обменяют свои ошейники на всё достоинство, славу и свободу мира.
— Я понял, что Ты имеешь в виду, — сказал Тэрл.
— Они находят своё значение и радость у ног господина.
— Как рабыни, — добавил он, — как Ты, например.
— Да, Господин, — улыбнулась Лита.
Она была прекрасна, лежа около него, связанная по рукам и ногам.
— Относительно более общего смысла изнасилования рабыни, — снова вернулся он к прежней теме, — оставив за скобками законность этого и тому подобные вопросы, это выражение, как мне кажется, описывает бесправность рабыни и её подчинённость к малейшим прихотям рабовладельца. Также, она весьма часто может быть просто использована для удовольствия мужчины, так сказать, в одностороннем порядке. Таким образом, значение выражения может быть метафорически расширено, чтобы отразить беспомощность, беззащитность и безропотность рабыни, как и то, что она абсолютно уязвима, и не имеет права высказать хоть слово против того использования, которому она будет подвергнута.
— Я понимаю, Господин, — кивнула Лита.
— Впрочем, я думаю, что этот термин также ясно отражает что-то вроде резкости, и жестокости, с которыми с ней могут обращаться.
— Я понимаю это, как то, что рабыня не может играть в игры свободной женщины, — сказала Лита.
— Совершенно верно, — подтвердил Кэбот.
— У неё нет ни контроля, ни влияния на характер своего использования.
— Правильно, — кивнул её владелец.
— Вероятно, мужчины порой могут потерять терпение из-за игр и притворства свободной женщины, — предположила рабыня.
— Бывает, — согласился Кэбот.
— Игры и притворство не доступны рабыне, — отметила Лита.
— Однозначно нет, — подтвердил мужчина.
— Порой мне кажется, что Господин весьма терпелив ко мне, — предположила девушка.
— Так и есть, — признал он. — Не будь я таким, Ты была бы уже не единожды порота. Но, продолжая наш разговор о термине «изнасилование рабыни», следует отметить, что у него имеется и более широкий смысл, подразумевающий, что всякое использование рабыни, являются в некотором смысле насилием над рабыней, поскольку совершается оно не по её желанию, но исключительно по желанию рабовладельца.
— Да, Господин, — сказала рабыня, — и именно поэтому она зачастую вынуждена выпрашивать этого.
— Правильно, — кивнул Кэбот.
— Насколько жестоки рабовладельцы, — вздохнула она. — Вы вынуждаете нас нуждаться в собственном изнасиловании, отчаянно просить о нём, а затем отказываете в предоставлении этого!
— Таковы методы рабовладельцев, — развёл руками её хозяин.
— И страдание для рабыни!
— Возможно, — не стал отрицать Кэбот.
— Но обычно этот термин используется, — заметила Лита, — подразумевая бескомпромиссное, категорическое использование, не так ли?
— Именно так, — согласился Кэбот.
— Будучи свободной, я не слишком хорошо относилась к мужчинам, — вспомнила она.
— Это прерогатива свободной женщины, — признал Кэбот.
— И теперь я более не обладаю этой прерогативой, — улыбнулась бывшая мисс Пим.
— Конечно, не обладаешь, — подтвердил он. — Теперь Ты будешь служить мужчинам, отчаянно стремиться доставить им удовольствие, и, как рабыня, будешь прилагать к этому все свои способности.
— Да, Господин, — вздохнула девушка. — Конечно, за мою жизнь я сделала достаточно того, за что меня стоило бы наказать.
— Ерунда, — отмахнулся Тэрл.
— И имею в виду мои проступки в бытность свободной женщиной, — пояснила она.
— Нет, — заверил её мужчина. — Это теперь в прошлом.
— Но я уверена, что иногда рабовладелец будет мстить за себя рабыне, которая когда-то, будучи свободной женщиной вызвала его неудовольствие.
— Возможно, — согласился Кэбот.
— Возможно, она ужасно относилась к нему, игнорировала его попытки завязать дружбу, насмехалась над ухаживаниями, развлекалась за его счёт, высмеивала, унижала его и так далее.
— В таком случае, — усмехнулся Кэбот, — он, несомненно, проследил бы, чтобы она в совершенстве изучила свой ошейник.
— Это хорошо, Господин, — сказала Лита.
— А затем с его стороны было бы правильно продать её, — подытожил Тэрл.
— Ох, я надеюсь, что нет! — прошептала рабыня.
— Он сделает с нею, всё что ему захочется.
— Конечно, Господин, — согласилась она.
— В любом случае, — сказал Кэбот, — пока он держит её в своих руках, она будет чувствовать себя не больше, чем его бессмысленным объектом для получения удовольствия.
— Хорошо! — прошептала Лита.
— «Хорошо»? — переспросил Кэбот.
— Разумеется, — кивнула она, — и разве не была бы она иногда подвергнута….
— Чему? — уточнил Кэбот, после недолгого молчания.
— Тому о чём Господин рассказывал прежде, — покраснев, намекнула Лита.
— Категорическому использованию, изнасилованию рабыни, в наиболее распространённом смысле этого термина, не так ли?
— Да, — ответила она.
— Конечно, — заверил её Кэбот, — и скорее всего, довольно часто.
— Иногда Вы тоже будете обращаться со мной именно так, не правда ли, Господин? — поинтересовалась Лита.
— Возможно, — улыбнулся её хозяин.
— Как Вы говорили прежде? — уточнила девушка, — в одностороннем порядке, безжалостно, не обращая внимания на мои желания вообще, но на основе только вашего собственного желания и удовольствия, используя меня без малейшего беспокойства или милосердия.
— Говори, — приказал мужчина.
— Я хочу быть взятой, — сказала она, — безжалостно, грубо, как та кто я есть, как простой, беспомощный, бессмысленный инструмент вашего удовольствия, как рабыня.
— Ты просишь изнасиловать тебя как рабыню?
— Да и насколько это возможно бескомпромиссно и односторонне!
— Это так важно для тебя?
— Да, — ответил бывшая мисс Пим. — Я хочу этого. Я хочу этого!
— Я могу это понять, — улыбнулся Кэбот.
— Это подходит мне, не так ли, поскольку я — рабыня?
— Да, — не мог не признать Кэбот.
— Научите меня тому, что я — рабыня, Господин, — попросила Лита.
— Ты понимаешь, что после этого, такое может быть, и будет сделано с тобой всякий раз, когда мне захочется?
— Да, Господин!
— Отлично, — кивнул Кэбот и наклонился, чтобы развязать узел на её лодыжках.
Глава 31 Рубины
— Вот! — крикнул Кэбот рабыне. — Иди сюда!
Лита, одетая в крошечную тунику, поспешила на его зов, легко и стремительно.
Кэбот был доволен своей собственностью. За прошедшие несколько дней её прогресс в неволе стал необратимым. Её манера поведения, то, как она стояла на коленях, самые тонкие движения, теперь кричали о том, что она — рабыня.
Кэбот своими руками захлопнул для неё дверь на свободу. У него теперь не было сомнений в том, что выведи её сейчас на сцену аукциона, и она уйдёт с молотка, как минимум, за два тарска. Свобода теперь осталась для неё в далёком прошлом. Она уже изучила неволю.
Даже если кому-то пришло бы в голову освободить её теперь, она никогда не смогла бы быть больше чем несчастной рабыней, жалкой невольницей, притворяющейся свободной женщиной. Правда, она могла бы попытаться подражать свободной женщине, но это было бы фарсом, лицемерным и неискренним, поскольку она знала, что когда-то носила ошейник, рабский ошейник. Роль свободной женщины для неё теперь была бы мелка, пуста, и бессмысленна.
Она изучила рабыню в себе.
Если бы Кэбот освободил её или отверг, то у неё не было бы никакой надежды на счастье кроме как найти себе нового господина, другого мужчину, которого она могла бы просить об ошейнике, перед которым могла бы встать на колени и служить.
Впрочем, кто же будет настолько глуп, чтобы освободить, такую как она? Её можно было только хотеть и держать как ту, кем она была, как рабыня. Так что держите их для своего удовольствия. Это то, для чего они существуют.
Лита подбежала к Кэботу, и опустилась на колени сбоку от него. Она была непередаваемо нежной, радикально женственной и изящной.
Кэбот мимоходом отметил положение её коленей.
Насколько свободной была теперь бывшая мисс Пим, какой удовлетворённой, бессовестно живой и чувственной!
Свобода теперь осталась позади неё, навсегда, даже если это означало аукционную площадку.
Однако сама она плохо сознавала эти изменения, произошедшие в выражении её лица, её поведении и эмоциях. Более того, она считала, что оставалась такой же, или почти такой же, какой была прежде.
Но она ошибалась. Теперь она была рабыней. Но ей даже в голову не приходило, как её же собственное тело могло предать её.
Это было то, о чём мужчины редко ясно ставят рабыню в известность.
Бывает, что рабыня, пытаясь сбежать из тяжёлой неволи, например из прачечной или мануфактуры, надевает предметы одежды свободной женщины, в надежде избежать возвращения, однако внимательный, опытный глаз даже под тяжестью одежд сокрытия и вуалей сможет разглядеть тело рабыни. И горе ей, если она была схвачена и передана свободным женщинам, дабы те могли подвергнуть её тело тщательному, приватному осмотру. Ло! Клеймо обнаружено, а, возможно, даже и ошейник! Свободные женщины оскорблены, но вне себя от радости, поскольку теперь в их власти оказалась та, кого они ненавидят больше всего на свете, рабыня. Да ещё и та, которая посмела попытаться выдать себя за одну из их собственного высокого «братства»! Несчастную, испуганную, раздетую рабыню после такого открытия валят на пол и избивают плетью, затем за волосы ставят на колени, беспощадно связывают и, к всеобщей радости и с ликующими воплями её более благородных сестер, видящих в этом событии торжество и праздник, и, по пути оплёвывая, осмеивая и подгоняя стрекалами, ведут к ожидающим стражникам. Зато, с какой благодарностью она бросается на живот перед ними, вылизывает и целует их сандалии. Быть может, её даже оставят в живых? По крайней мере, они — мужчины.
— Смотри, девка, — сказал Кэбот, указывая на песок перед своими ногами.
Лита вскрикнула и прижала руку ко рту. Трудно было с чем-то перепутать характерные следы, оставленные на песке.
— Кюры! — испуганно вскрикнула она. — Ночью здесь были кюры!
— Один, — успокоил её Кэбот, — только один.
— Мы должны бежать, Господин, — прошептала рабыня.
— Нет, — усмехнулся Кэбот. — Ты вон туда посмотри!
Он снова ткнул пальцем в песок, и девушка, поднявшись на ноги, подошла к указанному месту и присмотрелась.
— Видишь? — спросил Кэбот. — Мелкие шрифты босых ног. Их оставили ноги женщины!
— Тогда это Лорд Грендель и Леди Бина? — уточнила Лита.
— Конечно, — кивнул Кэбот. — Я уверен в этом!
— Но ведь это могла быть уловка, чтобы заманить Господина в ловушку, — предположила девушка. — Это могли быть кюр и рабыня или домашнее животное.
— Я так не думаю, — отмахнулся Кэбот. — Следы ведут не к пляжу, а выходят из озера.
— Как такое может быть? — удивилась она.
— Лодка, плот, — пожал плечами Кэбот.
— Но ведь это смертельно опасно, плавать по озеру, — прошептала Лита.
— Скорее для него может быть смертельно опасно выходить на берег, — заметил Кэбот, — если его, конечно, обнаружат.
Мужчина перевёл взгляд на озеро. Оно выглядело тихим и мирным, и трудно было предположить, что под его ровной спокойной гладью могли скрываться какие-либо угрозы.
— Мы разожгли огонь три ночи назад, — посчитал Кэбот. — Это могло быть сигналом кому-то от кого-то.
— Следы?
— Конечно.
— Лорд Грендель не мог знать, что это был ваш сигнал ему, — заметила рабыня.
— И он пришёл, чтобы выяснить, что здесь произошло, — кивнул Кэбот, — и нашёл пепел костра. И это было не всё, что он там нашёл.
— А что ещё?
— То, что я там оставил.
— Я не понимаю, — сказала она.
— Там на этом камне, я оставил рубины — пояснил Кэбот.
— Вы оставили рубины! — потрясённо воскликнула девушка.
— Не волнуйся по этому поводу, — усмехнулся её хозяин. — Тебе всё равно ничего не может принадлежать.
— Но мой господин! — попыталась возразить Лита.
— Они — все остались на месте, — отмахнулся он.
— Как же он мог найти их в темноте? — поинтересовалась рабыня.
— У него зрение кюра, — объяснил Кэбот.
— Но откуда вам знать, что он нашёл их?
— Они лежат в другом порядке, — ответил мужчина.
— Вы думаете, что он связал их с Господином? — спросила она.
— Он присутствовал на суде над Лордом Пирром, — сказал Кэбот, — и мог хорошо разглядеть шнурки рубинов, выданных мне Агамемноном, которые я носил поверх своих одежд.
— Получается, что он знает, что это Вы их оставили?
— По крайней мере, он должен был предположить такой вариант, — кивнул Кэбот.
— Но откуда Вы знаете, что это он был тем, кто перемешал рубины? — полюбопытствовала рабыня.
— Наверняка я этого не знаю, — согласился он, — но я предполагаю, что это был он.
— Почему, Господин?
— Рубины выложены в форме буквы, — пояснил Тэрл, — пятой буквы гореанского алфавита, «Греф».
— Господин? — не поняла девушка.
— Это первая буква в слове Грендель.
— А разве кто-то другой не мог так расположить рубины? — не унималась Лита.
— Мог, — признал Кэбот, — но взгляни вот сюда. Видишь отпечаток в песке. Это след ладони, твёрдо и глубоко вдавленной в песок.
— И что? — спросила она.
— А Ты присмотрись, — посоветовал мужчина.
— Пять пальцев! — догадалась девушка.
— Правильно, не шесть, как у кюра, — улыбнулся Кэбот.
— Грендель! — обрадовалась Лита, — Это точно Лорд Грендель.
— Вот и я так думаю, — кивнул Кэбот.
— И что мы будем делать? — полюбопытствовала рабыня.
— Этой ночью разведём костёр снова, — пожал он плечами. — И будем ждать.
— Да, Господин.
— Иди, собирай хворост, — велел Кэбот.
— Да, Господин.
— Но прежде, чем стемнеет, — добавил её хозяин, — Ты ещё успеешь доставить мне удовольствие.
— Да, Господин, — улыбнулась Лита.
Глава 32 Кэбот принимает гостей
— Хо! — вполголоса поприветствовал Кэбот, поднял из костра пылающую ветку и, помахав ею из стороны в сторону, бросил обратно в огонь.
— Тэрл Кэбот! — донёсся голос из темноты.
Голос был голосом кюра, но в то же время отличался от него. Его владелец мог яснее формировать гореанские фонемы.
— Лорд Грендель, — не без облегчения произнёс Кэбот.
— Грендель, — поправил его владелец голоса. — Что тебя сюда привело?
— Желание найти тебя, конечно, — ответил Кэбот, — и ту из свободных женщин, которой, боюсь, не стоит доверять.
— Ты пришёл, чтобы принести мне новости или оказать помощь? — уточнил Грендель.
— Новости, — кивнул Кэбот, — о том, что восстание неизбежно и, возможно, уже началось. Кстати, твоё участие в этих событиях могло бы принести неоценимую пользу. И помощь, если я мог бы быть полезен, и нашёл бы, что Ты в этом нуждаешься.
— Мне не нужна никакая помощь, — заявил Грендель. — Ты вооружён.
— Только заострённой палкой, — ответил Кэбот, — при необходимости может послужить вместо копья.
Из темноты послышалось насмешливое фырканье.
— Причаливай к берегу, — позвал Кэбот.
Тяжёлый, сделанный из двух рядов брёвен плот пробороздил по песку. Его размер и вес, несомненно, были рассчитаны так, чтобы обеспечить устойчивость на озере, и усложнить огромным саурианам, если у тех появится такое желание опрокинуть плот.
— Полагаю, что Ты вооружён получше, — усмехнулся Кэбот.
— У меня длинный топор, — сообщил Грендель. — Им я уже убил четырёх тарларионов.
— Значит у тебя есть мясо, — заключил Кэбот.
— Я знаю, почему Ты здесь, — заявил Грендель.
— И почему же? — поинтересовался Кэбот.
— Ты собираешься убить Леди Бину, — сказал он.
— Я приложу все усилия, чтобы она не донесла во дворец на Лорда Арцесилу и Пейсистрата, — уточнил свою позицию Кэбот.
— Никакого вреда не может быть причинено ей, — предупредил Грендель, в голосе которого прозвучала неприкрытая угроза.
— То есть, Ты вышел на берег, чтобы убить меня? — осведомился Кэбот. — Но у меня нет при себе какого-либо серьёзного оружия, как и шансов опередить тебя.
— Ты — Воин, — заметил Грендель. — В твоих руках даже маленькая заострённая щепка или сучок может оказаться опасным оружием.
— Я заинтересован лишь в том, чтобы Леди Бина не досталась кюрам, — пожал плечами Кэбот. — Но у меня нет никакого желания причинять ей какой-либо вред.
— Со мной на озере она в полной безопасности, — проворчал Грендель.
— Едва ли, — не согласился с ним Кэбот.
— Я никому ничего не скажу! — послышался женский голос из темноты, несомненно, принадлежавший Леди Бине, которая всё ещё оставалась на плоту.
— Ты заговоришь немедленно, при первой же возможности, — усмехнулся Кэбот.
— Нет, — заявила она. — И спасите меня от этого монстра!
— Даже если Ты собираешься убить меня, — сказал Кэбот Гренделю, — неужели мы не могли бы для начала перекусить? Возможно, у тебя найдётся немного тарларионины.
— С тобой кто-то есть, — заметил Грендель.
— Нет, — сказал Кэбот.
— Нет? — переспросил Грендель.
— Никого, — ответил Кэбот, — если ни считать никчёмной порабощённой шлюхи, которую я назвал Литой. Лита, выйди вперёд.
Рабыня вышла из темноты и опустилась на колени около Кэбота. Мерцающее пламя костра подсветило её фигуру.
— Я видел её прежде, — сказал Грендель. — Но теперь она выглядит иначе.
— Это точно, — усмехнулся Кэбот. — Теперь она сильно отличается от себя прежней.
— На её шее ошейник, — прокомментировал Грендель.
— А ещё отличное клеймо на ноге — добавил Кэбот.
— И не только это, — отметил Грендель.
— Не только, как мне кажется, — согласился Кэбот.
Грендель верно подметил те многочисленные тонкие и прекрасные изменения, которые за последнее время произошли в рабыне.
— Отвратительно! — донёсся женский голос из темноты.
Рабыня в страхе напрягалась, отпрянула и съёжилась. Казалось, что она вот-вот вскочит и бросится бежать, но она осталась на коленях. Ей никто не давал разрешения подняться на ноги. Но она услышала строгий, властный голос свободной женщины. Трудно было не распознать звучавшую в нём вражду к такому ничтожеству как она. И рабыня хорошо поняла, каково ей было бы оказаться во власти столь властного, великолепного и благородного существа.
Затем, изящно, тщательно выбирая место куда поставить ногу, чтобы не намочить её, с плота на песок сошла женщина.
Кэбот, оказавшись в присутствии свободной женщины, которую из-за её статуса следовало рассматривать с вежливостью и уважением, поклонился и поприветствовал:
— Тал, Леди Бина.
— Тал, приятель, — отозвалась та.
— Не подходи к нему слишком близко, — предупредил Грендель.
— Мне нечего бояться, тупица, — отмахнулась женщина.
В целом, можно было считать, что Леди Бина была одета. Пусть её ноги оставались босыми, но некое подобие одежды на ней было. Скорей всего материал для этого был найден или украден. Понятно, что она не была незнакома с обычными для Гора одеждами сокрытия, тяжёлыми и запутанными, с многочисленными застёжками и отворотами, богато украшенными и расшитыми, но она смоделировала что-то родственное им. Несомненно, в этом ей помогал Грендель, который познакомился с такими вещами во время своей неудавшейся миссии на Горе, во время которой он подвёл Агамемнона, поскольку не был принят людьми за своего. Капюшон, довольно свободный, на её голове присутствовал, но лицо оставалось открытым, хотя нечто подобное вуали имелось на шее блондинки, и, возможно, могло быть использовано для того, чтобы спрятать лицо.
— Не приближайся к нему, — снова предупредил Грендель.
Но Леди Бина всё же подошла, встала прямо перед Кэботом и посмотрела на него.
— Ты одета, — заметил Кэбот.
— Конечно, — кивнула она, — ведь я же свободна.
— Я запомнил тебя, — усмехнулся Кэбот, — голым домашним животным в ошейнике Лорда Арцесилы, а потом мы встречались когда Ты была одета только в цепях, в кандалы вязки.
Грендель зарычал и мгновенно оказался рядом, замерев немного позади свободной женщины.
Глаза Леди Бины, устремлённые на Кэбота, сверкнули яростью, а затем она вложив в удар всю свою энергию, хлестнула его по левой щеке.
— У тебя нет перчаток, — заметил Кэбот. — Обычно свободные женщины, точнее, конечно, таковые из высшей касты, вместе с одеждами сокрытия носят ещё и перчатки. Возможно, я мельком увидел твоё запястье и отметил, что оно могло бы прекрасно смотреться окружённое браслетом рабских наручников.
Казалось, что блондинка ударит мужчину снова, но она этого не сделала. Наоборот, она рассмеялась, легко и непринуждённо.
— Твоё лицо не скрыто вуалью, — указал Кэбот. — А Ты не боишься, что твои губы могут оценить и признать подходящими для рабыни?
Грендель издал возмущённый рёв.
— Прости меня Лорд Грендель, — сказал Кэбот.
В полных гореанских одеждах сокрытия у свободной женщины открытыми остаётся только узкая полоска лица с глазами между верхним краем вуали и нижним капюшона. А в регионе Тахари вуаль зачастую скрывает даже глаза, и женщина выглядывает наружу сквозь тёмную марлю. Конечно, тело женщины должно быть скрытым настолько, насколько это возможно. И одежды, их длина, фасон рукавов, перчатки разработаны с целью спрятать сокровища, предположительно скрываемые под ними.
С гореанской точки зрения открытые запястья и лодыжки свободной женщины могут очень возбуждающе подействовать на мужчин.
То факт, что свои запястья, лодыжки, горло, губы и лица женщины Земли обычно не скрывают, большинством гореан принимается как доказательство того, что они в лучшем случае достойны того, чтобы быть рабынями свободных гореан. И конечно, такая обнажённость значительно упрощает работу гореанских работорговцев, ведущих свой бизнес на Земле. Разумеется, их трофеи перед продажей будут обнажены полностью, ведь только дурак, как говорится, покупает одетую женщину.
— Э нет, — усмехнулась блондинка. — Если бы я надела вуаль, то моя красота была бы скрыта, а это моё оружие, которым я заставлю мужчин исполнять мою волю.
— У каждого из нас есть своё оружие, — пожал плечами Кэбот.
Его собеседница весело рассмеялась, а затем, словно впервые заметив рабыню, поморщившись, осведомилась:
— Так, и что же мы здесь имеем?
— Голову вниз, — скомандовал Кэбот рабыне, и та послушно опустила голову.
— Какая-то она тощая, — бросила Леди Бина.
— Едва ли, — не согласился Кэбот.
— Интересно, что мужчины находят в таких штучках? — скривила губы блондинка.
— У них есть своё назначение, — уклончиво ответил Кэбот.
— Какой откровенный на ней предмет одежды, — заметил Леди Бина. — Она скорее обнажена, чем одета! С тем же успехом она могла бы быть голой!
— Это — рабская туника, — пояснил Кэбот.
— У неё на шее что-то есть, или мне кажется? — осведомилась она и, обращаясь к рабыне, приказала: — Подними голову, девка!
Рабыня быстро подняла голову, испуганно глядя прямо перед собой.
— Да это же металлический ошейник, — воскликнула Леди Бина, словно удивившись находке. — И как плотно он прилегает к её шее!
Блондинка зашла рабыне за спину и разделила волосы на тыльной стороне шеи Литы, напуганной и старавшейся сохранять абсолютную неподвижность.
— А здесь есть замок! — констатировала она и взявшись пальцами за ошейник, пыталась его открыть. — Почему он заперт на бедняжке?
Затем она снова обошла рабыню и встала рядом с Кэботом, лицом к ней. Лита не осмеливалась встречаться с ней глазами.
— Уверена, она может снять его, — проговорила Леди Бина, как бы заинтересованно.
— Конечно, нет, — сказал Кэбот.
— Как это? — изобразив озадаченное лицо, спросила она.
— Это — рабский ошейник, — развёл руками Кэбот.
— Так значит, она — рабыня?
— Да, — кивнул Кэбот.
— Тогда не была ли она заклеймена? — поинтересовалась Леди Бина.
— Клеймо! — бросил Кэбот, и рабыня, как она уже научилась, перенесла вес на правое колено и, вытянув левую ногу, приподняла кромку подола, оголив бедро.
— Какая прекрасная отметина! — восхитилась блондинка.
По щеке рабыни скользнула слеза обиды.
— Ты можешь вернуться в прежнюю позу, — разрешил Кэбот, и его невольница с благодарностью снова встала на колени, низко опустив голову.
— Может, тебе хотелось бы иметь такое же? — осведомился Кэбот.
Грендель разразился новым рычанием.
Леди Бина, казалось, не услышала его замечания.
— По-моему, на ошейнике что-то написано, — заметила она.
— Там сказано, — ответил Кэбот, — «Я — собственность Тэрла Кэбота».
— Понятно, — кивнула блондинка, — в темноте довольно трудно читать. И сколько же она тебе стоила?
— В некотором смысле, — ответил Кэбот, — я обязан её приобретением твоему компаньону и чемпиону, Лорду Гренделю, поскольку я выиграл её, поставив на то что он победит на арене. Я выиграл в том пари некоторую сумму у Лорда Пейсистрата, а он великодушно добавил её к монетам.
— То есть она ничего тебе не стоила?
— Верно, — согласился Кэбот.
— Именно столько она и стоит, — презрительно заявила Леди Бина.
— На мой взгляд, — заметил Кэбот, — она, выставленная голой на сцене гореанского аукциона, или на открытом невольничьем рынке, могла бы принести мне целых два тарска.
— И сколько могли бы дать за меня? — тут же зиинтересовалась блондинка.
— Свободные женщины, — пожал плечами Кэбот, — бесценны.
— Девка! — бросил Леди Бина.
Лита подняла на неё испуганный взгляд.
— Госпожа, — подсказал Кэбот.
— Госпожа! — повторила рабыня.
— Ты ничего не стоишь, — заявила Леди Бина. — Ты — не больше, чем животное, к тому же заклеймённое животное.
— Да, Госпожа, — прошептала девушка, опустив голову.
— А раз Ты животное, почему Ты одета? — осведомилась блондинка.
— Господин разрешил своему животному тунику, — ответила рабыня.
— Снимай её, — приказала Леди Бина.
Рабыня вопросительно посмотрела на Кэбота, и тот утвердительно кивнул. Желания свободных женщин редко подвергаются сомнению.
— Так-то лучше, — с удовлетворением прокомментировала Леди Бина.
Свет их маленького костра блеснул на слёзах в глазах и на щеках рабыни.
— На живот передо мной, облизывай и целуй мои ноги! — потребовала блондинка. — Замечательно.
— Леди Бина, — заметил Кэбот, — Быстро научилась быть свободной женщиной.
Блондинка не ответила на этот выпад Кэбота, но отшагнула назад от лежащей ничком рабыни.
— Оставайся на животе, — бросила она Лите. — Признаться, мне доставляет большое удовольствие видеть тебя в таком положении. В контейнере на Тюремной Луне мне показалось, что Ты посмела сравнивать меня с собой, и, возможно, даже осмелилась счесть себя выше меня.
Она раздражённо пнула песок, обсыпав им распростёртую рабыню, вздрогнувшую, но не изменившую позы.
— Ты уже тогда, как и теперь была голой рабыней, — усмехнулась Леди Бина. — Я видела, как в контейнере Ты пыталась показать себя этому мужчине, как Ты якобы невинно крутилась перед ним, чтобы продемонстрировать свою фигуру, как держала голову, как вытягивала ноги, как держала руки, как тянула пальцы ног, выставляя в лучшем свете свои икры, чтобы стимулировать интерес мужчин, и многие другие твои действия. Ты была не больше, чем рабыня, жалко и неудачно конкурировавшая, за внимание свободного мужчины! Говори, шлюха, живо, или быть тебе избитой!
— Простите меня, Госпожа, — попросила рабыня.
— Какой по-глупому смелой Ты была, какой самонадеянной и высокомерной! — сказала Леди Бина. — И вот теперь на тебя, как и следовало, надели рабский ошейник!
— Да, Госпожа! — всхлипнула Лита.
— Неужели там, в контейнере, — спросили блондинка, — Ты действительно, вздумала конкурировать со мной?
— Да, Госпожа, — вынуждена была признать девушка. — Простите меня, Госпоже! Но тогда я думала о себе как о свободной женщине.
— И Ты думала о себе, как о равной мне или даже лучше? — усмехнулась Леди Бина.
— Да, Госпожа. Простите меня, Госпожа!
— Какой же глупой Ты была! — презрительно скривила губы блондинка.
— Да, Госпожа, — заплакала рабыня.
— Поднимись, отползи назад и встань на колени, — приказала свободная женщина. — Можешь также снова надеть свою короткую, никчёмную тряпку. Она идёт тебе, и хорошо сочетается с твоим ошейником, клеймом и телом рабыни.
— Спасибо, Госпожа, — прошептала рабыня.
— Простая и глупая, — сообщила Леди Бина Кэботу свой вердикт. — Для чего она тебе понадобилась?
— У неё хорошо получается собрать ягоды, хворост для костра и ещё кое-что, — пожал плечами Кэбот.
Блондинка рассмеялась.
— Лорд Грендель, — обратился Кэбот.
— Просто Грендель, — проворчал тот. — Я не имею статуса в этом мире.
— Вы с Леди Биной, — поинтересовался Кэбот, — вступил в компаньонские отношения?
— Нет, — ответил Грендель, а блондинка презрительно усмехнулась нелепости столь абсурдной гипотезы.
— Но Ты защищаешь её и разрешаешь сопровождать тебя, — заметил Кэбот и, не дождавшись его ответа, спросил: — Почему бы тебе не надеть на неё ошейник? Тогда у нас могли быть брюнетка и блондинка, отличная пара, которую можно было бы, сковав за шеи цепью, продать с хорошим наваром.
Леди Бина раздражённо и одновременно встревожено уставилась на Кэбота. В глазах Литы направленных на него стоял испуг. Она уже хорошо знала, что могла быть продана по прихоти рабовладельца.
— Полагаю, что Ты шутишь, — сказал Грендель. — Леди Бина — свободная женщина.
— Это верно, — не стал спорить Кэбот, — но клеймо на ней будет хорошо смотреться.
— Не шути, — предупредил Грендель.
— То, что я красива — правда, — заявила блондинка.
— Если бы она была рабыней, — заметил Кэбот, — её было бы легче контролировать, и у неё не было бы возможности связаться с кюрами и сообщить им об участии Лорда Арцесилы и Пейсистрата в заговоре.
— Я никому ничего не расскажу! — поспешила заверить она.
— Вы заговоришь немедленно и неудержимо, если решишь, что это в твоих интересах, — усмехнулся Кэбот.
— А вот и нет, — заявила блондинка.
— Я присматриваю за ней, — сообщил Грендель. — К тому же мы в основном находимся на плоту, с которого она не осмелится убежать пока тот на плаву. А когда мы выходим на берег, то нет ничего проще связать её. На ночь я приковываю её цепью к дереву.
— Но в данный момент на ней нет ни цепей, ни верёвок, — заметил Кэбот.
— Я слежу за ней, — пожал плечами Грендель.
— Ты не доверяешь мне, — укорила его Леди Бина.
Грендель опустил взгляд, сконфуженно и расстроено.
— Если бы Ты любил меня, как утверждаешь, — сказала блондинка, — то оставлял бы меня свободной и доверял мне.
Грендель выглядел сломленным и разбитым.
— И вообще, как смеет такой монстр как Ты, добиваться любви свободной женщины!
— Прости меня, — вздохнул Грендель, не поднимая головы.
— Как Ты сам думаешь, достоин ли Ты такого чувства? — спросила она.
— Нет, — ответил Грендель.
— Более того, такой свободной женщины как я? — не унималась Леди.
— Нет, — признал Грендель. — Нет.
— Если хочешь, — предложил Кэбот, — я займусь её воспитанием, свяжу, возьму на поводок и всё такое.
— Не надо, — вскинулся Грендель.
— Я — свободная женщина! — напомнила Леди Бина.
— Даже свободная женщина, — усмехнулся Кэбот, — может быть подвергнута средствам контроля различных видов, ограничению в перемещении, тюремному заключению, привязи и цепям, когда под угрозой оказываются интересы государств. Таких прецедентов множество.
— Верный, — поддержал его Грендель.
— На самом деле Ты не любишь меня, — заявила Леди Бина.
— Я, правда, люблю тебя, — возмутился Грендель.
— Если бы Ты искренне любил меня, — сказала блондинка, — Ты доверял бы мне и оставлял меня так, как я желаю, позволял находиться, где я желаю, и ходить, куда я желаю.
— Пожалуйста! — попросил он.
Но свободная женщина холодно отвернулась от него.
— Вот видишь, — обратилась она к Кэботу, — он не любит меня искренне.
— Лично я думаю, что он любит тебя слишком сильно, — покачал головой Кэбот, — и где-то даже по-дурацки.
— Я красива, — хмыкнула блондинка. — Ни один мужчина не может любить красавицу по-дурацки.
— Возможно, как раз в них-то легче всего влюбиться по-дурацки, — усмехнулся Кэбот, — и это более чем веская причина, почему нельзя заморачиваться с ними, а нужно поскорее надевать на них ошейники и владеть ими.
— Животное! — возмутилась она.
— Так у тебя есть мясо? — спросил Кэбот у Гренделя.
— Несколько кусков, отрубленных от тарлариона, — ответил тот.
— Превосходно, — потёр руки Кэбот. — Давайте поедим, а затем Ты можешь убить меня.
— Огонь свою задачу выполнил, — намекнул Грендель, осматривая берег и примыкающий к нему лес.
— И то верно, — сказал Кэбот и торцом своего импровизированного копья разбросал тлеющие угли костра.
Через мгновение крошечные искры света растворились во мраке.
— Меня вполне устроит сырая тарларионина, — сообщил Кэбот.
— Как и кюров устраивает сырая человечина, — проворчал Грендель.
— Главное, что это мясо, — пожал плечами Кэбот.
— Так же, как и человечина, — сказал Грендель.
— Твоя мать была человеком, — напомнил Кэбот.
— Я не ем людей, — сообщил Грендель.
— Это хорошая новость для Леди Бины, — кивнул Кэбот.
— Для всех вас, — буркнул Грендель.
— Верно, — вынужден был согласиться Кэбот.
— А Ты ешь кюров?
— Нет, — ответил Кэбот.
— Почему? — полюбопытствовал Грендель.
— Не в моём вкусе, — улыбнулся Кэбот.
— Возможно, нам было бы лучше зайти под деревья, — предположил Грендель. — Берег слишком открыт.
— Давайте так и сделаем, — пожал плечами Кэбот.
— Я не буду есть сырую тарларионину, — принялась капризничать Леди Бина. — Мы теперь на земле. Ты должен найти для меня что-то получше.
— Среди деревьев, — сообщил Кэбот, — у нас разбит небольшой лагерь, там есть съедобные листья, коренья и ягоды.
— Это должно подойти, — высокомерно заявила Леди Бина.
— Я прихвачу тарларионину с плота, — сказал Грендель.
— Лита, — окликнул Кэбот, — беги в лагерь, разложи продукты для наших гостей, а позже постели им на лежанки свежего мха, травы и листьев, чтобы им было мягко спать.
— Да, Господин, — отозвалась рабыня и поспешил к лесу.
— Ого, как она пробежала, — удивилась Леди Бина.
— Ей не позволено тратить время попусту, — объяснил Кэбот. — Она — рабыня.
— Она и должна быть рабыней, — презрительно скривилась Леди Бина.
— Совершенно верно, — согласился Кэбот, — и она, и многие другие женщины должны быть таковыми.
— С твоей стороны было умно отослать её, — заметила Леди Бина. — Теперь, пока мой грубый компаньон ушёл к плоту за тарларионой, у нас есть возможность поговорить с глазу на глаз.
— Не понял, — сказал Кэбот.
— Я должна поговорить с тобой, — сообщила она.
— Ты могла бы сделать это и в присутствии Лорда Гренделя.
— Нет, — мотнула головой блондинка.
Вскоре после этого Грендель присоединился к ним, стоявшим на берегу. С его плеча свисали несколько одеял, в правой руке он держал топор на длинной рукояти, а в левой нарезанное полосами мясо тарлариона.
Так втроём они и направились к деревьям.
В девятнадцатом ане цилиндр залил искусственный лунный свет, подобный свету главной луны Гора.
— Там ягоды, — указал Леди Бина Гренделю. — Подай мне их.
— Да, Леди, — ответил он.
Лита, как и подобает рабыне, коротко опустилась на колени перед Кэботом, предложив ему ягоды, лежавшие в её сложенных чашкой ладонях.
— Как мило! — поглумилась над ней Леди Бина.
Гореанский мужчина, если он не сидит на стуле или скамье, или не возлежит на кушетке, обычно садится на пол, скрестив ноги. Гореанская свободная женщина также может сидеть на стуле или скамье, или полулежать на кушетке за столом, но если ничего этого нет, то она становится на колени, плотно их сжав. Рабыне обычно не позволено сидеть на стуле или скамье, и уж тем более никому не придёт в голову, разрешить ей прилечь на кушетку. Фактически, ей крайне редко разрешают лежать на кровати её господина, поскольку это считается демонстрацией большого к ней расположения. Девушке, которой оказана такая честь, жутко завидуют остальные! Обычно рабыню используют на расстеленных мехах в ногах кровати её владельца, к которой она зачастую прикована цепью за шею или за ногу. Если ей разрешают подняться на поверхность кровати, то такое действие часто сопровождается определённым ритуалом. Сначала она становится на колени в ногах постели и, подняв покрывала, кротко целует их, затем, когда подучит разрешение, заползает на поверхность, и стоит на коленях у края в ожидании дальнейших распоряжений. Таким образом, она признает привилегию, дарованную ей. «Рабыня башни», пусть и рабски одетая, может стоять на коленях плотно их сжимая, подобно как свободной женщине. «Рабыня для удовольствий» обычно становится на колени, широко расставляя их в стороны, что символизирует её рабскую специализацию.
Кэбот тщательно погрыз полоску тарларионового мяса, чтобы размягчить его, прежде чем оторвать маленький кусочек, который было легче жевать и глотать.
Грендель ел как кюр, отрывая зубами большие куски от полосы тарларионины, удерживаемой в руках, крошил их клыками, а затем помогая движениями головы и длинного тёмного языка проталкивал их вниз в свою подобную пещере глотку.
Леди Бина в отвращении отвела от него взгляд.
— Хочешь кусочек тарларионины? — спросил Кэбот свою рабыню.
Та вздрогнула и, осторожно подбирая слова, сказала:
— Ваша рабыня предпочитает есть листья и ягоды.
— Сегодня Ты собрала больше ягод, — заметил Кэбот.
— Да, Господин, — улыбнулась она, протягивая ему пригоршни ягод.
— Ты ела их сама? — осведомился Кэбот.
— Нет, Господин, — мотнула головой Лита.
— А вот мы сейчас и посмотрим, — сказал мужчина и, взяв девушку за волосы, подтянул её к месту, где искусственный лунный свет просачивался сквозь ветви деревьев.
— Открой рот, — приказал он, запрокидывая её голову. — Шире. Ещё шире! Высунь язык. Ещё больше. Хорошо. Хорошо.
— Я не ела ягод, Господин, — поспешила заверить его рабыня, когда мужчина отпустил её волосы.
— Вижу, — кивнул он, — именно это я и проверял.
— А если бы я ела ягоды, что было бы сделано со мной?
— Если бы Ты ела их без разрешения? — уточнил Тэрл.
— Да, Господин.
— Я привязал бы тебя к дереву и выпорол, — ответил он.
— Вы сделали бы это со мной? — спросила Лита.
— Конечно, — кивнул Кэбот. — Ты же рабыня.
— Да, Господин, — прошептала она.
— Нельзя относиться снисходительно к рабыне, допускающей такое, — пояснил Кэбот.
— Я понимаю, Господин.
— Впрочем, даже не смотря на это, они часто остаются хитрыми маленькими бестиями, — усмехнулся мужчина, и видя, что его рабыня задумалась, добавил: — Но поведение даже такой рабыни, той, которая считает себя настолько умной, можно быстро исправить. Плеть лучшее лекарство от такой неосмотрительности.
— Я постараюсь служить моему господину так, чтобы он оставался мною доволен, — пообещала испуганная девушка. — Я приложу все свои силы.
— Проследи за этим, — посоветовал ей Тэрл.
— Да, Господин.
— А мне жаль, что она не съела несколько ягод, — заявила Леди Бина. — Мне бы понравилось смотреть, как её, привязанную к дереву, бьют плетью.
— Ты можешь поесть, — разрешил Кэбот своей рабыне.
— Спасибо, Господин, — поблагодарила рабыня, и склонилась к ягодам в её ладонях.
— Шлюха! — прошипела Леди Бина.
— Госпожа? — не поняла её возмущения Лита, губы которой были покрыты пятнами ягодного сока.
Мне говорили, кстати, что рабовладельцам нравится слизывать такие пятна с губ и рта своих рабынь, и, кажется, такое действие весьма часто имеет продолжение.
— Твои колени! — указала Леди Бина.
— Госпожа? — снова переспросила рабыня.
— Разве они не должны быть разведены?
— Она в присутствии свободной женщины, — пояснил Кэбот. — Таким образом, для неё уместно стоять на колени в позе рабыни башни.
— Пусть она расставит свои колени, — потребовала блондинка.
— Не надо её позорить, — проворчал Грендель.
— Помолчи, — бросила она.
— Ты хочешь, чтобы она стояла передо мной на коленях полностью в позе наду, несмотря на присутствие свободной женщины? — уточнил Тэрл.
— Конечно, есть она может, продолжать, — пожала плечами Леди Бина.
— Наду, — скомандовал Кэбот своей рабыне.
Та немедленно расставила колени перед своим хозяином и, склонив голова, продолжила есть ягоды.
— Как мило! — усмехнулась блондинка.
— Не позорь её, — снова попросил Грендель.
— Я могу говорить, Господин? — спросила рабыня, глядя на Гренделя.
— Да, — разрешил тот.
— Я ничуть не чувствую себя опозоренной, Господин, — призналась она.
— Позор, позор, позор! — завопила Леди Бина и, подскочив, замахнулась, намереваясь ударить рабыню, но не смогла этого сделать.
Кэбот, который оказался на ногах едва ли не раньше девушки, перехватил ее запястье и, надавив, вынудил блондинку вернуться на её место, то есть встать на колени рядом с Гренделем.
— Выпори её, избей её нещадно! — потребовала Леди Бина.
— Это ведь Ты сама захотела, чтобы она стояла в наду, — напомнил Кэбот.
— Разве Ты не чувствовала себя пристыженной? — поинтересовался у рабыни Грендель.
— Нет, Господин, — ответила та. — Я не была пристыжена.
— Шлюха! — выкрикнула Леди Бина.
— Я не просто рабыня, Господин, — пояснила Лита, — но я ещё и особый вид рабыни, очень отличающийся от многих других. Я — рабыня для удовольствий. Такие существует для служения и удовольствия её владельца. Следовательно, поскольку я являюсь такой рабыней, то для меня уместно стоять на коленях именно так. Эта поза, как Вы видите, символизирует мою природу, настолько никчёмную, насколько это возможно, и означает мою беззащитность и уязвимость, но, одновременно, и мою готовность. Да, Господин, это верно. Мою готовность! Я рада, очень рада, что меня нашли достойной быть такой рабыней, что мне предоставили неоценимую привилегию стоять на коленях так беспомощно, так уязвимо и откровенно перед моими владельцами, перед мужчинами. Также, этот способ стояния на коленях не только бесстыдно объявляет всему миру, что я рабыни определённого вида, но и напоминает мне самой, глубоко и бесстыдно, о том, кто я есть. Кроме того, это волнует и возбуждает меня. Это разогревает меня. Это разжигает во мне, огонь желания!
— Шлюха, шлюха! — прошипела Леди Бина.
— Да, Госпожа, — признала рабыня, и опустила голову.
— Ты можешь продолжать есть, — напомнил Кэбот.
— Сожми колени, шлюха! — раздражённо бросила блондинка.
Лита посмотрела на Кэбота, поскольку это от него она получила команду «наду». Тот кивнул, и девушка составила колени и, склонив голову, продолжила свой ужин.
— Её следует наказать, — заявила Леди Бина.
— Не волнуйся, — усмехнулся Кэбот. — Она — рабыня, следовательно, очень маловероятно, что её не будут, время от времени, порть плетью.
Лита вздрогнула, ещё немного лучше поняв себя рабыней, и что это для неё означает.
— Ну-ка, животное, — обратилась Леди Бина к Гренделю. — Принеси мне ещё ягод, листьев и кореньев, но смотри, чтобы они были хорошо помыты! Я голодна.
Её компаньон поторопился исполнить просьбу блондинки.
Кэбот, тем временем, прикончил доставшийся ему кусок тарларионины. Надо заметить, что сделал он это без особого энтузиазма.
Когда Грендель вернулся и обслужил Леди Бину, Кэбот заговорил с ним:
— Тарларионина, как-то не удалась.
— Да, — согласился с ним Грендель.
— Ты собираешься убить меня сейчас? — осведомился Кэбот.
— Возможно, утром, — ответил Грендель.
— Лита подготовила вам постели, какие смогла, — сказал Кэбот.
— Моя благодарность, Воин, — кивнул Грендель, и удалился вместе с Леди Биной.
— Я должна быть привязана этой ночью, Господин? — поинтересовалась Лита.
— Нет, — отмахнулся Кэбот. — Кроме того, поскольку рядом с нами находится свободная женщина, себе постели отдельно и немного в стороне.
— Господин! — попыталась протестовать она.
— Мы не должны нарушать её отдыха, — развёл руками Кэбот, — раздражать её или будить, вынуждая всю ночь прислушиваться к малейшим шорохам, подобно подозрительной самке урта. Таким образом, никакого секса этой ночью, никаких стонов и не поддающихся контролю диких криков и воплей.
— Но разве я не могу просто поспать в ногах господина?
— Нет, — отрезал он, — я всё же только человек.
— Да, Господин, — вздохнула Лита, и покорно начала отступать в близкую темноту.
— Лита, — негромко окликнул её мужчина.
— Да, Господин, — отозвалась рабыня.
— Не собираешься ли Ты убежать? — поинтересовался он.
— Нет, — ответила девушка.
— Почему нет? — спросил Тэрл.
— Я не могу, — вздохнула она. — Я прикована цепью.
— Как это? — удивился Тэрл.
— Меня держит самая прекрасная и нерушимая из всех цепей, — объяснила Лита.
— Какая? — спросил её хозяин.
— То, что я — ваша рабыня, мой Господин, — ответила она.
* * *
Было что-то около второго ана, когда Кэбот проснулся, ощутив рядом с собой чьё-то присутствие.
— Не шумите, Лорд Тэрл, — шёпотом попросила Леди Бина.
— А где Лорд Грендель? — осведомился Кэбот.
— Он спит, — ответила Леди Бина.
— Как получилось, что Ты не привязана? — поинтересовался Кэбот.
Леди Бина тихонько усмехнулась и пояснила:
— Я сказала животному, что не оставлю своё место, и если он искренне любит меня, то должен мне доверять.
— И он поверил тебе, — заключил Кэбот.
— И вот, впервые за несколько дней, я не пленница плота, и не прикована на берегу.
— Он доверяет тебе, — покачал головой Кэбот.
— Да, — кивнула Леди Бина.
— Что тебе надо? — спросил Кэбот.
— Я должна поговорить с тобой, — сообщила она.
— Ну так, говори скорее, — буркнул мужчина.
— Это животное, является изменником хозяину этого мира.
— Хозяин этого мира, — усмехнулся Кэбот, — с точки зрения многих является изменником этого мира.
— Нет, — сказала Леди Бина, — только хозяин мира, может определять кто изменник, а кто нет.
— Понятно, — ухмыльнулся Кэбот.
— Ты потерял его расположение, — напомнила блондинка, — но ещё можешь вернуть его, если проявишь смелость и рассудительность.
— Каким образом? — полюбопытствовал Кэбот.
— Ты сильный, и у тебя есть заострённая палка, — сказала она. — Ты мог бы напасть на Гренделя в темноте и убить, пока он спит.
— Ты хочешь, чтобы он умер? — уточнил Кэбот.
— Конечно, — кивнула блондинка. — Он — урод, самонадеянный, отвратительный и опасный.
— Он любит тебя, — заметил Тэрл.
— А я его ненавижу и презираю, — прошипела она. — Он животное, монстр, не кюр и не человек.
— Тогда почему бы тебе не убить его самой? — поинтересовался Кэбот.
— У меня может не получиться, — развела она руками.
— Не бойся, — усмехнулся мужчина. — Даже в случае неудачи, вероятно, он простит тебя.
— У тебя неудачи не будет, — попыталась настаивать блондинка.
— Я хочу спать, — отмахнулся от неё Кэбот.
— Убей его и пойдём со мной, — прошептала она. — Подумай! Мы знаем очень много того, что было бы значимо для Лорда Агамемнона. Он вознаградит нас за те сведения, которые мы ему принесём.
— Лорд Грендель мог убить меня на пляже, — заметил Кэбот. — Но он этого не сделал.
— Так в чём дело? — спросила Леди Бина. — Опять честь?
— Возможно, — пожал плечами Кэбот.
— Мужчины — дураки, — проворчала она.
— Возможно, — не стал спорить с ней Кэбот.
— Я красива, не так ли? — осведомилась блондинка.
— Да, — признал Кэбот. — И даже очень красива.
— Ну так пойдём со мной, — предложила она. — Возможно, я позволю тебе обнимать меня, трогать и целовать.
— А что насчёт Литы, моей рабыни? — уточнил Кэбот.
— Оставь её здесь, — отмахнулась Леди Бина. — Или продай эту шлюху, или отдай её мне в качестве рабыни-служанки. Я буду пороть её пока не превращу в испуганную, несчастную и превосходную рабыню.
— Нисколько не сомневаюсь, что Ты смогла бы это сделать, — проворчал Кэбот.
— А ведь я не забыла твой поцелуй, рядом со шлюзом в лесном цилиндре, — призналась она.
— Это была ошибка, — пожал плечами Кэбот.
— Ты ничего не мог поделать с собой, — улыбнулась Леди Бина. — Ты нашёл меня непреодолимой, непреодолимо соблазнительной, и так будет и с другими мужчинами.
— Только они, поняв это, наденут на тебя ошейник и продадут, — усмехнулся Кэбот.
— А ещё, — продолжила блондинка, — я не забыла твоего прикосновения.
— Это Ты про кандалы вязки?
— Да! — буркнула она, и в её голосе послышались сердитые нотки.
— Думаю, что тебе стоит вернуться на свою лежанку, — заметил Кэбот.
— Дотронься до меня снова, — предложила девушка, — как Ты сделал это тогда. Я разрешаю тебе это.
— Леди Бина необыкновенно щедра, — усмехнулся Кэбот.
— Сделай это, — попросила она.
— Нет, — отказал ей Тэрл.
— Нет?
— Нет.
— Но я хочу этого, — сказала девушка.
— Мы часто хотим того, чего мы не можем иметь, — пожал плечами Кэбот.
— Но я — свободная женщина, — напомнила Леди Бина.
— Даже в этом случае, — развёл руками Кэбот.
— Я ненавижу тебя, — прошипела блондинка.
— Ты всегда можешь позвать Лорда Гренделя, — усмехнулся Кэбот, — чтобы он спас тебя из моих грязных лап.
— Он убьёт тебя в этом случае, — заявила она.
— Возможно, если он тебе поверит, — ответил Кэбот.
— Но при этом сам он по-прежнему останется в живых, — сказала блондинка.
— А ведь это я могу выжить, — заметил Кэбот. — Тогда тебе придётся отвечать передо мной, не так ли? И как Ты думаешь, какая судьба тебя ждёт?
— Неужели Ты не любишь меня?
— Если я не использую тебя как приманку на берегу, — продолжил Кэбот, — то я могу продать тебя, или отдать Лите в качестве рабыни-служанки.
— Как Ты можешь не любить меня? — спросила Леди Бина.
— Ты — чрезвычайно красивая и желанная женщина, — признал он, — и можно не сомневаться, что раздетая и выставленная на торги, Ты принесла бы хорошие деньги, но, даже учитывая всё это, не любить тебя вовсе не так трудно, как тебе кажется.
— Я могу дать тебе не только красоту, — сказала блондинка, — но и статус, честь и богатство.
— Это — очевидное преимущество свободной женщины перед рабыней, — согласился мужчина.
— Конечно, — кивнула она.
— Вот только странно, — усмехнулся Тэрл, — мужчины почему-то предпочитают рабынь.
— Красота рабыни, — проворчала блондинка, — даже не её, она принадлежит другим, тем, кто может купить или захватить её.
— Верно, — согласился Кэбот.
— И она не принесёт тебе ни богатства, ни и власти!
— Зато её всегда можно продать и получить прибыль, — усмехнулся Кэбот.
— Ну что можно поиметь с рабыни? — насмешливо поинтересовалась она.
— Её саму, — ответил Кэбот, — причём полностью, чего нельзя было бы даже начать иметь от свободной женщины.
— Она была бы не больше, чем твоё животное, — сказала Леди Бина.
— Совершенно верно, — подтвердил Кэбот.
— И несомненно, — добавила блондинка, — это было бы животное, от которого можно ожидать беспрекословного, мгновенное повиновения и, при малейшей прихоти, непомерного удовольствия.
— Да, — согласился мужчина.
— Как это мерзко! — поморщилась она.
— Возможно, — не стал спорить с ней Кэбот.
— Неужели мужчины хотят, чтобы их женщины были рабынями? — спросила Леди Бина.
— Именно такими они хотят их видеть, — заверил её Кэбот.
— Такими как эта презренная Лита, — прошипела она.
— Ей много недоставало в её мире, на Земле, — пожал плечами Тэрл, — теперь она нашла это в ошейнике.
— Пойдём со мной, — предложила блондинка. — Давай вместе поспешим к Агамемнону!
— Я утомился за день, — зевнул Кэбот. — Возвращайся на свою лежанку.
— То есть, Ты отказываешься убить Гренделя и сопровождать меня к Агамемнону? — уточнила она.
— Да, — кивнул Кэбот. — А теперь ступай на свою лежанку и оставь меня в покое.
— Я ненавижу тебя, — прошипела девушка.
— Возвращайся на свою лежанку, — повторил Кэбот и демонстративно отвернулся от нее, давая понять, что собирается спать.
Глава 33 Обсуждение
Свет, отражавшийся от глади озера, был настолько ярок, что резал глаза. Если смотреть на воду слишком долго, то на глаза наворачивались слёзы.
— Чего мы ждали целых три дня? — поинтересовался Кэбот.
— Я надеялся, что она вернётся, — вздохнул Грендель.
— Но Ты же мог последовать за нею, не так ли? — уточнил Кэбот.
Грендель потянулся, чтобы активировать маленький, дискообразный переводчик, висевший на его сбруе.
— Ты не нуждаешься в этом, — раздраженно проворчал Кэбот. — Не ставь между нами машину. Я отлично понимаю твой гореанский.
— Мой гореанский несовершенен, — сказал Грендель. — Тому виной моя гортань.
— Главное, что я могу тебя понять, причём довольно неплохо, — успокоил его Кэбот. — Твой гореанский, конечно, отличается от классического, но он вполне разборчив.
Грендель отключил переводчик, хотя и с явной неохотой.
— Да, — сказал Грендель. — Полагаю, что я мог бы последовать за нею. Она была босой и шла неаккуратно, оставляя множество следов.
— Вообще-то у неё была приличная фора, — напомнил Кэбот. — Возможно, целых три ана.
— Даже в этом случае, — пожал плечами Грендель.
— Тогда почему мы не стали её преследовать? — осведомился Кэбот.
— Она сказала мне, что останется на своей лежанке, — объяснил Грендель. — Я доверял ей.
— Трагическая ошибка, — констатировал Кэбот. — Трёх анов ей вполне могло хватить, чтобы добраться до тропы и повстречаться с патрулём кюров.
— Какая же это любовь, — спросил Грендель, — если нет никакого доверия?
— Ты реально думаешь, что она любит тебя? — поинтересовался Кэбот.
— Нет, — вздохнул Грендель.
— Она — вероломная, мелочная самка урта, — выругался Кэбот, — её следовало держать голой, на привязи, связанной по рукам и ногам.
— Пожалуйста, — осуждающе буркнул Грендель, — она — свободная женщина.
— С завязанными глазами и заткнутым ртом, — раздражённо добавил Кэбот.
— Не сердись на неё, — попросил Грендель. — Она красивая.
— Возможно, она связалась с людьми Агамемнона уже в первые же аны после своего побега, — предположил Кэбот.
— Верно, — согласился Грендель.
— Смотри! — внезапно крикнул Кэбот, указывая на бурун на воде.
— Тарларион, — прокомментировал Грендель, налегая на огромное весло, которым он управлял плотом.
— Лита, — позвал Кэбот, — ложись ближе к центру плота.
Рабыня переползала в центр большого, несколько ярдов шириной, на скорую руку связанного плота, и, прикрыв левой рукой глаза от яркого света, легла там на спину среди сваленных продуктов и вещей. Она была одета в тунику, а её талия была обвязана верёвкой, другим концом закреплённой к плоту. Такая мера, в случае падения в воду из-за шторма или нападения тарлариона, должна была не дать девушке удалиться от плота, и помочь ей вернуться обратно на их плавсредство. Кэбот вынужден был признать, что даже в такой ситуации ему требовалось приложить немалое усилие, чтобы отвести от неё взгляд. Рабская туника, довольно короткая, как и положено, оставляла руки девушки полностью обнажёнными, а её соблазнительные бёдра прикрывала постольку поскольку.
«Да, — подумал Кэбот, — рабыня с такими ногами, уйдёт со сцены торгов по самой высокой цене. Насколько же женщины непередаваемо изумительны! И насколько мучительно желанны и непостижимы! Неудивительно, что мужчины хотят их, причём хотят иметь их своими рабынями. Неудивительно, что их разыскивают, на них охотятся, их захватывают, клеймят и надевают ошейники».
Мужчина полюбовался ошейником на её горле. Насколько обоснованно, правильно, законно этот атрибут окружал её шею. Насколько красиво он смотрелся на ней! И насколько красива в нём была она! И это был его ошейник!
— Мы попытаемся достичь дальнего берега, — сообщил Грендель.
— Чтобы в конечном итоге добраться до обитаемых мест? — уточнил Кэбот.
— Да, — кивнул Грендель.
— Я надеюсь, — предположил Кэбот, — чтобы в дальнейшем присоединиться к тем, кто собирается противостоять Одиннадцатому Лику Неназванного.
— Возможно, — уклонился от прямого ответа Грендель.
— Боюсь, что уже слишком поздно, — вздохнул Кэбот. — К настоящему времени мир может быть снова наводнён многочисленными сторонниками Агамемнона, высадившимися с возвратившегося флота.
— Верно, — согласился Грендель, — и нам придётся иметь дело с противником, вооружённым энергетическим оружием.
— А я говорил тебе не терять времени даром, — вздохнул Кэбот.
— Я думал, что она может вернуться, — объяснил Грендель.
— И зачем тебе понадобилось тащить её с собой? — поинтересовался Кэбот.
— Слишком многие хотели её смерти, — ответил Грендель. — Я взял её с собой, чтобы защитить. Я боялся, что её отправят в скотские загоны.
— И за это она предала тебя, — сказал Кэбот.
— Я всего лишь хотел защитить её, — развёл руками Грендель. — Как бы я это сделал, если бы она не была со мной?
— А теперь? — осведомился Кэбот.
— Возможно, я ей ещё понадоблюсь, — предположил Грендель.
— Забудь Ты её, — простонал Кэбот.
— Не могу, — признался Грендель.
— Она — твой враг, — сказал Кэбот.
— Но я ей не враг, — пожал плечами Грендель.
— Неужели Ты готов пожертвовать Миром ради одной хитрой, коварной, вероломной самки урта?
— Я люблю её, — объяснил Грендель.
— Боюсь, что у тебя, мой друг, нелады с благоразумием, — заметил Кэбот.
— Я отчасти человек, — сказал Грендель.
Рабыня томно потянулась, села и осмотрелась. Затем она послала улыбку своему господину и перевела взгляд на водную гладь.
«Какая хитрая маленькая самочка слина, — подумал Кэбот. — Уверен, она знает о том, что такая улыбка может сделать с мужчиной. Какой невинной она кажется, и какой разрушительной может быть на деле. Как такая улыбка может скрутить внутренности мужчины! Ну ничего она может быть моей всякий раз, когда я пожелаю. Эта фигуристая маленькая земная шлюха теперь товар, не больше, чем кусок рабского мяса, который можно купить или продать, она теперь моя!»
— Господин! — внезапно вскрикнула Лита, указывая вверх.
Кэбот и Грендель повернули головы в указанном направлении.
Какой-то маленький объект скользил между озером и лесами над ними.
— Это крылья, — сообщил Грендель, зрение которого было острее. — В том месте можно пользоваться такими устройствами, благодаря равному удалению от поверхностей цилиндра там почти невесомость.
— Как в шаттлах, — добавил Кэбот.
— Да, — кивнул Грендель.
— Как считаешь, он нас заметил? — поинтересовался Кэбот.
— Я так не думаю, — покачал головой Грендель.
* * *
Они плыли по озеру уже два дня. Время от времени Кэбот брался за весло, но именно Грендель большую часть времени неустанно приводил их плот в движение, иногда даже тогда, когда Кэбот и его рабыня спали.
Два раза они видели тарларионов, но ни один из них так и не приблизился к плоту. В небе над ними больше не появлялось ничего интересного, если не считать того, что над их головами расстилались леса и луга другой стороны цилиндра.
На исходе второго дня Грендель сообщил:
— Завтра мы пристанем к берегу.
Именно в этот момент рабыня вскочила на ноги и, указав назад, испуганно закричала.
Грендель бросил весло на плот и схватился за свой длинный топор.
Массивная голова на длинной шее, сверкая стекающими с неё каплями, появилась из-под воды не далее нескольких ярдов от плота.
— Этот плотоядный, — предупредил Кэбот, поднимая свою заостренную палку.
— Господин! — жалобно вскрикнула напуганная рабыня.
— За мою спину! — рявкнул Кэбот, и Лита метнулась назад и присела позади него.
Девушка отлично понимала, вопрос её жизни и смерти в данный момент зависел от храбрости и мастерства других. Что могла она полуголая и безоружная рабыня? Впрочем, разве было бы иначе будь она свободной? Разве не так же испуганно и беспомощно дрожала бы она под тяжёлыми красочными одеждами? В любом случае она была женщиной, в вопросах своего выживания полностью зависящей от мужчин, от этих более крупных, сильных и жестоких животных. Во время сражений рабынь зачастую заковывают в цепи, чтобы они беспомощно ожидали результата войны, а вместе с ним и решения своей судьбы. Кстати, свободных женщин тоже часто изолируют, чтобы они не могли своим присутствием подвергнуть опасности обороноспособность или усложнять мужчинам принятие решений. Женщины на Горе мужчинами не являются. В своей миниатюрности, мягкости, незначительности, слабости, очаровании и красоте они — или сокровища, которые следует защищать, или, если дела идут не лучшим образом — призы, которые будут распределены победителями. Они должны ждать и надеяться, что им не придётся радовать гостей на пиру победы в качестве раздетых рабынь, прислуживающих на нём.
Гор, знаете ли, мир мужчин, и женщины там принадлежат мужчинам.
— Мы недалеко от земли, — сказал Грендель. — Такие существа обычно держатся ближе к берегу, куда по ночам они выбираются, чтобы поохотится. Ближе к берегу больше корма, для рыбы и для травоядных, которые являются их добычей.
Голова двигалась на длинной шее, раскучиваясь из стороны в сторону, подобно голове змеи, что казалось довольно странным для водоплавающего существа.
— Оно может не рассматривать нас в качестве пищи, — предположил Грендель, держа свой топор наготове.
— Оно погружается! — заметил Кэбот.
Действительно, существо медленно, словно растворяясь, уходило под воду.
— Господин! — воскликнула рабыня, указывая в противоположную сторону.
Ещё одна огромная голова, во многом похожая на первую, хотя, возможно, принадлежащая другой разновидности водяного тарлариона, пробила водную гладь. Поднявшись над поверхностью фута на четыре или около того голова остановилась. Шея этой рептилии была толще и короче, чем у их первого гостя.
— Ещё один! — завопила Лита.
Третья голова была почти идентична первой, и, несомненно, принадлежала существу той же самой разновидности. Через мгновение оба ящера беззвучно исчезли под водой.
— Ушли, — выдохнул Кэбот.
— Держитесь за плот! — внезапно крикнул Грендель.
Кэбот и рабыня ухватились за верёвки, стягивавшие огромные брёвна. Почти в то же мгновение плот, казалось, выпрыгнул вверх из воды, подброшенный чьей-то мощной спиной. Затем, с могучим всплеском, обдав фонтаном брызг свой экипаж, их примитивное плавсредство, шлёпнулось обратно в озеро.
— Господин! — закричала рабыня.
— Держись за верёвки! — приказал Кэбот.
Грендель, присевший на одно колено, сжимал топор в правой руке. Его сбруя и мех под ней промокли насквозь. Он помотал своей массивной головой, пытаясь стряхнуть воду с глаз.
— Кажется, всё кончилось, — прошептал Кэбот, когда плот перестал раскачиваться.
— Нет, ничего ещё не кончилось! — прорычал Грендель.
Он ещё не успел договорить, как тело, то ли того же самого монстра, то ли одного из других, резко ударило из-под воды в левый край плота, поставив его почти вертикально. Рабыня, не удержав в руках намокшую верёвку, за которую она отчаянно цеплялась, визжа от страха, соскользнула с брёвен и с головой ушла под воду. Кэбот, не мешкая ни мгновения, схватил ту верёвку, что была привязана к талии девушки, и рывком выдернул её из воды обратно на поверхность плота. Лита, крича и рыдая, снова вцепилась в верёвки. Плот плюхнулся обратно и закачался на воде.
— Они не смогут опрокинуть плот! — крикнул Кэбот, и тот же момент нос плота подпрыгнул, встав почти вертикально.
Его обитатели, цепляясь за веревки, повисли, словно на стене. Рабыня заверещала в очередной раз не в силах удержаться за верёвки, но Кэбот протянул ей руку, за которую девушка отчаянно схватилась.
Плот снова, могучим всплеском, лёг на воду.
— Вы хорошо построил! — немного отдышавшись, похвалил Кэбот Гренделя.
— Боюсь, его можно опрокинуть, — предупредил Грендель. — Если что, быстро вылезайте на него! Ни в коем случае не задерживайтесь в воде!
— Он слишком тяжёл, чтобы перевернуться! — сказал Кэбот.
— Увы, нет, — разочаровал его Грендель. — У этих тварей хватит сил на это.
— Ай! — встревожено вскрикнул Кэбот, и запихнул своё самодельное копьё под верёвки, откуда, случись плоту быть опрокинутым, он смог бы его вытянуть.
— Но ведь плот слишком тяжёл, чтобы его можно было опрокинуть, Господин, — заплакала Лита.
— Похоже, что нет, — проворчал её хозяин.
Затем он повернулся, чтобы отвязать верёвку, привязанную к талии рабыни от плота.
— Если плот всё же будет опрокинут, — пояснил Кэбот, — веревка могла бы удержать тебя под плотом. Ты плавать умеешь?
— Нет! — всхлипнула девушка, и он, выругавшись, закрепил веревку петлей на своей руке.
— Держись крепче за веревку, — велел ей мужчина.
— Да, Господин! — прорыдала она.
Мгновением спустя плот снова накренился влево, а затем наполовину видимая мощная спина одного из гигантских саурианов, словно мокрая покрытая чешуёй гора, начала подниматься выше и выше над поверхностью озера. Однако плот соскользнул со спины и снова ударил по воде.
— Он не может сделать этого! — обрадовался Кэбот.
— Может! — прорычал Грендель. — Теперь он понял, как это может быть сделано!
И опять огромное тело всплыло под краем плота, накренив его влево, а затем, подтолкнув вверх, поставил вертикально, так, что его экипаж снова повис на верёвках.
— Прыгайте! — крикнул Грендель, и первым соскользнул с плота.
Кэбот обхватил свою рабыню за талию и прыгнул следом за мгновение до того, как перевёрнутый плот ударил по воде. Мужчина тут же вскарабкался на днище плота, и поспешно выдернул из воды девушку.
— Грендель! — позвал Кэбот.
Огромная лапа поднялась над водой, ухватилась за бревно, и в следующее мгновение Грендель был на плоту. Из-под ремня его сбруи торчала рукоять длинного топора.
— Мы в безопасность! — вздохнул Кэбот.
— Ещё нет! — сказала Грендель, и оказался прав.
Туша монстра снова появилась под плотом, в очередной раз, поставив его почти вертикально. Замерев на несколько мгновений в неустойчивом равновесии, плот начал опрокидываться, а его обитатели, как и прежде, спрыгнули в воду. Кэбот, оттолкнувшись от огромных челюстей, потянувшихся к нему, выскочил на плот, вытащив за собой рабыню. Мгновением спустя, к ним присоединился Грендель.
— Мы остались без продуктов, — заметил Кэбот.
— Они голодны, — констатировал Грендель. — И они не остановятся.
Плот, дважды повернувшись, теперь стоял в изначальном положении, но, как отметил Кэбот, своих вещей, а главное продуктов, они лишились.
Но хуже всего было то, что ослабли верёвки, стягивавшие брёвна.
— Плот тяжёл! — сказал Кэбот. — Он слишком прочен для них!
— Боюсь, что уже нет, — ответил Грендель. — Им хватит сил разбить его.
Лита вскрикнула. Нога Кэбота провалилась между разошедшимися брёвнами, и он быстро выдернул её назад. Щель тут же сомкнулась, поскольку брёвна теперь перемещались свободно, в давших слабину верёвках.
Рабыня теперь стояла на четвереньках, наполовину в воде, и жалобно скулила.
Большая голова поднялась из воды и, приблизившись, повернулась к Гренделю. Тот, недолго думая, выхватил из-за ремня топор и с размаха рубанул тварь по челюсти. Ящер отпрянул, по-видимому, скорее озадаченной, чем травмированный. Кусок плоти свисал сбоку с его челюсти.
По воде расплывалось кровавое пятно.
— Всё, — прорычал Грендель, — теперь нам конец. Кровь в воде! Эти твари могут почувствовать этот запах за пасанги отсюда!
Грендель стоял, держа топор наготове, на случай если огромный водяной хищник решит приблизиться снова.
Кэбот выдернул своё импровизированное копьё из-под верёвок и выставил его перед собой, присев на корточки. Он, прищурив глаза, следил за буруном на поверхности воды, оставляемым массивным телом, двигавшимся на глубине примерно в ярд, неторопливо приближаясь к ним.
Но в следующий момент другая голова, широкая и приплюснутая, венчавшая более короткую шею, высунулась из-под воды позади Кэбота. Мужчина, среагировав на едва слышный плеск, обернулся и, присев, ткнул голову поверх склонённого тела рабыни. Но чёрный конец палки, слегка укреплённый в огне, был предназначен не для такого использования, а для работы по более мягким объектам, скажем, по животам кюров. Палка Кэбота треснула, столкнувшись с челюстью монстра. С тем же успехом он мог тыкать им в каменную скалу.
Мужчина отдёрнул своё расколотое оружие. Животное уставилось на него, совершенно невредимое, насколько мог сказать Кэбот. Было самое время пожалеть, что в его распоряжении не было гореанского копья с его прочным наконечником, оружия, которое в данной ситуации могло бы, оказаться, даже полезней топора Гренделя.
— Господин! — крикнула девушка, предупреждая о другой голове, появившейся из озера.
Вероятно, к этому моменту в дюжине ярдов вокруг плота кружили шесть или семь саурианов, любопытных и агрессивных монстров.
— Их привлёк запах крови, — прокомментировал Грендель. — А будут и другие.
— Это точно, — согласился Кэбот.
Животные, конечно, не были знакомы ни с людьми, ни с кюрами. Оба вида сильно отличались от их привычной добычи. К тому же, их обычная добыча находилась под воды либо около берега. Что такое плот они не понимали, но то, что на нём была еда, могли почувствовать.
— Это — вопрос времени, — заключил Грендель.
Разумеется, хищники попытались сбросить свою потенциальную добычу в озеро, но встретили странное сопротивление, обусловленное весом плота.
Голова ещё одного монстра потянулась к плоту, нацеливая распахнутые челюсти на Гренделя. Тот взмахнул топором, но челюсти моментально сомкнулись, и рывок громадной головы, лишил Гренделя его оружия.
— Желаю тебе всего хорошего, — сказал обезоруженный Грендель Кэботу.
— И тебе тоже всего хорошего, — попрощался с ним Кэбот.
Кэбот покачиваясь стоял на ненадёжных брёвнах. Он чувствовал рабыню, стоявшую на коленях, прижимаясь к его ноге.
Мужчина опустил руку и нежно провёл по её волосам.
— Мы умрём? — спросила она, подняв голову и испуганно глядя на него.
— Похоже на то, — вздохнул её хозяин.
Она смотрела на него, и на её лице покрытом каплями воды и слезами, вдруг появилась улыбка.
— Ты — соблазнительная рабыня, — признал Тэрл.
— Спасибо, Господин, — прошептала девушка.
— Думаю, что Ты точно стоишь двух тарсков, — улыбнулся он, — и, раздетая, была бы продана за такую сумму почти на любом рынке.
— Спасибо, мой Господин, — сказала она.
— Жаль только, что у меня было слишком мало времени, чтобы более полно проинформировать тебя относительно того, чем должна быть земная рабская девка в руках гореанского рабовладельца.
— Более полно? — переспросила Лита, озадаченно и с надеждой.
— Да, — кивнул Тэрл.
— Неужели возможно больше? — удивилась она.
— В тысячу раз больше, — заверил её мужчина, — и более того.
— Возможно, я знала бы об этом лучше, мой Господин, — сказала Лита, — если бы дольше пробыла столь беспомощной и униженной, послушной и покорной, подвластной и доминируемой.
— Существуют горизонты за горизонтами, — улыбнулся её владелец, — утро после ночи, и ночь после вечера, в которых каждое новое удовольствие сильнее предыдущего, а наслаждение выходит за рамки испытанного ранее. Рабыня никогда не сможет остановиться на этом пути, своём пути в богатство удовольствия и красоты беспомощной неволи и подчинения, поскольку всегда есть нечто большее, что можно узнать, понять, испытать и почувствовать. Эмоциональные, физические и психологические награды бесконечны.
— Но при этом нас могут купить и продать! — вздохнула девушка.
— Конечно, — кивнул Кэбот. — Ты — рабыня.
— Да, Господин, — не могла не согласиться Лита.
— А Ты хотела бы чего-то другого? — поинтересовался он.
— Нет, Господин, — ответила бывшая мисс Пим, — ведь иначе я не могла бы сознавать себя рабыней, не могла бы быть рабыней, которой я так стремилась быть.
Грендель, лишившийся своего топора, стоял в носу полуразрушенного плота, вглядываясь в гладь озера.
— Они всё прибывают, — сообщил он, — только что подплыла ещё пара, если не больше. Они возьмут нас либо с плота, либо, если мы спрыгнем с него, из воды.
— Возможно, нет, — не согласился с ним Кэбот.
— Всё кончено, — вздохнул Грендель.
— Возможно, нет, — повторил мужчина.
— Ты — дурак, — заключил Грендель.
— Я — человек, — усмехнулся Кэбот.
— А я — кюр, и что? — осведомился Грендель.
Тогда Тэрл мягко оттолкнул от себя рабыню и поднял остатки своего расколотого самодельного копья.
— Будешь бороться до конца? — спросил Грендель.
— Конечно, — кивнул Кэбот. — Я же — человек.
— Я тоже буду драться, — заявил Грендель, поднимая вверх свои внушительные руки, из которых появились похожие на кривые ножи когти, — потому что я — кюр!
— Он приближается — предупредил Тэрл.
Один из монстров, вероятно, первый, кто появился рядом с ними, разрезал воду в направлении плота. Свет, моделирующий вторую половину дня, искрился в волнах, разбегавшихся в обе стороны от его спины.
Но внезапно монстр замер на месте. Его движение было остановлено, резко и загадочно. Гигантские, похожие вёсла конечности, баламутили воду, но не могли сдвинуть с места многотонную тушу. Затем большая часть тела резко, словно кто-то дёрнул за хвост, погрузилась под воду. Голова и длинная шея чудовища на мгновение поднялась над поверхностью озера на несколько ярдов, как будто собираясь откусить кусок луны. Большие круглые глаза рептилии, затянутые прозрачными мембранами, смотрели на людей дико, казалось, непонимающе, а затем шея и голова, вслед за туловищем исчезли под водой.
— Что это было? — ошеломлённо спросил Кэбот.
— Это, должно быть, был другой тарларион, — пробормотал Грендель. — Ничего понимаю. Этот не был окровавлен. Это должно было быть другое животное!
Внезапно сауриан снова показался из воды, но на этот раз он всплыл боком, как мог бы вынырнуть кит. Один из его массивных плавников был оторван почти под корень, а из оставшегося обрубка фонтаном била кровь. Его живот был распорот, и из открытой раны в несколько ярдов длиной, а глубиной, быть может, достигавшей спинного хребта, вываливались кишки и внутренние органы. Через пару мгновений туша медленно погрузилась в озеро. Монстр был ещё жив, когда на него с жадностью набросились два меньших тарлариона и начали отрывать куски плоти.
— Берегись! — крикнул Грендель.
Кэбот поворачивался и сразу ткнул палкой в повернутую набок голову второго монстра, уже распахнувшего челюсти, намереваясь схватить человека.
Но внезапно и это животное отпрянуло назад, словно отдёрнутое неимоверной силы рывком. Голова и шея, оставляя за собой вспененный след отодвинулась от плота на несколько ярдов от плота.
Мгновением спустя фонтан крови окрасил вводу вокруг плота в красный цвет. Казалось само озеро начало кровоточить.
— Там внизу что-то есть! — крикнул Грендель.
— Что? — спросил Кэбот. — Что это может быть?
— Не знаю, — ответил его напарник.
Внезапно рабыня вскрикнула как от боли и, вскочив на ноги, встала на одно из брёвен, балансируя на нём и с явной опаской глядя на воду.
— Что случилось? — спросил у неё Кэбот.
— Вода, — заикаясь, ответила она. — Вода, Господин! Она причиняет боль!
Мужчина присел и протянул руку к воде, но с криком боли отдёрнул едва коснувшись поверхности.
— Смотри! — окликнул его Грендель, указывая в озеро.
В глубине, казалось, сверкали тысячи молний, вспыхивая, мерцая, рассекая, расцвечивая.
С рёвом боли тарларионы, взбаламутив воду бросились в разные стороны от непонятного места вдруг ставшего таким неуютным.
— Похоже под водой кто-то посылает электрические разряды, — заметил Грендель и осторожно сунул руку в воду, но задрожав, немедленно отдернул и заявил: — Это не тарларион.
— Скаты, угри? — предположил Кэбот.
— Нет, — покачал головой Грендель. — Не рыбы.
— Конечно, это они, — сказал Кэбот.
— Нет, — не согласился с ним Грендель.
— Смотрите! — воскликнула Лита, указывая вперёд.
Там, футах в двадцати от плота из озера медленно поднималась величественная фигура. По своей форме она, конечно, была гигантским водяным тарларионом. Такое же огромное обтекаемое тело, мощные, похожие на вёсла плавники, сильная длинная змеиная шея, увенчанная массивной головой с пугающими, усыпанными острыми зубами, челюстями. Вот только это существо было целиком металлическим.
Голова повернулась и уставилась на них. Там где у настоящего сауриана находились бы глаза, подобно драгоценным камням сверкали две красноватых линзы. Само тело было, в некотором смысле, покрыто чешуёй, но пластины этой мерцающей чешуи были из металла.
Челюсти машины и ряды похожих на ножи зубов, были окрашены алым, очевидно в результате той работы, которую она выполнила под водой.
Грендель сказал несколько слов по-кюрски, обращаясь к механическому монстру.
— Включи свой переводчик! — попросил Кэбот, и Грендель щёлкнул переключателем.
Теперь Тэрл не упустил бы ни одного звука исходящего из огромного объекта, возвышавшегося над водой перед ними, на каком бы языке он ни был сказан. Но машина не издав на звука, лишь посверлив некоторое время взглядом пылающих линз или оптических устройств, спокойно погрузилась под воду, и удалилась, оставляя за собой небольшой бурун на поверхности озера.
— Это — тело Одиннадцатого Лика Неназванного, — сказал Грендель, — тело Агамемнона, Теократа Мира.
— Теперь он знает, где мы, — заметил Кэбот.
— Верно, — кивнул Грендель.
Глава 34 Шторм
— Ветер усиливается, — отметил Кэбот. — Что происходит? Разве климатом здесь не управляют?
— Управляют, — кивнул Грендель. — Именно поэтому он и усиливается.
— Как могло гигантское тело Агамемнона оказаться в озере? — полюбопытствовал Кэбот. — Я не видел никаких признаков устройств, приспособленных к перевозке таких грузов.
— Транспортные средства есть, — ответил Грендель, — но я не думаю, что они использовались. Скорее, я подозреваю, тело изначально располагалось где-то около озера.
— И Агамемнон пришёл в него? — уточнил Тэрл.
— Или был перенесён в него, — предположил Грендель.
— Что-то я не понимаю твоей мысли, — признался Кэбот.
— Это моё предположение, не более, — пожал плечами Грендель.
— Агамемнон — кюр, конечно, — сказал Кэбот.
— Конечно, — кивнул Грендель, — но что такое кюр?
— Не понял, — опешил Кэбот.
— Господин, — дрожащим голосом позвала его Лита, — становится холодно.
— Одеял мы лишились, — развёл руками её владелец.
— А господин дал бы его мне? — поинтересовалась девушка.
— Конечно, — ответил Кэбот. — Хозяева обычно заботятся о тех животных, которые им принадлежат.
— Да, Господин, — согласилась она.
— Не знаешь, почему температура начала падать? — осведомился Кэбот.
— Мне не холодно, — проворчал Грендель.
— Значит, это как-то связано с людьми? — уточнил Кэбот.
— Боюсь, что да, — кивнул Грендель.
— Думаешь, восстание началось? — спросил его Кэбот.
— Возможно, — почти по-человечески пожал плечами Грендель, — но скорее это должно воспрепятствовать тому, чтобы оно началось.
— Погода тоже может стать оружием, — хмыкнул Кэбот.
— В этом мире — да, — согласился Грендель.
Рабыня внезапно вздрогнула и застонала.
— Что с тобой? — поинтересовался Кэбот.
— Мне плохо, Господин, — ответил она. — Я голодна. Пожалуйста, простите меня.
— К утру, а, возможно, даже сегодня ночью, — успокоил её Грендель, — мы должны подойти к берегу. В лесу должно найтись что-нибудь съедобное.
Лита обхватила себя руками. Её прясло от озноба. Короткая туника и так-то была плохим подспорьем в плане защиты от холода, а теперь она ещё и была мокрой, как и её волосы, после странных событий, связанных с нападением саурианов и неожиданной помощью от Агамемнона, Теократа Мира, или машины под его контролем.
— Озеро меняется, — заметил Кэбот.
— Похоже, приближается шторм, — заключил Грендель.
Плот, каким бы тяжёлым и большим он ни был, начал вздрагивать от бивших в него, быстро увеличивавшихся волн. Ветер пузырём надул тунику Кэбота, взъерошил мех Гренделя. Рабыня, присела и скулила, страдая от страха, голода и холода.
Плот то поднимался вверх, то проваливался в пучину, раскачивался с борта на борт, вздрагивал, крутился, полностью отданный во власть разбушевавшегося озера.
Насколько даже мы беспомощны перед лицом таких масс и сил!
— Ой! — вскрикнул Кэбот, почти потеряв равновесие.
— Ложись, — приказал Грендель. — Держись за верёвки.
Кэбот присел лядом с Литой и, придерживаясь за верёвки, обнял девушку, которая тут же прижалась к нему. Её тёмные, влажные волосы хлестали по его плечу.
— Темнеет! — констатировал Кэбот.
Внезапно мир погрузился во мрак. Сверху на них обрушился проливной дождь. Ветер всё крепчал, его рёв стал оглушительным. Казалось, воздух загустел.
— Грендель! — что было сил крикнул Кэбот.
— Я здесь! — послышался голос, едва различимый в рёве ветра.
Холодные волны перехлёстывали через плот. Даже Грендель предпочёл лечь на брёвна и держаться за верёвки.
Плот то и дело поднимался на дюжину футов вверх, и падал вниз. Вдруг Кэбот почувствовал, что бревно под ним шевельнулось. Послышался истошный вопль Литы. С подобным выстрелу хлопком лопнула верёвка, за которую держался Кэбот. Она обожгла его ладони и вырвалась на свободу, унесённая ветром за тёмную стену дождя. Тэрл почувствовал, как под ним зашевелилось другое бревно, то что было частью нижнего слоя плота, а затем, казалось, повернулось поперёк. Со всех сторон послышались новые хлопки, веревки рвались одна за другой. Их плот начал расползаться и Кэбот провалился между брёвен и очутился в воде. Рабыня отчаянно цеплялась за него.
— Плоту конец! — закричал Грендель. — Цепляйтесь за бревно, привязывайтесь к нему!
Два тяжёлых бревна столкнулись друг о друга. Держись Кэбот, Грендель или Лита за одно из них, их просто раздавило бы. Совсем рядом раздался грохот ещё двух встретившихся в волнах брёвен, после чего оба исчезли во тьме ночи.
Дождь продолжал хлестать озеро и остатки плота. Даже Грендель не мог ничего рассмотреть за стеной темноты и косых струй летевших с неба.
Холодные волны одна за другой били по чудом державшимся вместе нескольким брёвнам.
— Держись за меня! — крикнул Кэбот своей рабыне и, оттолкнувшись от одного бревна, и цепляясь за другое, попытался отдалиться от ставших опасными остатков плота. Руки Литы соскользнули с плеч Кэбота, но тот успел схватить её за волосы, и подтянул к себе. Они оба уцепились за обрывок верёвки, обёрнутой вокруг их бревна. Плот, а точнее его остатки, остался где-то позади, на расстоянии в дюжину ярдов.
— Кричите! — сквозь шум дождя и ветра донёсся до них рёв Гренделя, — и я попытаюсь добраться до вас! Кричите! Кричите!
— Сюда! — заорал в ответ Кэбот. — Мы здесь!
В темноте, в холоде, ослеплённый водой, он подтолкнул Литу к бревну, и петлями промокшей верёвки, свисавшей него, привязал девушку. Сам он просто протолкнул одну руку между петель и обхватил бревно другой. Бревно бросало волнами, вверх-вниз и из стороны в сторону, иногда переворачивая, окуная его пассажиров с головой в воду, а затем, снова вытаскивая на поверхность, позволяя им глотнуть воздуха и подставляя ярости дождя и ветра.
— Я здесь! — снова послышался крик Грендель, едва различимый в рёве шторма.
— Здесь! — закричал Кэбот, надеясь только на острый слух своего товарища, доставшийся ему от предков кюров, который только и мог бы засечь направление на звук среди свиста ветра и шелеста падающей воды.
Сложно сказать, сколько продлился шторм, поскольку суждение о таких вещах порой очень субъективно. Несомненно, для Кэбота и его товарища, Лорда Гренделя, а также для его прекрасного животного, рабыни, которую назвали Лита, он показалось долгим, возможно даже затянувшимся на всю ночь. С другой стороны, более вероятно, что всё продлилось немного больше пары анов, максимум трёх.
В любом случае, независимо от того, сколько могло пройти времени на самом деле, было всё ещё темно, когда Кэбот, привязанный к бревну, очнулся, почувствовав песчаное дно под своими ногами. Едва осознав этот факт, он, что было сил, навалился на бревно, толкая его вперёд, выигрывая у озера фут за футом, с облегчением чувствуя, что вода становится всё мельче.
Наконец, Тэрл оказался совсем рядом с пологим берегом и, высвободив руку из верёвки, освободил давно потерявшую сознание брюнетку, вынес её на пляж, подальше от воды, осторожно уложил на песок, после чего сам потерял сознание, упав рядом с ней.
Позднее Кэбот пришёл в себя в небольшой пещере от ощущения приятного тепла, согревавшего его бок. Рабыня лежала рядом, всё ещё оставаясь без сознания. Грендель помешивал палкой костёр. Снаружи пещеры по-прежнему шумел дождь, но теперь гораздо тише.
— Проснулся, — констатировал Грендель.
Кэбот кивнул и, принюхавшись, сказал:
— Жареное мясо.
— Озёрная птица, — пояснил Грендель. — Я сбил её палкой.
— Крупная, как чайка Воска, — заметил Кэбот. — Это не она случайно?
— Понятия не имею, — пожал плечами Грендель. — Вообще-то, фауна здесь имеет самое разное происхождение.
— Из перьев чайки Воска, — сообщил Кэбот, — Получается самое лучшее оперение для стрел.
Рабыня немного пошевелилась и застонала.
— Стало теплее, — сказал Кэбот, — не так холодно, как прежде.
— Подозреваю, что Агамемнон предполагал, что холод не потребуется держать дольше, чем необходимо, — объяснил Грендель.
— Управление погодой? — уточнил Кэбот.
— Конечно, — кивнул Грендель.
Тэрл приподнял девушку, всё ещё остававшуюся без сознания, и сдёрнул с неё тунику, грубо и не церемонясь, поскольку она была рабыней.
— Давай-ка просушим её, — сказал он. — После этого песок можно будет легко стряхнуть.
Грендель кивнул и пристроил палку рядом с костром, оперев её на два валуна. Кэбот перекинул через палку влажный лоскут ткани.
«Какая прекрасная всё-таки вещь, эта рабская туника, — подумал Тэрл. — Какая короткая, облегающая, ничего не скрывающая и легко снимаемая! И насколько очевидно, как её носительнице, так и всем остальным, что она не может быть чем-то большим, чем рабыней. И насколько изумительно выглядят женщины в таких предметах одежды, как те, кем они должны быть, как рабыни!»
Девушка снова пошевелилась.
— Кажется, просыпается, — прокомментировал Грендель.
— В моём кошельке, подаренном Пейсистратом, — сказал Кэбот, — У меня есть кое-какие предметы, и среди них шнурки, подходящие для рабынь.
— А также монеты, — добавил Грендель, — и даже рубины, не так ли?
— Да, — кивнул Кэбот, — не представляющие для нас здесь и сейчас никакой ценности, не больше, чем кусочки металла и красивые камешки.
— Придержи их, — посоветовал Грендель. — Они могут оказаться ценными.
— А вот и шнур для рабыни, — улыбнулся Кэбот.
— Твоя рабыня жалко выглядит, — заметил Грендель.
— Помыть, накормить, причесать, — хмыкнул Кэбот, — и любому мужчине станет ясно, почему на ней надет ошейник.
— Не думаю, что это столь уж необходимо, — проворчал Грендель. — Достаточно просто присмотреться к ней повнимательнее.
— Верно, — согласился Кэбот, — даже в таком виде понятно, что она принадлежит ошейнику.
Мужчина скрестил запястья девушки перед её телом, связал их, а затем остатком того же самого шнура стянул её скрещенные щиколотки. Теперь руки и ноги Литы были связаны попарно и между собой, и она не могла поднять запястья ко рту, чтобы попытаться развязать узлы зубами. Закончив с этим, Тэрл усадил её, прислонив спиной к стене пещеры.
— Она скоро проснётся, — сказал Грендель.
— Работорговцы, — решил пояснить Кэбот, — часто взяв женщину спящей, связывают её. Она, ложась спать как обычно, в лучшем случае ожидая с рассветом следующего дня только прозаичную рутину своего ежедневного существования. Она засыпает, не ожидая ничего и ничего не подозревая. А когда просыпается, то к своему испугу и ужасу, находит себя беспомощно связанной.
— Несомненно, она попытается закричать, — предположил Грендель.
— Только если похититель сочтёт это приемлемым, — пожал плечами Кэбот. — В конце концов, ей можно заткнуть рот.
— Несомненно, такое вот пробуждение, беспомощно связанной, станет для женщины интересным опытом.
— Так и предполагается, — согласился Кэбот. — С другой стороны, насколько я знаю, в большинстве случаев женщину усыпляют каким-либо препаратом, и проснуться она может гораздо позже, порой несколькими днями спустя, причём уже рабском загоне или клетке, голой и в цепях.
— Несомненно, подходящее введение в её новую жизнь, — усмехнулся Грендель.
— Многие тоже так считают, — поддержал Кэбот.
В этот момент девушка открыла глаза и немного подёргала руками.
— Я связана, — сказала она, совсем не показавшись удивленной.
Рабыни приучены к таким вещам.
Они часто засыпают и просыпаются связанным, и ничего не могут поделать с этим. В такие моменты их могут перевернуть на спину или на живот и использовать, как рабынь, коими они и являются.
— Шнуром, — намекнул Кэбот.
— О да, мне знакомы такие шнуры, — улыбнулась Лита.
— Конечно, — кивнул Кэбот, — потому, что Ты — рабыня.
Она ещё немного подёргалась, само собой, бесполезно.
— Я не могу ни подняться, ни поднести руки ко рту, — сказала рабыня. — Я проснулась полностью вашей и совершенно беспомощной.
— Рабынь весьма часто связывают, — пожал плечами Кэбот. — Немногое так способствует пониманию рабыней её статуса, как осознание себя полностью уязвимой, абсолютно беззащитной и беспомощной. Восприимчивость к верёвкам господина, к его удовольствию, полная зависимость от его милосердия, всякий раз, когда ему это понравится, отлично напоминает ей о том, кто она и кому она принадлежит.
Девушка снова немного натянула шнур, надежно окружавший её тонкие запястья и стройные лодыжки.
— Насколько же я ваша! — вздохнула она. — Насколько же Вы владеете мною!
— Ты возражаешь? — осведомился Кэбот.
— Нет, — ответила Лита. — Я — рабыня. Я хочу, чтобы мною владели! Надо мною нужно доминировать! Я прошу, чтобы мною владели! Я была бы несчастна, если бы надо мной плохо доминировали!
— Любой мужчина может владеть тобой, — заметил Кэбот.
— Да, Господин, — признала она. — Теперь да.
Взгляд Кэбота скользил по её телу, как только взгляд рабовладельца может скользить по телу его рабыни. И она не осмеливалась встречать его глаза.
— Песок, — вздохнула она, — мои волосы, моё тело.
— Ты грязна, — признал Кэбот.
— Быть может, позже мне разрешат привести себя в более презентабельный для моего господина вид, — заметила Лита.
— Возможно, — кивнул Кэбот.
— Я хочу быть презентабельной, — заявила рабыня.
— Ты должны быть больше, чем просто презентабельной, — сказал Кэбот.
— Конечно, — согласилась она. — Ведь я — рабыня.
Грендель поворошил угли костра.
— Как рабыня, — заявила Лита, — я хочу выйти далеко за рамки того, чтобы меня можно было бы назвать просто презентабельной. Как рабыня я хочу, чтобы мой господин всегда находил меня не только презентабельной, не только чистой и ухоженной, но и привлекательной.
— Привлекательной? — переспросил Кэбот.
— Соблазнительной, — исправилась она.
— Соблазнительные рабыни, конечно, чертовски нравятся рабовладельцам, — усмехнулся её хозяин.
— Вот мы и хотим быть соблазнительными для наших владельцев, — кивнула девушка. — Жизнь рабыни, соблазнительной для своего господина, вероятно, будет намного приятнее, чем у той, которая не хочет быть соблазнительной для хозяина.
— Несомненно, — не мог не признать Кэбот. — Однако, если я не ошибаюсь, Ты не отказалась бы быть привлекательной для мужчин вообще.
— Конечно, Господин, — не стала отрицать она, — поскольку я — женщина. Даже в те времена, когда я полагала, что презираю и ненавижу мужчин, я всё равно остро хотела быть соблазнительной для них.
— А Ты понимала значение этого? — поинтересовался Кэбот.
— Не думаю, что я понимала это тогда, по крайней мере, не полностью, не в полном осознании этого, — призналась бывшая мисс Пим, — но теперь значение этого предельно ясно для меня. Это означает то, что мы женщины, и существуем для того, чтобы быть желанными и разыскиваемыми. Что мы сами желаем, причём желаем отчаянно, несмотря на то, что бы мы там ни утверждали, быть желанными и разыскиваемыми. Что мы существуем, чтобы быть красивыми для мужчин и любимыми ими. Что мы существуем, чтобы ублажать и обслуживать мужчин. Что мы с ними, их пол и наш, дополняем друг друга, и каждый пол должен быть совершенным для другого, и получать своё значение у другого. Ведь только тогда, когда совершенно отличающиеся полы объединяются вместе, рождается поразительное и драгоценное совершенство цельности. И это то, что приводит нас, полных надежд и покорных, к ногам мужчин, чтобы доставлять им удовольствие, но только если мы полностью поняли наше значение и самих себя, как их рабынь.
— И значит, твоя красота необычайно важна для тебя, — подвёл итог Кэбот, — и на Горе это будет красота, которая не пропадёт даром.
— И это Вы стали тем, кто помог мне понять это, Господин, — сказала рабыня.
— Не волнуйся, — улыбнулся её хозяин, — разумеется, я дам тебе возможность привести себя в порядок, расчесать волосы, насколько это сейчас возможно, выстирать и отгладить нагретыми камнями тунику.
— Спасибо, Господин, — обрадовалась Лита.
— Женщины — тщеславные существа, — усмехнулся Кэбот.
— А Вы хотели бы видеть нас иными?
— Нет, — ответил мужчина, — благодаря этому вами легче управлять.
— Мы — ваши, Господин, — вздохнула она.
— Тысячей способов, — добавил Кэбот.
— Да, Господин, — согласилась девушка и, немного помолчав, окликнула его: — Господин.
— Что? — отозвался Тэрл.
— Мы ведь соблазнительны, не правда ли, Господин? — спросила Лита.
— Да, — признал мужчина, — иначе вас не стоило бы покупать и продавать.
— Да, Господин.
Кэбот провёл большим пальцем по её ошейнику, стерев налипшие песчинки, чтобы была лучше видна гравировка.
На глазах девушки блеснули слёзы.
— Имя моего господина написано на моём ошейнике, — сказала она.
— Конечно, — подтвердил Тэрл. — Это обычное явление. Рабыня — товар. Следовательно, важно знать, кому она принадлежит.
— Мы принадлежим нашим владельцам, — вздохнула Лита.
— Конечно, — кивнул Кэбот.
— Интересно, могут ли мужчины понять то, что значит для женщины, принадлежать мужчине? — полюбопытствовала рабыня.
— Это не так трудно понять, — пожал он плечами. — Это — просто вопрос законности, как владение поясом или седлом, кайилой или тарском.
— Я имела в виду, знать, что она принадлежит ему, по-настоящему принадлежит ему, — пояснила девушка.
— Это — вопрос законности, — отмахнулся Тэрл.
— О да-а, — протянула она, — это вопрос превосходной законности, и мы хорошо знаем об этом, отлично знаем об этом, как и о том, что не только мы являемся товаром и собственностью, но, больше того, и наши чувства, эмоции, понимание этого.
— Чувства рабыни не представляют интереса и не имеют значения, — отрезал Кэбот.
— Да, Господин, — негромко проворчала Лита.
— От рабыни ожидается, что она будет послушной и хорошо служить, — добавил её хозяин.
— Да, Господин, — прошептала девушка.
Кэбот посмотрел мимо Гренделя, сидевшего у маленького костерка, в сторону выхода из небольшого грота.
— Погода изменилась, — заметил он.
— Да, стало теплее, — подтвердила Лита.
— Лорд Грендель уверен, что Агамемнон решил, что для его планов холод больше не нужен и, таким образом, можно ожидать, что температура мира может быть возвращена к нормальному уровню, подходящему для текущего сезона года установленного в цилиндре.
— Агамемнон? — уточнила девушка.
— Холод, шторм, — пояснил Кэбот, — возможно, были рукотворными.
— Это очень вероятно, — сказал Грендель. — В любом случае это, конечно, не было природным явлением того вида, которые вам могли бы быть знакомы. Это происходило внутри цилиндра. Кроме того, вы могли, например, отметить, что не было ни одной молнии или грома.
— Не было! — согласилась Лита.
Грендель вернул своё внимание костру и вращению мяса над ним на маленьких прутиках.
— Если бы Агамемнон хотел убить нас, — заметил Кэбот, — он мог бы это сделать быстро, ещё тогда на озере воспользовавшись своей машиной.
— Верно, — согласился Грендель, — но возможно не без последствий для его симпатии.
— Не понял тебя, — прищурился Кэбот.
— Казалось бы, он спас нас, не так ли? — уточнил Грендель.
— Да, — кивнул Кэбот.
— А может только одного из нас?
— Одного из нас? — переспросил Кэбот.
— Подозреваю, что здесь не обошлось без Леди Бины, — объяснил Грендель.
— Думаешь, у неё хватило бы наглости, докучать Агамемнону, чтобы спасти нас на озере?
— Или одного из нас, — стоял на своём Грендель.
— Если только тебя, её чемпиона, — пожал плечами Кэбот.
— Нет, — вздохнул Грендель, сосредоточенно глядя вниз и перемешивая угли.
— Меня что ли? — удивился Кэбот.
— Думаю, да, — кивнул Грендель.
— Но я уверен, что Агамемнон предпочёл бы видеть нас обоих мёртвыми, — сказал Кэбот.
— Да, и потому случился шторм, — сказал Грендель. — Моё предположение состоит в том, что Леди Бина через Агамемнона вмешалась, чтобы защитить тебя на озере. В некотором смысле он так и сделал, и возможно, его усилия были, тем или иным способом, засвидетельствованы, зарегистрированы внутри машины, чтобы убедить её в том, что он предпринял определённые усилиях по твоей защите.
— Почему именно моей? — спросил Кэбот.
— Леди Бина может хотеть тебя, — пояснил Грендель. — Быть может, она хочет видеть тебя в качестве своего домашнего животного или как некую награду.
— Ерунда, — отмахнулся Кэбот.
— Ты ведь отверг её, не так ли?
— Да, — кивнул мужчина.
— Это могло вызвать её недовольство, — предположил Грендель.
— Теперь понимаю, — кивнул Кэбот.
— А шторм начался немного позже, когда Агамемнона рядом уже не было, и казалось бы не было и никакой причины подозревать его участие в этом.
— Но оно могло быть! — заметил Кэбот.
— Да, — согласился Грендель, — но вот Ты сразу заподозрил то, что шторм был рукотворным?
— Нет, — признал Кэбот.
— А ведь Леди Бину разбирается в этих вопросах куда меньше тебя, — напомнил Грендель.
— А что насчёт тебя и Литы — уточнил Тэрл.
— От меня можно было бы избавиться позже, когда ей это было бы удобно, — сказал Грендель, — а насчёт твоей Литы она, возможно, подумала, что было бы забавно владеть ею. Насколько я понимаю, в бытность их свободными, между ними было что-то вроде соперничества.
— Возможно, — усмехнулся мужчина.
— Несомненно, она будет рада иметь свою прежнюю соперницу презренной рабыней-служанкой пресмыкающейся перед её стрекалом.
Лита вздрогнула.
— В общем, я подозреваю, что мы должны были погибнуть в шторме, — заключил он, — по-видимому, это должно было выглядеть печальным следствием непредвиденной ситуации, без какого-либо компромисса со стороны Агамемнону к Леди Бине и без влияния на будущие услуги, которые она могла бы ему оказать.
— Получается, что Агамемнон предполагает, что мы мертвы? — уточнил Кэбот.
— По крайней мере, я так думаю, — кивнул Грендель. — Вспомни изменение погоды.
— Это даёт нам некоторое преимущество, не так ли? — предположил Кэбот.
— Боюсь, довольно призрачное, если таковое вообще имеется, — вздохнул Грендель.
— Там мясо, случайно, не готово? — осведомился Кэбот.
— Готово, — буркнул Грендель, и протянул Кэботу один из ломтиков жареного мяса, насаженный на заострённый прутик, а сам занялся другим куском, раздирая его клыками и придерживая лапами, отчего горячий сок побежал между его пальцами.
Рабыня немного потянула запястья вверх, но им было очень далеко до рта. Кэбот взял её за волосы, опрокинул девушку на бок, так что её рот оказался около его бедра.
Некоторое время он ел сам, а затем он опустил кусочек мяса к её рту, но так, чтобы он немного не доставал до её рта.
Лита изо всех сил, извиваясь всем телом, потянулась к нему и, в конце концов, схватила его зубами, жадно, отчаянно. Девушка, похоже, проглотив мясо почти не жуя, повернула лицо и тихонько жалобно заскулила. Мясной сок, сбегая по её щеке, оставил на ней поблёскивавшую полоску. Кэбот дал ей ещё кусочек, который она схватила так же нетерпеливо, с жадность и благодарностью.
— Это что, правда, тот способ, которым обедает молодая особа с претензиями на статус, положение в обществе и даже на принадлежность к британской аристократии? — поинтересовался Кэбот.
Девушка дико, расстроено и беспомощно задёргалась в своих путах, но быстро поняла, что полностью беспомощна в них. Но затем она задёргалась снова, и даже ещё более отчаянно, путаясь дотянуться до очередного кусочка мяса ей предложенного.
— Ты жрёшь как голодная самка слина, — усмехнулся Кэбот, — или как оголодавшая рабыня.
Лита не ответила на его замечание, а лишь ещё отчаяннее чем прежде извернулась и схватила кусочек мяса, и повернулась, жалобно глядя на него, требуя ещё.
— Ты оставил перья озёрной птицы? — спросил Кэбот, обращаясь Лорду Гренделю.
— Вообще-то, нет, — ответил тот, вытирая губы о широкое, мохнатое предплечье, — но они разбросаны у входа в грот. А зачем они тебе?
— Они могли бы пригодиться, — объяснил Кэбот, — для оперения стрел.
Глава 35 Возвращение Литы в грот
— Разве к настоящему времени она не должна была уже вернуться? — спросил Грендель.
Кэбот корпел над выпрямителем для метательного оружия, называемого стрелой, коротким деревянным инструментом, длинной примерно восемнадцать дюймов, с маленьким, круглым отверстием, просверленным в одном конце. Подходящая для стрелы ветка редко вырастает прямой. Так что следует, удерживая выпрямитель, за один конец, фактически являющийся его ручкой, проталкивать срезанную ветку сквозь отверстие. При этом надо, покручивать и выгибать дерево держа его над небольшим огнём, чтобы оно размягчалось, и пока оно стало пластичным выправлять, превращаю в нечто достойное оперения и наконечника.
Кэбот оторвался от своей работы и, отложив ветку и выпрямитель, сказал:
— Думаю, Ты прав. Пойду-ка я посмотрю.
— Лучше я, — остановил его Грендель. — Всё же я — кюр.
— Лишь отчасти, — напомнил Кэбот.
Но Грендель уже выходил из пещеры, раздувая ноздри. А Кэбот вернулся к своей работе.
К описываемому моменту их маленькая группа, состоящая из Кэбота, Лорда Гренделя и рабыни, имя которой было Лита, провела около грота уже четыре дня.
Известно, что на Горе для устройства запуска стрел, называемого луком, предпочитают использовать древесину Ка-ла-на, распространённого там винного дерева, но не произраставшего в этом регионе стального мира. Так что Кэбот, найдя в предвечернем сумраке молодое туровое дерево, высокое, с широкими листьями и красноватой древесиной, которое также родом с Гора, подобрал и срубил пару подходящих веток, словно специально выращенных для его цели. Тетива для этого метательного оружия или лука, попросту шнур, с которого отправляется в полёт стрела, получилась из остатков веревки, которой был связан плот, и посредством которой Кэботу и рабыне удалось пережить шторм. Мужчина разделил верёвку на пряди, распустил на нити, а затем повторно сплёл их в тонкий прочный шнур. На Горе тетиву для луков обычно плетут из шёлковых нитей, более стойких к истиранию и износу, но Кэбот испытывал недостаток в такой роскоши, так что он вынужден был использовать то, что было под рукой, зато изготовив несколько шнуров, предполагая менять их по мере необходимости. На лук, если не предполагается его скорое использование, тетиву не натягивают, чтобы сохранить его упругость и избежать усталости его материала. На оперение уже готовых стрел пошли перьями озёрной птицы, которую Кэбот упрямо называл чайкой Воска, по-видимому, из-за значительного сходства. Половинки перьев он привязал к древкам крепкими нитями, которые надёргал из кромки своей туники. Эти нити были грубее и прочнее, чем те, из которых была пошита туника рабыни, поскольку такие предметы одежды ткут из более легкой и мягкой материи. Изначально Тэрл намеревался сделать наконечники для своих снарядов из серого камня, называемого кремнем или, как его называют гореане, колкого камня, но, ни одного не нашлось в округе. Однако решить эту проблему ему помог Лорд Грендель, который в нескольких анах пути от их грота, вход в который был тщательно им замаскирован, нашёл небольшую деревеньку с кузницей, и, за несколько серебряных монет из кошелька Кэбота, договорился с кузнецом об изготовлении большого количества кулонов, по-видимому, предназначенных для ношения на шнурке и перепродажи. Кюры, как известно, не чужды украшениям, и весьма часто буквально увешивают ими свои тела. Эти предполагаемые кулоны были плоскими, острыми с одного конца и тупыми с другого, ближе к которому, между зазубринами имелось маленькое отверстие. Благодаря этому отверстию, просунув сквозь него шнурок, кулон можно было повесить на шею или привязать к запястью его владельца. Понятно, что эти «кулоны» предполагалось позже вставить в расщеплённый конец стрелы и закрепить на месте туго обмотав древко крепким шнуром. Несмотря на то, что кюры в целом знакомы с Гором, и не опознать в воображаемых кулонах детали грозного оружия гореанского крестьянина было довольно сложно, кузнец, насколько мы знаем, заказ принял. Сложно сказать, был ли он незнаком с такими вещами или просто сделал вид, что не понимает его смысла, однако Лорду Гренделю пришлось заплатить хорошую цену за его предполагаемые кулоны. За время нахождения в деревне он также запасся различного рода продуктами, среди которых была свежая выпечка и сушёные фрукты, а также прикупил несколько сосудов, кое-что из одежды, три одеяла, топор и два ножа.
Вдруг послышался тихий, едва различимый звук.
Кэбот подскочил, метнулся вбок, спрятавшись за выступ скалы у входа и выхватил нож.
В следующее мгновение в грот вбежала фигура.
Кэбот моментально, ещё плохо различая вошедшего, фактически видя только светлое пятно, шагнул ему за спину и, зажав левой рукой рот, гася любые звуки, оттянул голову назад, и приставил нож к горлу.
— Лита, — выдохнул Кэбот, отпуская беспомощную, испуганную девушку.
Та немедленно повалилась перед ним на колени, как подобает рабыне перед её господином. Однако помимо этого, она была столь напугана, что вполне вероятно, просто не смогла бы стоять на ногах.
— Больше никогда не подкрадывайся и не врывайся так к человеку, — предупредил её Кэбот.
Рабыня быстро склонила голову к его ногам и покаянно целовала их.
— Всегда объявляй о себе, — сердито сказал он.
— Простите меня, Господин! — всхлипнула Лита.
— Я же мог тебя убить, — объяснил Кэбот.
— Простите меня, Господин, — повторила его рабыня.
Девушка была явно напугана. Вероятно, она поняла, как глупо она поступила, и насколько тонка была грань между её жизнью и смертью.
Возможно, она была бы напугана еще больше, если бы она знала, как тренируют гореанских воинов убивать, стремительно, на грани инстинкта.
Четверть ина может стать решающим фактором между тем, чтобы убить или быть убитым, между жизнью и смертью. Быстрая тень поблизости, может оказаться атакой хищника, и тот, кто задержится с ответом, чтобы поразмышлять в такой ситуации, вряд ли будет размышлять долго, и вряд ли вообще будет размышлять когда-нибудь.
Кэбота, кстати, тоже потряхивало от произошедшего.
Вкладывая свой нож в ножны, мужчина изо всех сил пытался перевести дыхание.
Он позволил девушке ещё некоторое время обслуживать его ноги губами и языком, тем более что делала она это старательно, почтительно, просительно, как та, кем она была, не больше, чем рабыня.
Мужчины любят владеть красавицами, полностью доминируя над ними, имея их у своих ног.
Настолько же будет глуп, или инертен, или вял, тот мужчина, что не захочет владеть красивой женщиной, надеть на неё свой ошейник, и иметь её как свою беспомощную рабыню?
Девушка начала дрожать и поскуливать.
— Ты можешь поднять голову, — наконец, разрешил Тэрл.
Лита подняла голову и принялась целовать, быстро и отчаянно, снова и снова, его колени и бёдра, а затем посмотрела не него. Её тело вздрагивало, её приоткрытые губы дрожали.
— Ты напугана, — констатировал Кэбот. — Что-то случилось, не так ли?
— у меня плохие новости, — ответила она.
— Ты видела Лорда Гренделя? — уточнил Кэбот.
— Да, — кивнула девушка. — Он скоро будет здесь.
— А где Ты пропадала? — поинтересовался Кэбот.
— Я наткнулась на лежавшего кюра, — сказала Лита. — Я думаю, что он умирает. Я попыталась остановить его кровотечение, помочь ему.
— Веди меня к нему, — велел Кэбот. — Я должен убить его.
— Нет, — отшатнулась девушка. — Вы не можете его убить. Он слаб и беспомощен.
— Похоже, Ты не понимаешь, — сказал Кэбот. — Он видел тебя и может сообщить солдатам о нашем местоположении. Мы должны убить его и спрятать тело.
— Я нисколько не сомневаюсь, что это было бы разумно, Господин, — признала она. — Но Вы же не можете так поступить.
Кэбот, не скрывая раздражения, пожал плечами и спросил:
— Почему нет?
— Господин сам хорошо знает, — растерянно сказала Лита. — Это не было бы благородно.
— Но если я этого не сделаю, мы все можем умереть, — объяснил Кэбот.
— Лорд Грендель принесёт его сюда, — сообщила девушка.
— Это уже совсем безумие! — возмутился Кэбот.
— Господин сделал бы то же самое, — уверенно заявила рабыня.
— Да, — в ярости бросил Кэбот. — Я сделал бы то же самое.
— Вашей рабыне это известно, — улыбнулась она.
— Это все твои новости? — осведомился Кэбот.
— Нет, Господин, — сказала она. — Я пряталась, когда искала что-нибудь съедобное, и прежде чем нашла лежавшего раненого, видел несколько небольших групп солдат.
— Они охотятся для нас? — уточнил Тэрл.
— Нет, Господин, — ответила Лита. — Они дезорганизованы. Они не маршировали. Некоторые едва могли двигаться. Многие были перевязаны и окровавлены.
— Отставшие от своего отряда, — заключил Кэбот. — Но от какого?
— Я не знаю, Господин, — ответила рабыня.
— Много ли их было? — осведомился мужчина.
— Вероятно, несколько сотен, — пожала плечами Лита. — Я видела много небольших групп и несколько колонн.
— И никакой дисциплины, порядка или командования? — уточнил Кэбот.
— Нет, Господин, — покачала головой девушка.
— Похоже, флот возвратился, — предположил Кэбот. — И судя по всему, Агамемнон проиграл. Этому миру грозит большая опасность!
— Хо! — донеслось снаружи.
Грендель, с огромным кюром на руках, стоял перед входом в их небольшой и неглубокий грот.
— Тал, — поприветствовал его Кэбот. — Заходи.
Грендель вошёл внутрь, проследовал к дальней стене и крайне осторожно уложил там раненного кюра.
— Промой и перевяжи его раны, — приказал Кэбот рабыне.
— Да, Господин, — отозвалась та.
— Ты говорил с Литой? — спросил Кэбот.
— Да, — кивнул Грендель.
— Она рассказала мне о солдатах, — сказал Кэбот.
— Я тоже их видел, — сообщил он.
— Думаю, флот вернулся, — предположил Тэрл.
— Да, — подтвердил Грендель. — Точнее его часть, небольшие остатки флота.
— Поражение, я так понимаю, было сокрушительным, — покачал головой Кэбот.
— Война проиграна, — кивнул Грендель. — Амбиции Агамемнона поставили мир на грань катастрофы.
— Что слышно о восстании? — поинтересовался Кэбот.
— Оно началось, — ответил Грендель. — Пейсистрат и его люди переправили в мир сотни дикарей из лесного цилиндра, освободили гладиаторов, тоже сотни, из их загонов и бараков. Сейчас люди кишат в цилиндре, никем не управляемые, жаждущие крови. Они нападают и убивают кюров, как могут, но толку от этого немного, сотни их пали в нескольких шагах от дворца, сожжённые заживо энергетическим оружием. Один кюр может голыми руками уничтожить сто человек, а один кюр с энергетическим оружием может убить тысячи.
— Что известно о людях Пейсистрата?
— Они в осаде, — сказал Грендель, — пытаются удержать доки шаттлов.
— Почему они не сели на свои корабли и не сбежали на Гор?
— Внешние створки доков заблокированы из дворца, — развёл руками Грендель. — Но даже если бы это было не так, думаю, что они заинтересованы в том, чтобы остаться и бороться.
— Вообще-то они — работорговцы, — напомнил Кэбот.
— Они — гореане, — пожал плечами Грендель.
— Как началось восстание? — полюбопытствовал Кэбот.
— Солдаты Агамемнона, получив информацию о готовящемся бунте, выступили, чтобы поймать и наказать заговорщиков, так что тем не оставалось ничего иного.
— И каков же мог быть источник этой информации, имён заговорщиков и всего такого? — уточнил Кэбот, но Грендель промолчал. — Что известно о людях из скотских загонов?
— Как обычно ждут разделочного стола, — проворчал Грендель, — с невинной, довольной глупостью, беспокоясь только наполненности своих корыт с едой и водой.
— Пейсистрат жив? — спросил Кэбот.
— Кажется, да, — кивнул Грендель.
— А что насчёт Лорда Арцесилы?
— Он точно жив, по крайней мере, на данный момент, — сказал Грендель.
— То есть его не успели схватить, — заключил Кэбот.
— Успели, но он вырвался на свободу, а затем, хотя и тяжело раненный, потеряв много крови, убежал из жилой зоны.
— Откуда Ты всё это знаешь? — удивился Кэбот.
Грендель кивнул на раненного кюра, лежавшего у дальней стены их грота, за ранами которого ухаживала его рабыня.
— Получается, что это один из нас, один из заговорщиков, из повстанцев? — уточнил Кэбот.
— Да, — подтвердил Грендель, — более того, это их лидер.
Кэбот озадаченно уставился не него.
— Мой бедный, дорогой Кэбот, — усмехнулся Грендель, — Ты не узнал его, не так ли?
— Нет, — мотнул головой Кэбот.
— Это же — Лорд Арцесила, — сказал Грендель.
Глава 36 Кэбот покидает грот
— Ты тащишь это слишком легко, — заметил Кэбот.
— Это не трудно, — отмахнулся Лорд Грендель.
— Видишь вон то дерево? — спросил Кэбот, указывая вперёд.
— Конечно, — кивнул Грендель.
— Я хотел бы, чтобы венок Литы висел на нём, — сообщил Кэбот.
Этот венок был сплетён из цветов кустарника, белого Лириллиума, и шириной он был примерно семь — восемь дюймов. Такие вещицы, развешенные на шестах, являются привычными мишенями для деревенских парней, соревнующихся в стрельбе из лука. Стрела, попавшая внутрь венка — очко, если она задела или рассекла стебли — два очка, а тому, кто разрежет венок — три.
— Лита, — позвал Кэбот, — бросай венок!
Лита сняла с головы венок и отшвырнула его от себя. Едва она плетёное кольцо оставило её руку, как тетива лука Лорда Гренделя прыгала вперёд и завибрировала с тем резким, насыщенным урчанием, музыкой лука, которая сигнализирует о начале полёта стрелы.
Гулкий звон был безошибочен. Лук ещё иногда называют крестьянской лирой.
— Ай-и! — обрадовано воскликнул Кэбот, увидев, что венок повис на дереве, пришпиленный длинной, дрожащей стрелой, ушедшей глубоко в ствол.
— Это — лёгкое оружие, не так ли? — спросил Грендель.
— Э нет, — протянул Кэбот. — Это, по-своему, мощное оружие.
Чаще всего на Горе его называют Большим Луком, или ещё Крестьянским. Поскольку мощь такого оружия, возможно, ясна не всем, то, думаю, есть смысл остановиться на этом вопросе подробнее и рассказать о его особенностях. Во-первых, это оружие, которое, чтобы использоваться эффективно, требует значительной силы и умения. Женщина, например, вряд ли смогла бы согнуть такой лук, впрочем, как и многие из мужчин. Он требует значительного усилия даже для того, чтобы согнуть и надеть тетиву, не говоря уже о том, чтобы натянуть её и выпустить снаряд. Помимо этого, даже если хватит сил, чтобы натянуть тетиву, лук ещё потом придётся удерживать натянутым, что тоже требует недюжинных усилий, ведь ещё надо найти цель и навести на неё стрелу. Но кроме силы нужно ещё и умение, которое не появляется на пустом месте, а приобретается с опытом тысяч выстрелов, поскольку есть десятки нюансов, которое необходимо учитывать, если хочешь, чтобы выстрел получился точным. Например, расстояние, возвышение и сила ветра. Также, в большинстве случаев, следует принимать во внимание движение или вероятное движение цели. Однако в руках среднестатистического крестьянина, это оружие грозное, обладающее к тому же замечательной скорострельностью, намного превышающую скорострельность его основного гореанского конкурента, самострела или арбалета. За то время, которое займёт выстрел и перезарядка арбалета, даже лёгкого, взводимого руками с помощью стремени, не говоря уже о тяжёлом, натягиваемом воротом, лучник успеет выпустить несколько стрел. Лучше всего характеризует скорострельность данного оружия тот факт, что крестьянин может выстрелить дюжину раз, прежде чем первая коснётся грунта. Его прицельная составляет порядка двухсот ярдов, причём на таком расстоянии стрела с железным наконечником на четыре дюйма войдёт деревянный пень.
— Лично я предпочитаю топор, — заявил Грендель.
— Это потому, что Ты предпочитаешь быть рядом с тем, кого Ты рубишь и убиваешь, — пояснил Кэбот.
— Стрела не столь тяжела, — пожал плечами Лорд Грендель.
— Её стремительность компенсирует эту лёгкость, — заметил Кэбот.
— Копье тоже может быть быстрым, — сказал Грендель.
Это верно, копье можно метнуть и не без пользы, но всё же чаще его используют не в качестве метательного оружия. Очевидно, что как только копье брошено, оно больше недоступно для своего владельца, и даже если он попал в намеченную цель, то ему по-прежнему могут противостоять десятки других приближающихся грозных противников. Правда иногда копье используется, чтобы пробив щит врага, броском или толчком, превратить его из защиты в громоздкую помеху для его держателя. Но опять же, это является преимуществом, только если Вы сталкиваетесь с данным противником в поединке. После этого атака продолжается уже с мечом, чаще всего с обычным среди гореанских воинов, коротким клинком, называемым гладий. Впрочем, каждый воин обучается отражать брошенное копьё на наклонный щит, чтобы оно пошло по касательной и отрикошетило в сторону. В этом случае, мало того, что тот, кто метнул копьё, лишился своего оружия, так ещё и намеченная цель осталась невредимой.
— Стрела быстрее, — стоял на своём Кэбот. — Не случайно же стрелу иногда называют птицей смерти. А в Торвальдслэнде о стреле иногда говорят как о кормилице джардов.
Эта ссылка кажется неясной, но джард это гореанская птица, небольшая, чёрного окраса, стайная, питающаяся падалью. Их стаи, особенно перед сражениями или во время долгих, изнурительных переходов, зачастую расцениваются с беспокойством, а некоторые и вовсе рассматривают эту птицу как предвестника плохого исхода. Высказывание, связанное с гореанским северным регионом, по-видимому, должно подразумевать побеждённое войско, оставленное на пир джардов.
— И дальность её поражения, — добавил Кэбот, — намного превосходит дальность копья.
— Думаю, что это оружие труса, — проворчал Лорд Грендель. — Ты не встречаешься с противником лицом к лицу. Ты не борешься с ним. Ты даже не показываешься ему. Просто безнаказанно бьёшь его издали. Это нападение исподтишка. Это всё равно, что нож ночью. Это как отравленное вино, которое убивает, в то время как отравитель откинувшись на диване, с интересом наблюдает за своей жертвой.
— Это верно, — не стал спорить Кэбот, — и многие из воинов презирают лук, рассматривая его, примерно, как и Ты, как лёгкое оружие, как недостойное мужчины и, конечно, воина, использование которого оставляет позорное пятно на чести. Однако у меня противоположное суждение.
— Кюры не ищут благородство и честь у людей, — высокомерно сказал Лорд Грендель.
— Странно, — хмыкнул Кэбот, — а Зарендаргар делил со мной пагу.
— Прости меня, — тут же извинился Грендель.
— Вот что бы Ты сказал о человеке, который решил бороться с ларлами? — поинтересовался Кэбот.
— Что он дурак, — ответил Лорд Грендель.
— Вероятно, ему лучше было бы использовать копьё или лук, — предположил Кэбот.
— Разумеется, — согласился Грендель.
— Возможно, ларл даже мог бы счесть, что это с его стороны трусость или непорядочность, — усмехнулся Кэбот.
— Возможно, Ты прав, — признал Грендель, — но мужчина должен приложить все силы, какие он может.
— И так же точно, должен приложить их крестьянин-лучник. Только он не способен противостоять могущественным противникам, пришедшим на его землю, сражаясь на их поле и по их правилам.
— Он мог выбрать смерть, — пожал плечами Грендель.
— Возможно, — кивнул Кэбот, — но он мог бы предпочесть жизнь.
— Я всё равно думаю, что эта ветка — оружие труса, — упёрся Грендель.
— Крестьяне не трусы, — не согласился с ним Кэбот.
— Лук мне не нравится, — подытожил Грендель.
— Это не детская игрушка, — сказал Кэбот. — Это — мощное, эффективное оружие, требующее умений и навыков, чтобы использовать его с толком. Могучий воин, которому противостоят два противника, часто обречён, потому что один противник отвлекает его на себя, а другой наносит удар. Лучник может убить десятерых, прежде чем одиннадцатый добежит и убьёт его. Кто же тогда более грозный противник?
— Он не кажется мне благородным оружием, — заявил Грендель.
— Нож, — заметил Кэбот, — превосходит руку, но меч сильнее ножа, а копьё победит меч. Выходит, нож менее благороден, чем рука, а меч не так честен как нож, а уж копьё и вовсе бесчестное оружие?
— Нет, — буркнул Грендель.
— Тогда быть может, — поинтересовался Кэбот, — стрела не менее благородна по сравнению с копьём.
— Стрела может ударить из укрытия, а лучник оставаться невидимым, — указал на слабость в его рассуждениях Грендель.
— Точно так же может сделать нож, меч, копье и даже свинцовый шарик пращника.
— Верно, — согласился Грендель.
— К тому же, мне кажется, что Ты на удивление искусен с этим презираемым тобой оружием, — усмехнулся Кэбот, и махнул рукой Лите, чтобы она забрала венок, свисавший со стрелы.
Лорд Грендель на его шпильку не ответил, и тогда Кэбот спросил напрямую:
— Ты ведь практиковался, не правда ли?
— Да, — признал Грендель.
— Для чего? — полюбопытствовал Кэбот.
— Это — единственное, что мы можем противопоставить энергетическому оружию, — ответил он.
— Неужели Ты не хочешь благородно подбежать к ступеням дворца и сгореть заживо? — усмехнулся Кэбот.
— Нет, — буркнул Грендель.
— Вот и я не хочу, — кивнул Кэбот.
— Наделай больше стрел, — попросил Лорд Грендель.
— Сделаю, — пообещал Кэбот. — А затем мы должны присоединиться к драке.
— Я пойду первым, сегодня ночью, — сообщил Грендель. — Если восстание окажется успешным, Леди Бина, как предательница, будет в большой опасности. Я ей могу понадобиться.
— Забудьте её, — посоветовал Кэбот.
— Не могу, — вздохнул Грендель.
— Она никчёмная, — сказал Кэбот.
— Верно, — согласился Грендель, — но она красивая.
— Боюсь, что Ты — человек, — заметил Кэбот.
— Человек, возможно, — кивнул Грендель. — Возможно, и, правда, человек. И возможно, даже слишком человек.
* * *
— Господин, — позвала рабыня, становясь перед ним на колени.
Уже рассвело. А ночью, воспользовавшись темнотой, Лорда Грендель покинул грот, прихватив с собой нож, топор, один из луков и колчан стрел.
Лита водрузила на голову венок, усыпанный белыми цветами Лиллириума.
Рабыни часто стараются украсить себя настолько, насколько это в их силах. Используют они для этого иногда цветы, иногда венки, иногда просто вплетают в волосы пару бутонов. Такие детали могут быть весьма очаровательными, и, вероятно, они подозревают об этом. Они дорожат такими простыми вещами, как лента, браслет, нитка разноцветных стеклянных или деревянных бус. В действительности, такие простые вещицы, носимые рабыней, которая сама признана вещью, могут быть в тысячу раз более провокационными для мужчины, чем жемчуг и алмазы на свободной женщине.
Красотки склонны гордиться своей красотой, и для них естественно холить, хранить и усиливать её, а рабыня, обычно самая прекрасная из женщин, более того зачастую из-за своей красоты и отобранная для ошейника, отнюдь не исключение. Соответственно, рабыня, хорошо зная о своей красоте, обычно далеко превышающей красоту простой свободной женщины, редко чурается тщеславия. Более того, рабыня, живущая в бескомпромиссном мире мужского доминирования, мучительно остро сознает свою женственность и свою огромную значимость, чего она не смогла бы сделать в более тусклом, сером и лицемерном мире. В конце концов, виной тому, тот факт, что она была приобретена, и именно в силу того она может быть куплена и продана. Её женственность в такой культуре не является простым эпизодом в том, кто она. В такой культуре это не может быть незначительным эмпирическим непредвиденным обстоятельством, биологической неуместностью, бессмысленной анатомической случайностью, как это утверждают те, кто живут в мире анонимности, нигилизма и бесполости, того мира, который построен на подстрекании бессмысленного обслуживания машин, технологических и экономических, политических и корпоративных. На Горе рабыня, особенно если она вырвана из земного варварства, из глупости и отвергания самой себя, вдруг обнаруживает, обычно впервые в жизни, огромную важность своей женственности. Это больше не предполагаемая случайность, небрежно присоседившаяся к её телу, а скорее именно то, чем она сама является. Она — женщина. Это именно то, кто она есть. Конечно, это становится более чем ясно ей самой, когда она стоит на сцене аукциона.
В итоге, на Горе женщина обнаруживает, зачастую впервые в своей жизни, что она — женщина, полностью, во всей ценности, особенности, замечательности и важности этого.
И, кроме того, на Горе, она узнаёт о своей желанности и о том, что это будет означать для неё в мире сильных мужчин.
И ей предстоит узнать, что была создана в силу дуализма полов, их взаимодополняющей цельности, в пределах которой она только и может найти своё завершение и цельность, в пределах которой есть один кто должен командовать и другой, кому предстоит подчиняться, один, чтобы править и другой, чтобы повиноваться. Ошейник на её шее, и её губы пылко прижимаются к ногам господина, и она рада узнать о том, кто она, и что она — ничто кроме этого.
Как ещё она может найти своё окончательное и прекрасное завершение?
На Горе это было понято.
Кроме того, на Горе, наконец, став рабыней, женщина находит, что у неё есть неопровержимая, бесспорная, непоколебимая социальная и культурная идентичность. Наконец, она обнаруживает, что она настоящая, предельно настоящая, причём сразу двумя способами, биологическим и социально-культурным. Биологически она — самка, а социально культурно, она, неоспоримо, рабыня.
И на Горе она узнаёт, что такое мужчины, кем они могут быть для неё, как они будут рассматривать её, и что они будут делать с ней. И у она мало что может противопоставить этому, и это радует её, это волнует её прекрасный живот.
Гор — мир природы. И в таком мире она находит себя женщиной, причём самой женственной из всех женщин — рабыней.
С того момента, как она оказалась в ошейнике, она осознаёт силу и красоту мужчин, рабыней которых она теперь является, и в чьих руках она теперь жаждет очутиться.
— Ты соблазнительно выглядишь, Лита, — признал Кэбот.
— Спасибо, Господин, — зарделась она.
— Что это Ты держишь в руках? — осведомился мужчина.
Лита склонила голову и протянула руки, предлагая предмет Кэботу.
— Господин, — произнесла она при этом.
В Цилиндре Удовольствий её научили, как надо предлагать что-либо свободному человеку.
— Что это? — спросил Кэбот, беря предмет из рук девушки.
Он оказался небольшим, но увесистым и явно золотым.
— Кольцо, — прокомментировал Кэбот, — кольцо кюра.
— Это — кольцо Лорда Арцесилы, — сообщила рабыня.
— Он что, умер? — опешил Кэбот.
— Нет, — ответила Лита.
— Тогда каким образом его кольцо оказалось у тебя? — поинтересовался Кэбот.
— Вчера Лорд Арцесила отдал его Лорду Гренделю, чтобы тот передал вам этим утром, — объяснила девушка.
— Почему мне? — удивился Кэбот.
— Я не знаю, — пожала она плечами.
— Я не могу принять этого, — заявил Кэбот и направился к дальнему концу грота.
Он присел рядом с Арцесилой и включил его переводчик.
— Вот, — сказал мужчина, попытавшись вложить кольцо лапу кюра.
Однако его попытка был встречена рычанием. Негромкий, полный муки звук был издан кюром. Но переводчик передал это в бесстрастной манере и ясности.
— Нет, — было сказано Лордом.
— Я не могу принять это кольцо, — сообщил ему Кэбот.
— Ты будешь драться против Агамемнона, — пришёл ответ из переводчика.
— Да, — согласился Кэбот.
— Возьми кольцо, — потребовал кюр.
— Зачем? — спросил Кэбот.
— Возьми его, — повторил бесстрастный голос переводчика.
— Ну ладно, — согласился Кэбот.
— Теперь, оставь меня, — попросил Арцесила.
Кэбот, сжимая кольцо в руке, встал на ноги и вернулся туда, где его ожидала рабыня. Когда он приблизился, девушка, всё ещё стоявшая на коленях, поскольку не получила разрешения изменить позу, опустила голову к каменному полу грота.
Прежняя мисс Пим отлично выглядела, стоя на коленях таким образом.
Как и много раз прежде, Кэбот представил, как молодые люди, которых она знала на Земле, расценили бы её теперь, в рабском ошейнике и склонившуюся в земном поклоне. Он не сомневался, что им понравилось бы это зрелище. Возможно, они предложили бы за неё свою цену.
Правда, Тэрл не думал, что согласится продать свою рабыню, по крайней мере, не в данный момент.
— Можешь принять ту позу, которая тебе нравится, — рассеянно сказал ей Кэбот.
Лита выпрямилась, но осталась на коленях, выжидающе глядя на него.
— Я не понимаю этого, — проворчал Кэбот, рассматривая кольцо. — Если оно даёт мне власть, то это не та власть, которой я мог бы воспользоваться. Не могу же я командовать кюрами!
— И он не объяснил, как его использовать? — полюбопытствовала Лита.
— Нет, — покачал головой Кэбот. — Если в нём заключена некая власть, то он должен был бы вручить кольцо Лорду Гренделю, хотя бы для того, чтобы он мог бы передать его кому-то другому.
— Но он отдал его вам, — сказала Лита.
— Да.
— Почему?
— Понятия не имею, — пожал плечами Кэбот.
Он тщательно исследовал кольцо. Оно было тяжёлым, покрытым орнаментом, но не выглядело необычным. Оно не казалось механизмом, ключом или неким контейнером, который можно было бы открыть.
— Оно слишком велико для моего пальца, — сказал Кэбот. — Лучше, я повешу его на шнурок и буду носить на шее.
Рабыня, не дожидаясь приказа, принесла шнур, от которого Кэбот, отрезал прядь подходящей длины.
— Вы прячете его под туникой? — удивилась рабыня, которая уже приняла прежнюю позу.
— Да, — кивнул Кэбот, — на войне, при определенном освещении, скажем, в лунном свете, блик на застёжке или на эмблеме, может выдать твоё местоположение.
Лита почти непроизвольно коснулась своего ошейника.
— Да, — улыбнулся Кэбот, — немало беглых рабынь выдала эта, такая маленькая вещица.
Кэбот отвернулся от девушки и принялся собирать снаряжение. Он поднял лук без тетивы и колчан со стрелами, грубо сшитый из куска одеяла, одного из тех, что были куплены Гренделем.
— Лорд Грендель, — заметила девушка, — оставил много стрел.
— Верно, — согласился Кэбот. — Он взял некоторое количество, но очень много оставил. Боюсь, он больше рассчитывает на свой топор.
— Конечно, он оставил их для Господина, — предположила Лита.
— Возможно, — кивнул Кэбот. — Но перегружаться сейчас не только неудобно, но и может быть опасно. У меня же нет под рукой вьючной кайилы. Всё придётся тащить на себе.
— У Господина под рукой есть девушка, — напомнила она.
— Верно, — усмехнулся Тэрл.
— Я никогда не видела кайил, Господин, — вздохнула Лита, — но насколько я понимаю, что я стою намного меньше одной из них, уже не говоря об огромном тарне, о котором мне говорили, но которого я также не видела.
— Это правда, что рабыни обычно идут дешевле кайилы, — признал мужчина, — а за цену тарна обычно можно купить двадцать, а то и больше рабынь, причём самых высоких стандартов красоты.
— Даже таких красивых, как я? — полюбопытствовала она.
— Тщеславное маленькое животное, — пожурил её Тэрл.
— Господин? — решилась настоять рабыня.
— Да, — кивнул он.
— Понимаю, — сказала девушка.
— Я вижу, Ты теперь лучше понимаешь, что Ты такое, и какова твоя настоящая цена, — заметил Кэбот.
— Да, — вздохнула она. — Я — животное, одно из многих других, и не самое ценное.
«Интересно, — спросил себя Кэбот, — действительно ли она поняла это? Скорее всего, нет. Не в своём животе».
Безусловно, у неё были успехи, и она шагнула далеко вперёд на этом пути. Он помнил её беспомощность, дрожь, тяжёлое дыхание, метания и мольбы. Конечно, она начала ощущать, чем это могло бы быть для неё, быть рабыней мужчины.
— Но более дорогое, чем некоторые, — успокоил её он, — например, рабыня обычно ценится выше, чем верр или тарск.
— Я понимаю, — кивнула девушка.
— Кроме того, такие животные, как Ты стоят особняком, — улыбнулся Тэрл, — благодаря своей привлекательности для мужчин.
— Это я выяснила, — буркнула Лита, — ещё в Цилиндре Удовольствий.
— И, — продолжил свою мысль он, — некоторые мужчины отдали бы дюжину тарнов, ради того, чтобы привести в их цепи особую женщину, скажем, ту, которая не слишком хорошо к ним относилась.
— Не хотела бы я оказаться на её месте, — поёжилась рабыня.
— Не расстраивайся, — улыбнулся Кэбот. — Владельцы часто влюбляются в своих животных.
— Но они от этого не перестают быть животными.
— Естественно, — кивнул Кэбот.
— А что если это вдруг выскочит из её головы? — поинтересовалась Лита.
— Плеть быстро исправляет такую забывчивость, — пожал плечами мужчина.
— Тогда она, действительно, животное, — сказала рабыня, — не только по закону, социально и культурно, но даже и в глазах её владельца.
— Конечно, — подтвердил Тэрл.
— Хорошо, — прошептала она.
Этот её ответ заинтересовал Кэбота. Похоже, девушка стояла на краю неволи. Возможно, она начала ощущать побуждения, мольбу её тайной рабыни, потребности женщины быть такой, животным своего господина, его животным, на его цепи, облизывающим и целующим его ноги, в надежде понравиться.
Очевидно, владеть рабыней это большое удовольствие.
Много чудес прячется в ошейнике, много чего восхитительного происходит после того как он сомкнётся на чьей-то шее.
— Так много? — спросила Лита.
— Что? — не понял Кэбот.
— Двадцать — объяснила девушка. — Целых двадцать, всего за одного тарна?
— Многое зависит от состояния рынка, — пожал он плечами.
— Столь же красивых, как я? — не отставала рабыня.
— Не слишком ли Ты тщеславна? — осведомился Тэрл.
Безусловно, это весьма обычное для красавицы дело, и, конечно, более чем обычное когда речь заходит о красивой рабыне, которая наверняка знает о наиболее вероятной причине, по которой ошейник оказался на её горле.
— Господин? — не отставала от него Лита.
— Возможно, даже более красивых, — проворчал он.
— Но ведь я красива, не правда ли? — осведомилась брюнетка.
— Ты такой станешь, — заверил её хозяин.
— В Цилиндре Удовольствий я некоторое время провела прикованная цепью у всех на виду, — сказала Лита, — и я ловила на себе одобрительные взгляды мужчин. Я кожей чувствовала, как они разглядывали меня, внимательно и одобрительно.
— И что? — поинтересовался Кэбот.
— А они, как Вы помните, — сказала Лита, — работорговцы, профессионалы в оценке рабынь.
— Это верно, и как я уже тебе сказал, Ты станешь такой. Выставленная на сцену ночью, при свете факелов, которые с одной стороны покажут тебя в лучшем свете, а с другой, заретушируют твои недостатки, Ты могла бы принести пригоршню меди.
— Я чрезвычайно красива, — обиженно заявила девушка.
— Ты думаешь, что была самой красивой женщиной в Цилиндре Удовольствий? — осведомился он.
Ему при этом вспомнилось, что она считала себя одной из самых красивых женщин, разумеется, среди тех которых она когда-либо видела на Земле. Безусловно, тогда она ещё не была знакома с особой формой товара, с гореанскими кейджерами.
— Нет, — вынуждена была признать девушка, и глаза её заполнились слезами.
— Но красивее некоторых? — уточнил мужчина.
— Да, — кивнула Лита, — да! Когда я была прикована цепями, я слышала, как Господин Пейсистрат, оценивая черты моего лица и особенности фигуры, вполне искренно, как это здесь делают мужчины, и что им не возбраняется делать, рекомендуя меня другому человеку, оценивал меня выше некоторых из его девушек.
— Это высокая оценка, — признал Кэбот.
Разумеется, девушки, попавшие в Цилиндр Удовольствий, прошли самый тщательный отбор. Причём подбирая их Пейсистрат, держал в памяти вкусы людей из его команды.
— Так значит, я красива, не так ли? — спросила Лита.
— Да, — не стал больше отрицать Кэбот, — Ты красива.
— Очень красива! — заявила она.
— Да, — буркнул Кэбот, — Ты — очень красива.
— И хотя я не свободна, — продолжила Лита, — разве господин не находит меня интересной, пусть и как всего лишь рабыню?
— Возможно, — ответил он.
Тэрл счёл это забавным, поскольку большинство рабынь прежде были свободными женщинами, и, обычно, только самые красивые из свободных женщин оказываются в ошейнике. Соответственно, с большой долей вероятности можно утверждать, что почти все рабыни красивее, чем большинство свободных женщин, и это факт не остаётся не замеченным последними. Также, интересно было бы отметить, что в неволе женщины становятся красивее, и это связано даже не столько с соответствующими предметами одежды, диетой, обучением и упражнениями, сколько имеет отношение к жизни рабыни, к её чувству удовлетворения.
— Я хотела бы попросить позволить мне служить Господину, — сообщила Лита.
— У нас мало времени, — отмахнулся он.
— Я знаю, — вздохнула рабыня.
Среди гореан, хотя рабыню можно использовать небрежно, бездумно и безразлично, как можно было бы выпить стакан воды, весьма распространено уделять этому время, часто утро, день или вечер, а иногда с утра до вечера. Долгое и терпеливое использование рабыни является одним из удовольствий доминирования. Ей известны его любимые блюда, которые она, чаще всего нагой готовит для него под его наблюдением, как и вина, которые она будет разливать и подавать, и её прелести будут предоставлены для его удовольствия точно так же, как кубок, еда или стол. А потом, на мехах в ногах его кровати, к которой она будет беспомощно прикована цепью, рабыня будет вынуждена, снова и снова, беспощадно, к его удовольствию, хочет она того или нет, как предмет, как животное, испытать долгие, позорные, унизительные экстазы, экстазы лежащие вне понимания свободной женщины, доступные только доминируемой рабыне.
— Господин мог бы использовать меня в качестве вьючного животного, — заметила она.
Тэрл окинул её оценивающим взглядом.
— Конечно, — кивнула девушка.
— Что ж, верно, — признал мужчина.
— Позвольте Лите быть вашим вьючным животным, — попросила она.
— Если рабыня прикоснётся к оружию, это может быть признано преступлением, караемым смертной казнью, — предупредил Кэбот.
— Разве хозяева иногда не вооружают своих рабов? — спросила Лита.
— Иногда, бывает, — согласился он.
— И разве иногда они не сгибаются под тяжестью щита своего господина? — уточнила рабыня.
— Иногда, — кивнул Тэрл. — Только откуда Ты знаешь об этом?
— Обучая меня гореанскому, — ответила она, — девушки в Цилиндре Удовольствий много чего рассказали мне о Горе.
— Когда они не применяли к тебе свои стрекала, — усмехнулся мужчина.
— Да, — натянуто улыбнулась девушка.
— Зато твои успехи в гореанском более чем значительны, — заметил Тэрл.
— Когда за ошибку в произношении или грамматике получаешь удар стрекала, то учёба идёт быстро и хорошо, — проворчала рабыня. — Конечно, если рабыня получила разрешение господина, то она может касаться оружия, не так ли?
— Только такое разрешение редко предоставляют, — сообщил он.
— Я могла бы поднять и нести много стрел, — пообещала Лита, — все, которые остались здесь.
— На Горе тебя могли бы убить не разбираясь, — сказал Кэбот, — только за то, что увидели, как Ты дотронулась до оружия.
— Но мы ведь сейчас не на Горе, — напомнила девушка.
— Зато люди Пейсистрата — гореане, — предупредил мужчина. — И кроме них могут быть и другие.
— Но если будет ясно видно, что меня используют, как не больше чем вьючное животное, — предположила Лита, — разве кто-то стал бы возражать?
— Скорее всего, никто, — согласился Кэбот.
— А может они даже порадовались бы тому, что видят меня, беспомощную и обременённую тяжестью?
— Многим понравилось бы видеть, как трудится красивая рабыня, — признал Тэрл.
— А как кайила могла бы служить своему хозяину в такой ситуации? — уточнила девушка.
— Ты — умная рабыня, — усмехался он.
— Разве вопрос рабыни не стоил того, чтобы на него ответить? — с довольным видом поинтересовалась Лита.
— Стрелы, связанные в пачки, будут на спине, а само животное не может потеряться, поскольку оно на привязи хозяина.
— Уверена, рабыню, — заметила девушка, — можно было бы так нагрузить.
— И вести на поводке?
— Возможно, — кивнула она.
— Но Ты не кайила, красотка Лита, — развёл руками Кэбот. — У тебя есть руки, маленькие, симпатичные руки, с тонкими, прекрасными пальцами.
— Да, — улыбнулась девушка, — у меня есть руки, но их легко можно сделать беспомощными.
Кэбот уставился на неё внезапно пристальным взглядом.
— Как рабыня, — не смутилась она, — я успела хорошо познакомиться с верёвками. Разве я не была много раз беспомощно связана, пока мой господин, с терпением и навыками, подчинял меня своей воле, вынуждая, желала я того или нет, испытывать экстазы, а затем экстазы вне экстазов?
— Так можно поступать с рабынями, — сказал её владелец.
— И с ними так поступают! — воскликнула Лита.
— Конечно, — кивнул мужчина.
— И наше желание ничего не значит!
— Верно, — подтвердил он.
— А вот чего господин, возможно, не понимает, — заявила рабыня, — так это того, что мы сами хотим не иметь выбора. Мы хотим, чтобы наше желание ничего не значило.
Кэбот промолчал.
— Наша неволя — это наш образ жизни, — объяснила она. — Мы хотим принадлежать, быть собственностью, вставать на колени, подчиниться, служить, полностью и беспомощно. Наше рабство, наше подчинение, наша безоговорочная капитуляция, наша беспомощность важны для нас. Мы любим быть теми, кто мы есть. Наши клейма и наши ошейники драгоценны для нас. Наша неволя — наше освобождение, наше рабство — наша свобода.
— Я не могу понять этого, — сказал Тэрл.
— Это потому, что господин — не женщина, — ответила рабыня.
— Ты должна остаться здесь и позаботиться о Лорде Арцесиле, — вздохнул Кэбот.
Это его замечание было встречено рёвом ярости, донёсшимся из дальнего конца грота, и огромный раненный кюр с трудом поднялся на одном локте. Его глаза сверкали. Клыки с правой стороны его челюсти показались из-за губ и влажно сверкнули. Ноздри возмущённо раздувались, уши прижались к голове.
— Господин забыл выключить переводчик, — заметила рабыня, опустив голову, но Кэбот успел увидеть улыбку на её губах.
— Лисица, — буркнул мужчина.
Я не нашёл этого слова в наших словарях, очевидно, сказано это было на английском языке.
— Не поднимайтесь, — предостерег Кэбот Лорда Арцесилу, поскольку кюр уже почти встал на ногах, и многие из его бинтов окрасились кровью.
Кэбот метнулся в дальний конец пещеры, но Арцесила уже упал на камни, очевидно, страдая от боли.
— Мир под угрозой, — донеслось из переводчика.
— Тебе нужен уход, — попытался настаивать Кэбот.
— Оставишь её здесь, и я её съем, — предупредил Лорд Арцесила, — и клянусь всеми ликами Неназванного, я сделаю это.
— Мы оставим воду и еду, — сказал Кэбот.
— Уходи, — потребовал кюр.
Кэбот и рабыня расставили в пределах досягаемости ослабевшего, раненного кюра продукты и воды в сосудах, которые были куплены Гренделем ранее. Среди еды было то, что подходило для кюров, мясо добытое охотой, немного сублимированной еды, разработанной специально под метаболизм кюров. Кстати, эти продукты также съедобны и для определенных других форм жизни, например, овец, коз, кайил, людей.
Немного еды Кэбот взял с собой, поскольку он предполагал, что сможет добыть продовольствие по пути. К тому же у него ещё осталось кое-что от монет, выигранных у Пейсистрата, и, конечно, рубины, выданные ему Лордом Агамемноном перед судом над Пирром.
Кэбот окинул взглядом свою прекрасную собственность, рабыню Литу.
— Господин? — спросила та.
— Повернись ко мне спиной, — приказал мужчина. — Заведи руки за спину.
Раздалось два быстрых, почти одновременных, не оставляющих сомнений щелчка, и напуганная рабыня, попытавшись отдёрнуть руки в стороны, не смогла этого сделать.
— Господин! — воскликнула она.
— Рабские наручники, — прокомментировал Кэбот. — От Пейсистрата. Я хранил их в своём кошеле.
— Я беспомощна! — сказала Лита, дергаясь в браслетах. — Они металлические! Я не могу стянуть их!
— Они и не предназначены для того, чтобы их могли стянуть, — усмехнулся Кэбот.
— Я не ожидала, что Вы наденете на меня наручники, — пожаловалась она.
— Мне кажется, что это приемлемо, — сообщил ей Кэбот.
— Если вам необходимо закрепить мои руки, Господина, — взмолилась Лита, — сделайте это не таким способом, прошу вас. Лучше используйте шнур. Он держит девушку ничуть не хуже.
— Но при этом, любой мог бы перерезать его, — заметил Тэрл. — Корме того, шнур Ты сама могла бы со временем перетереть, скажем, об острый камень и освободиться.
— Неужели вам так хочется, чтобы во время вашего похода я была закована в наручники и была настолько беспомощна?
— Да, — ответил Кэбот.
— Но я же буду совсем такой же как кайила, — простонала рабыня.
— Точно, — подтвердил мужчина.
— Это же шутка! — воскликнула Лита.
— Нисколько, — заверил её Кэбот.
— И я рискну предположить, что теперь должна ещё и быть взята на поводок, — допустила она.
— Конечно, — подтвердил Тэрл.
— Конечно, нет! — простонала девушка. — Только не это!
Её хозяин грубо повернул её к себе лицом и поместил поводок поверх ошейнику на её шею. Затем он дважды дёрнул за поводок, дав девушке почувствовать давление на тыльную часть её шеи. Такое обычно делаются с рабынями. Они понимают такие нюансы.
— Я на поводке! — прошептала Лита. — Вы буквально взяли меня на поводок! Я на поводке в прямом смысле этого слова!
— Именно так, — подтвердил Кэбот.
Кэбот намотал поводок на руку, так что его кулак оказался в считанных дюймах от её шеи, и туго натянул его. Он небрежно и со вкусом исследовал свою прекрасную, закованную в наручники и взятую на поводок пленницу. Его взгляд, начав с лица и горла, скользнул по плечам и фигуре, едва скрытой короткой туникой, оценил её бедра и икры, и завершил осмотр на щиколотках и маленьких босых стопах.
— Я в железе и на поводке, — прошептала она. — Господин удовлетворён?
— Я рассматриваю это вопрос, — усмехнулся Кэбот.
— Господин разглядывает свою рабыню бесстыдно, — заметила Лита.
— Рабынь можно разглядывать так, — пожал он плечами.
— Вьючное животное одобрено господином? — поинтересовалась девушка.
— В случае лёгких грузов, такие как Ты вполне могут заменить кайилу.
— Вы льстите своей рабыне, — сказала она.
Кэбот ослабил поводок, но не выпустил его из руки.
— Несомненно, у меня теперь осталось немного причин бояться гореан, — прокомментировала рабыня, — поскольку мой статус простого вьючного животного виден невооружённым взглядом.
— Ты — вьючное животное, всё верно, — признал Кэбот, — но едва ли тебя будут рассматривать, как только лишь вьючное животное.
— Конечно, — улыбнулась Лита. — Я ведь рабыня.
Кэбот усмехался. Рабыня, как вы знаете, находится полностью во власти своего хозяина.
Она ещё раз немного потянула запястья из браслетов.
— И, несомненно, наручники должны сделать мне ещё яснее мою неспособность отменить или изменить то использование, которое для меня было запланировано.
— Само собой, — кивнул Кэбот. — Тем самым гореанам будет дан чёткий сигнал, что Ты это делаешь в приказном порядке, и что у тебя в этом не было права голоса.
— Мне правда что-то угрожало бы, если бы было иначе? — спросила Лита.
— Вполне возможно, — ответил мужчина. — Кроме того, теперь даже кюрам должно станет понятно, что Ты никоим образом не участница восстания, и не комбатант, но всего лишь имущество, животное и рабыня.
— С которым победители могу поступать так, как посчитают целесообразным? — уточнила девушка.
— Совершенно верно, — подтвердил её хозяин.
— Понимаю, — прошептала она.
— Чего я боюсь, так это того, что Ты пока ещё можешь не понимать, не понимать по-настоящему, даже теперь, из-за своей новизны к твоему статусу и твоего земного воспитания, что это фактически, однозначно, то, что Ты есть, и всё, чем Ты являешься.
— Конечно, я понимаю все это, — поспешила заверить его рабыня.
— Умом, возможно, — сказал Тэрл.
— Умом? — переспросила она.
— Да, — кивнул мужчина, — но теперь Ты начинаешь лучше понимать это, понимать это фактически.
— Господин?
— Своим соблазнительным маленьким животом, — объяснил он, — как любая другая рабыня.
Брюнетка ошеломлённо уставилась на него.
— Господин! — попыталась протестовать она.
Тогда Тэрл поставил рабыню на колени и, потянув поводок вниз, вынудил её склонить голову, скрестил её лодыжки, протянул поводок между её ног и использовал его свободный конец, чтобы связать лодыжки.
— Теперь Ты понимаешь? — спросил он.
— Да, Господин, — ответила Лита и срывающимся голосом поинтересовалась: — Я могу говорить, Господин.
— Нет, — отрезал Кэбот.
— Да, Господин, — прошептала рабыня.
А мужчина принялся собирать те стрелы, что лежали в стороне и не поместились в его собственном колчане. По самым скромным подсчётам их там было не меньше сотни. Он разделил стрелы на четыре связки, уложил на одеяло, смотал и закрепил всё вместе на спине девушки.
Позже Тэрл развязал её щиколотки, поставил рабыню на ноги и направился прочь из грота. Лита, немного покачиваясь, следовала за ним на поводке.
Глава 37 Небольшие лагеря
— Я больше не могу, Господин, — едва переводя дыхание, пожаловалась рабыня.
— Мы отдохнем здесь, — сказал Кэбот, указывая на полуразвалившийся сельский домик. — Какая-никакая крыша над головой.
На то, чтобы обогнуть по берегу Озера Страха, Кэботу и его помощнице понадобилось два дня, а потом начались обитаемые места.
К описываемому моменту с того времени как они покинули грот в котором остался Лорд Арцесила минуло уже шесть дней.
Иногда, скрываясь насколько это было возможно, они пробирались мимо небольших унылых разрозненных лагерей кюров, многие из которых были искалечены, изранены и нуждались в уходе. Это были оставшиеся в живых после недавней катастрофы постигшей их флот, и хотя некоторые из них, несомненно, подозревали и то и вовсе видели движение Кэбота и его рабыня, по никто не попытался напасть на них, ни даже подозвать.
— Я уверена, Господин, — прошептала как-то Лита, — что дважды наше присутствие был замечено.
— Я тоже так думаю, — согласился с ней Кэбот.
Такие нюансы можно понять по поведению многих живых существ, поднятие голов, насторожённость, раздувание ноздрей, вращение ушей.
Избежать встречи с этими маленькими лагерями было трудно. Они были многочисленны, а слух и обоняние кюров известны своей остротой.
— Почему нас не преследовали? — поинтересовалась она.
— Понятия не имею, — пожал плечами Кэбот.
— А что, если бы они решили нас преследовать? — спросила Лита.
— Тогда, — хмыкнул мужчина, — некоторые бы умерли, и чуть позже убили бы нас.
Кэбот в то время ещё не понимал, что этим кюрам, побеждённым, но всё же посмевшим вернуться в свой мир, было отказано в доступе к основным местам обитания, и они ожидали решения их судеб. Кюры склонны не быть терпимыми к поражениям. Кроме того, они не считают нужным продолжать, если можно так выразиться, родословные пораженцев. Соответственно, побеждённые кюры могут быть хирургически выхолощены, чтобы их семя, воспринимаемое как дефектное, не могло оставить потомства. После этого их ждало изгнание в резервации презираемых субординантов. В качестве альтернативы у них есть выбор, принимаемый большинством, покончить с собой способом, приемлемым для их раскаяния и осознания своего позора. В действительности, в некоторых из этих лагерей, Тэрл видел висевшие тела. Похоже, некоторые из кюров, возможно не выдержав ожидания гнева Лорда Агамемнона, повесились от стыда.
— Неужели они не знают о войне, разразившейся в этом мире? — спросила Лита.
— Понятия не имею, — буркнул Кэбот.
Это было именно так, хотя в тот момент ни Кэбот, ни его рабыня, не знали, что многие из этих малочисленных, рассеянных по большой территории групп действительно ничего не знали о восстании или даже гражданской войне, бушевавшей в их мире.
— Некоторые кюры, — сказала Лита, — несомненно, одобрили восстание и не против поддержать его. Но как Господин сможет отличить их от тех, кто остался на стороне Лорда Агамемнона?
— Должны быть некие знаки, — предположил Кэбот, — повязки на руках, вымпелы, флаги, шарфы, хоть что-то, что могло бы помочь вставшим на их сторону людям отличить своих от чужих среди воюющих групп.
— Я думаю, что все люди должны были стать противниками Лорда Агамемнона, — заметила девушка.
— Многие из скота, — поморщился Кэбот, — скорее всего остались нейтральными, другие могли бы предпочесть Теократа, и искать вознаграждений, которые тот мог бы им предложить за их преданность.
— Тогда кто нам друг, а кто враг? — поинтересовалась она.
— Во время войны это не далеко всегда ясно, — развёл руками Кэбот. — И мгновение колебания может означать смерть. Но зачастую тот, кто выглядит другом, заявляет о своей приверженности, может оказаться твоим самым смертельным врагом.
— Что же тогда делать? — спросила Лита.
— Есть одно простое правило, — пожал плечами Кэбот.
— Какое? — полюбопытствовала она.
— Когда сомневаешься — убей, — ответил мужчина.
Девушка вздрогнула.
— Только тот, кто живёт в комфорте и безопасном удалении от мест где льётся кровь и решаются судьбы, может позволить себе роскошь угрызений совести, — сказал Кэбот. — Ты отдохнула?
— Да, — вздохнула рабыня.
— Тогда пора в путь, — объявил воин.
Глава 38 Места боевых действий
— Господин! — закричала рабыня.
Стрела Кэбота уже лежала на тетиве.
Кюр стоял приблизительно в двадцати ярдах от них, держа топор обеими руками.
— Замри! — крикнул Кэбот кюру.
Судя по тому как торчком встали его уши, слова человека, даже, несмотря на то, что переводчик был выставлен на минимальную громкость, дошли до него.
— Не приближаться! — предупредил Кэбот.
Это был первый кюр, из встреченных ими за последнее время, который преградил им путь.
— Слава Лорду Арцесиле! — крикнул Кэбот.
С гневным рёвом кюр поднял топор и устремился к Кэботу. Мужчина подождал, пока тот приблизится и занесёт топор для удара, а затем спустил тетиву. Кюр, казалось, даже не до конца понял, что произошло, поскольку остановился и, как будто, озадаченно посмотрел вниз на свою грудь, на странную оперённую вещь, которая, казалась, выросла там.
Потом он перевёл взгляд на Кэбот, и упал вперёд, словно подрубленное дерево.
Кэбот на мгновение закрыл глаза.
— Он не понимал, что такое лук, — пробормотал он.
— Уверена, они быстро поймут это, — прошептала рабыня.
— Видишь шарф, привязанный к ремню его сбруи, — указал Кэбот.
— Он фиолетовый, — констатировала девушка.
— Насколько я могу судить, — сказал Тэрл, — это опознавательный знак сил Агамемнона.
— Господин! — вдруг испуганно вскрикнула рабыня.
Кэбот метнулся туда, где она стояла, и замер. Там, разбросанные по поляне лежали несколько человек. Некоторые выглядели дикарями из лесного мира, другие, одетые в туники, несомненно, были выходцами из бараков гладиаторов. Все они были разрублены. Ни у кого из них не было ни шанса против кюра.
— Господин? — позвала его рабыня.
— Наша прогулка закончилась, — объявил он. — Мы прибыли в места боевых действий.
Глава 39 Днём
Цель следует выбирать тщательно.
Вероятно, вокруг здания с его окружённым стеной двором собралось не меньше сотни кюров. Некоторые держали огромное бревно, которым намеривались высадить ворота или пробить стену. Других обзавелись толстыми шестами, которые можно было бы прислонить к стене, после чего кюры с их когтистыми ногами и руками могли бы легко взобраться наверх.
Кэбот заключил, что к этому моменту было отбито уже несколько приступов. На это указывали тела кюров разбросанные у подножия стены. Со своего места он мог видеть наконечники копий над стеной, где, как он предположил, было выстроено нечто вроде парапета. Всё увиденное им указывало на то, что восстание потерпело неудачу, повстанцев оказалось немного, силы Лорда Агамемнона значительно превосходили их численно, и легко их опрокинули, рассеяли, преследовали и загнали во множество изолированных друг от друга импровизированных цитаделей, которые можно было ликвидировать одну за другой, почти не напрягаясь.
Лучше всего выбирать изолированные цели, позади остальных, так, чтобы, если цель падает, другие не могли бы заметить этого сразу. Идеальным случаем было бы нападение сзади на растянувшуюся в цепочку колонну, уничтожая цель за целью. Эффективнее всего это может быть сделано, и обычно делается, ножом, горло за горлом.
— Я не вижу врага позади нас, — шепнула Лита.
— Мы убили его, — ответил Кэбот. — Именно он должен был защитить их тыл.
— Тела? — спросила Лита.
— Да, он потрудился на славу, — кивнул Кэбот. — Несомненно, они надеялись оказать помощь осаждённым.
— Он убил очень многих, — сказала она.
— Он был кюром, а всего лишь людьми, — пожал плечами Кэбот и, отступив на несколько ярдов, приказал: — Следуй за мной.
— Что господин собирается делать? — поинтересовалась Лита.
— Прежде всего, заберу у тебя одну из связок стрел, — ответил мужчина. — Мне придётся часто менять свою позицию. В идеале они должны подумать, что их противников несколько.
— Спасибо за то, что расковали меня! — улыбнулась девушка. — Ой!
Тэрл прижал её спиной к дереву, а затем снова соединил её руки наручниками за спиной, но теперь вокруг дерева. После этого он, прижимая голову рабыни к стволу, обернул поводок вокруг него и закрепил.
— Господин! — попыталась протестовать Лита, но это было последнее, что она смогла произнести, поскольку в её рот был вставлен кляп, тут же привязанный, чтобы она не могла его вытолкнуть.
Глаза девушки, распахнулись так широко, что казалось, вот-вот вылезут из орбит. Тогда Кэбот легонько дотронулся до неё, и Лита принялась дико, беспомощно, умоляюще извиваться, пытаясь прижаться к его руке.
— Вижу, что Ты — рабыня, — прокомментировал Тэрл, с интересом наблюдая, как она напрягая все силы, отчаянно тянется к нему всем телом.
— Да, — заключил он, — рабыня.
В ответ девушка жалобно заскулила.
— У меня есть неотложное дело, — сообщил он своей рабыне. — А Ты можешь немного покипеть, пока я не вернусь.
Мужчина повернулся к ней спиной, ещё мгновение послушал её тихие сдавленные стоны, а затем ушёл.
* * *
Цели нужно выбирать тщательно.
Одиннадцать кюров упали, прежде чем один их настороженный товарищ зарычал и повернулся, почувствовав неладное. Он взревел, предупреждая остальных.
Немедленно обернулись ещё несколько кюров и начали всматриваться в кусты и деревья вокруг. Один из кюров, поднимавшийся в этот момент по шесту, приставленному к стены, несомненно, благодаря высоте своего положения и лучшему обзору, обнаружил движение в листве, примерно в семидесяти пяти ярдах от себя. Однако и Кэбот в тот момент уже понявший, что его нападение перестало быть тайной, выцеливал тех противников, которые располагались идеально с точки зрения их положения наблюдателей, то есть тех, кто был не на земле. Так что, проницательный кюр на шесте, едва успел поднять лапу, чтобы указать на место из которого исходила угроза, как отпустил шест и, пролетев около двадцати футов, грохнулся наземь. Из его груди торчали перья одной из птиц смерти, если можно так выразиться, клюнувшей его прямо в сердце. Следом за ним со своих шестов рухнули ещё двое, после чего остальные кюры, расположенные лучше других с точки зрения обзора, предпочли сами спрыгнуть с шестов на землю, решив, если ничто иное, не подвергать себя риску стать следующей предпочтительной целью. Крупный кюр стоявший на земле и дико зыркавший по округе глазами, по-видимому, что-то прорычал своему товарищу, несомненно, подчинённому, который немедленно, как это ожидается от кюра получившего приказ, взобрался на один из шестов, обернулся, чтобы осмотреть местность и упал замертво. Кэбот, заметивший того кюра, который отдал приказ, уложил его на землю следующим. Огромная туша, крутнувшись вокруг своей оси, рухнула рядом со стеной. Хотя многое зависит от города и мира, но, как я это понимаю, среди гореанских воинов в большинстве своём и, разумеется, среди кюров, не принято в полевых условиях, обмениваться приветствиями или носить знаки различия. Тот, кто отвечает на приветствие, является тем, кого признают старшим, следовательно, он командир, а значит попадает в разряд предпочтительных целей. По этой же причине хорошо заметные знаки отличия лучше всего оставить для лагерей, штабов, парадов и прочей показухи. Следует ожидать, что нападающий, из чисто практических соображений, выберет те цели, потеря которых, вероятно, окажется самой чувствительной или даже непоправимой для врага.
Некоторых кюров, казалось, смутила потеря офицера или старшего.
К этому времени Кэбот уже сменил позицию, и следующий кюр упал, явно поражённый с другого направления. Затем завалился на бок ещё один, и снова стрела прилетела с иного угла.
Большинство, если не все, эти кюры, были обитателями Цилиндра, незнакомыми с луком вообще, и с большим луком в частности. Им, похоже даже не было ясно, по крайней мере, поначалу, какой метод использован в этом нападении. Вероятно, некоторые сначала даже предположили, что их товарищи были убиты живыми существами. Конечно, ведь они прилетели по воздуху, стремительные и почти невидимые, пока не ударили в цель, и были оперены как птицы.
Однако теперь у стрелка появился недостаток ясных целей, поскольку часть кюров присела, спрятавшись за баррикадой, быстро сложенной из их шестов, другие залегли у большого бревна, которое, по-видимому, должно было послужить тараном. Кое-кто столпился за углом стены, некоторые использовали в качестве прикрытия тела своих павших товарищей.
Но в этот момент со стены, внезапно, посыпались увесистые камни, обрушившись на головы растерявшихся, не понимающих чего им опасаться больше осаждающих.
Рёв гнева и боли сопровождал этот град тяжелых камней, а фактически валунов, любой из которых, брошенный с силой кюра, мог бы свалить тарлариона.
Им вторил восторженный крик сверху, поскольку защитникам стен стало ясно, что помощь, пусть и минимальная, где-то рядом.
Этот крик, если ничто иное, казалось, сломил дух осаждающей стороны, и определил их дальнейшие действия. Они тогда начали вскакивать и бесцельно перебегать по полю. Наконечник стрелы Кэбота сопровождал то одну, то другую сбитую с толку, беспорядочно движущуюся цель. Но стрела оставалась на тетиве. Это было очень похоже на то, как девятижаберная акула, уже нацелившаяся на удачную охоту, внезапно, в замешательстве обнаруживает, как намеченная ею добыча, неторопливая стая парситов исчезала, превратившись в марево мечущихся, мельтешащих, ускользающих из виду рыбёшек. Тогда хищница считая невозможным далее, искать в этом бешеном, мерцающем, штормящем сосредоточии жизни другую добычу, отступает и выжидает того момента, когда кипящее варево устаканится, распавшись на видимые, достижимые элементы.
Кэбот, знавший возможности своего оружия намного лучше, чем его противники, подобно такой акуле, отступил от листвы.
У него не были особых сомнений в том, что кюры атакуют его, прежде всего именно потому, что они не знали мощи его оружия. И наверняка некоторые из них окажутся быстрее других. Но Кэбот тешил себя надеждой, что он успеет положить достаточно, чтобы воспрепятствовать подходу других. А вот если бы они все разом бросились в атаку, то, несомненно, некоторые добежали до него, не оставив стрелку шансов. Однако он верил, что кюры существа разумные, а таковые редко идут верную смерть.
Первое, что он сделал, это махнул рукой влево, потом вправо, затем назад, словно призывая своих соратников остаться в укрытии, как если бы их могло быть много.
Кэбот не сомневался, что его противники сочли его не одиноким в этих кусах, и изо всех сил старался не лишать их этих иллюзий. Впрочем, вряд ли они могли подумать, что на них нападал многочисленный отряд.
К этому моменту все кюры отошли от стены на безопасное расстояние. Некоторые, пригнувшись к земле, тревожно озирались, крутя головами. Их уши стояли торчком.
Вдруг один из них поднял руку и, указав в сторону Кэбота, бросился к нему. Несколько других последовали за ним.
Как Кэбот и предполагал, кое-кто бежал быстрее своих товарищей.
Они приближались в лоб, отдельно, так что опытному лучнику не трудно было выбрать цели. Тэрл сомневался, что у него когда-нибудь появится такая возможность ещё раз. Некоторые из них выживут, и они уже будут знать, что такое лук.
Теперь миру Агамемнона предстояло познакомиться с большим луком гореанского крестьянина.
Четверо вырвавшихся вперёд упали на глазах соратников, и этого оказалось достаточно, чтобы они резко затормозили. Ни один из них не был согласен продолжать эту злополучную атаку.
«Рассредоточьтесь, — про себя посоветовал им Кэбот, — разбегайтесь и подходите широкой цепью. Некоторые смогут достичь меня, и у них будет шанс опередить меня».
Несомненно, подобная мудрая мысль пришла в голову не только Кэботу, но и некоторым из кюров.
Один, казалось, призывал своих товарищей к такому варианту действий.
Кэбот восхитился им, и сделал следующим, кого он убил. Новая стрела тут же легла на тетиву.
Внезапно, хотя Кэбот не увидел этого момента, один из кюров крутнулся на месте и повалился в пыль, царапая когтями шею, из которой торчала стрелу.
Кэбот опустил своё оружие.
Ещё один кюр рухнул как подкошенный.
«Отличный выстрел, — мысленно прокомментировал Кэбот. — Точно так же удачно Ты прибил к дереву венок Литы. Ты точно практиковался в стрельбе».
Этого хватило, чтобы те кюры, которые ещё оставались на поле боя, потеряли присутствие духа и побежали прочь. Но ещё двое упали, чтобы никогда не подняться, прежде чем достигли укрытия деревьев. Один поймал стрелу Кэбота, другого сразил его невидимый союзник.
Приветственные крики кюров донеслись с небольшой цитадели.
— Хо, друг Кэбот, — сказал Грендель, — Ты показал тем, кто считает себя превосходящими тебя, что человек может быть кем-то, с кем стоит считаться.
— Они меня не превосходят, — усмехнулся Кэбот, — и, возможно, мы показали им, что два человека могут быть кем-то, с кем нужно считаться.
Лицо Лорда Гренделя скривилось в гримасе, в которой, с некоторой натяжкой, можно было рассмотреть улыбку.
— Возможно, — сказал он.
Глава 40 Вечером
— Пожалуйста, Господин, пожалуйста! — плакала рабыня.
— Что случилось? — осведомился Кэбот.
— Конечно же, Господин знает о том, в чём я нуждаюсь, и что должна получить! — простонала она.
Рабыня была освобождена от дерева, наручников и поводка, и была приставлена к работе, готовя еду в небольшом лагере для Лорда Гренделя и Кэбота.
Очевидно, что девушку мучили её потребности, и она предпочла бы исполнять несколько иные обязанности, вместо порученной ей стряпни.
Конечно, она пыталась почаще мелькать перед Кэботом, и даже пару раз как бы случайно задела его, но мужчина просто оттолкнул её, намекая на то, что она должна была продолжить свои усилия по приготовления ужина, а попутно набрать хвороста, вскипятить воду и нарвать травы для лежанки. По окончании, Кэбот приказал девушке встать в основную позу рабыни, с расставленными широко коленями, поскольку она была именно такой рабыней, и накормил её с руки. Причём, кормя её, мужчина потребовал, чтобы Лита держала руки внизу, плотно прижав ладони к бёдрам, и полностью игнорировал её жалобное нытьё.
Уже после еды, когда она навела порядок в лагере, закончила с лежанками и прочими мелочами, Лита встала перед Тэрлом на колени и начала приставать со своими просьбами.
Однако тот приказал ей встать на колени на другое место сбоку и позади от него. Теперь она была рядом, её легко можно было подозвать, но её присутствие было незаметно для владельца, который, казалось, в данный момент не хотел её видеть.
Она отослана с его глаз? А что если и из его расположения?
Нет ничего необычного, кстати, в том, чтобы поместить рабыню на заднем плане, если можно так выразиться, там, откуда её можно легко вызвать и приказать приступать к обслуживанию, но при этом, где её присутствие не будет отвлекать внимание свободных людей. Свободные женщины так те буквально настаивают на этом. В действительности, если свободные женщины присутствуют на ужине, рабыня, скорее всего, будет одета скромно и неброско, возможно, даже в платье по щиколотки. Разумеется, ей отказано в перчатках, её руки обычно обнажены, а ошейник должен быть ясно видим. Свободные женщины настаивают на этом. Если же присутствуют только мужчины, то, можно с уверенностью сказать, что дела будут обстоять совершенно по-другому, и, наверняка, по-другому закончатся. Например, рабыня, вероятно, будет одета иначе, если вообще одета.
Лита, закусив губу, изо всех сил держалась, чтобы не застонать, ведь её господину это могло не понравиться. Он же не случайно разместил её вне своего поля зрения. К тому же, она не хотела получить оплеуху. Но всё же девушка была уверена, что вскоре окажется больше не в состоянии сопротивляться, и неизбежно издаст негромкий, умоляющий стон нуждающейся в ласке рабыни, даже, несмотря на то, что это могло бы закончиться для неё не милосердием владельца, а ударом его ремня.
Кэбот, разумеется, отлично понимал, как вероятно понял бы это любой мужчина, беспокойство девушки, её позывы, которые она едва сдерживала, как и её попытки привлечь к себе внимание мужчины.
Рабовладельцы, знаете ли, не обязательно возражают против такого замешательства в своих рабынях. Тем более, что во многом благодаря этому их прекрасные животы хорошо разогреваются.
Тэрл повернулся, и окинул её оценивающим взглядом. Лита смотрела на него дико и жалобно. Она изо всех сил пыталась удержать свои ладони прижатыми к бёдрам. Было ясно видно, как ей хотелось повернуть их, так, чтобы её маленькие, мягкие ладони были открыты владельцу в немой мольбе рабыни.
— Возможно, на эту ночь я надену на тебя наручники, — задумчиво проговорил Кэбот.
— Господин? — опешила она.
— Пожалуй, на этот раз руки будут спереди, так что тебе будет удобнее, — добавил он, — лежать с руками, закреплёнными вокруг дерева.
Слезы заблестели на её щеках.
— Что-то не так? — поинтересовался мужчина.
Лита упала перед ним на живот и затряслась от рыданий.
— Тебе понравилось стоять закованной в наручники у дерева, — спросил он, — привязанной к нему за шею поводком, неспособной говорить из-за кляпа во рту?
— Вы дотронулись до меня, — всхлипнула девушка, — когда я была беспомощна и не могла сопротивляться! А потом оставили стоять и корчиться от потребностей!
— Это известный способ разогреть рабыню, — объяснил Кэбот, — сначала сделать её беспомощной, потом потрогать, а затем оставить в неведении, если потребуется надолго, до тех пор, пока её потребности не одолеют её, пока она не превратится в жалкую жертву своей собственной природы.
Она прижалась щекой к его правой ноге.
— Тогда, — продолжил её хозяин, — она начинает рваться из своих пут, но, конечно, не может освободить себя, и, если её рот не заткнут, обычно кричит, жалобно выпрашивая использования, хотя бы о минимальной ласке.
— Я прошу об использования, — прошептала брюнетка.
— Даже и всего лишь малейшей ласке? — уточнил он.
— Да, Господин!
— Странно слышать это, — усмехнулся он, — от женщины Земли.
— Я больше не женщина Земли, — призналась бывшая мисс Пим. — Конечно же, Вы знаете о том, что было сделано со мной! Презирайте меня, если считаете, что я того заслуживаю, но разве это не Вы были тем, кто сделал это со мною?
— Если я что-то и сделал, — пожал плечами Тэрл, — так это не больше, чем выпустил то, что уже было внутри тебя, ждавшее, тосковавшее, просившееся на волю. Разве тебя не предупреждали твои сны, твои фантазии? И я не могу презирать женщину за её жизненную энергию и здоровье, как и за её пробужденную чувствительность и потребности. Так мог бы поступить только сумасшедший или идиот. С тем же успехом можно было бы презирать её дыхание или биение сердца. Нет, я не презираю тебя. Скорее я радуюсь, как радовался бы любой настоящий мужчина, видя тебя настолько оживлённой и полной потребностей.
— Я нуждаюсь в мужчине, — простонала она. — В господине!
— В господине? — переспросил он.
— Да, господин!
— Почему?
— Потому, что я — женщина и рабыня!
— Я вижу, — кивнул Тэрл.
— Рабыня просит об использовании, — взмолилась Лита.
— Похоже, Земля теперь осталась для тебя далеко позади, — заключил он.
— Да, Господин!
— Ты походишь на простую рабскую девку, — заметил мужчина.
— Я теперь это и есть! — признала она.
— Может быть что-нибудь ещё, кроме этого?
— Нет, Господин, — поспешила заверить его Лита, — только это!
— Ты нравишься мне такой, — сказал мужчина.
Рабыня жалобно заскулила.
— Интересно, знаешь ли Ты, как прекрасна Ты в своих потребностях, как беспомощна и красива.
— Пожалуйста, удовлетворите меня, Господин, — взмолилась она.
— Может быть, — уклончиво ответил Кэбот.
— Пожалуйста, — простонала девушка, — пожалуйста!
— Выглядит так, словно рабские огни запылали в твоём животе, — заметил Тэрл.
— Пожалуйста, Господин, — попыталась протестовать Лита.
— Это они? — спросил он.
— Да! — вскрикнула рабыня.
— Что «Да»? — уточнил Кэбот.
— Рабские огни пылают в моём животе! — всхлипнула она.
— Ты уверена?
— Да, да!
— Интересно, — хмыкнул Тэрл.
— Пожалуйста, Господин! — простонала его рабыня.
— На тебе ошейник, не так ли? — спросил он.
— Да, Господин! Да, Господин! — заплакала Лита.
— Чей ошейник Ты носишь?
— Ваш, ваш, Господин! — выкрикнула она.
— Но надёжно сидит на тебе, не правда ли? — осведомился её хозяин.
— Да, Господин! — признала рабыня.
— И плотно?
— Да, Господин!
— Он заперт?
— Да, Господин!
— Ты можешь стянуть его?
— Нет, Господин! — всхлипнула девушка и, лёжа на животе, начала жалобно целовать его ноги. — Я нуждаюсь в вашем прикосновении, Господин. Я нуждаюсь в вас, в моём господине! Я нуждаюсь в вас со всем отчаянием с которым рабыня может нуждаться в своём господине!
— Интересно, что рабство может сделать с женщиной, — усмехнулся Кэбот.
— Я прошу вас о прикосновении, — взмолилась она. — Пожалуйста, возьмите меня!
— Как кого? — уточнил мужчина.
— Как ту, кто я есть, — ответила Лита, — как рабыню.
— И только как это?
— Да, Господин, — выдохнула рабыня. — Пожалуйста, Господин!
— Неужели Ты не хотела бы рассматриваться с достоинством и уважением, как свободная женщина? — поинтересовался он.
— Больше нет, — ответила девушка. — Как могу я, зная то, что я теперь знаю, довольствоваться чем-то столь мелким, столь бессмысленным, столь холодным и нелепым?
— Разве Ты не предпочла бы быть гордой, стойкой, инертной и холодной?
— Это было бы для меня всё равно, что обманывать саму себя, — призналась она.
— Уверен, Ты хотела бы, чтобы тебя трогали, если вообще дотрагивались до тебя, только с предварительной подготовкой, с заботой, нерешительностью, колебанием, даже с извинениями и неохотой.
— Нет! — вскрикнула рабыня. — Я хочу, чтобы со мной обращались, как с той, кто я есть, как с рабыней, чтобы мной командовали, чтобы надо мною доминировали, чтобы меня брали! Свяжите меня, если пожелаете! Отдайте меня своей плети, если таково ваше желание!
— Конечно, Ты жаждешь дистанции, деликатности, любезности и оговорок.
— Нет!
— Очевидно, Ты в отчаянии от своих потребностей, — заключил Тэрл.
— Да, Господин!
— Возможно, я сжалюсь над тобой, — пообещал он.
— Да, Господин!
— Возможно, я даже буду обращаться с тобой, как со свободной женщиной.
— Нет, нет! — заплакала Лита. — Не будьте таким жестоким! Не унижайте меня! Мои потребности тысячекратно превышают желания свободной женщины! Во мне живут потребности не свободной женщины, а рабыни!
— Пробуждённой рабыни?
— Да!
— А это другие потребности?
— Да! — воскликнула рабыня. — Да! И я у ваших ног, бесстыдная, раболепствующая, умоляющая!
— Как рабыня?
— Да, да. Потому, что я — рабыня! Та женщина, которая лежит у ваших ног, не является свободной, она рабыня, презренная, пресмыкающаяся рабыня!
— И как я должен обращаться с тобой? — полюбопытствовал её хозяин.
— Как с той, кто я есть, — сказала она. — Как с рабыней, презренной, умоляющей рабыней!
— Ты просишь этого? — уточнил Кэбот.
— Да, мой Господин! Я прошу этого, я умоляю об этом, мой Господин!
— Ну вот и замечательно, — усмехнулся Кэбот.
Он наклонился над ней и обхватил её тело руками.
— Да, — протянул мужчина, несколько позже, — эффект, который рабство оказывает на женщину, действительно интересен.
— Пожалуйста, Господин, — задыхаясь, попросила рабыня. — Ещё! Ещё!
— Ну как скажешь, — улыбнулся Кэбот.
* * *
Несколькими аннами позже, уже глубокой ночью, Тэрла разбудил громкий голос. Он резко сидел, сбросив с себя сон вместе с одеялом. Грендель дежуривший в этот момент, вскочил на ноги и немного пригнулся. Его большие уши встали торчком. Только девушка Кэбота так и осталась лежать на своём месте у бедра своего господина. На этот раз она спала не связанной. Лита немного дёрнулась и прижалась губами к бедру мужчины, нежно и с благодарностью, по-видимому, вспомнив о том что происходило предыдущим вечером в течение ана, в конце которого её хозяин оттолкнул её от себя. Возможно, он продолжил бы использовать рабыню и дольше, но подошло время его дежурства.
— Что это? — спросил Кэбот.
— Включи переводчик, — посоветовал Грендель.
— Ты что, не можешь мне сказать? — осведомился Тэрл.
— Включи переводчик, — мрачно повторил его соратник.
Простое сообщение повторялось, раз за разом.
Кэбот стоял, и если поначалу у него ещё оставались остатки сна, то теперь от них не осталось даже воспоминания. Рабыня стояла около него на коленях, в траве, которая всё ещё хранила признаки их вечернего буйства.
Сообщение, как уже указано, было простым.
Оно быстро разнеслось по цилиндру, и, вероятно, дошло даже до лагерей выживших после поражения их флота солдат, даже до самых отдалённых деревень, и, возможно, было услышано на берегах Озера Страха. Если так, то если Лорд Арцесила всё ещё был жив, то, несомненно, услышал бы это.
Кэбот нашёл и включил свой переводчик, заранее установленный на самую низкую громкость, чтобы уменьшить вероятность того, что его гореанский будет услышан нежелательными ушами.
— Что случилось, Господин? — спросила рабыня.
Кэбот, прижимавший устройство к правому уху, предостерегающе поднёс палец ко рту, требуя тишины.
— Информация дошла до Агамемнона, — прокомментировал Лорда Грендель. — И она была проанализирована.
Кэбот кивнул в знак согласия. Было очевидно, что Теократ к полученной информации о его вчерашней работе отнёсся более чем серьёзно.
— Боюсь, что теперь энергетическое оружие будет применяться внутри мира неограниченно, — покачал головой Грендель.
— Это может разрушить Мир, — заметил Кэбот.
— Мир далеко не хрупок, — сказал Грендель. — Но Ты прав, его можно разрушить изнутри.
— Точно так же, как и любой другой мир, — добавил Кэбот.
— Гор, и его сестра Земля, — сказал Грендель, — спрятаны в глубине своих атмосфер, но здесь атмосфера находится внутри цилиндра. Наше оружие может разбить Гор и Землю на куски, слишком мелкие, чтобы удержать атмосферу. Но здесь атмосфера может быть потеряна ещё быстрее, улетучиваясь через обширные пробоины и разрывы, которые легко могут пробить заряды более мощного энергетического оружия.
— Это уничтожит Мир, — констатировал Кэбот.
— Боюсь, что Агамемнон, почувствовав угрозу для себя, — предположил Лорд Грендель, — разрушит этот мир не задумываясь.
— Но ведь он тоже умрёт, — напомнил Кэбот.
— Нет, — сказал Грендель. — Есть другие миры.
— Если Агамемнон победит, то он победит, — хмыкнул Кэбот, — а если он проиграет, то он всё равно победит.
— Да, — согласился с ним Грендель.
— Тогда, что нам делать? — осведомился Кэбот. — Сдаться?
— Нет, — проворчал Грендель. — Бороться.
— Вот это по-нашему, — улыбнулся Кэбот.
Сообщение продолжало разлетаться всюду по цилиндру.
— Похоже, мы произвели впечатление, — заметил Лорд Грендель.
— Верно, — кивнул Кэбот.
— А что это за сообщение, Господин? — полюбопытствовала рабыня.
— Тебе понадобятся стрелы, — сказал Кэбот Лорду Гренделю. — Заберёшь половину того, что здесь есть.
Грендель молча кивнул.
— Господин? — не отставала девушка.
— Сегодня, — объявил Кэбот, — ты не будешь закована в наручники или взята на поводок.
— Как Господин пожелает, — неуверенно сказала она.
— Боюсь, что без них у нас будет соотношение двадцать против одного с фиолетовыми шарфами, — вздохнул Грендель.
Кэбот только развёл руками.
— И энергетическое оружие теперь может быть использовано внутри цилиндра, — добавил Лорд Грендель.
— Но я не думаю, что будет применено крупнокалиберное оружие, — предположил Кэбот.
— По крайней мере, не сразу, — сказал Грендель.
— Оно ведь хранится в торцах цилиндра? — уточнил Кэбот.
— В арсеналах, — подтвердил Грендель, — вместе со многими другими видами оружия, в том числе и меньшего размера, с которыми может управиться один кюр или человек.
— Как до них добраться?
— Долететь, — ответил Грендель. — На крыльях из парусины или кожи.
— Лететь в зоне отсутствия гравитации, — сказал Кэбот.
— Примерно как в шаттлах, — кивнул Грендель.
— Агамемнону нужно воспрепятствовать попасть в арсеналы, — заявил Кэбот.
— Сомневаюсь, что он в данный момент даже задумается об этом, — покачал головой Грендель. — Обращение за помощью к таким вещам будет последним средством. Сейчас ему было бы разумнее просто держать их в безопасности.
Снова и снова, по цилиндру разносилось гулкое рычание, сообщение Агамемнона, передаваемое на языке кюров.
Но внезапно, звук смолк и наступила тишина.
Кэбот выключил свой переводчик.
— Почему я не должна быть закована в наручники и взята на поводок, Господин? — поинтересовалась рабыня.
Кэбот промолчал, задумчиво тряхнув головой.
— Но ведь это должно было защитить меня, чтобы меня не приняли за нарушительницу запрета рабыням прикасаться к оружию, и что все ясно могли понять, что я только собственность, просто что-то, что может быть использовано согласно надобностям войны. Разве не так?
— Конечно, — согласился Кэбот. — Но даже если не было бы таких соображений, я всё равно поступил бы с тобой подобным образом.
— Повели бы с позором на поводке, нагрузили бы сверх меры и беспомощно заковали в наручники? — спросила Лита.
— Да, — подтвердил Кэбот, — как только я решил взять тебя с собой.
— Но, почему, Господин?
— Для твоего опыта, — ответил он, — и моего удовольствия.
— Вы хотели видеть меня такой, — поняла девушка.
— Да, — кивнул Тэрл, — это должно было помочь тебе прийти к лучшему пониманию своей неволи. Но со своей стороны, я нахожу, что мне доставляет огромное удовольствие иметь красавицу в моих узах, беспомощную и зависимую от моего милосердия.
Быстро, пораженная задыхающаяся девушка бросилась на колени перед своим владельцем, склонила голову и принялась осыпать его ноги поцелуями, снова и снова, медленно поднимаясь к коленям и бёдрам.
— Было ли это поучительно? — осведомился Тэрл.
— Это отлично преподало мне моё рабство, — ответила она.
— Это хорошо, — кивнул её хозяин.
— Но также, Господин, — прошептала Лита, — я почувствовала себя очень рабски!
— Хорошо, — повторил он.
— И я осознала себя необыкновенно вашей, — призналась бывшая мисс Пим. — Мой живот скручивало, мои бёдра горели. Я вся горела!
— Я знаю, — улыбнулся Кэбот.
— Но теперь я должна буду следовать за вами свободно? — спросила она.
— Да, — ответил её владелец. — По крайней мере, пока.
Грендель поделил стрелы.
— Но почему, Господин? — не отставала девушка.
— Потому, Лита, — вздохнул Тэрл, — что хотя Ты и в ошейнике, Ты всё равно остаёшься очевидно человеческой женщиной.
— Конечно, Господин, — озадаченно сказала она.
— Это имеет отношение к сообщению, — пояснил Лорд Грендель.
— Твои наручники, поводок и даже ошейник, — сказал Кэбот, — больше не являются для тебя защитой.
— Сообщение, — добавил Грендель, — было ясным.
— Но о чём там говорилось? — снова спросила Лита.
— «Убить всех людей», — перевёл для неё Лорд Грендель.
— Возможно, мы не переживём этот день, — предупредил её Кэбот.
— Люди в безопасности с повстанцами, — сообщил Грендель, — поскольку те расценивают их как союзников или как нейтральных, но кюры с фиолетовыми шарфами будут убивать всех людей, которых увидят.
— Почему? — удивилась рабыня.
— Они — подозреваемые, — развёл руками Грендель, — и если убить их всех, то будут убиты и те, кто мог поддерживать восстание.
— И в особенности одного из них, или двоих, — с горечью сказал Кэбот.
— Точно, — кивнул Грендель, убрав часть стрел в свой колчан, а остальные связывая в пачку, чтобы удобно было нести в руке.
— Что насчёт человеческого скота? — осведомился Кэбот.
— Они тоже люди, — пожал плечами Лорд Грендель.
— Я должен попытаться спасти их, — заявил Кэбот.
— Они — мясной скот, — напомнил Грендель.
— Но они всё равно люди, — сказал Кэбот. — А куда Ты сам собираешься?
— Леди Бина, — ответил Грендель, — тоже человеческая женщина.
— Забудь о ней, — простонал Кэбот.
— Я не могу, — развёл руками он, — и не смогу.
— В таком случае, я скорее всего тебя больше никогда не увижу, — вздохнул Кэбот.
— Желаю тебе всего хорошего, — сказал Лорд Грендель.
— И я желаю тебе всего хорошего, — ответил Кэбот.
Рабыня склонила голову и, нежно поцеловав ногу своего господина, подняла на него взгляд.
— Мы можем не пережить этот день? — спросила она.
— Я не знаю, — пожал плечами Кэбот.
— Вчера вечером Вы подарили мне огромное наслаждение, — призналась девушка. — И я теперь не больше, чем рабыня.
— Такие вещи обычно делаются с рабынями, — сказал он.
— И рабыня благодарна вам за это.
— Я был доволен тобой, — кивнул Кэбот.
— И рабыня благодарна господину и за это тоже, — прошептала Лита.
— А Ты знаешь, как называют тот вид наслаждения, которое Ты испытала? — поинтересовался её хозяин.
— Да, Господин, — улыбнулась она.
— И как же? — уточнил Тэрл.
— Радость ошейника, — ответила рабыня.
Глава 41 Слин
— Вы слышали? — спросила Лита.
— Слышу, — кивнул Тэрл. — Это слин.
— Это ведь животное, да? — уточнила она.
— Насколько я понимаю, Ты никогда не видела ни одного из них, — сказал мужчина.
— Нет, — подтвердила Лита. — А они опасны?
— Они бывают дикие, бывают одомашненные, но опасность представляет любая разновидность, — ответил он.
— Мне кажется, что так могут выть от боли, — поёжилась девушка.
— Да, — согласился с ней Кэбот. — Это может быть раненный зверь, порванный или умирающий.
— Звук идёт оттуда, — указала она.
— Осторожно, — остановил её Кэбот.
Он согнул свой лук, натянул на него тетиву, приготовил стрелу. И это не было нелогичным действием со стороны человека. Многие слины — животные умные, и известны случаи, когда некоторые, особенно старые, наиболее опытные звери притворялись раненными или умирающими, чтобы поощрить любопытных людей или животных приблизиться к ним, что зачастую заканчивалось для них печально.
Рабыня вскинула руку ко рту и глуша рвущийся из неё крик. Её глаза широко распахнулись.
Большое животное подняло голову и зарычало.
— Спокойно, — сказал Кэбот рабыне.
— Я никогда не видела ничего подобного! — прошептала Лита.
— Крупный экземпляр, — прокомментировал Кэбот, опуская лук.
— У него голова, — заметила девушка, — как у змеи, у гадюки!
— Не совсем, — сказал Кэбот, — но ширина и треугольная форма весьма типичны.
— Его лапы! — воскликнула Лита.
— В том положении, в каком он находится, сказать трудно, — заметил Кэбот — но их у него шесть.
Слин обнажил клыки и зашипел на Кэбота.
Рабыня отскочила назад.
— Он не может достать до тебя, — успокоил Кэбот. — Видишь, кровь на его левой задней лапе? А если присмотришься, то сможешь разглядеть и челюсти капкана, в который он попал.
— Он дикий? — поинтересовалась она.
— Нет, — ответил Кэбот. — Видишь ошейник?
— Тогда почему он на свободе? — спросила Лита.
— Не знаю, — пожал плечами мужчина, — но подозреваю, что его, как и других, намеренно выпустили из загонов в жилую зону.
— Но с какой целью? — полюбопытствовала рабыня.
— Чтобы убивать людей, — ответил Кэбот.
Рабыню заметно начало потряхивать.
— Капкан, должно быть, поставили наши коллеги, — предположил Кэбот, — чтобы защитить, насколько это возможно, своих человеческих союзников.
Слин коротко дёрнулся в их сторону. Лязгнули звенья тяжёлой цепи, державшей капкан на месте, и зверь тут же взвыл от боли.
— Он не может дотянуться да тебя, — успокоил Тэрл шарахнувшуюся назад рабыню.
— Давайте уйдём отсюда, — дрожащим голосом предложила рабыня, тревожно озираясь.
— Тогда он умрёт здесь в страдании, — покачал головой Кэбот. — От потери крови или от голода. А ноги он теперь, похоже, лишился навсегда.
— Ну так убейте его, — сказала Лита.
— Это — великолепное животное, — заметил её хозяин.
— Это — монстр, — не согласилась с ним девушка. — Убейте его, хотя бы из чувства сострадания, и пойдёмте отсюда!
Кэбот отложил лук и приблизился к слину, но, не заходя в пределы его досягаемости.
— Мне кажется, я узнал этого зверя, — сказал он, обернувшись к рабыне. — Я видел его на арене. Его зовут Рамар. Ценный экземпляр, бойцовый слин. Он смог бы убить десяток слинов, или сотню людей. То, что его выпустили, факт весьма интересный.
— Что в этом может быть интересного? — удивилась рабыня, державшаяся на приличном удалении.
— Похоже, — хмыкнул Кэбот, — что Лорд Агамемнон всерьёз обеспокоен восстанием, и вынужден был признать, что люди поддержавшие оппозицию могут представлять некоторую угрозу его силам.
— Лорд Агамемнон боится? — уточнила Лита.
— В этом я, признаться, сомневаюсь, — ответил Кэбот. — Но меня ободряет уже то, что он мог бы быть обеспокоен.
Слин снова зарычал, и рабыня отступила ещё на пару шагов.
— Давайте уйдем отсюда, — попросила она.
— Понимаешь, — сказал Кэбот, не обращая внимания на её испуг. — Он, возможно, не знает степени революционных настроений, и, похоже, у него нет уверенности относительно того, кто лоялен к нему, а кто нет.
— Давайте уйдём, Господин, — протянула девушка, — Ну пожалуйста.
— Я не могу оставить это сильное, красивое животное умирать здесь, — развёл руками Кэбот.
— Тогда убейте его, Господин, — предложила она, — и уходите. Я боюсь. Он страшный. И здесь могут быть кюры.
— Верно, — согласился Тэрл. — Наблюдай.
— Что Вы собираетесь делать? — спросила рабыня, и тут же в ужасе воскликнула. — Нет! Не подходите к нему, Господин! Пожалуйста, Господин, не подходите!
Кэбот, держа руки открытыми, успокаивающим голосом заговорил с животным.
— Это привык к языку кюров! — прошептала Лита.
— Гореанский тоже подойдёт, — заверил её Кэбот. — И даже английский. Он не понимает кюрский, не больше чем гореанский или английский. Несколько простых команд и, возможно, своё имя.
И мужчина продолжил уговаривать и успокаивать слина. Зверь уставился на него, и в его горле заклокотало злобное рычание.
— Не подходите к нему, Господин! — взмолилась рабыня. — Давайте уйдём отсюда, пожалуйста, Господин!
— Я не причиню тебе вреда, — ласковым голосом успокаивал Кэбот животное. — Спокойно, потерпи, приятель.
— Он же не может вас понять, — прошептала девушка.
— Не так, как понимаешь меня Ты, — сказал Кэбот, — но понимает. Ему важны другие сигналы, медленные движения тела, отсутствие угрозы, тихость голоса, мягкость его тона.
Словно решив опровергнуть его слова, слин снова зарычал.
— Он уже может достать вас! — срывающимся шёпотом предупредила Лита. — Назад, Господин!
— Да, — согласился мужчина, и в голосе его слышалась радость. — Теперь он мог бы до меня дотянуться.
— Пожалуйста, Господин! — простонала девушка.
— Но он этого не делает, — улыбнулся Кэбот.
Голова животного поворачивалась, не выпуская из виду Кэбота, медленно и осторожно протянувшего руки к заострённым, зажавшим лапу подобно тискам челюстям капкана.
Кэбот, для человека, был довольно силён. Несомненно, нашлось бы немало тех кто был сильнее его, но всё же для человека, он был очень силён.
Кэбот просунул пальцы между скобами капкана и, потея от напряжения, потянул в стороны. Челюсти немного приоткрылись, ослабив своё давление на лапу зверя. Руки мужчины покрылись кровью и обрывками меха. Слин не сводил с него своих глаз. Кэбот, зарычав не хуже самого слина, набрав побольше воздуха в грудь, навалился на капкан, ещё чуть-чуть растянув его дуги, потом ещё немного, и ещё. Наконец, слин с визгом боли, выдернул свою, бесполезную теперь, лапу из ловушки, оставив на её зубцах куски свей кожи и плоти, и отковылял в сторону. А Кэбот, с облегчением, ослабил свой нажим на челюсти капкана, а затем резко выдернул пальцы. Капкан громко клацнул, подскочил и упал в траву. Его челюсти снова были сомкнуты, но поймали лишь воздух. Кэбот без сил опустился на окровавленную землю, пытаясь отдышаться.
— Вы в порядке, Господин? — спросила рабыня.
— Да, — выдохнул Кэбот. — А где слин?
— Он убежал, — развела руками рабыня.
Глава 42 Рампа
— Ну и вонь, — прошептала рабыня.
— А что Ты хочешь, это же скотные дворы, — пояснил Кэбот.
— Неужели они, правда, люди? — спросила она.
— Думаю да, — ответил мужчина. — Хотя, признаться, не уверен.
— Они — просто мясо, — заявила Лита.
— Их вывели для этого, — пояснил он.
— А они могут говорить?
— Нет, они просто этого не умеют, — сказал Кэбот.
— Многие загоны пусты, — заметила рабыня.
— Забой начался, — заключил Кэбот.
— А где охранники? — поинтересовалась девушка.
— В охранниках нет нужды, — пожал плечами её хозяин, — только дежурные, пастухи или что-то в этом роде.
Кэбот подошёл к одному из загонов, в котором сидели несколько существ.
— Любой дурак мог открыть эту калитку, — проворчал Кэбот.
— Но они этого не сделали, — отметила рабыня с любопытством.
Кэбот повернул щеколду и, настежь распахнув калитку, жестом показал существам, что они могут выходить, но те, казалось, не обратили на него никакого внимания, разве что пошевелили носами, словно вынюхивая еду, но, поскольку Кэбот не принёс с собой ведра, они отвернулись.
— Не хотят покидать свои продовольственные корыта, — прокомментировал мужчина.
— Знаете, мне в голову пришла пугающая мысль, — призналась девушка.
— Какая? — поинтересовался Кэбот.
— Что, если бы они могли голосовать? — ответила она.
— Они не могут, — сказал Кэбот.
— Но что, если бы могли?
— Тогда нашлись бы те, кто использовал бы их как путь наверх, — усмехнулся Тэрл. — Это был бы быстрый подъём.
— Эта вонь вызывает у меня отвращение, — призналась Лита.
Кэбот открыл ещё несколько загонов.
— Уверен, что когда они достаточно проголодаются, они разбредутся, — заметил он.
— А что если они предпочтут остаться и ждать у своих продовольственных корыт, и голодать? — спросила Лита.
— Надеюсь, некоторые покинут загоны, — вздохнул Кэбот.
— Что с ними случится?
— Я не знаю, — пожал плечами Кэбот. — Возможно, кто-нибудь из людей позаботится о них, или отгонит в безопасное место.
— Боюсь, сами они о себе позаботиться не смогут, — заметила рабыня.
— Я так не думаю, — покачал головой Кэбот.
— Они похожи на животных, о которых следует заботиться, — сказала Лита.
— И затем съесть, — добавил Кэбот.
— Здесь большинство загонов пустые, — посчитала рабыня.
— Нам потребовались два дня, чтобы добраться досюда, — развёл руками Тырл.
— Честно говоря, я уже не уверена, что они являются людьми, — заявила девушка.
— Нет, — не согласился с ней Кэбот. — Они — люди.
— Только не в данный момент, — прошептала рабыня.
— Значит, они могут стать ими позже, возможно, в следующем поколении, — предположил Тэрл.
— Посмотрите туда! — прошептала рабыня.
— Ай-и, — протянул Кэбот. — Вижу!
— Колонна, их ведут вверх по рампе, — прокомментировала она.
— Точно, — кивнул её хозяин.
— Их ведут вслепую, — заметила рабыня.
— Видишь женщину с колоколом на шее, — указал Кэбот, — она их ведёт.
— Да, — кивнула Лита.
— Они доверчиво следуют за нею, и понятия не имеют, куда она их ведёт.
— А куда, кстати? — полюбопытствовала девушка.
— Боюсь, — буркнул Тэрл, — к разделочным столам.
— У неё не только колокол на шее, — заметила рабыня, — но и что-то на голове.
— Отсюда трудно разглядеть, — сказал Кэбот. — Но, оно словно искрится.
— Корона? — предположила Лита.
— Диадема, — пришёл к выводу мужчина. — Это диадема!
— Она отличается от других, — отметила рабыня. — Она не толстая, как эти, сплошное мясо, окружающее тяжёлые кости.
— Ты что, не узнаёшь её? — удивился Кэбот.
— Нет, — мотнула головой она.
— Это же — Леди Бина, — объяснил Тэрл.
— Здесь? — ещё больше удивилась Лита.
— Она ведёт их на убой, — констатировал мужчина.
Звон её колокола доносился даже до того места, где стояли Кэбот и его рабыня.
— Несомненно, у неё нет никакого другого выбора, — вздохнула Лита.
— Будем надеяться на это, — мрачно проговорил Тэрл.
— Я не понимаю, — сказала рабыня.
— Скот будет следовать за колоколом и за человеком, который его несёт, — объяснил Кэбот. — Обычное дело на бойне. В конце ведущее животное, в последний момент, уводят через боковые ворота в сторона, а вся колонна продолжает двигаться прямо, к большим кувалдам или к верёвкам и петлям, на которых их подвесят, чтобы вскрыть горло.
— Мы можем как-то помешать этому? — кусая губы, спросила девушка.
— Мы обязаны, — ответил Кэбот.
— А что за корону она носит? — полюбопытствовала рабыня.
— Это диадема, — поправил её мужчина.
— Диадема?
— Да, это символ власти Убары, — пояснил Кэбот.
— Я не понимаю, — сказала рабыня.
— Это — шутка, — мрачно усмехнулся её хозяин.
— Всё равно не понимаю, — развела руками она.
— Похоже, у Лорда Агамемнона, — сказал Кэбот, — присутствует чувство юмора. Поспешим. Скорее!
Мужчина вскарабкался на рампу и, подхватив девушку за руку, поднял и поставил её рядом с собой. Существа, оказавшиеся рядом, тупыми глазами уставились на него, а затем продолжили свой путь вверх по рампе.
Кэбот, а следом за ним и его рабыня помчались вдоль колонны по проходу, который становился всё уже и уже.
Они почти добежали до вершины рампы, когда Леди Бина, теперь не более чем мясной скот, раздетая, с колоколом на шее и диадемой в светлых волосах, заметила их. Блондинка увидела их и её глаза стали круглыми от изумления. Она явно не ожидала встретить их здесь. Но затем, глядя на них, девушка внезапно весело рассмеялась. Похоже, она прикинула их местоположение по отношению к её, а также давку позади неё в сузившемся теперь проходе, по которому можно было продвигаться только в колонну по одному. Девушка повернулась и схватилась за ручку маленькой дверцы справа от неё, надеясь ускользнуть туда от преследователей.
Она дёрнула за ручку. Затем дёрнула снова. Там было заперто. Блондинка то тянула дверцу на себя, то снова и снова дёргала, то в отчаянии толкала. Потом с пронзительным, долгим, диким криком ужаса и протеста, она была оттеснена от спасительной двери вперёд по рампе давлением напиравшей снизу толпы. Её уже не было видно, но крик доносился из-за спин жирных тел. Её колокол всё ещё звонил.
— Мы не сможем пробраться через эти туши! — понял Кэбот. — Мы должны вернуться и пройти вокруг!
— Нам может не хватить времени! — закричала рабыня.
Кэбот бросился назад, расталкивая туши, а Лита поспешила за ним.
— Нет, нет, нет! — слышали они пронзительные вопли, доносившиеся до них сзади и становившиеся всё слабее и слабые, по мере того как они сбегали вниз по рампе.
Горло Леди Бины, конечно, не было приспособлено, чтобы воспроизвести звуки кюров, к тому же она не знала большей части из языка, за исключением, возможно, некоторых слов. А у кюров, работавших в этом здании, вряд ли имелись переводчики, или даже, если бы имелись, то, скорее всего они были включены, поскольку здесь в них не было никакой практической надобности. Те люди, с которыми они сталкивались здесь, говорить просто не умели.
— Должен быть другой путь к месту забоя, — крикнул Кэбот, дико озираясь вокруг.
— Вон там, там, Господин! — воскликнула Лита, указывая на стену, возвышавшуюся в нескольких дюжинах ярдов от них.
Чуть левее от них к стене была прислонена высокая лестница футов сто, а то и больше высотой, которая вела, казалось, к сплошному потолку. С лестницы как раз в этот момент спускалась пара кюров.
— Отлично! — кивнул Кэбот.
Первый из кюров, спустился ниже по лестнице, спрыгнул на пол и, присев, уставился на Кэбота и девушку. Его уши были подняты и повёрнуты вперёд. Глаза, казавшиеся тёмные лунами в тусклом свете большого здания, внимательно изучали их. Затем он опёрся на кулаки, и его задние лапы процарапали когтями по деревянном полу.
— Он удивлён и недоволен, — прокомментировал Кэбот.
— Наверное, он думает, что мы сбежали из загона, — предположила Лита.
— Нет, — не согласился с ней Тэрл. — Мы одеты.
— Это нападёт, — испуганно прошептала девушка.
— По-видимому, — согласился Кэбот, натягивая лук. — Очень вероятно, и, скорее всего, самоуверенно.
Второй кюр, приземлился пол, спрыгнув с лестницы, и присоединился к своему товарищу.
— Вероятно, это здешние работники или пастухи, — предположила рабыня. — Они не вооружены.
— Так же не вооружены, как ларл или слин, — усмехнулся Кэбот.
Первый кюр начал бочком приближаться ним, держа голову так, чтобы не выпускать их из виду. До него оставалось примерно пятьдесят футов когда он остановился.
— Он смеётся, — сообщил Кэбот и, включив переводчик, сказал, обращаясь к кюру: — Не приближайся.
Кюр замер, оставшись на прежнем месте.
— Где находится бойня? — спросил мужчина.
— Ты — мясной скот, — заявил кюр вместо ответа.
— Где находится бойня? — повторил свой вопрос Кэбот.
— Я отведу тебя туда, — пообещал кюр. — И подвешу вместе с остальными.
Кэбот отправил в полёт стрелу из своего большого лука.
— Силён, — заметил он, разглядывая кюра всё ещё стоявшего на ногах.
Мужчина обошёл вокруг кюра и направил лук на его товарища.
— Что с тобой? — донеслось из переводчика Кэбота.
Это был воспроизведён вопрос второго кюра, адресованный первому.
— Палка, — ответил тот и медленно повернулся к своему товарищу. — Маленькая палка.
Второй кюр начал медленно отступать к лестнице.
Кэбот повернулся к первому кюру и сказал:
— Мы не мясной скот.
Тогда второй кюр внезапно повернулся и бросился к лестнице, запрыгнул на неё и начал быстро подниматься вверх.
Он успел, несмотря на отчаяние и скорость, с которыми он карабкался вверх, подняться только на тридцать — сорок футов по широким ступенькам, когда вздрогнул, отпустил руки и полетел вниз, грохнувшись спиной об пол.
Кэбот, не снимая тетивы, повесил свой лук на плечо.
Первый кюр не сводил с него своих тёмных глаз.
— Как видишь, — усмехнулся Кэбот, — это место тоже может стать бойней.
— Но Ты — человек, — выдал переводчик Кэбота.
— Да, человек, — согласился Кэбот и, ухватившись за лестницу, повернулся к рабыне и приказал: — Поторопись!
Один раз мужчина оглянулся и бросил взгляд вниз. Рабыня поднималась вслед за ним, а на полу ниже её, в опилках лежало безжизненное тело первого кюра.
Глава 43 Рядом с разделочным столом
По мере того, как Кэбот поднимался по лестнице, до него начали доноситься вопли Леди Бины.
— Нет! — верещала она. — Вы не понимаете! Я не должна умереть! Другие, не я! Я фаворитка Лорда Агамемнона! У меня высокое положение в мире! Я — Убара! Убара!
Эти крики, конечно, были всего лишь неразборчивым шумом для любого кюра, не имевшего активированного переводчика. Тот к кому были адресованы эти вопли, вероятно, был привычен к визгам и воплям забиваемых на мясо животных.
Кэбот упёрся в люк, к которому привела лестница. Крышка оказалась тяжёлой, и, возможно, немногие из людей смогли бы поднять её, но Кэбот, для человека очень сильный, собрав все свои силы, поднял и толкнул её вверх и назад.
Люк на мгновение замер в вертикальном положении, а затем с грохотом упал на настил помещения на верхнем этаже. Находившийся там кюр повернулся к нему лицом.
Кэбот, повесивший лук на плечо, чтобы иметь возможность подняться на наверх, да ещё неустойчиво стоявший на лестнице, фактически оказался безоружным. Только его голова и плечи возвышались над полом.
Он сразу увидел Леди Бину, висевшую вверх ногами, на свисавшем со шкива крюке, зацепленном за веревку, связывавшую её лодыжки. Её колокол всё ещё свисал с её шеи и бренчал. Диадема тоже пока держалась в её светлых волосах. Руки девушки были свободны, и она отчаянно пыталась отбиться от мощных, волосатых лап мясника. Но тот легко схватил блондинку за волосы, и подтянул к себе. Маленькие руки блондинки слабо и бесполезно, вцепились в толстое запястье лапы, сгрёбшей её волосы. Её соблазнительное тело выгибалось под аккомпанемент звона висевшего на её шее колокола. Диадема всё же упала на пол и бренча откатилась под ноги мясника.
— Спасите меня! — закричала она, увидев высунувшегося из люка Кэбота. — Спасите меня!
В правой лапе мясник сжимал длинный инструмент, острый и изогнутый, около восемнадцати дюймов длиной, которым, при наличии опыта можно было быстро и чисто вспороть сердце подвешенного животного. Потом тушу можно было снимать с приспособления, состоявшего из шкива, верёвки и крюка.
Кэбот осторожно поднялся на поверхность верхнего этажа и встал слегка пригнувшись. От него до мясника, поигрывавшего ножом в руке, было всего несколько футов. Кюр, державший Леди Бину за волосы, с любопытством рассматривал внезапно появившегося в помещении человека.
У Кэбота не было времени на то, чтобы снять лук с плеча, достать стрелу, натянуть тетиву. Его рука потянулась к ножу, торчавшему из-за пояса.
Слева от Кэбота, можно было увидеть множество свисавших с крюков тел, пока ещё живых, дёргавшихся, некоторые при этом визжали, ожидая своей очереди. Это были те, кто последовал за Леди Биной и её колоколом.
А вот справу от него, покачивались и поворачивались на верёвках тела тех, кому не посчастливилось побывать в руках мясника. Ещё дальше вправо он мог видеть, много трупов уже снятых с крюков и сложенных штабелем.
К своему удивлению, Тэрл увидел среди тел зарезанных людей две туши кюров.
— Спасите меня! Спасите меня! — кричала Леди Бина.
Её крик было переведён прибором Кэбота на кюрский.
— Не убивай её! — сказал Кэбот.
— Я — колокольная девушка! Я — колокольное животное! — закричала Леди Бина. — Я не должна умереть!
— Мы в тебе больше не нуждаемся, — проворчал мясник. — Ты привела на бойню последнюю партию скота. Теперь твоя очередь. Именно поэтому дверь была заперта.
— Я пользуюсь расположением Лорда Агамемнона! — попыталась объяснить она.
— Ты — мясной скот, — отрезал мясник.
— Нет, нет! — задёргалась блондинка.
— Не трогай нож, — предупредил мясник Кэбота. — Я смогу достать тебя прежде чем Ты успеешь вытянуть его из ножен. Убери руку от него. Проживёшь на мгновение дольше. У меня будет время на тебя, когда я закончу с ней.
Кэбот быстрым взглядом окинул помещение.
— Положи руки на затылок, — потребовал мясник, — или я ударю прямо сейчас.
Кэбот вынужден был повиноваться.
— Ты можешь посмотреть, — сказал мясник.
— Она фаворитка Лорда Агамемнона, — в отчаянии крикнул Кэбот, — Одиннадцатого Лика Неназванного, Теократа этого Мира.
— Нет, — хрюкнул мясник. — Именно он приказал запереть ворота.
Леди Бина, свисавшая с крюка, в ужасе издала протяжный скорбный вопль.
Руки мясника по самые локти были окрашены в красный цвет, мех был пропитан кровью. Он носил кожаный фартук и кожаный шарф, повязанный через лоб и уши. Возможно, именно поэтому он не услышал звуков падения тел снизу.
Мощная лапа мясника сжала острый инструмент твёрже, его правая рука поднялась для удара, а левая подтянула вопящую Леди Бину поближе к нему.
— Подожди! — крикнул Кэбот, и указывая вниз и вправо от него, спросил: — Почему те кюры внизу мертвы?
Мясник озадаченно уставился на него.
— Никто там не мёртв, — заявил он.
— Двое мертвы, — стоял на своём Кэбот.
— Нет, — не поверил ему кюр.
— Сам посмотри, — предложил мужчина.
— Отойди в сторону, — потребовал мясник.
Кэбот отступил от отверстия в полу. Он мог видеть тёмные волосы Литы, цепляющейся за лестницу. Она испуганно смотрела на него, но Тэрл не подавал виду, что видит её.
Мясник подошёл к месту, с которого он мог посмотреть вниз. Он не услышал тихого скрежета, донёсшегося слева от него. Кюр что-то прорычал, адресуясь вниз к неподвижным телам этажом ниже.
Глядя вниз, он не мог видеть когтистую лапу, появившуюся из-за края платформы, несколько позади него и слева от него.
— Как видишь, они мертвы, — заверил его Кэбот, отвлекая его внимание от левого угла.
— Не понял, — проворчал мясник.
— Возможно, Ты станешь следующим, — предупредил Кэбот.
— Я не понял, — повернулся к нему кюр.
— Возможно, именно поэтому Ты и станешь следующими, — пожал плечами Кэбот.
— Я убью её, а затем тебя, — пришло сообщение из переводчика.
По-кюрски это звучало яростным рычанием, но в переводе, как и следовало ожидать, слова прозвучали ясно и точно.
Мясник резко повернулся к висевшей Леди Бине, но теперь между ним и его целью стояло огромное препятствие.
С рёвом ярости покрытый кровью Лорд Грендель набросился на мясника и одним укусом оторвал его правую лапу, всё ещё сжимавшую кривой нож. Затем Грендель поднял мясника над головой и швырнул в открытый люк, другой, через который сам забрался в помещение бойни. Кюр пролетел отделявшее его от нижнего этажа расстояние и упал среди тел зарезанных им людей. Воя от боли, поливая тела кровью, бьющей струей из его правого запястья, мясник вскарабкался на ноги, поскользнулся на телах, снова встал и поковылял прочь.
Кэбот, к настоящему времени державший лук в руке, вручил его вместе со стрелой Лорду Гренделю, и предупредил:
— Это будет сложный выстрел.
Стрела воткнулась точно в затылок беглеца, придав ему ускорения, но и спустя пару шагов повалив на пол.
— Ты практиковался, — констатировал Кэбот.
— Освободите меня, освободите меня, вы, дурачьё! — закричала Леди Бина.
— У тебя кровь, — сообщил Кэбот своему другу.
— Двое внизу неплохо дрались, — пожал плечами Грендель.
— Освободите меня! — потребовала блондинка, и тут она, висевшая вверх ногами и извивающаяся, заметила Литу, наполовину высунувшуюся из люка, и возмущённо закричала: — Это — рабыня!
Колокол Леди Бины звенел в такт её рывкам. Он не свалился с неё, поскольку был прикован к её шее цепью.
— Убирайся! — заверещала Леди Бина. — Не позволяйте грязной вонючей рабыне смотреть на меня!
— Тебя это так беспокоит? — поинтересовался Кэбот.
— Освободите меня! — снова потребовала она.
— А может, Ты чувствуешь, что твоё достоинство оказалось под угрозой? — осведомился мужчина. — Наверное, неприятно висеть голой вверх ногами, да ещё и с колоколом на шее. Уверен, немногих свободных женщин можно было бы увидеть в таком виде, разумеется, кроме тех из них, кто в домах работорговцев, ожидают своих клейма и ошейника.
— Освободите меня! — крикнула блондинка.
Лита выбралась из люка целиком и встала на пол.
— Выгоните отсюда эту вонючую, уродливую рабыню! — потребовала Леди Бина.
— Вообще-то она не уродлива, — заметил Кэбот. — Если её раздеть и показать работорговцам, то она заняла бы высокое место в прейскуранте многих из них. Впрочем, как могла бы и Ты.
— Это оскорбление! — возмутилась она.
— Я должен освободить её, — заявила Лорд Грендель.
— На твоём месте, — предупредил его Кэбот, — я оставил бы её голой, висеть на этом крюке, и с колоколом на шее.
— Нет, нет, — пробормотал Грендель. — Это невообразимо. Она — свободная женщина.
— Ты рисковал жизнью, чтобы спасти её, — сказал Кэбот. — Ты думаешь, она тебе благодарна?
Но его друг уже опустил девушку вниз и согнулся, чтобы развязать её щиколотки.
— Не смотри на меня, животное, — прошипела блондинка.
— Простите меня, Леди, — вздохнул он.
— Подай мою диадему! — потребовала Леди Бина.
Лорд Грендель поднял маленький предмет и вручила его девице. Та тут же водрузила это на прежнее место.
— Я — Убара, — заявила она.
— Я не знал этого, — пробормотал Лорд Грендель.
— Это было объявлено самим Лордом Агамемноном, — сообщила она ему.
— Я не знал об этом, — развёл руками Грендель.
— Ты истекаешь кровью, — напомнил ему Кэбот.
— Это пустяк, — отмахнулся тот.
— Пусть Лита позаботится о твоих ранах.
— Кровь кюров быстро сворачивается, — отмахнулся Грендель.
— Надеюсь, как и кровь, по крайней мере, одного человека, — добавил Тэрл.
— Возможно, — сказала Грендель.
— Снимите цепь и эту ужасную вещь с моей шеи! — потребовала Леди Бина, сидевшая на платформе и растиравшая свои саднившие после верёвки лодыжки.
— Я не могу без инструмента, — объяснил Лорда Грендель.
— Ну так принеси инструмент, — сказала блондинка.
— Прежде всего, — остановил его Кэбот, — мы должны освободить выживших, тех, что висят на крюках и вывести всех, кто остался на пандусе и загонах, на открытую местность, где у них может появиться шанс выжить.
— Они всего лишь скот, — отмахнулась Леди Бина.
— Я прикажу субординантам позаботиться о них, — сказал Лорд Грендель. — Они повинуются мне.
— А почему это они тебе повинуются? — поинтересовался Кэбот.
— Потому, что я доминант, — ответил он.
— А, — протянул Тэрл, — понятно.
— Вернись! — крикнула ему вслед Леди Бина, но Грендель уже покинул помещение.
Тогда она вперила взгляд в Кэбота и высокомерно спросила:
— Чего Ты на меня уставился?
— Да вот прикидываю, сколько за тебя можно выручить, — ответил Кэбот, — на невольничьем рынке.
— Наглое животное! — возмутилась она.
— Это не более чем праздная мысль, — пожал плечами мужчина, — но обычная среди мужчин, когда они видят смазливую бабёнку. Для них весьма свойственно представлять таких женщин раздетыми, в рабском ошейнике, туго и беспомощно связанными, лежащими на полу в ногах их кровати, ну и так далее.
— Я хочу, чтобы Лорд Грендель вернулся, — заявила блондинка, дёрнув за колокол, висевший на её шее, отчего тот негромко брякнул.
— На рабынь частенько навешивают колокольчики, — сообщил ей Кэбот, — иногда в целях назидания и отслеживания, и тогда они могут быть заперты на них, иногда чтобы усилить их привлекательность, но также и для того, чтобы колокольчики, звенящие при малейшем движении, напоминали им о том, что они — рабыни. Они могут оскорбить и опозорить рабыню, особенно новообращённую рабыню, а могут и встряхнуть её живот, возбудить её, постоянно напоминая о её уязвимости и глубоком значении её статуса. Кстати, они могут оказать свой эффект и на мужчину. В случае такой женщины как Ты, они могли бы функционировать несколько по-другому, скорее как штрафное клеймо, чтобы предупредить других о том, что, скажем, их носительница является мелочной и ненадежной. В действительности, есть много причин, почему на рабыню могли бы навесить колокольчики.
В качестве примечания к словам Кэбота можно было бы добавить, что чаще всего колокольчики навешивают на пага-рабынь, танцовщиц и им подобным девушек. Фактически, звон колокольчиков снующих туда-сюда рабынь, спешащих обслужить клиентов, является одним из удовольствий некоторых пага-таверн. Наиболее распространенное для ношения колокольчиков место — левая лодыжка рабыни.
— Я — Убара, — заявила блондинка.
— Такого абсурда я давно не слышал, — усмехнулся Кэбот. — Можешь, скажешь, где твой город?
— Я не нуждаюсь в городе, — высокомерно бросила она.
— А где твоя армия?
— Мне не нужна армия, — ответила Леди Бина.
— Немногих Убар можно было бы встретить в скотских загонах, — хмыкнул он, — хотя некоторых, я мог бы представить.
— Меня предал Лорд Агамемнон, — недовольно дёрнула плечом она. — Будь он человеком, а не кюром, он бы мне повиновался.
— Ты видела его? — спросил Кэбот, пристально глядя на неё.
— Одно из его тел, — ответила девушка. — Сухопутный тарларион, с конвоем Лордов Лукулла и Красса.
— Я видел это его тело, — кивнул Тэрл.
— Зато меня есть огромная власть над мужчинами, — заявила она.
— Это всего лишь потому, что на тебе пока нет ошейника, — пожал он плечами. — Тогда это у них была бы огромная власть над тобой.
— Ты сам поцеловал меня, — напомнила ему блондинка, — в лесном мире.
Судя по звуку, послышавшемуся за спиной, у Литы от возмущения перехватило дыхание. Насколько же она была глупа! Она что, забыла, что была не больше, чем рабыней? Бесправной и бессмысленной?
— Это была ошибка, — отмахнулся Кэбот, — но я признаю, что Ты прекрасно подходишь для рук мужчины.
Лита смотрела на него, и её глаза быстро заполнялись слезами.
— Особенно, если бы Ты была в ошейнике, — добавил Кэбот. — Впрочем, это верно для любой женщины.
— А вот я никогда не забывала твоего прикосновения, — негромко сказала блондинка.
— Ты тогда очень мило подмахнула, — заметил Кэбот, — точно так же, как это сделала бы любая рабыня.
Лита возмущённо всхлипнула. А Леди Бина рассмеялась.
— Ты пытаешься вывести меня из себя, — сказала она. — У тебя ничего не получится.
— Лорд Грендель спас тебя, — напомнил Кэбот. — Он спас твою жизнь. Он любит тебя.
— Он — кюр, — отмахнулась она, — и к тому же бедный кюр, изуродованный, посмотри на его руки, послушай голос.
— Господин, — прошептала Лита, — Лорд Грендель приближается.
— Тал, — поприветствовал Кэбот, вставая на ноги.
— Тал, — отозвался вошедший Грендель.
— Где инструмент, необходимый для того, чтобы избавить меня от этого ненавистного устройства? — осведомилась Леди Бина, указывая на неприятное окружение, украшавшее её тонкую шею.
— Простите меня, моя леди, я не смог найти ничего подходящего за то время, которое у меня было, — вздохнул Лорд Грендель, а потом повернулся к Кэботу и сообщил: — Большинство из мясного скота уже вне загонов. Это привлечет внимание. Несомненно, возникнут вопросы. Я думаю, что нам лучше покинуть это место, и поискать какой-нибудь лагерь наших союзников.
— Один я знаю, — сказал Кэбот.
— Я тоже, — кивнул Грендель.
— Тогда давай не будем терять время, — предложил Кэбот.
Как только Леди Бина встала на ноги, колокол на её шее тут же дал знать о своём наличии.
— Господин, вскрикнула Лита, указывая влево. — Взгляните!
— Это один из мясного скота, — отмахнулся Кэбот.
Массивное тело, возможно фунтов шестьсот весом, появившееся в помещении забоя приблизились к разделочному столу.
— Отгоните это от меня! — потребовала Леди Бина.
Массивное существо замерло неподвижно, глупо и бесстрастно глядя на Леди Бину, но затем его глаза сверкнули злобой.
— Похоже, что он вспомнил её, — предположил Кэбот. — Думаю, он понимает, что она сделала. Теперь до него дошла её роль во всё этом.
— Избавьтесь от него! — потребовала блондинка, внезапно задрожав.
— Не думаю, что такие как он могут представлять опасность, — пожал плечами Лорда Грендель.
— Возможно, прежде не представляли, — хмыкнул Кэбот, — но теперь я уже не уверен. Он теперь не тот, каким был раньше.
— Отгоните его! — потребовала Леди Бина.
— Он всего лишь человек, — заметил Грендель.
— Отгони его! — приказала блондинка.
— Хорошо моя леди, — кивнул он и, подняв руки, взревел.
Массивное существо, медленно повернулось и покинуло их.
— Что будем делать с телами? — поинтересовался Кэбот, окинув взглядом Литу, бледную, выглядевшую так, что вот-вот потеряет сознание.
— Наши сторонники, я думаю, — предположил Лорд Грендель, — сожгут это место.
— Хорошо, — кивнул Тэрл.
— Куда мы пойдём? — спросила Леди Бина.
— Завяжи ей глаза, — потребовал Кэбот.
— Так, действительно, может быть лучше, — признал Грендель.
— Никогда! — заявила блондинка.
— Капюшон был бы ещё лучше, — проворчал мужчина, — а в идеале — капюшон с кляпом. Мне понравилось бы запихивать кляп в её смазливый маленький рот, а затем натягивать на неё капюшона.
— Она — свободная женщина, — напомнил Лорд Грендель, явно шокированный.
— Она может сбежать к фиолетовым шарфам, чтобы ещё раз попытаться снискать расположение Агамемнона, клянясь ему в верности, возможно, предлагая обменять наши планы и местонахождение на толику власти, — предупредил Кэбот.
— Фиолетовые шарфы? — переспросила девушка.
— Опознавательные знаки тех, кто лоялен Агамемнону, — пояснил Кэбот, внимательно следя за её реакцией.
— Ох, — выдохнула она.
Кэбота результатами его эксперимента вполне удовлетворил.
— Вы же не предадите нас, не так ли? — спросил Лорд Грендель.
— Конечно, нет, — возмутилась блондинка.
— Давай лучше оставим её здесь, — предложил Кэбот.
— Нет! — воскликнула та.
— Людей убивают везде, как только заметят, — сказал Грендель.
— Возьмите меня с собой! — потребовала девушка.
— Лучше посадить оста в свой кошель, — усмехнулся Кэбот. — Это будет не так опасно.
Ост, согласно нашим данным, это маленькая, но очень ядовитая змея. Она водится в некоторых местностях на Горе.
— Давай оставим её здесь, только свяжем по рукам и ногам, — предложил Кэбот.
— Никогда, — отшатнулся от него Лорд Грендель.
Вот и второй эксперимент Кэбота пришел к своему завершению. Во-первых, он убедился, что Леди Бине, как он и предполагал, нельзя было доверять ни при каких условиях, а во-вторых, Грендель, в любой ситуации, предпочтёт умереть сам, но не разрешит причинить ей вреда.
Кэботу пожалел, что на неё нельзя было надеть ошейник, тогда бы она не представляла бы большой опасности для кого бы то ни было, за исключением разве что себя самой, в случае, если бы она не смогла удовлетворить владельцев.
— Камни в её диадеме настоящие? — поинтересовался Кэбот.
— Думаю да, — кивнул Лорд Грендель. — Это должно было бы придать дополнительный вкус шутке Лорда Агамемнона. Он вознаградил её ценностями, ему самому малоинтересными, а затем отправил голой в загоны. Так что она действительно получила своё богатство, возможно, именно то которое ей было обещано, а затем с ней поступили так, как Лорд Агамемнон счёл правильным.
— Рассматривая её как презренную, никчёмную, неверную шлюха, каковой она, собственно и была, — закончил его мысль Кэбот.
— Кюры часто ведут дела с предателями, — сказал Лорд Грендель, — но они не чувствуют за собой обязанности любить их или уважать.
— Давайте уже покинем это место, — предложила блондинка, а затем бросив на Литу полный отвращения взгляд, прошипела: — Если кого-то и нужно оставить здесь, связанную по рукам и ногам, так это её, чьё присутствие могло бы стать нам помехой, ничего не стоящую рабыню.
— Она мне не принадлежит, — напомнил Лорд Грендель.
— И она пойдёт с нами, — отрезал Кэбот.
Глаза Литы при этих словах наполнились облегчением, радостью и благодарностью.
— Эй, подождите! — воскликнула Леди Бина. — Я не могу идти в таком виде. Я же не одета!
— Мы найдем вам что-нибудь подходящее как можно скорее, — пообещал Лорд Грендель.
— Взгляните, — ткнула пальцем блондинка, — рабыня одета, а я нет!
— Но это всего лишь короткая, позорная туника, — сказал Лорд Грендель, — не более чем лоскут дешёвой, липнущей к телу ткани.
— Тем не менее, она одета, — стояла на своём Леди Бина.
— Но, — продолжил увещевать её Грендель, — это не та одежда, которая подходит для такой как Вы, для свободной женщины. Это — предмет одежды, разработанный специально для того, чтобы определять никчёмность его носительницы, демонстрировать её бесполезность, показывать всем, что она не больше, чем товар, не больше, чем животное. Это, как и прочая одежда для таких как она, немногим больше чем унизительная тряпка. Даже не думайте об этом. Выкиньте это из головы! Это явно не больше, чем насмешка над одеждой. Взгляните на то, насколько это коротко и легкомысленно. Эта туника просто бесстыдная. Она позорно откровенная. Это, тот вид одежды, в которую сильный мужчина, своего развлечения и удовольствия ради, нарядил бы женщину, находящуюся беспомощно в его власти, если вообще разрешил бы ей одеваться. Разве в сравнении с таким предметом одежды, коротким, откровенным, многозначительным, столь много говорящем о своей носительнице, полная и честная нагота не покажется предпочтительной? Такой предмет одежды это всё равно, что публичное провозглашение того, что его носительница, им столь оскорблённая и униженная, столь беспощадно выставленная на показ, не может быть чем-то иным кроме как рабыней.
— Эта одежда будет моей, — заявила блондинка.
— Пожалуйста, нет, моя Леди! — взмолился Грендель.
— Моя диадема, — сказала она, — искупит и украсит ансамбль. Она укажет на мой статус и ранг.
— Моя леди! — попытался протестовать Лорд Грендель.
— Рабыня! — позвала Леди Бина.
— Госпожа, — откликнулась Лита, испуганно склонив голова.
Лита стояла на коленях, как это принято для рабынь в присутствии свободных людей. Разве что её колени были сведены вместе, несомненно, из-за того, что здесь находилась свободная женщина, Леди Бина.
— Снимай свою тунику, — приказала блондинка, — и отдай её мне!
Лита растерянно посмотрела на Кэбота.
— Ждёшь повторения команды? — осведомился тот.
— Нет, Господин, — прошептала рабыня.
Рабыня должно повиноваться мгновенно и без сомнений. Малейшее колебание может означать плеть. Она — рабыня.
— Отлично, — буркнула Леди Бина, выхватывая предмет одежды из руки Литы.
Подержав тунику в руке, она поднесла её к носу и презрительно сморщилась.
— Воняет, — заявила блондинка.
Вообще-то утром того дня Лита тщательно выстирала свою одежду, и искупнулась сама в небольшом ручье, незадолго до того, как они натолкнулись на попавшего в капкан слина, освобождённого Кэботом.
Безусловно, предмет одежды Всегда сохраняет запах владельца, даже если его надели всего на несколько мгновений. Пусть это не ясно человеку, зато ясно нам и, конечно, причём, даже в большей степени слину. Впрочем, слин, как известно, является непревзойдённым следопытом. Гореане активно используют эту их особенность, и точно так же это делаем мы.
— И Ты тоже воняешь, — добавила Леди Бина.
— Да, Госпожа, — прошептала Лита.
— По крайней мере, на её шее не висит колокол, — съязвил Кэбот.
Леди Бина в ярости сверкнула на него глазами.
— Мы снимем его как можно скорее, — поспешил заверить её Лорд Грендель.
— Рабыня плачет? — удивилась блондинка.
— Уверен, что нет, — ответил Кэбот.
Лита низко, почти до пола, опустила голову.
Рабыня, которая фактически считается животным, не наделена правом на одежду, соответственно, ей может быть в этом отказано, если на то будет воля её хозяина. Так что, нет ничего удивительного в том, что она найдет даже тунику, даже камиск драгоценным подарком. Теперь она была лишена своего единственного предмета одежды, пусть и небольшого, да ещё в присутствии свободной женщины. Тем самым до неё был доведён ещё один аспект её рабства.
«Это — хороший урок для неё, — подумал Кэбот. — Такие мелочи помогают ей лучше понять, что она — рабыня, и что это для неё означает».
Гореанская рабыня очень сильно зависит от милосердия свободных женщин, которые её откровенно ненавидят и презирают. Свободные женщины не поднимаются выше мелочной демонстрации своей власти, приказывая рабыне вставать перед ними на колени, обслуживать их, обнажать себя, целовать их расшитые туфли и так далее. Также весьма часто заплаканная рабыня возвращается к своему господину с туникой забитой в её рот и красными полосами пониже спины от стрекала. Защитить рабыню, конечно, может только мужчина. Чем больше рабовладелец доволен своей рабыней, чем лучше она его ублажает, тем больше вероятность того, что он вступится за неё перед свободными женщинами. Немало ударов было остановлено свободным мужчиной, вставшим между своей рабыней и свободной женщиной, к ярости последней. Это точно так же, как с поркой рабыни, должна она быть наказана или нет, решать её владельцу. Стоит ли удивляться тому, что большинство рабынь так рьяно стараются понравиться своему хозяину, что те редко, если вообще когда-либо, наказывают их. Порой, что интересно, рабыня сама может попросить о плети или напроситься на встречу с ней, чтобы получить напоминание о том, что она — рабыня. Также, невольнице следует быть готовой к тому, что иногда её владелец будет связывать и пороть свою девку, с тем же самым намерением в уме, чтобы напомнить ей, что она — рабыня.
Понятно, что Лита, потрясённая произошедшим, раздетая, должно была, хотела она того или нет, почувствовала себя несчастной, униженной, опозоренной, оскорблённой и никчёмной перед свободной женщиной, перед Гренделем и своим господином.
Слезинка упала на доски под её лицом.
— Это должно подойти, — сказала Леди Бина, разглядывая тунику на вытянутых руках. — Воняет рабыней, но это лучше чем ничего.
— А может и нет, — проворчал Грендель. — Посмотрите на тонкость материи, на её лёгкость и на то, что она делает с очертаниями её носительницы. Подумайте также значении этого!
Бина Леди быстро натянула на себя тунику.
— Ай-и! — восхищённо протянул Кэбот.
Девушка схватилась за подол и попыталась натянуть тунику дальше на бёдра.
— Что, нравится? — спросила она Кэбота.
— Не хватает только ошейника, — констатировал Кэбот.
— Так привлекательно?
— Конечно, — не мог не признать Кэбот. — Честно говоря, твой владелец мог бы отказаться выпускать тебя на улицу одетой в такое, впрочем, если бы Ты была рабыней, то у него не было бы никакого другого выбора. Это было бы вопросом законности.
— Бедные рабыни! — рассмеялась блондинка.
— Тебя могли бы выследить и похитить, — сказал Кэбот. — Несомненно, предварительно за тебя предложили бы цену.
— Я настолько красива? — полюбопытствовала она.
— Конечно, — ответил Кэбот, — и такая одежда значительно усиливает красоту женщины, что собственно и является её целью.
— О-о, — протянула она.
— И кроме того, такая одежда, — добавил мужчина, — играет определённую роль в защите свободных женщин.
— Как это? — удивилась девушка.
— Поставь себя на место работорговца или налётчика, — предложил Кэбот, — у тебя есть выбор между женщиной, одетой вот так, бесспорно красивой, очевидно ценной с точки зрения продажи, которая точно принесёт несколько монет, и неизвестного качества женщиной, закутанной в одежды и вуаль с головы до ног, раздев которую, можно обнаружить нечто малоинтересное даже для близорукого тарска. На ком Ты предпочла бы затянуть свой аркан?
— Теперь понятно, — кивнула блондинка.
— Однако главная причина того, что рабынь одевают именно так, — усмехнулся Тэрл, — несомненно, это удовольствие мужчин.
— Животные! — буркнула девушка.
— Не беспокойтесь, моя Леди, — поспешил заверить её Грендель, — мы вскоре найдём для вас что-нибудь более подходящее.
— К тому же, — добавил Кэбот, — это помогает рабыне чётко держать в памяти то, что она — рабыня, и помимо этого, такие предметы одежды, оказывают свой эффект и на неё тоже.
— Какой эффект? — заинтересовалась Леди Бина.
— В них, — пояснил он, — она не может не чувствовать себя женщиной, беспомощной и уязвимой.
— Понятно, — сказала она.
— Соответственно, — продолжил Тэрл, — в таком предмете одежды рабыня необыкновенно остро сознаёт свою сексуальность, и это имеет для неё свои последствия.
— Какие такие последствия? — спросила блондинка.
— Такие, что она не может не быть сексуально готовой, и зачастую, желает она того или нет, пребывает в состоянии сексуального возбуждения.
— Ага, понятно, — улыбнулась девушка.
— Короче, давай короче! — призвал его Лорд Грендель.
— Помалкивай, — отмахнулась от него Леди Бина.
Кэбот отметил, что его друг, Лорд Грендель, явно чувствовал себя не в своей тарелке, на это указывала слюна, блеснувшая на его челюстях.
«Ага, — подумал Кэбот, — а ведь Ты знаком с эффектом этого крошечного лоскута ткани на теле Леди Бины. Конечно, Ты сделаешь всё возможное, чтобы она поскорее оказалась одетой более соответствующим образом».
Довольно трудно видеть женщину в таком предмете одежды и относиться к ней с достоинством и уважением. Вероятно, ещё одна цель такого наряда в том и состоит, что одетую в это женщину невозможно рассматривать с достоинством или уважением, что видя её в этом к ней можно относиться только как к рабыне.
— Свободные женщины, — заявил Леди Бина, — в тысячу раз красивее рабынь.
Кэбот повернулся, чтобы оценить достоинства своей рабыни, но та стояла опустив голову и сжав колени.
— Позиция! — бросил Тэрл. — Подними голову!
— Да, Господин! — выдохнула рабыня.
В её глазах и правда стояли слёзы. Но это не помешало ей мгновенно встать на колени правильно, приняв, что называется, первое положение.
Очевидно, что Лита была чрезвычайно привлекательной девушкой, с точки зрения людей. Но этом, насколько мы понимаем, нет ничего необычного, когда дело касается человеческих рабынь.
— Она отлично повинуется, — прокомментировала Леди Бина. — Но какая унизительная поза!
— Это восхитительная поза, — сказал Кэбот. — Невероятно красивая.
— Для рабыни, — добавила блондинка.
— Разумеется, — согласился Кэбот.
Леди Бина, сверля взглядом послушную, покорную рабыню, презрительно рассмеялась.
Глаза рабыни блестели от переполнявших их слёз. Её тело сотрясали рыдания. Однако брюнетка не меняла позы. За такую оплошность она могла быть подвергнута наказанию.
— Лита, — позвал Кэбот.
— Господин? — откликнулась она.
— На тебе ошейник, — заметил мужчина, — рабский ошейник.
— Господин? — не поняла девушка.
— Ну так радуйся, — сказал он.
— Господин? — ещё больше удивилась Лита.
— Ошейник, — пояснил Кэбот, — это знак красоты, символ совершенства, свидетельство превосходства. Он свидетельствует, что Ты одна из самых желанных, самых красивых, самых привлекательных женщин. Надеюсь, Ты не думаешь, что их раздают бездумно и кому попало? Женщин вроде тебя отбирают, отсеивая многих других, огромное количество других. Твои конечности сочли достойными цепей, твоё горло нашли пригодным для кольца неволи. Неужели так трудно понять, что торговцы выбирают таких как Ты, прежде всего, думая о прибыли, а это значит, что Ты ценна, и что Ты была тщательно отобрана, чтобы мужчина мог обезуметь от желания лишь взглянув на тебя. На тебя надели ошейник, девка. Ты теперь женщина в ошейнике. Пойми значение этого. И разве Ты, со своей стороны, не мечтала о том, чтобы быть уязвимым, беспомощным объектом абсолютного вожделения? Разве Ты сама не мечтала о том, чтобы быть настолько желанной, что мужчину не удовлетворило бы ничто иное, кроме как обладание тобой, в буквальном смысле обладание тобой? И разве не Ты мечтала о том, чтобы принадлежать, о том, чтобы бескомпромиссно находиться в собственности, как не больше, чем животное или имущество, о том, чтобы найти себя к ног мужчины, о котором Ты знаешь, к своему облегчению и радости, к осуществлению твоей мечты, что он будет править тобой, полностью, желаешь Ты того или нет, категорически и тотально?
— Господин! — выдохнула рабыня.
— Вот и стой на коленях с высоко поднятой головой, — посоветовал мужчина. — Ты — ничто и всё одновременно. Радуйся. Ты — рабыня. Ты принадлежишь рабскому кольцу. Мужчины дадут за тебя цену. Ты — высококачественный товар, Ты — восхитительный товар, стоящий того, чтобы за него не пожалели монет.
— Да, Господин! — сквозь слёзы улыбнулась она.
Кэбот, как мы видим, много знал о том, что было пока неизвестно и, возможно, непостижимо его рабыне. Какая женщина может не радоваться тому, что её нашли настолько красивой и желанной, что не что иное, кроме как обладание ею не удовлетворит мужчину? И какая женщина не хочет быть вожделеемой настолько, что ничто иное кроме полного обладания ею, удовлетворило бы мужчину? Какая женщина не жаждет господина, настоящего мужчину, владеющего ей, как рабыней?
— По мнению многих, — сказал Кэбот, — рабыни в тысячу раз красивее свободных женщин. Безусловно, часть этого отношения может быть результатом ошейника и его значения.
Леди Бина в демонстративном раздражении отвернула в сторону и спросила:
— Почему мы всё ещё здесь?
— Сейчас пойдём, — заверил её Кэбот и растянул горловину своего кошеля.
— Что Ты там ищешь? — осведомилась Леди Бина.
— Так будет лучше, — сказал Лорд Грендель.
— Нет! — воскликнула блондинка.
Кэбот, подойдя сзади, тщательно наложил узкую полосу ткани на глаза свободной женщины, а затем, обернув вокруг голове, завязал сзади.
— В этом нет необходимости, — возмутилась она. — Ой!
Кэбот сложил вдвое шнур, пропустил свободные концы через сгиб и, накинув получившуюся петлю на левое запястье девушки, рывком затянул её, а затем, оставшимися концами дважды обернул её правое запястье и завязал шнур на узел.
Теперь запястья свободной женщины были связаны сзади, точно так же, как могли бы быть связаны запястья рабыни.
— Это — произвол! — возмущённо заявила свободная женщина.
— Ещё одна деталь, — сказал Кэбот.
— Что ещё? Где Ты? — осведомилась блондинка.
— Здесь, — ответил Кэбот, уже стоявший перед ней, и закрепил пряжку ошейника поводка на её шее.
— Это уже оскорбление! — прошипела она.
Кэбот дважды дёрнул за поводок, дав ей почувствовать давление на заднюю часть её шеи.
— Вот так, — сказал он, — неплохо на ней смотрится.
— Произвол! — выкрикнула Леди Бина.
— Так будет лучше для всех, — объяснил Грендель.
— Мы тебе не доверяем, — добавил Кэбот.
— Но я лояльна! — пообещала она.
— Кому? — поинтересовался Кэбот.
— Вам, вам и вашим союзникам, Лорду Пейсистрату и Лорду Арцесиле, противникам Агамемнона, восстанию! — перечислила блондинка.
— Ты — предательница, — обвинил Кэбот. — Нашим товарищам может показаться забавным, сделать с тобой то, что Ты заслуживаешь, возможно, подвергнув долгой и мучительной смерти под пытками.
— Не рассказывайте им об этом! — закричала она.
— А зачем нам что-то рассказывать? — усмехнулся Кэбот. — Диадема на твоей голове всё скажет за нас. Все сразу поймут, что Ты была в фаворе у Агамемнона.
— Снимите её, снимите её с меня! — взмолилась блондинка.
— Безусловно, — продолжил мужчина, — жалко даже думать об этом соблазнительном маленьком теле, изуродованном и покалеченном, сожжённом раскалённым железом, порванном крюками, покрытом мёдом и выставленном заживо на съедение стаям крошечных хищных насекомых. Они будут откусывать по кусочку и жужжать, кусать и жужжать.
— Защитите меня, Лорд Грендель! — закричала блондинка.
— Ого, я уже Лорд Грендель, — заметил он.
— Конечно, Лорд Грендель! — воскликнула девица. — Разве Вы не любите меня?
Грендель промолчал, похоже, боясь говорить.
— Вы хороший, — сказала она. — Вы сильный и красивый, и всё ещё можете заслужить мою любовь!
— Смеет ли он надеяться на это? — поинтересовался Кэбот.
— Да, да! — поспешила заверить она.
— И что же я должен сделать? — осведомился Грендель.
— Прежде всего, убейте других, мужчину и рабыню! — потребовала блондинка. — Потом освободите меня и спрячьте в безопасном месте, где мы могли бы дождаться результата войны. Если победят ваши союзники, то мы присоединимся к ним. Если выиграет Агамемнон и людям всё же разрешат жить и служить в этом мире, то я сама замолвлю за вас словечко, чтобы выпросить прощение за ваше преступление против Мира.
— Моё преступление? — переспросил Лорд Грендель.
— Вашу измену Лорду Агамемнону! — воскликнула она.
— Думаю, нам пора бы отправляться в путь, — сказал Кэбот и потянул поводок, на другом конце которого находилась свободная женщина.
— Убей их! — закричала свободная женщина.
— Может быть, позже, — пообещал ей Кэбот. — А сейчас мы должны отправляться в путь.
Проведя девушку немного, он потянул её в сторону.
— Не двигайся, — предупредил Тэрл, — впереди открытый люк. Если сделаешь ещё хоть шаг — упадёшь, а это верная смерть.
Леди Бина всхлипнула, покачнулась и замерла на месте.
— Там есть лестница, — сообщил ей он. — Лорд Грендель спустит тебя по ней вниз.
— Сделаете это Вы! — попросила девушка. — Я не хочу, чтобы он трогал меня!
— Я устал, — хмыкнул Кэбот, — и я боюсь, что могу уронить тебя. Конечно, лететь там недалеко, каких-то сотню футов или около того.
Она повернула к нему лицо с завязанными глазами. Её губы дрожали.
— Да, — подтвердил мужчина. — И кстати, там внизу, а также и с дальнейшем, вести тебя будете Лита, поскольку мы с Лордом Гренделем должны оставаться не обременёнными.
— Меня будет вести рабыня! — возмутилась Леди Бина.
— Да, — отрезал Кэбот, — теперь простите меня, но я должен собрать кое-какие вещи.
Когда он вернулся к разделочному столу, стоявший там Грендель сказал:
— Здесь не водится никаких хищных насекомых.
— Знаю, — усмехнулся Кэбот, — но она-то этого не знает.
— Это — шутка? — осведомился Лорд Грендель.
— Само собой, — кивнул Кэбот. — Она, конечно, никчёмная особа, но мы приложим все силы, чтобы защитить её.
— Спасибо, — искренне поблагодарил его Грендель.
— Пустяки, — отмахнулся Кэбот, приверженец кодексов алой касты Гора.
Грендель же направился к люку, где его ждали Леди Бина и рабыня Лита.
— Мне завязали глаза, меня связали и поведут на поводке! — раздражённо проворчала блондинка, когда услышала рядом с собой шаги Гренделя.
— Простите нас, моя Леди, — сказал тот. — Но это для вашего же блага.
Затем он поднял её на плечо.
— Её надо держать головой назад, — подсказал Кэбот.
— Почему? — удивился Лорд Грендель.
— Таким способом носят рабынь, — усмехнулся мужчина.
— Нет! — возмущённо закричала блондинка.
— Тебе сейчас не хватает только ошейника, — засмеялся Кэбот.
Глава 44 Восстание еще не подавлено
Мир вдруг вздрогнул, а чуть позже сотрясение повторилось снова.
— Что это? — вскрикнул Кэбот.
— Удар, — ответил Грендель. — Что-то ударило извне!
— Метеорит? — уточнил Кэбот.
— Понятия не имею, — развёл руками Грендель.
Но в следующий момент гравитация, казалось, дала сбой. От неожиданности Кэбот споткнулся. Мгновением спустя сила тяжести вернулась к нормальному уровню.
— Это мог быть удар энергетического оружия, — предположил Лорд Грендель, — тестовый выстрел и предупреждение. Трудно сказать.
— Мир ожидает разрушение? — спросил Кэбот.
— Это было бы трудно сделать снаружи, даже если очень захотеть. Оболочка в ярды толщиной надёжно защищает Мир от внешних воздействий, — объяснил Грендель. — Но с таким оружием, да ещё и изнутри, это уже не кажется непосильной задачей.
— Неужели такое оружие держат внутри цилиндра?
— Конечно, — кивнул Лорд Грендель. — В арсеналах.
— Сейчас снова всё тихо, как прежде, — заметил Кэбот.
— Верно, — согласился его друг.
— Те, снаружи, хотят разрушить этот Мир? — поинтересовался мужчина.
— Вряд ли, — покачал головой Грендель. — Какой смысл в уничтожении Мира? Только люди способны на такое.
— Только некоторые из людей, — поправил его Кэбот.
— И возможно, некоторые из кюров, — буркнул Грендель.
— Лорд Агамемнон? — уточнил Кэбот.
* * *
— На нашей стороне сотни людей, — напомнил Кэбот.
— Но по большому счёту они бесполезны, — развёл руками Грендель.
— По крайней мере, они теперь могут видеть, — заметил Тэрл.
Не так давно освещение в Мире было изменено, ослаблено до уровня, при котором видеть могли только кюры. Вероятно, это было сделано для того, чтобы снизить эффективность людей, поддержавших восстание. Были зажжены факелы, в местах, где имелся доступ к независимому электроснабжению, использовались лампы. Нашлось несколько приборов ночного видения, оказавшихся особенно полезными разведчикам из числа людей, помогающих обнаружить патрули кюров, их маршевые колонны, диверсионные группы и так далее. Эта информация, обычно передавалась курьерами в расположение повстанцев и помогала своевременно предпринимать контрмеры, принимать бой или отводить войска.
Однако на седьмую ночь одна из запасных электростанций, специально предназначенная для работы вместо центрального источника энергии в случае отказа последнего, была захвачена мятежниками. Её использовали, чтобы вернуть Цилиндр к суточным циклам, приближенным к типичным, с той лишь разницей, что были устранены те ночи, во время которых суррогатный лунный свет вообще не выключался. Нетрудно догадаться, что причиной этого отклонения от нормы было желание предотвратить периодическую бесполезность человеческих союзников восставших кюров.
Люди, оказавшиеся в распоряжении повстанцев, были плохо вооружены, в большинстве случаев не больше чем заострёнными палками, к тому же многие из гладиаторов, выведенных и выращенных для боёв на арене, не только не умели говорить, но и представляли опасность как для своих кюрских союзников, так и друг для друга.
По-прежнему, несмотря на прошедшие с момента начала восстания несколько дней, не удавалось наладить какой-либо контакт с Цилиндром Удовольствий и людьми Пейсистрата.
Предполагалось, что они находились где-то в пределах основного Мира. Кстати, это именно они смогли провернуть операцию по перевозке людей из Лесного Цилиндра в Мир Агамемнона, и выпустили, к добру или к худу, гладиаторов из их клеток и тренировочных зон.
Конечно, следует признать, что ценность людей для восставших вовсе не была столь уж минимальна или незначительна, как это было пренебрежительно оценено Лордом Гренделем. Например, десятки людей, вооруженных одними камнями и палками, внезапно окружив на изолированные группы кюров, представляли для них серьезную угрозу, с которой стоило считаться. Немало косматых голов было доставлено ими в лагеря повстанцев.
Кюры в поле, кстати, не зависели от поставок продовольствия, поскольку они могли питаться, сырыми или приготовленными на огне телами своих врагов. И можно упомянуть, хотя с неохотой, что животный белок в пищу люди, в частности гладиаторы, далеко не всегда получали из переработанных продуктов, конфискованных на продовольственных складах кюров.
Такие неприятности часто связаны с разногласиями среди представителей разумных видов.
Нет нужды говорить, что в среде союзников подразумевалось, что, поедание друг друга, кюрами людей, и людьми кюров, не должно иметь места.
В действительности, что интересно, в напряжении, лишениях и ужасах войны, представители одного вида начинали иначе смотреть на представителей другого, видя в них не столько монстров, сколько соратников, не столько еду, сколько друзей.
Тут и там встречали немногочисленные стада людей из скотских загонов, скрывавшиеся в брошенных садах, питавшиеся упавшими фруктами и не брезговавшие поеданием трупов. Некоторые даже возвратились на пепелище сожжённых загонов, и бродили там, издавая негромкое блеяние, возможно, озадаченные исчезновением их местожительства и корыт с едой и водой.
Пара таких групп, возглавляемые подобными бегемотам горами мяса, ставшими главарями, отгоняли другие группы, иногда убивая и поедая трупы.
Неуклюжие туши устраивали настоящие войны за участки с овощами.
— Похоже, они всё-таки люди, — заметил как-то Грендель, когда они с Кэботом натолкнулись огород, в котором шла вот такая идиотская свалка.
Мутные, тупые глаза, казавшиеся крошечными на тучных телах, уставились на них.
— Просто у них теперь нет своих корыт с готовой едой, — пояснил Тэрл.
— Несомненно, — кивнул Лорд Грендель, и они отвернулись.
Людей из скотских загонов в целом игнорировали обе противоборствующие стороны, за исключением того, что лоялисты могли иногда угонять стада к себе на мясо.
* * *
Грендель и его товарищ, Тэрл Кэбот, патрулировали местность.
— Ты думаешь это разумно? — поинтересовался Грендель, — обучать использованию лука лесных людей?
— Конечно, — кивнул Кэбот. — А вот, что касается гладиаторов, то я бы поостерёгся это делать.
Можно было бы отметить, что выходцам из лесного мира также начали преподавать речь. Таким образом, количество различных знаков и гортанных сигналов, используемых ими, было значительно расширено.
— Гладиаторы не глупы, — заметил Грендель. — Если люди из Лесного Цилиндра изучат лук, то люди арены не слишком от них отстанут.
— О чём задумался? — спросил его Кэбот.
— О людях из скотских загонов, — ответил Лорд Грендель.
— Они опасны только друг для друга, — пожал плечами Кэбот.
— Это сейчас, — сказал Грендель и, внезапно, вскинул голову и поднял руку.
— Что случилось? — шёпотом осведомился мужчина, руки которого уже натянули тетиву лука.
Грендель тоже был вооружён луком, всё же они были в патруле.
— Там, — указал он.
Кэбот, сколько ни всматривался, ничего не увидел.
— Вон там, — подсказала Грендель, снова указывая рукой.
Наконец мужчина разглядел голову, теперь поднявшуюся над высокой травой в нескольких футах впереди них. И тут же натянул лук ещё сильнее.
— Стой, — остановил его Лорд Грендель, выставляя лапу, и Кэбот опустил оружие. — Ты что, не видишь, что у неё нет шарфа? Никакого фиолетового шарфа!
— У неё? — удивился Кэбот.
— Конечно, — кивнул его друг. — Неужели Ты этого не заметил?
Существо, меж тем, приблизилось к ним, и остановившись в нескольких футах от них, повернуло голову в сторону и зарычало.
— Довольно неприветливо, — констатировал Кэбот. — Ты уверен, что это — женщина?
— Разумеется, — усмехнулся Лорд Грендель. — Она маленькая.
— Можешь мне поверить, — проворчал Кэбот, — она достаточно большая.
— Присмотрись к меху, — посоветовал Грендель, — видишь, какой гладкий, лоснящийся.
— О да, конечно, — хмыкнул мужчина.
— Это — красивая кюрская женщина, — заявил Лорд Грендель.
— Нисколько в этом не сомневаюсь, — буркнул Кэбот.
— Полюбуйся на клыки, — указал его собеседник.
— Да уж, их трудно не заметить, — тревожно сказал Кэбот.
— Она — просто красотка, — сказал Лорд Грендель.
— Бесспорно, — кивнул Кэбот.
«Красотка», между тем, снова что-то прорычала и подняла лапу, из которой вскочили когти.
— Прекрасные когти, — прокомментировал Грендель. — Острые, к тому же. Такими одним ударом можно оскальпировать лицо человека.
— Она кажется враждебной, — заметил Кэбот. — А это ещё кто, позади неё?
Несколько косматых фигур появились из травы позади стоящего перед ними существа, которое обернулось и смерило их взглядом.
— Кажется, она не особенно заинтересовалась мною, — заключил Кэбот.
— Вероятно, она не голодна, — пожал плечами Грендель.
— Это шутка, я надеюсь, — проворчал мужчина.
— Разумеется, — подтвердил Грендель. — Большинству кюров человечина вообще не нравится.
— Подозреваю, что это дело вкуса, — сказал Кэбот.
— Возможно, — не стал спорить Грендель.
— Она смотрит на тебя, — констатировал Тэрл.
Грендель вручил свой лук Кэботу и сдёрнул колчан с плеча.
Кюрская женщина снова зарычала, причём довольно злобно.
— Она думает, что я субординант, — объяснил Лорд Грендель.
— Почему это? — полюбопытствовал Кэбот.
— Вероятно, потому что я иду с человеком, и не веду его на поводке.
— Понятно, — хмыкнул Тэрл.
— Она думает о том, чтобы добавить меня к своей свите субординантов.
— К своему гарему? — уточнил Кэбот.
— Нет, — покачал головой Лорд Грендель, — к её свите, её коллекции, стаду или стае, в общем, к её небольшой группе презренных слуг. Они — субординанты.
— То есть, это не гарем? — заключил Кэбот.
— Нет, — подтвердил Грендель. — Это вопрос не секса, а социального устройства. Насколько я понимаю, тебе знакомы сады удовольствий, гаремы и тому подобные заведения.
— Разумеется, — кивнул Кэбот.
— Женщины там, — продолжил его товарищ, — используются для развлечения и сексуального удовольствия, не так ли?
— Конечно, — ответил Кэбот. — Мы используем их множеством способов, как нам хочется и так часто, как нам захочется, чтобы получать от них большое удовольствие.
— Доминанты у кюров, — пояснил Лорд Грендель, — точно так же может держать одну или более женщин, но то, что Ты видишь сейчас явление совершенно иного порядка. Она скорее умрёт, чем позволит субординанту прикоснуться к ней, уже не говоря о том, чтобы осеменить её. В действительности, того из них, у кого такая мысль возникнет, она могла бы убить.
— Приятное создание, — съязвил Кэбот. — Я смотрю, у неё и верёвка имеется.
Она как раз сняла со своей сбруи несколько петель мягкой, гибкой, но толстой верёвки.
— Она подумывает над тем, чтобы повязать верёвку на мою шею, — усмехнулся Грендель, — и, таким образом, добавить меня к своим слугам.
— Понятно, — сказал Кэбот, заметно встревожившись.
— Я был уверен, что Ты узнаешь её, — заметил Грендель.
— С чего бы это? — озадаченно спросил Кэбот.
— Вспомни арену, — предложил он. — Там было две женщины, конкурировавших из-за выбора доминирующего самца, того, что с кольцами. Эта как раз та, которая проиграла.
— Это — та самая? — удивился Кэбот. — Ты уверен?
— Конечно, — кивнул Лорд Грендель.
— Не удивлюсь, что, то поражение всё ещё терзает её, — сказал Кэбот.
— Мне тоже так кажется, — согласился Грендель.
— Помнится, её тогда чуть не убили, — припомнил Кэбот.
— Некоторых, бывало, и убивали, — сообщил Грендель и предупредил: -
Я бы не стал включать переводчик. Тебе это может не понравиться.
— Как скажешь, — пожал плечами мужчина.
— И не вмешивайся, — попросил Лорд Грендель.
— Хорошо, не буду, — пообещал Тэрл.
Самка кюра меж тем приблизилась к Гренделю и, зарычав, обнажила клыки. Лицо женщины замерло в каких-то дюймах от него, и она внезапно и яростно зашипела. Кэбот отметил, что другие кюры, остававшиеся позади неё при этом признаке гнева, неудовольствия или чем оно там могло быть, робко отступили назад.
Реакция Гренделя на это действие со стороны женщины была нулевой.
Тогда та снова продемонстрировала свои клыки и злобно зашипела.
И снова без какого-либо ответа со стороны Гренделя.
Женщина отступила на шаг, и окинула его взглядом. Быть может, он был запуган до состояния ступора? Гримаса, означавшая у кюров улыбку, исказила черты её лица. Похоже, она решила, что сейчас добавит ещё одного презренного слабака, ещё одного презираемого слугу, к своей робкой, подобострастной свите. Она вернулась на прежнее место и подняла верёвочную петлю, собираясь набросить её на шею Лорд Гренделя. Однако тот, внезапно, вскинул руки, из которых выскочили когти, и издал рёв, неожиданный, пугающий, ужасный. Ничего подобного Кэбот ещё никогда не слышал и отступил от неожиданности.
Это было подобно вулкану, взорвавшемуся на дальше его локтя, раскату грома прямо над головой.
Вся фигура Гренделя, казалось, увеличилась в объёме и преобразилась. Мех встал дыбом, усиливая ощущение массивности, его большие, заострённые кверху уши легли назад, прижавшись к сторонам его головы. Огромные челюсти распахнулись и, казалось, выдвинулись вперёд. Его клыки разошлись не меньше чем на фут. Глаза пылали, словно угли в печи.
Кюрская женщина отступила, явно напуганная, и вдруг стала маленькой, съёжившись перед ним. Ей начала колотить неудержимая дрожь. Она осознала, что невольно оскорбила доминанта.
Грендель схватил её одной лапой и, потянув к себе, другой запрокинул голову самки вверх и назад, подставляя её горло, под свои клыки. И Кэбот отлично знал, что могло бы последовать за этим. Он за последнее время уже много раз видел, как отлетали головы кюров, оторванные от тел, в следующее мгновение после вот такого захвата.
Лорд Грендель попросил его не вмешиваться, но это предупреждение, теперь казалось совершенно ненужным. Кэбот не испытывал никакого желания вмешиваться в их разборки, не больше чем он хотел бы прыгнуть между сцепившимися в яростной схватке ларлами.
Клыки Гренделя наполовину углубились в её горло. Тело самки, беспомощное в его захвате, начало трястись и корчиться. Из её горла посыпались жалобные, тихие, отчаянные, просительные звуки.
В этот момент Кэбота охватило жгучее любопытство, но он пересилил своё желание включить переводчик.
Среди кюров нет страшнее оскорбления, чем обвинить другого кюра в том, что он не является доминантом. Зачастую это заканчивается смертью одного из спорщиков. Разумеется, обычно это оскорбление наносится одним мужчиной-кюром другому.
Челюсти Гренделя сжались ещё немного, и Кэбот решил, что сейчас он увидит рывок, вскрывающий горло и фонтан крови заливающий всё вокруг.
Кэбот отметил, что субординанты съёжились и отпрянули, за исключением одного стоявшего почти вертикального, напряжённо наблюдая за происходящим, но не делая никаких попыток, вмешаться.
Такие существа всегда могли присоединяться, своим паразитическим способом, к свите другой женщины.
Но Грендель не стал отрывать ей голову. Он расслабил челюсти и выпустил её горло из своих клыков. Кэбот отметил, что следы его клыков окрасились кровью.
Затем он поставил дрожащую, шокированную женщину перед собой и, придерживая её одной лапой, чтобы она, охваченная слабостью от пережитого ужаса, не упала, другой наотмашь пару раз хлестнул по щекам. Её испуганные глаза, казалось, вот-вот выпадут из орбит. Изо рта женщины выступила кровь. От такого удара шея человеческой женщины сломалась бы как соломина. Наконец, Грендель надменно отбросил её от себя.
Большинство субординантов державшихся на приличном удалении начали пятиться. Их женщина была избита, и теперь была ничем. Она была понижена до статуса самки кюра в присутствии доминанта.
Лорд Грендель же поначалу просто отвернулся от неё, но та начала хныкать, стонать и скулить, так что он, в конце концов, снова, с демонстративным раздражением, повернулся и встал лицом к ней. Женщина тут же съежилась перед ним, стараясь казаться маленькой и заскулила. Он шагнул к ней и, пинком когтистой ноги, надменно опрокинул её в траву. Затем, уже лежащую у его ног и хныкающую, пнул ещё дважды и снова отвернулся от неё.
Он был доминантом, и был рассержен ею, простой женщиной.
Она что-то бормотала, мягко, отчаянно, жалобно, умоляюще. Разумеется, говорила она по-кюрски, а переводчик Кэбота по-прежнему не был активирован.
Лорд Грендель присел и повернулся к ней лицом. Женщина тут же подползла к нему и, опустив голову к его ногам, покорно принялась вылизывать их своим длинным, тёмным языком.
— Я так понимаю, — сказал Кэбот, — она приносит извинения.
— Включи переводчик, — разрешил Грендель, и Тэрл немедленно этим воспользовался.
Правда она ничего не говорила, только скулила, дрожа всем телом, и припадая к ногам Лорда Гренделя.
— Говори, — приказал Лорд Грендель самке кюра распростёртой перед ним.
— Только не в присутствии животного, — заявила та.
— Говори, — повторил Грендель.
— Перед человеком? — пришёл её ответ из переводчика Кэбота.
— Да, — прорычал Грендель.
— Вы хотите опозорить меня настолько? — спросила она.
— Говорить или нет, выбирать тебе, — предупредил её Грендель.
— Разве это — не наша тайна? — поинтересовалась женщина.
— Говорить или нет, выбор за тобой, — повторил Грендель.
Тогда она подняла к нему свою голову и попросила:
— Будьте моим господином.
— С какой стати? — поинтересовался Грендель. — Ты малоинтересна. Ты грубая, толстая и простая.
Кэбота несколько удивила такая оценка, полностью противоречившая сказанному им ранее, тем не менее, как человек, он готов был с этим согласиться.
— Многие мужчины добивались меня, — заявила она.
— Мир полон дураков, — ответил Лорд Грендель.
— Я сделаю всё возможное, чтобы Вы были довольны мною, — пообещала она.
— Как и любой другой мужчина, — пожал плечами Лорд Грендель.
— Да, — согласилась она, — Теперь я знаю, что они — мои владельцы.
— Почему? — уточнил Грендель.
— Потому, что я — женщина, — ответила она.
— Я сомневаюсь, что у тебя получится быть покорной, — усомнился Лорд Грендель.
— Я буду самой покорной из всех покорных, — поспешила заверить его она. — Я не могу теперь ничего с этим поделать.
— Повернись и ляг на живот, — приказала Грендель.
Кюрская женщина повиновалась ему немедленно и безропотно.
И тогда Лорд Грендель, её же собственной веревкой, связал ей руки за спиной, а потом, вздёрнув женщину на ноги, накинул несколько петель на её тело, притянув руки к торсу, и затем, из той же самой верёвки сформировал для неё поводок.
В общем с ней было проделано примерно то, что с её бывшей соперницей и победительницей, перед тем как её увели с арены.
Далее Лорд Грендель провёл её несколько ярдов по траве, давая ей осознать себя ведомый, беспомощной на поводке мужчиной.
Остановившись, он обернулся и посмотрел на единственного кюра, который задержался, не уйдя с остальными субординантами.
— Подойди, — велел ему Грендель, и тот подошёл, остановившись в четырёх — пяти ярдах от него.
— Ты хочешь женщину? — поинтересовался у него Грендель.
— Да, — ответил подошедший.
Субординантам, конечно, запрещают иметь отношения с женщинами. Их часто расценивают как четвертый пол кюров, наряду с мужчинами, женщинами и матками. Тем не менее этот вопрос не однозначен, поскольку время от времени, особенно в отсутствии доминантов, субординант не только становится способным к репродуктивной деятельности, но и сам может стать доминантом. Кроме того, это преобразование, иногда, хотя и редко, может произойти почти спонтанно. Даже мы не до конца понимаем этот процесс. Возможно данное изменение имеет отношение не столько к физиологии, сколько к решению и воле. В общем, вопрос неясен даже для нас.
— Возьми эту, — предложил Лорд Грендель, бросая кюру свободный конец поводка.
Женщина-кюр изумлённо уставилась на Гренделя, но была беспомощна как-то ему восприниматься, как ни напрягалась в своих путах.
— Я люблю другую, — объяснил ей Лорд Грендель, потом повернулся к ожидавшему рядом кюру и сказал: — Она — твоя.
Тот другой рывком подтянул женщину к себе. Она споткнулась, но устояла на ногах. Кюр держал её за поводок почти вплотную к себе, и смотрел на неё сверху вниз. Он и раньше был значительно крупнее женщины, но теперь вдруг стал казаться ещё выше, шире и сильнее, чем был несколькими минутами ранее. Но за минуты до этого, он не был доминантом, и тогда ему не принадлежала самка.
Он пинком подсёк ноги женщины, и она завалилась на бок в траву.
— На живот! — перевёл переводчик его рычание, — Почтение!
Женщина испуганно перекатилась на живот перед ним и, извиваясь, подползла к его ногам, тут же начав их ласкать своим длинным тёмным языком.
Кюр поднял голову и завыл от удовольствия, а она задрожала у его ног.
Кэботу даже стало интересно, как долго он ждал этого момента. Как давно этот кюр начал ощущать скрытые в себе признаки доминанта?
Затем кюр поставил свою большую, когтистую ногу на спину, распростёртой перед ним самки, прижимая её к земле. В руке он сжимал её поводок.
— Какую сторону Вы поддерживаете в конфликте? — поинтересовался кюр у Лорда Гренделя.
— Ты видишь на нас фиолетовые шарфы? — осведомился тот.
— Я не вижу на вас вообще никаких шарфов, — заметил кюр.
— Как и мы на тебе, — парировал Лорд Грендель.
— Я был не способен бороться, — развёл руками кюр.
— Но теперь-то Ты в состоянии, — констатировал Лорд Грендель.
— Итак, за какую сторону Вы выступаете? — повторил свой вопрос кюр.
— За Лорда Арцесилу, — ответил Грендель.
— Тогда это и моя сторона, — заявил кюр.
— У этой стороны плохие перспективы, — честно предупредил Грендель.
— Тем лучше, — кивнул кюр.
— Почему это? — осведомился Кэбот.
— Погибнуть, когда твоих врагов значительно больше, — ответил за него Лорд Грендель, — великолепно.
— По-моему, победить, когда враг гораздо сильнее тебя, — заметил Кэбот, — будет ещё великолепнее.
— Разумеется, — согласился Грендель.
— Иногда я боюсь, что Лорд Агамемнон здесь самый мудрый, — вздохнул Кэбот.
— Скорее он более практичный, — поправил его Лорд Грендель.
— Ты видел в округе фиолетовые шарфы? — осведомился Кэбот у кюра.
— Он — домашнее животное? — спросил кюр.
— Нет, — ответил Грендель.
— Нет, — после этого сказал кюр. — Не здесь и не сегодня.
— Странно, — покачал головой Грендель.
— Нисколько, — сказал кюр. — Основные силы Лорда Агамемнона заняты в обороне Мира, поскольку он находится под атакой. Именно поэтому ваш маленький бунт не был жестоко подавлен в самом начале.
— Я это понимаю, — заверил его Лорд Грендель.
— Темнеет, — заметил Кэбот. — Возможно, нам было бы лучшее подумать о возвращении в лагерь.
И они оба повернулись к лагерю, а кюр потянул поводок и поставил на ноги свою женщину, которая чуть не свалилась снова, отчего её удержали его зубы, сомкнувшиеся на её горле.
— Пожалуйста, не убивайте меня, — проскулила она. — Пожалуйста, оставьте меня в живых, я теперь всего лишь самка. Ваша самка.
Услышав это признание, он выпустил её горло из своих зубов.
— Пожалуйста, оставьте во мне своё семя, — попросила она.
— Не волнуйся, — усмехнулся кюр. — Я буду часто оставлять в тебе своё семя.
— Думаю, что Ты найдёшь её замечательно покорной, — заверил его Грендель.
— Уверен, что так и будет, если она хочет жить, — проворчал кюр.
— Я — Грендель, — представился он. — Этот человек — Тэрл Кэбот.
Кюр тоже назвал своё имя, но Лорд Грендель не принял его, поскольку это была кличка годная только для субординанта, но никак не для доминанта. Так что, кюру пришлось выбрать себе новое имя, чтобы соответствовать своему новому статусу. Его, само собой, нельзя передать ни по-английски, ни по-гореански, таким образом, мы по традиции подберём имя, распространённое на Горе, и будем называть его — «Статий».
Мужчины, уже втроём, возвратились в один из местных полевых лагерей повстанцев, разбитый на развалинах небольшой импровизированной цитадели, две стены которой три дня назад были разрушены ударами малого энергетического оружия.
Нападавшие, ворвавшись в цитадель через рухнувшие стены, обнаружили, что внутри никого нет. Точнее не было в тот момент. Для верных Теократу сил основной проблемой было определить местонахождение своих противников, действовавших малочисленными, рассеянными группами, часто меняющими дислокацию.
Зато повстанцы, благодаря информации, предоставляемой людьми, всегда знали, откуда ждёт опасность и своевременно уклонялись от столкновений с крупными силами. Даже главное оружие власти оказалось неэффективным из-за отсутствия целей.
Некоторые из людей, особенно из лесных дикарей, к этому моменту уже прилично обращались с луком.
Троих мужчин сопровождала связанная женщина, принадлежавшая Статию и шедшая за ним на поводке. Она, кстати, была не единственной такой среди мятежников, поскольку из кюров там были исключительно доминанты, а таковые предпочитают владеть женщинами. На этих покорённых женщин была возложена большая часть работ внутри и вокруг лагеря. Они были тем видом кюрских женщин, который презирался теми женщинами, которые знали только субординантов. Однако последний вид женщин, тех, кто пока не пообщался с доминантами, вероятно, стоить простить за их взгляды, так как они ещё не пережили определенных событий.
Глава 45 Леди Бина желает стать полезной
— Как долго я ещё должна носить этот колокол? — спросила Леди Бина.
— Тебе не доверяют, — пожал плечами Кэбот. — В лагере было решено, что Ты будешь носить этот колокол. Он помогает отслеживать тебя.
— А когда мы находимся вне лагеря, когда мы куда-то идём, почему мне связывают руки за спиной?
— Для того, чтобы Ты не смогла придержать язык колокола, — пояснил Кэбот. — Если Ты всё-таки попытаешься сбежать, то его звук кюры услышат за сотню ярдов, и смогут вернуть тебя для наказания или казни. Кроме того, если тебе всё же удастся убежать от нас, его звон привлечёт внимание фиолетовых шарфов, которые, в соответствии с указом Лорда Агамемнона, убьют тебя сразу при встрече, как являющуюся человеком.
У неё вырвался тихий, сердитый, шипящий звук, и она топнула своей маленькой, босой ножкой по земле. Это движение тут же было подчёркнуто звонов колокола.
— Я сам, — сообщил Кэбот, — надену кандалы на твои соблазнительные маленькие лодыжки.
— Ты — животное, — прошипела она, придерживая колокол.
— У меня не остаётся выбора, — развёл руками Кэбот, — имея дело с предательницей.
— Я не предательница! — воскликнула блондинка.
— Диадема симпатично смотрится в твоих волосах, — намекнул он.
— Они заставляют меня носить её! — объяснила девушка.
— Уверен, Ты знаешь, почему, — усмехнулся Кэбот. — Это ещё один знак того, что тебе нельзя доверять. Это — символ твоего предательства и позора.
Блондинка в раздражении отвела взгляд.
— В лагере слишком много тех, — напомнил Кэбот, — кто хотел бы убить тебя, и некоторые из них прямо сейчас смотрят на тебя.
Девушка встревожено оглянулась.
— Так что, радуйся тому, — сказал мужчина, — что Ты пока обошлась только колоколом на шее.
— Я — свободная женщина! — заявила она.
— Конечно, — признал Кэбот и добавил: — К сожалению.
— К сожалению? — переспросила Леди Бина.
— Да, — кивнул он. — Женщины, такие как Ты, принадлежат ошейнику.
— Как та уродливая, презренная рабская шлюха, которой Ты дал кличку Лита? — съязвила девушка.
— Она не уродливая, — пожал плечами Тэрл. — В действительности, если бы вы обе были выставлены голыми на невольничьем рынке, то вы ушли бы за примерно одинаковую цену.
— У меня светлые волосы! — похвасталась она.
— В некоторых регионах Гора это не редкость, — сообщил ей Кэбот, — например, на севере, в Торвальдслэнде.
— Я самая красивая из всех женщин! — заявила блондинка.
— Не думаю, что в это верит даже Лорд Грендель, — усмехнулся мужчина.
— Но, нет сомнений, что я очень красива! — несколько снизила она свои амбиции.
— Это верно, — согласился Кэбот с такой формулировкой. — Но на гореанских рынках найдутся тысячи тех, кто столь же красивы.
— Я уверена, что не найдутся! — заявила девушка.
— Тем не менее, это правда, — сказал Кэбот.
— Но я — свободная женщина! — напомнила она.
— Верно, — кивнул мужчина.
— И это делает меня особенной!
— Это делает тебя совершенно особенной, — признал Тэрл.
— Свободные женщины — бесценны.
— Правильно, — подтвердил Кэбот. — Но как только Ты надеваешь на них ошейник, они перестают быть бесценными. Они оцениваются тем, что мужчины готовы заплатить за них, причём цена некоторых оказывается выше чем у других, а у некоторых ниже.
— Я — свободная женщина, не так ли? — осведомилась Леди Бина.
— Конечно, — ответил мужчина.
— Тогда почему, — спросила она, — я одета вот в это!
— Официально, — усмехнулся Кэбот, — для наших друзей кюров, это сделано, чтобы Ты не могла скрыть оружие, но неофициально, с точки зрения наших человеческих союзников, потому что Ты нам нравишься в таком виде.
— Чтобы я могла бы выглядеть как рабыня? — уточнила блондинка.
— Именно, — кивнул Кэбот.
Можно напомнить, что Леди Бина, перед тем, как покинуть помещение бойни, потребовала и получила одежды Литы, чтобы не быть раздетой самой. Лите, кстати, её простая туника уже была возвращена. Однако для Леди Бины был изготовлен подобный предмет одежды, короткий и без рукавов. Фактически, эта туника была даже немного короче, чем это принято для рабынь. Это был прекрасный образец, скандальной одежды, про которую обычно говорят «рабски короткая». Кроме того, лёгкая ткань, бесформенная и свободно висевшая на теле, была разрезана по обоим бокам до самой талии.
Кэбот счёл трудным для себя смотреть на блондинку и не думать о ней как о рабыне, впрочем, это, конечно, было особенностью подобных предметов одежды. В действительности, насколько я понимаю, это естественно для любого мужчины, увидев женщину в таком наряде, начать думать о ней как о рабыне, прикидывать, что она будет представлять в его руках, сколько она будет стоить, на что она будет похожа стоя на коленях у его ног и так далее. Такие предметы одежды могут стать ужасом и радостью, позором и волнением, страданием или изысканным удовольствием для тех женщин, которые не имеют никакого иного выбора, кроме как носить их, и научились быть благодарными даже за столь немногое.
Иногда новообращённую рабыню, дрожащую и съежившуюся, не смеющую выйти на улицу в такой одежде, приходится выгонять из дома ударами плети, чтобы она отправилась по поручениям хозяина. Но скоро она оставит всякое страдание и стыд позади, окончательно осознав, что это теперь только та, кто она есть — рабыня.
И некоторые вещи, которые были бы шокирующими и совершенно неподобающими для свободной женщины, рабыне не только предписаны, но и подходят ей. И это рабыня понимает. И это быстро и кардинально преобразует её поведение. Вскоре она начинает правильно стоять, красиво опускаться на колени, привлекательно двигаться и так далее. В конечном итоге, если она этого не сделает, её ждёт плеть. Рабыня, знаете ли, должна двигаться красиво и изящно. Небрежность в манерах ей не позволена. В конце концов, она же не свободная женщина. На ней ошейник. А вскоре она начинает наслаждаться не только своей привлекательностью в этой одежде, но и лёгкостью и мягкостью ткани, а также удобством и свободой движений, которую одежда ей предоставляет. Насколько отличается это от тяжёлых, давящих, многослойных, сковывающих движения одежд и вуалей свободной женщины! И она, конечно, не может не сознавать, поначалу застенчиво, но конечно счастливо, а впоследствии даже с благодарностью, вопиющую демонстрацию её красоты. В конце концов, какая красавица, пусть милая, деликатная, нежная и скромная, не хочет чтобы её красота была признана, замечена и чтима, чтобы ею восхищались и даже наслаждались? И какой красавице, пусть всё такой же милой, деликатной, нежной и скромной, не хотелось бы, чтобы мужчины смотрели на неё с интересом и сильным, острым вожделением? Пусть и она задумается над тем, на что она была бы похожа в их руках, как она смотрелась бы у их ног и в их ошейнике! И затем, по мере того, как она лучше познаёт свой ошейник, в этой одежде она становится всё менее скромной и более смелой, и носит это естественно, даже не замечая этого, с воодушевлением и гордостью, особо не задумываясь об этом, принимая, понимая и радуясь законности этого на ней. Теперь она отлично понимает её значение, и это только возбуждает её, как и факт того, что она красивый и ходкий товар, что она — рабыня. Так что она теперь носит это с уверенностью, изяществом, живостью, наслаждением и радостью. Она может даже носить это с почти наглым, бесстыдным удовольствием, хотя и понимает, что может быть в любой момент поставлена на колени. Зато теперь она понимает, что её нашли самой желанной из женщин, рабыней.
В своей почти обнажённости, в своей крошечной тунике и ошейнике, ей теперь практически нечего бояться, если только она не вызовет малейшего недовольства у своего владельца, или, что и говорить, если она не окажется пределах видимости свободной женщины.
Конечно, они знают, насколько возбуждающе и соблазнительно они выглядят в таких предметах одежды. В них они знают, что наряжены для удовольствия мужчин, и что в этом они сами получат большое удовольствие.
Они, знаете ли, тоже люди.
Кроме того, такие предметы одежды, как известно, являются знаком красоты, эмблемой желанности, знаменем очарования, обаяния и волнения, доказательством привлекательности, настолько изысканной, что гарантирует не только интерес, но и ошейник.
Такая одежда объявляет, что её носительница была признана «рабски красивой», то есть достаточно красивой, чтобы быть рабыней. И какая женщина не загордилась бы, если бы была найдена, «столь же красивой, как рабыня»?
У ног господина, который полностью доминирует, бескомпромиссно принадлежа ему, они изучают свою женственность и любовь.
— Снаружи, — сказала Леди Бина, — я видела группу людей их скотских загонов. Мне не понравилось, как они смотрели на меня.
— Вероятно, они помнят тебя по бойне, — предположил Кэбот.
— Я боюсь их, — призналась блондинка.
— Их вывели, чтобы они были глупыми и безопасными, — успокоил её Тэрл. — Давай надеяться, что так оно и есть.
— Они мне не нравятся, — сказала она.
— Они мало кому из людей нравятся, — пожал плечами Кэбот.
— Их глаза похожи на глаза тарсков, — проворчала девушка. — Такие же маленькие на фоне всей туши.
— Лорд Грендель отогнал их, разве нет? — уточнил Тэрл.
— Да, — кивнул она.
— Смотри, — сказал Кэбот, вставая на ноги. — Он как раз сюда идёт.
— Я ненавижу его, — прошипела Леди Бина.
— Становись на колени, — велел ей Кэбот, — и склоняй голову до земли.
— Никогда! — заявила блондинка.
— Ты — его пленница, — усмехнулся Кэбот.
— Пленница? — переспросила она.
— Конечно, — подтвердил Кэбот. — Уверен, Ты и сама об этом знаешь, наша маленькая предательница. И это единственное, благодаря чему Ты до сих пор ещё жива. Если бы не его защита, и его вмешательство, тебя бы давно убили.
— Я не могу сделать это, — мотнула она головой. — Я не буду этого делать!
— На колени, живо, — рявкнул на неё мужчина.
Леди Бина мгновенно оказалась на коленях и прижалась головой к земле.
— Тал, — поприветствовал Кэбот своего друга.
— Тал, — ответил тот.
— Беседовал с Лордом Флавионом? — поинтересовался Тэрл.
— Да, — кивнул Лорд Грендель.
Лорд Флавион был главным среди разведчиков и стоял высоко, хотя и не в кольцах.
— Сегодня вечером он снова выходит, — сообщил Грендель.
— Ему стоило бы отдохнуть, — покачал головой Кэбот.
— Он не отдыхает, — развёл руками его друг. — Будь у нас сотня таких как он, и я решился бы на штурм дворца Агамемнона.
— Остаётся только пожелать ему удачи, — вздохнул мужчина.
Несколько дней назад Флавион пробился через линии противника, чтобы присоединиться к восстанию. И его вклад в их дело оказался огромным и неоценимым.
— Быть может, сам Неназванный идёт рядом с ним, — сказал Грендель, а потом перевёл взгляд вниз и поинтересовался: — А что это у нас здесь?
— Человеческая женщина в подходящей позе, — представил Кэбот.
— Вижу, — буркнул Лорд Грендель, осматривая девушку.
— Ну как, нравится она тебе в таком виде? — спросил Кэбот.
— Да, — кивнул Грендель. — Она очень соблазнительна, когда стоит так.
— Неужели Ты не хотела бы, — осведомился Кэбот у стоящей на колени девушки, — выказать свою благодарность твоему похитителю и то, что Ты хочешь, чтобы он был доволен тобой, как своей пленницей?
— Да, — ответила та. — Да!
— Поднимитесь, Леди, — сказал Лорд Грендель.
Девушка вскочила на ноги, и обожгла Кэбота сердитым взглядом, но слишком заметно было то, что где-то в глубине её глаз поселилось сомнение и даже дрожь.
Она стояла перед мужчиной на коленях, в общей позе почтения. Это, конечно, распространено с рабынями, но в случае свободной женщины это большая редкость. Эта поза, как и подчинение мужскому доминированию, конечно, столь ясно выраженное в этом, нагревает бёдра рабынь. Они увлажняются сами того не желая. Их тела реагируют на это, желают они сами того или нет, непреднамеренно и неудержимо. Они подготавливают себя к проникновению. Женщины в таком положении приходят в состояние потребности и возбуждения. Они надеются, что их владельцы поскорее сочтут целесообразным напоминать им о значении их ошейников. В конце концов, они — рабыни.
— Думаю, что теперь она должна пойти к Лите и помочь ей в её обязанностях, — заметил Кэбот.
— Я — свободная женщина, — заявила она. — Почему я должна работать?
— Многие свободные женщины работают, — сказал Кэбот. — Зачастую работают даже свободные женщины из высших каст. Не у всех есть рабыни или слуги. А уж среди свободных женщин низших каст работа вовсе не является чем-то неизвестным.
— Но я не вижу причины по которой должна работать я, — пожала плечами блондинка.
— Пленники часто работают, — объяснил Кэбот.
— Только не я!
— Лита тебе поможет, — пообещал Тэрл. — Она покажет, что Ты будешь делать. Я дал ей соответствующие инструкции.
— Инструкции? — переспросила она.
— Относительно твоих обязанностей, — уточнил Кэбот.
— Обязанностей? — удивилась девушка.
— Конечно, — кивнул Кэбот.
— Обязанности! Обязанности это для рабынь! — возмутилась Леди Бина.
— Да, — не стал отрицать Кэбот.
— Но я — свободная женщина! — воскликнула она, обращаясь к Лорду Гренделю.
— Но Ты — пленница, — напомнил ей Тэрл.
— Я не собираюсь унижаться до такой степени! — заявила она. — Никогда!
— Между прочим, Ты не только пленница, — усмехнулся Кэбот, — но ещё и женщина с колоколом на шее.
— И что? — настороженно спросила девушка. — Это что-то означает?
— А как Ты думаешь? — поинтересовался он.
Леди Бина раздражённо дёрнула за колокол, но, понятное дело, не смогла стянуть его со своей шеи.
— Обычно, — пояснил Кэбот, — за исключением Тахари, только на рабынь надевают колокольчики.
— Снимите это с меня! — немедленно потребовала она.
— Безусловно, — продолжил Кэбот, — это не рабский колокольчик или бубенчик, а сигнальный колокол для стада, нужный просто, чтобы приводить послушных животных на бойню.
Девушка встревожено обвела взглядом периметр лагеря.
— Конечно, было бы интересно, — предположил Кэбот, — посмотреть на тебя с рабскими колокольчиками, возможно на лодыжках или запястьях, на талии или на шее.
— Я — свободная женщина, — заявила она. — Я не буду работать.
— Как хочешь, — пожал плечами Кэбот, — вот только наши друзья кюры будут следить за тобой.
— И что? — спросила блондинка.
— Некоторые из них, — наполнил он, — всерьёз рассматривают твою смерть под пытками.
Леди Бина вздрогнула.
— Включая начальника лагеря, который наблюдает за тобой, даже теперь, — добавил Кэбот.
Она осмотрелась и столкнулась с взглядом начальника лагеря, действительно, направленным на неё, причём явно враждебным. Девушка тут же отвернулась, не желая смотреть в его глаза.
Женщины часто боятся встречаться взглядом с теми, у кого есть власть над ними. Что, если это будет интерпретировано как смелость? Какими могут быть последствия этого?
Кстати, некоторые рабовладельцы не разрешают своим рабыням поднимать на них глаза. Однако обычно гореанский владелец наоборот хочет, встречать взгляд своей рабыни, чтобы он мог любоваться красотой её глаз и читать малейшие нюансы выражения её лица. В действительности, немногие из женщин чувствовали себя более беспомощно выставленными, более беспомощно понятыми или прочитанными, чем те, кто заглянул в глаза гореанского рабовладельца. В присутствии такого мужчины рабыням трудно скрыть наименьшие оттенки мыслей, эмоций, чувств. Потому, что они в его ошейнике.
— Ты будешь работать, и работать хорошо, — сказал Кэбот.
— Нет! — упёрлась блондинка.
— А вот и да, — заверил её Кэбот.
— Лорд Грендель защитит меня! — заявила она.
— Я не сомневаюсь, что он сделал бы всё возможное, — сказал Кэбот. — Но ему может не хватить времени. Для того, чтобы перекусить горло хватит мгновения, внезапный удар может сломать шею или остановить сердце. Безусловно, тебя может несколько утешить тот факт, что Ты, при некоторой удаче, будешь отмщена, но только если преступник был идентифицирован, а это гарантировать никто не может.
— Вы пытаетесь запугать меня, — сказала девушка.
— На твоём месте, я бы поспешил к Лите, — усмехнулся Кэбот, — чтобы получить инструкции относительно своих обязанностей.
Леди Бина вскинула голову и сердито уставилась в другую сторону.
— Лучше взгляни туда, — указал Кэбот, — вон стоит начальник лагеря. Он всё ещё смотрит в эту сторону. И он не выглядит обрадованным. У него, между прочим, есть плеть.
— Плеть?
— Конечно.
— И он — один из тех, кто желал бы мне смерти? — уточнила она.
— Да, — подтвердил Кэбот. — Один из нескольких.
Леди Бина побледнела.
— И не надейся, — добавил Кэбот, — помимо прочих соображений, враждебности к тебе и всего такого, он не будет смущаться применять плеть к тебе. Ты ведь даже не принадлежишь к его виду.
— Тогда хотя бы дайте мне другую одежду, — потребовала блондинка, — вместо этого тонкого, крошечного подобия!
— Ты можешь снять это, если тебе не нравится, — пожал плечами мужчина.
В этом момент начальник лагеря, даже для своего вида не отличавшийся терпением, внезапно взмахнул плетью, и резкий звук разнёсся по всему лагерю.
Это был безошибочный звук, хорошо знакомый рабыням, даже тем, которые, возможно, не чувствовали этого на себе, но даже они отлично понимают, что находятся в зоне его юрисдикции, его увещеваний и даже прихотей. И само собой разумеется, этот звук понимают даже свободные женщины, поскольку они тоже, прежде всего, женщины.
Поняла его и Леди Бина, которая, испуганно вскрикнув, повернулась и умчалась с их глаз.
— Человеческая женщина интересно бегает, не правда ли? — спросил Грендель, глядя ей вслед.
— Это точно, — усмехнулся Кэбот, — и привлекательно, как мне кажется. Это имеет отношение к строению ягодиц.
— Несомненно, — кивнул Грендель.
— И из-за этого большинство не может обогнать мужчин, — пояснил Кэбот.
— Несомненно, — сказал Грендель.
— И, похоже, именно в этом причина того, почему многие из них заканчивают в ошейниках, — добавил Кэбот.
— Несомненно, — согласился Лорд Грендель.
Глава 46 Тьма сгущается
В небольшой отряд Лорда Гренделя, один из нескольких, входило порядка сорока кюров и двух — трёх десятков человек.
— Информация разведки ясна, — сообщил Лорд Грендель, обращаясь к бойцам своей группы. — Враг сосредотачивается.
— Откуда такие новости? — поинтересовался Кэбот.
С недавних пор ведение разведки стало делом трудным и крайне опасным. Кордоны фиолетовых шарфов, казалось, были повсюду, их патрули вдруг стали смелее и настойчивее, чем когда-либо прежде.
— Благородный Флавион снова проник в расположение противника и живым вернулся обратно, — ответил Лорд Грендель.
— Он самый ловкий и эффективный из разведчиков, — заметил один из кюров.
— Без него мы были бы всё равно, что слепыми, — поддержал его другой.
— Отлично сделано, Флавион, — похвалил Кэбот.
— Я хожу один и соблюдаю осторожность, — пояснил разведчик.
— Немногим, — сказал Кэбот, — удалось проникнуть так глубоко на территорию Агамемнона и возвратиться в информацией.
— Мне повезло, — пожал плечами Флавион.
— Враг, нападавший извне, был отогнан, — вступил в разговор один из их группы. — Это высвободило дополнительные силы, которые теперь можно бросить против нас.
— Увы, — развёл руками Флавион, — дела обстоят именно так, и теперь это известно всем.
— Ты первый это обнаружил, — заметил другой кюр.
— Ещё несколько дней назад, — кивнул Флавион.
— Иными словами, игра окончена, — заключил кюр.
— Может, мы ещё можем сдаться или предложить перемирие? — поинтересовался кто-то из кюров.
— Никогда, никогда! — злобно зарычал Флавион. — Мы должны бороться! Мы должны бороться до последнего!
— Но нас слишком мало, и мы слишком слабы, — напомнил всё тот же кюр.
— Берите пример с Флавиона, — призвал Лорд Грендель. — Он самый лучший и самый агрессивный среди нас.
— Жаль, — вздохнул Кэбот, — что у меня нет его навыков.
— Он столь же тих наступление темноты и столь же невидим как ветер, — констатировал один из кюров.
«Таким умениям, — подумал Кэбот, — могли бы позавидовать даже Краснокожие из гореанских Прерий».
— Даже странно, что прежде он был не больше мусорщиком, — заметил другой кюр.
— Для меня честь быть принятым среди вас, — заявил Флавион.
— Скорее это честь для всех нас, — ответил Лорд Грендель.
— Мой меньший рост, — сказал Флавион, — даёт мне возможность внести свой скромный вклад, если таковой вообще имеется, в наше дело.
— Несмотря на смертельный риск для своей жизни, он пришёл к нам, пробравшись через плотные порядки врагов, — восхищённо сказал ещё один кюр.
— Возможность биться плечом к плечу с вами, за наше дело, — сказал Флавион, — оправдывает любой риск.
— Приветствуем тебя тысячу раз, — проговорил Лорд Грендель. — Мы рады тебе. Немногие, если таковые вообще найдётся, оказались ценнее для нашего дела.
— Мы должны быть готовы, — объявил Флавион, — умереть смело.
— Лично я, — проворчал Кэбот, — предпочёл бы жить, даже если это будет несколько менее смело.
Флавион повернулся и окинул Кэбота пристальным взглядом. Хотя для кюра он был небольшим, он всё равно оставался значительно крупнее Кэбота и большинства людей.
— Он человек, — объяснил Лорд Грендель.
— Всё-таки нас слишком мало, чтобы мы могли рассчитывать на победу в нашей борьбе, — констатировал кто-то из кюров.
— К тому же, — обеспокоенно добавил другой, — это не только незаконно, но даже гнусно выступать, как мы, против законной власти, против Одиннадцатого Лика Неназванного.
— Арцесила бросил ему вызов, — прорычал третий кюр.
— Арцесила мёртв, — напомнил четвёртый.
— Мы этого не знаем, — заметил Кэбот.
— И всё же нас слишком мало, — снова влез всё тот же кюр.
— Разве мы не могли бы привлечь на свою сторону тех, кто пока остался нейтральным, субординантов, например? — осведомился Кэбот.
— Мало кто всё ещё остаётся нейтральным, — покачал головой один из кюров.
— Субординанты, — проворчал Статий, — слабы и бесполезны. Они боятся только того, что их прогонит их королева.
— Не Ты ли ещё недавно был субординантом? — поинтересовался у Статия кюр, сидевший рядом.
— Был однажды, — признал тот. — Больше нет. Ты хочешь бороться до последней капли крови?
— Нет, — честно ответил его сосед.
Я выбрал слово «королевы» с некоторым нежеланием, поскольку социальное устройство не предполагает такого выбора, но «Убара» было бы ещё менее подходящим. «Хозяйки» могли бы подойти, но, поскольку субординанты, строго говоря, не являются рабами, хотя, возможно, в чём-то близки к рабам, но всё же подтекст будет неверным. Архивы, используемые одной из программ перевода, хотя и нечасто используемой, предполагают, что «королева» может передать что-то вроде отношений между особой женщиной и придворными мужского пола или слугами. Это выражение кюрского языка не переводится на гореанский, но слово «королева», предположительно, не кажется целиком несоответствующим. Это слово происходит из английского языка, являющегося одним из языков Земли. Кроме того, это, насколько я понимаю, родной язык Тэрла Кэбота, товарища Лорда Гренделя. Некоторые наши переводчики запрограммированы на этот язык. Несомненно, для них есть свои задачи.
— Всё потеряно, — вздохнул одни из кюров.
— По крайней мере, мы можем умереть с честью, — прорычал другой.
— Агамемнон — жестокий, деспотичный, несправедливый, тщеславный и кровавый тиран, не исключено даже, что он безумен, — сказал Тэрл. — Я не понимаю, почему столь многие с удовольствием отдают ему свою кровь, свои сердца и сталь.
— У него положение и власть, — развёл руками кюр.
— А ещё оружие и солдаты, — добавил другой.
— Не это самое важное, — объяснил третий.
— Что же тогда действительно важно? — поинтересовался у него Кэбот.
— Ты не кюр, — ответил тот. — Тебе не понять.
— А Ты попробуй объяснить, — предложил Кэбот.
— Он — Одиннадцатый Лик Неназванного, — сказал кюр.
— Он — Теократ этого Мира, — мрачно добавил другой.
— Я допускаю, что он — Теократ, — пожал плечами Кэбот, — но с чего вы взяли, что он — Одиннадцатый Лик Неназванного?
— Перед ним было десять, — ответил кюр.
— А откуда известно, что есть эти лики или маски Неназванного? — спросил Кэбот.
— Так принято, — сказал кюр.
— Кто он вообще, этот Неназванный? — полюбопытствовал Кэбот.
— Воздержись, — предостерёг его Лорда Грендель. — Доска, на которую Ты вступаешь, узка, а пропасть под ней глубока.
— Он тот, кто не имеет имени, — объяснил кюр.
— Он тот, кто был до имён, и остался вне имён и помимо имён, — добавил другой.
— И прежде всего, Неназванный — Тайна, — пояснил третий.
— Тайна? — переспросил Кэбот.
— Это то, что было, и то, что есть, — ответил первый, — а ещё это то, что будет.
— И ещё никто не поднял его вуаль, — сказал второй.
— А сколько всего у Неназванного лиц? — спросил Кэбот.
— Мы этого не знаем, — развёл руками третий кюр.
— Некоторые видят его в осте, другие в ларле или акуле, в тарларионе или слине, — пояснил второй.
— Другие в прорастании семени, распускании цветов, на остриях шипов.
— А кто-то в рёве вулканов, в открытых вратах земли, во вспышках молний и раскатах грома, в ударах волн и порывах ветра.
— То есть, в этом нет никаких моральных аспектов? — уточнил Кэбот.
— Не больше, чем в мире, — признал второй кюр.
— Значит, вы поклоняетесь Неназванному? — спросил Кэбот.
— Что такое поклонение? — не понял его кюр.
— Не впадай в заблуждение ереси, — посоветовал кто-то из кюров. — Есть только Одиннадцать Ликов Неназванного.
— Некоторые говорят о бесконечном множестве, — заметил второй.
— Они ошибаются, — буркнул кюр.
— Почему одиннадцать? — полюбопытствовал у него мужчина.
— Кто может это знать? — развёл тот руками. — Просто это количество.
— Но почему не пять, не десять или пятнадцать? — не отставал Кэбот. — Или почему не тысяча?
— Мы не знаем, — ответил третий. — Просто одиннадцать.
— Это — учение, — пояснил четвёртый.
— Признаться, большую часть этого я просто не понимаю, — вздохнул Кэбот.
— Не отчаивайся, — усмехнулся кюр. — Мы тоже этого не можем понять.
— Многое лежит вне пределов понимания конечного ума, — развёл руками другой.
— Противоречия должны игнорироваться? — уточнил Кэбот.
— Скорее выводиться за пределы, — поправил его кюр.
— А что, если Агамемнон умрёт? — спросил Тэрл.
— Как он может умереть? — удивился кюр.
— Он же — Одиннадцатый Лик Неназванного, — сказал другой.
— Но что, если он всё же умрёт? — настаивал Кэбот.
— То, что говорит через одиннадцатую маску, не может умереть, — заверил его кюр.
— Это сам Неназванный, — завил третий.
— Но сам Агамемнон смертен, — предположил Кэбот.
— Возможно, — согласился кюр, — но то, что говорит через него, не может умереть.
— Разве маска не может умереть или быть отброшенной? — спросил Кэбот.
— Нет, — ответил кюр.
— Но что если, — поинтересовался Кэбот, — Агамемнон вовсе не Одиннадцатый Лик Неназванного? Вдруг, он только притворяется им. Возможно, он — мошенник.
— Тогда Неназванный не говорил бы через него, — задумчиво проговорил кюр.
— Верно, — согласился его мохнатый сосед.
— Но Агамемнон сам объявил, что он — Одиннадцатый Лик Неназванного, — припомнил другой кюр.
— Агамемнон? — переспросил у него Кэбот.
— Да, — кивнул тот.
— Тогда, очень вероятно, что он — лгун, — заявил Кэбот.
— Никто не посмел бы лгать о таких вещах, — покачал головой третий кюр.
— Бывали прецедент таких ситуаций, — усмехнулся Кэбот.
— Только не среди нас, — гордо сказал второй.
— Это просто невероятно, — поддержал его третий.
Возможно, Кэбот имел в виду касту Посвященных на Горе, которые утверждая, что говорят от имени Царствующих Жрецов, получили привилегии и власть.
— Никто не посмел бы притворяться в таких делах, — сказал четвёртый.
— Возможно, Агамемнон оказался более изобретательным, инициативным или менее благородным, или более смелым, или более наглым, чем вы себе представляете, — предположил Кэбот.
— Он — кюр, — возмутился кто-то их собравшихся.
— Но, — сказал Кэбот, — как однажды обратил моё внимание Лорд Грендель, «что есть кюр»?
— Прекрати, прекрати, — шикнул на него Лорд Грендель.
— Хорошо, как скажешь, — пошёл на попятный Тэрл.
— У многих из противостоящих нам фиолетовых шарфов теперь есть мощное оружие, — сообщил Лорд Грендель. — Мы знаем это как от Лорда Флавиона, так и от других разведчиков тоже.
— Кое-что из этого оружия может разрушить Мир, — заметил один из кюров.
— Было бы безумием, использовать его, — сказал другой.
— Есть оружие меньшего калибра, — напомнил Кэбот.
— И его много, — согласился третий, — но его держат в арсеналах в торцах Мира.
Мир этот, можно было бы напомнить, был цилиндрическим, а торцами Мира были плоские основания или диски, закрывавшие цилиндр в каждого конца. Представьте себе горизонтальную ось, проходящую через центры этих оснований. Так вот в районе этой оси будет зона невесомости, примерно, как в шаттлах, летящих в космосе. Вот только чтобы добраться до этой зоны, надо подняться по одному из плоских оснований к его центру, что может быть делом трудным и опасным. Смельчак, подхваченный центробежной силой, может быть сброшен вниз и разобьётся о землю. Без поддержки, этот подъем может быть почти невозможен. Лишь добравшись достаточно далеко, до зоны, где гравитация будет нейтрализована, можно будет передвигаться относительно легко и в конечном итоге достичь оси. Однако лишь одно из этих оснований, ближайшее к обитаемым местам, было снабжено кольцами и захватами, посредством которых можно было приблизиться к арсеналу. Воздушные разведчики Агамемнона использовали эти приспособления для достижения зоны в которой полёт становился возможным. Одного такого разведчика или летуна Кэбот и Лорд Грендель видели некоторое время назад, во время их плавания на плоту по Озеру Страха. Тогда они предположили, что их не заметили. Однако последующие события указывали на то, что их предположение было ошибочным.
— К одному такому арсеналу доступ был получен, — сказал Лорд Грендель, имея в виду тот арсенал, что был самым близким к обитаемой местности, а заодно и к дворцу и анклаву Агамемнона.
— Верно, — кивнул один из его товарищей. — Именно оттуда Агамемнон получил оружие для своих сторонников.
— А что насчёт другого арсенала? — поинтересовался у него Кэбот.
— Он недостижим, — ответил тот. — Там нет приспособлений для подъёма.
Интересно было бы отметить, что если бы торцы Мира были полусферическими или коническими, как в некоторых других мирах, подход к осям был бы, хотя и опасным, но всё же более практичным, поскольку центробежная сила прижимала бы поднимающегося к более устойчивой поверхности, к тому же уменьшаясь по мере приближения к оси. Плоские основания, само собой, не обеспечивали такого удобства.
— Тогда всё потеряно, — вздохнул кто-то из кюров.
— Напрашивается два варианта действий, — заметил Статий, кюр ещё недавно бывший субординантом. — Во-первых, штурм ближайшего торца Мира с целью захвата арсенала и добычи оружия.
— Арсенал будут охранять, — напомнил другой кюр.
— Конечно, — не стал спорить Статий. — Мы ожидаемо потерпим неудачу.
— Если бы только можно было приблизиться к оси, — пожалел третий кюр, — можно было бы, воспользовавшись крыльями, сделать попытку добраться да дальнего арсенала с воздуха.
— Ещё нужно наделать крыльев, — подсказал Лорд Грендель.
— Во-вторых, — продолжил Статий, — и это ещё более опасно, можно было бы сделать попытку захвата дальнего арсенала.
— Напрямую? — уточнил кто-то.
— Да, — кивнул Статий.
— Там нет никаких захватов, никаких колец, — покачал головой тот кюр. — До него добираются, перелетая первого арсенала.
— Вот если бы у нас были какие-нибудь шипы, которые цепляются за металл, — мечтательно вздохнул другой кюр.
— Там прочнейшая сталь в фут толщиной! — напомнил ему Статий.
— А что если присоски, — предложил Кэбот. — Резиновые чашки, прижимаемые к стали.
— А резину где взять? — осведомился кто-то из кюров.
— Да даже если бы раздобыли, каким образом мы придали бы ей нужную форму? — спросил второй.
— А может что-то подобное, — задумчиво сказал Статий. — Какие-нибудь клеи? А потом верёвки.
— Это — безумие, — покачал головой третий.
— Пусть попробуют сотню способов, — предложил Лорд Грендель.
— Я поведу их, — заявил Кэбот.
— А кто попытается захватить арсенал Агамемнона? — поинтересовался второй кюр.
— Я, — ответил Лорд Грендель, — и любой кто будет достаточно безумен, чтобы последовать за мной.
— Я с тобой, — тут же вызвался кто-то из его соратников.
— И кто насчёт тебя, Лорд Флавион? — спросил Грендель.
— Это — безумие, — усмехнулся Флавион, — но я тоже с вами.
— Хорошо, — кивнул Лорд Грендель. — Тогда начинаем мастерить крылья.
— Воды, Господа? — поинтересовалась Леди Бина, подошедшая с кувшином в руках.
— Сколько времени она была здесь? — спросил один из кюров.
— Недолго, — успокоил его другой.
— Лучше её убить, — предложил Лорд Флавион.
— Нет, — отрезал Лорд Грендель.
Глава 47 Как тарны победы
Слева от Кэбота раздался протяжный, словно потусторонний крик. Тэрл отчаянно потянулся, но не смог поймать протянутую к нему руку человека, одного из гладиаторов, пролетевшего слева от него.
Кэбот проводил его взглядом, пока тот в течение нескольких секунд удалялся от него, но уже не мог видеть, как он разбился о сторону цилиндра, спрятанную от глаз за кронами деревьев в сотнях ярдов внизу.
Ещё четверо упали даже не достигнув того уровня, на котором находился Тэрл. Большинство из тех, кто пошел с ним, оказались вообще неспособны удержаться на плоской поверхности, отказавшись от подъёма едва добравшись до отметки десять — пятнадцать ярдов. Кэбот и ещё небольшая группа людей с ним были первыми, кто опробовал подъём. Они смазали тела и одежду и ладони рук липким, похожим на смолу составом и начали подниматься, держась против вращения. Подъём в направлении вращения, несмотря на кажущееся удобство, грозил опасностью быть сброшенным с поверхности головой вперёд, прежде чем они смогли бы приблизиться к зоне невесомости. Восхождение против вращения было заведомо труднее, но вероятность того, что тебя сдёрнет и сбросит вниз, была меньше. Нужно было не только прикладывать все силы, чтобы удерживаться на поверхности, но ещё и время от времени, отрывать и переставлять на новое место, то руку, то ногу, раз за разом приближаясь к центру основания цилиндра.
Кэбот услышал новый крик ужаса и увидел одного из своих товарищей, соскальзывающего вниз по гладкой поверхности, в отчаянии царапающего по ней ногтями. Он не удержался. Через мгновение он уже, кувыркаясь, улетал вниз. Как и другие он исчез за кронами деревьев у подножия отвесной стены.
— Возвращайтесь! — крикнул Кэбот тем, кто отважился пойти вместе с ним. — Возвращайтесь! Уходите, пока ещё можете!
Он увидел, как двое из его товарищей, дюйм за дюймом начали снижаться.
— Пойдём с нами! — крикнул ему человек, один из тех, кого Кэбот помнил по лагерю Архона в лесном цилиндре.
Лесных дикарей, как уже отмечалось ранее, начали обучать речи, чтобы они могли лучше общаться между собой и с другими людьми. Их словарный запас уже достиг тысячи, а у кого-то и больше, слов.
— Возвращайтесь! — повторил Кэбот, а сам, свирепо зарычав переставил другую ногу, продолжая своё рискованное восхождение к центру.
Теперь у него уже не вызывал особого удивления тот факт, что эту область не охраняли.
Люди были легче и меньше кюров, следовательно, лучше приспособлены к этому предприятию, чем их более крупные и тяжёлые союзники. Любому кюру было с первого взгляда ясно, что этот подъем закончится падением и смертью. Но для человека это могло быть возможно. Так или иначе.
Это должно быть возможно!
Кэбот был уверен, что Агамемнон не ожидал от людей того, что они решатся на такую авантюру и попытаются забраться по этой внушающей страх отвесной стене. Он передвинул другую ногу. Мужчина всем телом чувствовал искусственную гравитацию, рождённую вращением цилиндра, казалось, стремившуюся оторвать его от стены. Ощущение очень походило на аттракцион в котором люди пытались добраться до центра вращающегося диска, только последствием потери сцепления здесь было не соскальзывание с диска к мягкой стенке, а нечто аналогичное падению с утёса.
— Держись, держись, — шептал Кэбот вязкому составу, который удерживал его приклеенным к стали. — Держись, держись!
И он переставил вперёд руку, ещё на несколько дюймов приблизившись к центру основания.
— Держись, — уговаривал он. — Держись!
Мгновение за мгновением, минута за минутой, дюйм за дюймом, он медленно продвигался к оси цилиндра.
Вскоре мужчина с удивлением почувствовал странную лёгкость в теле.
Его охватила слабость, и он закрыл глаза. Назад он не оглядывался. На мгновение он, казалось, был сокрушён ощущением головокружения. У него появилось сказочное чувство, что если бы он захотел сейчас взвеситься, то стрелка весов практически не отклонилась бы от ноля. Теперь стало труднее отрывать липкую субстанцию, которой он обмазал тело, руки и одежду. Он вдруг понял, что может чувствовать воздушный шарик, приклеенный к стали. Теперь этот клей уже казался не столько помощью и спасением, сколько препятствием и неприятностью. Тогда, скорее ощутив, чем поняв, возможность этого, Кэбот встал на ноги. Его голова теперь указывала на противоположное основание, далёкое и почти невидимое, расположенное на другом конце Мира. Ощущение, действительно, было сродни тому, что он чувствовал в шаттле во время перелётов между цилиндрами. Кэбот сделал ещё несколько шагов к центру, но внезапно его ноги оторвались от стали. Он беспомощно перевернулся в воздухе и, размахивая руками, попытался вернуть себя обратно к плоскости, оказавшейся в нескольких футах от него. Он внезапно почувствовал, что его тело покрывается холодным потом. Но вслед за этим пришло понимание, что поверхность, пусть медленно, но приближается. Движение воздуха несло его обратно. Кэбот извернулся всем телом, вытянул вперёд руки и стал ждать. Через несколько секунд его ладонь, покрытая клейкой субстанцией, коснулась и прилипла к стали. Со вздохом облегчения он подтянул себя к поверхности. Затем, держа, по крайней мере, одну конечность, ногу или руку, на стали, он направился к воротам арсенала.
План состоял в том, чтобы сначала попытаться подняться к арсеналу, определив тем самым выполнимость этого. Если бы это оказалось возможным, то вслед за лидерами должны были последовать другие, подняв с собой инструменты, чтобы вскрыть ворота и верёвку, чтобы опустить вниз добытое оружие, для ожидавших внизу бойцов, которым предстояло выступать в роли разведчиков, охранников и носильщиков.
Но, как теперь видел Кэбот, никакой нужды в этих мерах не было. Ворота арсенала были распахнуты настежь, и, как он вскоре определил, сам арсенал был пуст.
«Мои поздравления Агамемнон, — с горечью думал Кэбот, — Теократ Мира и Одиннадцатый Лик Неназванного. Ничего удивительного в том, мой дорогой враг, что столь многие присягнули вам, гарантировав свою службу, свои сердце, кровь и сталь. Вы — лидер среди лидеров. Интересно, смертны ли Вы. Или же Вы — не больше чем мужчина, не больше чем кюр?»
Кэбот поднял голову, всматриваясь в небо над открытым входом в пустой арсенал, теперь не больше, чем заброшенный склад, помещение с опустевшими стеллажами и полками. Его внимание привлекли две точки появившиеся вверху.
Спустя какое-то время, когда точки приблизились к арсеналу на расстояние нескольких сотен ярдов, они превратились в фигуры, и стало ясно, что одна, по-видимому, движется несколько впереди другой. На таком удалении они напоминали медленно летящих насекомых. По мере приближения они начали напоминать крылатых вартов. Наверное, окажись они здесь, они бы тоже двигались столь же медленно, странно, почти сказочно вдоль невидимой оси. Когда они приблизились ещё немного, стали различимы медленно, ритмично бьющие по воздуху гигантские крылья и массивные тела под ними.
Кэбот прищурил глаза.
Приблизившись почти вплотную, брезентовые крылья резко распахнулись, словно парашюты, используя сопротивление воздуха и гася скорость.
— Грендель! — воскликнул Кэбот, увидев того, кто свернул крылья и мягко приземлился на выступ около него.
— Здесь пусто? — удивился Лорд Грендель, окидывая взглядом стеллажи, возвышавшиеся за спиной Кэбота.
Лишь эхо ответило ему из пустоты арсенала.
— Да, — развёл руками Кэбот.
— За нами погоня, — сообщил Лорд Грендель.
В этот момент к ним на выступ приземлился Статий, мех которого местами был пропитан кровью.
— Они поджидали нас в арсенале, — объяснил Лорд Грендель.
— Арсенал оказался открытым и выглядел неохраняемым, — сказал Статий.
— Это должно было бы нас насторожить, — сокрушённо покачал головой Лорд Грендель. — Мы вошли, а затем, внезапно, выскочили фиолетовые шарфы, с энергетическим оружием в руках и открыли по нам огонь. Это была хорошо спланированная засада. Но мы сами были виноваты. Мы понадеялись, что приспешники Агамемнона были самонадеянными и ничего не подозревающими, ожидающими нас в другом месте. Мы были дураками.
— Похоже, что они относились к нам куда серьезнее, чем мы предполагали, — констатировал Кэбот.
— Мы потеряли очень многих, — сказал Лорд Грендель. — Это был не бой, а бойня.
— Здесь тоже были потери, — вздохнул Кэбот. — Несколько человек упали, остальных я отослал назад.
— Они сейчас внизу? — уточнил Лорд Грендель.
— По большей части — ответил Кэбот. — Вижу, твой колчан пуст.
— Они били нас из-за металлических щитов, — развёл руками Лорд Грендель. — Так что мы немногое смогли сделать.
— У тебя лук и стрелы, — обратился Кэбот к Статию.
— Но птиц смерти осталось очень немного, — махнул рукой тот.
— Смотрите! — крикнул Кэбот, указывая вдоль оси.
— Фиолетовые шарфы, — вздохнул Лорд Грендель, и в его голосе послышалась покорность судьбе.
Нужно помнить, что управление крыльями, учитывая их обычную конструкцию, требует использования обеих рук, в результате, пользоваться в полёте оружием очень трудно, а в некоторых случаях, практически невозможно.
— Уходите, — сказал Кэбот. — Спасайте себя.
— Ради чего? — спросил Лорда Грендель.
— Ради Пирра, ради Арцесилы, ради войны, — ответил Кэбот.
— Их слишком много, — вздохнул Лорд Грендель. — Здесь и в других местах.
— Мы полетим им навстречу, — прорычал Статий. — Мы выйдем кюр против кюра, зуб против зуба, коготь против когтя.
— Их слишком много, — повторил Кэбот слова Гренделя. — Но они не знают о том, что здесь есть я. Лорд Статий, отдай мне свой лук и колчан. А потом замаскируйте моё присутствие.
— Лорд Статий? — опешил кюр.
— Быстрее! — приказал Кэбот.
— Ага, — хмыкнул Лорд Грендель, и его лицо скривилось в гримасе удовлетворения.
— Не только Агамемнон может устраивать сюрпризы, — мрачно проговорил Кэбот, забрав лук и колчан у Статия.
Вытянув из колчана четыре стрелы, он зажал их вместе с луком в левой руке, и установил ещё одна стрелу на тетиву. Часть оставшихся стрелы Тэрл засунул за пояс, а другие уложил у порога ворот, так чтобы они были под рукой.
— У некоторых может быть ручное оружие, — уже спокойным тоном предупредил Лорд Грендель.
— Я догадался, — кивнул Кэбот.
Такое оружие легче всего использовать во время полёта на крыльях.
— Выключи свой переводчик, — приказал Лорд Грендель Статию.
Итак, Лорды Грендель и Статий теперь стояли на пороге пустого арсенала, по-видимому убеждённые, что дальнейший полет бесполезен.
Поскольку их переводчики не были активированы, Кэбот мог только гадать относительно характера переговоров между фиолетовыми шарфами, которых было десять, и Лордами Гренделем и Статием. Впрочем, общий смысл был, конечно, ясен без слов. Кроме того, Кэбот за время своего нахождения в Мире, приобрел сноровку не только в чтении языка тела кюров, расшифровать который оказалось не сложнее, чем язык тела ларла или слина, но и научился в целом понимать характер или смысл того, что говорилось, например, затруднение, гнев, лесть, нетерпение, приказ и так далее. Таким образом, он был уверен, что лидер фиолетовых шарфов, произнося слова, был высокомерен, уверен, взволнован и переполнен триумфом. Тэрл также расслышал лязг цепи и заключил, что его друзей собирались надежно заковать, прежде чем отвести и предоставить милосердию Агамемнона.
Кэбот, прикрытый крыльями своих друзей, чувствовал, что фиолетовые шарфы уже были очень близко, не дальше, чем в шаге от выступа.
Кэбот услышал, как когти ног первого из фиолетовых шарфов проскрежетали по выступу, а затем, подобно створкам могучих ворот, левое крыло Лорда Гренделя и правое Лорда Статия опустились, прижавшись к их телам, и Кэбот первый раз спустил тетиву. Стрела вошла в грудь офицера, её оперение буквально исчезло в теле, а половина древка высунулась из спины. Цепь ещё гремела по металлическому настилу выступа, когда вторая стрела сорвалась с тетивы, а не позднее пары инов за ней последовала ещё одна. Почти одновременно с этим Грендель и Статий сорвались с выступа и ударив широкими крыльями, сцепились каждый со своим противником. Один из фиолетовых шарфов высвободив руку из ремня крыла, потянулся к оружию. Разумеется, он тут же потерял контроль над своим полётом и беспомощно закувыркался в воздухе. К тому времени, когда он смог высвободить оружие из кобуры, следующая стрела уже нашла свою цель. Его оружие поплыло, как мог бы плыть предмет в воде. Кэбот видел, как кровь искромсанной шёлковой лентой выплеснулась в воздух из разорванного горла противника Лорда Гренделя, челюсти которого тоже были покрыта кровью. Он был наполовину ослеплён кровью врага попавшей ему в глаза. Статий и его противник, сцепившиеся друг с другом, кувыркались в атмосфере. Кэбот окинул взглядом оставшихся врагов, выглядевших пораженными, почти парализованными, внезапно появившейся угрозой. Таких обычно оставляют напоследок. То же самое касается того противника, который закричал, заметив угрозу, поскольку это говорит о том, что он колеблется. Приоритетная цель, тот из врагов, кто молчит, кто реагирует немедленно, ищет укрытие, выхватывает оружие и так далее. Само собой, офицеру не было дано времени на то, чтобы как-то реагировать. Разумеется, при прочих равных условиях офицер обычно является целью первостепенного значения. Соответственно, в опасных ситуациях, как уже было упомянуто ранее, по крайней мере, среди кюров, знаки отличия часто удаляются, приветствия отменяются и так далее. Такие же меры обычно принимаются и в среде гореанских воинов. Впрочем, рискну предположить, что эти правила, вряд ли будут незнакомы любому, безотносительно мира, кто выбирает профессию военного, кто шагает по дорогам войны.
Статий вонзил зубы в плечо своего взвывшего от боли врага, согнул ноги в коленях и, вспоров их когтями его живот, принялся рвать внутренности своего противника, возможно, это был рефлекс, генетически заложенный в него давно исчезнувшими, дикими предками современных кюров. Данная модальность боя, что интересно, характерна для нападения малой гореанской лесной пантеры. Применяют такой способ и ларлы со слинами, с той лишь разницей, что слин обычно старается схватить за горло, а ларл, когда возможно, особенно после того, как загнал или сбил с ног свою добычу, кусает за заднюю часть шеи.
Кэбот видел, как кишки петлями разлетались вокруг бьющихся крыльев. Противник Статия, рванувшись изо всех сил, оторвал от своего плеча его челюсти и мощными, но беспорядочными ударами крыльев, попытался отлететь подальше. Кэбот видел мех и мясо в челюстях Статия. Но он был слишком слаб, чтобы преследовать своего противника, который убегал, оставляя за собой кишки, словно верёвки свисавшие позади него.
Кэбот вытянул из-за пояса ещё одну стрелу, но затем вынужден был прыгнуть в стороне, уходя с линия огня, узкого, тонкого шнура пламени, казалось, из ниоткуда вспыхнувшего в воздухе рядом с ним. А затем, в нескольких ярдах за его спиной, металлическая стена арсенала вспучилась взрывом, и чёрные капли оплавленной стали и поплыли по воздуху, словно капли нефти в воде.
Чтобы высвободить свою винтовку, кюр вынужден был вытащить обе руки из ремней своих крыльев, и теперь он свободно дрейфовал в нескольких ярдах от выступа.
Лорд Грендель ударом крылом отбил его оружие в сторону, а затем скользнул вплотную к кюру с фиолетовым шарфом, вытащил одну руку из крыла и вырвал оружие у ошеломлённого таким поворотом врага. Тот, не теряя времени, восстановил контроль над крыльями и благоразумно отлетел в сторону. Однако уже в следующее мгновение его глаза широко распахнулись от ужаса. Ствол оружия, удерживаемого Гренделем одной рукой, смотрел прямо ему в грудь. На глазах Кэбота грудь кюра исчезла, словно растворившись в воздухе.
Кроме фигуры быстро удаляющейся вдоль оси Мира, у ворот арсенала осталось только двое кюров, ни один из которых даже не попытался схватиться за оружие.
Кэбот направил стрелу в грудь одного из них.
— Нет, — остановил его Лорд Грендель сказав это по-гореански, после чего перешёл на кюрский и что-то сказал оставшимся противникам, после чего те аккуратно сняли с себя оружие и толкнули его к воротам арсенала.
Лорд Грендель, переложил оружие в руку, просунутую в ремни крыла, освободившейся рукой, включил переводчик, чтобы Кэбот мог бы понимать всё, что будет сказано.
Семь мертвых кюров безвольно плавали в невесомости поблизости. Другой, сбежавший, практически выпотрошенный Статием и умерший спустя какое-то, плавал немного больше остальных, приблизительно в пятидесяти ярдах от выступа. Его тело бесцельно дрейфовало, иногда переворачиваясь, всё больше запутываясь в собственных внутренностях.
— Теперь убейте нас, — попросил одни из кюров, оказавшихся в безвыходном положении.
— Нет, — сказал Лорд Грендель. — Сегодня было достаточно убийств.
— Убейте нас, — одержал своего товарища другой кюр. — Агамемнон всё равно убьёт нас, если мы вернёмся без оружия.
— Вытащите руки из ремней, — велел им Лорд Грендель, а потом повернулся к Статию и приказал: — Верни им их оружие.
Кэботу показалось, что у него волосы встают дыбом, а Статий, не подвергая сомнению распоряжение Лорда Гренделя, вытащил руку из ремня и толкнул оружие в стороны двух кюров.
— Опусти свой лук, — сказал Лорд Грендель Кэботу, который подчинялся, хотя и с явной неохотой.
А Лорд Грендель повернулся спиной к двум врагам, и одним взмахом крыльев, вернулся на выступ.
— Мы убежали, — бросил Лорд Грендель двум кюрам, не поворачиваясь к ним лицом.
— Да, — сказал один из них. — Вы убежали.
Два кюров изумлённо посмотрели друг на друга, а затем снова отбросили своё оружие, вставили руки в крылья, повернулись и полетели прочь от платформы.
— Они могли убить тебя и всех нас, — выдохнул Кэбот.
— Верно, — признал Лорд Грендель.
— Но почему они этого не сделали? — спросил Кэбот.
— Они — кюры, — ответил Грендель.
— Ничего не понимаю, — буркнул Тэрл.
— Вот Ты поступил бы так? — поинтересовался Лорда Грендель.
— Нет, — мотнул головой Кэбот.
— Видишь, — усмехнулся Лорд Грендель. — Ты тоже кюр.
— Что будем делать дольше? — спросил Кэбот.
— Для начала соберём оружие, — ответил Грендель.
— Агамемнон убил бы тебя, немедленно и без сомнений, — заметил Кэбот.
— Он не кюр, — развёл руками Лорд Грендель.
— Он — кюр, — сказал Кэбот.
— Не всякий кюр — кюр, — заявил Грендель, и Тэрл не нашёл, что ему ответить. — Мы перенесём тебя на поверхность.
— Они ждали нас в арсенале, — заговорил Статий. — Они знали, что мы придём.
— Несомненно, — кивнул Лорд Грендель.
— Полагаешь, что Агамемнон получил информацию о наших планах?
— Конечно, — ответил Грендель.
— Он мог ожидать таких действий с нашей стороны, — предположил Кэбот.
— Очень маловероятно, — покачал головой Лорд Грендель, — что он подготовился бы так тщательно и даже удалил охранников и оружие из арсенала, просто предполагая вероятность столь смелого удара, не имея точных данных.
— Даже мы сами, — напомнил Статий, — рассматривали наше предприятие как авантюру, немногим больше чем акт отчаяния, если не безумия. Мы ожидали пробиваться через легионы охранников в отчаянии предрешённого исхода.
— Агамемнон проницателен, — признал Кэбот. — Такая продуманная ловушка хорошо укладывается в его характер.
— Только как он узнал, где установить эту ловушку, и когда? — осведомился Грендель.
— Понятия не имею, — пожал плечами Кэбот.
— Леди Бина, — сообщил Статий, — сбежала из лагеря, несколько дней назад.
— Ай-и-и! — протянул Кэбот.
— Это правда, — подтвердил Лорд Грендель.
— Она подслушала наши планы, — сказал Статий.
— Как она могла сбежать из лагеря? — спросил Кэбот. — Разве на ней не было колокола. Её что, не посадили на цепь ночью?
— Она ускользнула от начальника лагеря, незадолго до того, как её должны были приковать, скорее всего, ей кто-то помог, — сказал Статий. — Её руки не были связаны за спиной, как во время переходов, так что она могла придерживать язык колокола.
— Ты подозреваешь её в раскрытии наших планов? — уточнил Кэбот.
— Конечно, — кивнул Статий.
— Агамемнон мог предвидеть такое нападение, — снова высказал своё предположение Кэбот.
— Была измена, это ясно, — сказал Лорд Грендель. — Разведка вскрыла систему охраны в арсенале. Это было сделано вскоре после побега Леди Бины. А незадолго до нашей атаки все меры безопасности были изменены, словно Агамемнон решил, наконец, в силу нашей слабости, что в таких предосторожностях больше нет нужды.
— И установил засаду, — закончил его мысль Кэбот.
— Во всей её смертоносности, — добавил Статий.
— Всё же, возможно, она невиновна, — покачал головой Кэбот.
— Это был не первый раз, когда она выдала кюров Агамемнону, — констатировал Лорд Грендель.
— Мы должны взять её кровь, — прорычал Статий.
— Вероятно как раз сейчас, — вздохнул Грендель, — в прекрасных одеждах и вуалях она пирует с Агамемноном.
— Этого мы не знаем, — успокоил друга Кэбот.
— Не думаю, что мы увидим её снова, — заметил Лорд Грендель.
— Но если увидим, — сказал Статий, — это будет привилегия Лорда Грендель отрезать, пожарить первую порцию её плоти и съесть на её глазах.
При надлежащем хирургическом внимании этот способ экзекуции может быть растянут на несколько дней, прежде чем можно будет переходить к более устрашающим пыткам, вроде игл и калёного железа, медленного огня и капель кислоты.
— Я буду защищать её до последней капли крови, — предупредил Лорд Грендель.
— Она виновна, — напомнил Статий.
— Да, — согласился Грендель.
— Тогда, дорогой друг, — вздохнул Статий, — Ты умрёшь вместе с нею.
— Пока не ясно, виновна ли она на самом деле, — заметил Кэбот.
— Почему Ты говоришь это? — поинтересовался Статий.
— Я не знаю, — пожал плечами Кэбот. — Есть в этом деле что-то, что продолжает ускользать от меня, какая-то мелочь, что-то, что я не могу ухватить, нечто, что время от времени беспокоит меня, как шепот, которого на самом деле не слышно.
— Возможно, — проворчал Статий, — когда она рядом с Агамемноном, в регалиях и диадеме, будет наблюдать за тысячей казней наших товарищей, кюров и людей, тебе будет достаточно доказательств.
— Несомненно, — усмехнулся Кэбот.
— Ты любишь её? — полюбопытствовал Статий.
— Нет, — отмахнулся Кэбот. — Но, по-своему, я испытываю к ней нежные чувства, поскольку её может любить другой.
— Кто? — поинтересовался Статий.
— Другой, — уклонился от ответа Кэбот.
— Лорд Грендель? — удивился Статий.
— Возможно, — пожал плечами Кэбот.
— Доказательства, события, обстоятельства, тысяча деталей — неопровержимы, — заявил Статий.
— Возможно, — кивнул Кэбот.
— Мы перенесём тебя на поверхность, — сказал Лорд Грендель. — Мой дорогой Статий, Ты собираешься собирать оружие?
— Да, — ответил Статий.
Глава 48 Амнистия
— Ты слышишь это? — спросил Лорд Грендель.
— Конечно, — кивнул Кэбот.
Что интересно, на этот раз сообщение было передано, и по-кюрски, и по-гореански.
По Миру разносились слова Агамемнона, объявлявшего мир и амнистию.
— Еды осталось совсем мало, — вздохнул Кэбот.
— Не кормите меня, Господин, — предложила Лита.
— Бери и ешь, — буркнул Кэбот, вжимая кружок сула в ладонь девушки, и та, склонив голову, с благодарностью съела полученное угощение.
Она стояла на коленях, и её волосы ниспадали на запястья.
«Насколько красивы они, — подумал Кэбот. — Насколько желанны. Как естественно, что мужчины берут их и делают их своими, надевая на них ошейники».
В отряде Гренделя теперь осталось совсем мало бойцов, дюжина кюров и семь человек. Они углубились далеко в лесистую зону между основными обитаемыми местами и отдалёнными деревнями, ближе к дальнему полюсу и Озера Страху.
— Мы не можем убегать постоянно, — проворчал один из кюров.
Восстание или бунт к этому времени в целом было подавлено, разрозненные группы повстанцев, понёсшие тяжёлые потери и рассеянные, преследовались повсюду.
Сотни кюров и людей, откликнулись на предложенное Агамемноном перемирие.
— У нас было восемь единиц энергетического оружия, — сказал другой кюр.
Имелось в виду то оружие, которое добыли Лорды Грендель и Статий, вместе с человеком, Тэрлом Кэботом, в бою у арсенала.
— У Агамемнона их сотни, — напомнил ему третий.
— Ну так иди, пообещай ему преданность, — бросил четвёртый.
— Разве мы не должны были оставить себе всё оружие? — поинтересовался человек по имени Архон, теперь квалифицированный лучник.
— Я так не думаю, — ответил ему Лорд Грендель.
Соображение, скорее всего, было следующим. Эти восемь единиц оружия, несомненно, сделали бы один из повстанческих отрядов, скажем, отряд Лорда Гренделя, более мощным по сравнению с остальными, но по-видимому восемь единиц даже такого оружия не дали бы особого превосходства над огневой мощью, которую имело полностью вооружённое, многочисленное подразделение вражеских сил. Кроме того, такая концентрация оружия в единственном отряде, привела бы к тому, что другие группы мятежников, теперь разбросанные по большой территории, по большей части потерявшие связь друг с другом, остались бы как и прежде, вооружёнными примитивным оружием, палками, копьями, топорами и ножами. К счастью для них, у них имелось и более опасное оружие луки и стрелы. И действительно, стрелы, выпущенные от большого лука, оказались весьма серьёзным аргументом, даже против противника, вооружённого более сложным оружием. В итоге, вскоре после поражений предыдущих дней, было решено распределить эти восемь трофеев между несколькими группами, одной из которых была группа Лорда Гренделя. Теперь было восемь отрядов имевших по одной единице оружия, что, по крайней мере, мы надеемся, действовало как некое средство устрашения, для сил Агамемнона, удерживая их от слишком опрометчивых действий. Были некоторые соображения относительно концентрации всего оружия для атаки на дворец, но все быстро пришли к выводу, что дворец слишком плотно охраняется, да и помимо этого он был практически неприступен. Соответственно, оружие было распределено среди восьми групп, среди которых была и группа Лорда Гренделя. Его отряду досталась винтовка, если использовать более-менее подходящий человеческий термин, к которой осталось всего несколько зарядов. Досталась эта винтовка разведчику Флавиону. Это показалось разумным, учитывая его частые отлучки из лагеря и высокую опасность столкновения с Фиолетовыми Шарфами.
Кэбот предпочитал свой лук, а Лорд Грендель, несмотря на его умение обращаться с лёгким оружием, любил чувствовать в руках вес кюрского топора.
— Сколько тех, кто принял амнистию? — спросил кто-то из кюров.
— Сотни, я слышал, — ответил ему другой. — Они стекаются жилым регионам, чтобы сдать оружие.
— Сколько тех, кто решил не сдаваться? — поинтересовался третий.
— Немного, как мне кажется, — ответил второй.
Их глаза сошлись на фигуре их лидера, крупной и столь же неподвижной как камень, сидевшего на бёдрах, в позе отдыха кюров.
— Лорд Грендель? — окликнул его первый из них.
— Уходите, если хотите, — отозвался Грендель. — Вашему уходу никто не воспротивится.
— И Вы не будете охотиться на нас, чтобы убить?
— Нет, — пообещал Грендель.
— Пойдёмте с нами, — предложил второй.
— Нет, — покачал головой Грендель.
— Амнистия для всех, и для кюров, и для людей, — сказал первый из них.
— Всё будет как прежде, — добавил второй.
— Агамемнон устал от войны, — поддержал их третий. — Война закончена. Он предоставляет милосердие и прощение для всех.
— Для всех, — подтвердил второй, — даже для тех, кто наиболее активно выступал против него.
— Он желает вернуть мир, — сказал третий.
— Я в этом не сомневаюсь, — ответил Грендель.
— Ну так пойдёмте с нами, Лорд Грендель, — позвал его первый.
— Нет, — отрезал он.
Глава 49 Следы
— Замри, — шёпотом скомандовал Грендель, ноздри которого заходили ходуном.
Они с Кэботом находились в нескольких пасангах от их лагеря, скрытого в лесу.
— Там, — указал Грендель, — где кривой куст. Приготовь свой лук.
Кэбот скинул тушу тарска с плеч и приготовил большой лук, наложив стрелу на тетиву.
Полусогнувшись, крутя головой из стороны в сторону, Грендель осторожно приблизился прорехе в зарослях кустарника.
— Что там? — шёпотом спросил Кэбот.
— Кюр, Фиолетовый Шарф, — нормальным голосом ответил Грендель. — Точнее его часть, в том числе и фиолетовый шарф.
Кэбот осмотрелся и присоединился к своему другу.
— Он был убит на открытом месте, а потом его уже затащили сюда, чтобы припрятать. След видишь?
— Он наполовину прикопан, — заметил Кэбот.
— Слин, — заключил Грендель.
— Согласен, — кивнул Кэбот.
Лесная пантера чаще затаскивает свою добычу на дерево, по-видимому, чтобы уберечь это от других хищников или падальщиков. Ларл зачастую спит около добычи, которую наполовину съел, таким образом, охраняя её. Кто осмелился бы бросить вызов ларлу? Животные меньшего размера терпеливо ждут, пока тот не оставит свою добычу потеряв к ней интерес и вальяжно не удалится прочь. Слин же обычно затаскивает добычу в укромное место, где потом может полакомиться в безмятежном одиночестве. Случается, что он прикапывает часть мяса. Слин, в основном, ведёт ночной образ жизни, обычно появляясь из логова или норы после наступления темноты. Он — по-своему упрямое животное, которое будет идти по следу, на который встало даже через стадо подобных или даже более желанных с точки зрения охоты, животных. Это — самый лучший следопыт Гора, а потому на Горе зачастую используется для выслеживания беглых рабов и рабынь.
— Это уже не первый, — констатировал Кэбот.
— Верно, — кивнул Грендель.
— В этот район леса заходили наши фуражиры из числа людей, — припомнил Кэбот. — Ни один из них не подвергся нападению.
— Ничего не понимаю, — проворчал Грендель.
— Убивают только кюров, — заключил Кэбот.
— Но это не имеет никакого смысла, — пожал плечами Грендель.
— Такое впечатление, что наш лагерь кто-то охраняет, — заметил Кэбот.
— Что за чушь, — буркнул Грендель.
— Посмотри сюда, — указал Кэбот на мягкую землю. — Вот здесь! Видишь следы!
— Следы слина, — констатировал Грендель.
— Присмотрись к ним, — посоветовал Кэбот. — Внимательнее.
— Интересно, — хмыкнул Грендель.
— След одной лапы мельче других, — сказал Кэбот. — Лапа едва касалась земли.
— Левая задняя лапа, — определил Грендель.
— Понимаешь, что это значит? — осведомился Кэбот.
— Конечно, — кивнул Грендель. — Он хромой.
Глава 50 Агамемнон играет
— Думаю, — сказал Кэбот своей рабыне, — отвести тебя в жилую зону, в театр амнистии, чтобы тебя могли бы оставить в живых, как товар и позже, вместе с другими, распределить или продать.
— Пожалуйста, нет, Господин! — воскликнула девушка, падая перед ним на колени и прижимая голову к его ногам.
Сквозь её волосы был виден ошейник на её шее. Его ошейник.
«Интересно, — подумал мужчина, — как можно любить их, если они всего лишь рабыни, не больше, чем домашние животные».
— Но в этом случае Ты можешь выжить, — объяснил он.
— Я предпочту остаться с вами, — всхлипнула девушка.
— Очень маловероятно, что тебя могли бы убить, — предположил Тэрл, — у тебя приятные формы, как раз такие, которые ценятся на рынках Гора.
— Отставьте меня с собой! — попросила она.
— Это только вопрос времени, — вздохнул Кэбот. — Рано или поздно нас обнаружат и уничтожат. Я не вижу смысла тебе умирать вместе с нами.
— Но Вы же любите меня! — крикнула Лита.
Тело мужчины напряглось в гневе. Как она посмела озвучить такое? Что за вздорное предположение!
— Нахальная, дерзкая, самонадеянная шлюха! — закричал он на неё.
— Господин! — попыталась протестовать рабыня.
Но Кэбот, с внезапным раздражением и яростью, отпихнул её ногой от себя, опрокинув на землю.
— Простите меня, Господин, — прошептала напуганная его гневом девушка, сворачиваясь в позу эмбриона.
Её глаза заполнились слезами.
Как смеет она, рабыня, товар, собственность, думать, что её господин мог бы любить её?
Она что, забыла, кем она была?
Или, если говорить более рассудительно, более тщательно подбирая слова, как смеет, она озвучивать такое? Многие женщины были связаны, и с завязанными глазами на поводке были уведены на рынок из-за такой неосмотрительности.
Правда, не будем отрицать, что многие рабыни хорошо знают о своём месте в сердце владельца, даже о том, что он мог бы умереть за неё. Несомненно, никто из них, ни рабыня, ни господин, не планировали это так, но именно так это зачастую проявляется. Действительно ли это настолько странно? То, что рабыня могла бы любить своего хозяина, а тот мог бы питать нежные чувства к своей рабыне? Разве не могла она, так или иначе, возможно, к своему несчастью, вызвать эти чувства, своей красотой, своей беспомощностью и страстью, любовью и преданностью, своим самоотверженным служением? В конце концов, разве не является она для мужчины верхом женского совершенства, рабыней, тем, что он столь жадно хочет и жаждет, тем, что выходит далеко за рамки того, что он мог бы получить от свободной женщины? Ведь, в конечном итоге, в ошейнике она — создание любви. Разве ошейник, сам по себе, не символ этого? Разве она существует не для любви? Таким образом, стоя на коленях, подчиняясь, чувствуя, как разгораются её потребности, как подобно цветку распускается её собственная любовь, она неизбежно начинает надеяться на то, что что-то вроде её собственных чувств, столь глубоких, широких, подавляющих, могло бы родиться, хотя бы в крошечной степени, у её господина. Едва ли она отваживалась надеяться на это той ночью, когда под двойной хлопок плети её, закованную в цепи, сдёрнули с аукционной площадки. Но вот спустя какое-то время, она, напуганная до жути, начинает, пытаясь скрыть свою радость, подозревать, что это может быть так. Не из-за того ли, например, её господин последнее время становится всё менее терпеливыми и более строгими с нею, не борется ли он с чем-то внутри себя, с чем-то нежелательным, что он не хотел бы признать? Конечно, она теперь должна стремиться не сделать ничего, что могло бы заставить его избавляться от неё. Она отлично понимает, что он может быть подвергнут презрению его сограждан, если те, к своему удивлению, заподозрят, что он мог бы влюбиться в рабыню. Но не может ли быть так, что они сами, по крайней мере, некоторые из них, втайне от всех, в тишине своих собственных домов, столь же печально виновны в том же самом проступке? Конечно, радостные, сияющие лица многих рабынь, с которыми сталкиваются на рынках и улицах, заставляют предложить именно это. Но знает она и то, что, учитывая характер мужчин, у неё есть гораздо больше поводов к тому, чтобы бояться последствий его собственного возможного самобичевания, чем насмешек других. Его осмысление себя, того, что является подобающим для него, может представлять для неё самую большую опасность. Она чувствует свою уязвимость. Она может быть продана по простой прихоти. Она удваивает свои усилия быть его скромной, приятной рабыней. Конечно, она стремится быть приемлемой для него, полностью, какой она должна быть, желанной, своим рабским способом. И конечно, её рабские огни ничуть не уменьшаются. Она терпеливо и жалобно, ведомая своими пробуждёнными потребностями, как и прежде, ползёт к его рабскому кольцу, умоляя о его хотя бы малейшем прикосновении. И даже будь он жестоким и ненавидимым рабовладельцем, даже из вражеского города, она не могла бы не вести себя так. Мужчины проследили бы за этим. Но, теперь, даже вдали от рабского кольца, когда он возвращается домой со своей работы и она приветствует его стоя на коленях, глядя на него снизу вверх, или когда она подает ему ужин или вино, когда он смотрит на неё, полирующую кожу его сандалий, когда он приказывает, чтобы она зажгла лампу любви, разве не мелькает в его глазах нечто другое, чего прежде там не было, возможно, какой-то немного иной блеск или оттенок? И вот теперь, она начинает подозревать, всякий раз двигаясь перед ним, как прежде тонко, как если бы неумышленно, вызывая его желание, просто своими движениям прислуживающей рабыни, что он мог бы начать влюбляться в неё, несмотря на то, что она всего лишь покорная, побеждённая собственность — рабыня. И, конечно, одно дело для рабыни, едва осмеливаться надеяться или с благодарностью и радостью подозревать и понимать, что она теперь могла бы расцениваться своим владельцем с нежными чувствами, и совсем другое говорить об этом. Разве это не та тайна, о которой не стоит говорить вслух, пусть она, возможно, разделена, хотя и неохотно её владельцем? Конечно, она продолжит вставать перед ним на колени, служить и ублажать. И она знает, что если ею не будут довольны, то она почувствует плеть, как и любая другая девка, и она не хотела бы ничего иного, поскольку она гордится своим владельцем, его силой и решительностью, она горда принадлежать такому мужчине. Он — её господин.
— Не забывайся, — прорычал он. — Ты не свободная женщина. Ты — животное, клеймёное домашнее животное, бессмысленное животное для труда и секса, товар, вещь, приставленная к работе, страстная игрушка, что-то, что можно эксплуатировать по желанию рабовладельца, для его удобства и удовольствия.
— Да, Господин, — всхлипнула рабыня.
— Если тебя оставят в живых, то некоторые другие смогут получить от тебя некоторую пользу.
— Да, Господин, — прошептала девушка, но затем вскрикнула в отчаянии и, подползя к его ногам и прижавшись к ним головой, зарыдала: — Оставьте меня с собой! Оставьте меня, пожалуйста, Господин!
— Я принял решение, — объявил Кэбот. — Тебя свяжут и на привязи уведут из лагеря. В случае необходимости тебя будут подгонять плетью.
— Господин никогда не бил меня! — всхлипнула Лита.
— Я готов это сделать, — заверил её Кэбот.
— Конечно же нет, Господин! — сказала она.
Кэбот повернулся к Архону и его товарищу, стоявшим рядом, и приказал:
— Раздеть её и связать. И принесите мне плеть.
— Господин! — испуганно вскрикнула она.
Через пару мгновений рабыня уже стояла раздетой, с запястьями, привязанными к крепкому суку, нависающему над её головой, так, чтобы она не повредила свою красоту о грубую кору, покрывавшую ствол дерева. Это было обычное положение для наказания плетью.
Девушка дикими глазами посмотрела назад, на Кэбота, и глотая слёзы спросила:
— Неужели господин мною недоволен? Ведь я изо всех сил старалась быть такой, чтобы нравиться, моему Господину!
— Плеть уже размотана, — сообщил ей он.
Лита горестно застонала.
— Тише, — внезапно сказал кюр, поднимая лапу, — слушайте!
Лорд Грендель вскочил на ноги.
— Кто-то приближается — заключил кюр.
Кэбот отбросил плеть на землю и вооружился луком.
Все глаза устремились к воротам небольшого лагеря.
Вскоре из-за частокола донёсся голос.
— За Лорда Арцесилу, — ретранслировал прилетевшую фразу переводчик Кэбота.
— Это — Лорд Флавион, — определил Гендель. — Откройте ворота!
Флавион, с оружием наперевес, покачиваясь на нетвёрдых ногах, вошёл в лагерь. За ним нестройной колонной следовала дюжина или чуть больше людей, все были одеты, а на головах некоторых были шлемы.
— Пейсистрат! — воскликнул Кэбот, отбрасывая лук и шагая вперёд.
Двое мужчин крепко обнялись.
— Ты ранен, — заметил Кэбот.
— Смерть, энергетическое оружие, огонь и крики, — устало проговорил Пейсистрат.
Кэбот, придерживая его руками, усадил на землю. Другие люди, вошедшие в лагерь, были измучены до крайности, бледны, грязны, их одежда была изорвана, многие в окровавленных бинтах. Двое держались на ногах только благодаря поддержке своих товарищей. Среди пришедших были и четыре рабыни, включая Коринну, фаворитку Пейсистрата.
— По Цилиндру Удовольствий нанесли удар мощным оружием, — сообщил Пейсистрат. — Оболочка была нарушена. Мы, в количестве четыреста человек, вышли и сдались, чтобы воспользоваться амнистией.
— Это было разумно с вашей стороны, — заметил Кэбот.
— Нет, — прошептал Пейсистрат. — Нет. Когда мы бросили оружие, нас направили к театру амнистии, но мы задержались и не успели войти туда. Мы не собирались этого делать, просто мы ослабли после долгого голодания, а некоторые из нас были ранены. Мы остановились на холме, с которого был виден театр, в котором собралось, должно быть, две тысячи или даже больше кюров и людей.
— Это понятно, — кивнул Кэбот. — Их собрали там для принесения присяги Агамемнону, клятвы кровью и честью.
— А затем по ним открыли огонь из энергетического оружия, — продолжил Пейсистрат. — Театр превратился в заполненную огнём топку. Их резали, жгли заживо со всех сторон. Мы видели почерневшие тела, сбившиеся в кучу, взрывающиеся и дымящие. Мы чувствовали запах сгоревшей плоти.
— Достаточно, — остановил его Лорд Грендель. — Этого достаточно.
— Вот значит, как выглядит амнистия Агамемнона, — прорычал один из кюров.
— В том котле, — сказал, другой, — были наши братья, те, кто жил вместе с ними в этом лагере, кто боролся с нами плечом к плечу, кто поверил слову Агамемнона.
— Теперь, — заявил третий кюр, — я больше не боюсь умереть.
— Ты говорил, что с тобой было четыреста человек, — напомнил Кэбот.
— Что-то около того, — вздохнул Пейсистрат, опустив голову.
— Здесь лишь немногие, — сказал Кэбот.
— Мы убежали оттуда, — продолжил Пейсистрат. — Мы знали, что нас будут разыскивать. У нас не было никакого оружия, но в лесу мы столкнулись с благородным Флавионом, который привёл нам сюда.
— Вас было четыреста, — повторил Кэбот.
— Флавион сплотил нас и вселил в нас уверенность, — вздохнул Пейсистрат. — Он предложил нам подождать, пока он не убедится, что теснина, через которую нам предстояло пройти, безопасна. Мы ждали.
— Сколько времени? — уточнил Кэбот.
Пейсистрат пожал плечами и ответил:
— Не могу сказать точно. Четыре ана, может пять. Я не знаю.
— Что было дальше?
— Благородный Флавион, наш спасатель и проводник, вернулся, и мы начали свой поход.
— Вас было четыреста, — надавил на него Кэбот.
— Увы, — вступил в разговор Флавион, на лице которого застыло кюрское выражение страдания, хотя голос из переводчика Кэбота шёл достаточно спокойно, впрочем, точно так же, как всегда. — В том узком проходе нас ждала засада. Колонну разнесли в клочья. Боюсь, только голове колонны, мне и некоторым другим, кто уже вышел из теснины удалось выжить.
— Вам, повезло, — покачал головой Кэбот.
— Конечно, гораздо больше чем остальным, — пришёл ответ из переводчика Кэбота.
— Добро пожаловать в наш лагерь, — сказал Лорд Грендель Пейсистрату, его товарищам и сопровождавшим их животным. — Отдыхайте. Сейчас вам дадут что-нибудь поесть.
— В театре убили всех? — спросил Кэбот у Пейсистрата.
— Да, — ответил тот. — Кюров и людей, мужчин и женщин.
— Даже животных, даже рабынь? — не поверил Кэбот.
— Всех, — мрачно сказал Пейсистрат.
— Таковы методы Агамемнона, — проворчал кюр.
— Это его деспотия, — добавил другой.
Кэбот медленно повернулся, подойдя туда, где было закреплено его собственное животное, девка по имени Лита, осведомился:
— Ты всё слышала?
— Да, Господин, — ответила она.
— Похоже, что твоему хозяину не стоит отсылать тебя в жилую зону, — сообщил ей Кэбот.
— Его девушка рада, — прошептала Лита.
— Это было бы напрасной потерей животного, — пояснил он.
— Да, Господин, — не могла не согласиться рабыня и тут же позвала его: — Господин.
— Что? — откликнулся Тэрл.
— Ваша плеть была размотана, — напомнила она.
Кэбот присел, подобрал плеть, а затем, медленно поднял рукоять вертикально и, прижав ремни к рукояти, мягко коснулся ею спины девушки.
— Мой Господин ударил меня? — уточнила Лита.
— Да, — устало сказал Кэбот.
Она повернула свою голову и, сложив губы в поцелуй, умоляюще посмотрела на Кэбота, прижал плеть к её губам, позволяя поцеловать кожу. Рабыня сделала это со всей благодарностью и страстью, на какие была способна.
Тогда Тэрл развязал её и, подняв тунику с земли, бросил девушке.
— Помоги с едой, — приказал он. — И приготовь места для отдыха. Наших гостей надо накормить, а потом им следует отдохнуть.
— Да, Господин, — ответила рабыня.
— Мне нужно поговорить с тобой, — сказал Лорд Грендель, подойдя к Кэботу, а когда они отошли в сторону, спросил: — Тебя не удивляет тот факт что маршрут беглецов было так точно и быстро вычислен?
— Несомненно, трагическая случайность, — ответил мужчина.
— Ты сам в это веришь? — осведомился Лорд Грендель.
— Нет, — признался Кэбот.
— Вот и я не верю, — покачал головой Лорд Грендель. — А знаешь что я думаю, мой друг.
— Что? — спросил Кэбот.
— Мне кажется, что Лорд Агамемнон сделал свою первую и самую большую, ошибку, — сказал Грендель.
— Какую же? — поинтересовался Кэбот.
— Объявил амнистию, — объяснил Грендель, — а затем устроил бойню.
— Разве это не был умный ход? — уточнил Кэбот.
— Нет, — ответил Лорд Грендель. — Поскольку это было не по-кюрски.
— Многие, кого я знаю, предположили бы, что это было очень по-кюрски, — заметил Кэбот.
— Нет, — сказал Грендель. — Кюры так не поступают.
Глава 51 Грот пуст
— Его здесь нет, — констатировал Кэбот.
Пейсистрат остался ответственным за людей в лагере отряда Лорда Грендель, а Статий, не так давно бывший не больше, чем презренным субординантом, был назначен командовать кюрами. Заодно, на него, как на кюра, было возложено общее командование в лагере.
А Лорд Грендель и Кэбот обогнув Озеро Страха по его берегу, ближайшему к жилым областям, вышли к известному им месту, чтобы сжечь останки Лорда Арцесилы, которые они ожидали найти в гроте. Однако основной целью их похода были наконечники стрел оставшиеся там. Необходимо было восполнить их запас, по крайней мере для себя. Многие из людей теперь, в той или иной мере, освоили лук, но остро стояла проблема нехватка подходящих заготовок для наконечников. У многих теперь были просто заострённые оперённые палки. Некоторые ухитрялись делать наконечники из камня или из согнутых, скрученных кусочков металла, но это всё были кустарные поделки, в лучшем случае. Кремень, классический камень для таких целей, дающий осколки, подходящий формы, в этом Мире найти не удалось.
Для Лорда Грендель и его человеческого союзника, Тэрла Кэбота, не составило труда определить местонахождение грота, в котором они оставили Лорда Арцесилу, однако войдя внутрь, они с удивлением обнаружили, что там пусто.
— Лорд Арцесила лежал здесь, — сказал Кэбот, указывая на дальнюю часть пещеры. — Вон пятна его крови.
— Кровь не свежая, — заметил Грендель.
— Вероятно, он умер от своих ран, а животные, почувствовав запах крови и смерти, вытянули тело из грота, — предположил Кэбот.
— Будем надеяться, что он умер прежде, чем они на него натолкнулись, — вздохнул Лорд Грендель.
— Нет никаких признаков борьбы, — сказал Кэбот. — Сосуды примерно там же, где они были, когда мы оставили грот. Вот только, почему-то нет и никаких следов в слое пыли на полу.
— Не исключено, что его могли обнаружить, схватить и передать Агамемнону, — высказал предположение Лорд Грендель.
— В любом случае его здесь нет, — подытожил Кэбот.
Когда-то Кэботу и Лорду Гренделю очень повезло с кузнецом, который изготовил первые наконечники, приняв их или, по крайней мере, притворившись, что принял за декоративные кулоны.
Разумеется, последние серебряные монеты Кэбота, доставшиеся ему в результате пари с Пейсистратом, были потрачены на эти цели.
Каждый из них теперь нёс по мешку, содержавшему сотни таких смертоносных деталей.
— Ты считаешь, было разумно оставлять Флавиона в лагере? — поинтересовался Кэбот.
— Вполне, — кивнул Грендель. — Пусть он думает, что остаётся вне подозрений. Пусть сидит и ждёт, планируя очередную подлость. И мы тоже подумаем, как мы можем использовать его.
— А что если он выдаст местонахождение лагеря? — осведомился Тэрл.
— Это был бы всего один лагерь, — усмехнулся Лорд Грендель. — Нет, он хочет представлять для Агамемнона большую ценность. Лучше, дождаться перегруппировки, чтобы сдать сразу дюжину лагерей, дюжину лидеров и дюжину отрядов. Пусть он думает, что затаился среди нас как ост свернувшийся под нашими ногами, неподозреваемый, незамеченный, вызнающий и вынюхивающий.
— Однако, следует признать, что с восстанием покончено, — вздохнул Кэбот. — Остались лишь небольшие анклавы сопротивления, ожидающие только того, когда ими займутся всерьёз, уничтожив один за другим.
— Наши дела здесь закончены, — сказал Лорд Грендель. — Пора возвращаться в лагерь.
— Замечательно, — кивнул Кэбот.
— Вероятно, Ты стремишься поскорее вернуться к своему маленькому животному, — заметил Грендель.
— К смазливой шлюхе в ошейнике, по имени Лита? — уточнил Кэбот.
— Да, — кивнул Лорд Грендель.
— Возможно, — буркнул Кэбот.
— Ты говорил во сне, — сообщил Грендель.
— Для рабовладельца трудно долго быть без своей рабыни, — пожал плечами Кэбот.
— Есть кое-что потруднее этого, — заметил Грендель.
— И что же это? — полюбопытствовал Кэбот.
— Не Ты ли зажёг рабские огни в её животе? — вместо ответа спросил Грендель.
— Верно, — признал Тэрл, — как и то, что она — рабыня.
— Вот это оно и есть, — усмехнулся Грендель.
— Что? — не понял Кэбот.
— То самое, — пояснил Грендель, — что труднее, чем рабовладельцу быть без его рабыни.
— И что же это? — снова не понял Кэбот.
— Для рабыни, быть без её хозяина, — ответил Грендель.
— Я предположил бы, что в действительности это во многом вещи одного порядка, — сказал Кэбот.
— Признаться, меня берут сомнения относительно этого, — заметил Лорд Грендель. — Я часто размышлял над беспощадностью рабовладельцев, которые так односторонне и безжалостно бросали беспомощных рабынь в муки таких потребностей.
— Это делает их отчаянно зависимыми и легче управляемыми, — объяснил Кэбот.
— Я бы не сильно удивился, — признался Лорд Грендель, — если бы узнал, что сексуальные потребности, беспомощность и страстность человеческих женщин далеко превышают потребности мужчин.
— Только, когда они были пробуждены сексуально, — поправил его Кэбот. — Я знаю мир, где многие мужчины очень удивились бы такому предположению.
— Думаю, что я слышал о таком мире, — хмыкнул Грендель.
— И это не Гор, — улыбнулся Кэбот.
— Разумеется, — кивнул Лорд Грендель. — Это был бы совсем другой мир, трагичный, жертвующий своими интересами, мир, живущий без удовольствия.
— В мире, о котором Ты подумал, — сказал Кэбот, — далеко не все женщины сексуально инертные, вялые или спящие. У некоторых из них в животах живут беспокойные потребности гореанской рабыни.
— Но это необычно, не так ли? — уточнил Грендель.
— Трудно сказать, — пожал плечами Кэбот, — но общее мнение состоит в том, что это ненормально.
— Это странный подход, — задумчиво проговорил Лорд Грендель, — принимая во внимание обширное распределение сексуально жизненной ткани в человеческой женщине, её всеохватность, и тонкие взаимосвязи с мыслями и чувствами. Вообще-то, учитывая это, имеет смысл считать, что почти всё тело женщины, это, по-своему, сексуальный орган. Рассмотри, например, их чувствительность, их понимание самых тонких оттенков цвета, аромата или текстуры. Даже их кожа жива, отзывчива к малейшему прикосновению, минимальному шёпоту и нюансу окружающей среды.
— Всё верно, подтверждением этого может служить тот факт, что, когда Ты укладываешь их голыми на определенные поверхности, например на каменные плитки пола или на ковёр, они приходят, иногда к своему испугу, в состоянии сексуального возбуждения.
— Или привязанной нагишом к дереву? — усмехнулся он.
— Конечно, — подтвердил Кэбот.
— Человеческие женщины, как мне кажется, — сказал Грендель, — просто замечательные создания. Иногда я думаю, что каждая из них предоставляет в собственность владельца уникальный подарок из эмоций, сознания, нежности, ощущений и удовольствий.
— Конечно, приятно владеть ими, — признал Кэбот.
— А насколько жизненны, важны и чувствительны они!
— Они знакомы, конечно, — продолжил Кэбот, — и с грубостью веревки, сжимающей их конечности, и с весом железа на запястьях и щиколотках и многих других вещах.
— И с чувством ошейника на шее?
— Несомненно, — кивнул Кэбот.
— И к щекотке шёлка, — добавил Грендель, — и к аромату духов.
— Особенно, — сказал Кэбот, — если они знают, что они были приготовлены специально для рабынь.
— Вот я и не могу понять, — вздохнул Грендель, — как получается, если это правда, что столь многие из женщин того мира оказались незнакомы со своими телам и потребностями.
— По-видимому, тому есть объяснения, — развёл руками Кэбот.
— Может они другой вид женщины? — предположил Грендель.
— Нет, конечно, — отмахнулся Кэбот. — Привези их на Гор, надень на них ошейники и продай, можешь мне поверить, они очень скоро окажутся среди самых горячих из рабынь. Разумеется, они приносят хорошую прибыль от продажи с торгов.
— Тогда я не в силах понять этого, — признался Лорд Грендель.
— В истории того мира, о котором мы с тобой говорим, — решил объяснить Кэбот, — в течение тысяч лет женщины считали полными потребностей сосудами греха, соблазнительницами, совратительницами и так далее, опасались интенсивности их сексуальности, и старались защититься от них.
— Интересно, — хмыкнул Грендель.
— Я уверен, в этом направлении было сделано немало, — продолжил Кэбот, — культурными предписаниями, социальным диктатом, требованиями, давлением и прочими методами влияния. Когда власть в обществе захвачена больными, несчастными, слабыми мизантропами, то естественно, что они, как могли, формировали их мир по своему собственному патологическому подобию. К тому же, когда мир по существу становится машиной, с бесчисленными замкнутыми в себе, расчеловеченными частями, методами и процедурами, остаётся крайне мало места или времени давно забытому животному, каким однажды был человек, пробиться к его потребностям, и ему остаётся только бродить внутри сознания, потерянному в его лабиринтах.
Лорд Грендель молча слушал.
— Есть вероятность, — предположил Кэбот, — что кажущийся недостаток женской страсти в таком мире, казалось бы, противоестественно повсеместный, и якобы необъяснимый, фактически является своеобразным доказательством не отсутствия или слабости женских побуждений и потребностей, но их замечательной силы, которая требует для её подавления социальных устройств такой продуманности и мощи.
— Женщины должны быть обращены против женщин? — уточнил Грендель.
— Да, — подтвердил Кэбот. — Им запрещено, если можно так выразиться, открывать определенные двери, смотреть в определенные зеркала, из-за страха того, что они могли бы там найти, из-за боязни того, что они могли бы там видеть.
— Мне это кажется трагической потерей женщины, — сказал Грендель.
— Верно, — согласился Кэбот.
— Выглядит так, как будто они сексуально спят, — проворчал Грендель.
— Подозреваю, что в своих снах и фантазиях, — усмехнулся Кэбот, — немногие из них сексуально спят.
— Они боятся своей природы и самих себя? — поинтересовался Грендель.
— Возможно, — ответил Кэбот. — Конечно, в природе есть очевидные, всепроникающие взаимозависимости, а они — женщины.
— Ты имеешь в виду доминирование и подчинение? — уточнил Грендель.
— Совершенно верно, — кивнул Кэбот.
— Они боятся найти своих владельцев?
— Я так не думаю, — покачал головой Кэбот. — Скорее они жаждут найти их.
— Интересно, — сказала Грендель.
— И они понимают, хотя бы в своих тайных мечтах, что они не будут цельными, пока не будут стоять на коленях перед ними.
— Из того, что Ты сказал, я заключаю, что женщины Земли не случайно ценятся так высоко на гореанских рынках.
— Зачастую, — улыбнулся Кэбот. — И их цены отражают вскрытую ценность этот товара.
— Конечно, — кивнул Грендель.
— Многие мужчины ищут именно их, — добавил Кэбот.
— Из них получаются настолько превосходные рабыни?
— Ошейник освобождает их, — пояснил Кэбот.
— Конечно, у тебя самого было удовольствие владеть и управляться рабынями, — заметил Грендель.
— С некоторыми, — признал Кэбот.
— Твоя Лита, — припомнил Грендель, — сильно плакала, боюсь, даже раздражающе сильно, когда мы покидали лагерь.
— Она была назойлива, — поморщился Кэбот. — Ей хотелось сопровождать нас, но цепь на левой лодыжке удержала её у дерева, как бы она ни протягивая к нам руки и ни рыдала.
— Подозреваю, что просто твоего слова было бы достаточно, — заметил Грендель.
— Возможно, — несколько раздражённо ответил Кэбот.
— Боюсь, Ты всё-таки любишь её, — предположил Грендель.
— Она — простая рабыня, — пренебрежительно бросил Кэбот.
— Однако у неё есть интересные особенности, — напомнил Грендель.
— Полагаю, что да, — признал Кэбот. — Она весьма умна и довольно красива лицом и фигурой. Разумеется, она неплохо выглядела бы, выставленная на сцене торгов. И она энергичная, здоровая, чувствительная, умная, очень эмоциональная, а теперь, в неволе, стала изысканно, беспомощно и уязвимо женственной.
— Ну и как, она хорошо выглядит в ошейнике? — осведомился Грендель.
— О, да, — заверил его Кэбот. — Она родилась для него.
— Рискну предположить, что у себя на Земле она была поверхностной, неприятной, беспокойной, смущённой, противной, недовольной, высокомерной, тщеславной и мелочной.
— На ней тогда не было ошейника, — развёл руками Кэбот.
— Кажется, что теперь она тысячекратно выросла в характере, понимании и эмоциональной глубине, — заключил Грендель.
— Теперь она рабыня, — пожал плечами Кэбот.
— И в её животе теперь горят рабские огни, не так ли? — уточнил Грендель.
— Да, — подтвердил Кэбот.
— А может, они уже бушуют?
— Часто, — признал Кэбот.
— И это ещё больше делает её зависимой от твоего милосердия?
— Разумеется, — кивнул Кэбот.
— Несомненно, приятно владеть красавицей, голой, в рабском ошейнике, которая ползает перед тобой, умоляя о твоём прикосновении.
— Это очень приятно, — признал Кэбот.
— Кажется, из неё получилась превосходная рабыня.
— Она пока ещё учится, — заметил Кэбот.
— Как по твоему, она принесла бы хорошие деньги?
— Думаю да, — ответил Кэбот.
— Тогда, — заключил Лорд Грендель, — её нужно держать под самой жёсткой и превосходной дисциплиной.
— По какой причине? — поинтересовался Кэбот.
— Чтобы сохранять её достойной такой цены, — пожал плечами Грендель.
— Понятно, — кивнул Кэбот.
— Она жалобно рыдала, — напомнил Лорд Грендель, — когда мы покидали лагерь. Это было неудобно. Что должны были подумать наши братья?
— Она почти обезумела, — заметил Кэбот. — Я думаю, что это правильно и полезно, позволять рабыне давать выход своим чувствам, рыдать или плакать, если ей это требуется.
— До некоторой степени, возможно, — согласился Грендель, — но затем она должна быть призвана к тишине, взглядом или словом. Позже, если она желает, в подходящих условиях, дома, в своей клетке, конуре или на цепи, она может сколько угодно метаться, стонать, плакать, рыдать.
— А я и не знал, что Ты разбираешься в управлении человеческими рабынями, — удивился Кэбот.
— Она нуждается во вкусе плети, — заметил Грендель.
— Она — женщина с Земли, — пожал плечами Кэбот.
— Тем важнее это для неё, — сказал Грендель.
— Я понимаю.
— А как ещё она может узнать, что она, действительно, рабыня, а Ты, действительно, её господин, если Ты ни разу не познакомил её со своей плетью? Тем более, что она сама хочет с нею познакомиться.
— Откуда Ты это знаешь? — полюбопытствовал Кэбот.
— Это очевидно, — усмехнулся Лорд Грендель.
— Что-то я не припоминаю, чтобы Ты сам применил плеть к Леди Бине, — проворчал Кэбот.
— Но это невозможно, — потрясённо пробормотал Грендель. — Это было бы совершенно неподобающе. Ведь она — свободная женщина.
— Ты всё ещё подозреваешь её в предательстве? Я имею в виду случай с арсеналом.
— Конечно, — ответил Грендель. — Совершенно ясно, что она виновна. У самого Флавиона, скорее всего, не было подходящей возможности покинуть лагерь незадолго до нападения, по крайней мере, не на достаточно долгое время, не привлекая внимания, а возможно и подозрений. Думаю, что он предпринял определённые меры, чтобы обеспечить её побег. Как ещё это могло случиться? И он послал её к Агамемнону, несомненно, снабдив паролем и отзывом. Каждый из них виновен. Каждый был союзником другого.
— Думаешь, она теперь занимает высокое положение при Агамемноне?
— Нисколько в этом не сомневаюсь, — проворчал Лорд Грендель.
— Статий и другие, — напомнил Кэбот, — хотят её крови.
— Они её не получат, — заявил Лорд Грендель, — не пролив сначала мою.
— У них на уме жестокие пытки, — предупредил Кэбот.
— Сомневаюсь, что ей угрожает какая-либо опасность, — усмехнулся Лорд Грендель, — восстание провалилось.
— Почему тогда, — осведомился Кэбот, — Ты продолжаешь войну?
— Потому, что это нужно, — ответил Грендель. — Это по-кюрски.
— Понятно, — кивнул Кэбот.
— А почему Ты продолжаешь войну? — в свою очередь спросил Грендель.
— Потому, что это нужно, — усмехнулся Кэбот. — Это по-гореански.
— А вот мне любопытно, — сказал Лорд Грендель, — почему в лагере Ты вёл себя так подобострастно по отношению к Флавиону, так усердно следя за его потребностями, прислуживая ему, ухаживая за ним и так далее.
— Это нравилось ему, как мне кажется, — объяснил Кэбот, — быть обслуженным человеком, одним из тех, кого он, несомненно, рассматривает как низший вид.
— Что не так уж и неуместно, — заметил Грендель.
— Возможно, — не стал спорить Кэбот.
— Ты даже натёр до блеска его мех мягким полотенцем, — припомнил Грендель. — Вероятно, это было сделано, чтобы казалось, что Ты оказал ему честь, а на деле Ты пытался смягчить его подозрения, если они у него были или что-то в этом роде?
— Возможно, — ответил Кэбот, не вдаваясь в подробности.
— Но почему только в течение одного дня? — не отставал его товарищ.
— Этого было бы достаточно, — пожал плечами Кэбот.
— Мы не должны спугнуть его, — предупредил Грендель.
— Конечно, — согласился Кэбот.
— Утром, — сказал Грендель, — мы выступаем назад в лагерь.
— Хорошо, — кивнул Кэбот. — Ты что-то говорил про то, что я разговаривал во сне?
— Да.
— Полагаю, это имело отношение к Лите?
— Да.
— А что я говорил? — полюбопытствовал мужчина.
— Насколько я понял, во сне Ты приковывал её цепью, — ответил он.
— Приковывал цепью?
— Вероятно.
— Хорошо, — кивнул Кэбот.
Глава 52 Небольшие лагеря оставлены
— Лита и я прошли этим путём много дней назад, — сказал Кэбот. — Но, я вижу, теперь лагеря оставлены.
— Уверен, Ты понимаешь, что происходит, — пожал плечами Грендель.
— Нет, — покачал головой Кэбот. — Всё что я вижу, это несколько тел, висящих на деревьях, высохших настолько, что больше не представляют интереса даже для птиц.
— Восстание подавлено, — объяснил Лорд Грендель, — Агамемнон может вернуть своё внимание к делам государства.
— А куда подевались прежние обитатели этих лагерей? — поинтересовался Тэрл. — Их ведь были сотни, тех, кто ждал, решения своей судьбы, солдат армии потерпевшей поражение вне мира, вернувшихся сюда разбитыми и опозоренными?
— Их соберут вне населённых областей, — ответил Грендель. — Чтобы, либо выдать им верёвки, либо положить под нож.
Можно напомнить, что потерпевшие поражение силы Агамемнона, экипажи, возвратившиеся на остатках его разбитого флота, после катастрофического, неудачного нападения на один из кюрских миров, были лишены доступа к обитаемым местам. Это была обычная при данных обстоятельствах для кюров практика. Кюры склонны не быть терпимыми к поражению и пораженцам, они полагают, что поддерживать и допускать до размножений можно только тех, в ком течёт кровь победителей. Соответственно, оставшиеся в живых после поражения, точнее те из них, кто оказался достаточно храбр, чтобы вернуться в свой Мир и, представ перед народом, ответить за последствия их неудачи, ожидали решения своей судьбы в многочисленных небольших лагерях. Скорее всего, их ждало два варианта, либо покончить с собой, либо лечь под нож, чтобы хирургическое вмешательство гарантировало, что они никогда не загрязнят народ низшим семенем. Многие, в горе и отчаянии уже сами повесились, не желая больше нести на себе пятно своего позора. Другие готовы были принять нож, принимая это как гарантированное и подходящее наказание за их отвратительное деяние, соразмерное тому, что они заслужили. После этой процедуры они были бы отправлены к субординантам.
— Это — безумие, — покачал головой Кэбот.
— Ты не кюр, — пожал плечами Лорд Грендель.
— Агамемнон не защищал мир от нападения, — напомнил Кэбот. — Его действия были актом агрессии, причём, насколько я понимаю, ничем неспровоцированным.
— Неужели Ты не понимаешь сути происходящего? — уточнил Грендель.
— Так объясни мне, — попросил Кэбот.
— Среди наших Миров Агамемнон выступает конкурентом великого генерала, и соперничает с ним за положение первого среди Миров, вождя нескольких Миров.
— Подозреваю, что таких вождей и генералов наберётся немало, не так ли? — осведомился Кэбот.
— Всё верно, — подтвердил Грендель, — но одного их них Агамемнон опасался больше других, того, с кем он хотел бы разобраться с первым, того, кому он долго притворялся, что оказывает поддержку, но того, кто, как ему показалось, разобрался в его стремлениях и махинациях, того, кого он с позором выставил из Мира, осмелившись, ни больше ни меньше, подготовить и послать против него свой флот.
— Уверен, я знаю о каком генерале, идёт речь, — усмехнулся Кэбот.
— Это мог быть любой из их числа, — отмахнулся Грендель.
— Но стал именно он, — сказал Кэбот.
— Да, — кивнул Грендель.
— И теперь, члены экипажей кораблей его флота должны ответить за просчеты и ошибки опрометчивого, тщеславного стремления тирана, его плохо спланированной, злополучной, неоправданной личной авантюры?
— Естественно, — развёл руками Лорд Грендель.
— Понимаю, — вздохнул Кэбот.
— Именно такие авантюры, — сказал Лорд Грендель, — особенно когда они оказываются успешными, формируют историю миров. Меч — это тот плуг который вспахивает почву будущего. Те, кто не защищаются — умирают, и валяются среди мусора своих добродетелей. Без копья нет никакого мира. Только кровь может утолить жажду насилия.
— Ты — кюр, — с горечью признал Кэбот.
— Я не думаю, что Ты сильно отличаешься от меня, — хмыкнул Лорд Грендель.
— Я оставил бы этих парней в живых, — вздохнул Кэбот.
— Интересно, — задумчиво сказал Лорд Грендель, — я бы сделал точно так же.
— Какой же Ты тогда кюр? — спросил Кэбот.
— А что есть кюр? — поинтересовался Лорд Грендель.
Глава 53 Возвращение в лагерь
— Приветствую, благородный Флавион! — поздоровался Лорд Грендель.
— Добро пожаловать в лагерь, благородный Грендель, — ответил на приветствие Флавион. — Нас обеспокоило ваше долгое отсутствие.
Пейсистрат стремительно выскочил вперёд, крепко пожал руку Кэбота и коснулся предплечья Лорда Гренделя. За ним по пятам следовала его Коринна.
— Хо! — обрадовано воскликнул Статий, подскакивая к ним. — Мы уже начали бояться за вас.
— Мы принесли наконечники стрел, — сообщил Кэбот и, встряхнув мешком, добавил: — Очень много.
— Превосходно, — растянул лицо в кюрской улыбке Статий.
— Великолепно, — поддержал его Флавион.
Архон, вожак прежних лесных людей, крикнул от удовольствия.
Кэбот и Грендель поставили на землю свои тяжёлые мешки.
— Сколько зарядов осталось у нас к твоей винтовке? — спросил Грендель у Флавиона.
— Как и прежде, пять, — ответил Флавион, — Я экономил их, предпочитая ускользать от врагов, вместо того, чтобы показывать характер и местонахождение оружия.
— Разумно, — похвалил Грендель.
— Где-то ведь есть ещё семь других винтовок, не так ли? — как бы невзначай полюбопытствовал Флавион.
— Думаю, да, — кивнул Лорд Грендель.
— За время вашего отсутствия не произошло ничего особо интересного, — доложил Флавион.
— Нам нужны были наконечники, — сказал Лорд Грендель.
Женщина Статия присела позади него в его тени.
Кэбот осмотрелся и удивлённо поинтересовался:
— А где моя шлюха, Лита? Почему она всё ещё не здесь, не у моих ног?
На лицо Пейсистрата словно набежала тень и он опустил взгляд.
— Что случилось? — резко спросил Кэбот, пристально глядя на него.
— Она сбежала, — вздохнул Пейсистрат. — Она очень сильно беспокоилась из-за твоего ухода, боялась, что Ты бросил её. Сначала долго плакала и кричала, потом сделалась угрюмой и сердитой, потом выглядела успокоившейся и покорной, а затем, однажды вечером, когда её еще не успели приковать цепью, убежала.
— Было ли у неё разрешение мужчины покинуть лагерь? — уточнил Кэбот.
— Нет, — покачал головой Пейсистрат.
— И она не была отправлена по какому-либо поручению?
— Нет.
— То есть, она точно сбежала?
— По-видимому, да, — развёл руками Пейсистрат.
— Кажется, — заметил Статий, — она не знает того, чем должна быть рабыня.
— Она наивна, — вздохнул Кэбот. — И пока плохо знакома со своим ошейником. Вероятно, в ней ещё осталось что-то от Земли.
— Похоже, она так и не поняла свой ошейник и какое наказание её может ждать, — добавил Пейсистрат. — Если бы она изучала своё рабство в рабских загонах на Горе, то она не посмела бы даже думать о такой глупости.
— Верно, — вынужден был признать Кэбот.
Гореанская рабская девка испугалась бы самой мысли о возможности побега. Она знает, что она — рабыня, как и о том, что останется ею, и о том, что это не зависит от её собственного желания. Она отчетливо одета, на ней клеймо и ошейник. Она совершенно беспомощна в своей неволе. Это категорично и неизменно. Ей некуда бежать. Само общество принимает и требует её неволю. И оно пойдет на многое, чтобы отыскать её и вернуть владельцу. Лучшее, на что она могла бы рассчитывать, это обменять неволю одного хозяина на рабство другого, причём, несомненно, на намного худшее, чем то из которого она сбежала, поскольку она будет признана беглянкой и, вполне возможно, может быть заклеймена как таковая заметным клеймом, выжженным, например на лбу. Её могут поймать в полях, и она окажется в собственности крестьян, что является довольно неприятным видом рабства. Она может попасть на мануфактуры, в прачечные или шахты, жить в кандалах, заниматься тяжёлым трудом, постоянно голодать и встречаться с плетью. Также не позавидуешь тем рабыням, которых, например, тайно и незаконно продали на чёрном рынке.
— Она не на Горе, — развёл руками Кэбот.
— Вообще-то это не имеет никакого значения, — заметил Пейсистрат. — Она — рабыня.
— Верно, — согласился Кэбот.
— Кажется, что она не понимает свою неволю, — сказал Статий.
— Возможно, это должно было лучше быть преподано ей, — предположил Лорд Грендель.
— Несомненно, — признал Кэбот.
— У меня нет особых сомнений в том, — заявил Пейсистрат, — что это будет легко преподать ей.
— И это верно, — кивнул Кэбот.
— Вероятно, мы могли бы выследить её, — подсказал Флавион.
— Признаться, я не понимаю, почему она сбежала, — сказал Лорд Грендель. — Как она рассчитывала выживать? Её ждали только голод и жажда. Неужели она не понимала, что на неё будут охотиться звери, и, скорее всего, в конечном итоге, съедят её. Если она приблизится к кюрам Агамемнона, то не вызовет у них нет никакого интереса, как рабыня. Они просто выстрелят в неё, чтобы, в соответствии с приказом, убить, как только заметят.
Кэбот молчал.
— Для неё было бы очень глупо убегать, — заключил Лорд Грендель. — Почему она так поступила?
— Она — женщина, — развёл руками Пейсистрат, — и не до конца понимает, что она ещё и рабыня.
— Я думаю, что мы могли бы выследить её, — повторил Флавион.
— Когда она сбежала? — уточнил Кэбот.
— Четыре дня назад, — ответил Статий.
— След давно уже остыл, — отмахнулся Кэбот, — особенно, учитывая периодические, освежающие дожди.
— Но не для слина, — заметил Лорд Грендель.
— Вот только, мой дорогой друг, — горько усмехнулся Кэбот, — у нас нет слина.
Флавион пожал плечами, движение, в котором у кюра, кажется, участвует всё тело.
«Да, — подумал про себя Кэбот, — думаю, что Флавион мог бы быть в состоянии найти её».
— Мы разработали план, — сообщил Лорд Грендель. — Мы хотим объединить разрозненные группы повстанцев, объединить наше оружие и напасть на дворец.
— Это смело! — воскликнул Флавион.
— Очевидно, это потребует контакта с нашими соратниками и сбора в каком-нибудь удобном месте.
— Всех? Все группы повстанцев? — переспросил Флавион.
— Да, — кивнул Лорд Грендель.
— Я знаю подходящее место, — заявил Флавион.
— Превосходно, — сказал Лорд Грендель. — Мы полагаемся на тебя.
— Кэбот, дружище, — позвал Пейсистрат. — Кажется, Ты потерял что-то дорогое.
— Да, — ответил Тэрл, проведя рукой по горлу, на котором ничего не было. — Похоже, я потерял кольцо, которое носил на шее.
— Оно было золотым, не так ли? — спросил Статий.
— Думаю, да, — признал Кэбот.
— Печальная потеря, — прокомментировал Пейсистрат.
— Это точно, — кивнул Кэбот.
* * *
Это произошло спустя три дня после того, как Кэбот и Лорд Грендель миновали область лагерей, покинутых выжившими после катастрофы флота, и за два дня до их возвращения в лагерь, возвращения, которое мы уже вкратце описали.
По ним дважды открывали огонь патрули кюров, но оба раза они сумели уклониться от них. Первый раз Кэбот и Грендель спрятались посреди пасущегося стада людей из скотских загонов. А вот во второй раз им удалось проскользнуть в область, в которой навряд ли кто-то решился бы использовать энергетическое оружие. Это был один из туннелей, в котором обитали матки.
Но вообще-то, если быть до конца честными, патрули не проявляли особого усердия.
Заряды к оружию стоили дорого, да и стрельба была не слишком эффективной, по причине большой дистанции. К тому же, из-за того же расстояния, было не ясно, кем были их цели. Это ведь могли оказаться не больше, чем кюром со своим домашним животным, или даже субординант, сопровождаемый человеком-падальщиком.
Если бы патрульные поняли характер своих целей, несомненно, преследование было бы проведено со всей серьезностью.
Незадолго до того, как они попались на глаза патруля во второй раз, Кэбот натолкнулся на искалеченный труп кюра.
По-видимому, он был из нейтралов. По крайней мере, фиолетового шарфа на нём не было. Правда, не стоит забывать, что такой знак, с той или иной целью, с него могли снять, например, в качестве трофея.
— Как на скотобойне — прокомментировал Кэбот.
— Гладиаторы, настоящие убийцы, — добавил Лорд Грендель.
Гладиаторы, как уже было указано, были выведены и выращены кюрами для боёв на арене. Для размножения отбирались самые энергичные, быстрые и агрессивные. Некоторые из них умели говорить, другие нет. Они объединились в несколько групп. Некоторые из них присоединились к повстанцам. Другие превратились в мародёров, бродящих по Миру и представляющих опасность для всех, кого встречали на своём пути, в том числе и друг для друга. Им, действительно, было за что ненавидеть кюров, и их легко вспыхивающая убийственная ярость часто обрушивалась на одиноких кюров, на которых они, не задумываясь о собственной безопасности, набрасывались толпой и уничтожали, как они могли. Их не беспокоило их собственное выживание, не больше чем, скажем, волновало бы облако вартов, опускающееся на одиночного табука или верра.
Именно в этот момент трава рядом с ними взорвалась пламенем, и Кэбот с Гренделем заметались среди скал.
Некоторые из камней вокруг них, казалось, беспричинно раскалывались и разлетались на мелкие обломки.
— Скорее, — крикнул Лорд Грендель.
— Я не могу определить откуда они стреляют, — ответил Кэбот на бегу, не переставая скакать из стороны в сторону, сбивая прицел невидимому стрелку.
— Они где-то далеко, — объяснил Грендель.
— Они прекратили стрелять, — заметил Кэбот, продолжая следовать за своим другом среди скал.
— Сюда, — позвал его Грендель, и Кэбот, пригнув голову, вошёл в то, что снаружи казалось не больше, чем норой или зевом небольшой пещеры.
— Здесь мы в безопасности, — выдохнул Лорд Грендель. — Более или менее в безопасности.
— Более или менее? — переспросил Тэрл.
— Мы проведём здесь ночь, — сообщил Грендель. — Только спустимся глубже внутрь.
— Что это за место? — поинтересовался Кэбот с любопытством осматриваясь.
— Следуй за мной, — не вдаваясь в подробности сказал Грендель.
— Ого, — удивился Кэбот, — да тут целый туннель, стены и пол выровненные. И освещение есть, правда огни слишком крохотные.
— Они здесь главным образом для тепла, — пояснил Грендель.
— Ой! — вскрикнул Кэбот. — Я до чего-то дотронулся!
Что-то, казалось, отскочило от его прикосновения. Оно было большим, горячим, и волосатым. А ещё, Кэботу показалось, что оно было приклеено к стене.
— Кюрские женщины редко беременеют, — объяснил Грендель. — Это — одна из причин, по которой их оплодотворение так важно для них. Когда они чувствуют, что это произошло, то они приходят в место, подобное этому и приносят крошечную, оплодотворённую клетку.
— Яйцо? — уточнил Кэбот.
— Если тебе так понятнее, — пожал плечами Грендель.
— То есть, это — матки, — догадался Кэбот.
— В некотором смысле, это наш третий пол, — сказал Грендель, — третий из четырёх, если считать субординантов как отдельный пол.
— А они что, разве не самцы?
— Это — вопрос определения, — ответил Лорд Грендель.
По мере углубления в туннель, им попадалось всё больше громоздких существ, приклеенных к стенам.
— Будь осторожен, — предупредил Грендель. — Смотри куда наступаешь.
Маленькое, похожее на урта, существо порскнуло из-под его ног, однако, Кэботу показалось, что это всё же не был один из тех маленьких жителей туннеля, о которых больше всего беспокоился Лорд Грендель.
— Многие люди, — сказал Лорд Грендель, — особенно поначалу, с трудом могут отличить самца кюра от самки. И знаешь почему?
— И почему же? — полюбопытствовал Кэбот, который сам, если говорить по правде, всё ещё, по крайней мере, иногда, мучился неуверенностью в этом вопросе.
— В отличие от человеческой женщины, — пояснил Лорд Грендель, — женщины кюров, за исключением случаев атавизмов, являются узкобёдрыми и безгрудыми. Функции беременности и вскармливания перенесены в маток.
— Молоко? — уточнил Кэбот.
— Кровь, — сказал Лорд Грендель.
— А как кюрские женщины узнают своё собственное потомство? — спросил Кэбот.
— Они редко интересуются этим вопросом, — пожал плечами Грендель, — не больше, чем их оплодотворители. Оба вносят потомство в народ. Это — всё, что имеет значение. Безусловно, среди кюрской знати, лордов и прочих, некоторое внимание уделяют братьям по матке, выросших в той же самой матке, или более подробно, братьям по яйцу, а именно тех, кто разделяет по крайней мере одного родителя.
— Значит, они на самом деле братья?
— Вероятно, но не совсем в том смысле, который вы вкладываете в это понятие, предполагая, что они вместе росли и так далее. Различие состоит в генетическом интересе, и часто расценивается как имеющее отношение к чувству недостатка кровного родства. Безусловно, иногда, среди таких братьев возникают своего рода конфедерации, преследующие общие цели, но в целом к этому относятся с осуждением, так что предположительно случается это редко.
— Предположительно? — уцепился за слов Кэбот.
— Лично я подозреваю, что это распространено значительно шире, чем принято упоминать, — предположил Лорд Грендель.
Кэбот осторожно прижал руку к боку одной из маток. Она была тёплой и пульсировала. Волосы, покрывавшие её тело, на ощупь были маслянистыми.
— А матка чувствует? — полюбопытствовал Кэбот.
— Мы так не думаем, — ответил Грендель, — но некоторая чувствительность у неё действительно есть, например, при появлении она корчится и дёргается.
— При появлении? — не понял Тэрл.
— Что-то вроде рождения.
— Рождение? — переспросил он.
— Молодой, люди могли бы сказать ребенок или детёныш, когда созрел, прорывает себе дорогу к выходу из матки. Это довольно кровавый процесс. Ты можешь, если присмотришься, во многих здесь местах увидеть следы крови. Эта кровь привлекает сюда падальщиков, которые обычно становятся первыми кого убивает детёныш.
— Понятно, — кивнул Кэбот.
— Кюр, как видишь, в этом плане имеет преимущество перед человеком, — сказал Лорд Грендель. — Человек при рождении и позже в течение некоторого времени обычно довольно беспомощен.
— Это должно причинять матке жуткую боль, — предположил Кэбот.
— Мы этого не знаем, — развёл руками Лорд Грендель. — В любом случае у матки нет какого бы то ни было голосового аппарата.
— А как матки размножаются? — спросил Кэбот.
— Почкованием, — ответил Грендель. — Партеногенез.
— Откуда они вообще взялись? — поинтересовался Кэбот. — С чего это началось?
— Мы не знаем, — пожал плечами Лорд Грендель. — Это дело давних лет. Есть предположения, что имело место своего рода биологическое конструирование. Кому-то пришло в голову освободить кюрских женщин от части наиболее мучительных трудностей деторождения. — За счёт чего вообще живут матки? — спросил Кэбот.
— Как и любой живой организм, — пожал плечами Лорд Грендель. — У них есть отверстие. Их кормят мясом и дают жидкость. Да, внутри отверстия есть зубы и клыки, так что не суй туда руку. Продукты жизнедеятельности выводятся через то же самое отверстие, оно служит в обеих целях. Вытекают они прямо на тело. Возможно, Ты отметил маслянистость кожи.
Кэбот тут же отдёрнул руку.
— У них очень медленный метаболизм, — продолжил Грендель, — и зачастую матки метаболически бездействуют в течение многих недель к ряду. Периодически, их шкуру вычищают и санируют, а когда ожидается появление — обязательно.
Чем дальше они заходили вглубь туннеля, тем чаще стали попадаться матки. Тела некоторых шевелились, словно внутри них что-то двигалось.
— Будь осторожен, смотри под ноги! — напомнил Грендель.
Кэбот сместился немного в сторону, чтобы не наступить на то, что он принял, за что-то упавшее на пол туннеля, комок ткани, старые тряпки, обрывки меха.
— Что это? — осведомился Кэбот.
— Младенец, — ответил Грендель. — Вероятно, затаился в ожидании падальщика.
— А он точно живой?
— Разумеется.
— Он совсем не шевелится.
— Я бы на твоём месте не трогал его рукой, если не хочешь лишиться пальца, — предупредил Лорд Грендель. — Просто обойди стороной. Их периодически подбирают специальными перчатками или щипцами, и запирают, чтобы потом передать няням.
Они успели отойти не дальше трёх или четырёх ярдов, когда сзади раздался внезапный, испуганный визг. Кэбот повернулся и увидел волнение меха и мелькание зубов. Затем всё успокоилось, куча на полу снова замерла, и только чавкающие звуки говорили о случившемся.
— Падальщик подошёл слишком близко, — прокомментировал Лорд Грендель.
Пройдя по туннелю ещё несколько минут, Кэбот остановился и уставился на одну из маток, внутри которой, казалось, что-то дрожало и поднималось.
— Запах чувствуешь? — спросил Лорд Грендель.
— Дезинфекция, спирт, — определил Кэбот, принюхавшись.
— Приближается появление, — объяснил Грендель. — Отойди подальше. Не стоит сейчас стоять к этому слишком близко. Можно испачкаться.
Живое существо, приклеившееся к стене, большое, пухлое, волосатое, вдруг начало дрожать и корчиться. Кэбот видел, как его внешня оболочка вспучилась, а затем опала. Через мгновение процесс повторился. Потом сквозь кожу матки проклюнулся крошечный беловатый зуб, и из пробитого им отверстия брызнула кровь.
— Не думаю, что мне хочется смотреть на это, — проворчал Кэбот.
— Это — один из путей жизни, — пожал плечами Лорд Грендель.
Поток крови всё усиливался, а затем, через несколько мгновений из разрыва высунулась крошечная голова, тут же оскалившая окровавленные клыки. Маленькие красноватые глазки открылись и сверкнули в полутьме тоннеля. Кэботу показалось, что в направленном на него взгляде светилась злоба. Затем появилась маленькая лапа, из которой выскочили вполне сформировавшиеся когти, и существо начало рвать и царапать кожу вокруг себя, расширяя отверстие. В результате этой, казавшейся безумством активности, из прорехи вслед за головой появилось плечо. Уши расправились и встали торчком. Мех блестел от покрывавшей его крови. Кровь щедро бежала и по боку матки, и Кэбот шагнул назад. Потом, внезапно, маленькое тельце целиком вывалилось и отверстия и, уцепившись когтями за кожу матки, повисло головой вниз. Повисев немного, новорожденный отцепился и шлёпнулся животом на пол. Кровь лилась ручьём, и Кэбот отступил ещё дальше. Краем глаза мужчина заметил движение у своих ног и, посмотрев вниз, увидел нескольких крошечных, похожих не уртов зверьков. Падальщики собирались со всего туннеля, привлечённые запахом крови. Присев около лужи, они начали лакать, но один из них немедленно завизжал, пойманный задней ногой новорожденного кюра.
Кэбот, встряхнул головой, отвернулся и продолжил путь по туннелю.
— Не бери в голову, — проворчал Лорд Грендель. — Так ли сильно от этого отличается человеческое рождение? Разве жизнь не начинается с жестокости, так же, как и зачастую заканчивается этим?
— А что насчёт матки? Разрыва её тела, её раны? — спросил Кэбот.
— Это — молодая матка, — сказал Лорд Грендель. — Думаю, что всё заживет. Некоторые матки выдерживают целых пятьдесят появлений.
— Сколько времени нам предстоит провести здесь? — уточнил Кэбот.
— Переждём здесь ночь, — ответил Лорд Грендель.
— Только подальше от маток, — попросил Кэбот.
— Ладно, если Ты так хочешь, — сказал Лорд Грендель.
Наконец они добрались до конца туннеля. Кэбот мог видеть темноту искусственной ночи в мире снаружи.
— Мы уйдём, рано утром, — предупредил Грендель. — Я бы на твоём месте спал сидя. Не стоит класть голову или лицо на пол.
— Понимаю, — хмыкнул Кэбот.
Утром Кэбот проснулся от близкого шороха и сразу вскочил. Сон как рукой сняло. Однако рядом никого кроме Гренделя, уже вставшего и поправлявшего на себе сбрую, никого не было. Тэрл с облегчением выдохнул и осмотрелся.
— Послушай, Грендель, — окликнул Кэбот. — А что это за царапины? Вчера вечером я их не заметил.
— Понятия не имею, — пожал плечами Грендель. — Их здесь много. Похоже на следы отчаянного, беспорядочного движения. Они занимают участок не больше чем в несколько дюймов по высоте и ширине. И они явно не свежие.
— Я не могу понять их происхождения, — признался Кэбот.
— Я тоже, — развёл руками Лорд Грендель.
Кэбот, теперь намеренно, начал исследовать пол туннеля около выхода.
— Смотри вот здесь, — указал он на пол.
— Вижу, — кивнул его товарищ. — След.
— Человеческая нога, — констатировал Кэбот.
— Маленькая человеческая нога, — добавил Грендель.
— Обрати внимание на крохотность, высокую арку, деликатность отпечатка, — предложил Кэбот.
— Симпатичный отпечаток, — признал Лорд Грендель.
— Это след человеческой женщины, — подытожил Кэбот.
— Ясно, — кивнул Лорд Грендель. — Гладиаторы были поблизости. Вероятно, это след одной из их женщин.
— А что насчёт царапин? — поинтересовался Кэбот.
— Я их не понимаю, — признался Лорд Грендель.
— Вот и я не могу понять их смысла, — вздохнул Кэбот.
Они покинули тоннель и направились в лагерь, в который прибыли двумя днями спустя, как уже было сказано ранее.
Глава 54 Разговор в лагере повстанцев
— Кэбот, дружище, — позвал Статий, — порой действия людей мне кажутся таинственными. Боюсь, что никогда не смогу понять их.
— Ты можешь найти это непостижимым, дорогой друг, — усмехнулся Кэбот, — но люди, в свою очередь, далеко не всегда понимают действия кюров.
— Этим утром Ты ушёл из лагеря с бедром тарска, — сказал Статий, — а вернулся уже без него. Едва ли Ты смог бы съесть так много мяса за столь короткое время. Что Ты с ним сделал?
— Я проводил эксперимент, — ответил Кэбот.
— Ну и как, эксперимент прошёл успешно? — полюбопытствовал Статий.
— Скорее да, чем нет, я надеюсь.
— А я могу узнать характер этого эксперимента? — спросил Статий.
— Я могу намекнуть, — предложил Кэбот, — если Ты не возражаешь.
— Не возражаю, — кивнул Статий. — Делай, как считаешь нужным.
— Уверен, что тебе известно, — начал Кэбот, — что несколько врагов погибло в радиусе пары пасангов от лагеря.
— Я слышал об этом, — подтвердил Статий.
— По крайней мере, четверо было обнаружено, но их может быть и больше, просто их тела не найдены, — добавил Кэбот.
— Это мне тоже известно, — сказал Статий.
— Ясно, что окрестности лагеря для кюров опасны, — продолжил Кэбот, — однако все наши человеческие фуражиры и разведчики, как в одиночку, так и в сопровождении кюров, наших братьев, безнаказанно пересекают эту же самую местность.
— Всё выглядит именно так, — согласился Статий.
— В действительности, даже благородный Флавион, делал это в одиночку множество раз за время его многочисленных и отважных вылазок от нашего имени, и до сих пор жив и здоров.
— Верно, — ответил Статий.
— Тебе эта безнаказанность и исключения, не кажутся странными?
— Кажутся, — признал Статий.
— Возможно, они требуют некого объяснения?
— Совпадение, — пожал плечами Статий, — причуды, случайности. Никакого иного объяснение предложить не могу.
— Ты знаком с игрой в монеты? — поинтересовался Кэбот.
— Конечно, — кивнул Статий, — и с играми в палки, камешки и другими. Мы любим азартные игры.
— Представь, что одна и та же сторона монете выпадает постоянно, — предложил Кэбот. — Скажем, выпало сто раз подряд, или тысячу, разве Ты не удивишься?
— Конечно, удивлюсь, — согласился Статий.
— Вы посчитал бы это удивительной случайностью?
— Я захотел бы осмотреть монету с обеих сторон, — заявил Статий.
— Правильно, — усмехнулся Кэбот. — Именно это я и сделал этим утром, осмотрел монету.
— И у неё оказался один и тот же оттиск с обеих сторон?
— Если можно так выразиться, — улыбнулся Кэбот.
— Тал, — поприветствовал их Лорд Грендель.
Статий и его человеческий союзник вернули ему приветствие.
Следом за Гренделем подошёл их разведчик Флавион.
— Как идут дела? — поинтересовался Кэбот у Лорда Гренделя.
— Всё идёт как мы запланировали, — ответил тот.
— Вы послали курьеров? — спросил Флавион.
— Да, — кивнул Лорд Грендель.
— Маловероятно, что все группы будут найдены, — усомнился Кэбот.
— Нам будет легче определить их местонахождение, чем нашим врагам, — сказал Грендель, — они же не будут скрываться от нас, как прячутся от них.
— Надеюсь, что удастся наладить контакт со всеми группами, — заявил Флавион.
— По крайней мере с большинством, — пожал плечами Лорд Грендель.
— А что насчёт тех, которые получили оружие?
— Мы надеемся на это, — ответил Лорд Грендель.
— Для удара по дворцу нам будет нужно всё, какое только возможно собрать, — сказал Флавион.
Беспокойство ясно сквозило в его кюрском, но это беспокойство, конечно, не было очевидно в бесстрастном голосе доносившемся из переводчика Кэбота.
— Конечно, — согласился с ним Лорд Грендель.
— А Вы знаете местоположение групп? — полюбопытствовал Флавион.
— Некоторых, — ответил Грендель, — и других, примерно. Ты хотел бы получить подробную информацию?
— Нет, — отмахнулся Флавион. — Конечно, нет! Чем меньше тех, кто знает о таких вещах, тем больше наша безопасность.
— Верно, — хмыкнул Статий. — Под пыткой даже кюр может дать слабину. А под соответствующим наркотиком, даже кюр заговорит.
— Мы рискнём всем в этом смелом предприятии, — сказал Флавион.
— Твоя роль в этом будет самой существенной, Лорд Флавион, — сообщил ему Грендель, — как Ты понимаешь, нам необходимо сохранить в тайне наши планы, собраться и подготовить наши силы, скоординировать наши планы.
— У меня есть на примете место, — сообщил Флавион, — недалёкое от обжитых мест, но уединённое, которое никто не заподозрит, и что особенно хорошо, в пределах короткого перехода до дворца.
— Ты должен будешь проверить его безопасность и определить, насколько оно подходит для наших целей, прежде чем мы соединимся там, — сказал Лорд Грендель. — Думаю, мы можем целиком положиться на тебя в этом вопросе.
— Вы можете рассчитывать на меня, — заявил Флавион. — Если окажется, что есть хоть минимальная опасность, или даже вероятность опасности, вам немедленно будет сообщено.
— Отлично Флавион, — похвалил Статий.
— Благородный Флавион, — добавил Лорд Грендель и, сопровождаемый Статием отвернулся, чтобы уделить внимание другим проблемам.
— Ты не ухаживал за мной в последнее время, — заметил Флавион.
— Мне достанется честь сделать это теперь? — спросил Кэбот.
— Это скорее честь для меня, — заявил Флавион. — Мне пришло в голову, что Ты, хотя и человек, но занимаешь высокое положение в лагере, возможно самое высокое среди людей, за исключением уважаемого Пейсистрата, и что я, хотя и кюр, довольно непритязателен, и не более чем разведчик.
— Но Вы — кюр, — напомнил Кэбот, — а я всего лишь человек.
— Верно, — согласился Флавион. — Но думаю, мне теперь будет более подходяще потребовать такие услуги от определённых рабынь лагеря, например, от Коринны Пейсистрата.
— Я видел, как она голая расчесывала вас, — улыбнулся Кэбот.
— Мне захотелось, чтобы она делала это раздетой, — признался Флавион.
— Это понятно, — сказал Кэбот. — Кроме того, это подходяще для неё. Она — рабыня.
— Вы ведь тоже требуете таких услуг от рабынь, не так ли? — полюбопытствовал Флавион.
— Конечно, — кивнул Кэбот. — Мы используем их, для купания нас, вытирания, расчёсывания наших волос, одевания, завязывания наших сандалий, которые они приносят нам в своих зубах, голые и ползя на четвереньках.
— Я видел, как женщина Статия покорно ухаживала за ним, — проворчал Флавион.
— Она была покорена, — развёл руками Кэбот.
— Она никчёмная самка, — буркнул Флавион.
— Статий так не думает, — заметил Кэбот.
— Никчёмная!
— Зато теперь она выглядит довольной, счастливой и удовлетворённой, — улыбнулся Кэбот.
— Никчёмная! — повторил Флавион.
— Подозреваю, — сказал Кэбот, — она теперь готова умереть за него, как и он за неё.
— Я не понимаю этого, — пробурчал Флавион.
— Всё просто, — решил пояснить Кэбот. — Она — его рабыня, а он её — господин.
— Но они — кюры! — воскликнул Флавион.
— У всех разумных видов есть рабство, — пожал плечами Кэбот. — Женщины ищут своих владельцев, а мужчины ищут своих рабынь.
— Понятно, — кивнул Флавион.
— Кстати, — сказал Кэбот, — в случае девушки, Коринны, Вы говорили с Пейсистратом, относительно её использования для ухода?
— А я должен был это сделать так? — удивился он.
— Обычно не принято брать чью-либо рабыню и использовать без разрешения её хозяина, — сообщил Кэбот.
— Но я — кюр, — напомнил Флавион.
— Это — вопрос любезности, — объяснил Кэбот.
— Этого я не знал, — сказал Флавион. — Я должен поспешить принести Пейсистрату свои извинения.
— Ваша любезность безупречна, — похвалил Кэбот.
Было заметно, что Флавион колеблется, но затем он решился и начал:
— Относительно твоей Литы….
— Что?
— Ты хотел бы её вернуть?
— След остыл, — вздохнул Кэбот. — Это теперь невозможно.
— Но Ты хотел бы вернуть её, если бы это было возможно?
— Конечно, — кивнул Кэбот. — Она наивна и глупа. Ей ещё многое предстоит узнать о том, чем должна быть рабыня. И я не возражал бы, если бы она изучила это у моих ног.
— Возможно, тебе не следовало бы быть терпеливыми с нею, — предположил Флавион. — Возможно, она просто не до конца понимала, кем она была. Кажется, она была сердита, горда, ужасно расстроена и плохо соображала, что она делает. Несомненно, она чувствовала себя брошенной. Опустошённой. Она тосковала. Вероятно, она была сметена своими эмоциями. Фактически, она сбежала от любви к тебе.
— Ей не может быть никаких оправданий за это, — буркнул Кэбот. — Она в ошейнике.
— Конечно, — согласился Флавион.
— И теперь она потеряна, — вздохнул Кэбот. — Так что теперь давайте выкинем из головы эту никчёмную шлюху.
— Возможно, её след ещё можно было бы найти, — заметил Флавион. — Что Ты дал бы за неё?
— Если бы мы были на Горе, — ответил Кэбот, — возможно, горстку бит-тарсков, просто чтобы вернуть её к своим ногам.
— Так значит, она так мало для тебя стоит?
— Она — всего лишь рабыня, — пожал плечами Кэбот.
— Если бы я знал, где она находится, — сказал Флавион, — я не стал бы требовать с тебя больше одного единственного бит-тарска.
— Звучит так, — хмыкнул Кэбот, — как будто Вы знаете, где она.
— Откуда? — отмахнулся Флавион. — Но я часто задаюсь вопросом, смогу ли я найти её след.
— Даже слин теперь на смог бы взять её след, — заметил Кэбот.
— Несомненно, — согласился Флавион.
— Но меня могло бы заинтересовать её возвращение, — признал Кэбот, — хотя бы для того, чтобы преподать ей то, чем должна быть рабыня, а затем, разумеется, продать её.
— Я тоже так подумал, — кивнул Флавион.
— А Вы думаете, что смогли бы найти её след? — осведомился Кэбот.
— Теперь это не кажется вероятным, — развёл руками Флавион.
— Тогда, давайте забудем этот вопрос, — предложил Кэбот.
— Это правильно, — поддержал его Флавион. — А теперь прости меня, я вижу благородного Пейсистрата, и должен поторопиться, попросить у него прощения за произошедший, хотя и без вины и умысла, случай с его Коринной.
— Не стоит чрезмерно беспокоиться по этому поводу, — посоветовал Кэбот, — поскольку она — всего лишь рабыня.
— Верно, — признал Флавион. — Но, как Ты напомнил мне, она не моя.
Глава 55 Происшествие на равнине
Это произошло примерно десять дней спустя.
Курьеры вернулись и доложили о неожиданном успехе. Безусловно, численность отрядов к настоящему времени значительно сократилась, поскольку многие из оппозиционеров, поверив Лорду Агамемнону, в конечном итоге к своему несчастью, воспользовались предложенной им амнистией. Место встречи было выбрано в соответствии с выбором Флавиона. Все отряды, если не поступит иных распоряжений, должны были встретиться в широкий, покатой, неглубокой долине, известной как Долина Разрушения, названной так из-за инцидента, произошедшего там более ста лет назад, между конкурирующими фракциями Теократии, сторонниками Десятого и Одиннадцатого Ликов Неназванного. Теперь это было изолированная область, ничем не примечательная, за исключением скромной мемориальной стелы, символизировавшей результат спора. Место лежало в стороне от главных дорог Мира, но, несмотря на свою изолированность и практическую отдаленность, оно, однако, как уже было обозначено Флавионом, не было слишком удалено от ближайших заселённых районов, и до дворца отсюда можно было добраться не больше чем за ночь. Выйдя из долины вечером, к утру можно было начинать атаку на дворец. В общем, оно казалось вполне подходящим для своей цели, и, как оказалось, это имело место.
Через шесть дней здесь должна была произойти встреча.
— Все приготовления сделаны, не так ли? — уточил Лорд Грендель.
— Я выставил наши предложения, — ответил Кэбот. — Но не могу сказать, будут ли они действовать в соответствии с ними или нет.
— Ты сделал все, что было возможно в данной ситуации, — успокоил его Грендель.
— Надеюсь на это, — вздохнул Кэбот.
— Я был бы рад, — проворчал Лорд Грендель, — если бы трудности командования можно было переложить на кого-нибудь другого.
— А я рад, что они лежат там, где лежат, — заявил Кэбот. — Нет никого другого, настолько соответствующего этому делу, и настолько способного выдержать тяжесть и ужас командования.
— Мне страшно, — признался Лорд Грендель.
— Мне тоже, — развёл руками Кэбот.
— Я слаб, — сказал Грендель. — Несомненно, это — человек во мне.
— Как знать? — хмыкнул Кэбот. — Может именно человек в тебе, окажется, твоей сильной стороной.
— Как такое может быть? — озадаченно спросил Лорд Грендель.
— Несомненно, это глупость, — отмахнулся Кэбот.
— Вот и я так думаю так, — кивнул Лорд Грендель.
Лорд Грендель внезапно поднял голову, и его большие, заострённые уши, приняв чашевидную форму, наклонились вперёд и повернулись в сторону открытой равнины, раскинувшейся неподалёку от нагромождения округлых скал, среди которых лежал скрытый вход в туннель маток, в действительности, именно тот туннель, в котором они, не так давно, убегая от патруля, нашли убежище.
Мгновением позже Статий тоже поднял голову и поставил уши торчком.
Кэбот вышел вместе с ними в этот рекогносцировочный поход. Через эту равнину пролегал один из маршрутов, предложенный для отрядов, приглашённых на рандеву. Таких маршрутов было проложено несколько. Основным фактором, принимаемым во внимание, была минимизация опасности обнаружения, а, в случае обнаружения, минимизация последующих потерь. Группы повстанцев не должны были концентрироваться до сбора и последующего марша всеми силами на дворец.
— Что там? — шёпотом поинтересовался Кэбот, поскольку сам он ничего не слышал.
Лорд Грендель обошёл Кэбота, и встал впереди.
— Смотри туда, — указал кюр, — но оставайся за деревьями.
Они находились на краю одной из многих засаженных деревьями областей раскинувшихся за чертой основных обитаемых районов.
Кюры предпочитают укрытые места.
Со своего места они могли видеть равнину, расстилавшуюся ниже и нагромождение скал и утёсов на той стороне.
— Люди из скотских загонов, — прокомментировал Кэбот. — Вы услышали их блеянье?
— Не совсем, — ответил Грендель.
— Кажется, они зашевелились, — заметил Кэбот. — Они беспокоятся!
— Туда смотри, — указал Лорд Грендель.
— Вижу, — кивнул Кэбот. — Люди.
— Верно, — подтвердил Грендель.
— Такое впечатление, что они выходят из утеса, — сказал Кэбот.
— Точно так же, как это сделали мы несколько дней назад, — усмехнулся Грендель. — Они выходят из туннеля маток.
— Гладиаторы, — определил Кэбот.
— Они самые, — подтвердил Грендель.
Кэбот видел группу людей, двигавшихся с настороженностью и ловкостью, очень контрастировавшей с вялыми, переваливающимися движениями массивных людей из скотских загонов, поколение за поколением выведенных из расчёта закрепления таких свойств как глупость и мясистость.
Из туннеля появлялось все больше людей.
— Уже два десятка, а может, будет больше, все мужчины, — отметил Кэбот.
— Подожди, — хмыкнул Грендель. — Будут и женщины.
— Что они делали в туннеле? — спросил Статий, язык тела и скрежет фонем которого, выдавали его чрезвычайное возбуждение.
Лорд Грендель положил лапу ему на плечо, придерживая собрата на месте.
— Я не думаю, что они вредят маткам, — успокоил его Грендель. — Сомневаюсь, что они даже поняли, что это такое.
— Может быть, они охотятся на людей скотских загонов? — предположил Статий.
— Я не сомневаюсь, что они нападают на стада когда голодны, как это делали приспешники Агамемнона, — сказал Лорд Грендель, — но я не думаю, что они планируют заняться чем-то подобным в настоящее время.
— Но они охотятся? — поинтересовался Кэбот.
— Не нас, конечно, — заметил Статий. — Они не могут знать, что мы здесь.
— Нет, — согласился Лорд Грендель. — Точно не на нас.
Двадцать или около того, мужчин, появившихся из пещеры, остановились и теперь, казалось, присматривались к равнине и стаду людей пасшихся на ней.
— Смотрите, — указал Кэбот. — А вот женщины. Выходят из пещеры!
— Конечно, куда же без них, — усмехнулся Лорд Грендель.
— Их ведут, гонят палками, — прокомментировал Кэбот. — Они голые и связаны вместе верёвкой за шеи.
— Естественно, — кивнул Грендель. — Это же женщины гладиаторов.
— Видите, как они обращаются с ними, — сказал Статий. — Они просто избивают их. Те даже не понимают, что им делать и куда двигаться.
Женщины столпились, прижались одна к другой. Палки били их, резко и зло. Они подскакивали от боли и пытались увернуться от ударов.
— Они кричат от боли и страха, — сообщил Статий.
— Я не могу слышать их на таком расстоянии, — пожал плечами Кэбот.
— Мы можем, — сказал Статий.
Внезапно женщины, по-видимому, получив некую команду или в ответ на некий жест, все вместе упали на четвереньки.
Мужчины с длинными заострёнными палками в руках, продолжали осматривать местность.
— Так Ты думаешь, они охотятся? — повторил свой вопрос Кэбот.
— Думаю, да, — кивнул Лорд Грендель.
— На кого? — поинтересовался Кэбот.
— На женщин, — усмехнулся кюр. — Честно говоря, я бы не был удивлён, если бы узнал, что некоторые из этих женщин отбиты у других групп. Гладиаторы против гладиаторов.
— Это я могу понять, — хмыкнул Кэбот.
Наверное, стоит упомянуть, что кюры не единственный вид, который отбирает женщин у других групп, делая из них помощниц, рабынь, служанок, невольниц и так далее. Это распространённая практика среди представителей многих разумных видов. Женщина всегда была привлекательным и желанным объектом хищничества. Положа руку на сердце, что для мужчины может быть предметом, сравнимым по интересу? Женщины из других групп, в частности, зачастую расценивались как объект бартера, торговли, захвата и так далее. Женщина всегда расценивалась как товар или добыча, и энергичные и сильные группы населения всегда понимали это и редко смущались действовать исходя из этого принципов, отправляя женщин, или, по крайней мере, наиболее привлекательных женщин из более слабых или враждебных групп, захваченных в результате набега или завоевания, на невольничьи рынки.
— Видишь, как женщины съёживаются в страхе, — указал Лорд Грендель.
— Вижу, — кивнул Кэбот.
— Это ведь не сильно отличается от Гора, не так ли? — уточнил Лорд Грендель.
— Не сильно, — согласился Кэбот. — В том, что касается рабынь.
— Это правильно, — сказал Лорд Грендель. — Рабынь следует понимать как рабынь, и обращаться с ними как с рабынями.
— Конечно, — не мог не признать его правоты Кэбот.
— Даже с Литой? — хитро прищурился Лорд Грендель.
— Конечно, — заверил его Кэбот.
— Важный нюанс состоит в том, — поучительно сказал Лорд Грендель, — что порядок природы должен тщательно соблюдаться, а ещё лучше увеличиваться удобствами цивилизации.
— Конечно, — согласился Кэбот.
— Запертые ошейники — вещь полезная, — заявил Лорд Грендель.
— По крайней мере, это помогает им понять, кому они принадлежат, — усмехнулся Кэбот.
— Те женщины внизу, — заметил Статий, — могут содержаться вместе, но при этом, они могут быть помечены индивидуально, так что каждая их них знает своего владельца.
— Вероятно, это зависит от группы, — предположил Грендель.
— Вероятно, быть рабыней в цивилизации намного легче, чем быть ей в каком-нибудь ином месте, — допустил Статий.
— Нет, — не согласился с ним Лорд Грендель. — Всё с точностью до наоборот. Рабыня в цивилизации — в тысячу раз больше рабыня, тысячекратно беспомощнее, неизменнее и совершеннее рабыня, чем в любом ином месте.
— Почему это? — не понял его Статий.
— Вот давай начнём с чего-нибудь простого, например, с ошейника, — предложил Лорд Грендель.
— Привлекательная вещь, — констатировал Статий.
— Конечно, — кивнул Лорд Грендель, — но при этом запертая на их шеях, и они не могут снять их.
— Я понимаю, — хмыкнул Статий.
— Помимо них, — продолжил Лорд Грендель, — в качестве дополнительного соображения, дополнительной гарантии, удобства и предосторожности, рабыни тщательно отмаркированы.
— Отмаркированы? — переспросил Статий.
— Заклеймены, — пояснил Лорд Грендель, — данные красивые клейма, которые не только увеличивают их красоту, но и безукоризненно отличают их от свободных женщин. Также они вынуждены носить, если им вообще разрешат что-то носить, отличительную одежду, которая могла бы быть только одеждой рабыни, одежду настолько короткую, открытую и провокационную, что в ней, как некоторым кажется, они выглядят более голыми, чем, если бы были голыми на самом деле.
— Однако, даже, несмотря на это, разве их рабство в цивилизации не легче, чем в первобытной культуре? — спросил Статий.
— Отнюдь, — покачал головой Лорд Грендель, — нисколько не легче, поскольку в цивилизации, как, возможно, это не имеет места в варварстве, истины природы признаны, поняты, приняты и усилены.
— Это зависит от цивилизации, — хмыкнул Кэбот.
— Возможно, — не стал спорить Лорд Грендель. — Цивилизация далеко превосходит варварство. Это предоставляет преимущества и выгоды неизвестные последнему. В цивилизации методы природы не только поняты, приняты и даже взяты на вооружение, но они ещё и, вне чего-либо известного в варварстве, усовершенствованы, увеличены и включены, сознательно и неразрывно, в саму структуру общества.
— Это понятно, — кивнул Статий.
— В цивилизации рабыня — особый вид имущества. Она понимается таковой, ничем иным кроме этого, ничем большим или ничем отличным от этого. Это то, кто она есть. Это — она. У неё есть признанная природа, условие, статус и идентичность, которую она в любом случае неспособна изменить или переквалифицировать. Она — узаконенная статья торговли или форма животного, ценимая за работы, которые она может выполнить, и за разнообразные удовольствия, интимные и все прочие, которые она должна предоставить. Её появление в обществе не случайно. Она не простой нарост на обществе или случайность. Она — часть этого общества, причём важная часть, компонент внутри общества. Это следует понимать. Она элемент уважаемого института неволи. Это — древний институт, исторически обоснованный, в социальном отношении доказанный, соблюдаемый и не подвергаемый сомнению. И Ты должен понимать, что это не просто вопрос времени и традиции, но нравов, обычаев, методов, характера и закона.
— Я вижу, — сказал Статий, — что рабыня в цивилизованном обществе беспомощнее и неизменнее как рабыня, чем в более простой, более первобытной и примитивной ситуации, однако, разве её жизнь нельзя счесть более лёгкой?
Лорд Грендель зафыркал, что у кюров означало иронический смех.
— Лорд Грендель? — спросил Статий.
— Возможно, если они, отчаянно и прилагая все силы, постарались, чтобы ими были абсолютно удовлетворены, причём всеми способами, — усмехнулся Лорд Грендель.
— Это понятно, — кивнул Статий.
— Их покупают для определённых целей, — сказал Лорд Грендель. — И они будут сохранены в совершенном рабстве.
— Они — рабыни, — поддержал его Кэбот. — Это гореанский путь.
— Но ведь при всём при том, — заметил Статий, — они не будут так же безжалостно связаны, как сжавшиеся существа внизу, ставшие собственностью гладиаторов.
— Более вероятно, что они были бы прикованы цепью за шею к рабскому кольцу в ногах кровати хозяина, — улыбнулся Кэбот.
— Но им не надо было бы бояться жестокого избиения простыми палками, — стоял на своём Статий, — как тем, кого мы видим внизу.
— Конечно, — согласился Лорд Грендель. — Им не часто приходилось бы встречаться с простой палкой.
— Вот это я и имел в виду, — обрадовался Статий.
— Просто цивилизация, — продолжил Лорд Грендель, — в плане таких вещей ушла далеко вперёд, значительно превзойдя простую палку.
— Не понял, — буркнул Статий.
— Есть кое-что, что намного превзошло грубую палку, — пояснил Лорд Грендель, — атрибуты, разработанные для тех же целей, но намного более эффективные, например, прекрасная, крепкая, гибкая, хорошо выделенная рабская плеть.
— Плеть? — переспросил Статий.
— Конечно, — кивнул Кэбот.
— И рабыни понимают такие вещи?
— Если даже они не понимают их вначале, — заверил его Кэбот, — они быстро начинают их понимать.
— Значит, я должен понимать это так, — заключил Статий, — что рабыня в цивилизованном обществе не только больше рабыня, чем где-либо другом месте, но она ещё и оказывается в гораздо большей опасности. Получается, что у неё есть больше поводов для страха, поскольку, вероятно, её будут более резко и жестоко наказывать.
— Именно так, — подтвердил Лорд Грендель.
— Но фактически у них есть немного поводов для страха, — заметил Кэбот, — при условии, что они сделали всё возможное для того, чтобы ими были полностью и всеми способами удовлетворены.
— Но что если они этого не сделают? — поинтересовался Статий.
— Тогда, — усмехнулся Кэбот, — у них есть много причин для того, чтобы бояться.
— Понимаю, — сказал Статий.
— Однако важна в этом не столько сама плеть, — уточнил Кэбот. — В действительности, в целом можно было бы надеяться, что не возникнет особой необходимости в её использовании. Здесь важно, прежде всего, признание девушкой юрисдикции плети над собой, того, что она является объектом для её приложения. Её страх перед плетью, и понимание того, что это будет применено к ней, если ею не будут довольны, обычно являются достаточным побуждением для неё, чтобы приложить все возможные усилия, чтобы избежать близкого с ней знакомства.
— В этом тоже нет ничего удивительного, — признал Статий.
— И что интересно, — продолжил Кэбот, — спустя какое-то время, страх перед плетью становится для неё менее важным побудительным мотивом, по сравнению с желанием того, чтобы её господин был ею доволен.
— Понимаю, — сказал Статий.
— Именно тогда она окончательно понимает, что она в глубине души, действительно рабыня, — подытожил Кэбот.
— Интересно, — буркнул Статий.
— Нет никакого смысла в том, чтобы пороть хорошую рабыню, — добавил Кэбот, — за исключением, возможно, иногда, чтобы напомнить ей, что она — рабыня.
— Зачастую они сами хотят этого, — усмехнулся Лорд Грендель.
— Мне тоже так кажется, — признался Кэбот.
— Плеть — полезный инструмент для в контроля женщин, — констатировал Лорд Грендель.
— Это точно, — согласился Кэбот, — и я надеюсь, что Ты вспомнишь всё это, если Леди Бина будет вырвана из лап Агамемнона, и окажется в твоей власти.
— Она — совсем другое дело, — возмутился Лорд Грендель. — Она — свободная женщина.
— Кое-кто из гладиаторов, — прокомментировал Статий, — кажется, направляется к людям скотских загонов.
— Только двое, — поправил его Лорд Грендель.
— Сомневаюсь, что они заинтересуются их женщинами, — заметил Статий.
— Едва ли ими интересуются даже их мужчины, — поддержал его Грендель. — В загонах их разводили посредством искусственного осеменения.
Внезапно уши Лорда Грендель встали торчком, он повернулся лицом к равнине и начал пристально вглядываться в столпившееся стадо массивных человекоподобных существ. Его тело начало неудержимо дрожать.
— Что с тобой? — встревожено спросил Кэбот.
Статий внезапно издал звук, явно означавший удивление, но из переводчика Кэбота не донеслось никакой интерпретации сказанного. По-видимому, данные слова отсутствовали в программе перевода.
— Что случилось? — осведомился Кэбот, уже всерьёз обеспокоенный.
— Он услышал это, — сказал Статий. — Я тоже слышу. Неужели Ты этого не слышишь?
— Нет, — мотнул головой Кэбот. — Что я должен услышать?
— Вон там, — уверенно указал Статий.
Кэбот сощурил глаза, но, сколько ни вглядывался, так ничего и не увидел кроме поросшей травой равнины, утёсов и скал позади неё, огромных людей столпившихся в центре равнины, и двух решительных фигур зашедших в стадо и начавших продвигаться через него. Гладиаторы шли медленно, настороженно, отталкивая со своей дороги или отгоняя ударом палки то одно животное, то другое.
— Уверен, Ты не мог не услышать этого! — сказал Статий.
— Нет, — ответил Кэбот. — Объясни, чего этого?
— Присмотрись к ближайшей к нам части стада — посоветовал Статий.
— Ну, они беспокоятся, конечно, — заключил Кэбот.
— Возбуждены, встревожены, — добавил Статий.
— Что-то есть среди них! — заметил Кэбот.
— Точно, — подтвердил Статий.
В следующий момент Кэбот тогда услышал крик прилетевший снизу. Один из гладиаторов указывал на ту часть стада, в которой было замечено беспокойство. Затем он и его товарищ начали ещё энергичнее и жёстче прокладывать себе дорогу среди массивных, вялых тел стада.
И тогда Кэбот впервые услышал звук, на который Лорды Грендель и Статий обратили внимание гораздо раньше, и почти в то же самое время, увидел маленькое тело, бьющееся в объятиях одного из людей скотских загонов, а затем звук послышался снова и снова, поскольку маленькое тело было поднято и яростно встряхнуто его тучным похитителем. Это был звук колокола из загонов, за звоном которого стадо должно было невольно следовать к разделочным столам.
Лорду Грендель с рёвом гнева выскочил из-под укрытия деревьев и, опустившись на четвереньки, быстрыми скачками понёсся к стаду.
Толстяк, массивный даже для человека скотских загонов, несомненно вожак этого стада, вскоре заметил стремительно приближающуюся к нему гигантскую, похожую на кюра, фигуру. Он немедленно отбросил свой приз, покатившийся по траве, бренча колоколом, а сам отступил в глубину стада.
У Кэбота не возникло ни малейших сомнений а том, что Грендель собирался порвать вожаку горло. Тем не менее, Лорд Грендель остановился на краю стада и, подняв свои огромные руки, выдал мощный рёв кюра, эхом отразившийся от утесов.
Для двоих гладиаторов его появление стало неприятным сюрпризом, и они, обменявшись криками, чем-то средним между речью и сигналами, прекратили пробираться вперёд, развернулись и, словно бредя по грудь в воде, направились к компании своих коллег, ожидавших неподалёку от выхода туннеля на противоположной стороне стада.
А с их стороны стада маленькая фигурка, отброшенная массивным толстяком, вскочила на ноги и в панике бросилась бежать через поляну.
Лорд Грендель возвышался между бегущей фигурой и стадом, а также замершим немного дальше отрядом гладиаторов.
Никто не вышел из стада. Наоборот, вожак стада, блея от страха и протеста, забирался всё глубже внутрь, используя своих сородичей в качестве стены, чтобы отделить себя от злобной, враждебной фигуры, угрожающе возвышающейся неподалёку.
Кое-кто в стаде держал в руках камни, а у троих или четверых были суковатые палки, но ни один из них не рискнул бросить вызов Гренделю.
А несколько моментов спустя, большинство животных стада, словно ничего не произошло с глуповатым видом вернулось к своему прерванному занятию, выколупывая личинок и червей, роясь тут и там в земле в поисках съедобных корней. Изо рта одного из них свисала маленькая змея.
Гладиаторы, стоявшие плотной группой по ту сторону стада, рассматривали Гренделя, который проревел ещё раз.
Кэбот появился из леса, с луком в руках, наложенной на тетиву стрелой и колчаном на бедре, полным птиц смерти. То же самое сделал Статий.
Конечно, гладиаторы могли особо не раздумывая напасть на одиночного и предпочтительно невооруженного кюра, но совсем другое дело нападать на двоих, которые, к тому же знают, готовы и насторожены. Кроме того, хотя сами они не владели луком, но что это такое они знали. Они не пошли бы против лука с палками, тем более, тогда, когда нужно преодолеть открытое пространство, да ещё и при дневном свете.
Соответственно, гладиаторы поставили своих, связанных за шеи, женщин на ноги, заняли позицию между ними и стадом, прикрывая от кюров и Кэбота, и, криками и ударами палок, погнали женщин прочь. Мужчины, уходя, в большинстве своём держались позади каравана, то и дело бросая назад настороженные взгляды.
Лорд Грендель отступил назад, а затем осмотрелся. Он всё ещё был заметно возбуждён. Его тело дрожало, он раздувал ноздри и скалил клыки.
Кэбот не желал даже говорить с ним в таком его состоянии.
Вернувшись к краю леса, Грендель присел и опёрся кулаками в землю. Его могучая грудь ходила ходуном.
Наконец, немного успокоившись, он поднял голову и спросил:
— Где она?
— Убежала, — ответил Кэбот, озираясь.
Лорд Грендель издал протяжный, странный звук, не столько от разочарования или гнева, сколько, скорее выпуская из себя возбуждение и напряжение.
Маленькая фигура, бренча колоколом убегавшая вдаль, была светловолосой и красивой. Также, что интересно, его маленькие запястья были связаны за спиной.
— Они могли убить её, — прорычал Лорд Грендель. — Они забили бы её камнями, истыкали бы палками, сломали дубинами, содрали бы с неё кожу.
— Не исключено, — согласился Кэбот. — Наверняка, по крайней мере, некоторые помнили её по загонам.
Беглянкой, конечно, была Леди Бина.
— Вот это сюрприз, найти её здесь, — покачал головой Кэбот. — Признаться, я скорее ожидал, увидеть её одетой в шёлк, усыпанной драгоценностями и по-королевски устроившейся рядом с Агамемноном.
— Как она жила здесь? — спросил Лорд Грендель, поднимаясь на ноги, теперь снова став похожим на самого себя.
— Я предположил бы, что не слишком хорошо, — ухмыльнулся Кэбот.
— Она держала руки за спиной, не так ли? — уточнил Грендель.
— Точнее они удерживались там, — поправил его Кэбот, — сталью, рабскими наручниками.
— Теперь я понимаю, откуда в пещере взялись царапины и следы ног, — проворчал Лорд Грендель.
— Да, — кивнул Кэбот. — Следы, разумеется, её. Она нашла убежище в туннеле. А царапины, несомненно, результат её попыток избавиться от лёгких, но эффективных аксессуаров, которые ограничивали её свободу.
— Камень не смог одолеть металл, — констатировал Лорд Грендель.
— А рабские наручники разработаны не для того, чтобы от них могла избавиться их носительница, — добавил Кэбот. — Их сделали, чтобы гарантировать полную беспомощность женщины.
— Несомненно, с такими вещами знакома любая рабыня, — заметил Лорд Грендель. — Рано или поздно, конечно, — кивнул Кэбот.
— Их кто-то на неё надел, — сказал Лорд Грендель.
— Да, — кивнул Кэбот, — но кто и по какой причине?
— Как оскорбительно, — проворчал Лорд Грендель, — что на неё, на свободную женщину, надели рабские наручники.
— Оскорбительно, возможно, — признал Кэбот. — Но вообще-то, они держат свободную женщину с тем же совершенством, что и рабыню.
— Теперь кажется ясным, — заключил Грендель, — что она, по неким причинам, была в бегах, причём, возможно, в течение некоторого времени, а затем была обнаружена и спугнута из своего укромного места гладиаторами.
— Понятно, что она показалась бы им превосходной добычей в их охоте на женщин. Не исключено, что они могли заметить её раньше, и целенаправленно искали именно её.
— А она искала убежище среди людей из скотских загонов, — предположил Лорд Грендель. — Это, должно быть, потребовало от неё недюжинной храбрости, поскольку она боялась их до ужаса ещё с самых загонов.
— Её действие, как мне кажется, — пожал плечами Кэбот, — было не столько храбростью, сколько жестом отчаяния и ужаса, внезапного, безрассудного и иррационального бегства любой ценой, лишь бы избежать рук гладиаторов.
— Но верно и то, — заметил Лорд Грендель, — что мы пытались уверить её в безопасности людей из скотских загонов.
— Похоже, в этом, мы ошибались, — признал Кэбот. — Возможно, это было верно прежде, но теперь это уже не кажется мне соответствующим действительности. Некоторые из них уже вооружились, пусть и примитивно, и нападают на других, кто вторгается на их пастбища, и сами вторгаются на чужую территорию. Фактически, теперь, когда о них не заботятся и не кормят, они уже переросли, своё прежнее бычье спокойствие. Теперь они научились жестокости, хищничеству и войне.
— Они становятся более людьми, — сказал Лорд Грендель.
— А может больше кюрами, — хмыкнул Кэбот.
Грендель осмотрелся.
— Похоже, Леди Бина снова ускользнула от нас, — заметил Кэбот. — Сбежала.
— Ерунда, — отмахнулся Лорд Грендель. — След свежий. Кюрский младенец сможет взять его.
Но это не потребовалось. Торжествующий крик кюра заставил Кэбота и Гренделя обернуться и увидеть Статия приближавшегося к ним, таща за собой на толстой верёвке, привязанной к шее, спотыкающуюся, грязную, испуганную, одетую в обрывки испачканной туники, Леди Бину.
— С возвращением Леди Бина, — помахал ей рукой Кэбот.
Статий, триумфальным высокомерным жестом, швырнул блондинку к ногам Лорда Гренделя.
— Вот она, — крикнул кюр, — предательница Леди Бина!
Девушка беспомощно задёргалась в траве, в страдании и ужасе. Клочок туники, оставшийся на ней, был пропитан грязью. Её волосы были спутаны в колтуны, скреплённые высохшей кровью. Пятнами запёкшейся крови было покрыто всё ей тело, особенно её колени. Статий ногой перевернул пленницу на живот, а затем потянул её запястья вверх так, чтобы их узы были очевидны.
— Рабские наручники, — прокомментировал Кэбот.
Статий отпустил запястья, и те безвольно шлёпнулись на ягодицы девушки. А кюр сердито поставил свою когтистую лапу ей на спину и прижал рыдающую блондинку к земле.
— Вот она, предательница, — повторил он. — Попалась!
— Она в присутствии Лорда Гренделя, — сказал Кэбот. — Поставь её на колени, как это подобает ей.
Статий, не скрывая своей злости, схватил девушку за волосы и рывком поставил её на колени перед Лордом Гренделем, а затем толкнул её голову к земле, сгибая в земной поклон.
— Поцелуй ноги своего лорда, — прорычал Статий, — прежде чем свершится правосудие.
Испуганная Леди Бина принялась отчаянно целовать и вылизывать ноги Гренделя.
— Ну что, теперь мы убьём её? — осведомился Статий.
— Дай мне сначала взглянуть на неё, — сказал Лорд Грендель.
Статий схватил её за волосы и снова поставил на колени, держа так, чтобы Грендель мог видеть лицо девушки.
— Согни её в другую сторону, — велел Кэбот, и тело Леди Бины оказалось в позе рабского лука.
Кэботу самому много раз случалось помещать женщин в такую позу, в которой они были совершенно беспомощны, а их фигуры прекрасно выставлялась напоказ. В то же время согнуть так свободную женщину считалось проявлением крайнего неуважения к ней.
— Она прелестно сложена, — заметил Кэбот. — Возможно, если её отмыть, оттереть, умаслить, причесать, одеть в шёлк, то она могла бы стать неплохой рабыней.
— Нет! — прорычал Статий. — Она — предательница. Она должна быть подвергнута самой медленной и ужасной из всех смертных казней. Правосудие должно свершиться. Вспомните наших павших друзей и товарищей! Вспомните как нас предатели, вспомните бойню в арсенале!
— Такие вещи не могут быть забыты, — сказал Лорд Грендель. — Поставь её на колени.
Статий вернул Леди Бину в вертикальное положение. Его веревка всё ещё оставалась на шее девушки. Губы Леди Бины дрожали, её тело тряслось, как в лихорадке. Она была настолько напугана, чтобы не могла говорить.
— Разве она не должна стоять с расставленными коленями, — поинтересовался Кэбот, — тем самым она могла бы умолять о том, чтобы ей сохранили жизнь, которую она могла бы после этого посвятить служению и удовольствию мужчин?
— Нет! — рыкнул Статий.
— Она — свободная женщина, — напомнил Лорд Грендель.
— Многие свободные женщины, в отчаянном положении, — хмыкнул Кэбот, — именно так, а также и тысячей других способов, умоляют избавить их от лезвия меча. Думаете, я не видел их в горящих городах, раздевающихся и становящихся на колени, ложащихся на живот, пресмыкающихся и пылко целующих ноги и сандалии завоевателей, упрашивая не убивать их, умоляя подарить жизнь, выпрашивая милосердия, а вместе с ним рабского ошейника?
— Это именно то, чего они хотят в любом случае, — проворчал Лорд Грендель. — Они все хотят именно этого.
— Ну и? — посмотрел на него Кэбот.
— Леди Бина другая, — вздохнул Лорд Грендель. — Она — истинная свободная женщина.
— Нет никаких истинных свободных женщин, — схватился за голову Кэбот. — Есть женщины, которые просто пока не встретили своих владельцев, те женщины, что пока не в ошейнике.
— Леди Бина не является рабыней, — поддержал его Статий. — Она — свободная женщина и, как свободная женщина должна понести наказание за совершённые ею преступления, очевидные и тяжкие. Такие преступления не могут быть забыты или отменены щелчком сомкнувшегося металлического кольца.
— Верно, — согласился Лорд Грендель.
Казалось, что Леди Бина вот-вот рухнет, потеряв сознание, но Статий за волосы удерживал её вертикально.
— Её лицо и волосы вымазаны кровью, — указал Кэбот. — Также я вижу запёкшуюся кровь вокруг её рта.
— Как и на её ногах и коленях, — добавил Грендель.
— Да, — кивнул Кэбот.
— Это — свидетельство того, как она выживала, — сказал Грендель. — Она пряталась в туннеле, а после появлений опускалась на колени в лужу крови, наклонялась и лакала кровь, конкурируя за неё с падальщиками.
— На щеке шрам, — отметил Кэбот, внимательно разглядывая стоявшую на коленях девушку.
— Укуса падальщика, конкурирующего с ней за кровь, — прокомментировал Лорд Грендель. — Он крошечный. Это не серьёзная рана. Заживёт. Если бы это её укусил младенец, то прокусил бы до кости, или она потеряла бы ухо.
Он печально посмотрел Леди Бину и спросил:
— Тебе хватило мудрости, сторониться детей, не так ли?
Она автоматически кивнула.
Статий дёрнул за верёвку, и у девушки вырвался придушенный стон.
— Давайте свяжем её, вываляем в крови и оставим в туннеле на съедение падальщикам, — предложил кюр.
— Нет, — покачал головой Лорд Грендель, — это будет слишком быстро, не правда ли?
— Правильно, — задумчиво проговорил Статий. — Ты как всегда прав. Это было бы слишком быстро.
— Мы отведём её в лагерь и представим суду, — решил Лорд Грендель. — Тогда мы можем быть осуждены вместе.
— Нет! — воскликнул Статий.
— Это не может быть сделано никаким другим путём, — заявил Грендель.
— Я буду стоять с тобой до смерти, — предупредил его Статий.
— И я тоже, — сказал Кэбот.
— Но я не думаю, что другие будут, — заметил Статий.
Лорд Грендель отвернулся от пленницы, и Статий своей когтистой ногой, нетерпеливо и раздражённо, опрокинул её на живот.
— Лорд Грендель, — прошептала девушка.
Это были её первые слова, с тех пор как Статий привёл её. Грендель обернулся и посмотрел на неё. Блондинка лежала перед ним на животе, несчастная, грязная, в изодранном и измазанном в крови обрывке, оставшемся от её туники, слабая, несомненно, голодная, со скованными маленькими руками и с верёвкой Статия на шее. Она чуть-чуть оторвала голову от земли и прошептала:
— Я не виновата.
Глава 56 Долина Разрушения
— Темно, — проворчал Кэбот. — Может нас не ждут.
— Статий, — позвал Лорд Грендель. — Пришли к нам Флавиона.
— Его здесь нет, — ответил Статий.
— Тогда, — усмехнулся Лорд Грендель, — нас ждут.
— До рассвета ещё несколько часов, — сказал Кэбот.
— Всё может произойти на рассвете и ближе к полудню, — предположил Лорд Грендель, осматриваясь.
В темноте, вокруг них застыли напряжённые фигуры, тихие, почти неподвижные.
— Флавион полагает, что мы уже объединились, чтобы всей силой идти на дворец, — хмыкнул Кэбот.
— Интересно, он правда думает, что мы настолько глупы, чтобы действительно пойти на это? — пробурчал Статий.
— Нисколько не сомневаюсь, что Агамемнон — гений, — усмехнулся Лорд Грендель. — Но обычно ошибка всех гениев в том и состоит, что они полагают, что все остальные — дураки.
— Других поставили в известность о наших планах и вовлечённых рисках? — спросил Кэбот.
— Конечно, — ответил Грендель, — и я предоставил возможность уйти.
— И скольких мы потеряли? — поинтересовался Кэбот.
— Ни одного, — сказал Статий. — Ни кюра, ни, что удивительно, человека.
Кэбот не многое мог рассмотреть в темноте, в отличие от своих братьев кюров, которые были лучше приспособлены к ночной жизни. Впрочем, даже для них эта тьма была помехой, ограничивавшей их возможности.
Но Кэбот вместе с Гренделем и другими членами их отряда, прибыли сюда незадолго до наступления искусственных сумерек, он изучил местность, как и ожидалось для представителя его касты. Они находились в широкой, неглубокой долине, похожей на аккуратную поросшую травой, расширяющуюся чашу. Она была немного овальной, что-то около половины пасанга длиной, и немногим больше четверти пасанга шириной. В одном конце долины стояла простая, мемориальная стела, воздвигнутая в честь события произошедшего там, более ста лет назад, столкновения в котором силы Десятого Лика Неназванного уступили отрядам Одиннадцатого Лика Неназванного.
— Здесь уже устроили бойню, не так ли? — полюбопытствовал Кэбот.
— Это было давно, — прошептал Лорд Грендель.
— Ну что ж, кажется, это неплохое местом для повторения резни, — заметил Кэбот.
— Так и будет, — кивнул Грендель, — и я не сомневаюсь в том, что Флавион выбрал это место с такой же мыслью в голове.
— Было бы трудно подняться по склонам и убежать, — прокомментировал Кэбот.
— Мы будем окружены, — сказал Лорд Грендель. — А те, кто сможет подняться по склону, выйдет прямо под самые стволы оружия.
— Эта низина, — добавил Кэбот, — помимо всего прочего даёт прекрасную возможность вести перекрестный огонь, не опасаясь попасть в соратников находящихся на противоположной стороне.
— Думаю, — предположил Лорд Грендель, — Ты догадываешься и о возможном резонансе от победы в именно этом месте, который особенно смаковался бы Лордом Агамемноном.
— Мне говорили о надписи на стеле, — усмехнулся Кэбот, — гласящей о том, что здесь, на этом самом месте, Одиннадцатый Лик Неназванного стал Теократом Мира.
— Флавион и Агамемнон, как мне кажется, — прошептал Лорд Грендель, — не смогли сопротивляться этому мелодраматичному моменту.
— Это Ты, Архон? — шёпотом спросил Кэбот.
— Да, — отозвался мужчина.
— Ты в порядке? — поинтересовался Тэрл.
— Чувствую себя как верр привязанный к дереву охотниками, — проворчал тот, — чтобы приманить ларла.
— Подходящая аналогия, — хмыкнул Статий, — за исключением того, что никаких охотников может быть.
— Сколько уже здесь? — спросил Кэбот.
К Лорду Гренделю время от времени приходили сообщения о прибытии той или иной группы бойцов.
— Большая часть, если не все, — ответил Грендель.
— Получается, в районе четырёх — пяти сотен, — прикинул Кэбот.
— Триста пятьдесят, максимум четыреста, — поумерил его энтузиазм его товарищ.
— Траншеи мы отрыли, — пожал плечами Статий.
Это было сделано достаточно легко и, по-видимому, незаметно для врага, поскольку начали копать уже после заката, пользуясь покровом темноты.
— Вряд ли они защитят нас, — вздохнул Архон, — если приспешники Агамемнона встанут над ними или войдут в них, заполняя огнём.
— Сколько осталось до рассвета? — поинтересовался Кэбот.
— Уже скоро, — ответил Лорд Грендель, — мы теперь уже почти все собраны здесь.
— Не может быть, — буркнул Кэбот. — По моим расчётам ещё не меньше ана.
— Тэрл, дружище, — усмехнулся Грендель, — Ты же не на Горе, а внутри Стального Мира. Сумерки, рассветы, ночи и дни могут быть устроены по чьему-либо усмотрению.
— Прости, забыл, — кивнул Кэбот.
— Точно так же как и погода, — добавил Лорд Грендель.
— Понял уже, — проворчал Кэбот.
— Интересно, включат ли они дневной свет сразу на всю яркость, — пробормотал Статий. — В этом случае наши человеческие союзники были бы на некоторое время ослеплены, поскольку их зрение сильно запаздывает с оптической регулировкой.
— Учитывая постепенность рассветов и сумерек на планетах, на которых развивался человек, — пояснил Лорд Грендель, — у них не было особой потребности в быстрых оптических регуляторах.
Здесь можно было бы добавить примечание. Нужно подразумевать, что человек — прежде всего дневная форма жизни. Что ещё более важно, кюр может внезапно появиться из темноты пещеры на яркий солнечный свет, и сразу нападать, примерно так же, как, скажем, слин мог бы столь же внезапно выскочить из темноты, например из своей норы. Так что, кажется весьма разумным то, что Неназванный, в своей мудрости или слепой случайности лотереи, бросающей свои карты так, как ей понравится, одобрил для кюрских глаз быстрые оптические регуляторы, так же, как и для слина и, несомненно, для нескольких других форм жизни. Слин, кстати, является в целом ночным животным. Кюр, как мы уже отмечали, может эффективно и без неудобств действовать, как на свету, так и в темноте, конечно, если темнота не абсолютная. В этом отношении кюр значительно превосходит человека. Поскольку человек — существо дневное, его ночное видение, как мы предполагаем, весьма незначительно. Безусловно, его зрение может приспосабливаться к изменениям освещения, но, как было отмечено, эти регуляторы относительно медленные, по крайней мере, по сравнению с глазами кюра и слина.
— Если бы я был Агамемноном, — предположил Лорд Грендель, — то в данной ситуации предпочёл бы подсветить Мир чуть-чуть, сохраняя его в полумраке. В этом случае его сторонники смогут действовать максимально эффективно, ведя результативный огонь, в то время как мы будем во многом беспомощны и нейтрализованы.
— Ай-и-и! — внезапно вскрикнул Кэбот от боли, ножом полоснувшей по глазам.
Крики тревоги пролетели по долине, и на кюрском и на человеческом языках. Мир внезапно, единомоментно оказался затоплен ярким светом.
— В траншеи! — раздался крик Лорда Гренделя, повторённый другими.
Все, кто находился в долине, кюры и люди, бросились в узкие, примитивные укрытия.
Затем, так же внезапно, конечно с точки зрения Кэбота, мир снова погрузился в полную тьму. И в тот же самый момент шнуры огня со всех сторон расчертили воздух над долиной. Даже кюры в долине были на время ослеплены.
Силы Агамемнона, несомненно, предупреждённые тем или иным сигналом, закрыли или спрятали глаза, открыв их уже приспособленными для вновь наступившей темноты, и мгновением спустя открыли огонь.
Правда, выпустив впустую тысячи зарядов, они к своему изумлению, обнаружили, что долина вдруг опустела.
Это вызвало замешательство в их рядах, однако оказавшееся временным, поскольку природа исчезновения их противников была легко объяснима.
Действительно, очень скоро стрельба прекратилась.
— Я ничего не вижу, — простонал Кэбот. — Грендель, Ты где?
— Мы можем поздравить Агамемнона, — послышался голос Лорда Гренделя откуда-то справа от Тэрла. — Его гений беспрецедентен. Даже мы не смогли приспособиться после темноты к свету и обратно за такое короткое время. Если бы мы не приготовили траншеи, большинство из нас уже было бы мертво.
— Ты что-нибудь видишь? — осведомился Кэбот.
— Какой всё-таки превосходный враг — Агамемнон! — продолжил восхищаться Лорд Грендель. — Давайте поприветствуем его! Великие враги существуют для великих войн. Противостоять столь сильному врагу уже само по себе бесконечная честь для нашей скромной и непритязательной силы. Бросить вызов ларлам благородно, топтать уртов — бесславно, и даже постыдно.
— Я боюсь, что как раз мы здесь урты, — проворчал Кэбот. — так Ты можешь видеть?
— Конечно, — ответил Грендель. — А Ты что, не можешь?
— Нет, — буркнул Кэбот.
— Подожди немного, — посоветовал Лорд Грендель.
Беспорядочная стрельба то и дело вспыхивала то с одной стороны, то с другой, но результатом этого были поднятые в воздух комья земли, да почерневшая тут и там трава.
Наконец, стрельба окончательно прекратилась.
— Заряды дороги, — прокомментировал Лорд Грендель. — Они не хотят тратить их впустую. Теперь им остаётся только спуститься вниз и покончить с нами.
— Я ничего не вижу, — пожаловался Кэбот. — Как я смогу использовать лук?
— Не высовывайся, — предупредил его Грендель. — Тот, кто поднимается из траншеи с оружием, будет первой мишенью.
— Они не выйдут на нас с топорами? — поинтересовался Кэбот.
— Нет, конечно, — фыркнул Лорд Грендель.
— Тогда нам конец, — проворчал Кэбот.
— Не отчаивайся, — успокоил его Грендель.
В этот момент начало светать. Даже люди смогли различать предметы вокруг себя. Однако никто из врагов так и не спустился в Долину Разрушения.
Мятежники ждали, затаившись в траншеях.
Несколькими мгновениями спустя они услышали обращённый к ним громкий, механически усиленный голос, казалось затопивший долину своей мощью. Говорил он по-кюрски, но у тех кто имел переводчики, как, например, Кэбот, не возникло никаких трудностей с пониманием сказанного.
— Это голос не Агамемнона, — констатировал Кэбот.
— Нет, не его, — согласился Лорд Грендель. — Рад, что Ты можешь различить кюров по голосам.
— Только некоторых, — отмахнулся Кэбот.
— Однако, для человека это уже достижение, — признал Грендель.
— Спасибо, — сказал Кэбот.
Голос этот, как оказалось, принадлежал одному из высших лейтенантов Агамемнона, тому, которого для удобства упоминания на гореанском мы назвали Лукуллом. Сообщение было простым и прямым. Это было предложение мятежникам немедленно сложить оружие, отдать себя в цепи и ждать милосердия Лорда Агамемнона.
— Они не хотят рисковать приближаясь к нам, — заключил Статий. — У нас ведь есть оружие, пусть и немного.
В траншеях было семь единиц энергетического оружия. Восьмая винтовка, как мы помним, было передана разведчику Флавиону.
— Траншеи обеспечивают нам некоторое укрытие, — заметил Архон.
— Я бы на это не очень рассчитывал, — сказал Лорд Грендель. — Подозреваю, что это очень щедрое предложение, мотивированное не столько соображениями тактики, милосердия или военной любезности, сколько желанием привести нас, беспомощных и униженных на суд Агамемнона.
— Ну и насколько Ты хорош в стойкости к длительным и изощренным пыткам? — полюбопытствовал Статий у Кэбота.
— Подозреваю, что ни на сколько, — проворчал Кэбот.
— Не хочешь попросить меня, убить тебя сейчас быстро и милосердно? — насмешливо спросил Статий.
— Что-то не очень, — хмыкнул Кэбот.
— Мой дорогой Статий, — усмехнулся Лорд Грендель, — Агамемнону доступны такие замысловатые пытки, против которых даже кюр не устоит.
— Не хочешь попросить меня, убить тебя быстро и милосердно? — поинтересовался Кэбот у Статия.
— Прости, дружище, — попросил Статий. — Я надеюсь, что Ты не обиделся. Просто в мгновение слабости я подумал о тебе скорее как о человеке, чем как о кюре.
— Я и есть человек, — возмутился Кэбот.
— А что такое человек? — спросил Лорд Грендель.
— Возможно, было бы неприлично, — заметил Статий, — отказать Агамемнону в его удовлетворении.
— У моей любезности есть пределы, — усмехнулся Кэбот.
— К и у моей, — заверил его Статий.
— Итак, что мы будем делать? — поинтересовался Архон.
— Когда они придут, чтобы убить нас, мы встретим их так, как сможем, — ответил Статий.
Сообщение Лукулла уже повторилось несколько раз, но без какого-либо ответа из траншей.
Каждый раз сообщение, казалось, звучало более сурово и менее терпеливо.
— Разве мы не должны ответить? — осведомился Кэбот.
— Подождём, — ответил Лорд Грендель.
— Чего ради? — спросил Статий.
— Ради победы, — сказал Лорд Грендель.
— Ты чего, с ума сошёл? — буркнул кюр. — Давай выскочим из траншей и пойдём на прорыв, умерев, как приличествует кюрам.
— Сидим и ждём, — отрезал Лорд Грендель.
— Смотри! — простонал Кэбот.
Тут и там, кое-кто из кюров и людей, десятка два или три, не больше, вылезли из траншей и, без оружия и с поднятыми руками, начали подниматься вверх по склону.
— Назад! — закричал Лорд Грендель, но его отчаянный крик, повторённый многими другими, если и был услышан, остался без внимания.
— Дураки, идиоты, — прорычал Лорд Грендель. — Жалкие, доверчивые дураки!
Тем, кто покинул траншей, позволили подняться почти к самому краю, а потом прозвучала команда, и они были сожжены на склонах.
Свет снова начал быстро тускнеть, и вскоре люди, в том числе и Кэбот, опять оказались почти в кромешной тьме, слегка подсвеченной лишь отдельными огнями на склонах, отмечавших места, где трава была высушена и подожжена разрядами оружия. Однако скоро погасли и они.
— Теперь до них дошло, — заметил Лорд Грендель, — что мы не собираемся сдаваться.
— Их цепи останутся пустыми, — проворчал Статий.
— Что там? — спросил Кэбот, скорее почувствовав, чем увидев, что Грендель высунулся из траншеи и осматривается.
— Да, — сказал он.
— Да, — вторил ему Статий.
— Так что там происходит? — поинтересовался Кэбот.
— Они подходят со всех сторон, — ответил Лорд Грендель. — Они спускаются в долину цепями, держа оружие наизготовку.
— Ну теперь всё, — вздохнул Кэбот. — Я ошибся.
— Сейчас самое время, — прокомментировал Грендель. — Они полны решимости покончить с нами. Они не отвлекаются ни на что другое. Видимость ограничена даже для них. Они повёрнуты спинами к краям долины и потеряли преимущество высоты. Они в ловушке между периметром долины и траншеями.
— Я ничего не вижу! — пожаловался Кэбот.
— Сейчас! Сейчас! — шептал Лорд Грендель. — Вот они переваливают через край, выходят на склоны, их уже сотни и все с оружием. Дорогой Кэбот, Ты был прав! Клевреты Агамемнона только теперь поняли, что позади них кто-то есть.
Теперь и Кэбот смог услышать удивлённые крики с явно вопросительными интонациями.
— Они оборачиваются! Они озадачены, — прокомментировал Лорд Грендель. — Они не знают друзья это или враги! Они ничего не понимают! Возможно, думают, что это подкрепление, усиление их численности!
Внезапно тишина взорвалась криками ярости и треском выстрелов. Тьму снова разрубили яркие полосы огня.
Кэбот слышал звуки борьбы, крики схватки, шипения выстрелов, звона сталкивающейся стали. Где-то выше по склону топоры разрубали плечи и плоть.
— Вперёд! — заревел Лорд Грендель. — Выходим из траншей! В атаку! В атаку, братья кюры!
Его крики были подхвачены и переданы из траншеи в траншею. И вот уже, Кэбот и остальные люди, смущённые и изумленные, поняли, пусть были не в состоянии видеть этого, что могучие тела с воем и воинственными криками выскакивают из траншей.
Где-то спустя четверть ана, снова постепенно начало светать. Рутина Мира, подчиняющегося своим таймерам, на некоторое время выпавшим из привычных схем, вернулась к своей нормальности.
Кэбот и другие люди, с любопытством озираясь, начали медленно выбираться из траншей, и прокладывать себе путь по мягкой, вспаханной, пропитанной кровью земле, по высушенной почерневшей траве, переступая через валяющееся тут и там оружие, обходя упавшие, разбросанные тела, искалеченные и перекрученные, некоторые опалённые огнём, другие разрубленные. Тут и там лежали раненые кюры, стеная и истекая кровью. Кое-где уже стояли линии угрюмых разоруженных кюров, скованных цепями.
Наконец, Кэбот нашёл Лорда Гренделя.
— Это — победа, не так ли? — спросил он.
— Прилив закончился, и течение повернулось в обратную сторону, — сказал Грендель. — Парни из тех лагерей, выжившие после поражения флота, теперь с нами. И их сотни, и они вооружены оружием наших противников. Теперь Лорд Агамемнон в обороне. Впервые мы можем надеяться на успех.
— Я рад, — улыбнулся Кэбот.
— Это тебе, мы обязаны этой победой, — сказал Лорд Грендель.
— Я сделал лишь, то что советовал мне Ты, — отмахнулся Кэбот.
— Но именно тебе Лорд Арцесила вручил своё кольцо, — напомнил Грендель.
— И я до сих пор не понимаю, почему он отдал его мне, а не тебе, — признался Кэбот.
— Ты был идеальным герольдом для его надежд, — объяснил Лорд Грендель. — Разве не Ты был своего рода доказательством того, что между союзниками, кюрами и людьми, могли бы быть дружеские отношения? Также, Ты мог дать ясно понять ценность человеческих союзников и характер наших общих интересов. То, что с этим видом можно было объединиться, казалось большинству кюров поразительным, и ещё более их поразило то, что такой мезальянс мог оказаться плодотворным. Кто, в таком случае, лучше всего подошёл бы для этой цели, как не человеческий воин, принёсший кюрам кольцо Арцесилы, самого могучего из кюров, самого могущественного из противников Агамемнона?
— Подозреваю, — не без сожаления сказал Кэбот, — что они, скорее всего, были бы пристыжены, стоять перед таким же кюром как они, пришедшим с той же ролью, обладавшим гордостью и статусом, не разделившим их позора и унижения. Боюсь, только непритязательный человек вроде меня, мог бы оказаться тем посетителем их большого лагеря, в котором они ждали верёвок или ножей, которого они могли бы послушать.
— Кроме того, — хмыкнул Грендель, — при всём моём уважении, я подозреваю, что немногие из кюров захотели бы пачкать себя такой миссией, контактом с побеждёнными, недостойными, опозоренными и павшими.
— Это произошло из-за кольца, — пожал плечами Кэбот, — только благодаря ему, мне позволили войти в их большой лагерь, привлечь их внимание, удостоверить мои полномочия говорить и агитировать от имени Лорда Арцесилы.
— И у тебя всё получилось, друг Кэбот, — подытожил Лорд Грендель.
— Но это твои последующие контакты с их представителями, тайно пробравшимися к нам, обеспечили их вмешательство в дела Мира.
— Мы дали им возможность, если не искупить их вину в их собственных глазах, — сказал Лорд Грендель, — то, по крайней мере, помочь миру.
— Боюсь, что многие всё ещё чувствуют себя обязанными подчиниться верёвке или ножу, — вздохнул Кэбот.
— Но это безумие, — сказал Лорд Грендель, — хотя, следует признать, что моё мнение по этому вопросу может быть не больше, чем доказательством моей слабости, колебанием обусловленным человеком во мне.
— Я попытался убедить их, — объяснил Кэбот, — что поражение в битве, хорошо проведённой, нельзя считать позором.
— Ну и как, получилось?
— Боюсь, что нет.
— Тогда что привело их в эту долину?
— Честь и уважение к Лорду Арцесиле, — ответил Кэбот.
— Они — кюры, — с гордостью заявил Лорд Грендель.
В этот момент к Лорду Гренделю и его человеческому союзнику Тэрлу Кэботу присоединился Статий. В руке он сжимал тяжелый кюрский топор, оба лезвия которого, были покрыты кровью. Статий, как другие кюры из траншей, отвёл душу на поле боя. Сторонники Агамемнона были не только захвачены врасплох, но и попали под удар с двух сторон, оказавшись словно между молотом и наковальней, между выжившими из экипажей кораблей и повстанцами под командованием Лорда Гренделя.
— Четыре сотни пленных закованы в цепи и готовы к смерти, — доложил Статий Лорду Гренделю. — Безусловно, для них можно устроить ужасные пытки.
— Это, насколько я понимаю, те же самые цепи, которые были припасены для нас, — заметил Кэбот.
— Точно, — подтвердил Статий, — а теперь они примерили их сами.
— Всего четыреста? — удивился Кэбот. — По моим прикидкам, для нашего окружения должны были потребоваться от двух до трёх тысяч бойцов.
Лорд Грендель на это ничего не ответил.
Тогда Кэбот обвёл взглядом широкую долины и, вздохнув, сказал:
— Понимаю.
— Кюры редко берут пленных, — объяснил Грендель. — Также, Ты должен понимать, что атака кюра обычно заканчивается смертельным исходом.
— Что насчёт наших раненных? — уточнил Кэбот.
— Ими займутся, — ответил кюр.
— А что будет с раненными противника?
— Они будут убиты, — сообщил кюр.
— Лорд Грендель! — возмутился Кэбот.
— Таков путь кюров, — развёл руками Лорд Грендель.
— Так пусть пути кюров изменят направление, — предложил Кэбот.
— Не проявляйте слабости, командующий, — потребовал один из кюров.
— Они проиграли, — присоединился к нему другой. — Жизнь для них будет позором.
— Перевяжите их раны, — приказал Лорд Грендель. — Если они пожелают, позже они могут убить себя сами.
— Вы готовы ухаживать и лечить врагов, с которыми Вы можете снова встретиться в бою, и, возможно, в следующий раз менее успешно? — удивлённо спросил первый кюр.
— Вы не обязаны следовать за мной, — устало сказал Лорд Грендель. — Я слаб.
— Но Вы — лорд, — растерялся кюр.
— Тогда повинуйся ему, — бросил Статий и, повернувшись к Лорду Гренделю, спросил: — Что насчёт этих четырёхсот? Конечно, мы не должны подвергать их пыткам, даже, несмотря на то, что они устроили бы их нам не задумываясь. Но мы можем убить их, быстро.
— Снимите с них цепи, — приказал Лорд Грендель.
— Но это уже безумие! — воскликнул Статий. — Никто не последует за тобой, если Ты так поступишь!
— Я последую за ним, — заявил Кэбот.
— Я тоже, — сказал Архон.
— Разумеется, и я тоже, — проворчал Статий, — но кто ещё присоединится к нам?
— Я предполагаю, что силами Агамемнона командовал лорд Лукулл, — заметил Лорд Грендель. — Его нашли?
— Нет, его нет ни среди мёртвых, ни среди пленных, — ответил кюр.
— Кое-кому удалось убежать, — доложил другой.
— Что насчёт нашего разведчика, Флавиона?
— Он тоже, пропал, — сообщил первый кюр.
Тогда Лорд Грендель, повернувшись к нему, сказал:
— Пожалуйста, передай мои поздравления и благодарность Митонику, и предложи ему сопровождать нас если ему будет удобно.
Митоник, командовавший остатками флотских экипажей, прежде был одним из младших адмиралов. Он привёл обратно свои четыре сильно поврежденных корабля назад к Миру, чтобы они не были потеряны для флота Агамемнона. На данный момент он был одним из немногих выживших флотских офицеров, поскольку большинство остальных, если они не погибли в бою вместе со своими разорванными в клочья и разбросанными по пространству кораблями, то повесились от позора, одни на борту своих возвращающихся кораблей, другие после посадки, в рощах вокруг своих маленьких лагерей.
— Боюсь, я не смогу выполнить ваш приказ, командующий, — ответил кюр, — поскольку он вместе со своими парнями возвращается к их месту сбора.
— Но работа здесь не доделана, — сказал Лорд Грендель.
— Он уже отбыл, командующий, — развёл руками кюр.
— У Митоника теперь кольцо Арцесилы, не так ли? — уточнил Лорд Грендель.
— Да, — кивнул Кэбот. — Мне показалось, что будет правильно, если он будет носить его.
— Согласен, — сказал Лорд Грендель.
— Теперь эти четыре сотни пленных врагов, несомненно, должны быть убиты, — заключил Статий.
— Нет, — устало вздохнул Лорд Грендель, — освободите их.
— И что мы будем делать дальше? — поинтересовался Архон.
— Мы возвратимся в лес, — ответил Лорд Грендель. — Теперь ситуация пришла к неустойчивому равновесию. С уходом Митоника мы неспособны закончить нашу борьбу с благоприятным для нас результатом, но, точно так же, как мне кажется, и Агамемнону теперь недостаёт сил задушить наше выступление. Кроме того, ему придётся действовать с оглядкой на Митоника и его парней.
— Это если Митоник вместе со всеми своими парнями не повесятся, — проворчал Кэбот.
— Не думаю, что они сделают это теперь, — сказал Лорд Грендель.
— Почему нет? — осведомился Кэбот.
— Потому, что они знают вкус победы, — объяснил Лорд Грендель.
Глава 57 Лагерь Лорда Гренделя
Ворота лесного лагеря распахнулись, и поражённый, ликующий Пейсистрат, командовавший лагерем в отсутствие лорда, выскочил к ним, спотыкаясь и заикаясь от изумления.
— Дорогой Грендель! — закричал он, — мы получили сообщение о том, что наш план провалился и все наши парни полегли, уничтоженные без разбора в Долине Разрушения! Хвала Царствующим Жрецам! Вы все живы!
— Славь лучше Неназванного, если тебе так хочется, — отмахнулся Лорд Грендель, — или если Ты без этого не можешь, только не трогай Царствующих Жрецов. Уверен, они ничем не повлияли ни на этот день, ни на то, что произошло.
— Прости, Лорд Грендель, — всхлипнул Пейсистрат, — просто меня переполняет радость от того, что вы избежали очередной бойни.
Из ворот вслед за ним выскакивали ликующие обитатели лагеря. Его Коринна держалась за его спиной, женщина Статия поспешила встать на колени у его ног, принялась тереться головой о его бедро. Другие рабыни, переполненные чувствами, стояли на коленях, плача от радости. Восемь бойцов, людей и кюров, которых к их разочарованию в приказном порядке оставили в лагере для его защиты и поддержания порядка, устремились на встречу своим товарищам по оружию, и принялись с криками радости обнимать их. Некоторые из кюров от избытка чувств даже подпрыгивали и кувыркались в воздухе, и затем, набрав в ладони земли и сухих листьев, подбрасывали их вверх, устроив импровизированный праздничный салют.
— То, что там была бойня, это верно, — сказал Грендель.
— Вас наверняка преследовали, — предположил Пейсистрат.
— Я так не думаю, — хмыкнул Грендель.
— Но Агамемнон, ведь, должен был развить свою победу и начать решительное преследование.
— Уверен, что он не отказался бы сделать это, — согласился Грендель.
— Но вас не преследовали?
— По крайней мере, я так не думаю, — повторил Грендель.
— Как удачно, что вам удалось ускользнуть! — сказал Пейсистрат.
— Мы не ускользали, — поправил его Грендель. — Мы вернулись.
— Но нам сообщили, что вы даже не дошли до дворца, — растерялся Пейсистрат.
— Совершенно верно, — кивнул Грендель.
— Бой, как мне сказали, произошёл в Долине Разрушения, — сообщил Пейсистрат.
— И это верно, — подтвердил Грендель.
— Погибли сотни, — сказал Пейсистрат.
— Даже больше, — заверил его Грендель.
— И вас возвратилось немного, — констатировал Пейсистрат.
— Все кто остался с нами, — развёл руками Грендель.
— А остальные?
— Разошлись по другим лагерям, — объяснил Грендель.
— Ничего не понимаю, — покачал головой Пейсистрат.
— Победа, — сообщил Грендель. — Бойня была, но для сторонников Агамемнона.
— Я не могу в это поверить! — воскликнул Пейсистрат.
— Мы голодны, — намекнул Грендель.
— Рабыни, — рявкнул Пейсистрат. — Готовить праздничный ужин!
Рабыни вскочили на ноги и исчезли за воротами лагеря.
— Но мне сказали, что вы все погибли в Долине Разрушения, — заметил Пейсистрат.
— И кто же сообщил тебе такое? — осведомился Кэбот.
— Единственный оставшийся в живых, — ответил Пейсистрат.
— Флавион, — предположил Кэбот.
— Да, — кивнул Пейсистрат.
— Флавион ошибся, — усмехнулся Грендель. — Как Ты можешь видеть, он оказался не единственным оставшимся в живых.
— К счастью! — добавил Пейсистрат.
— Хвала Неназванному! — послышался крик. — Слава нашему делу!
В воротах лагеря, выглядящий поражённым и ликующим, стоял Флавион. В следующий момент он бросился к ним и принялся обнимать Гренделя, Кэбота, Статия, Архона и других, затем он с радостным визгом подпрыгнул и перевернулся в воздухе, потом ещё и ещё раз. И в конце, собрав комья земли и подкинув их вверх, словно не в силах сдержать эмоций, заискивающе улыбаясь и приседая, повернулся к Лорду Гренделю.
— Какая радость! Какая радость! — выкрикивал он. — Неужели я вижу вас живыми?
— По крайней мере я на это надеюсь, — хмыкнул Кэбот.
— Я ждал с вами в Долине Разрушения, — заявил Флавион, — но потом у меня появились подозрения и я решил проверить. Я осторожно прокрался из долины, и к своему ужасу увидел клевретов Агамемнона. Бесчисленных! Они занимали позиции на краю долины! Я был отрезан от вас! Я не мог вернуться к вам и предупредить! Меня обнаружили, я дрался и убил шестерых врагов, но потом я увидел то, что могло быть только началом полного и безжалостного уничтожения. Я видел, как тысячи врагов спускались в долину, держа оружие наизготовку. Можно было продолжить только один результат, учитывая вашу столь ненадежную и открытую позицию. Тогда я, с тяжёлым сердцем, принял решение возвратиться в лагерь, чтобы сообщить о произошедшем нашим товарищам, и подготовить их к грозившей им опасности.
— Благородный Флавион, Ты сделал всё совершенно правильно, — заверил его Грендель.
— Наверное, я должен был воздержаться от своего возращения в лагерь и остаться, чтобы умереть рядом с вами, — предположил Флавион.
— Нет, — успокоил его Грендель. — Какую пользу это могло бы принести? Очевидно, что Ты обязан был добраться до лагеря и предупредить оставшихся.
— Лучше бы я умер вместе с другими, — вздохнул Флавион.
— Не столь многие погибли, — успокоил его Кэбот. — Из наших сил.
— Зато многие из сторонников Агамемнона, — добавил Архон.
— Победа на нашей стороне, — сообщил Статий.
— На нашей? — переспросил Флавион, по меху которого, казалось, пробежала волна дрожи, и внезапно воскликнул: — Великолепно!
— Вмешались выжившие из экипажей кораблей вернувшиеся после поражения флота, — объяснил Кэбот.
— Но затем, — развёл руками Статий, — они ушли к месту их сбора, месту позора, верёвок и ножей, и мы не смогли развить нашу победу.
— Как неудачно, — покачал головой Флавион. — Как жалко!
— Но мы рады видеть тебя снова, — сказал Грендель.
— Очень рады, — поддержал его Кэбот.
— Но ведь ясно, что нас предали! — заметил Флавион.
— Совершенно ясно, — согласился с ним Лорд Грендель.
— Мы оказались неспособны выступить на дворец, — продолжил Флавион. — Нас захватили врасплох в Долине Разрушения! Агамемнон, должно быть, получил информацию о наших планах.
— В этом не может быть сомнений, — кивнул Лорд Грендель.
— И эта шпионка и предательница, находится в этом самом лагере!
— Как это может быть? — удивился Грендель.
— Пойдёмте, я покажу вам её! — пригласил Флавион и повёл Гренделя и остальных в лагерь, к небольшому, низкому, открытому навесу, прилепившемуся к частоколу. В центре этого крошечного укрытия торчали два массивных кола, диаметром дюйма по четыре, вбитые глубоко в землю, к которым были прикреплены тяжёлые цепи, по одной к каждому колу. Другие концы цепей крепились к кольцам по бокам увесистого железного пояса, закрытого ударом молота.
— Выходи, предательница! — приказал Флавион.
Раздался звон колокола, свисавшего на цепи с симпатичного горла.
— Вот видите, — указал Флавион. — Она отзывается на имя предательница. Давай, выходи, предательница. Выходи и вставай на колени, опускай голову до земли, перед своими судьями и палачами.
Леди Бина медленно, морщась от боли, выползла из своего крохотного убежища, волоча за собой тяжёлые цепи, и, подняв на мгновение голову, натолкнулась на взгляд Лорда Гренделя. Вздрогнув от ужаса, она немедленно встала на колени и склонила голову, как ей было приказано.
Вскоре после её поимки и возвращения в лагерь, Грендель, вооружившись инструментом, растянул одно из звеньев цепочки рабских наручников, так чтобы она могла бы разделить руки, но кольца браслетов с остатками цепочки, по-прежнему были заперты на запястьях девушки. Таким образом, если бы потребовалось, открытое звено могло быть снова сжато, и её тонкие запястья опять оказались бы соединены спереди или сзади, в зависимости от желания и надобности. Гореанские рабовладельцы обычно скрепляют запястья девушки за спиной, причём не столько из соображений её большей беспомощности, сколько из-за того, что в этом случае её красота более выставлена напоказ, и будет уязвимее и доступнее, скажем, для самой праздной ласки господина.
— Это ведь Вы сами, лично, схватили её! — напомнил Флавион Лорду Гренделю.
— Эти цепи, — хмыкнул Кэбот, — удержат тарлариона.
— Только я не помню, чтобы я заковывал её в такие цепи, — заметил Лорд Грендель.
— Это было сделано, чтобы гарантировать, что она снова не сбежит, — пояснил Флавион.
— Снять их, — приказал Лорд Грендель.
— Как пожелаете, — кивнул Флавион.
— И у меня она была чистой, — добавил Грендель. — Почему она теперь такая грязная?
— Мыть предательницу, было бы напрасным расходом воды.
— Отмыть её, почистить и расчесать её, — распорядился Лорд Грендель.
— Будет сделано, — пообещал Флавион.
— Она — свободная женщина, почему она голая? — поинтересовался Грендель.
— Для того, чтобы быть уверенным, что она не скрывает оружие, — пожал плечами Флавион.
— Выдать ей тунику, как прежде, — велел Лорд Грендель. — Нет нужды бояться, мой дорогой Флавион, что такая туника скроет оружие, за исключением разве что крошечного, почти дразнящего оружия красоты самой женщины.
— Будет сделано, — кивнул Флавион.
— У неё должна быть свобода внутри лагеря, — объявил Лорд Грендель.
— Нет, только не это! — не поверил своим ушам Флавион. — Она выдала Агамемнону многих, в том числе Пейсистрата и Лорда Арцесилу. А потом, сбежав из лагеря, она сообщила о нападении на арсенал, в результате чего мы потеряли столь многих наших братьев, попавших в ловушку, а затем, уже после возвращения, она, должно быть, каким-то образом ухитрилась передать Агамемнону информацию о наших планах сбора в Долине Разрушения и последующем рейде на дворец.
— Я понимаю, — сказал Лорд Грендель.
Девушка заскулила в отрицании, но заговорить не осмелилась.
— Она попала в лагерь, пленницей, — напомнил Грендель, — уже перед самым нашим выступлением к Долине Разрушения.
— Мы поймали её, закованную в наручники, грязную и голодную около туннеля маток, — добавил Кэбот.
— Несомненно, она, отправляясь из дворца в свою очередную шпионскую миссию, была закована, чтобы по пути, якобы по неосторожности попав в руки наших соратников, могла втереться к ним в доверие и вместе с ними снова оказаться в окрестностях нашего лагеря.
Кэбот, возможно, собирался что-то сказать, но Лорд Грендель положил руку на его плечо, и тот воздержался от комментариев.
— Превосходно, Флавион, — похвалил Лорд Грендель. — То, что Ты сказал, имеет смысл и многое объясняет.
— Спасибо, Лорд, — поклонился Флавион.
Леди Бина немного приподняла голову, так чтобы краем глаза видеть Лорда Гренделя. Колокол негромким звоном отозвался на её движение, и девушка снова уткнулась лбом в землю.
— Колокол мы оставим на ней как прежде? — поинтересовался Пейсистрат.
— Да, — кивнул Лорд Грендель, — оставим.
— А когда, — спросил с тревогой Флавион, — она будет казнена?
— Разве Ты не думаешь, что сначала её следует как следует допросить? — осведомился Лорд Грендель.
— Не думаю, что в этом есть нужда, — пожал плечами Флавион.
— Но пытками мы могли бы поощрить её выдать тайны великого Агамемнона, — предположил Кэбот. — Ведь она, по-видимому, его ценный и уважаемый агент.
— Она — человек, — отмахнулся Флавион. — Ни к каким серьёзным тайнам её бы просто не допустили.
— Было бы любопытно услышать её собственный отчёт о её предательстве, — заметил Лорд Грендель.
— Что могут сделать её слова, — спросил Флавион, — кроме того, что ещё надёжнее приведут её судьбу к раскалённому железу?
— А если бы она ничего не сказала? — поинтересовался Кэбот.
— Это не важно, поскольку её вина ясна, — заявил Флавион.
— Лично мне кажется позором, жечь и рвать такую соблазнительную плоть, — покачал головой Кэбот. — Не лучше ли продать это с аукциона?
— Конечно, нет, дорогой Кэбот, — усмехнулся Статий. — Какой бы омерзительной и презренной она ни была, но она — свободная женщина. Уверен, Ты не стал бы унижать её до непередаваемого позора неволи. Не стоит доводить её до такого позора как цепи, плеть, ошейник и внушающий страх рабовладелец.
— Когда мы захватили её, — заметил Лорд Грендель, — она была голодна, и я не уверен, что в данный момент она в лучшем состоянии чем тогда.
— Она — предательница, — развёл руками Флавион.
— Чем ей кормили?
— Миску воды и, время от времени, горсть объедков.
— Понятно, — нахмурился Лорд Грендель.
— Мы знали, что Вы хотели бы, чтобы мы поддерживали её живой, чтобы она могла предстать перед вашим правосудием.
— Ты догадлив, — похвалил Лорд Грендель.
— Я очень хочу увидеть её под калёным железом, щипцами и ножами, — сказал Флавион.
— Тогда накорми её, как следует, — приказал Грендель.
— Понимаю, — кивнул Флавион. — Конечно! Она будет здоровее и выносливее, и это предоставит ей возможность более полно и длительно испытать самые изящные нюансы мучений. Теперь я понимаю, Лорд Грендель, смысл вашей кажущейся мягкости к предательнице, разрешение ей одежды, свободу внутри лагеря и всё такое. Это будет словно она свободна, но при этом она будет знать, что она не на воле. До свободы казалось бы рукой подать, но она всё равно далека и безнадежна. Каким дразнящим желаниям, ложным надеждам, ужасающей неопределённости она будет подвергнута, ожидая что её в любой момент свяжут и отнесут на столу пыток!
Но Лорд Грендель уже отвернулся и, в сопровождении Статия и остальных, отошёл в сторону, чтобы обсудить вопросы политики, дипломатии и войны.
Флавион пошёл было следом, но был остановлен Кэботом.
— У меня была рабыня, — начал мужчина, — вызвавшая моё недовольство.
— Я знаю о ком речь, — кивнул Флавион.
— Я бы хотел вернуть её.
— Не уверен, тебя она волнует, — сказал Флавион.
— Верно, она всего лишь рабыня, — согласился Кэбот.
— Но, похоже, — ухмыльнулся Флавион, — Ты всё же на многое готов, чтобы вернуть её.
— Возможно, ради того, чтобы научить её, что такое быть рабыней, а потом продать её.
— Я — слабый ценитель человеческих рабынь, — развёл руками Флавион, — но даже я вижу, что она у неё изящная фигура, не правда ли?
— Вероятно, её можно было бы продать, по крайней мере, за два тарска, — признал Кэбот.
— Это — высокая цена, не так ли?
— Достаточно высокая.
— Она сбежала, несколько дней назад, — осторожно сказал Флавион. — Несомненно, к настоящему времени, она погибла от лишений, голода или попала в лапы диких животных. Также её могли убить кюры Агамемнона, поскольку у них был приказ стрелять во всех людей.
— Вполне вероятно, — согласился Кэбот. — Но, насколько я помню, Вы предположили, что её след ещё можно найти.
— Прошло много времени, — напомнил Флавион. — Как теперь это можно сделать?
— Найди её, — потребовал Кэбот.
— Чего? — опешил Флавион.
— Найди её, — повторил Кэбот.
— Не понял, — нахмурился Флавион.
— Среди твоих вещей, — сказал Кэбот, — перед выходом в Долину Разрушения, я нашёл фиолетовый шарф.
— Конечно, — кивнул Флавион. — Он мне нужен, чтобы проникать в расположение противника и исполнять мои обязанности разведчика.
— Самое логичное объяснение, — хмыкнул Кэбот.
— Разумеется, — буркнул Флавион.
— И как, часто приходилось им пользоваться?
— Да, — ответил Флавион, с облегчением. — Несколько раз.
— Интересно, — протянул Кэбот.
— Что в этом интересного? — поинтересовался Флавион.
— Насколько я понимаю, тебе в таких ситуациях приходилось вступать в контакт с патрулями кюров, часовыми и так далее.
— Иногда, если случайно сталкивался, — подтвердил Флавион.
— Тебя останавливали?
— Редко, но бывало, — признал он.
— И тебя не убили.
— Очевидно, что нет, — сказал Флавион.
— Почему нет?
— Я был замаскирован, — пояснил кюр, — униформа, фиолетовый шарф.
— У тебя должно было быть кое-что помимо этого, — заметил Кэбот.
— Что? — напрягся Флавион.
— Пароли и отзывы, — пояснил Кэбот.
— Что Ты хочешь? — осведомился Флавион.
— А что Ты можешь мне дать? — спросил Кэбот.
Улыбка кюра скривила лицо Флавиона.
— У меня может быть кое-что, что я могу дать, — намекнул он.
— Я так и подумал, — усмехнулся Кэбот.
— Как минимум это могла бы быть рабыня, — добавил кюр.
— Ты можешь найти её?
— Я могу попробовать, — осторожно ответил он.
— Так сделай это, — сказал Кэбот.
— Я рад, — оскалился Флавион, — узнать, что Ты — мудрый и практический человек. Я опасался, что могло быть иначе. Некоторые не такие.
— Мы вернёмся к этому разговору завтра, — предложил Кэбот.
— Отлично, — кивнул Флавион.
— Возможно, Ты хотел бы, чтобы я поухаживал за тобой? — поинтересовался Кэбот.
— Нет, — покачал головой Флавион. — Ты — лицо, облечённое доверием Лорда Гренделя, занимающее высокое положение в лагере. А я — всего лишь непритязательный разведчик.
— Возможно, — подмигнул Кэбот, — Ты менее непритязателен в другом месте.
— Возможно, — улыбнулся Флавион.
— Все на ужин! Собирайтесь на пир! — позвал Пейсистрат.
— Давай-ка пойдем, поужинаем, вместе со всеми, — предложил Кэбот.
— Хорошая мысль, — поддержал Флавион.
— Ты когда-нибудь бывал на пиру, обслуживаемом рабынями? — осведомился Кэбот.
— Они меня уже обслуживали, — сказал Флавион, — как и всех в этом лагере, но не на пиру.
— Думаю, что тебе это должно понравиться, — заметил Кэбот. — Рискну предположить, что Пейсистрат проследит, чтобы они прислуживали так, как они это часто делают на Горе.
— И как это? — заинтересовался Флавион.
— Покорно и раздетыми, — объяснил мужчина.
— Понятно, — кивнул Флавион.
— Садись рядом со мной, — предложил Кэбот.
— Почту за честь, — усмехнулся Флавион.
Глава 58 Кэбот обдумывает рандеву
— Флавиона нет в лагере, — сообщил Грендель.
— Несомненно, ушёл, чтобы проявить внимание к приготовлениям, — усмехнулся Кэбот.
— Насколько я понимаю, — сказал Грендель, — я должен быть передан в руки агентов Агамемнона.
— Именно так, — подтвердил Кэбот.
— Я даже не думал, что я настолько важен, — покачал головой Лорд Грендель.
— Ты крайне важен, — заверил его Кэбот.
— Есть много других, в других лагерях, — пожал плечами Грендель.
— Твой авторитет непререкаем, — сказал Кэбот. — Ты — вождь.
— Есть другие, — повторил Грендель.
— Агамемнон уверен, что без тебя восстание потерпит поражение.
— Ты получил эту информацию через нашего друга, Флавиона?
— Естественно, — кивнул Кэбот.
— Интересно, — хмыкнул Грендель. — И что же Ты должен получить от всего этого?
— Во-первых, одну никчёмную рабыню, конечно, — усмехнулся Кэбот, — а во-вторых, и это более важно, расположение Агамемнона, богатство и власть на Горе.
— Он вернулся к своему первоначальному предложению? — уточнил Грендель.
— Похоже на то, — ответил Кэбот.
— Его амбиции не уменьшаются, — констатировал Грендель, — даже после разгрома флота.
— Но ответная атака флота противника, насколько я помню, была отбита, — сказал Кэбот. — Таким образом, об этом можно забыть.
Вероятно, будет уместно напомнить, что в недалеком прошлом на Мире было совершено нападение. Часть ударов пришлась по корпусу цилиндра, но оболочка Мира не была повреждена.
— Это не похоже на кюров, оставить свежее мясо, особенно когда оно порвано, брошено на землю, ослабло, выдохлось, задыхается и истекает кровью, — проворчал Грендель. — Кстати, имей в виду, некоторые твои действия в последнее время, вызвали любопытство.
— Подозрение? — уточнил Кэбот.
— Нет, — отмахнулся Грендель. — Именно любопытство. Для чего это Ты время от времени уходишь из лагеря с мясом, а возвращаешься без него?
— Пусть думают, например, что я как-то нашёл друга, — предложил Кэбот. — А недавно решил возобновить своё знакомство с ним.
— Похоже, у твоего друга просто поразительный аппетит, — усмехнулся Грендель.
— Не больше, чем у некоторых кюров, — пожал плечами Кэбот.
— Ты можешь общаться со своим другом? — полюбопытствовал Статий.
— Поначалу с помощью переводчика, — ответил Кэбот, — который воспроизводит распознаваемый кюрский. К тому же, многие команды являются стандартными. Но, что в данном случае самое существенное, это кто именно отдаёт команду. Кодовое слово произнесённое одним человеком, может быть проигнорировано, и в то же самое время, на то же самое слово, но сказанное другим, будет мгновенная реакция. Я занимался тем, что сначала связывал кюрские команды с командами на гореанском, и затем стал награждать только за гореанскую версию оригинальной команды.
— То есть, теперь твой друг среагирует только на гореанские слова? — заключил Грендель.
— Несомненно, он поймёт оба варианта, — сказал Кэбот, — но реакция, я надеюсь, будет только на ту, что будет произнесена по-гореански.
— И при этом он отреагирует только на твои команды?
— Думаю да, — кивнул Кэбот. — Если тебе не терпится проверить, то я могу представить вас друг другу. Вот сам и протестируешь этот вопрос.
— Пусть лучше этими тестами занимается кто-нибудь другой, — усмехнулся Статий.
— Ты с этим закончил несколько дней назад? — спросил Лорд Грендель.
— Да, — ответил Кэбот. — И зачастую я даже не брал с собой мясо. Доброе слово и рука, погружённая в мех и нежно потрепавшая по холке, оказались столь же эффективными, и даже с большей радостью встреченными, чем жареный тарск.
— Твой друг кажется очень необычным, — покачал головой Лорд Грендель.
— Не знаю, — пожал плечами Кэбот. — Но подозреваю, что вышло так, что немногие стремятся понимать таких друзей, уже не говоря о том, чтобы предоставлять им свою дружбу или привязанность.
— Боюсь, что друга Ты себе нашёл страшного и весьма опасного, — предупредил Статий.
— Он по-своему красив, — не согласился с ним Кэбот, — как красивы акула или ларл. Но то, что он опасен это верно.
— Подозреваю, что твой друг ещё и необыкновенно умён, — сказал Лорд Грендель.
— Долгое время он был знаменит этим, — улыбнулся Кэбот.
— А как насчёт верности? — уточнил Статий.
— Боюсь, что даже необоснованно, — вздохнул Кэбот.
— Подозреваю, что я знаю твоего друга, — сказал Лорд Грендель.
— Он всё это время охранял лагерь, — добавил Статий, — ведь так?
— Думаю, да, — кивнул Кэбот.
— Итак, что мы должны будем сделать? — поинтересовался Грендель. — Я должен буду послужить приманкой в некой ловушке?
— Ни в коем случае, — покачал головой Кэбот. — Я не поставлю тебя под угрозу.
— То есть решение принимать не мне? — удивился Грендель.
— Да, дорогой друг, — сказал Кэбот. — В этом случае решение будет моим.
Глава 59 Рандеву
— Я вижу, — заметил Флавион, выходя из-за деревьев, — Ты пришёл без оружия.
— Всё как мы договаривались, — пожал плечами Кэбот.
— Зато мои коллеги вооружены, — предупредил Флавион, бросая настороженные взгляды налево и направо.
— Что-то не вижу коллег, — заметил Кэбот.
— Они там, — указал Флавион за спину. — Ты должен был привести с собой Гренделя, под видом охоты или патруля, и передать его нам в этом месте. И где же он?
— А где рабыня и золото? — осведомился Кэбот.
Флавион набычился и внезапно сердито процарапал ногой по земле. Кэбот невозмутимо посмотрел на оставленные в земле борозды. А ещё он услышал шелест в кустах по правую руку от него. Похоже Флавион здесь был не единственным рассерженным кюром.
— Ты думаешь, что имеешь право оскорблять нас? — пришёл его ответ из переводчика Кэбота.
— Ты думаешь, чтобы можешь оскорблять меня? — поинтересовался Кэбот.
— Мы не хотим быть обманутыми, — объяснил Флавион.
— Какое совпадение, — усмехнулся Кэбот. — Я тоже.
— Где монстр? Где Грендель?
— Где золото? Где рабыня? — парировал Кэбот.
— Ты не доверяешь нам, — констатировал Флавион.
— Моё недоверие, как мне кажется, — сказал Кэбот, — полностью оправдано.
— Где Грендель? — повторил свой вопрос кюр.
— Полагаю, что в лагере, — ответил Кэбот.
— Ты решил проверить нас?
— Как, возможно, и вы меня.
Флавион сдёрнул с крюка свою винтовку и предупредил:
— Я могу убить тебя прямо сейчас.
— И как это поможет вам привести сюда Лорда Гренделя? — спросил Кэбот.
— Я должен проконсультироваться со своими начальниками, — наконец проворчал кюр. — Возвращайся в лагерь.
Кэбот повернулся и пошёл. А через несколько мгновений из-за его спины донёсся вой кюра, в котором слышался гнев и разочарование.
Глава 60 Путь кюра
— Всё пропало! — воскликнул Флавион, врываясь в лагерь.
— Что случилось? — крикнул Грендель, выбегая ему на встречу.
Вслед за ним вскочили на ноги и все остальные и тоже помчались вперёд, узнать любую, даже самую ужасную информацию, принесённую их разведчиком Флавионом.
— Товарищи Митоника вошли в театр смерти, — сообщил Флавион.
— Как во время амнистии? — спросил Статий.
— Они верны пути кюра, — прокомментировал кто-то из кюров.
— Говори! — потребовал Кэбот.
— Рассказывай! — выкрикнул Архон.
— Объясни им, — велел Статий, — поскольку они не кюры.
— Как вы все хорошо знаете, — начал Флавион, — у презренных негодяев и жалких трусов, потерпевших поражение есть обязательство покончить с собой или лечь под нож, чтобы их бесполезное семя не загрязняло народ. Великий Агамемнон объявил об акте милосердия и вызвал их в театр, тот самый, который теперь называют театром смерти, где ожидается, что они якобы будут прощены, а их наказание будет отменено, и они присоединятся к его силам.
— Это будет концом всего, — констатировал Архон. — Мы просто не сможем долго сопротивляться такому союзу.
— Нет, — покачал головой Лорд Грендель. — Боюсь, что это та же самая уловка. Они были приглашены туда на свою погибель.
— Я тоже этого боюсь, — признался Флавион.
— Откуда такая уверенность? — осведомился Статий.
— Им запретили взять с собой оружие, — ответил Флавион.
— Как Ты узнал об этом? — спросил один из кюров.
— Это общеизвестно, — пожал плечами Флавион. — Я слышал об этом в жилых зонах, которые я недавно посетил с большим риском для жизни.
— Храбрый Флавион! — похвалил кто-то из кюров.
— Они сейчас, как послушные верры, колоннами, медленно бредут к театру смерти, — сообщил Флавион.
— Безумие, — прокомментировал Кэбот. — При их численности, они могли легко противостоять силам Агамемнона, которые собираются их уничтожить.
— Но нам конец в любом случае, — развёл руками Флавион. — Если их оставят в живых, то Агамемнон станет непобедим. Если их уничтожат, то все надежды на успех нашего дела пойдут прахом.
Грендель молчал, погружённый в раздумья.
— Что же нам теперь делать благородный Лорд Грендель? — спросил Флавион.
— А что предложил бы Ты? — поинтересовался Лорд Грендель.
— У нас нет никакого выбора, — ответил Флавион. — Остаётся только сдаться, капитулировать, полностью. Нам придётся пойти на презренную безоговорочную капитуляцию.
По лагерю прокатились стоны страдания. Чья-то рабыня заплакала. Рабыня Статия завыла, а затем подползла к его ногам, в испуге ища к него защиты. Он нежно положил руку на её косматую голову.
— Людей при этом, конечно, перебьют, — заметил Пейсистрат.
— Скорее, перебьют всех повстанцев, — поправил его Статий.
— Нет, нет, — вмешался Флавион. — Мы не должны отчаиваться. Будущее неясно. Единственное, что ясно, так это то, что мы должны отказаться от нашей борьбы, и рассчитывать на милосердие Агамемнона.
— Когда выжившие должны были собраться в театре? — спросил Лорд Грендель.
— Вчера, — ответил Флавион.
— Тогда, в любом случае, всё уже решено, — вздохнул Кэбот.
— Но как именно? — спросил один из кюров.
— А имеет значение? — поинтересовался другой.
— Бедняга Митоник, — покачал головой Кэбот. — Он остался верен пути кюра, даже, несмотря на то, какой ужас или безумие могли бы ждать его в конце этого пути.
— Нам сейчас нужно думать о других вещах, — заметил Флавион.
— Верно, — поддержал кто-то из кюров.
— Оружие проносить не разрешат, — сказал Флавион. — Мы должны оставить его. Я отведу вас к обитаемым местам. Несомненно, любой кюр или человек, найденный после этого незарегистрированным, прячущимся в лесах, будет считаться вне закона и уничтожаться.
— Очень многое в пути кюра выглядит глупо, если не безумно, — заявил Кэбот.
— Не больше чем в очень многих из человеческих путей, — ответил ему Статий.
— Ты не понимаешь кюров, — пожал плечами Лорд Грендель.
— Уверен, Ты тоже не одобряешь их путь, — раздражённо бросил Кэбот.
— Но как кюр я понимаю его, — сказал Лорд Грендель. — Путь кюра — это бить первым, отвечать немедленно, мстить до конца, уничтожать врага, выкорчёвывать слабости, наказывать за ошибки, улучшать народ, следовать присяге и хранить верность, повиноваться приказу без сомнений. Это — жестоко, но это усиливает достоинства кюров, их силу и энергию, дикость, если тебе так кажется правильнее. Это суровый путь, но он привёл нас к превосходству над всеми остальными видами. Он сделали нас кюрами.
— Это — наш путь, — подытожил Статий.
— Если мы сходим с этого пути, — добавил Грендель, — мы перестаём быть кюрами.
— В арсенале, дорогой Грендель, Ты оставил жизнь двум сторонникам Агамемнона, позволив им вернуться на их базу с оружием, — напомнил Тэрл. — В Долине Разрушения, после сражения Ты приказал позаботиться о раненных врагах, Ты освободил четыреста пленников.
— Я проявил слабость, — развёл руками Лорд Грендель.
— Нет, — покачал головой Кэбот. — Ты показал себя человеком.
— Да, — не стал отрицать Грендель, — и показал свою слабость.
— И всё же, — сказал Кэбот, — я думаю, что немногие из кюров могут считать себя большими кюрами, чем Ты.
— А что есть кюр? — спросил Грендель.
— Давайте уничтожим наше оружие, выйдем из леса и займём место перед великим Агамемноном, — предложил Флавион.
— Как сдавшиеся, беспомощные и раскаивающиеся? — уточнил Лорд Грендель.
— К сожалению, это необходимо, — поспешил заверить его Флавион.
— Кто-то приближается к воротам! — крикнул Архон, и сразу за этим послышался стук в ворота.
Стволы оружие немедленно нацелились на ворота. Кюры и люди разбежались по укрытиям, заняв позиции для обороны.
— Кто там? — спросил Лорд Грендель.
— Слово, — крикнул голос, явно запыхавшегося кюра. — Слово от Митоника!
— Открыть ворота! — скомандовал Лорд Грендель, и два кюра поспешили приоткрыть ворота на ярд, впустив внутрь кюра.
Он с трудом переводил дыхание и едва держался на ногах, так что двое, открывших ворота, подхватили его под руки и помогли дойти до Лорда Гренделя.
— Это — курьер, — констатировал Статий.
— Как он нас нашёл? — удивился какой-то кюр.
— Я искал вас, — задыхаясь, проговорил вновь прибывший. — Я долго не мог найти вас, и, в конце концов, заблудился. Но затем меня привёл сюда гигантский слин.
— Хромой? — уточнил Кэбот.
— Да, — кивнул курьер, с трудом переводя дыхание.
— Он не атаковал, — хмыкнул Статий.
— Говори, говори! — понукнул курьера Лорд Грендель.
— Я принёс сообщение от Митоника, — повторил кюр.
— Говори, — поторопил его Грендель.
— Победа! — выдохнул он. — Мы пронесли спрятанное оружие в театр смерти, и когда они направили своё оружие на нас, явно собираясь расстрелять нас, мы ударили первыми. Мы убили сотни!
— Как вы посмели сделать это? — воскликнул Флавион.
— Возмездие за бойню во время амнистии! — тяжело дыша, ответил курьер Митоника. — И мы были не одни, к нам присоединились те четыреста и ещё многие другие.
— Четыреста! — торжествующе повторил Архон.
— Какова ситуация на данный момент? — спросил Лорд Грендель.
— Агамемнон с остатками своих сил отступил к своему дворцу! — ответил курьер, после чего задрожал, его глаза закатились, и он, потеряв сознание, обвис на руках поддерживавшей его пары кюров.
— Присмотрите за ним, — приказал Лорд Грендель.
— Что будем делать теперь? — поинтересовался Кэбот.
— Пойдём на дворец, — усмехнулся Лорд Грендель.
Глава 61 Равновесие
— Там, — указал Лорд Грендель, — видишь купол на той стороне долине, чуть правее? Это — дворец.
— Вижу, — кивнул Кэбот.
Вместе с Гренделем и его человеческим союзником Тэрлом Кэботом, стояли несколько кюров и людей.
Обитаемые области располагались значительно ниже, приблизительно в нескольких пасангах от них.
Повстанцы теперь контролировали большую часть территории Мира, но это были, прежде всего, лесистые местности и отдалённые деревни.
Индустриальный и два сельскохозяйственных цилиндра по большей части функционировали в автоматическом режиме. Цилиндр Удовольствий, при том, что его шлюзы и порты оставались заблокированными, фактически был опустошён. Лесной Цилиндр, в менее смутные времена обычно используемый для охотничьих забав кюров, теперь полностью лишился своей человеческой популяции, хотя продолжал оставаться богато заселённым другими формами животных.
Конфликт между Агамемноном и его противниками должен решиться в Мире основного цилиндра.
— У них преимущество превосходной оборонительной позиции, — заключил Лорд Грендель. — Мы тщательно изучили это. Было бы безумием, в данный момент, устраивать лобовую атаку. И помимо этого существует фактор близости обитаемой местности. Кто рискнул бы устроить боевые действия на пороге своего дома?
— Например, Агамемнон, если он был в нашем положении и имел достаточные силы, — предположил Кэбот.
— Полагаю, что Ты недалёк от истины, — согласился Лорд Грендель. — От него можно было бы ожидать, щедрости в использовании своих ресурсов, но он теперь не в том состоянии, чтобы позволить себе тратить их настолько свободно.
— Практически — пат, — охарактеризовал ситуацию Кэбот.
— Скорее, осада, — поправил его Лорд Грендель.
— На Горе, — заметил Кэбот, — крепость или город обычно держат в осаде, пока те не сдадутся от голода.
— Здесь это не пройдёт, — покачал головой Лорд Грендель, — наши обитаемые зоны, по сути, земли, территории, можно сказать, что практически, это и есть Мир сам по себе. Продукты, также, накоплены там в количествах достаточных, чтобы выдержать долгую осаду. Нашей команде потребовалось бы столетие, чтобы довести Мир до такого состояния ресурсов, что в нём задумаются и сдаче.
— Тогда — пат, — заключил Кэбот. — Или безумный бросок на верную смерть, либо с нашей стороны, либо со стороны Агамемнона.
— Агамемнон на такое безумие точно не пойдёт, — сказал Лорд Грендель, — он достаточно мудр, чтобы понимать не только тщетность этого, но и явную гибельность этого для его дела.
— А вот мне вспоминается война произошедшая в другом мире, — заметил Кэбот, — во время которой командиры неоднократно в течение многих месяцев бросали свои войска в бессмысленные атаки прямо под огонь оружия друг друга.
— Они были безумны, — предположил Лорд Грендель.
— Сами они, разумеется, находились далеко от сражения, в безопасности тыла, так что им лично особо нечего было бояться. Кроме того, они владели огромными ресурсами, которые они, казалось, и не думали беречь, несомненно в надежде, что каждый из них имеет больше и сможет потратить больше, чем его противник.
— Война, о которой Ты рассказываешь, произошла между людьми? — уточнил Лорд Грендель.
— Да, — кивнул Кэбот.
— Ну разумеется, — хмыкнул Лорд Грендель. — И каким образом был решён этот вопрос?
— Посредством использования машин, необычных в те времена, — ответил Кэбот.
— Здесь тоже есть машины, — сказал Лорд Грендель, — прежде всего в обитаемых зонах, но ни одна из них, как мне думается, не будет эффективна в нашей ситуации, поскольку ни одна не сможет выдержать прямого выстрела из энергетического оружия.
— Пат, — мрачно повторил Кэбот.
— Но Агамемнон нетерпелив, — напомнил Лорд Грендель. — Он не из тех, кто будет подчиняться твоему пату.
— И что он сделает? — поинтересовался Кэбот.
— Понятия не имею, — проворчал Грендель. — Знаю только, что он будет действовать.
— Хо, — предупредил Архон, — Флавион приближается.
— Лорд Грендель! — воскликнул Флавион.
— Кажется, Ты ранен! — заметил Лорд Грендель.
— Это ерунда, — отмахнулся Флавион.
Казалось, его немного покачивало. Запёкшаяся кровь виднелась на его левом виске.
— Ты должен заняться своей раной, — заботливо сказал один из кюров.
— Это пустяк, — сказал Флавион.
— Отважный Флавион, — похвалил его кюр.
— Ты принёс нам информацию? — осведомился Лорд Грендель.
— Да, — кивнул Флавион, — у меня есть сведения огромного, но, боюсь, сиюминутного значения. Я ходил на разведку в жилые районы и обнаружил маршрут в их оборонительных порядках, но проходящий между высокими строениями, скрытый от наблюдения и незащищенный, по которому можно подойти почти к самому дворцу, как раз туда, где есть известные мне ворота. Охрана там, на порядок слабее, чем в других местах и может быть легко перебита.
— Это отдаёт дворец в наши руки! — воскликнул Архон.
— Храбрый и благородный Флавион! — крикнул кюр.
— Однако, — продолжил разведчик, — мы должны начинать действовать немедленно, сразу, как только стемнеет.
— Почему? — спросил Статий.
— Эта слабость их обороны может быть исправлена в любой момент, едва только по улицам пройдёт их патруль.
— Наши человеческие союзники ночью будут бесполезны, — заметил Статий.
— Пусть они идут за нами, держась за верёвки, — предложил Флавион. — Если мы упустим этот шанс, другого может не представиться.
— И какими силами мы можем пройти по этому маршруту незамеченными? — поинтересовался Лорд Грендель.
— Любыми, — гарантировал Флавион, — Нужно бросить столько, сколько возможно. Все, если необходимо. Ведь если дворец будет взят, всякое сопротивление прекратится.
— Действуй немедленно, Лорд Грендель, — призвал кто-то из кюров.
— Да! — закричали другие.
— Дорогой Флавион, — сказал Лорд Грендель, — иди и займись своей раной.
— Нельзя терять время, Лорда Грендель, — попытался протестовать Флавион. — Готовьтесь! Собирайте силы! Скоро стемнеет. Такой шанс может никогда больше не повториться! Мы должны действовать! Немедленно!
— Займись своей раной, — повторил Грендель.
— Но Вы должны действовать! — настаивал Флавион. — Ситуация требует этого! Вы сдадите войну! Если Вы не сделаете этого, кто захочет следовать за вами? Мятеж придёт уже в ваши лагеря!
— Займись своей раной, — спокойно повторил Лорд Грендель.
— Да, Лорд, — сердито буркнул Флавион и ушёл.
— Итак, — улыбнулся Лорд Грендель, уединившись с Кэботом и Статием, который с некоторых пор, как, возможно, читатель помнит, был хорошо информирован относительно подозрений касавшихся определённого члена их компании, — мы сдадим войну?
— Сделай, как предлагает Флавион, — проворчал Статий, — и война точно будет сдана.
— Я могу предложить, — усмехнулся Кэбот, — отправить Флавиона сам провести свой секретный марш.
— Ага, — хмыкнул Статий, — закованным в цепи и с колоколами на руках, ногах и шее.
— Видели его рану? — осведомился Кэбот.
— Да, — кивнул Лорд Грендель. — И я думаю, что дорогой Флавион, говоря о ней, как о пустяке, был прав.
— Но крови было много, — заметил Кэбот.
— Учитывая характер раны, — объяснил Лорд Грендель, — маловероятно, что это была его кровь.
— Он может попытаться организовать раскол в наших рядах, — предупредил Кэбот.
— Тогда, — пожал плечами Лорд Грендель, — мы вынуждены будем его убить.
— Я бы предпочёл, чтобы Ты этого не делал, — сказал Кэбот.
— Почему это? — полюбопытствовал Статий.
— Я думаю, что он знает местонахождение одной рабыни, — пояснил Кэбот.
— Забудь Ты о ней, — отмахнулся Статий. — Она — ничто, всего лишь никчёмная рабыня, не больше, чем кусок рабского мяса в ошейнике.
— У неё приятные формы, — сказал Кэбот, — и она соблазнительно смотрится в запертом ошейнике.
— Рабыни дёшевы, — напомнил Статий.
— Она могла бы принести два тарска на невольничьем рынке, — заметил Кэбот.
— Забудь её, — посоветовал Статий. — Мы можем найти для тебя рабынь, которые принесли бы тебе по десять тарсков.
— И Ты девушек найдёшь лучше её?
— Конечно.
— Я должен буду обдумать это предложение, — сказал Кэбот.
— А если Ты вернёшь свою рабыню, — уточнил Статий, — Ты ведь не будешь возражать против того, что мы убьём его.
— Конечно, нет, — заверил его Кэбот, — но если мы не найдём её, я попросил бы пока воздержаться от этого.
— По крайней мере, наш дорогой Статий, — усмехнулся Лорд Грендель, — больше не может возложить ответственность за это предательство на Леди Бину.
Леди Бина, как можно было бы ожидать, находилась среди повстанцев, как и все остальные, кто был в оставленном теперь лагере Лорда Гренделя. В соответствии с требованиями Гренделя она была освобождена от толстого, широкого, массивного железного пояса, который одно время носила на талии вместе с тяжелыми цепями. Теперь она ходила чистая, причёсанная и одетая, хотя и предельно откровенно. Кроме того, блондинка получала, пусть и простое, но вполне достаточное питание, в результате чего некоторые из изгибов её фигуры вернулись к своему прежнему состоянию, снова став такими, что не будь она свободной женщиной, их можно было бы вульгарно назвать «рабскими формами». Однако, поскольку она больше не находилась внутри огороженного частоколом лагеря, к ней было применено множество мер безопасности. Растянутое звено рабских наручников, позволявшее ей некоторое время пользоваться руками, теперь снова было сомкнуто, причём так, что её руки опять оказались скованы за спиной. Помимо этого она теперь носила ножные кандалы с цепью всего в три хорта и в довершении всего была прикована за шею к столбу. Кроме того, она по-прежнему носила колокол, так что, даже если бы ей каким-то чудом удалось бы освободиться от кандалов и цепи, она не смогла бы предотвратить звон, что позволяло легко её отследить и поймать даже для человека.
— На её счету достаточно предательств, которые заслуживают тысячу смертных приговоров, причём к самым мучительным из казней, — проворчал Статий.
— Надеюсь, Ты не собираешься действовать в соответствии с рекомендациями Флавиона? — спросил Кэбот у Гренделя.
— Нет, конечно, — ответил тот.
— Но Флавион за время нашей войны набрал большой авторитет, — предупредил Статий. — Большинство считает его обязательным и храбрым бойцом, и, боюсь, он действительно попытается подорвать власть Лорда Гренделя.
— Власть того, кто в лучшем случае не больше, чем монстр, — горько усмехнулся Лорд Грендель.
— И того, кто мало того, что действует заодно с человеком, так ещё и с тем, кто ещё недавно был презираемым субординантом, — добавил Статий.
— Несомненно, он будет пытаться извлечь максимальную пользу из этих фактов, — заключил Кэбот.
— Боюсь, что он найдет готовое поле для таких семян, — сказал Статий.
— Это точно, — согласился с ним Грендель, — особенно, в виду того, что в войне наметился застой, и нет никаких ясных перспектив её разрешения.
— Кроме того, — заметил Кэбот, — ясно видно, что он хочет смерти Леди Бины, к чему помимо него стремятся многие, желая наложить на неё правосудие самого отвратительного вида. Так что он вполне может использовать твоё нежелание и задержку с преданием её суду, как дополнительный козырь в подрыве твоего авторитета, ссылаясь на твою слабость и всё такое.
— Уверен, это могло бы подождать окончания войны, — буркнул Лорд Грендель.
— Оно конечно, — согласился Статий. — Но многие подозревают, что Ты скорее умрёшь, чем позволишь причинить ей вред. Так что, если организовать судебное разбирательство, вы можете умереть оба, она под пытками, а Ты, попытавшись вмешаться, в результате восстание лишится своего самого способного лидера.
— А на его месте, несомненно, — добавил Кэбот, — может оказаться наш друг Флавион.
— И это гарантирует победу Лорда Агамемнона, — подытожил Статий.
— Легче лёгкого, — кивнул Кэбот. — Надо будет только приказать начать полномасштабную лобовую атаку на неприступные позиции, и тем самым выступив в роли храброго и отчаянного капитана, который даже после поражения сохранит честь.
— И ведь кюры последуют за ним, — заметил Статий.
— Можно даже не сомневаться, — согласился Лорд Грендель. — Достаточно всего лишь отдать приказ. Это — путь кюра.
— Значит, приказ не должен быть отдан, — заключил Кэбот.
— Ты должен позволить им пытать и казнить Леди Бину, — сказал Статий. — Даже если Ты попытаешься сбежать с нею, Флавион всё равно придёт к власти.
Из переводчика Кэбота послышались непонятые, неразборчивые звуки. Эти, почти фоновые шумы, реакцией прибора на невнятный, едва слышимый рокот горя и страдания, вырвавшийся из горла Лорда Гренделя. Они повторились несколько раз, но затем он, похоже взяв себя в руки, снова стал самим собой.
— Грендель, дружище, — обеспокоенно позвал его Кэбот.
— Не обращай внимания, — отмахнулся он.
— Итак, ясно, — продолжил Статий, — что Ты должен пожертвовать Леди Биной. Судьба нашего дела зависит от этого.
— Я не могу, — заявил Лорд Грендель.
— Тогда конец всему, — развёл руками Статий. — Наши поражения, смерти наших товарищей, наша борьба, надежды, лишения и трудности были напрасны.
— Мы будем ждать, — сказал Лорд Грендель.
— Кюры не отличаются терпением, — предупредил Статий.
— Агамемнон тоже кюр, — напомнил Лорд Грендель.
— Не понял, — удивился Статий.
— Я надеюсь на победу, — объяснил Грендель.
— Вижу какое-то движение в полях, — сообщил Кэбот, — между жилой зоной и нашими позициями.
— Враг? — нетерпеливо и с надеждой поинтересовался Статий.
— Нет, — остудил его Грендель. — Это — стадо людей из скотских загонов. Всего лишь стадо людей добывающих себе пропитание.
— Тогда ничего интересного, — вздохнул Статий.
— Точно, — согласился с ним Лорд Грендель.
В этот момент сзади донёсся отчаянный крик.
— Леди Бина! — закричал Грендель, поворачиваясь, и спеша туда.
Кэбот и Статий бросились вслед за ним.
Раздался новый крик.
Несколько мгновений спустя Лорд Грендель прорвался сквозь толпу кюров и людей, и обнаружил Леди Бину, лежавшую на спине. Ножных кандалов на ней уже не было. Они валялись в пыли в стороне. Девушка дёргалась в захвате склонившегося над ней мужчины, одного из гладиаторов, из отряда их союзников. Схватив её руками за лодыжки, мужчина развёл её ноги широко в стороны. Блондинка извивалась, билась и кричала, но всё было бесполезно.
Никто в толпе собравшейся вокруг ней, казалось, не собирался вмешиваться.
Огромная лапа Гренделя сомкнулась на шее гладиатора, оторвала его от Леди Бины, и его клыки уже были готовы сомкнуться на его горле, но внезапный крик остановил их.
— Нет, нет! — успел-таки выкрикнуть Кэбот.
Лорд Грендель отбросил от себя мужчину, и тот пробороздил по земле несколько ярдов, подняв облако пыли.
Затем Грендель выпрямился во весь рост, обвёл толпу угрожающим, воинственным взглядом и отошёл в сторону. Но Кэбот успел заметить, что на мгновение глаза его друга остановились на Флавионе, стоявшем поблизости.
— Встань на колени около столба, подними голову, — приказал Кэбот Леди Бине, и та, дико озираясь, дрожа всем телом, поспешила подчиниться.
— Что-то не так? — поинтересовался Флавион.
— Закуйте её, — велел Лорд Грендель.
Одни из кюров понял с земли браслеты соединённые короткой цепью и, двумя щелчками, вернул их на тонкие лодыжки Леди Бины.
— Кто снял с неё кандалы? — спросил Лорда Грендель.
— Человек, — спокойно ответил Флавион, — но это я ему разрешил, полагая, что это будет правильно, и что Вы одобрили бы это, поскольку она — свободная женщина. Иначе было бы достаточно просто приказать её повернуться, встать на колени и опустить голову на землю.
— Она не рабыня! — прорычал Лорд Грендель.
— Конечно, нет, — кивнул Флавион. — Именно поэтому я разрешил снять с неё кандалы.
— Как Ты посмел разрешить это? — спросил Грендель а горле которого клокотала ярость.
— Вы не одобряете? — с невинным видом поинтересовался Флавион.
Лорд Грендель взревел от ярости.
— Ты осмелел, дорогой Флавион, — констатировал Статий.
— В мои намерения не входило вызвать чьё-либо недовольство, — развёл руками Флавион. — Мне жаль, Лорд Грендель, что вас отвлекли в тот момент, когда Вы решали более серьезные вопросы, вопросы командования. Пожалуй, мне следовало сначала заткнуть ей рот.
— Но тогда, — усмехнулся Кэбот, — мы могли не услышать её крик.
Лорд Грендель жестом указал, что Кэбот должен молчать.
— Конечно, — продолжил Флавион, — пленница и, конечно, настоящая предательница, должна что-то делать, чтобы отработать своё содержание, например, должна оказывать некоторые услуги в обмен на еду. Разумеется, мы должны были постараться найти для неё подходящее дело в лагере, к которому она могла бы быть приставлена.
По толпе кюров и людей в ответ на это заявление пробежал одобрительный ропот. Такая реакция была ожидаемой и понятной Кэботу.
— Уверен, у вас нет никакого личного интереса или обеспокоенности в том, что касается этой женщине, — заметил Флавион.
— Кто был этот человек? — спросил Лорд Грендель.
— Цестифон, — ответил Флавион. — Но не надо его обвинять. Обвините меня, если желаете.
— Нет! — раздалось сразу несколько криков в толпе.
— Также, — добавил Флавион. — Разве всё ещё не пришло время, осудить предательницу, признать её виновной и предать подходящей смерти?
Кюры отозвались ропотом согласия.
Но Лорд Грендель промолчал.
— Но это может подождать до нашей победы. Ведь завтра, после нашего тайного марша и атаки дворца она неизбежно наступит, — заявил Флавион.
— Этой ночью никакого марша не будет, — сообщил Грендель.
— Я разведал местность, — сказал Флавион. — Многие знают об этом. Многие стремятся пойти. У нас есть короткий момент преимущества, которого скорее всего, никогда больше не появится. В нашей власти выиграть войну этой ночью.
— Сегодня ночью никто, никуда не идёт, — повторил Лорд Грендель.
— Но почему, Лорд? — настаивал Флавион. — В чём причина?
Но Лорд Грендель не отвечал, казалось, чем-то поражённый.
— Если позволите, я могу ответить на этот вопрос, — предложил Кэбот, — всё дело в том, что предзнаменования выглядят зловеще.
— Какие предзнаменования? — опешил Флавион.
— Признаться, я испугался этого, — заговорил Кэбот, — ещё когда услышал первый крик Леди Бины, и начал опасаться ещё больше, когда она прокричала трижды. Ведь именно стольку было криков. Я только надеялся, что в это дело не будет вовлечен человек, чье имя состояло бы из трёх слогов, и моё сердце упало, когда я узнал, что насильника звали Цестифон. Считается крайне неблагоприятным предзнаменованием, когда свободная женщина кричит трижды, а тот кто пристаёт к ней, имеет имя из трёх слогов, например Антифон, Леандер или, скажем, Цестифон. В такой день не стоит предпринимать никаких важных действий.
— Но это же абсурд, — сказал Флавион.
— Я в этом не сомневаюсь, — признал Кэбот, — и сам, признаться, не вижу особого смысла в предзнаменованиях. Я просто привлекаю внимание к предзнаменованию, поскольку мне показалось, что было бы небрежностью с моей стороны, не сделать этого.
— Что до меня, — нарушил молчание Лорд Грендель, — так я тоже с большим сомнением отношусь к таким приметам, но и мне не хотелось затевать рискованное предприятие, когда знаки против него.
— Не, ну понятно же, что знаки против похода сегодня ночью, — присоединился к ним Статий.
Кое-кто из кюров обменялся друг с другом обеспокоенными взглядами, что уж говорить о людях, во взглядах которых сквозил страх.
— Возвращайтесь к своим обязанностям, — приказал Лорд Грендель кюрам и людям и толпа быстро рассыпалась.
Лорд Грендель, Статий и Кэбот, оставшись одни, перенесли внимание на Леди Бину.
— Ты не должна была становиться на колени, опираясь на пятки, — сообщил ей Кэбот. — Можешь встать на колени просто.
— Она красива, не правда ли? — поинтересовался Лорд Грендель.
— Да, — не мог не согласиться Кэбот. — Очень красива.
Вообще-то Кэбот предпочел бы, чтобы Леди Бина продолжала стоять на коленях, как прежде, поскольку так она больше походила на рабыню. Но, в конце концов, она была свободной женщиной. Будь она рабыней, надлежащие способы стояния на коленях перед свободными людьми преподали бы ей очень быстро. Например, это входит в обязательную программу обучения в загонах.
— Для человека, — добавил Статий, у которого, по понятной причине, были свои собственные мерила женской красоты.
— Не стоит слишком плохо думать о Цестифоне и о других людях мужского пола, — сказал Кэбот. — Такая женщина всё равно что яство для оголодавшего человека. Пусть она свободная женщина, но закована в цепи, откровенно одета, и у неё есть что-то вроде очарования, небрежной обольстительности, чувственной уязвимости, беспомощности гореанской рабыни или кейджеры.
— Интересно, — хмыкнул Статий.
— Она должна быть в ошейнике, — заключил Кэбот.
— Она — свободная женщина, — напомнил Лорд Грендель.
— Это легко можно изменить, — пожал плечами Кэбот.
Затем Лорд Грендель и Статий покинули их, и вернулись возвышенность, откуда открывался вид на окрестности.
— Я могу говорить? — прошептала Леди Бина.
— Ты — свободная женщина, — сказал Кэбот. — Тебе нет необходимости просить разрешения говорить.
— Но меня предупредили, что мне не стоит говорить, — сообщила она. — За это мне могут вырвать язык.
— Кто это тебе такое сказал? — осведомился Кэбот.
— Лорд Флавион, — ответила блондинка.
— Понятно, — усмехнулся Кэбот.
— Несмотря на его поведение при всех, — сказала девушка, — я думаю, что он здесь мой единственный друг.
— Тайный, конечно? — уточнил Кэбот.
— Да, — прошептала Леди Бина, испуганно озираясь. — Он не осмеливается открыто демонстрировать своё беспокойство обо мне.
— Понимаю, — кивнул мужчина.
— А Грендель, — с горечью сказала она, — мой тайный враг.
— Ну, относительно этого я сильно сомневаюсь, — хмыкнул Кэбот.
— Это правда, — поспешила заверить его блондинка.
— Об этом Ты, конечно, узнала от Флавиона? — уточнил Кэбот.
— Лорда Флавиона, — поправила его она.
— Ага, понятно, — усмехнулся Тэрл.
— Я красива, разве нет? — спросила Леди Бина.
— Да, — не стал отрицать он, — и даже очень красива.
— Я — свободная женщина, — заявила блондинка. — Я буду использовать свою красоту. Я выставлю ею перед мужчинами и поймаю их в свои сети. Они будут без сомнений повиноваться мне, ради столь незначительных и бесполезных для меня вещей, как мой взгляд или улыбка.
— А знаешь, что с тобой сделают, когда ты начнёшь размахивать своей красотой? — поинтересовался мужчина.
— Что? — спросила она.
— Поставят на сцену и продадут с аукциона.
— Поцелуй меня, — попросила девушка. — Никто не видит. Я разрешаю.
— Стой на коленях, где стоишь, — бросил Кэбот, повернулся к ней спиной и направился на возвышенность, чтобы присоединиться к Гренделю и Статию.
По пути он повстречал Флавиона.
— Ты быстро соображаешь для человека, — прошипел кюр.
— Спасибо, — поблагодарил Кэбот и продолжил путь.
Глава 62 Разговор на редуте
— Здесь мы можем поговорить, — сказал Флавион.
Кэбот как раз дежурил на одной из передовых застав. Здесь у него имелось энергетическое оружие, но оно было приписано не к нему лично, а конкретно к этому посту.
Дело было четырьмя днями после попытки изнасилования человеческой женщины в лагере Лорда Гренделя.
— Можем, — кивнул Кэбот.
Они были одни в маленьком редуте. Местность, которую они контролировали, в случае чего оказывалась в пределах досягаемости огня из двух подобных укреплений.
На дежурство в каждом из таких редутов заступала пара часовых, человек и кюр или два кюра. Флавион как-то договорился, чтобы его этой ночью поставили вместе с Кэботом.
— У меня всё ещё есть много чего интересного, что я могу предложить, — сообщил Флавион.
— Правда? — делано удивился Кэбот.
— Твоё поведение в лагере вызвало недовольство, — сказал Флавион.
— А какая была бы надобность во мне, — усмехнулся Кэбот, — если бы вы выиграли войну ночью одним ударом, устроив засаду среди строений жилой зоны?
— Ты слишком умён, — проворчал Флавион.
— Боюсь, не столь умён как Ты, — заметил Кэбот. — Если бы ночной марш был предпринят, дело кончилось бы победой Агамемнона. Но, даже, несмотря на то, что от этого отказались, Теократ всё равно остался в выигрыше. Большинство сторонников Гренделя были убеждены, что это следовало предпринять, так что положение и авторитет Гренделя пошатнулись.
— Твоя уловка с предзнаменованием была прозрачна, — фыркнул Флавион, — очевидная хитрость, чтобы купить время для Гренделя.
— Ты уверен, что это была уловка?
— Мы проконсультировались на этот счёт кое с кем из людей Пейсистрата, — усмехнулся Флавион.
— Ну, в тот момент это оказалось полезным, — пожал плечами Кэбот.
— Допускаю, — кивнул Флавион.
— Мне показалось разумным, продемонстрировать поддержку делу Гренделя, — объяснил Кэбот.
— А Ты знаешь, что многие одобрили бы лобовую атаку через жилые зоны?
— Это было бы безумием, — констатировал Кэбот.
— Возможно, — не стал отрицать Флавион, — однако многие чувствуют, что это сейчас единственный шанс победить и презирают Гренделя за его отказ отдать приказ об атаке.
— И нежелание отдать такой приказ, рассматривается ими как его нерешительность и даже трусость.
— Разумеется, — подтвердил Флавион.
— Ты неплохо сделал свою работу, — признал Кэбот.
— Было бы полезно, если бы Гренделя сместили, — сказал Флавион.
— Разве не для этого Ты спланировал демонстрацию его обеспокоенности о судьбе всеми ненавидимой предательницы, проявившуюся в защиту её от Цестифона? — осведомился Кэбот. — Разве призывы к следствию, суду над ней и казни были сделаны не с расчётом на то, чтобы Грендель бросится защищать её, и умрёт вместе с нею.
— Он тянет с судом, — развёл руками Флавион, — а его всё ещё очень уважают в лагере, чтобы противоречить в этом вопросе.
— Но это действительно подрывает его авторитет, — признал Кэбот.
— Конечно, — согласился Флавион. — Но слишком медленно.
— Агамемнон теряет терпение? — уточнил Кэбот.
— Скажем так, его терпение не безгранично, — ответил Флавион.
— И каким же образом я могу фигурировать в твоих планах и ради чего?
— Если силы повстанцем будут колебаться с провозглашением меня командующим, — объяснил Флавион, — мне понадобится твоя поддержка.
— Неужели я настолько важен? — поинтересовался Кэбот.
— Ты важнее, чем тебе кажется, — заверил его Флавион, — причём это касается не только людей, но и кюров. Кроме того, Ты близок к Гренделю, и если Ты отвернёшься от него, это будет иметь большой вес для многих.
— Понятно, — кивнул Кэбот.
— И только Ты знаешь о моей преданности Агамемнону, — добавил Флавион.
— Но твоё предательство можно предать огласке, — напомнил Тэрл.
— Никто не поверит, — усмехнулся Флавион.
— Подозреваю, что тут Ты прав, — вынужден был признать Кэбот.
— Власть на Горе может быть твоей, дворцы, города, армии, золото.
— И я должен доверять вам в этом?
— Быть может, Ты хотел бы иметь некий символ добросовестности?
— Возможно, — кивнул Кэбот.
— Скажем, такой, который можно было бы бросить к своим ногам?
— Это — слишком маленький символ, — намекнул Кэбот.
— Возможно, такой у которого к шее привязан мешок золота?
— Интересно, а Ты её найти сможешь?
— Всегда можно попробовать.
— Честно говоря, я предполагал, — сказал Кэбот, — что вас интересовало нечто иное, чем просто моя поддержка в неком перевороте. Я думал, что Ты предпочтёшь что-то попроще, вроде убийства, вроде ножа воткнутого ночью в сердце командующего.
— В этом не будет необходимости, — отмахнулся Флавион.
— Да-а? — протянул Кэбот.
— Всё уже готово, — заверил его кюр.
Глава 63 В поле
— Леди Бина сбежала! — крикнул Архон на бегу.
Лорд Грендель мгновенно оказался на ногах. Его глаза дико сверкнули.
— Как это могло произойти? — спросил Статий.
— У неё был некий союзник в лагере! — предположил один из кюров.
Лорд Грендель уже был около столба, к которому была прикована прекрасная пленница.
Рабские наручники лежали в стороне. Судя по всему, они были сняты с помощью инструментов. Замки цепи с шеи и кандалов были просто открыты.
Лорд Грендель завыл в ярости. Его глаза уставились в далёкое небо, где сквозь клочки облаков можно было рассмотреть густо поросшую деревьями равнину. Затем он присел, и словно в припадке бешенства начал рвать землю когтями. Выглядел он пугающе. Кэбот даже побоялся обращаться к нему, пока он был в таком состоянии. Было даже не понятно, каким образом этот безумный кюр мог стать его другом.
— Что случилось? — крикнул Флавион, тут как тут оказавшийся поблизости.
— Предательница исчезла! — ответил кто-то из кюров.
— Нет! — воскликнул Флавион. — Как такое возможно?
Он немедленно отскочил назад, поскольку ему, да и не только ему, показалось, что Лорд Грендель собирается броситься на него, чтобы разорвать его горло.
— Дорогой Лорд Грендель, уважаемый командующий, — закричал Флавион, — поверьте, я ничего не знаю об этом!
Гренделя трясло от гнева. Клыки оскалены, уши повёрнуты назад и плотно прижаты к голове.
— Конечно, это кто-то из людей, Цестифон или его товарищи, сделал это! — предположил один из кюров.
— Не убивайте Флавиона! — крикнул другой.
— Лорд Грендель негодует на благоразумие нашего Флавиона, — заметил третий.
— Он может убить самого ценного и храброго из наших разведчиков, — сказал четвёртый.
— Убейте меня, если вам так хочется, — предложил Флавион. — Я скорее предпочту умереть, чем быть подозреваемым таком, пусть и мелком, но грязном деле.
Лорд Грендель казался готовым броситься вперёд, в дикую, необузданную атаку. Кэбот за время его отношений с кюрами хорошо узнал, как они выглядят в ярости.
— Флавион был бы последним, кто захотел бы освободить её, — сказал третий из собравшихся кюров.
— Он всегда требовал свершить над ней правосудие, — напомнил второй.
— Он невиновен, — заключил четвёртый.
Кэбот протянул руку и осторожно коснулся руки Гренделя, но тот так резко повернулся, что мужчина испугался, что его рука будет оторвана от тела. Было ужасно видеть перед собой эти неистовые глаза.
Однако уже в следующий момент, с неимоверным усилием воли, почти как если бы взорвавшийся утёс, осколки которого, уже кувыркались в воздухе, разлетаясь во все стороны, мог бы остановить их полёт, а затем, медленно, тщательно снова собрать каждый кусочек, каждый камень на прежнее место, Лорд Грендель медленно выправил тело и осмотрелся.
— Простите меня — выдохнул Лорд Грендель.
— Кажется, дорогой Флавион, Ты переживёшь этот день, — усмехнулся Статий.
— Лорд Грендель, вероятно, не в себе, — неуверенно проговорил Флавион.
— По-моему, он просто сошёл с ума, — проворчал кто-то из кюров.
— И это наш командующий, в руках которого находятся наши судьбы? — буркнул другой.
— Где Цестифон? — спросил Лорд Грендель.
— Привести его сюда, — распорядился Флавион, — в цепях!
— Нет, — остановил дёрнувшихся было кюров Грендель и, окинув взглядом собравшихся, спросил: — Кто-нибудь из здесь присутствующих видел что-либо, или может быть знает что-то о том, что здесь произошло?
Ответом на его вопрос было лишь озадаченное молчание и отрицательное покачивание головами.
Вскоре, в сопровождении двух кюров, прибыл Цестифон.
— Лорд Грендель, — обратился он, а затем, осмотревшись, и заметив валявшиеся на земле цепи, поинтересовался: — А куда делась та смазливая маленькая шлюха?
— Попридержи свой язык, — предупредил его Флавион, — Ты говоришь о свободной женщине.
— Она ушла, — ответил Архон.
— Куда?
— Этого мы не знаем, — развёл руками один из кюров.
— Ты знаешь что-нибудь об этом? — спросил Флавион.
— Нет, — пожал плечами Цестифон, — но, признаться, я не расстроен. Есть много лучших вещей, которые можно сделать с хорошенькой женщиной, чем разорвать её на куски.
— Например, выставить её на торги, — предложил Кэбот.
— Ну зачем же продавать, — рассудительно сказал Цестифон. — Я был бы не прочь иметь её на моей верёвке вместе с остальными моими девками.
— Убить его! — потребовал Флавион.
— Нет, — отрезал Лорд Грендель.
— Не пойму, зачем кому бы то ни было понадобилось освобождать её? — спросил Кэбот. — Она не интересна кюрам, поскольку она человеческая женщина. В лучшем случае им нужна была бы её кровь. Точно так же и людям не было никакого смысла освобождать её, ведь никто не смог бы держать её для себя? По крайней мере, не в открытую. Но не прятать же её всё время.
— Я не вижу здесь её колокола, — заметил Лорд Грендель.
— А его здесь и нет, — констатировал Статий, осматриваясь.
— Значит, он всё ещё на ней, — заключил один из кюров.
— Но никто не слышал, чтобы он звенел, — напомнил другой.
— Она могла держать язык колокола, не давая звенеть, — сказал Лорд Грендель.
— Возможно, — предположил Флавион, — её увёл тот, кто хотел её крови.
— Было бы проще прямо здесь откусить ей голову, — прокомментировал Статий. — И кто мог бы украсть её? А если всё-таки украл, то куда её могли увести?
Множество фактов и предположений кружились в голове Тэрла Кэбота, человеческого союзника Лорда Гренделя. Казалось, что его ум вот-вот ухватит нечто важное, но оно всё время ускользало от его захвата.
— А где диадема? — вдруг спросил Кэбот.
Тщательный осмотр никаких результатов не дал. Диадема пропала вместе с пленницей.
— Она, скорее всего, пробирается к линиям Агамемнона, — высказал предположение Флавион, — она ведь была его человеком.
— У него она сразу окажется на разделочном столе, — ответил на это Грендель.
— А это худшая смерть, чем на пыточном столе? — осведомился Цестифон.
— Очевидно, что в лагере у неё был союзник, — заявил Флавион. — Кто знает, что она могла пообещать?
— Чем она теперь могла быть полезна Агамемнону? — задал логичный вопрос один из кюров.
— К переднему краю! — приказал Лорд Грендель.
Итак, Леди Бина пропала. Однако Кэбота, казалось, тревожило не столько сам факт её исчезновения, сколько возможная причина этого.
В том, что лежало на поверхности, казалось, было немного рационального. Однако он был уверен, что в этом должно быть некое скрытое рациональное зерно, ждущее своего понятного разъяснения.
Нити мыслей, как пряди распушённой верёвки в воде, как полускрытые змеи, скручивались, извивались и разматывались в уме Кэбота.
Разумеется, Леди Бина приветствовала бы любую возможность убежать.
Но ей должен был кто-то помочь, чтобы организовать побег, избавить от цепей и, по-видимому, провести через порядки повстанцев. Таким образом, во всё это должна была быть вовлечена ещё какая-то цель помимо её собственной. И что же это могла быть за цель? «Чем она теперь могла бы быть полезна Агамемнону?» — задал один из кюров вопрос, показавшийся ему логичным.
И тогда Тэрлу внезапно вспомнилась его беседа с Флавионом во время их совместного дежурства на редуте. «Всё уже готово», — сказал ему тогда Флавион.
Встревожено вскрикнув Кэбот помчался к линии передовых укреплений.
— Где Лорд Грендель! — крикнул он едва добежал до места.
— Там, там! — указал кюр на широкое длинное поле, отделяющее ближайшую границу жилой зоны от их передовых постов. — Мы не смогли его остановить!
— Бинокль, дайте мне бинокль! — крикнул Кэбот, и немедленно получил искомый инструмент.
— Он услышал звон снизу, с расстояния примерно в половину пасанга, — объяснил Статий. — Мы даже рта раскрыть не успели, как он выскочил за бруствер и умчался спасать Леди Бину.
— Туда, — указал кюр, — в стадо людей из скотских загонов.
— Он принесёт её назад, — сказал другой.
— Он должен был послать других, — заметил третий. — Он, всё-таки, командующий.
— Он обезумел, — заключил четвёртый.
— Мы не смогли остановить его, — развёл руками Флавион. — Но он должен скоро вернуться.
Кэбот с тревогой смотрел в бинокль.
— Я знаю это стадо! — проговорил он. — Его вожак — тот самый толстяк, который во время последней резни на бойне заметил Леди Бину, и, несмотря на свою тупость, понял её роль в приведении других к разделочным столам. Теперь у него будет её кровь!
— Нет! — встревожено воскликнул Флавион.
— То, что именно это стадо, а не какое-либо другое пришло пастись на это поле, не может быть совпадением! — крикнул Кэбот.
— Конечно же, это — простое совпадение, — заявил Флавион.
— Э, нет! — протянул Кэбот.
— Они убьют Леди Бину! — простонал Статий.
— Ерунда, — отмахнулся Флавион. — Лорда Грендель доберётся до неё прежде, чем они даже поймут, что она среди них.
— Он скоро вернётся, — сказал кюр.
— Вот тогда мы и узнаем, кто организовал её побег, — проворчал другой кюр.
— Это точно, — кивнул Флавион.
— Нет, нет! — закричал Кэбот. — Берите винтовки! Все за мной!
— Ты что с ума сошёл? — спросил Флавион.
— Это не из-за Леди Бины! — крикнул Кэбот, сам хватая винтовку. — Это из-за Лорда Гренделя! Стадо — прикрытие! В том стаде скрываются сторонники Агамемнона!
Кэбот перескочил через парапет и со всех ног бросился к стаду.
— Он безумен! — летел ему вслед крик Флавиона. — Не ходите за ним! Всем оставаться на своих местах!
Среди пасшегося людского стада скрывались как минимум два десятка кюров, отборных бойцов из элитных сил лорда Агамемнона. Каждый из них имел при себе энергетическое оружие.
Лорд Грендель ворвался в стадо безоружным, насколько можно считать безоружным кюра, при его размерах, скорости, клыках и когтях.
Можно было бы предположить, учитывая такой перевес в силах и важность фигуры Лорда Гренделя, что кюрам Агамемнона могла быть поставлена задача взять его живым, чтобы впоследствии его можно было представить перед судом и поступить в соответствии с тем, что диктуют законы войны, или использовать как-то ещё, если того потребуют сиюминутные задачи, но, похоже, у них не было такого задания.
В любом случае, вскоре после того, как Лорд Грендель вошёл в стадо, двое кюров поднялись среди людей и без разговором открыли огонь.
Вероятно, такие действия могли быть следствием проницательной рекомендации Флавиона, чьё понимание политики, дипломатии и войны имело самый прямой, простой и практичный вид.
Голова одного из толстяков, на свою беду решившего осмотреться, вспыхнула в каких-то дюймах из груди Гренделя. Грудь другого человека сгорела в огне, которым опалило часть кюрской сбруи и волосы на плече Лорда Гренделя. Он тут же присел, спрятавшись среди людей, точно так же, это делали его противники.
Если бы Лорд Грендель не был настолько взвинчен, или его менее интересовала безопасность Леди Бины, возможно, он предпочёл бы остаться в безопасности своих укреплений, и позволил бы ей погибнуть, что, несомненно, случилось бы с ней, останься она в стаде людей из скотских загонов.
Вожак этого стада, разумеется, не был посвящен в интриги сторонников Агамемнона. Сомнительно, что он вообще мог бы понять их проблемы, даже сделай они попытку объяснить их ему.
Но у него, конечно, была своя причина для ненависти, скрытая в его воспоминаниях, записанная в мозгу целеустремленная программа мести человеку с колоколом, который вёл его и других к разделочным столам.
Вслед за первой парой поднялись и другие кюры, держа своё оружие наизготовку, возвышаясь среди стада неопрятных громоздких, неуклюже передвигающихся людей.
Теперь для повстанцев в укреплениях ситуация должна была стать очевидной, поскольку у многих из них имелись бинокли, вроде того, с помощью которого Кэбот смог разглядеть ловушку.
Внезапно один из кюров, казалось, нырнул в стадо. Челюсти Гренделя окрасились свежей кровью.
Кюры немедленно разбились по парам, всё же это были профессионалы, и начали прочёсывать стадо. Теперь у Лорда Гренделя больше не было возможности нападать на одиночных противников, а вероятность успешной атаки сразу двоих, учитывая интервал между ними и тот факт, что это были элитные воины, была весьма призрачной.
Снова звякнул колокол Леди Бины, а затем её крик разнёсся над полем.
Лорд Грендель, неблагоразумно, как согласились бы многие, попытался пробираться к ней на помощь.
У кюров, охотившихся на вождя повстанцев, не было ни малейшего интереса к Леди Бине как таковой, но они явно отлично представляли её важность для их задачи, наверняка получив эту информацию от Флавиона. Они немедленно начали сходиться к тому месту, из которого донеслись звон и крик, пронзительный и испуганный, напоминавший визг пойманного животного, например, падальщика из туннеля маток, внезапно оказавшегося зубах новорожденного кюра.
Лорд Грендель, окончательно потеряв способность мыслить разумно, начал расталкивать туши людей со своего пути, спеша на помощь к Леди Бине, которая оказалась зажата среди нескольких толстяков, визжавших и теснившихся вокруг неё, размахивая некоторые камнями, другие заострёнными палками. Их вожак был вооружён увесистой дубиной, которой он пытаясь перевернуть девушку на спину. Та сначала кричала, а потом начала задыхаться и рыдать, когда они вплотную занялись ею.
Вожак стада отодвинул своих собратьев назад, и поднял дубину высоко над головой, собираясь добить изорванный, окровавленный кусок плоти, валявшийся у его ног. Но его замах пропал даром, потому что дубина была вырвана из его рук, а затем начала падать уже на него самого и его людей. Они бросились врассыпную в ужасе перед рассвирепевшим Гренделем, рассыпавшим удары направо и налево. Многие хромали, у других руки висели плетью, у третьих лица превратились в мешанину костей и мяса.
Вожак стада, зубы которого были в крови его прежней беззащитной добычи, был схвачен могучими лапами Грендель, поднят высоко в воздух, а затем брошен наземь. Наверняка его позвоночник после такого удара был сломан, но Гренделю этого показалось мало, и он, схватив толстяка за шею, рывком поднял его снова. Голова человека была зажата в челюстях взбесившегося Гренделя, оторвана от плеч и отброшена футов на пятьдесят в сторону.
Тем временем, пара кюров Агамемнона, шедшая впереди остальных в поисках их цели среди массивных туш, нацелили своё оружие.
К этому времени и Кэбот уже добрался до края стада, но сторонники Агамемнона, занятые более приоритетной задачей, не замечали его присутствия.
В общем-то, кюры, немного отстававшие от первой пары, даже не сразу осознали, что двоих из их числа, ближе всех подошедших к их цели, больше с ними не было. Оба они были практических сожжены заживо двумя выстрелами из винтовки Кэбота.
Лорд Грендель, челюсти которого были красными от крови, быстро присел.
Кэбот выстрелил ещё три раза, но на этот раз не столь удачно. Только один из кюров противника вспыхнул и исчез в пламени.
Винтовка Кэбота, как и большая часть подобного оружия, была пятизарядной. Один заряд в стволе и четыре в магазине. Все пять теперь были израсходованы. Но теперь его противники, ясно осознали не только его присутствие и характер его оружия, но и то, что он израсходовал свои боеприпасы. Они начали приближаться к его позиции, хотя и сохраняя осторожность.
Кэбот, естественно, насколько это было возможно, сменил позицию. От его винтовки теперь пользы было не больше, чем от металлической дубины.
Послышалось испуганное блеяние стада, поскольку кюры теперь уже начали, не стесняясь, прожигать себе дорогу в массивной, неповоротливой плоть, почти так же, как мог бы гарнизон выжигать палисад, чтобы убрать помехи с линии своего огня. Стадо, многие его членов которого были опалены, а то и сожжены, превратившись в не более чем дымящееся мясо, перепуганное, вконец растревоженное, дико вопящее, жалобно визжащее, начало поспешно расползаться. Некоторых из кюров при этом даже ударили, но в конечном итоге стадо было по большей части рассеяно.
Лорд Грендель так и не сошёл с того места, где на земле лежало маленькое, изорванное тело, и Кэбот направился туда, чтобы присоединиться к нему, по-видимому, желая умереть вместе с другом.
Оставшиеся кюры Агамемнона уже подняли свои винтовки, но почти немедленно начали исчезать в губительном потоке пламени.
— Вы в порядке? — спросил Статий.
Архон поднял винтовку и снял одного из двух убегавших кюров. Второй успел добраться до жилых районов и исчез за каким-то строением.
Со Статием и Архоном прибыло не меньше дюжины кюров и людей вооружённых винтовками.
Лорд Грендель наклонился и бережно поднял на руки безвольное истерзанное тело Леди Бины.
Он стоял и молчал посреди поля, в траве заваленной телами людей и кюров, мрачно глядя в сторону жилых районов
— Может, она жива? — спросил Кэбот.
— У неё всё ещё течёт кровь, — обратил внимание Архон.
— Она жива, — заключил Статий.
— Возможно, для неё было бы лучше умереть, — покачал головой один из кюров.
— Что не так с нашим командующим? — поинтересовался другой.
— По его лицу течёт вода, — заметил третий.
— Это слёзы, — объяснил Кэбот.
— Кюры не могут плакать, — удивился Статий. — У них нет соответствующих органов.
— Он частично человек, — вздохнул Кэбот.
Лорд Грендель повернулся и медленно пошёл назад к оборонительным линиям повстанцев, неся на руках бессознательное, изуродованное тело Леди Бины.
Кэбот наклонился и поднял с земли диадему, после чего следовал за ним.
Глава 64 Мысли спрятанные за мыслями
— Она больше не красавица, — вздохнул Архон.
Теперь колокол был снят с шеи Леди Бины.
Первые четыре дня она пролежала без чувств. Но затем сознание всё же к ней вернулось, но начался бред. Она металась в бреду, её тело, казалось, горело, тряслось в лихорадке. Всё это время Лорд Грендель оставался рядом с ней. Пока он присматривал и ухаживал за девушкой, управление лагерем было передано его человеческому союзнику Пейсистрату, а командование обороной повстанцев, ежедневной рутиной, вроде смены паролей и отзывов, осмотра вооружения, распределением дежурств, определением маршрутов патрулей и так далее, было поручено Статию, некогда бывшему субординантом.
— Если появятся какие-либо признаки активности противника, — предупредил Грендель, — я должен быть уведомлён немедленно.
Но в жилой зоне всё было тихо, поле между позициями противников почти опустело, за исключением небольших групп падальщиков, в том числе и людей из стада, вернувшихся, чтобы поедать падаль.
Флавион пропал. Это было обнаружено вскоре после возвращения Гренделя к укреплениям повстанцев.
Спустя десять дней после побега и возвращения, и после шести дней бреда и лихорадки Леди Бина очнулась. Выпив немного бульона, который ей дал Лорд Грендель, она уснула обычным сном и проспала целые сутки. Когда она проснулась, к ней вернулась способность мыслить, и девушка начала с любопытством озираться, пытаясь собраться с мысли и постичь то, что с нею произошло. Внезапно она приподнялась на покрывалах и закричала, но была тут же, мягко уложена на прежнее место Гренделем. Она ощупала шею, но колокола там не было.
— Спи, — нежно посоветовал он ей, и она снова уснула.
Однако через некоторое она снова начинала биться во сне и кричать, в конце концов, просыпаясь, но Грендель был тут как тут и, опять мягкими уговорами успокаивал ее, убеждая спать. Где-то на двенадцатый день после её возвращения в расположение повстанцев она проснулась окончательно. Некоторое, достаточно долгое время она просто неподвижно лежала на спине, а затем осмелилась коснуться пальцами своего лица, и едва сделав это, издала долгий, отчаянный вопль, полный ужаса и безысходности. Немного погодя девушка потребовала зеркало. Лорд Грендель возражал и пытался успокоить её, но у него ничего не получилась, и в конечном итоге, она получила требуемое. Правда, едва взглянув в зеркало, Леди Бина в страхе отшвырнула его и потребовала принести ей нож. Но этот запрос Лорд Грендель выполнять был не намерен.
— Убей меня, — попросила она тогда. — Убей меня!
Впрочем, и в этой просьбе ей было отказано.
— Она ужасна, — констатировал Пейсистрат.
— Грендель так не думает, — пожал плечами Кэбот.
— Тогда он видит в ней что-то другое, чего не видим мы, — заметил Пейсистрат.
— Думаю, что так и есть, — согласился Кэбот. — Более того, я уверен, что он всегда это видел.
— Я не смог бы её продать даже в кувшинные девки, уже не говоря о девке чайника-и-циновки, — признал Пейсистрат. — Она теперь ни для чего не годится, разве что на корм слину.
— Она отказывалась есть, — вспомнил Статий, — пока наш друг Кэбот не переговорил с нею.
— И что Ты ей сказал? — полюбопытствовал Архон.
— Ничего особенного, — ответил Кэбот. — Я просто сообщил ей, что, если она не будет есть, то её разденут и выпорют, а затем будут кормить насильно, как могли бы кормить рабыню. Я объяснил ей, как выглядит этот процесс, и добавил, что потом её руки будут связаны за спиной, чтобы она не смогла избавиться от полученной еды. Ей не разрешено морить себя голодом, не больше чем свежеобращённой рабыне, ещё не понимающей, что выбор здесь не за ней, а за её владельцем, а она в этом вопросе, пусть она пока этого и не понимает, но вскоре поймёт, действительно рабыня, и будет рассматриваться как таковая, короче говоря, что она больше себе не принадлежит, но является собственностью владельца, что она — теперь имущество, его имущество.
— И Лорд Грендель позволил такое? — удивился Статий.
— Более того, — сказал Тэрл, — он уполномочил меня делать всё, что я сочту полезным или необходимым в данной ситуации.
— И как, получилось? — поинтересовался Статий.
— Когда он пришёл с едой, — ответил Кэбот, — она съела всё, без протестов и упрямства.
— Отлично, — прокомментировал Пейсистрат.
— Но, фактически, Ты отнёсся к ней, как к рабыне, — заметил Статий.
— К каждой свободной женщине, время от времени, нужно относиться как к рабыне, — пожал плечами Кэбот.
— Все они рабыни, — усмехнулся Пейсистрат. — Разница только в наличии или отсутствии ошейника.
— Она может быть тихой сейчас, — покачал головой Архон, — но я боюсь, что как только она окажется без присмотра, как только у неё появится возможность, она наложит на себя руки.
— Ей не дадут такую возможность, — сообщил Кэбот.
— Каким образом это можно устроить? — осведомился Архон.
— Будем держать её в рабских цепях, — пояснил Кэбот.
— Но она — свободная женщина, — напомнил Статий.
— Она должна быть рабыней, — сказал Кэбот. — Так что будет только уместно, надеть на неё рабские цепи и дать ей возможность привыкать к ним.
— Цестифона, гладиатора привычного к зрелищам арены, мельком увидевшего её, вырвало, — сообщил Статий.
— Похоже, теперь ей можно смело раздеваться в его присутствии, не боясь того, что он начнёт распускать руки, — констатировал Кэбот.
— Я порасспросил Цестифона, — сказал Пейсистрат. — Это именно Флавион, подзуживал его поразвлечься с Леди Биной.
— Я в этом и не сомневался, — проворчал Статий.
Тут можно вспомнить, что Цестифон, отброшенный Гренделем, смотрел на Флавиона, толи с недоумением, толи с негодованием. Гладиатор явно не ожидал вмешательства и ярости со стороны Лорда Грендель. Цестифону только теперь стало понятно, что Флавион попросту подставил его, используя в своих целях, чтобы вынудить Лорда Гренделя поспешить на помощь к Леди Бине, тем самым продемонстрировав всем его беспокойство о предательнице, что должно было бы подорвать его авторитет и поставить под угрозу его положение в лагере.
— Не думаю, что ему потребовались долгие уговоры, — хмыкнул Кэбот.
— Само собой, — не стал спорить Пейсистрат, — не больше, чем любому другому здоровому мужчине.
— Но теперь ей больше не надо бояться его верёвки на своей шее, скрепляющей её с остальными его женщинами, — заметил Архон.
— К сожалению, — вздохнул Кэбот.
— Насколько я понимаю, — сказал Архон, — ей придётся выпрашивать простыню или некое покрывало, которым можно было бы скрыть лицо и тело.
— Это верно, — кивнул Кэбот. — И я нисколько не сомневаюсь, что ей это будет предоставлено.
— Это хорошо, — буркнул Пейсистрат. — А то смотреть на неё — это, то ещё удовольствие. Но, по крайней мере, кюры больше не требуют её крови.
— А с чего бы им продолжать требовать этого? — поинтересовался Архон. — Что они могли сделать с ней теперь, чего она сама не приветствовала бы?
Пожалуй, было бы неразумно, и конечно не необходимо, в данном рассказе, расписывать во всех подробностях те ужасные моменты, которые были проделаны с Леди Биной в плену людей из скотских загонов. Конечно, имели место ногти и зубы, камни и заострённые палки и всё, что попало под руку. Это был краткий момент безумства ударов, тычков, пинков, избиений не ограниченных какой-либо отдельной частью её маленького тела, но исполненным почти беспорядочно с яростным, мстительным, тупым рвением.
— Многие, — покачал головой Статий, — считают, что она должна быть изгнана из лагеря.
— На верную смерть? — спросил Кэбот.
— По-видимому.
— Лорд Грендель этого не допустит, — заверил его Кэбот.
— Но её присутствие на многих в лагере действует подавляюще, — предупредил Статий.
— Она прикроется, — пообещал Кэбот.
— Лучше скажите, что слышно о предателе Флавионе? — осведомился Архон.
— Ничего, — буркнул Статий.
— Не хотелось бы мне оказаться на его месте, когда Лорд Грендель узнает, где его искать, — поёжился Архон.
— Мне тоже, — хмыкнул Статий.
Читатель наверняка заметил, что Архон назвал Флавион предателем. Теперь в лагере, принимая во внимание освобождение Леди Бинф, попытку покушения на жизнь Лорда Грендель, его исчезновение и многие другие факты, это было общепринятой истиной.
Леди Бина подтвердила, хотя в этом уже не было никакой необходимости, участие Флавиона в её побеге. Она считала его своим тайным другом, заинтересованным в том, чтобы защитить её, насколько возможно, от гнева кюров. В конце концов разве она не служила когда-то Агамемнону? Следовательно, она была вправе рассчитывать на его благодарность, выраженную в том, что получила возможность убежать. Разумеется, она на тот момент не понимала, ни своей невольной роли в попытке покушения на жизнь Лорда Гренделя, который должен был последовать за нею, ни природы людского стада, через которое ей следовало пробраться, в диадеме и с колоколом, в расположение верных Агамемнону сил. Верно, что когда-то давно она выдала Агамемнону Пейсистрата и Лорда Арцесилу, однако пользы, которую она надеялась получить от того акта ей это не принесло, и хотя, конечно, это соображение в целом ничуть не умаляет и не объясняет её предательства, но мы можем вспомнить, что она не была верной сторонницей или участницей их партии. Так что, её действия можно было бы рассматривать прежде всего с точки зрения корысти и трезвого расчёта. Страсть к значимости, важности, власти и богатству является побудительным мотивом, к которому восприимчивы не только многие из людей, но, как ни странно, если быть до конца честными, и некоторые из кюров. Кроме того, мы могли бы отметить, что этот мотив может быть особенно острым для определенного типа человеческой женщины, возможно, находящейся в состоянии перманентной войны с самой собой, самоотрешённой, самоотчуждённой, недовольной своим полом, завидующей мужчинам, часто считающей себя дискриминируемой и пренебрегаемой, а также, в силу строения её тела, отстранённой от доступа у таким преимуществам, как лидерство, власть, агрессивность, харизма, насилие, физическое превосходство, владение оружием и так далее. В частности гореанские мужчины, как мне кажется, предпочитают видеть женщин на коленях, раздетыми, в ошейниках и с губами, прижатыми к их ногам. Мужчины чувствуют, что это — то место, где им надлежит быть согласно их природе, и они будут там, как самый прекрасный подарок, который может дать им природа, как естественные женщины, их рабыни. Также, многие женщины, несмотря на уничижительность и психоз культурных догм, понимают, что они законно принадлежат месту у ног господина. Часто они безмолвно умоляют об ошейнике. Многие, будучи женщинами, сами приносят себя к ногам господина. Многие, будучи женщинами, сами встают на колени, опустив голову, и, жалобно и умоляюще скрестив запястья тянут руки для того, чтобы связали, говоря: — «Я — рабыня, Господин. Я прошу быть вашей. Пожалуйста, я прошу вас, принять меня».
К тому же, как может женщина, быть по-настоящему женщиной, пока она не встанет на колени, неискоренимо отданная, безнадежно и неисправимо женственная, во всём обилии своей уязвимой женственности, перед мужчиной, своим господином?
Как трагично то, что столь многие человеческие женщины, продукт патологических культур, культур и цивилизаций вступивших в войну с природой, оказываются недовольны своим полом, и даже чувствуют себя обиженными им. Каким удивительным потрясением становится для них, признание того факта, что они — женщины, что они глубоко отличаются от мужчин, что они великолепно и удивительно не такие, как мужчины. Каким прозрением становится для них понимание ценности, значимости и восхитительной особенности их пола. Правда, происходит это с ними тогда, когда их продают с аукциона мужчинам, предлагающим цену, распалённым, торгующимся, нетерпеливым покупателям.
Также, конечно, если продолжить рассматривать вопросы мотивов, то кажется, что Леди Бина, вероятно, могла быть рассержена на Кэбота за то, что тот устоял перед её значительным очарованием, когда они были прикованы друг к другу кандалами вязки.
Помимо вопроса предательства Пейсистрата и Лорда Арцесилы, кстати, она, как выяснилось, не играла никакой особо активной роли в разгроме в арсенале и в запланированной бойне в Долине Разрушения. Её первый побег, совершённый незадолго до нападения на арсенал, был устроен Флавионом, чтобы все подозрения пали на неё, в то время как он сам во время предполагаемого разведывательного похода передал план повстанцев патрулям кюров Теократа. Сама девушка чуть позже вышла к заставе кюров и была доставлена во дворец. Там она была представлена Агамемнону, который появился перед ней в одном из своих тел и, недолго думая, приказал, несмотря на то, что она была свободной женщиной, заковать её руки в позорные, но абсолютно надёжные рабские наручники, вывести в лес и отпустить, предоставив её заботам слинов, которых выпустили на волю для самостоятельной охоты на людей. Однако, таких слинов в Мире было намного меньше, чем полагал Агамемнон, поскольку повстанцы расставили множество капканов, в один из которых, как мы помним, попался гигантский слин Рамар. Кроме того, люди и кюры часто, энергично защищаясь, убивали животных, или, если те не стояли на их следе, просто отгоняли их. После нескольких дней скитаний, несчастная и голодная, по-прежнему беспомощно закованная в наручники, она наткнулась на туннель маток, в котором нашла убежище и пропитание. Питалась она останками маленьких падальщиков и соперничала с ними за маточную кровь, обильно вытекавшую из маток после рождения кюра. Затем она была замечена бродячими гладиаторами и, убегая от них, попалась Гренделю, Статию и Тэрлу Кэботу, которые вернули её, уже как пленницу, в свой лагерь. Здесь она была оговорена Флавионом и обвинена в том, что она, находясь в лагере, узнала о планах похода на дворец и передала через сообщника Агамемнону информацию о предстоящем рандеву сил повстанцев в Долине Разрушения. Таким образом, большинство в лагере Лорда Гренделя считало её виновной в трёх предательствах. Во-первых, Пейсистрата и Лорда Арцесилы и их заговора, во-вторых, планов атаки арсенала, стоившей очень дорого для повстанцев и, в-третьих, места рандеву, хотя последнее пошло скорее на пользу, благодаря вмешательству экипажей кораблей. Так что, было неудивительно, что многие кюры жаждали её крови. В лагерях Лорда Гренделя, как лесном, так и в последующих, на линии фронта, она молчала, даже не пытаясь заявить о своей невиновности, поскольку была предупреждена, что ей могут вырвать язык. Кроме того, не имея переводчика, она не могла понять того, что о ней говорили кюры, следовательно, даже примерно не представляла характера и масштабов выдвинутых против неё обвинений. Впрочем, как раз это было ясно доведено до неё Флавионом, с его комментариями, конечно, и описанием ужасной опасности, в которой она оказалась, что, если ничто иное, не могло не мотивировать её желания любой ценой убежать из лагеря.
* * *
На личной верёвке Цестифон держал четырёх женщин. Все они были женщинами гладиаторов, и были частной собственностью Цестифона, в противоположность тем женщинам, что принадлежали всей его группе гладиаторов. На общей веревке их были четырнадцать. Цестифон был вожаком этого небольшого отряда, в который входило два десятка крепких мужчин. Это, кстати, была именно та группа, что спугнула Леди Бину, выгнав её на открытую местность, прямо в руки Лорда Гренделя, Статия и Кэбота.
Возможно, скрытая под тканью небольшая фигура, робко и медленно, поскольку её движению препятствовала короткая цепь кандалов, которые она носила на тонких лодыжках, попытавшаяся пройти мимо женщин, подошла слишком близко. Она шла склонившись и придерживая закованными в наручники руками простыню, в которую была закутана таким способом, что лицо было почти полностью закрыто. Небольшая щель позволяла видеть лишь небольшой участок земли, на которой она могло наступить.
Одна из гладиаторских женщин вскочила на ноги и вцепилась в простыню. Миниатюрная фигура торопливо и испуганно отступила. Но другие женщины, связанные между собой одной верёвкой повскакивали с мест и окружили её.
Через мгновение небольшая фигура, вскрикнувшая от страдания, лишилась своего укрытия. Простыня была сорвана с неё, и девушка опустилась на колени, сжалась и закрыла лицо руками, чтобы никто не мог рассмотреть его уродства.
Под простынёй она была столь же нага, как женщины гладиаторов, предпочитавших держать своих женщин раздетыми. Впрочем, это весьма обычно для женщин приматов.
Мы предполагаем, что враждебность этих конкретных женщин была естественной враждебностью одного типа женщины к другому, скажем, женщин одной определенной расы, породы или группы к представительницам другой группы, или, возможно это было что-то похожее на то, как величественная свободная женщина относится к униженной, уязвимой рабыне. В любом случае эти женщины не имели ясного понятия, что Леди Бина, а это была именно она, была свободной женщиной, или, что более вероятно, у них вообще не было никакого понятия о том, кто такая свободная женщина. Также, возможно, они запомнили её по охоте на неё около туннеля маток, а может, узнали, что она пользовалась привилегией лучше еды и большей нежности, чем они. Могли они знать и о том, что немного ранее Цестифон приставал к ней. В любом случае, они были уверены, что им нечего было бояться её теперь.
Две женщины схватили руки Леди Бины и оттянули их от её лица, а третья потянула за волосы, заставив поднять голову.
Они тут же начали издавать ликующие звуки, тыкать в неё пальцами и плеваться. Главная среди них даже станцевала и попозировала перед нею, продемонстрировав свои превосходные достопримечательности, а затем подняла и раскинула волосы, указывая на их блеск и длину. А затем похитительницы Леди Бины поставили её на ноги и принялись поворачивать из стороны в сторону, демонстрируя лагерю. Мужчины, шарахались в стороны, морщась от отвращения, чем приводили женщин в ещё больший восторг, отчего те вопили и смеялись. Однако внезапно стрекало возмущенного Цестифона, полученное им не так давно полезное для контроля женщин устройство, упало среди них. Его рабыни моментально повалились на четвереньки и съёжились, подвывая при каждом ударе.
— Господин! — взмолилась старшая среди девушек, теперь стоявшая на коленях, пытаясь закрыться от жгучих ударов. — Господин!
Гладиаторы в этой группе едва умели говорить, но словом для мужчины, причём для любого мужчины, было «Господин». Точно так же их слово для женщины, для любой женщины — «рабыня».
Наконец, Цестифон повесил стрекало на свой пояс, где он уже привык его носить. Он с негодованием окинул своих связанных за шеи женщин. Те, почувствовав на себе его пристальный взгляд, съёжились ещё больше, не смея поднимать на него глаза. Стрекало отлично сделало свою работу. Гибкий жгучий прут в этом плане намного превосходил свою скромную предшественницу — палку, которая, будучи менее упругой, с большей вероятностью могла искалечить женщину, чем наказать и наставить её. Палка была примитивным устройством, грубым и варварским, стрекало — артефактом и благом цивилизации, проверенным, совершенным, эффективным орудием, разумно и целенаправленно созданным для контроля и улучшения рабынь.
Цестифон поднял простыню и набросил её на Леди Бину, которая с благодарностью, схватила её своими маленькими, закованными в наручники руками, и прижала к себе.
— Пошла прочь уродина, тварь, — сердито бросил Цестифон, и Леди Бина, рыдая и кутаясь в простыню, поспешила, настолько быстро, насколько позволяли ей кандалы, покинуть это место.
Мужчины расступались с её дороги. Рабыни теперь вставали на колени, опуская головы до земли, чтобы она могла миновать их беспрепятственно.
Леди Бина, знаете ли, несмотря на то, что было её несчастьем или, если хотите, судьбой, оставалась свободной женщиной, следовательно, была тысячекратно, и даже больше, выше их.
Блондинка побрела туда, где находился Лорд Грендель, и, с негромким звоном цепей, легла у его ног. Он как раз держал совет с Пейсистратом, Статием и Кэботом.
— Встань на колени и держи их вместе подходящим способом для тебя способом, — доброжелательным голосом сказал ей Лорд Грендель. — Ты — свободная женщина. Ты не рабыня, чтобы лежать свернувшись у ног мужчины, словно любимый слин.
— Для рабыни это очень подходяще, — заметил Кэбот, — лежать к ног своего господина. Они отлично смотрятся там, и это то место, которому они принадлежат. К тому же, большинство рабынь стоят дешевле любого слина и, конечно, ценятся значительно ниже хорошего слина.
— Но она — свободная женщина, дорогой Кэбот, — напомнил ему Лорд Грендель.
— Ах, да, — безропотно сказал Кэбот.
— Она принадлежит ошейнику, — не стал молчать Статий.
— Вот только теперь никто не захочет купить её, — вздохнул Пейсистрат.
Леди Бина тихонько заплакала и поднялась на колени, встав так, как ей было указано, в позу гореанской свободной женщины, скромно, вертикально, изящно, держа колени плотно сжатыми вместе. Разумеется, рабыня башни тоже будет стоять на коленях подобным образом, в отличие от рабыни для удовольствий, которая, конечно, должна широко расставлять свои колени соответственно своему статусу.
— Леди, завернитесь в простыню, — предложил Пейсистрат.
— Ты свободна, — сказал Лорд Грендель. — Делай, как Ты пожелаешь.
Леди Бина тщательно, плотно, обернула ткань вокруг себя и стояла на коленях около них, низко опустив голову. Время от времени, из-под простыни слышался негромкий мягкий шум, тихое рыдание.
Мужчины же уделили внимание своим проблемам.
— Последнее время было слишком тихо, — сказал Лорд Грендель.
— Многие из наших мужчин беспокоятся, — сообщил Статий. — Многие призывают пойти на порыв вражеской линии обороны.
— Так может, нам стоило просто послушать совет Флавиона, — поинтересовался Лорд Грендель, — и пойти в тщательно подготовленную ловушку?
— Я уверен, — заметил Кэбот, — что там на той стороне тоже присутствует подобное волнение. Они ведь тоже кюры.
— Давайте будем надеяться, — сказал Статий, — что они первыми поступят столь опрометчиво.
— Агамемнон управляет своими силами так же, как мы нашими, — сказал Лорд Грендель, — и он подвергнется подобному давлению и влиянию.
— Но он не настолько безумен, чтобы отдать приказ на лобовую атаку, — констатировал Кэбот.
— Нет, — согласился Лорд Грендель, — но что-то он сделает, я уверен.
— Он умён, — не мог не признать Кэбот.
— И он умеет прятать свои мысли за паутиной других мыслей, — добавил Статий.
— И в дополнение к этому, — напомнил Кэбот, — он теперь располагает помощью весьма проницательного советника.
— К тому же, очень хорошо знакомого с нашей обороной, лидерами и взглядами, — проворчал Пейсистрат.
— Не стоит волноваться о знаниях Флавиона, — отмахнулся Лорд Грендель. — Положение устойчиво, так что вся информация о нас давно есть у противника, не думаю, что Агамемнону принесут большую пользу его сведения, какими бы обширными они не были. Бойтесь лучше его ума.
— Не понял, — буркнул Статий.
— Будет новая инициатива, — предупредил Лорд Грендель. — Вот только мы не знаем, какой она будет.
— Это будет задумано Флавионом? — уточнил Кэбот.
— Нет, — покачал головой Грендель. — Это будет не Флавион. Это будет идея Агамемнона лично.
Вскоре после этой беседы, а фактически уже на следующий день, характер инициативы Агамемнона стал ясен. Человеческим участникам восстания её мощь не была очевидна. Однако это было более чем понятно кюрам.
Расчёт, знаете ли, был именно на способности кюра.
Глава 65 Возвращение делегации
— Ты слышал воззвание? — уточнил Лорд Грендель.
— А что, кто-то мог не услышать? — сердито спросил Кэбот. — Оно было оглашено на весь Мир.
Воззвание было повторено несколько раз, как на кюрском, так и на гореанском.
— Уверен, — сказал Статий, — у него нет Лорда Арцесилы.
— Вполне может быть, — ответил Кэбот. — Мы с Лордом Гренделем нашли грот у Озера Страха пустым.
— Навряд ли Лорд Арцесила хотел бы, чтобы мы последовали воззванию, — заметил Архон.
— Нет, он точно не захотел бы, — согласился с ним Лорд Грендель, — но он не в силах изменить путь кюра.
— Пока нет никаких доказательств того, что он находится во власти Агамемнона, — сказал один из кюров.
— Это должно быть как-то определено, — предположил другой кюр.
— Что имело бы какое-то значение? — осведомился Архон.
— Ты — человек, — проворчал первый из кюров. — Тебе не понять.
— Вероятно, всегда найдётся причина, чтобы умереть, — заметил Кэбот, — но ведь не за вождя.
— Уверен, многие люди умирали за своих вождей, так же, как и по другим причинам, — предположил Лорд Грендель.
— Но не таким образом, — покачал головой Кэбот.
— Нет, — не стал спорить с ним Лорд Грендель, — предполагаю, что не таким образом.
— Разве люди не хотели умереть за своих друзей, за братьев, или даже за рабынь? — поинтересовался второй кюр.
— Не таким способом, конечно, или, если таким, то редко, — ответил Кэбот.
— Воззвание предельно ясно, — сказал первый кюр. — Наши жизни в обмен на жизнь Лорда Арцесилы. Он будет казнён, если мы не убьём себя. Наш единственный способ спасти его состоит в том, чтобы убить самих себя.
— Уверен, он не хотел бы этого, — заявил Кэбот.
— Его желания в этом вопросе не являются решающими, — пояснил Лорд Грендель.
— Это — полное безумие, — заключил Кэбот. — Наши кюры не могут думать об этом всерьёз.
— Они более чем серьёзны, — предупредил Лорд Грендель.
— Не беспокойся, — сказал второй кюр. — Люди в это вовлечены не будут.
— Их выследят и убьют позже, — добавил второй кюр.
— Наши кюры умрут, чтобы Арцесила мог жить? — уточнил Кэбот. — Война зависла в некой причудливой иррациональности?
— Это не кажется причудливым нам, — объяснил первый кюр.
— Это — путь, — развёл руками второй.
— Умереть за вождя в данной ситуации означает предать его дело, — констатировал Кэбот.
— Дело — вождь, — пожал плечами первый. — Вождь — дело.
— Это — безумие, — сказал Кэбот.
— Ты не кюр, — ответил второй.
— Это чуждо тебе, — пояснил Лорд Грендель, — но это не чуждо нам.
— Мы не такие, как вы, так же, как и вы не похожи на нас, — сказал первый.
— Однако, у всех у нас есть разум, — заметил Кэбот.
— Мы разумны, — заявил второй кюр. — А вот вы — нет. Это разумно, умереть за вождя, которому присягал. Что может быть более разумным? Было бы иррационально и безумно не сделать этого.
— Жизнь — первична, — сказал Кэбот.
— Нет, — прорычал кюр. — Путь на первом месте.
— Уверен, что Лорд Грендель, — предположил Кэбот, — не предаст людей и среди них Леди Бину, мести клевретов Лорда Агамемнона.
— Я могу умереть вместе с ними, — признал Лорд Грендель.
— Люди продолжат сопротивление, — заявил Кэбот.
— В Мире может быть устроена зима, — предупредил Лорд Грендель, — и люди не смогут сопротивляться, попросту замороженные при температурах, которые, кюрам покажутся просто серьезным морозом.
— Предположим, — зашёл с другой стороны Кэбот, — что многие или большинство наших кюров убили себя. Что тогда должно воспрепятствовать Агамемнону не убить Лорда Арцесилу?
— Ничего, — признал кюр.
— Можно предположить, что именно так он и поступит, — добавил второй.
— Помнишь, — сказал Лорд Грендель, — как экипажи кораблей ждали петли или ножа, в тягостном терпеливом смирении, как приличествовало их унижению.
— Это тоже было безумием, — констатировал Кэбот.
— Нет, — не согласился с ним кюр. — Это — путь кюра.
— Без пути кюра, — напомнил Лорд Грендель, — мы не кюры.
— Лично я подозреваю, — вмешался Статий, — что у Агамемнона нет Лорда Арцесилы.
— Я послал делегацию, приказав держать над головами сломанные копья, — сообщил Лорд Грендель. — Это должно было позволить им пройти через оборону противника и попасть во дворец, чтобы определить истину в этом вопросе. Я ожидаю, что к настоящему времени они должны вернуться.
— Не сомневаюсь, что они уже убиты.
— Я так не думаю, — сказал Лорд Грендель, пристально всматриваясь в поле раскинувшееся между их обороной и жилой зоной.
В поле появились фигуры, казавшиеся маленькими из-за расстояния. Небольшие группы людей из скотских загонов медленно расходились с их пути.
— Это — делегация, — прокомментировал Статий.
Несколькими енами позже четыре кюра вошли в оборонительные линии повстанцев.
— Ну что? — спросил Лорд Грендель.
Старший делегации отбросил сломанное копье.
— Ну что? — повторил свой вопрос Лорд Грендель.
— Лорда Арцесила — сообщил посол, — находится в руках Лорда Агамемнона, Одиннадцатого Лика Неназванного, Теократа Мира.
Глава 66 Зима
Кэбот сидел в окопе. Его трясло от холода. Одежда, облепившая тело помогала слабо. Его замёрзшие пальцы стали жёсткими настолько, он не только не мог держать лук, но даже не смог бы вытащить стрелу из колчана.
Ветер свистел над бруствером, бросая в глаза ледяную крупу.
Лорд Грендель, постоянно стирая снег с лица и глаз, осматривал зимний ландшафт, расстилающийся между ними и жилыми районами.
— Погода может быть ограничена только этим регионом, — сказал Лорд Грендель. — Я дал людям разрешение уйти.
* * *
— Наточим клинки, и выровняем шеренги, — объявил кюр. — А потом начнём резать горла.
— И в конце последний оставшийся в живых сможет воткнуть нож в свою грудь, — поддержал его другой.
— Я могу говорить? — спросил Кэбот, и Лорд Грендель призвал остальных послушать, что он скажет.
— Я не в состоянии понять путь кюра, — признал Кэбот. — И я не понимаю, как мои друзья, мои соотечественники и братья по оружию, могут даже думать о том, чтобы уничтожить то дело, за которое мы все так долго и небезуспешно боролись. Должны ли мы отказаться от нашей войны и смириться с поражением, виновниками которого мы можем назвать только самих себя? Мне кажется, это было бы не просто оплошностью, не только непоправимой ошибкой, но и презренным безумием. Далее, лично мне ясно, что Лорда Арцесила сам не желает, чтобы этот чудовищный акт, это самоубийство произошло на самом деле, и, будь у него возможность, он категорически запретил бы это. Всё это, как мне кажется, ясно и любому из вас.
По рядам кюров пробежал гул общего согласия с его словами, но это ни в коей мере не доказывало того, что ему удалось отговорить своих соратников от их печального намерения.
— Давайте предположим, — предложил Кэбот, — что путь кюра останется неизменным.
— Он не может быть изменён, — заявил один из кюров.
— А почему его нельзя изменить? — поинтересовался Лорда Грендель.
— Он не может и не будет меняться! — проговорили сразу несколько кюров.
— Очень хорошо, — кивнул Кэбот. — Предположим, что путь кюра не изменён, что этот смертельный договор, столь специфический и непостижимый для простых людей, должен быть исполнен.
— Так и должно быть, — заявил кто-то из кюров.
— Но вот у меня вопрос, — сказал Кэбот. — Есть ли что-нибудь в пути кюра, что настаивает на особом дне, часе или моменте исполнения?
— Нет, — ответил всё тот же кюр.
— Экипажи кораблей, вернувшиеся после поражения, — продолжил Кэбот, — не бросились немедленно вешаться и не помчались к ножу. Прошли дни и даже недели, прежде чем они пошли к место сбора.
— Они всё ещё не подчинились петле или ножу, — заметил кто-то из кюров.
— И не собираются этого делать, — подчеркнул Кэбот.
— Они изменили путь кюра, — признал Лорд Грендель.
— Это совсем другое, — сказал кюр. — Под угрозой сейчас другая жизнь, жизнь нашего вождя, Лорда Арцесилы.
— Да, — согласился Лорд Грендель, — это совсем другое. Но, если я правильно понял, мысль нашего друга Кэбота заключается в том, что мы не должны действовать поспешно.
— Почему мы должны ждать? — осведомился кюр.
— Давайте быстрее покончим с этим, — предложил другой.
— Давайте лучше подождём, — попросил Кэбот. — Неужели мы обязаны немедленно потворствовать Лорду Агамемнону? Лично мне не хотелось бы доставлять ему удовольствие. И что сделает Лорд Агамемнон, если мы решим подождать? Нисколько не сомневаюсь, что его силы, не меньше нашего стремятся привести конфликт к благоприятному для себя разрешению. Возможно, они, точно так же, как и многие из вас, как бы это абсурдно ни было рвутся в атаку, несмотря на то, что будут выкошены огнём на разделяющих нас полях. — Ожидание, по крайней мере, могло бы смутить Агамемнона, — заметил Лорд Грендель. — И, конечно, это окажет давление на его командующих, поскольку их силы становятся всё более нетерпеливыми.
— Но он ведь может убить Лорда Арцесилу, — напомнил ему один из его подчинённых.
— Если он это делает, — парировал Лорд Грендель, — тогда он потеряет возможность заключить с нами сделку, угрожая его жизни.
— Ладно, тогда давайте подождём, — согласился с ним другой кюр.
— Агамемнон рассердится, — предположил третий.
— Вот и замечательно, — усмехнулся Лорд Грендель.
Когда кюры разошлись, Лорд Грендель повернулся к Кэботу и поблагодарил:
— Спасибо, Друг.
— Мы лишь выиграли немного времени, — пожал плечами Кэбот.
— Ты думаешь, что этого будет не достаточно? — поинтересовался Грендель.
— Я в этом уверен, — вздохнул Кэбот.
* * *
А спустя четыре дня после возвращения делегации, погода резко изменилась.
Всё началось с ветра, а затем температура пошла вниз.
— Тебе нужно уходить, друг, — сказал Лорд Грендель Кэботу.
— Я останусь, — заявил Кэбот.
— А другие? — осведомился Грендель.
— Некоторые тоже останутся, — ответил Кэбот.
Ветер рвал плащ Пейсистрата, хлеща его по плечам. Он отчаянно щурил глаза, спасая их от жалящих укусов летящей почти горизонтально ледяной крупы.
Архон, отворачиваясь от ветра, с трудом проталкивал в лёгкие морозный воздух.
— Здесь вы всё равно не принесёте никакой пользы, — объяснил Лорд Грендель. — При таких температурах могут жить только кюры.
— Нет, — покачал головой Кэбот. — Мы оденемся теплее и разведём костры.
— В других местах, например, около Озера Страха, может быть теплее, — предположил Лорд Грендель. — Я приказал некоторым из наших людей уходить, искать тепло.
— А что насчёт рабынь? — спросил Кэбот.
— Они погонят их впереди себя.
— Хорошо, — кивнул Кэбот.
Это обычная практика среди людей, заботиться о своих домашних животных, перегоняя, скажем, босков, кайил или верров на лучшие пастбища, в местности с более умеренным климатом и так далее.
— Что Ты решил с Леди Биной? — поинтересовался Кэбот.
— Мы хорошенько укутали её, — ответил Лорд Грендель, — и подготовили носилки, которые понесут женщины Цестифона. Они теперь тоже хорошо укутаны, а их ноги завёрнуты в ткани.
— Женщины Цестифона?
— Тебя позабавил бы их вид, — усмехнулся Пейсистрат. — Однако они страдают от холода. Даже верёвка на их шеях замёрзла и задубела.
— Но они же ненавидят Леди Бину, — удивился Кэбот.
— Теперь они боятся её как огня, — сообщил Лорд Грендель, — им наглядно преподали разницу между свободными женщинами и рабынями, как и то, что именно они — рабыни.
— Интересно, — хмыкнул Кэбот. — Значит, теперь у них для обозначения женщины есть больше чем одно слово.
— Да, — кивнул Лорд Грендель. — Они действительно признают, что у некоторых женщин может быть статус, намного превосходящий их собственный, статус свободной женщины, хотя и считают это необъяснимым и абсурдным, поскольку они, как и гореане, склонны думать обо всех женщинах как о рабынях, особенно, учитывая строение их тел по сравнению с мужскими.
— Ты не боишься поручать им Леди Бину?
— Нисколько, — отмахнулся Лорд Грендель. — Можешь мне поверить, они будут рьяно заботиться о её благополучии. Если что-то случится с нею, то они все будут убиты, причём самыми неприятными способами.
— А они понимают это? — поинтересовался Кэбот.
— Ясно, — заверил его Лорд Грендель. — Более чем ясно.
— Если бы Леди Бина сохранила свою красоту, — вздохнул Пейсистрат, — возможно, она могла заняться их обучением как рабынь-служанок.
— Не забывай, что они принадлежат Цестифону, — напомнил Лорд Грендель.
— Верно, — кивнул Пейсистрат. — Но ведь он мог бы продать их. По крайней мере, две из них могли бы принести по полтора тарска.
— Они красивые, — согласился Кэбот, — но, фактически, они немногим больше чем домашние животные кюров, едва научившиеся невнятным звукам, о связанной речи я уже не говорю.
— Некоторые из их мужчин недалеко от них ушли, — пожал плечами Пейсистрат.
— Я видел их в руках Цестифона, — заметил Лорд Грендель, — они извивались, дёргались, корчились, брыкались, вскрикивали, прося то о милосердии, то о большем.
— Возможно, два тарска, — оценил Пейсистрат.
— Я больше не вижу людей из скотских загонов, — констатировал Кэбот, осматривавший местность, высунув голову из-за бруствера и прищурив глаза, тут же засыпанные снегом и льдом, несомыми студёным ветром.
— У них остались воспоминания об их загонах и пищевых корытах, — сказал Лорд Грендель. — Я предположил бы, что они поспешили вернуться туда, укрыться за остатками стен и греться прижимаясь друг к другу.
— Под прикрытием такой погоды, — предположил Кэбот, — силы Агамемнона могли бы вплотную приблизиться к нашим укреплениям.
— Вряд ли, — не разделил его опасений Лорд Грендель. — Возможно, они и попытались бы сделать это, если бы наши траншеи и редуты обороняли люди, наполовину ослеплённые и едва способные двигаться от холода, но у нас здесь большинство бойцов из нашего народа, хорошо вооружённые и укрытые за бруствером. Выстрелы нашего оружия могут моментально сжечь целые полки, превратив эту равнину в кипящий котёл.
Внезапно Грендель поднял руку.
Ветер прекратил дуть единомоментно, словно выключили вентилятор. Снег больше не сыпал. Кэбот проводил взглядом его последние хлопья, мягко опустившиеся на белую равнину, казавшуюся заледенелой и умиротворённой. Морозный воздух казался острым и необыкновенно прозрачным.
— Слышите? — спросил Грендель.
Объявление, как и в прошлый раз прозвучало по-кюрски и по-гореански. Оно передавалось всюду по цилиндру. Его было слышно по всему миру, и даже на берегах Озера Страха.
— Терпение Агамемнона на пределе, — прокомментировал Пейсистрат.
— Лорда Арцесилу должны казнить завтра, в полдень, на ступенях дворца, — повторил услышанное Кэбот.
— Время, которое Ты выиграл для нас, закончилось, — вздохнул Лорд Грендель.
Глава 67 Переход Кэбота
Кэботу не хотелось сопровождать Лорда Гренделя во дворец и наблюдать, как он умирает как кюр, перед Лордом Арцесилой.
Лорд Агамемнона выставил требование, чтобы всё энергетическое оружие повстанцев было разряжено, собрано и уничтожено. Ни одной единицы такого оружия не должно было остаться в лагере. Это было частью цены жизни лорда Арцесилы.
Кэботу было горько видеть, как его братья кюры разряжали и складывали своё оружие для последующего уничтожения. Он с горечью в сердце наблюдал за своими братьями кюрами, один за другим безоружными отходившими от своих укреплений, строившимся в колонны и шедшими к дворцу.
На сей раз у них не будет никакого скрытого оружия.
— Агамемнон победил, — безропотно сказал Лорд Грендель. — Я знал, что так и будет.
— Почему? — спросил Кэбот.
— Он — Одиннадцатый Лик Неназванного, Теократ Мира, — развёл руками Лорд Грендель.
— Но Ты боролся против него, — напомнил Кэбот, — как и многие другие.
— Это должно было быть сделано, — вздохнул Грендель.
Кэбот, несмотря на то, что был воином, плакал, расставаясь со своим другом.
Люди, пути которых, разумеется, отличались от пути кюров, покинули лагерь, намереваясь скрываться, где могли. Главным образом они рассеивались по Миру, чтобы жить, как получится, пока на их след не нападут охотники со слинами.
Безусловно, многие теперь овладели луком, и могли доказать, что охота на них будет опасной игрой. Впрочем, такой риск только приветствовался бы многими охотниками кюрами. Такие нюансы усиливают удовольствие от игры. Они значительно добавляют интереса преследованию. Разумеется, теперь охотники, опасаясь птиц смерти, не пошли бы в леса под наложенными на самих себя ограничениями, к которым они привыкли в их лесном мире. На такую самонадеянность нечего было бы рассчитывать. Наверняка они прихватили бы с собой энергетическое оружие. С ним они могли прожечь в лесу просеку шириной в ярды одним единственным выстрелом. К тому же, они пошли бы на охоту в бронежилете, способном выдержать попадание стрелы на дальности прямого выстрела.
Такими способами, можно было бы снизить вовлечённые риски. В этом никто не увидел бы ничего достойного критики. А кто иначе захотел бы охотиться на дичь вооружённую большим луком?
Головы мужчин потом оказались бы на кюрских сбруях как охотничьи трофеи, чтобы быть позже должным образом обработанными и выставленными дома. Человеческим женщинам даже у кюров нашлось бы своё использование. Их могли вернуть, раздетыми и связанными, чтобы наиболее симпатичные могли снова, оказавшись в высоких ошейниках, служить домашними животными, чесальщицами, чистильщицами когтей, уборщицами пещер и так далее. Те, что попроще могли бы использоваться для очистки коллекторов, вывоза отходов и мусора, или, если повезёт, быть приставленными к работам в загонах, чистить их, наполнять корыта едой и водой, надеясь, что их самих не пошлют в путешествие по рампе, поскольку они-то, в отличие от своих тупых массивных подопечных, будут знать куда ведёт эта дорога.
Для людей всё ещё было чрезвычайно холодно. Земля была покрыта толстым слоем снега. Кэбот, подняв голову, мог видеть, что деревья, которые, с его места казались росшими кронами вниз, гнулись под массой облепившего их снега.
Кэбот пошёл, не имея никакой особой цели, однако вскоре он обнаружил что ноги сами несут его к покинутому лесному лагерю Гренделя.
Где-то на пятый день после того как он оставил их оборонительные линии, Кэбот услышал странное, необъяснимое сообщение, переданное, как многие другие до него через всемирную акустическую систему, казалось, имевшую тысячи точек вещания, разбросанных по Миру. Сообщение озадачило Кэбота. Он не понимал его смысла. Ему казалось, что оно вообще не имело никакого смысла. От таких сообщений, он ожидал бы, скажем, предупреждений кюрам лоялистам, или даже субординантам остерегаться людей и отступников. Или это мог быть призыв к людям и продолжающим сопротивление кюрам, если таковые ещё остались, выйти и сдаться, возможно, с обещанием сохранения им жизни. Или, что Кэботу казалось наиболее вероятным, это могло бы быть некое злорадное или сухое объявление о великой победе Агамемнона, возможно, с объявлением о празднестве или фестивале. Но это было совсем иное сообщение.
Сообщение, непонятное для Кэбота, было очень простым, повторенным три раза. Только три раза, но каждый раз более настойчиво, более требовательно.
— Принеси мне тело.
— Принеси мне тело!
— Принеси мне тело!!
Вскоре после этого Кэбот стал уделять меньше внимания своим следам, которые чётко отпечатывались в снегу.
Как у воина, да и как любого человека обеспокоенного такими вопросами, у Кэбота имелось некоторое понимание того, насколько важно оставаться бдительным и необнаруженным, когда находишься на определенной территории. Следует двигаться с применением определённых хитростей, используя местность в свою пользу, следя за скрытностью, чувствовать окружающую среду, ловя мельчайшие нюансы. Важным может оказаться любой чуть слышный звук, еле уловимый запах. Точно так же, по мере возможности, следует избегать ломать ветки, срывать листья с кустов, смещать камни и многое другое. Перевёрнутый камень, например, может держать сырость не меньше ана, что опытному следопыту позволит вычислить примерное время его смещения. Края следа, их чёткость или её отсутствие также может много чего рассказать. Крохотные следы ночного насекомого, проползшего по следу, могут стать хронометром прохода.
В пути полезно использовать незащищённые от ветра скалы, на которых не задерживается снег, но таких на его дороге встречалось немного, разве что около туннеля маток. Также, часто используют русла рек, поскольку даже слин не может учуять запах в текущей воде, вынужденный пойти вдоль берега. Однако небольшие ручьи, которые в иное время, возможно, обеспечили бы сокрытие следа, теперь были бесполезны. Если лед был достаточно толст, то водоём, спрятан под снегом, был относительно безопасным, но если поток двигался подо льдом, пусть и медленно, то лёд мог оказаться слишком тонким, и мог проломиться под весом мужчины. Следовало избегать таких природных ловушек. Погрузиться в ледяную воду на морозе, без быстрого доступа к теплу, без костра, без полотенец и сменного белья, было равнозначно смерти от гипотермии в течении ана.
Но как было указано, вскоре после странного сообщения, разнёсшегося по Миру, Кэбота перестала волновать очевидная заметность его следа, который до настоящего времени столь очевидно тянулся за ним по снегу.
Дело в том, что он почти ан пробирался через сугробы, глубина которых доходила ему до бёдер. Однако вскоре после непонятного сообщения снег начал быстро опадать, сереть и таять. Местами, сквозь ледяную корку, Кэбот мог видеть воду, пузыри в ней и крошечные ручейки, струившиеся под уклон.
Он остановился и откинул за спину капюшон. Его встревожил и заставил присесть звук треснувшего льда, но это были всего лишь сосульки упавшие с ветки.
Он перешёл на более возвышенное место, решив снять и отжать обмотки, которыми были обернуты его ноги. Ткань теперь была тёмной, насквозь промокшей после ходьбы по быстро тающему снегу.
Кэбот увидел, как от его ног побежала струйка, пробивающая себе дорогу через влажные прошлогодние листья.
Также мужчина услышал негромкое журчание движущейся воды. В нескольких ярдах от него протекал небольшой, медленный ручей, проложивший себе русло как раз в том направлении, которого придерживался Кэбот. Мутный поток, крутя и покачивая, нёс старые ветки, опавшую листву и обломки льда.
Тэрл скинул плащ.
В Мире происходили значительные изменения. Похоже, зима закончилась, уступив место влажной, ароматной весне.
В проталине, быстро расползавшейся вокруг его ног, он видел влажные, опавшие листья. Тут и там на месте сугробов появлялись лужи, в которых отражались ветки деревьев. Местами, земля, напитавшаяся талой водой, превратилась в жирную грязь, каковой ей предстояло быть ещё, по крайней мере, какое-то время.
Когда Тэрл возобновил движение, он всячески, насколько это было возможно, старался избегать таких участков.
В течение многих дней он не решался натягивать лук из страха, что тот мог переломиться на морозе, но теперь, полагал, что уже скоро, возможно к полудню, сделать это можно будет без опаски. Он встряхнул стрелы в колчане, и удовлетворённо улыбнулся, услышав, как хорошо они двигались. Они были свободны и готовы. Оперение пока было влажным, но уже не жёстким и холодным на ощупь. Тетивы он держал повязанными на теле, сохраняя их в тепле.
Кэбот встряхнулся, словно стряхивая с себя остатки холода. Примерно так мог бы встряхнуться слин, чтобы избавиться от снега или воды.
Свет, не отличимый от солнечного, сиял в пределах Мира. Лес наполнился весёлым перестуком капели. Ветви деревьев активно избавлялись от укрывавшего их снежного одеяла.
Кэбот с наслаждением потянулся и подвигал руками и пальцами, не без удовлетворения отмечая, что к ним вернулась их прежняя гибкость и чувствительность. Его ноги больше не ломило от холода, на них больше не было трещавшей при ходьбе, замороженной ткани.
Кэбот на ходу размышлял о необычных изменениях в погоде.
Разумеется, таким изменениям могло бы быть много объяснений. Но они, однозначно, не были полностью метеорологическими, поскольку это был Стальной Мир, в котором погода и климат, засухи и штормы, свет и тьма, жара и холод или, скорее, исходные условия для этого, которые могли бы затем произвести естественные последствия, можно было планировать и устанавливать, как и их частоту и продолжительность.
В неестественной зиме, как рискнул предположить Кэбот, отпала необходимость или, возможно, лучше сказать, полезность, в связи с победой Агамемнона. Климатическое оружие, показавшее себя необыкновенно эффективным и страшным, с его разрушительным воздействием на человеческих союзников повстанцев, и даже серьезно осложнившее жизнь самим кюрам, теперь можно было спрятать в арсенал. Государству больше ничто не угрожает, порядок восстановлен, всё вернулось на круги своя, Мир можно возвращать к его нормальному циклу.
Единственное, чего не понимал Кэбот, было странное сообщение, повторенное три раза, причём каждый раз более настойчиво, более требовательно, переданное на весь Мир: «Принеси мне тело».
Два дня спустя, Кэбот, наконец, добрался до покинутого лагеря Лорда Гренделя, расположенного в одном из удалённых уголков, одного из самых далёких лесов Мира. Именно отсюда, когда-то давно они начали своё победное шествие, закончившееся катастрофой.
Частокол стоял на прежнем месте, ворота были открыты. Хижины остались практическими такими, какими они были на момент оставления лагеря, если не считать эффектов погоды. Снег стаял, и Кэбот видел пепел на местах разведения костров. Кое-где валялись выброшенные за ненадобностью сосуды и одна опрокинутая, помятая, металлическая кастрюля. В одном месте он нашел палку, частично проструганную, но ещё не просверленную, заготовку выпрямителя стрел. Небольшой, открытый со всех сторон навес, под котором сидела прикованная цепями Леди Бина, остался как был. Даже колья, которым крепились цепи и пояс по-прежнему торчали из земли, разве что самих цепей не было.
«Странное место для человека, чтобы закончить жизнь в Стальном Мире, — подумал Кэбот. — А с другой стороны, оно ничем не хуже любого другого».
Возможно, для этой цели он предпочёл бы равнину на Горе, поросшую высокой зеленой травой, волнующейся на ветру, прилетающем утром с востока, или скалы в алых горах величественного Волтая, или ют «Дорны» или «Тесефоны», и рулевое весло в руках, и чтобы скрипел косой парус галеры на головой.
Тэрлу вдруг вспомнился безумный судостроитель Терсит, мечтавший о корабле, настоль крепком и мощном, что позволил бы увидеть то, что лежит на противоположном берегу Тассы, до которого до сих пор не смог дойти, ни один моряк. Впрочем, какой моряк, знакомый только с первым знанием, посмел бы направить форштевень своего корабля туда, где море обрушивается вниз с утёса ограждающего мир?
Кэбот размышлял о Лорде Пирре, убитом на арене, Лорде Арцесиле, работорговце Пейсистрате, о своём добром друге Гренделе. Он вспоминал дикарей из Лесного Мира и людей Пейсистрата из Цилиндра Удовольствий, гладиаторов, настоящих убийц, выведенных для игр на арене, и тяжёлых толстяков выведенных ради глупости и мяса. Он с горечью думал о прежней красоте Леди Бины, теперь ставшей изломанной, изорванной, ужасной и бесформенной. Казалось, только Лорд Грендель теперь мог смотреть на неё без содрогания. Порой он, словно ребёнка, прижимал к себе руками и что-то шептал ей, пытаясь успокоить.
Кэбот резко обернулся.
В ворота проскользнул зверь. Крупный зверь. Он тащил что-то в зубах. И он не принимал никаких мер, чтобы скрыть свой присутствие. Ясно, что он не охотился.
— Хо! — воскликнул Кэбот. — Тал, приветствую тебя, дружище.
Мужчина шагнул навстречу, чтобы поздороваться с большим, гибким существом. Он не стал закрывать ворота позади него, поскольку такие животные могут стать беспокойными и даже опасными, если почувствуют себя окружёнными.
Кэбот опустился на колени и принялся трепать и гладить зверя по большой, треугольной, похожей на гадючью, мохнатой голове. В самом широком месте она превышала восемнадцать дюймов. Тэрл прижал её к своей груди.
— Ты, оказывается, продолжал охранять лагерь, — заметил Кэбот, — даже, несмотря на то, что здесь было пусто. Возможно, Ты защищал его, терпеливо ожидая, нашего возвращения, спрашивая себя, что с нами случилось. А вернулся-то только я.
Из груди зверя донёсся тихий рокот. Этот звук, редко слышимый человеком, был рождён не в гортани животного.
— Я тоже рад тебя видеть дружище, — прошептал Кэбот. — Вижу, что Ты принёс мне подарок. Ты вырыл кусок тарска, когда-то прикопанный, чтобы разделить его о мной. Боюсь, что не смогу его есть, но я ценю твоё намерение.
Кэбот, из любопытства, стёр с пованивавшего мяса налипшую землю и листья, и лизнул его. Спустя какое-то время в таком гниющем мясе, образуются трупные алкалоиды, вещества страшно ядовитые. Животные, которые, возможно, в давние времена сочли вкус таких веществ приемлемым, потеряли возможность к размножению и оказались не в состоянии передавать свои гены следующим поколениям. С другой стороны, те животные, которые, сочли этот вкус неприятным, скажем, люди, выжили. Нет ничего необъяснимого или случайного в том, что продукты, которыми питаются животные, для них приятны на вкус, а те, чей вкус для них отвратителен, они просто не будут есть. К вкусам, возможно, первоначально случайно распространявшимся среди населения, относились с некоторым безразличием, но последствия этих вкусов могли иметь значительный вес на весах жизни и смерти. Шлейф страдания и смерти в одном случае, и здоровья и жизни в другом, укоренился во многом, что, могло бы показаться, вопросом тысяч совпадений, но отнюдь не являлось, ни совпадением, ни необъяснимо случайностью, не больше чем подобная ятагану острота клыков ларла, или непредсказуемость и быстрота прыжков табука. Не является ли каждый из них по-своему художником и творцом другого? Не делает ли каждый из них, другого лучше и по-своему красивее? Не в этом ли суть тёмных игр Неназванного.
Мясо ещё не горчило, следовательно, Кэбот предположил что оно вполне съедобно, если не сказать приемлемо. Ему было ещё далеко до образования трупных алкалоидов после чего им побрезгуют даже презираемые джарды. Кэбот сделал вид, что откусил немного от куска мяса и Рамар, гигантский слин арены, прихрамывавший на левую заднюю лапу, с удовольствием вцепился в мясо зубами и начал рвать его придерживая передними лапами. Рокот продолжал доноситься из груди животного, поскольку, как было отмечено, этот звук рождался без участия его гортани или горла.
— Я тоже соскучился по мясу, дружище, — вздохнул Кэбот. — с тех пор как кончились припасы, что я позаимствовал в военном лагере, приходилось довольствоваться немногим, ягодами, что нашёл около туннеля маток, да корнями, выкопанными из-под снега по пути. Так что, наверное по утру мы с тобой отправимся на охоту. Думаю, что Ты и сам этого хочешь. Мы сможем даже развести огонь. Готов поспорить, что тебе никогда не давали приготовленного мяса. Интересно, понравится оно тебе или нет?
Рамар продолжал рвать мясо, довольно урча при этом.
Глава 68 Встреча в лесу
— Не пускай свою стрелу, если Ты вооружён луком! — попросил кюр.
— Мы знаем, что Ты там, в стороне от костра! — предупредил второй.
— Мы голодны, — объяснил первый. — Мы пришли на запах готовящегося мяса! Не стреляй в нас из тени, из кустов.
— Мы поднимаем сломанное копьё, — сообщил второй. — Мы пришли с миром. Мы просто нуждаемся в еде.
Разумеется, у них не было при себе никакого сломанного копья, но смысл выражения был ясен. Они давали понять, что ищут мира.
— Отложите своё оружие, — потребовал Кэбот.
Первый из кюров осмотрелся. У него не было никакой возможности узнать, сколько людей могло быть поблизости. Что если на них сейчас была нацелена дюжина луков? Кроме того, этот кюр казался ослабевшим, возможно от потери крови, и смирившимся с тем, что могло бы последовать.
Оба они сняли со своей сбруи энергетические винтовки и отложили в сторону. Рядом с оружием они поставили металлический ящичек, что-то около кубического фута объёмом. Причём с этим ящиком они обращались очень аккуратно, почти нежно.
Кэбот вышел из кустов держа лук не натянутым, но готовым к использованию. Сбоку от него, низко припадая к земле, двигался огромный слин. Кэбот не сомневался, что любая попытка навредить ему, будет дорого стоить противнику, особенно, учитывая отложенное в сторону оружие.
— Ешьте, если вы голодны, — предложил он.
Жареный тарск, подстреленный не больше ана тому назад, в сумерках, выпотрошенный и нанизанный на вертел, исходил ароматом и жиром шипевшим на углях.
Кюров присели перед тарском и вопросительно уставились на Кэбота.
— Мы с моим другом уже успели перекусить, — объяснил тот. — Ешьте.
Оба кюра с жалобностью вцепились в мясо. Они пожирали его, не обращая внимания на его обжигающий жар, отрывая челюстями огромные куски и запихивая их в пасти.
Кэбота озадачил их явный голод, поскольку в организме кюров есть дополнительный желудок для хранения запаса пищи. Но, быть может у них не было возможности заполнить его, или они давно исчерпали его содержимое.
А ещё Кэбота заинтересовало, что могло содержаться в металлическом ящичке. Он предположил, что это мог быть некий артефакт, устройство или, возможно, какие-нибудь ценности.
Настороженный Рамар не сводил взгляда с пары кюров.
— Мне кажется, что мы можем быть знакомы, — заметил Кэбот. — Но я не уверен. Мы встречались?
— Конечно, для людей мы все выглядим на одно лицо, — проворчал одни из кюров.
— Мы знаем тебя, — сказал второй. — Мы встречались.
— Где? — уточнил Кэбот.
— Это имеет какое-то значение? поинтересовался первый.
— Полагаю, что нет, — пожал плечами Кэбот.
— Агамемнон, — сказал тот, который казался старшим в этой паре, — был величайшим из кюров. Никогда прежде, и никогда снова, не будет такого вождя.
— Слава Агамемнону, — почтительно провозгласил второй.
— Не понимаю, — признался Кэбот.
— Мы можем поднять своё оружие? — спросил первый, кося глазом на Рамара.
— Дайте мне слово, что не станете использовать его против меня, — предложил Кэбот.
— Ты поверил бы нам? — осведомился второй кюр.
— Конечно, — кивнул Кэбот, — вы же кюры.
— Да, — гордо сказал первый, — мы — кюры.
Ни один из них, казалось, не стремился задерживаться у его костра. Они подобрали своё оружие, первый взял на перевес, второй забросил за спину, прикрепив к сбруе, после чего с большой осторожностью, почти почтением, поднял металлический ящичек.
— Мы даём тебе наше слово, что мы не будем использовать оружие против тебя сейчас, — объявил первый, тот который держал винтовку в руках.
— Но, возможно, позже? — уточнил Кэбот.
— Да, возможно позже, — не стал отрицать первый.
— Тебе нечего бояться, — сказал второй. — Если бы мы выстрелили сейчас, здесь остался бы запах выстрела и почерневшие, обгоревшие кусты.
— Я не думаю, что вы — охотники, — предположил Кэбот. — Почему вы здесь? Что вы делаете одни в лесу?
Но кюры уже отвернулись и исчезли в темноте среди деревьев. Рамар, глядя им вслед, негромко зарычал.
«Интересно, были ли это преступники или воры, — думал Кэбот. — Но то, что хранилось в их ящичке, судя по тому, как они с этим обращались, было очень ценным. Они были очень голодны и изнурены. А ещё они боялись оставлять следы своего присутствия, вроде обожжённых кустов, и даже кратковременный запах выстрела из их оружия. Понятно, что они — беглецы. Вот только от кого они убегают? И что они несли с такой осторожностью? Кстати, они, похоже, меня узнали. Кем же они могли быть?»
Глава 69 Кэбот собирается на охоту
Кэбот, подкравшись сзади, зажал рукой рот женщины, а затем потянул её назад, плотно прижимая к себе. Она задёргалась и негромко беспомощно заскулила. На девушке была красивая туника, ошейник и никакой обуви. Её руки были закованы в наручники спереди. Рабынь часто держат в наручниках или на цепи, без всякой причины, кроме той, что они — рабыни.
— Не дёргайся, фигуристая красотка, — шепнул ей на ухо Кэбот, и она, получив ясную команду, немедленно затихла, не осмеливаясь даже шевелиться.
— Ты можешь использовать её, если пожелаешь! — послышался весёлый голос. — Не стесняйся довести её до писка, криков и рыданий!
— Пейсистрат! — воскликнул Кэбот, освобождая рабыню. — Коринна!
Теперь-то он узнал девушку, которая немедленно, едва была выпущена, опустилась на колени и склонила голову. Её тело тряслось от пережитого ужаса.
— Мы так и думали, что найдём тебя здесь! — сказал Архон.
Пейсистрат, Архон и другие, толпой бросились вперёд. Его хватали за руки, обнимали, хлопали по плечам. Мужчины, не стесняясь, плакали, радуясь долгожданной встрече.
— Мы боялись за тебя, — признался Пейсистрат.
— И я за вас всех, и за других тоже, — ответил Кэбот. — Я вижу кюров за воротами. Вы что, пленники?
— Вооружённые пленники? — засмеялся Архон.
— Это — наши кюры, — объяснил Пейсистрат.
— Точно, — кивнул Кэбот. — Теперь вижу! Некоторых я знаю!
Рамар лежал по ту сторону ворот, внимательно наблюдая за прибывшими, но не препятствуя их входу в лагерь. Рабыни, понимая, что войти они обязаны, проходили через ворота, со страхом поглядывая на огромного шестиногого хищника, и стараясь держаться от него как можно дальше. Те из рабынь, которые были знакомы с гореанской цивилизацией, особенно опасались слина. Они знали, что были теми, на кого могли бы охотиться такие звери, чтобы разорвать в клочья или беспощадно и неуклонно гнать их назад к милосердию страшных, ожидающих рабовладельцев. Впрочем, одно дело для рабыни войти через ворота в присутствии такого стража, если ему приказано нести здесь дежурство, и совсем другое, выйти через эти же ворота. Точно так же слин-охранник мог бы запустить в загон верра, но не позволил бы ему оставить его, кроме как в сопровождении пастуха.
Здесь, в этом лагере, как и на Горе, рабыни хорошо осознавали себя рабынями. Их охраняли и ими управляли со всем возможным совершенством. Это — путь Гора.
— Мы принесли с собой богатые припасы, даже вино и пагу, — сообщил Пейсистрат, а затем резко и радостно хлопнул в ладоши и крикнул: — Эй вы, ничего не стоящие кувшинные девки, шлюхи бит-тарсковые, начинайте действовать, готовьте пир, грандиозный пир!
— Да, Господин! — закричали те и поспешили к ящикам и припасам, принесённым в лагерь.
Кэботу подумалось, что ни одна из этих рабынь не ушла бы меньше чем по серебряному тарску. Он сомневался, что найдётся работорговец, который не был бы рад иметь их на своём ожерелье. Ими не побрезговал бы даже Теналион из Ара.
— Что случилось? — спросил Кэбот, пытаясь перекричать шум, наполнивший лагерь. — Как сюда попали кюры? Как вышло, что их не убили?
В следующий момент ему на глаза попался Цестифон, гладиатор в сопровождении четырёх красавиц, связанных между собой за шеи. Но насколько они теперь отличались от себя прежних! Они больше не были отвратительно неряшливыми, приседавшими как попало самками. Теперь они были отмыты, вычищены и причёсаны, ходили вертикально, держа красивую осанку, правда, при этом опасливо поглядывая на пояс своего хозяина. Они приблизились, встали в ряд и, реагируя на короткую, резко брошенную команду, одновременно встали на колени, все одинаково прижав ладони к бёдрам, и на одинаковый угол подняв головы. Повинуясь другому слову, они, наполовину стоя на коленях, наполовину лёжа, красиво вытянули левые ноги, приняв обычное положение для демонстрации клейма. Правда, Кэбот отметил, что они пока не были заклеймены как рабыни. По другому слову они присели, на полусогнутые колени, руки на коленях, головы подняты. Следующее слово освободило их от этой демонстрации, и они с благодарностью расположились кому как было удобно.
— Они учатся, — прокомментировал Пейсистрат. — Я помогал Цестифону повысить их ценность. Вскоре, как мне кажется, мы сможем снять с их шей веревку. А там недалеко и до соблазнительных клейм и хороших, металлических ошейников.
— Я смотрю, они всё ещё нагие, — заметил Кэбот.
— Да, — кивнул Пейсистрат. — По существу, они всё ещё приматы. Но по мере того, как они будут расти в неволе и изучать, насколько они красивы и желанны, и как мужчины видят их, они начнут рьяно бороться всего лишь за прикрытие рабской полосы.
Скромность, хотя официально и неразрешённая рабыням, считающимся животными, зачастую необыкновенно важна для них. Хотя они особо не комплексуют по поводу того, чтобы быть обнаженными перед их господином, который может держать их не больше чем в одном ошейнике, но, совсем другое дело оказаться нагой публично, на улице, на рынке или ещё где-то. Нетрудно представить позор, стыд и испуг женщины, вышедшей голой, скажем, на улицу, где её могли бы рассматривать незнакомцы. А ведь можно попасть в прицел высокомерно пристального взгляда свободных женщин, чьи глаза буквально вспыхивают от отвращения и ярости. В любом случае, узкая, затёртая до дыр, брошенная ей под ноги туника для рабыни может быть драгоценнее, чем обширный, полный дорогих туалетов платяной шкаф её свободной сестры. Разрешат ли рабыне, одеваться или нет, а если разрешат, то во что и в каких объёмах решать не рабыне, конечно, а её владельцу. Ей не может принадлежать даже рабская полоса. Ей ничто не может принадлежать. Это именно она принадлежит. Желание рабыни получить одежду, её надежда на то, что она будет разрешена ей, пусть это будет всего лишь рабская полоса, дают её хозяину дополнительный стимул для контроля над нею. Некоторые думают, что это столь же эффективно как плеть.
— А где Леди Бина? — поинтересовался Кэбот.
— Во дворце, — ответил Пейсистрат.
— С Агамемноном? — уточнил Кэбот.
— Мы не думаем, что Агамемнон всё ещё находится во дворце, — сказал Пейсистрат.
— А где же он?
— Понятия не имею, — пожал плечами Пейсистрат.
— Что произошло? Как получилось, что вы здесь? — посыпались из Кэбота вопросы. — Я ничего не понимаю.
— Много чего произошло, — неопределённо махнул рукой Архон.
— Лоялисты действовали, — сказал Пейсистрат. — Но в Мир началось вторжение. Те силы, которые нападали на Мир после разгрома флота и, казалось, ушедшие, на самом деле не ушли, а только отступили, чтобы вернуться и, если выяснится, что их не ждали, возобновить атаку с ещё большей энергией. В общем, прежнее нападение было немногим больше чем отвлекающим манёвром.
— Мир пал? — уточнил Кэбот.
— Не мир, а Агамемнон, — поправил его один из кюров.
— Лорд Арцесила теперь Двенадцатый Лик Неназванного, — сообщил Пейсистрат, — Он — Теократ Мира.
— Признаться, я ничего не понимаю из того, что ТЫ рассказываешь, — вздохнул Кэбот. — Я думал, что наши кюры должны были пожертвовать собой ради жизни Арцесилы.
— Они были готовы так поступить, — кивнул Архон. — Всё было именно так, как мы ожидали.
— И что произошло дальше? — поторопил его Кэбот.
— Наши кюры, как Ты помнишь, полностью разоружились. Так что им, оказавшись в присутствии Лорда Арцесилы, стоявшего на ступенях дворца, всё ещё слабого от ран, закованного в цепи, но просившего их пренебречь им и возобновить борьбу, оставалось только просить лоялистов, чтобы те стреляли в них.
— И они отказались сделать это? — спросил Кэбот.
— Нет, — покачал головой Пейсистрат. — Они — кюры. Они попросили, чтобы сторонники Агамемнона расстреляли их прямо там, где они стояли, в честь Лордом Арцесила, несмотря на возражения последнего. Лоялисты видели, что Лорд Арцесила не хотел покупать свою жизнь такой ценой. Он тоже был кюром. Они видели также и то, что наши силы были готовы отдать свои жизни за Лорда Арцесила, и это тоже было по-кюрски.
— Каковы же должны быть мощь и честь дела, которому служили сторонники и приверженцы такого благородства? — сказал Архон.
— Многие всё ещё терзались из-за предательства фальшивой амнистии, — сообщил один из кюров, — что было не по-кюрски.
— К тому же, — добавил другой, — засада на Лорда Гренделя, с превосходством двадцать к одному, многим была неприятна. Одно дело для кюра, бросить вызов другому кюру, кюру против кюру, один на один, как в кольцах, и совсем другое устроить то, что фактически является разбоем, когда вооруженные бандиты, скрываясь, словно паразиты среди животных, внезапно встают и убивают одного единственного, невооруженного противника, даже не собиравшегося сражаться.
— Это не по-кюрски, — проворчал третий кюр.
— Точно, — согласился второй.
— Наши силы, — продолжил первый кюр, — ждали решения лоялистов, стоявших в несколько шеренг вокруг нас.
— Мы были готовы умереть, — заявил третий кюр. — «Боритесь!» кричал нам Арцесила. Но мы не двигались. Тогда он выкрикнул: — «Долой Агамемнона!»
— Тогда прозвучал мощный голос Агамемнона, — продолжил первый кюр. — «Убить их, убить их всех!». «Огонь!» — скомандовал Лукулл, высокий капитан Агамемнона, который стоял рядом с Арцесилой среди многочисленных охранников и тюремщиков. «Огонь!» — повторил его команду Красс, высокий лейтенант Агамемнона.
— Оружие было направлено на нас, — подхватил третий кюр. — Но затем по рядам прокатилось колебание.
— И в этот самый момент колебания, именно в этот момент, — сказал второй кюр, — мы одержали победу.
— «Огонь, огонь, огонь!» — кричал Агамемнон, — продолжил рассказ первый кюр, — но, ни один не выстрелил. И тогда стало ясно, что ни один и не подумает сделать это.
— А потом, из рядов лоялистов раздался голос, — перебил его третий кюр, — не знаю, кто это был, но он выкрикнул: «Слава Лорду Арцесиле, Двенадцатому Лику Неназванного, Теократу Мира!»
— Этот крик, — перехватил инициативу второй, — подхватила тысяча голосов. Охранники, стоявшие около Лорда Арцесилы, подняли своё оружие, намереваясь убить его, но были сожжены заживо на месте. Сотни стволов плевались огнём. Ступени дворца были опалены пламенем, куски камня разлетались в разные стороны, тёмные дымные линий в воздухе отмечали их полёт. Горел и дымил сам воздух на площади. Лукулл, Красс и несколько других, кто успел, сбежали и укрылись во дворце.
— Тогда дворец, — сообщил первый кюр, — заблокировали.
— Цепи с Лорда Арцесила были сбиты, а его самого понесли к жилой зоне, чтобы все могли на него посмотреть, — сказал третий.
— Радости не было предела, — добавил второй.
— Повстанцы и лоялисты обнимались и кричали от радости.
— Но затем всех охватил ужас, — продолжил рассказ первый, — замки шлюзов были снесены и в Мир, под бой барабанов и рёв горнов, через сотню портов, хлынули воины из Мира, которому угрожал Агамемнон, и чей флот, так грамотно управляемый разнёс наш в пух и перья.
— Казалось всё потеряно! — воскликнул третий кюр.
— Конечно, мы были захвачены врасплох, и ожидали, что все будем убиты генералом того флота, — признался второй.
— Конечно, ведь Мир пал!
— Никакой пощады не дают в таком случае, никакого милосердия не оказывают!
— Но на этот раз этого не случилось. Как только выяснилось, что Агамемнон больше не у власти, это поменяло всё. Враг поднял руки, поскольку их противником, были не мы, не весь народ, но только тот, кто был ложным вождём и тираном народа, Лорд Агамемнон. Их война, как выяснилось, была войной не с нами, а с нашим общим врагом, с Лордом Агамемноном.
— Великий генерал, их грозный вождь, один из самых жестоких и самых грозных во всех стальных мирах, приказал свернуть своё знамя, а барабанам и горнам скомандовал замолчать.
— Началось братание и радость, — сказал первый кюр, — но дворец оставался в блокаде, отрезанным от Мира.
— А как имя того генерала чужаком, столь искусного, столь страшного, знаменитого и грозного? — полюбопытствовал у него Кэбот.
— Зарендаргар, — ответил тот.
— Говорят, он спрашивал про тебя, — сообщил второй кюр.
— Ты что, знаком с ним? — спросил третий.
— Да, — кивнул Кэбот.
— Как такое может быть? — удивился кюр.
— Когда-то, — ответил Кэбот, — это было давно, в другом месте, очень далеко отсюда, мы разделили с ним пагу.
— Когда дворец был взят, — вернулся к рассказу первый из кюров, — там никого не нашли.
— Оказалось, что во дворце имелось множество секретных проходов, по которым можно было спокойно его покинуть, — объяснил второй.
— Так что Агамемнон и многие из его сторонников скрылись.
— Однако, — продолжил первый, — миру снова грозит опасность уничтожения, поскольку клевреты Агамемнона были пойманы на установке мощных зарядов, которые, если их взорвать, вскроют внешнюю оболочку Мира.
— Он может уничтожить мир, — согласился Кэбот, — действуя по принципу, если больше не мой, то пусть будет ничей.
— Но даже его собственные кюры, в дюжине других мест, сдались вместе с порученными им зарядами, вместо того, чтобы выполнить столь мерзкий и чудовищный приказ.
— Это было бы не по-кюрски, — заявил первый кюр.
— Я рад, — сказал Кэбот.
— Но сам Агамемнон предпочёл бы уничтожить Мира в случае потери трона.
— Возможно, даже при малейшем уменьшении его власти, — проворчал третий из кюров.
— Такое деяние, уничтожение целого Мира, стало бы его последним великим актом, — добавил первый из них, — подходящее завершение его правления.
— Думаю, даже взрыв такого заряда, — заметил третий, — не обязательно повлёк бы за собой конец Мира.
— Конечно, — согласился второй. — Наши службы всегда готов к устранению удара метеорита.
— Значит, Агамемнон скрылся? — заключил Кэбот.
— Да, — вздохнул кюр.
— И где же он теперь может быть? — поинтересовался Кэбот.
— Откуда нам знать, — развёл руками первый из них.
— А где Флавион? — спросил у него Кэбот.
— Разведчик? — уточнил тот. — Предатель?
— Да, — кивнул Кэбот.
— Этого мы тоже не знаем, — ответил второй.
— Где-то прячется, — предположил третий.
— Попробуй его теперь разыщи, — проворчал первый.
— Знаю я того, кто может его найти, — усмехнулся Кэбот.
— Тебя вызывает Зарендаргар, в данный момент глава военной администрации Мира, — сообщил первый кюр.
— Ты должен проследовать к нему немедленно, — добавил второй.
— Разумеется, он так и поступит, — заверил их Пейсистрат.
— Передайте ему мои наилучшие пожелания, — сказал Кэбот. — Но у меня сейчас есть кое-что, чему надо уделить внимание в первую очередь.
— Но он — генерал, он — Зарендаргар! — не веря своим ушам, воскликнул кюр.
— Он поймет, — пообещал Кэбот. — В конце концов, мы делили пагу.
— И чем Ты планируешь заняться? — полюбопытствовал Архон.
— Думаю, что отправлюсь на охоту, — ответил Кэбот.
— Может, Лорд Грендель захотел бы присоединиться к тебе и составить компанию на охоте? — намекнул Пейсистрат.
— Я предпочёл бы не рисковать им, — покачал головой Кэбот.
— Ага, значит, охота будет опасной, — заключил Пейсистрат.
— Думаю да, — не стал отрицать Кэбот.
— Уверен, что он точно захотел бы сопровождать тебя, — заявил Пейсистрат.
— Возможно, — кивнул Кэбот.
— Лорд Грендель сейчас во дворце, — сообщил кюр, — помогает с реорганизацией и перераспределением власти.
— Не стоит сообщать ему о моём отсутствии, — посоветовал Кэбот.
— Как хочешь, — неодобрительно проворчал Пейсистрат.
— Поставьте столб для наказаний, где-нибудь в сторонке в лагере, — попросил Кэбот, — чтобы к нему можно было привязать рабыню.
— Превосходная мысль, — одобрил Пейсистрат. — Для наших девок будет полезно видеть такой столб.
— Ты имеешь в виду конкретную рабыню? — полюбопытствовал Архон.
— Конечно, — кивнул Кэбот.
— Но это может послужить для любой из них, — заметил Архон.
— Разумеется, — не мог не признать его правоты Кэбот.
— Надеюсь, до утра Ты не собираешься нас покинуть? — уточнил Пейсистрат.
— Нет, — заверил его Кэбот.
— Тогда, сегодня вечером, — объявил Пейсистрат, — мы пируем.
— По-гореански, я надеюсь, — усмехнулся Кэбот.
— Само собой, — улыбнулся Пейсистрат.
— Кстати, я не видел, как танцует Коринна, с тех пор как покинул Цилиндр Удовольствий, — намекнул Кэбот.
— Пусть только попробует не станцевать хорошо, — проворчал Пейсистрат, — не получит ни крошки еды из моих рук.
Глава 70 Флавион
Возможно, будет нелишне напомнить, что некоторое время назад Кэбот, пусть многим это и показалось странным, учитывая занимаемое им в лесном лагере положение и его принадлежность к алой касте, принялся ухаживать за разведчиком Флавионом. Это было занятием, которое обычно ожидают лорды от своих подчинённых и подхалимов, а, чаще всего, точнее в подавляющем большинстве случаев, это поручается обслуге, в частности человеческим женщинам, домашним животным и рабыням. Более того, Кэбот выполнил эту обязанность с усердием, вычистив мех пальцами, а затем ещё и расчесал. Он даже протирал мех мягкой тканью, потратив на это нескольких енов, пока тот не засиял с ярким, маслянистым блеском. Ткань, с которой он это выполнял, Кэбот сохранил, плотно завернув в кусок кожи и спрятав в свой рюкзак. Самое время напомнить о том, что его коллега, если можно так выразиться, Рамар, был тщательно выведенным слином необычного размера и свирепости. Фактически, такие животные часто используются, для охоты и убийства диких слинов. Рамар, в основном служивший животным арены, раз за разом побеждавшим на ней своих соперников, обучался и многим другим премудростям ожидаемым от большинства одомашненных слинов. Например, он мог выслеживать добычу, удерживать её на месте, вести или убивать.
Внезапно клацнул металл и, почти немедленно за этим, последовал протяжный пугающий вопль боли кюра.
— Отлично сделано, Рамар, — прошептал Кэбот.
Слин правильно понял намерения Кэбота, как тот и надеялся. Во-первых, Рамару был дан запах ткани, и хотя этот запах был стар, для слина было нетрудно взять след и начать распутывать его в лесу. Затем началось преследование их ничего не подозревающей добычи, а когда до неё осталось всего несколько сот ярдов, простого слова Кэбота оказалось достаточно, чтобы остановить могучее животное уже готовое броситься вперёд, напасть и убить. В этой точке большинство одомашненных слинов потребовалось бы взять на поводок. Рамар, несомненно, был весьма озадачен такой задержкой преследования, но не сделал ничего, что намекнуло бы на его желание воспротивиться желанию Кэбота, хотя он, несомненно, подозревал в этом некую ошибку или невнимательность своего друга. Той ночью, дав слину команду «ждать», Кэбот тихонько прокрался к лагерю их добычи, с целью провести рекогносцировку. Добыча пребывала в одиночестве, что Кэботу не понравилось, но и не встревожило. Скорее ему это показалось логичным. Будь он сам на месте преследуемого, он, скорее всего, повёл бы себя так же.
На следующее утро Кэбот вместе со своим компаньоном по охоте, прибыл к месту, знакомому им обоим. Правда, компаньон, долгое время наотрез отказывался выйти на поляну, и сделал это только после длительных настойчивых уговоров.
Рамар присел на задние лапы, наблюдая за тем, как Кэбот, напрягая все силы, боролся с огромной пружиной, которая, если бы кто-то задел одну из её нескольких педалей высвободила бы скрытую в ней энергию и сомкнула заострённые челюсти устройства. Наконец капкан щёлкнул и встал на боевой взвод, а вспотевший от напряжения Кэбот, присел рядом с ним не какое-то время, чтобы перевести дыхание. Отдышавшись, он подозвал Рамара ближе, и гигантское животное осторожно, неохотно приблизилось. Кэбот сам остановил его, не позволив подходить слишком близко, после чего потёр тканью, пропитанной запахом добычи, острые металлические челюсти. Затем он поднёс ткань к самой морде зверя, и снова потёр ею металл капкана. Он снова и снова указывал на ткань, а затем на капкан. Рамар отступил, почти прижимаясь животом к земле, и Кэбот тщательно, насколько мог, замаскировал ловушку.
— Ты понимаешь меня, дружище? — спросил Кэбот слина.
Рамар поднял голову и уставился на Кэбота. Потом он перевёл взгляд на капкан и заворчал.
— Если нет, то это не имеет особого значения, — сказал Кэбот. — Но Ты можешь понять. Интересно, вот только, понимаешь ли.
Слина, конечно, дрессировали вести добычу. Правда, обычно такое ведение завершалось загоном или клеткой. Многие из рабынь, спасая свои жизни, ведомые слином, с плачем вбегали в клетку, лишь бы упавшие вниз ворота отгородили их от следовавшего по пятам ужаса. Позже рабовладельцы, проверяя клетки, найдут их в пределах своих удовольствий.
— Веди, — негромко скомандовал Кэбот слину.
Дрессированному животному нет нужды отдавать команды громко или резко. Зачастую есть необходимость сказать их тихо, очень тихо, лучше даже шёпотом, чтобы не выдать добыче своего присутствия, не насторожить её. Можно вспомнить, что Кэбот переобучил этого слина, сначала используя переводчик, чтобы связать кюрские команды с гореанскими, а потом приучив животное реагировать только на те, что отданы по-гореански, причём отданные только одним единственным человеком. Теперь, чтобы сменить хозяина, зверя пришлось бы заново переобучать, или, если это окажется невозможно, просто убить.
Рамар, развернулся и скользнул между деревьев.
У Кэбота были серьёзные основания полагать, что слин не подвергнется серьёзной опасности. Его уверенность имела отношение к его же действиям предыдущей ночью в небольшом, на скорую руку разбитом лагере добычи.
К тому же, их жертва вряд ли захочет расходовать драгоценные боеприпасы если ситуация не окажется предельно опасной. Где он теперь сможет раздобыть другие?
Кроме того, хотя многие кюры, вырастающие до внушительных размеров, могли бы рассчитывать, по крайней мере, при удачном стечении обстоятельств, пережить нападение обычного слина, скажем, небольшого дикого слина, этот конкретный кюр, пусть и был большим для человека, не был таковым для кюра. А вот Рамар был необычно крупным и опасным зверем.
Кэбот следовал за гонящим добычу слином, но держался на приличном расстоянии, оставаясь невидимым для жертвы. Постепенно становилось ясно, что их цель вынуждена была кружить около одного, особого места, всё больше и больше приближаясь к нему.
— Превосходно, превосходно, Рамар, — шептал Кэбот. — Какой же Ты умный зверь. Какая удача для тебя, оказаться таким чемпионом среди животных.
Спустя несколько енов Кэбот вышел к ловушке.
В капкане корчился кюр. Кровь текла по его зажатой ноге. Он изо всех сил натягивал цепь капкана, пытаясь дотянуться до винтовки, вылетевшей из его рук, когда стальные челюсти внезапно, безжалостно схватили его за ногу. Он мог переместить капкан, в котором была зажата его, заливающая кровью траву и листья, нога, только до конца цепи, прикованной к соседнему дереву. Кюр в отчаянии сделал последний рывок к оружию, но, лишь процарапал когтями по земле в каких-то дюймах от винтовки.
Кэбот сел, скрестив ноги, рядом с оружием, а Рамар спокойно свернулся около него. Животному ведь была дана команда вести, а не убивать.
— Тал, — сказал Кэбот, включив свой переводчик.
— Ты! — прорычал Флавион, едва способный говорить от боли. — Открой капкан! Помоги мне!
— После побега Леди Бины мы потеряли тебя из виду. Помнишь то дело со стадом людей и командой убийц.
— Освободи меня! — закричал Флавион, и его лицо перекосило от страдания.
— С какой стати? — полюбопытствовал Кэбот.
— Я потеряю ногу! — простонал Флавион.
Было интересно, как отчаяние и ужас, с которыми это было произнесено, переводчик ретранслировал, спокойно, точно и бесстрастно.
— Не исключено, — согласился Кэбот, отметив, как глубоко вошли в плоть металлические зубы капкана.
— Я заплачу тебе, много! — пообещал Флавион.
— О-о? — заинтересованно протянул Кэбот.
— Да, да! — воскликнул Флавион, больше не осмеливавшийся двигаться, чтобы ещё более не повредить захваченную конечность.
— Вероятно, Ты думаешь, что я не в курсе того, что произошло в Мире, — заметил Кэбот. — Однако я знаю об этом, так же, как и Ты. Агамемнон и его богатства больше не в твоём распоряжении. Кроме того, я подозреваю, что Лорды Арцесила и Грендель, а также многие других, будут рады тебя видеть.
— Этот слин принадлежит тебе? — спросил Флавион.
— Нет, — покачал головой Кэбот. — Это мой друг.
— Это ведь Рамар, не так ли?
— Да, это он.
— Привяжи его!
— Не думаю, что он в этом нуждается, — усмехнулся Кэбот. — Мне он кажется довольным. К тому же он не голоден.
— Я не знал, что он был один, — признался Флавион, морщась от боли. — Я думал, что их было несколько.
— Только один, — заверил его Кэбот.
— Освободи меня! — потребовал кюр.
— Уж не собираешься ли Ты потерять сознание? — спросил Кэбот, ясно видя, что его трофей потерял и продолжает терять кровь.
— Давай заключим сделку! — предложил тогда Флавион.
— У тебя есть что-то, что можно мне предложить? — осведомился Кэбот.
— Есть, — ответил Флавион. — Кое-что мягкое в ошейнике! Помоги мне! Освободи меня!
— Я так и знал, что Ты достаточно умён, чтобы держать это в запасе, — усмехнулся Кэбот. — Но Ты не рискнул таскать это с собой.
— Это ведь стоит моей жизни, не правда ли?
— Она ничего не стоит, — отмахнулся Кэбот. — В этом я убедился, когда она сбежала. Таких женщин как она, и даже лучше, можно купить на любом рынке Гора.
— Но Ты хочешь получить её назад! — заявил Флавион.
— Для чего? — поинтересовался Кэбот. — Чтобы преподать ей её ошейник, а потом избить и продать?
— Я знаю вас, мужчин Гора, — сказал Флавион. — Вы охотитесь и захватываете женщин, вы покупаете их, обмениваете и продаете. Вы хотите их и не удовлетворитесь ничем иным, кроме как полным обладанием ими! Вы рискуете своими жизнями, чтобы привести их, закованных в цепи, к своим ногам. Вы развязывали войны из-за обладания ими. Работорговцы проложили маршруты и гоняют свои корабли к Земле, чтобы доставить в ошейники Гора самых восхитительных и страстных женщин.
— Что Ты хочешь за неё? — уточнил Кэбот.
— Мою жизнь! — воскликнул Флавион.
— Ты дёшево ценишь свою жизнь, — усмехнулся Кэбот. — В прошлый раз, помнится, мы договаривались, что к её шее будет привязан мешок золота.
— У меня есть золото! — простонал Флавион. — Открой капкан! Освободи меня!
— Неужели Ты не можешь открыть этот капкан сам? — осведомился Кэбот.
— Нет, — ответил Флавион. — Я умру здесь, если Ты мне не поможешь!
— Кажется, тут Ты прав, — не мог не признать его правоты Кэбот.
— Нет! — попытался протестовать Флавион.
— Подозреваю, что скоро Ты потеряешь сознание, — предположил Кэбот. — Интересно, очнёшься ли Ты ещё раз. Возможно, всё-таки очнёшься, через несколько анов, ночью, в муках и слабости, чтобы страдать от голода и жажды. Возможно, Ты смог бы прожить в этом капкане несколько дней. Как знать. Некоторым слинам это удавалось. В любом случае я тебе не завидую.
Кэбот сделал вид, как будто собирается встать.
— Не уходи! — закричал Флавион.
— Почему нет? — поинтересовался Кэбот.
— Рабыня! — крикнул Флавион. — Рабыня!
— Ничего не стоящая рабыня в обмен на твою ничего не стоящую жизнь? — уточнил Кэбот.
— Да, да! — закивал Флавион.
— Это — равноценный обмен, — признал Кэбот.
— Да, да! — выкрикнул Флавион, челюсти которого окрасились кровью, поскольку он прокусил губу от боли.
— Возможно, — кивнул Кэбот.
— Ты же хочешь вернуть её, — сказал Флавион.
— Я? — удивился Кэбот.
— Ты хочешь её, — заявил Флавион.
— Я могу купить себе на любом рынке гораздо лучшую, — напомнил Кэбот.
— Но я уверен, что именно она является той, кто тебе нужен, — уверенно сказал он.
— Возможно, но лишь для того, чтобы научить её тому, что она — рабыня, просто рабыня и ничего больше, а затем избить и продать.
— Я добавлю золото, — пообещал Флавион, — статерии Брундизиума, монеты с тарном Ара!
— Похоже, что Ты неплохо подготовился, чтобы случись возможность, оплатить свою дорогу на Гор.
— Нужно быть готовым к любым непредвиденным обстоятельствам, — заявил Флавион. — Кажется, тебе посчастливилось, оказаться на стороне победителей.
— Ну, как человек алой касты, — сказал Кэбот, — я не намерен торговаться.
— Тогда сто статериев и десять тарнов, — предложил Флавион.
— Хм, сама девка, раздетой выведенная на торги, — хмыкнул Кэбот, — вероятно, не уйдёт больше чем два серебряных тарска. Она даже не прошла через дрессировку в загонах.
В действительности, есть профессиональные дрессировщики рабынь, которые за определённую плату берутся обучать девушек. Говорят, что некоторые из них могут взять кувшинную девку, девку чайника-и-циновки, или невольницу с фабрики, из прачечной или ещё откуда-нибудь, и вернуть переполненную потребностями мечту о рабыне для удовольствий. Зачастую это хорошие инвестиции, поскольку такую рабыню можно было бы продать за большие деньги, которые с лихвой покроют затраты на дрессировщика. Безусловно, надо помнить, что ни одна женщина не сможет расцвести где бы то ни было, кроме как в ногах мужчины.
— Обмен, очевидно, целиком к твоей выгоде, — заключил Флавион.
— Более чем, — признал Кэбот.
— Значит, мы договорились? — уточнил Флавион.
— Похоже на то, — не стал разочаровывать его Кэбот. — Ты приведёшь меня к рабыне?
— Конечно, — поспешил заверить его Флавион. — Только освободи меня.
— Может быть, будет лучше если Ты скажешь мне, где она? — заметил Кэбот. — Тогда, если Ты скажешь мне правду, и я получу назад свою собственность, в нормальном для продажи состоянии, то я вернусь за тобой. — Эй! — воскликнул он. — Я же умру здесь!
— Некоторые слины, — пожал плечами Кэбот, — выживают в течение многих дней.
— Моё присутствие будет необходимо, — зашёл с другой стороны Флавион.
— Ага, значит, там будут другие, кто знает тебя в лицо, — заключил Кэбот.
— Верно, — подтвердил Флавион.
Тогда Кэбот, в очередной раз, напрягая все силы, разжал челюсти капкана. Флавион, схватив руками свою порванную, кровоточащую ногу и поднял её из ловушки.
— Мы заключили сделку, не так ли? — уточнил Флавион, кривясь от боли.
— Насколько я понимаю, сказал Кэбот, — рабыня и золото в обмен на жизнь.
— Отдай мне мою винтовку, — потребовал Флавион.
— А у меня есть твоё слово, что Ты не используешь её против меня? — спросил Кэбот.
— Конечно, — заверил его Флавион.
— И я могу доверять тебе?
— Я дал слово, и я — кюр, — заявил Флавион.
— Очень хорошо, — кивнул Кэбот и толкнул оружие по земле, так, чтобы оно легло в пределах досягаемости Флавиона. — На твоём месте я бы первым делом занялся остановкой кровотечения.
Флавион, с гримасой боли, дотянулся до винтовки, а затем, быстро вскинув её к плечу, дважды решительно нажал на спусковой крючок, первый раз направив ствол на большого слина, второй раз — на Кэбота.
— Вчера ночью я разрядил твою винтовку, — усмехнулся Кэбот. — А теперь, если Ты ещё не передумал жить, займись остановкой кровотечения.
Флавион, отчаянно заревев от гнева и разочарования, в ярости швырнул своё бесполезное оружие в Кэбота. Тот просто сместился в сторону, позволяя ей пролететь мимо и исчезнуть в кустах.
— А я пока срежу побег, чтобы использовать в качестве костыля, — сказал Кэбот. — Эта нога не в течение некоторого времени будет для тебя бесполезной. Не исключено, что уже никогда.
Глава 71 На подходе к месту назначения
— Мы уже близко? — осведомился Кэбот.
— Да, — буркнул Флавион. — Я соблюдаю свою часть сделки. Надеюсь, Ты не собираешься выдать меня Лорду Арцесиле и другим?
— Нет, — ответил Кэбот.
Рамар шёл рядом, держась сбоку от Кэбота.
— Однако они могут сами найти тебя, — заметил Кэбот.
Флавион больше не нуждался в примитивном костыле, который изготовил для него Кэботом.
Он шёл самостоятельно, хотя и заметно прихрамывая и раскачиваясь из стороны в сторону.
Два дня назад Кэбот привёл своего пленника к кузнице в одной из отдалённых деревень, и у него появился цепной пояс с наручниками, изготовленными под размер его заключенного, чтобы удерживать его руки вплотную к телу. Там же, он приобрёл тяжёлый и сразу заклепал на шее Флавиона железный ошейник с кольцом и цепью, посредством чего он мог приковывать его на ночь. Кэбот также нацарапал на ошейнике надпись на гореанском: «Я — Флавион, сторонник Агамемнона, предатель дела Лорда Арцесилы».
Кузнец оказался весьма приятным малым, и охотно пошёл навстречу, особенно узнав, что за свою работу получит рубин, один из тех, что остались у Кэбота после суда над Лордом Пирром.
Вероятно, это было больше, чем он мог бы заработать за два оборота стальных миров вокруг «Тор-ту-Гора» или Солнца, общую звезду Земли, Гора, стальных миров, их спутников, а также астероидов, фрагментов и обломков некогда существовавшей планеты.
У Кэбота было при себе две энергетических винтовки, одну но прихватил с собой из лесного лагеря, а вторая досталась от Флавиона. Правда, на оба образца оружия у него имелось только пять зарядов, причём три подходили к одному, а два к другому.
— Освободи меня от этих цепей, — потребовал Флавион, встряхивая наручники.
— Несомненно, Ты пробирался в некий анклав или лагерь, когда попался мне, — предположил Кэбот. — Я нисколько не сомневаюсь, что это, то самое место, где Ты и другие, держите пленников и рабынь. Наверняка у тебя там будут подельники, у которых, найдутся подходящие инструменты.
— Я расскажу им о нашем договоре, — пообещал Флавион, — и они отдадут рабыню.
— А золото?
— Золото, конечно, тоже.
— А их не обеспокоит, что их лагерь будет рассекречен?
— У нас есть ещё один, — пожал плечами Флавион.
Кэбот резко остановился.
— Что не так? — спросил Флавион, настороженно озираясь.
— Рабыня — это всего лишь рабыня, — задумчиво проговорил Кэбот, — а золото — это только золото. Я вот подумал, что было бы гораздо приятнее передать тебя в руки Лорда Гренделя.
— Эй, у нас ведь договор, — возмутился Флавион.
— Верно, — признал Кэбот. — Ты уверен, что приближаться к анклаву безопасно?
— Я гарантирую тебе безопасный проход, — заявил Флавион.
— Это успокаивает, — хмыкнул Кэбот.
Глава 72 Предательство Флавиона
Кэбот бросился на землю, прокатился по опавшей листве и дважды нажал на спусковой крючок. Первый выстрел ударил в дерево, переломив и опалив огнём, словно в него ударила молния. Второй выстрел оказался более результативным, снеся голову какому-то кюру. — Убейте его! Убейте его! — вопил Флавион, лязгая цепями.
Переводчик, передавал этот его императив на гореанском с привычным бесстрастным профессионализмом.
Ещё один кюр решился поднять голову, осторожно, аккуратно, всего на фут высунувшись из-за укрытия. Для него было бы лучше, набраться терпения, выждать хотя бы ан, а ещё лучше дождаться ночи, но он сделал то, что сделал и умер.
Кэбот снова быстро сменил позицию, оставив на прежней ту винтовку, заряды в которой закончились. Теперь в его распоряжении было только два выстрела.
Над поляной повисла напряжённая тишина.
Кэбот находился в анклаве. Он видел различные сосуды, припасы, полузакопанную в землю амфору для воды, матрасы для сна. Матрасов было шесть. А вот каких-либо цепей или клеток не наблюдалось.
— Отследите, откуда он стреляет, найдите его позицию! — услышал он крик Флавиона.
Однако Кэбот уже выяснил всё, что хотел. Того, что он искал, кое-чего мягкого в ошейнике, здесь явно не было, как и каких-либо признаков того, что она здесь когда-то была. Кстати, Кэбот не заметил и ничего похожего на присутствие здесь казны или мешков из которых выпирали монеты.
Огонь с разных направлений внезапно опалил траву. Несколько травинок почернели и вспыхнули прямо над его головой.
Кэбот, вычисливший позицию ещё одного противника, мог бы легко убить его, превратив один заряд, в похожий на карандаш поток огня, но это выдало бы его собственное местоположение. К тому же, там было шесть матрасов, следовательно, не считая Флавиона, там могло бы быть ещё четверо, или даже больше, кюров, против его последнего оставшегося выстрела.
И Кэбот отступил. Рядом с ним, ещё незаметнее чем он, полз в траве Рамар.
«Лучше бы, дорогой Флавион, — думал Кэбот, — я оставил бы тебя в капкане. Впрочем, не исключено, что мы ещё встретимся.
Глава 72 Будет учреждён праздник
— Что в ящике? — спросил Кэбот.
— Агамемнон, — ответил Лукулл.
Он сдвинул защитную металлическую крышку ящичка, и, сквозь прозрачную грань, Кэбот увидел внутри, плавающую в жидкости, оплетённую множеством проводов, серую массу.
— С помощью этих разъёмов, — сказал Красс, указывая на множество отверстий в стеках контейнера, к которым внутри подходили провода, — Агамемнон мог использовать тела, видеть, слышать и говорить через них, управлять ими.
— Видели бы вы его, знали бы вы его, — вздохнул Лукулл, — когда у него было своё тело.
— Он был самым великим из народа, — добавил Красс. — Каким выдающимся он был, каким огромным и стремительным. Как прекрасно выглядел. Какие острые у него были глаза, и быстрые руки.
— Он был первым в кольцах, — сказал Лукулл. — Мы любили его.
— Он был чемпионом, он был первым, — кивнул Красс.
— Никогда прежде и никогда после, — заявил Лукулл, — не будет никого равного ему.
— Мы продлили амнистию, — объяснил Лорд Арцесила со своего трона в бывшем дворце Агамемнона, — и они пришли и сдались.
— Теперь вы можете убить нас, — склонил голову Лукулл, указывая на себя и Красса.
— Это не та амнистия, что была, — заявил Лорд Арцесила. — Моя амнистия — настоящая. Вы хорошо служили Лорду Агамемнону, и я надеюсь, что мне вы будете служить не хуже.
— Будем, Лорд, — ответили они почти хором.
— Я думаю, что прошли все, — предположил Лорд Грендель. — Амнистия была всеобщей.
На пальце Лорда Арцесилы поблёскивало большое кольцо, тяжёлое и богато украшенное — символ власти. Когда-то Кэбот носил его на шнурке на шее, а потом передал Митонику, который позже вернул его Лорду Арцесиле, первому лидеру восстания и главному заговорщику, успевшему начать восстание, прежде чем был предан Агамемнону своим бывшим красивым домашним животным.
— В решающий момент, — вспомнил Кэбот, — как мне рассказали в лагере, кто-то выкрикнул: «Слава Лорду Арцесиле, Двенадцатому Лику Неназванного, Теократу Мира». Вы смогли выяснить, кто это был, кто закричал первым?
— Да, — кивнул Лорд Грендель, посмотрев в сторону.
— Это был я, — сообщил кюр, на которого был направлен его взгляд.
— И я тоже, — добавил другой.
— Уверен, Ты узнаёшь их, не так ли? — уточнил Лорд Грендель.
— Дальний арсенал! — внезапно осенило Кэбота.
— Точно, — подтвердил Грендель, — это те двое, кому мы сохранили жизни и вернули оружие, чтобы они могли без опаски возвратиться в свой расположение.
— У нас были и другие сторонники, — добавил Статий, — сторонники и инакомыслящие, многие из тех, кто выжили в Долине Разрушения.
— Похоже, Лорд Грендель, — констатировал Кэбот, — что в человеческой слабости иногда присутствует мудростью и даже сила.
— Но нечасто, — заметил Лорд Арцесила.
— Верно, — не мог не согласиться Кэбот.
— Полагаю, что в моём присутствии здесь больше нет необходимости, — заявил Зарендаргар, воин и генерал кюров, — я отзову своих людей и свои корабли.
— Прошу вас, задержитесь ещё на какое-то время, благородный союзник, — попросил Лорд Арцесила, — поскольку я издаю декрет об объявлении великого празднества на несколько дней веселья и пиров, и я был бы рад, чтобы Вы и ваши бесчисленные сторонники и команды разделили это с нами.
Зарендаргар, сложивший с себя полномочия главы военной администрации Мира, поскольку теперь во дворце воцарился Лорд Арцесила, склонил голову в знак согласия.
— Наши два мира, — объявил Лорд Арцесила, — будут как один.
— Нет уж, — проворчал Зарендаргар. — Пусть каждый будет сам по себе.
— Это правильно, — поддержал его Митоник, адмирал флота.
— Это — путь кюра, — кивнул Статий, который занял высокое место в совете Лорда Арцесилы, Двенадцатого Лика Неназванного, Теократа Мира.
— Шлюзы разблокированы, — сообщил Пейсистрат. — Доступ к нашим кораблям теперь свободен, мы снова можем причаливать здесь, или вернуться в наши схроны на Горе, или на наши секретные базы и острова на Земле.
— А мои люди, — сказал Архон, — могут возвратиться на лесной мир, или остаться здесь, или отравиться на Гор.
— Доставку я организую, — пообещал Зарендаргар.
— Вы не забыли меня, — улыбнулся Кэбот.
— Я вернулся ради тебя, — признался Зарендаргар.
— Людей здесь больше не едят, — объявил Лорд Арцесила, — как и не охотятся.
— А что делать с людьми из скотских загонов? — поинтересовался Кэбот.
— Некоторых переправим на Гор, другие останутся здесь, — пожал плечами Лорд Арцесила. — Это не имеет особого значения. Они размножались только искусственным оплодотворением, им позволят жить в их животной простоте, а затем вымереть. Мы проследим, чтобы о них заботились и заполняли их корыта едой. Это — всё, чего они хотят, питаться и перекладывать свои потребности на других.
— Почему они должны жить за счёт других? — удивился Архон. — Разве они не должны работать и что-то производить?
— Они слишком примитивны и глупы, чтобы это делать, — развёл руками Статий. — Если о них не заботиться, они становятся испуганными, расстроенными и опасными. А потом они становятся жестокими, подлыми, агрессивными, начинают драться за каждый корень, а дальше приходят к тому, чтобы убивать и поедать друг друга и других.
— Они люди, — констатировал кюр.
— Люди особого рода, — поправил его Кэбот. — А что будет с Агамемноном?
— Без тела он не опасен, — сказал Лорд Арцесила.
— Не должны ли мы теперь убрать его Стелу Победы из Долины Разрушения? — осведомился кто-то из кюров. — А на её месте поставил нашу собственную, чтобы ознаменовать нашу победу?
— Нет, — с ходу отверг это предложение Арцесила, — пусть его победа там, больше столетия назад, будьте отмечена. Он был великим командующим. Пусть стела стоит на своём месте.
— Он был Одиннадцатым Ликом Неназванного, Теократом Мира, — с уважением сказал Лукулл.
— Его будут помнить за то, кем он был, а не за то, чем он стал, — добавил Красс.
— А он в сознании? — полюбопытствовал Кэбот.
— Приборы фиксируют активность, — ответил Лукулл.
— Но если честно, мы не знаем, — признался Красс.
— Амнистия, на самом деле, всеобщая? — уточнил Кэбот.
— Да, — подтвердил Лорд Арцесила.
— И все пришли?
— Все.
— Я имею в виду, одного, — намекнул Кэбот.
— Да, — понял его Лорд Грендель. — Флавион тоже пришёл и воспользовался амнистией.
— И Ты не оторвал ему голову? — осведомился Кэбот.
— Нет, — ответил Лорд Грендель.
— Амнистия — это амнистия, — напомнил Лорд Арцесила.
— Он — порочный и хитрый убийца и предатель, — проворчал Кэбот.
— Да, — согласился с ним Лорд Грендель, — но амнистия — это амнистия, и он этим воспользовался.
— Неужели для него не найдётся никакого наказания? — спросил Кэбот.
— Нет, — развёл руками Лорд Грендель. — Это — амнистия.
— Но как же Леди Бина? — возмутился Кэбот.
Лорд Грендель вздрогнул всем телом, и Кэбот испугался, снова, как когда-то испугался в лагере, что его друг мог бы стать чем-то другим, не тем кого он знает, кем-то ужасным, клыкастым и беспощадный, подобным урагану хищнику, полным и первобытным кюром, каким, возможно, когда-то кюр с голодным воем появлялся из первых пещер его далёкого древнего мира. Но Лорд Грендель быстро опомнился и спокойно повторил:
— Это — амнистия.
— Это не моя амнистия, — заявил Кэбот.
— Она наша, — сказал Лорд Грендель. — Следовательно и твоя тоже.
— Нет! — крикнул Кэбот.
— Да, дорогой друг, — вздохнул Лорд Грендель.
— Возможно, — заговорил Лорд Арцесила, — он обеспокоен судьбой одного домашнего животного.
— Меня беспокоит нечто гораздо меньшее, чем судьба домашнего животного, — проворчал Кэбот. — Я имею в виду рабыню.
— Не мог бы Ты не бросаться поспешно на розыски Флавиона, — поинтересовался Лорд Грендель, — тем более что он, скорее всего, уже умчался в лес, а вместо этого просто подождал бы меня здесь, возможно, я смог бы избавить тебя от некоторых усилий.
— Что-то я тебя не понимаю, — озадаченно сказал Кэбот.
— Рискну предположить, — заметил Лорд Грендель, — что Ты считал, что некая рабыня, убежавшая из нашего лесного лагеря, конечно по неблагоразумию, совершив серьезное нарушение, тяжесть которого она, возможно, не полностью понимала, попала в руки Флавиона.
— Всё верно, — кивнул Кэбот.
— А он всячески поощрял это твоё убеждение.
— Да, — признал Кэбот. — Он даже заключал со мной сделки, предлагая обменять её на определённые услуги, и позже на свою жизнь.
— Флавион умён, — прокомментировал Лорд Арцесила.
— Её у него никогда не было, — усмехнулся Лорд Грендель. — Я узнал об этом после победы.
— Признаться, я уже ничего не понимаю, — буркнул Кэбот.
— Её подобрала одна из других наших групп, — объяснил Лорд Грендель, — и, как потерянную рабыню, её держали надёжно связанной по рукам и ногам. А после победы она была доставлена в жилую зону.
— Она жива? — нетерпеливо спросил Кэбот.
— Да, — успокоил его Грендель, — и в данный момент сидит в любезно предоставленной для этого клетке в одной из конюшен, вместе с некоторыми другими такими же, ожидающими, когда за ними придут владельцы.
— Учитывая её ошейник, — усмехнулся Пейсистрат, — у тебя не возникнет никаких трудностей с её получением. Она однозначно твоя.
— Отведите меня к ней! — тут же потребовал Кэбот.
— К чему так спешить? — осведомился Лорд Арцесила.
— Она может подождать тебя, дорогой Кэбот, — заметил Архон.
— Никуда она не денется, — поддержал его Статий.
— Я хочу видеть её, — заявил Кэбот.
— Несомненно, она жаждет увидеть тебя ничуть не меньше, — заметил Архон.
— Я это изменю, — мрачно пообещал Кэбот.
— Похоже, её радость скоро обернётся ужасом, — заключил один из кюров.
— Она беглая рабыня, — развёл руками другой.
— Возможно, она не понимает, что вызвала неудовольствие у своего хозяина, — заметил третий кюр.
— Нисколько не сомневаюсь, что она скоро поймет это, — сказал первый.
— Это точно, — поддержал его второй.
— Она — рабыня, — кивнул третий.
— Никакого милосердия не может быть для беглой рабыни, — проворчал второй.
— С ними следует обращаться так, как они того заслуживают, — кивнул первый.
— Выкинь из своей головы месть глупому животному, — посоветовал Лорд Арцесила. — Я планирую несколько дней празднеств, пиров и игр, и буду рад тому, что Лорд Зарендаргар и его бойцы будут веселиться с нами. Они разделят нашу радость и примут участие в наших играх и фестивалях. Отъезд можно и отложить до окончания праздника.
— А кюрские женщины-рабыни там будут? — осведомился Зарендаргар.
— Кюрские женщины-рабыни! — потрясённо воскликнул кто-то из кюров.
— Конечно, — кивнул другой.
— Я уверен, что таких рабынь не бывает, — заявил первый.
— Не будь наивным, — усмехнулся второй.
— Разумеется, — ответил Статий на вопрос Лорда Зарендаргара. — И если Вы желаете, мы наденем на них ошейники.
— А свободным кюрским женщинам откажем во входе на празднества, — предложил один из кюром.
— Если только они не подчинятся как рабыни, — добавил другой.
— Правильно, — поддержал третий.
— И пусть служат как рабыни.
— Верно.
— Лучше, пусть будут рабынями.
— Да.
— И пусть снимут сбрую.
— Конечно, — согласился второй кюр.
— И пусть служат вместе с человеческими рабынями, — предложил третий.
— Мы настолько унизим их? — удивился первый кюр.
— Да, — ответил третий, — и им следует хорошо преподать, чем должна быть рабыня.
— Человеческие рабыни часто служат раздетыми, — напомнил второй.
— За исключением ошейников, — уточнил первый.
— Если не присутствуют никакие свободные женщины, — добавил Кэбот.
— Так им, правда, откажут в сбруе? — переспросил первый кюр.
— Разумеется, — кивнул второй.
— Но тогда они будут голыми, — констатировал первый.
— Точно, — подтвердил второй.
— Пусть они начинают изучать то, чем должна быть рабыня, — усмехнулся третий.
— Превосходно! — воскликнули сразу несколько кюров.
— Многие наши женщины, — заметил Зарендаргар, — очень красивы. — Почему должны мы, кюры, отказывать себе в тех удовольствиях от наших женщин, которыми мужчины Гора наслаждаются от своих?
— Только от тех женщин, которые являются рабынями, — поправил его Кэбот.
— Очень хорошо, — сказал Зарендаргар.
— Возможно, — задумчиво сказал Лорд Арцесила, — наш народ станет менее безрассудным и более управляемым, несколько более цивилизованным и менее склонным к поспешным, силовым реакциям, если потребности и желания мужчин будут удовлетворены, если сосуды будут под рукой, если у них будет собственность, которой они смогут пользоваться по своему желанию, которой смогут управлять и посредством которой смогут уменьшить своё напряжение.
Кэбот предположил, что кое-что из сказанного могло бы быть верным. Удовлетворённые мужчины, в любом случае, вряд ли пойдут грабить, убивать и практиковать жестокость. Кэбот задумался над вопросом, не могло ли быть у цивилизованности и любезности некоторых людей столь простое объяснение как полное и подходящее удовлетворение их самых острых, периодических мужских потребностей, связанных с доминированием, сексом и обладанием женщиной. Не исключено, что их мир, а, возможно, и безопасность их соседей, подумал он, поддерживается ошейниками, окружившими прекрасные шейки.
Мужчина ничего не хочет так, как хочет рабыню, и ничто так не удовлетворяет мужчину, как удовлетворяет рабыня.
Неудивительно, что они оказываются на рынках.
— А теперь, — объявил Лорд Арцесила, — возвращайтесь к своим домам, к своим хижинам, палаткам, кораблям, лагерям и отдыхайте. Готовьте украшения и праздничные сбруи. Завтра будет музыка, представления, военные танцы и игры. Завтра мы пируем!
Выйдя из дворца Кэбот и Лорд Грендель остановились на ступенях.
Фигура, небольшая для кюра, качнулась в их сторону. Очевидно, он ждал их появления из дворца.
Кэбот изо всех сил вцепился в Лорда Гренделя, пытаясь удержать его на месте.
— Мир, благородные сэры, — сказал Флавион, приветствуя их низким церемониальным поклоном. — Приветствую вас, и пусть мир амнистии пребудет с вами.
Затем он отвесив ещё один поклон и широко улыбаясь развернулся и ушёл.
— Нет, — прошептал Кэбот. — Нет.
Почти человеческий стон гнева, горя и беспомощности вырвался из дрожащей, волосатой массивной груди товарища Кэбота.
— Нет, — негромко повторил Кэбот.
— Он что, думает, что мы забыли? — спросил Лорд Грендель.
— Нет, — ответил Кэбот, — он точно так не думает, как в свою очередь, и он сам ничего не забыл.
— Пойдёшь на конюшни, чтобы потребовать свою рабыню? — поинтересовался Грендель.
— Думаю, — сказал Кэбот, — что с этим можно немного подождать. Только, я хотел бы попросить тебя, проследить, чтобы у неё появилось понимание, причём вполне ясное, тех изменений, которые произошли в Мире, о новом устройстве и так далее.
— Она вообще-то рабыня, — напомнил Лорд Грендель.
— Поэтому она должна прийти к пониманию событий, — продолжил Кэбот, — в манере пригодной для рабыни, получив информацию, из на вид невинных источников, как будто бы не предназначенных для неё лично. Пусть она получит эту информацию благодаря действиям разнообразных, внешне незаинтересованных, случайных посредников, возможно охранников, дежурных или даже прохожих, постепенно, скажем, посредством неосторожно оброненного слова, фразы. Она, сидя в своей клетке, отчаянно нуждается в знании, следовательно, будет нетерпеливо собирать любые сведения. Вот и пусть они достаются ей из, казалось бы, неосторожно брошенных фраз, которые она будет рьяно и тщательно исследовать, чтобы со временем соединить части, как в паззле. Но пусть она ничего не подозревает.
— Значит, ей нужно давать информация, но при этом, чтобы она не подозревала, что эта информация предназначалась для неё.
— Именно, — подтвердил Кэбот.
— И в этом случае она попадёт к тебе уже достаточно проинформированной, — заключил Лорд Грендель.
— Да, — кивнул Кэбот.
— Даже притом, что она — рабыня?
— Правильно, — согласился Кэбот.
Чтобы немного прояснить читателю, возможно, незнакомому с путями рабовладельцев и рабынь, нужно напомнить ему, что рабыня — животное. Вы же не будете, например, останавливаться посреди улицы перед кайилой или верром, чтобы объяснить им политику или события за день? Безусловно, человеческие рабыни, хотя и считаются животными, но является животными чрезвычайно умными и любопытными, интересующимися окружающей их обстановкой и перспективами. Это — один из аспектов их часто значительного интеллекта. В результате, содержание рабыни в неведении становится одним из многих средств, возможно довольно жестоким, благодаря которому она может лучше понять свою неволю. Это помогает ей ещё острее прочувствовать свой статус. Она не свободная женщина, вот и пусть она остаётся во тьме невежества, корчась и расстраиваясь от того, что её пытливый острый ум, сознательно оставлен без просвещения. Часто при ней не говорят о важных событиях, причём даже о тех событиях, которые могли бы затронуть её лично. Набеги, путешествия, дефицит, закрытие торговых маршрутов, границы сфер влияния городов, подход вражеских армий и многое другое остаются вне рамок её компетенции. Впрочем, это же касается и менее значимых вещей, например, какие предложения сделали за неё красивые молодые люди, о присутствии которых на улице или на базаре она только смутно представляла, или, скажем, что думают хозяева относительно получении от неё потомства, или что компаньонка владельца желает продать её, или что, согласно квотам, наложенным городом, она была отобрана в качестве дани, или что она и две других должны быть обменены на кайилу, или что один из недавних гостей её господина был работорговцем, и она, сама того не ведая, была им оценена и так далее. Это невежество, конечно, полезно в плане её контроля. С другой стороны, зачастую оказывается, что, несмотря на все возможные усилия рабовладельцев, среди рабынь происходит самая быстрая передача самой точной и подробной информации. Одна что-то подслушала здесь, другая что-то узнала там, и вот уже летят, обрастая подробностями, слухи и сплетни. В конце концов, они ходят по улицам, пьют воду из фонтанов, покупают продукты на рынках, стоят на коленях у корыт в общественной прачечной и так далее. Известно гореанское высказывание о том, что любопытство не подобает кейджере, но, тем не менее, зачастую выясняется, часто к удивлению, а иногда к огорчению рабовладельцев, что как раз кейджеры-то, тысячей способов, как это ни странно, очень хорошо информированы.
В общем, можно предположить, что рабыня в конюшне, несмотря на препятствия лишения свободы, уже и так неплохо знала о некоторых из глубоких изменений, политических и иных, произошедших в Мире.
Тем не менее, поскольку это не было известно, ни Кэботу, ни Лорду Гренделю, или точнее, не было известно наверняка, последнему, посредством охранников и просто случайных мужчин, следовало удостовериться в том, что рабыня точно знала о победе Лорда Арцесилы, о появлении в столице Лорда Гренделя и человеческого командующего Тэрла Кэбота, и так далее.
— Но в этом случае, она будет ждать тебя с особенным нетерпением, — заметил Лорд Грендель. — Она будет ожидать, что Ты придёшь за ней при первой возможности.
— Именно это я и ожидаю, — кивнул Кэбот.
— Но Ты не придёшь? — уточнил Грендель.
— Нет.
— Отлично.
— Пусть она подождёт нескольких дней, — усмехнулся Кэбот.
— Хорошая мысль, — похвалил Лорд Грендель. — Наверное, она также должна знать о том, что тебе отлично известно, где её искать.
— Разумеется, — кивнул Кэбот.
— А мне показалось, что ещё недавно Ты намеревался вернуть её как можно скорее.
— Я обдумал этот вопрос заново, — сказал Кэбот. — Пусть она остаётся в клетке.
— Чтобы глубже осознать себя рабыней? — уточнил Лорд Грендель.
— Правильно, — подтвердил Кэбот.
— Я думал, что она важна для тебя, — заметил Грендель.
— Как такое может быть? — осведомился Кэбот. — Она же всего лишь рабыня.
— И Ты решил дать ей понять, что у неё не никакой важности?
— Конечно, — кивнул Кэбот.
— А клетка — превосходное место, чтобы изучить это?
— Верно, — усмехнулся Кэбот.
— Ну что, встречаемся здесь завтра, в праздничных регалиях? — предложил Лорд Грендель.
— Таковыми, насколько я понимаю, нас обеспечат, — заметил Кэбот.
— Конечно, — заверил его Грендель, и уже повернулся, чтобы уходить, но был остановлен рукой Кэбота, положенноё на его предплечье.
— Прости, но я никак не могу понять вопрос ликов Неназванного, — сказал Кэбот. — Как могут, и Лорд Агамемнон, и Лорд Арцесила, быть ликами Неназванного?
— Почему нет? — пожал плечами Лорд Грендель. — Они — просто разные лица.
— У Неназванного есть злое и доброе лицо? — поинтересовался Кэбот.
— У Неназванного много лиц, — ответил Грендель. — Агамемнон, несомненно, рассматривался ликом столь же законным, сколь и добрым, если тебе так будет удобнее, и, то же самое, хотя его лицо совершенно иное, касается Лорда Арцесилы. Возможно, это — Ты видишь добро и зло в ликах Неназванного, но никак не он сам.
— Всё равно не понимаю, — развёл руками Кэбот.
— Лично я думаю, — сказал Лорд Грендель, — что Неназванный не является ни добрым, ни злым, в том смысле, который Ты вкладываешь в эти понятия. Просто он вне таких понятий, или выше них. Я не думаю, что его беспокоят такие нюансы. Они не интересуют его. Ядовитый ост, он добрый или злой? Он просто ост. Крадущийся слин — добрый или злой? Он — слин. То же самое касается верра, он не добрый и не злой, он — верр. Я думаю, что Неназванный безразличен, даже к тому, показывает ли он себя или нет. Он сам по себе. Он является всем, видимым и невидимым, общим и частным, тайным и явным, показанным и скрытым. Он то, что было, и то, что будет.
— Пожалуй, я вернусь в выделенные мне апартаменты, — сказал Кэбот.
— Итак, завтра встречаемся здесь? — уточнил Лорд Грендель.
— В полдень, в десять анов?
— Договорились.
Глава 74 Пиры и празднества
— Тэрл! Тэрл! — воскликнула она. — Где Вы были? У меня всё тело болит! Освободите меня, немедленно!
Она очаровательно смотрелась в клетке, нагая и в ошейнике, стоя на коленях, чуть склонившись вперёд, вцепившись руками в прутья. Это была крошечная, транспортировочная клетка, с решётками с четырёх сторон, так что рабыню можно было хорошо рассмотреть. Пол и потолок клетки представляли собой стальные листы в четверть дюйма толщиной. Прутья были что-то около трёх восьмых дюйма диаметром, вполне достаточно, чтобы удержать женщину. Сама клетка представляла собой куб со стороной примерно ярд, и рабыня внутри не могла распрямить тело полностью, даже маленькое, очаровательно красивое женское тело.
Девушка сердито тряхнула прутья.
— Наконец-то Вы пришли за мной, — сказала она. — Вы должны были быть здесь ещё несколько дней назад. Освободите меня!
Она даже не замечала, что другие рабыни, которых было несколько, таких же как она, голых, в ошейниках, стоявшие на коленях в клетках, немедленно опустили головы к полу, приняв положение первого почтения. Они понимали, что находились в присутствии свободного мужчины.
Кэбот повернулся и ушёл.
— Вернитесь! — закричала она вслед, тряся прутья. — Возвратитесь!
Но он ушёл.
* * *
Празднества были запланированы на несколько дней.
Большая часть музыки для Кэбота была потеряна, поскольку услышать он мог немногое, а то, что услышал, лежало вне его чувства прекрасного.
А вот воинские танцы оказались более впечатляющими, особенно гибкость кюров, о которой, как выяснилось, он до настоящего времени имел весьма слабое понятие.
Разумеется, ему были знакомы воинские танцы Гора, которые используются не столько для публичных шоу, сколько для обучения пехоты, поворотам и перестроениям, наступлению и отходу, синхронному подъёму и опусканию копий, ритмичным ударам клинков по щитам, печатанью ног, сверканию света на шлемах и копьях. На равнинной местности ничто не могло устоять перед тяжестью тысячи копий различной длины, выставленных перед строем, катящихся вперёд под напором тысяч кричащих мужчин. На пересеченной местности эффективнее были другие построения, меньших размеров, скоординированные группы мужчин, которые по знакам штандартов или рожков, могли отделиться от других групп или присоединиться к ним, отступить в тыл, быть заменёнными свежими группами и так далее. Такие группы, например, можно было разделить из тактических соображений, чтобы приспособиться к особенностям ландшафта и сражения, а затем, когда необходимо, легко, как по волшебству, объединить в единый строй. Они не походили на большую цепь, чьи звенья, разорванные холмами или узкими проходами, превращались в обособленные бессвязные сегменты, со щелями и промежутками между ними. Командующие обычно подходят к выбору поля для предстоящего сражения с особой тщательностью.
Воинские танцы, предположительно помогали в поддержании интервалов. В фактическом сражении, в крупных построениях, присутствует почти неизбежный дрейф вправо, поскольку солдаты пытаются получить некоторое прикрытие щитов бойцов стоящих по правую руку от них. Как следствие, и это характерно для каждого построения, в процессе сражения следует помнить о слабости левого фланга, и опасаться охвата с этой стороны. Правое крыло каждого построения почти неизменно является более сильным, а левое — почти всегда оказывается в опасности. Командующие обычно возглавляют правый фланг. Помимо вопросов морали, демонстрации навыков, обучения, духа и прочих нюансов, военные танцы, с их акцентом на порядок и симметрию, призваны компенсировать дрейф вправо в больших построениях. В реальном сражении, конечно, учитывая неразбериху и давку, удары и шум, крики и стоны, кровь и смерть, редко можно избежать смещения вправо.
В тарновой кавалерии, как мне объяснили, тоже есть подобные упражнения и маневры, и часто бой барабанов координирует удары огромных крыльев. Хотя я никогда не видел этого, но мне говорили, что это удивительно красивое зрелище, когда сотни птиц с всадниками на их спинах, поднимаются и опускаются, кружат, рассредоточиваются и концентрируются, и так далее.
Пиры шумели ночи напролёт.
Не раз охрипших гладиаторов вынуждены были разнимать, когда они бросались друг на друга.
Как-то раз мимо Кэбота просвистел нож и вошёл глубоко в стену за его спиной. Где-то в зале находился Флавион, он знал это, но не знал где именно. Тэрл решил, что нож, скорее всего, предназначался для другого, или, возможно, был брошен ради развлечения или бравады в отметину на стене.
Вероятно, он пил слишком много.
Однажды он с удивлением обнаружил, что его обслуживает кюрская женщина в ошейнике. Доминант стоял позади неё, поигрывая плетью в руке.
На ней не было обычной кюрской сбруи.
И хотя с точки зрения Кэбота, в своей лоснящейся, умасленной и надушенной шубе, она была как скрыта как всегда, с точки зрения кюра она была голой. По её застенчивости, с какой она прислуживала человеку, Кэбот отлично понял, что она осознавала себя нагой рабыней.
Что до Кэбота, то он предпочитал человеческих женщин, торопливо обслуживавших, и людей, и кюров.
«Как красивы человеческие женщины, — думал он. — Неудивительно, что мужчины делают их рабынями».
Лорд Арцесила сидел на возвышении, во главе ста столов, вместе с Зарендаргаром, Гренделем, Статием, Архоном и Цестифоном. Его обслуживала одна из рабынь Цестифона. Теперь не ней был ошейник, и он прекрасно смотрелся на её шее.
Ошейник значительно увеличивает красоту женщины, как чисто эстетически, так и с точки зрения своего значения.
Цестифон выбрал знак для своих женщин, и теперь лепесток цветка отмечал их ошейники. Так что ни у кого не было сомнений относительно того, кому она принадлежала.
Когда девушка повернулась боком, Кэбот отметил, что высоко на её левом бедре красовалась привлекательная отметина. Существует много улучшений, которыми цивилизация может признать и выразить примитивные факты природы.
Некоторые рабыни, которые прежде составляли контингент Цилиндра Удовольствию, танцевали под музыку, обеспеченную мужчинами Пейсистрата. Люди были довольны зрелищем. Некоторым из рабынь выделили танцевальный шёлк, так что их груди были подняты хальтерами, животы обнажены, а шёлковые юбки, сидевшие низко на бёдрах, циркулировали вокруг их украшенных браслетами лодыжек.
«Как это усиливает эффект танца, — подумал Кэбот, — и как легко это удалить».
По жесту Пейсистрата его Коринна выскочила вперёд и принялась извиваться перед Кэботом. Этим вечером Пейсистрат предпочёл отказать ей в одежде. Девушка была опытна и танцевала замечательно. Кэбот был доволен и бросил ей кусочек горячего, жирного мяса, которое тут же с благодарностью подобрала и закружилась дальше.
Кэбот махнул рабыне, чтобы та встала подле него на колени и опустила голову, чтобы он мог вытереть руки о её длинные волосы.
— Господин, — выдохнула она, осмелившись поднять на него глаза.
«Насколько же они переполнены потребностями, — подумал Кэбот. — Как глубоко в нашей власти оказались они, с тех пор как в их животах запылали рабские огни. Вот и замечательно. Это самый приятный способ привести их к нашим ногам».
Девушка жалобно заскулила.
Некоторые уже сейчас служили на животе или на спине, стеная, извиваясь, вскрикивая, умоляя о большем, на подушках разбросанных на полу зала. Другие стояли на коленях, опустив головы, в ожидании своей очереди.
— Господин, пожалуйста, Господин! — взмолилась девушка.
— Попроси другого, — отмахнулся от неё Кэбот и покинул зал.
* * *
— Я понимаю, что Вы были очень заняты, Тэрл, — сказала рабыня, выглядывая сквозь прутья решётки.
Он не ответил ей.
— Возможно, в прошлый раз я говорила излишне нетерпеливо и непосредственно, — признала она. — Я понимаю, что Вы — командующий, что Вы были важны во время войны, когда на вас лежало много обязанностей, которым Вы должны были уделять всё своё внимание, но теперь-то Вы вернулись.
Пол клетки был мокрым, как и её колени, которыми она опиралась на пол. Одна из рабынь-уборщиц плеснула внутрь клетки ведро воды, чтобы смыть с пола отходы и позже убрать их вместе с опилками, которыми был посыпан пол конюшни. С одной стороны, там, где заключённая могла дотянуться, просунув руку сквозь прутья, стояла маленькая миска, с кусочками фруктов и коркой хлеба. На соседнем столбе висел влажный надутый бурдюк, рядом с которым с гвоздя свисала маленькая металлическая кружка, достаточно маленькая, чтобы пройти между прутьев решётки.
— Конечно, я понимаю, что являюсь рабыней, — кивнула она. — Соответственно на меня должны предъявить права. Но теперь я готова быть освобожденной. Я полагаю, что Вы проследите за этим и скоро.
Кэбот окинул взглядом другие клетки, в которых их хорошенькие обитательницы замерли в первом положении почтения. Они действительно понимали себя рабынями находящимися в присутствии свободного человека.
— Тэрл, — позвала она. — Пожалуйста, Тэрл!
Но он уже развернулся и уходил.
— Вернитесь! — крикнула девушка ему вслед. — Вернитесь, Тэрл!
Она посмотрела на других рабынь и увидела, что они уже приняли удобные для них позы. Некоторые с любопытством глазели на неё.
* * *
— Отлично сделано, — прокомментировал Флавион и, не дождавшись реакции Кэбота, добавил: — Да, отлично сделано.
Затем Флавион вежливо поклонился и ушёл.
В рассматриваемом Стальном Мире, так же как и на Горе, большинство празднеств подразумевало большое количество соревнований и конкурсов того или иного вида. Обычно в программу входили бег, метание копья, борьба и так далее.
Хотя до недавнего времени стрельба из лука не входила в культуру этого Мира, но на этот раз она была включена на равных с другими состязаниями. Кэбот преуспел в этом, заняв в общем зачёте второе место. А вот Лорд Грендель не стал принимать участие в этих соревнованиях. Уровень его мастерства в данном виде воинского искусства, как уже было отмечено ранее, был весьма высок, однако он отказался привлекать к данному факту внимание, возможно будучи несколько смущенным им, и конечно полагая, что топор был для кюра более подходящим оружием.
Победителем с соревновании лучников стал один из людей Пейсистрата, первоначально входивший в касту Крестьян. Родом он был из деревни Рарир.
Кэбот, однако, также был весьма квалифицирован в этом. По рассказам, он мог потягаться в стрельбе из лука с большинством крестьян. Впрочем, его излюбленным оружием, как и следовал ожидать от члена его касты, были меч и копьё. Причём мечом он владел, по слухам, ловко, изящно и смертоносно.
На Горе, как мне рассказывали, поэзия различных видов, литературные изыски, музыкальные композиции, общие пляски, постановки и даже песенные драмы тоже являются элементами состязаний.
Мимоходом можно было бы упомянуть, что Лорд Грендель победил в соревнованиях связанных с использованием топора. Это, как Вы, несомненно, знаете, оружие среди кюров обладающее высокой репутацией. Он популярен также и среди людей, насколько я понимаю, в некоторых регионах Гора, особенно на севере в Торвальдслэнде.
Лорд Грендель, кстати, смог с первого броска расколоть столб, метнув топором с пятнадцати кюрских шагов, что приблизительно равно двадцати человеческим.
Арбалет и энергетическое оружие не были включены в программу состязаний. Предполагалось, что для использования такого оружия, пусть опасного и эффективного, не требовалось особого умения и квалификации, так что не было и смысла устраивать соревнования. Что касается арбалета, то автору такой подход кажется ошибочным. Автор считает, что после определенного момента умение обращаться с арбалетом становится столь же уважаемым и редким, как владение большим луком. Предубеждение против арбалета, как кажется автору, в значительной степени связано с тем фактом, что это оружие, по очевидным причинам, очень уважаемо убийцами.
* * *
Когда Кэбот посетил тесную рабскую клетку в следующий раз, брюнетка стояла на коленях так же, как другие рабыни, в первом положении почтения, прижав ладони к полу и опустив головы между ними.
— Я так понимаю, именно в такой позе Вы хотите видеть меня, — съязвила она.
Но когда она подняла голову, его уже не было.
— Это твой господин? — поинтересовалась одна из рабынь.
— Не надо думать обо мне как о рабыне, — бросила брюнетка.
— Мне кажется, что на тебе рабский ошейник, — заметила та же рабыня.
— На ней точно рабский ошейник, — усмехнулась другая.
— Так что, — прыснула смехом третья, — ничто нам не мешает предполагать, что Ты — рабыня.
— Немногие из свободных женщин носят рабские ошейники, — сказала четвёртая.
— Попробуй выползти из своей клетки, свободная женщина, — засмеялась первая.
— Возможно, в некотором смысле, я — рабыня, — признала брюнетка.
— Ты, или рабыня, или не рабыня, — заметила вторая.
— И для нас очевидно, что Ты — рабыня, — заявила первая.
— Причём полностью, — добавила третья.
— Абсолютно, — сказала вторая.
— Тотально, — заключила четвёртая.
— Да, Ты — рабыня, — вынесла окончательный вердикт первая. — Рабыня, и только рабыня.
— Он из другого мира, — сообщила брюнетка, — так же, как и я. Он не станет думать обо мне как о рабыне. Он не может думать обо мне так.
— Разве это не Тэрл Кэбот? — уточнила первая из её соседок.
— Он с Гора? — осведомилась вторая.
— Прежде с Земли, — ответила брюнетка.
— Но теперь Гора, — поправила первая из рабынь.
— Да, — вынуждена была согласиться брюнетка, — теперь с Гора.
— А Ты — женщина, не так ли? — спросила вторая рабыня.
— А разве это не очевидно? — съязвила брюнетка.
— И на тебе ошейник.
— Да, — признала брюнетка.
— Тогда, бойся, — сказала третья рабыня.
— Почему он не заявил на тебя свои права? — поинтересовалась вторая.
— Я не знаю, — пожала плечами брюнетка.
— Так может, он собирается продать тебя, — предположила первая.
— Нет! — испуганно вскрикнула брюнетка, схватившись за прутья.
— Я бы, на его место, тебя продала, — заявила четвёртая.
— Продать, меня? — запнулась брюнетка.
— Конечно, — кивнула та же рабыня.
— Только кто захотел бы тебя купить? — усмехнулась вторая.
— Никто, — отрезала первая.
— Если только после хорошей порки, — добавила третья, заставив брюнетку побледнеть.
— Что Ты сделала? — полюбопытствовала первая рабыня.
— Должно быть, Ты вызвала к него недовольство, — предположила вторая.
— Точно, именно в этом всё дело! — воскликнула первая. — Она — рабыня, которая вызвала недовольство у своего господина!
— Она говорила с ним не так, как посмела бы говорить рабыня, — вспомнила третья.
— Мы все слышали её!
— Она обращалась к нему по имени, пачкая его губами рабыни!
— Что Ты сделала? — повторила свой прежний вопрос первая рабыня.
— Я покинула лагерь без разрешения, — призналась брюнетка.
— За это, возможно, тебе грозило избиение, — заключила рабыня, — но едва ли тебя стали бы держать этой клетке.
— Я убежала! — выдавила из себя брюнетка.
Вслед за этим признанием повисла гробовая тишина. Рабыни, кто с недоверием, кто в шоке уставились друг на дружку. Они были явно напуганы. Затем взгляды всех присутствующих скрестились на брюнетке, которая теперь была напугана не меньше их. Возможно, именно в этот момент до брюнетки начал доходить характер того, что она совершила, как и то, что она была той, кому подобные поступки не были позволены.
— И теперь тебя поймали! — заключила первая из рабынь, рассматривая брюнетку сквозь прутья своей собственной клетки.
— Да, меня поймали! — призналась брюнетка и, бросившись на пол клетки, свернулась калачиком и зарыдала: — Меня поймали.
«Что если он, действительно, теперь с Гора? — думала она, лёжа в клетке. — И что если я, действительно, должна быть рабыней?»
Её начала колотить крупная дрожь.
— Меня поймали, — прошептала девушка, испуганно глядя сквозь прутья. — Меня поймали!
* * *
— Я собираюсь заявить свои права на рабыню, — сообщил Кэбот Лорду Гренделю.
— Но до конца празднеств ещё несколько дней, — заметил тот. — Есть время попировать.
— Я собираюсь прогуляться в лес, — сказал Кэбот. — Хочу найти наш старый лагерь, из которого мы начали свой путь к дворцу.
— Кажется, я понимаю, — усмехнулся Лорд Грендель.
— И не надо делать секрета из моего ухода, — предупредил Кэбот, — как и из цели моего путешествия.
— И какова же, предположительно, должна быть причина твоей прогулки в этот раз?
— У прогулки, — пожал плечами Кэбот, — может быть не одна причина.
— Но какова, — не отставал Грендель, — будет та причина, которая будет лежать на поверхности, ясная для всех?
— Увести рабыню в лес, подальше от цивилизации, и делать с ней всё, что мне захочется, — ответил Кэбот.
— В общем, сделать так, чтобы она узнала, что она — рабыня?
— Именно.
— Не думаю, что я хотел бы оказаться на её месте, — хмыкнул Лорд Грендель.
— Когда я закончу с ней, — пообещал Кэбот, — она будет знать, кто она.
— Нисколько в этом не сомневаюсь, — кивнул Лорд Грендель.
Глава 75 Запах рабыни
— Я могу я говорить, Господин! — спросила рабыня.
— Нет, — отрезал Кэбот.
Она, голая, с закованными за спиной в наручники руками, шла за ним, то и дело спотыкаясь, когда он дёргал за поводок.
Они уже забрались довольно глубоко в лес.
За два дня до этого, Кэбот заявил на неё права и потребовал вернуть ему его собственность. С этим у него не возникло никаких трудностей, поскольку он был теперь личностью известной в жилых районах Мира, а надпись на ошейнике рабыни чётко гласила: «Я — собственность Тэрла Кэбота».
Его рабыне хватило одного взгляда на него, когда он вошел в конюшню, чтобы понять, на этот раз она пришёл за ней. На нём больше не было праздничных регалий. Их место заняла простая туника, покрытая пятнами различных оттенков зелёного и коричневого, то есть тех цветов, которые могли бы быть фоновыми в определенных естественных условиях, скажем, в лесу. Поверх туники был накинут плащ путешественника, тех же расцветок, а ноги были обуты в высокие закрытые спереди сандалии, обычная обувь для солдат и путешественников. Талию мужчины опоясывал ремень с кошелём и ножнами. Из-за его спины, торчал топор на длинной рукоятке, закрёплённый там на ремне. Этот топор был значительно меньше кюрского, того размера, с которым мог управиться человек. Дорожная сумка, которая будучи переброшена через плечо, висела бы у левого бедра, осталась стоять у ворот. В левой руке мужчина держал пару тонких рабских наручников и моток лёгкой цепи, которой предстояло служить поводком.
Она услышала его голос, подзывавший дежурного, а через пару мгновений в двух замках, запиравших клетку, один за другим проскрежетали ключи. Дверца распахнулась, и девушка увидела тени прутьев, скользнувшие по деревянному полу. А потом перед нею выросли две тяжелых сандалии. У них были массивные ремни, опоясывавшие голень, поднимаясь высоко, почти до колен. Они смотрелись массивно и очень брутально.
Она немного приподняла голову, но, увидев его глаза, тут же опустила её на прежнее место. Она поняла, что должна будет обращаться к нему, только как рабыня могла бы обратиться к своему господину.
Ей так много хотелось сказать ему, рассказать ему, объяснить, дать ясно понять, излить ему свою душу. Он должен понять её!
Она должна заставить его понять её!
— Я могу говорить, Господин? — прошептала брюнетка.
— Нет, — отрезал он.
В первый же день, как только они вошли в лес, к ним присоединился Рамар, огромный слин. К ужасу девушки, ей было приказано лечь на спину, и слин по команде Кэбота, принялся тщательно обнюхивать её, беря запах. Она чувствовала горячее дыхание зверя на своём теле. Его мохнатая морда тыкалась в разные места, любопытный язык скользил по коже, ноздри с шипением втягивали воздух. Девушка вскрикнула от страдания и задёргалась, но затем была перевёрнута и поставлена в другую позу, чтобы облегчить работу животного.
— Ой! — вскрикнула она. — О-ох! О-о-о! О-ой! Пожалуйста, нет! Пожалуйста, не надо! О-о-ох! О-ой-ё!
— Тихо, рабыня, — прикрикнул на неё мужчина, и животное продолжило заниматься своим делом.
Наконец, зверь отошёл в сторону, оставив в покое девушку, снова лежавшую на спине. Кэбот стоял рядом, свысока глядя на неё. Её запах был взят, как может быть взят только запах рабыни. Она чувствовала себя изнасилованной. Но, разве она не знала, что была рабыней?
Затем Кэбот присел подле неё и, взял её за одну руку, повернулся к Рамару, тряхнул рабыню и сказал:
— Сесилия. Сесилия.
Брюнетка в ужасе уставилась на него. Это было имя, которое она презирала, имя, на её взгляд, годное только для продавщицы. Кроме того, она уже знала, что на гореанских рынках такое имя будет сразу признано земным, то есть таким, которое может быть дано только самой низкой и наиболее деградировавшей из рабынь. Такие имена иногда дают гореанским рабыням в качестве наказания. Гореане часто азартно торгуются из-за земных девушек, но совсем не потому, что они хотят проявить к ним уважение или что-то в этом роде. Скорее, дело в том, что они хотят иметь на своей цепи одних из самых низких и наиболее беспомощно восхитительных рабынь.
— Только что был взят твой запах, — объяснил Кэбот рабыне. — Также, он был связан с особым именем. Думаю, цель этого тебе должна быть ясна. Имя, вместе с отданной командой, инициирует определённую реакцию слина. Например, если отдать ему команду «убей», слин определит местонахождение и уничтожит жертву, а если скомандовать «веди», то он отконвоирует добычу к предопределённому месту, или, если его клиент окажется упорным, разорвёт на куски. Есть и другие команды, как Ты, наверное, подозреваешь, но большинство из них очевидно, и я не собираюсь расписывать их все. Если Ты понимаешь смысл того, что я говорю, кивни утвердительно.
Рабыня, запуганная до слабости в животе, кивнула.
— Как тебя зовут? — поинтересовался он.
Рабыня уставилась на него, сквозь заполнившие её глаза слёзы, и выдавила из себя:
— Сесилия, Господин, — и затем добавила: — Если это понравится Господину.
Некоторое время она лежала, содрогаясь от рыданий, а потом, спросила:
— Я могу говорить, Господин?
— Нет, — в очередной раз запретил Кэбот. — Сейчас Ты облегчишься и ляжешь спать.
— Да, Господин, — прошептала она.
— Вон там, — указал мужчина.
— Да, Господин, — всхлипнула Сесилия.
Затем он приковал её поводок к дереву, жестом указал, чтобы она откинулась на спину, и укрыл одеялом.
Позже рабыня немного приподнялась на локте, но почувствовав напряжение поводка на своём ошейнике, услышав тихий звон звеньев, она снова легла на землю, перевернувшись на бок.
— Пожалуйста, Господин, позвольте мне говорить, — сделала ещё одну попытку она.
— Нет, — отрезал её хозяин.
Рамар, огромный слин, лёг поблизости.
Рабыня попробовала немного потянуть в стороны браслеты, удерживавшие её хрупкие запястья за спиной, и в очередной раз осознала себя, той, кем она была, беспомощной рабыней.
«Я хочу быть в его наручниках, — подумала она, едва осмеливаясь верить своим собственным мыслям. — Сколько ещё я могу притвориться перед самой собой, что я — свободная женщина? Разве я к настоящему времени не узнала, что я должна быть рабыней, и являюсь рабыней? Но почему он не трогает меня? Я хочу его прикосновений. Разве он забыл о том, что было сделано со мной, о том, как изменилось моё тело? Мой ум кричит: «Ты — свободная женщина»! Мой живот кричит: «Ты — рабыня»! Насколько же глуп мой ум! И как мудр мой живот! Дорогой ум, как Ты осмеливаешься диктовать мне! Неужели Ты всё ещё слушаешь только других, а не меня? Почему Ты не хочешь посмотреть в глаза моей правде? Разве это не твоя правда тоже? Дорогой ум, сдавайся, объединись с моим телом! Дорогой ум, неужели моя правда является настолько ужасной, настолько незнакомой, неразумной и чуждой? Я хочу быть с моим телом одним целым, а не его врагом. Я хочу быть цельной! Позволь воротам распахнуться, а стенам развалиться. Пожалуйста, дорогой ум, проследи, чтобы меня отвели в цепях, беспомощную, лишённую выбора и радостную к постели моего господина!»
Рабыня отметила, что её хозяин не стал разводить костёр. Это озадачило её.
Он сидел поблизости, не спал, и глядел в лес.
Глава 76 Лесной лагерь
Тэрл Кэбот и его рабыня прибыли в покинутый лесной лагерь без каких-либо происшествий по пути. Мужчина осмотрелся и нашёл, что здесь мало что изменилось с тех пор, когда он вошёл сюда, прорвавшись через снега рукотворной зимы.
Кэбот не стал закрывать ворота.
Первым делом он освободил рабыню от наручников и поводка, и послал её насобирать дров.
Она по-прежнему носила только свой ошейник. Этого было достаточно, поскольку, столкнись она с кем-либо в лесу, ошейник отмечал её как ту, кем она была.
Клеймо может быть скрыто под одеждой, в случае если ей это разрешат, но ошейник обычно хорошо заметен. Этот символ рабства не только привлекателен, но и должен заметно отмечать шею рабыни. Её не должны спутать со свободной женщиной. Если на улице ненастная погода, и рабыня с ног до головы укутана, чтобы не замёрзнуть, от неё ожидают, что в присутствии свободных людей она немедленно встанет на колени. Тем самым она ясно даёт понять свой статус. Безусловно, независимо от её одежды, или отсутствия оной, от рабыни ожидается, что она, оказавшись в присутствии свободных людей, по крайней мере, первоначально, опустится на колени, например, когда обращается с вопросом, входит в комнату и так далее, и останется в такой позе, пока не получит разрешения подняться, если вообще получит. Что интересно, рабский ошейник, о котором можно было бы думать как о символе позора, к ревности, ненависти и зависти свободных женщин, его носительницей и, конечно, мужчинами зачастую расценивается, скорее как бесспорная эмблема женской желанности, символ или знак привлекательности и интереса, соблазнительности и очарования. Далеко не всякая женщина достойна ошейника, далеко не всякая женщина стоит того, чтобы её покупали и продавали, или хотели видеть у своих ног. Ошейник это, по-своему, публичное свидетельство женского превосходства, знак, наряду с клеймом, особого качества. Фактически он говорит: «Это — превосходный товар. Присмотритесь к ней. Не стоит ли приковывать её цепью к вашей постели?». Так что, нет ничего удивительного в том, что многие рабыни, спустя какое-то время, не только радуются своим ошейниками, но и начинают носить их с гордостью. В этом есть два нюанса, которые многие, кто незнаком с этим вопросом, возможно, недопонимают. Во-первых, следует понимать, что «свобода» никогда не была важна для счастья, а фактически может оказаться враждебной к нему. Что реально важно для счастья, так это то, чем человек, например, она, хочет быть, чем она жаждет быть. Таким образом, ей нужно разрешить найти своё счастье там, где она видит его, фактически, а не там, где по чьему-то мнению она должна его видеть. Также, конечно, полезно, чтобы общество признавало её статус, принимало его и одобряло. В идеале, она должна исполнять признанную, принятую, одобренную и ценимую социальную роль, и находить в этом своё личное удовольствие и счастье. И эта роль, конечно, может потребовать ошейника. Во-вторых, есть много видов свободы, а не только одна, как кому-то может показаться. И рабыня, хотя она и считается собственностью владельца, и фактически полностью ему принадлежит, может по-своему оказаться более свободной, и быть в тысячу раз освобождённее, если можно так выразиться, и радостнее, чем свободные женщины, боящиеся и презирающие её. Это иногда называют «парадокс ошейник», подразумевая, что именно она, та кто наименее свободна, как это ни странно, может быть самой свободной.
Безусловно, быть рабыней страшно, поскольку рабовладельцы нетерпеливы, и будут ожидать от неё многого. Она должна быть заинтересована в том, чтобы ею были довольны, и должна приложить все свои силы к тому чтобы так всё и было.
Рамар растворился в где-то лесу, возможно охотясь или подправляя свою нору.
А Кэбот между тем гадал, вернётся ли его рабыня.
Она вернулась примерно через двадцать енов с охапкой сухого хвороста. Тэрл послал её в лес ещё дважды. После её третьего возвращения, он отвёл её к крепкому столбу, высотой футов около шести, с двумя кольцами, одним вверху, а другим внизу. Этот столб он попросил установить здесь ранее, памятуя о ней, провинившейся рабыне. Поставив её на колени спиной к столбу, мужчина завёл за него руки девушки и накинул на них наручники. Обернув поводок вокруг столба, Тэрл прижал к нему её голову.
Закончив с рабыней, он закрыл ворота, развёл костёр, впервые с тех пор, как они вошли в лес, и приготовил пищу. После того, как поел сам, он подошёл к брюнетке и покормил её с руки, выделив несколько маленьких кусочков, и дав ей запить их водой из бурдюка.
— Я могу говорить, Господин? — спросила она.
— Нет, — последовал прежний ответ, который она слышала с того самого момента, как была выпущена из клетки.
Слезы брызнули из её глаз. Она попыталась немного отстраниться от столба и, жалобно скуля, потянулась к нему своим животом.
«Вот так, — подумал Кэбот, — женщины Земли приходят к пониманию своего пола».
Впрочем, это касается и женщин Гора. Различия между ними были не биологическими, а культурными. Интересно, что гореанки, глядящие на женщин Земли сверху вниз и презирающие их, как возбуждённых непристойных варварок, сами точно так же будут скулить и извиваться в рабских наручниках, тянуться из цепей, дёргаться в веревках и жалобно поднимать животы, подставляя их для прикосновения господина. Кэбот не видел между ними особых различий. Оба вида, будучи низведены до основ, становились одним и тем же, человеческими самками.
Рабыня пыталась вытащить руки из браслетов, она, то тянула голову вперёд, то откидывалась назад, то в расстройстве мотала ей из стороны в сторону. Поводок надёжно удерживал её у столба. В её глазах стояли слезы. Снова и снова она, напрягаясь изо всех сил, умоляюще толкала к нему свой живот.
«А на неё был бы хороший спрос», — отметил про себя Кэбот.
Также он подумал о молодых людях из её прежнего мира. Как порадовались бы они увидев её такой.
— Нет, — повторил мужчина, а затем подошёл к воротам, приоткрыл их и некоторое время всматривался в лес.
Улыбнувшись, он снова закрыл ворота и, вернувшись к костру, принялся оселком, подправлять лезвия своего топора. Это заняло время.
Прежде, чем удалиться на отдых он снова навестил рабыню, и перезаковал её руки в наручники спереди, разумеется, вокруг столба, а поводок отрегулировал так, чтобы она не могла поднять голову выше, чем на фут от земли.
Девушка повернулась, насколько позволяли наручники, и подняла голову, насколько позволял поводок, пристёгнутый к нижнему кольцу, чтобы посмотреть на своего хозяина.
— Могу я говорить, Господин? — спросила рабыня. — Пожалуйста, когда же я смогу говорить?
— Завтра, — пообещал он.
— Спасибо, Господин! — поблагодарила она и разрыдалась. — Спасибо, Спасибо, Господин!
— А теперь, соблюдай тишину, — приказал Кэбот.
— Да, Господин, — прошептала она и, повинуясь жесту своего хозяина, которому, как она теперь знала, обязана была повиноваться немедленно и без сомнений, легла на землю.
Тэрл тут же набросил на неё одеяло, укрыв её с головой. Рабынь часто держат в неведении. Любопытство, в конце концов, им не подобает.
Глава 77 Лесной лагерь днём позже
— Я могу говорить, Господин? — спросила она.
— А как Ты должна говорить? — уточнил мужчина.
— Так, как я должна, — ответила девушка, — как та, кто я есть, как рабыня перед своим господином.
— Тогда Ты можешь говорить, — разрешил он.
Это происходило утром. Она стола перед ним на коленях. Причём её колени были расставлены в положение рабыни для удовольствий.
«Насколько они умны, — подумал Кэбот, сидевший спиной к воротам, которые он уже открыл. — Пожалуй, я не буду наказывать её за это, хотя и знаю о том, что она сейчас попытается сделать. В действительности, я уверен, что внутри этого чрезвычайно провоцирующего тела, которое так будоражит меня, и которое можно почти ненавидеть за оказываемый на меня эффект, скрывается, неизвестная даже ей самой, переполненная потребностями рабыня для удовольствий».
— Господин? — окликнула его рабыня.
Но Кабот продолжал любоваться деликатностью, чувственностью и красотой её лица, чистотой её глаз, блеском волос, всё ещё остающихся несколько короче идеала принятого на рынке. Он видел её сладкую, нежную, уязвимую женственность, с которой она всё ещё не могла полностью примириться, но которая уже была её вторым «Я», и которая в будущем может значительно повысить её цену.
«Как поразительно, — думал Кэбот, — женственность появляется и проявляется в женщине, когда на неё надевают ошейник, и ей больше нет нужды ей прятать или отрицать, когда она перестаёт быть источником смущения, позора или сожаления. И как привлекательно смотрится на её прекрасной шее ошейник, мой ошейник, плотно облегающий и запертый. Да, они должны быть рабынями. И, несмотря на то, что она наивна, смущена, не уверена в себе, незнакома с собой, и даже до некоторой степени чужда себе, всё же у неё прекрасный, гибкий ум, быстрый и даже, до некоторой степени, насколько это позволяло образование на Земле, развитый. Такие вещи добавляют ценности рабыне. Безусловно, она пока до обидного мало знает о Горе, но такими попадают на гореанские рынки большинство Земных женщин. Да и нужно ли им знать что-то большее, помимо того, что они — рабыни и должны доставлять удовольствие своим владельцам? Но какая она красивая!»
Он решил, что будет держать её в неграмотности. Чтение и письмо были прерогативой свободных людей, а не таких как она, рабынь.
Но в ней присутствует значительный интеллект того вида, который мужчина особенно ценит, того вида, который он хочет видеть у своих ног.
— Господин? — снова попыталась она вывести его из задумчивости.
Мужчина сидел со скрещенными ногами, разглядывая её. Топор лежал рядом, под его правой рукой.
— Ты можешь говорить, — напомнил он ей.
В следующий момент, из её глаз хлынул слезы, побежали по её щекам, по ошейнику и телу, а из её рта одно за другим посыпались слова. Она говорила запинаясь, задыхаясь, жалобно, порой почти бессвязно. Она обращалась к своему господину, как та, кто знает, что она — рабыня.
— Простите меня, Господин! — тараторила она. — Я была несчастной и глупой рабыней. Я не понимала того, что я делала. Я чувствовала себя брошенной! Вы не взяли меня с собой! Вы оставили меня в лагере! Лучше бы Вы связали меня и ударами плети подгоняли меня перед собой! Лучше бы Вы надели на меня цепь и тянули за собой! Я не смогла перенести того, что Вы оставили меня! Разве не лучше было бы для вас, нагрузить меня своей ношей и подгонять ударами стрекала, если я бы задерживала вас? Я так хотела пойти с вами! А Вы не разрешили этого! Разве я не сопровождала вас прежде? Разве Вы не брали меня с собой прежде? Я плакала от огорчения, я была оскорблена, я хотела показать вам, что Вы не можете обращаться со мной в такой манере, что Вы не можете поступать со мной так! Только не со мной! Я не могла ясно мыслить! Я был глупа! Я совершила ужасную ошибку! Я должна была понимать, что таково было ваше желание, и что я объект вашего желания, но я не сделала этого! Я сделала глупость, ужасную глупость! Я убежала! Простите меня, Господин! Пожалуйста, простите меня!
Но Кабот не ответил, продолжая невозмутимо слушать.
— Я не понимала того, что была в ошейнике, — продолжила девушка. — Я не понимала того, что мне некуда идти, что мне некуда бежать. Я не понимала тогда того, что у меня не было ни единого шанса на спасение, ни у меня, ни у любой другой девушки в ошейнике! Меня вскоре подобрали повстанцы, и я оказалась связана по рукам и ногам и изолирована. После завершения войны, меня доставили в жилую зону, где держали в клетке, как это и подобало мне, в ожидании моего владельца и моей судьбы. Вы — мой господин! Пожалуйста, простите меня, Господин!
Она опустила голову, горько рыдая.
— Ожидала ли Ты когда-либо на Земле, что будешь вот так стоять перед таким как я, и говорить такие слова?
— Нет, Господин, — ответила рабыня.
— В клетке, — напомнил мужчина, — Ты сначала проявила ко мне слишком мало уважения. Ты даже не прияла первое положение почтения, уже не говоря о том, что заговорила со мной неподобающим для рабыни образом.
— Простите меня, Господин, — прошептала брюнетка.
Кабот сидел спиной к открытым воротам, а голова девушки была низко опущена.
— Быть может, Ты подумала, что всё ещё находишься на Земле? — осведомился Кэбот.
— Простите меня, Господин.
— Но Ты не была на Земле, — констатировал он.
— Нет, Господин, — всхлипнул Сесилия.
— Похоже, сразу в нескольких отношениях, — заключил Кэбот, — Ты была недостаточно почтительна.
— Да, Господин, — вынуждена была признать она.
— Ты знаешь о наказании за недостаточную почтительность?
— Нет, Господин, — прошептала девушка, — но я боюсь их.
— Рабыня может произносить имена свободных людей только определенными способами, — сообщил ей Кэбот, — и только в определенных ситуациях, например, «Мой владелец Тэрл Кабот», «Я — рабыня Тэрла Кабота», «Госпожа Публия желает, чтобы Вы пригласили её», «Господин Гордон желает узнать ваше мнения о получении потомства от молодой рабыни», «Господин Клирч отремонтировал седло кайилы», «ожидается, что новый караван Господина Турика прибудет в город завтра, в десятом ане» и так далее. Но рабыня никогда не обращается, ни своему к господину, ни к другим свободным людям, по их именами, если только не получит разрешения сделать это.
— Да, Господин.
— И это разрешение редко, если когда-либо вообще, предоставляется.
— Да, Господин.
— Твой владелец давал тебе такое разрешение?
— Нет, Господин.
— И он никогда его не даст.
— Да, Господин.
— Имена свободных людей не должны пачкаться губами рабынь.
— Да, Господин. Простите меня, Господин.
— Твои ошибки, — подытожил Кэбот, — многочисленны и ужасны.
— Да, Господин, — согласилась рабыня.
— Возможно, Ты всё ещё думаешь о себе, как о свободной женщине?
— Нет, Господин, я не думаю, что я — свободная женщина! — заверила его она.
— А кто Ты тогда?
— Рабыня, Господин, я — рабыня!
— А может что-либо ещё?
— Нет, Господин, только это! Ничто кроме этого. Только это!
— Но что гораздо серьезнее, — продолжил Кэбот, — и Ты сама это признала, Ты совершила нечто совершенно нелепое и глупое, нечто непередаваемо глупое. И я сомневаюсь, что Ты даже сейчас понимаешь всю серьёзность и тяжесть этого, поскольку Ты всё ещё остаёшься незнакомой со своим ошейником, не больше чем невежественной наивной шлюхой, только что доставленной с Земли. Ты ещё не можешь даже начать понимать того, что это обречено на провал, успех этого невозможен в принципе, это чреватого неизбежной и ужасной опасностью, о чём прекрасно информирована хорошо осведомленная девушка, знающая свой ошейник, его значение и факты её мира. Она не осмелится даже думать о подобной глупости.
— Я была рассержена, — попыталась объяснить она. — Я был глупа. Я совершила ужасную ошибку. Я не придумала ничего лучшего. Я сбежала.
— И чего бы Ты могла этим добиться, кроме того, что, скорее всего, оказалась бы во власти другого хозяина?
— Ничего, Господин, — признала девушка.
— Возможно, Ты подумала, что сможешь убежать? — предположил Кэбот.
— Я вообще ни о чём не думала, — прошептала его рабыня.
— У тебя не было ни единого шанса на побег, — заверил её Кэбот.
— Да, Господин, — согласилась брюнетка.
— Я могу заключить, что теперь Ты знаешь это, — сказал он.
— Да, Господин, — подтвердила Сесилия. — Теперь я это знаю. На мне теперь клеймо и ошейник, и я являюсь рабыней. Таким как я некуда бежать и негде спрятаться. Даже если у меня получится убежать от одного владельца, я попаду к другому. Я — рабыня, и должна оставаться таковой. В этом мире будет только так и никак иначе.
— И на Горе будет точно так же, — добавил Кэбот.
— На Горе? — переспросила она.
— Да, на Горе, — кивнул Кэбот. — Это мир настолько прекрасный, что Ты себе даже не можешь вообразить.
— А буду ли я в том мире такой же рабыней как сейчас? — поинтересовалась она.
— И даже более надежно и превосходно, ещё беспомощнее, чем Ты можешь себе представить, — заверил её Кэбот. — На Горе мужчины знают, как надо поступать с Земными женщинами.
— В отличие от мужчин на Земле? — уточнила девушка.
— Да, — согласился Кабот, — в отличие от своих земных братьев.
— И Вы заберёте меня на Гор?
— Возможно, — пожал плечами Кабот. — В конце концов, именно на Горе расположены лучшие рынки для твоей продажи.
— Моей продажи? — опешила девушка.
— Конечно, — кивнул Кабот. — Ведь Ты же рабыня.
— Пожалуйста, не продавайте меня, Господин! — воскликнула брюнетка, поднимая голову.
Но едва она сделала это, её глаза внезапно округлились, и она, вскинув свою маленькую руку ко рту, испуганно вскрикнув, отпрянула назад.
Кабот же неторопливо посмотрел через плечо, поднял топор и, встав на ноги, повернулся лицом к Флавиону.
— Мой дорогой Флавион, — улыбнулся мужчина.
— Лорда Флавион, — поправил его кюр, сжимавший в руке кюрский топор.
Его оружие было цельным, выкованным из одного куска твёрдого металла. Человек с трудом смог бы поднять такой топор, не говоря уже о том, чтобы использовать его по назначению.
— Я ждал тебя, — признался Кэбот.
— С твоей стороны было глупостью, повернуться у воротам спиной, да ещё и оставить их открытыми, — заметил Флавион.
— А как ещё я мог заманить тебя внутрь? — полюбопытствовал Кэбот.
Рабыня, по жесту Кабота, встала на четвереньки и отползла в сторону.
— Но Ты поместил рабыню так, чтобы она могла предупредить тебя, — заключил Флавион.
Рабыня, если кто забыл, действительно, стояла на коленях лицом к воротам. Но она была с таком состоянии, рыдала, опустив голову вниз и не смея оторвать глаз от земли, что обнаружила присутствие кюра, когда тот уже вошёл в ворота.
— Нет, — отмахнулся Кабот, — мне хватило того, что Ты подволакиваешь левую ногу. Этот медленный скребущий звук, который Ты безуспешно пытался скрыть, так же легко было услышать, как волочение метлы или граблей.
— Слин позволил мне пройти, — сказал Флавион.
— Конечно, — кивнул Кабот. — Ведь когда-то Ты был обитателем этого лагеря, так что, нет ничего удивительного, что тебя пропустили, как и прежде.
— Ты учитывал это?
— Конечно, — признал Кабот.
— Я мог бы убить его, — заявил Флавион, немного приподнимая свой топор.
«А он ловко обращается с этим оружием» — отметил Кэбот про себя, а вслух сказал:
— Возможно, если бы Ты знал о его присутствии и ожидал нападении.
— Но я проник сюда без труда.
— Как я и планировал, — пожал плечами Кэбот.
— Порой мне кажется, что Ты безумен, — проворчал Флавион.
— Я надеюсь, Ты понимаешь, что поднимая на меня оружие, Ты выходишь из-под действия амнистии? — поинтересовался Кэбот.
— Ты — дурак, — усмехнулся Флавион. — Как можно полагаться на амнистию, когда дело касается твоей безопасности. Ты действительно думаешь, что я побоялся бы нарушить её здесь, вдали от заселённых районов, в лесу?
— А в мои намерения и не входило полагаться на амнистию, — пояснил Кэбот, — скорее я хотел устроить всё так, чтобы ни у кого не осталось сомнений, что она однозначно аннулирована.
— Так ведь никто об этом узнает, — усмехнулся Флавион и, взглянув на рабыню, испуганно сжавшуюся в стороне, добавил: — По крайней мере, никто из тех, кто имеет значение.
— Беги! — крикнул Кабот рабыне, указывая на открытые ворота.
С криком страдания та вскочила на ноги и бросилась к воротам.
Флавион перехватил её, поймав за руку и легко подняв в воздух, качнул назад и отпустил. Девушка, пролетев несколько ярдов, с визгом несколько раз перекувырнулась по земле.
Несомненно, Каботу было жаль, что рабыня не смогла достичь безопасности леса. Он, конечно, надеялся, что человеческая женщина могла бы увернуться от хромого кюра, но в целом не был удивлен, когда у неё ничего не получилось.
Зато из её попытки он извлёк кое-какую полезную для себя информацию. Кюр, несмотря на его хромоту, двигался с неимоверным проворством. Это дало Каботу лучшее представление о том, чего он мог ожидать от такого противника.
— Ага, дорогой Флавион, — сказал Кэбот, — оказывается Ты быстрее чем, я мог предположить.
— Лорд Флавион, — прорычал кюр.
Кабот только пожал плечами, невозмутимо глядя на то, как Флавион закрыл и запер ворота. Впрочем, на то, чтобы избавиться от такого запора ему самому хватило бы нескольких мгновений.
Наконец, Флавион повернулся спиной к воротам, и окинул Кабота оценивающим взглядом.
— Ты — дурак, раз решился прийти сюда один, — заявил кюр.
Рабыню, конечно, в расчёт никто не принимал.
— Я сомневался, что Ты захотел бы возобновить свои игры в жилых районах, — объясни Кэбот.
— В случае необходимости я пошёл бы на это, — заверил его Флавион. — У меня к тебе слишком большой счёт.
— Так это Ты бросил в меня нож на банкете? — хмыкнул Кэбот.
— Для меня этого было бы не достаточно, — проворчал Флавион. — Тот нож метнул в стену пьяный гуляка, чтобы проверить баланс клинка, предложенного ему другим пьяницей. Оба они были из гладиаторов. Признаться, в тот момент я испугался, что он мог бы в тебя попасть.
— Ценю твою заботу, — шутливо поклонился Кэбот.
Гладиаторов, побеждавших на арене, награждали монетами, за которые они могли купить себе женщин, обычно сидевших голыми в клетках, выставленных так, чтобы бойцы видели призы, которые ждут победителя. Это не то, чтобы необычно на Горе, как мне рассказывали. Скажем, там успешный боец арены тоже может получить в награду за победу прекрасную рабыню. Однако на Горе, насколько я понимаю, ему не надо её покупать, поскольку она даруется, как мог бы быть подарен венок или золотая монета. Фактически, у гладиаторов Стального Мира, было своего рода преимущество, они могли выбрать и купить тех из предложенных женщин, которые им больше понравятся. У женщины, разумеется, не было никакой возможности выбрать для себя покупателя, не больше, чем любых других рабынь. Впрочем, они, конечно, могли, демонстрируя себя за решёткой, попытаться вызвать интерес у того или иного предпочтительного для них мужчины, надеясь, что именно он, а не кто-либо другой захочет потратить на них свои монеты. Гореанские рабыни, кстати, выставленные на полках невольничьих рынков, зачастую ведут себя точно так же, стремясь привлечь к себе особого покупателя, попасть к особому господину, возможно красавчику, взгляд которого они надеются поймать. Впрочем, этим же способом могут воспользоваться и их временные владельцы, работорговцы, и при случае указать на конкретного мужчину в толпе, выглядящего богато одетым и платёжеспособным, и потребовать привлечь к себе его внимание, позируя, обещая удовольствия, произнося общепринятую формулу: «Купите меня, Господин», и так далее. Безусловно, в любом случае, выбор останется за мужчиной, а не за рабыней, но ведь и она не хочет почувствовать на себе плеть торговца. Женщины гладиаторов, возможно стоит отметить, не использовались на арене и не обучались какой-либо форме боя или владению оружием. Они существовали просто, чтобы поощрить большее усердие и интерес мужчин, своего рода дополнительный стимул для победы на арене. Обычно их обучали только опускаться на четвереньки перед мужчинами, и ходить с верёвкой на шее. Они, как домашний скот, были объектами желания мужчин. Можно вспомнить, что у Цестифона, вожака его группы гладиаторов, было четыре таких женщины. Гладиаторы теперь, конечно, мужская их часть, больше не были животными арены, отобранными для развлечения кюров. Отныне они были людьми, свободными мужчинами, опасными, сильными и вооружёнными. Больше не натравливаемые друг на друга в кровавом спорте они стали товарищами по оружию. Многие со временем намеревались искать удачи на Горе. Женщины, конечно, как было указано ранее, должны были пройти улучшение благами цивилизации, стать чистыми, ухоженными, получить клейма и ошейники. Грязь, верёвки на шеях и палки их прежнего полудикого существования теперь получили хорошую замену. Например, ошейник и цепь — существенный шаг вперёд, по сравнению с верёвкой на шее, которую можно было и перегрызть. Кабот не сомневался, что пройдёт совсем немного времени и многие из женщин гладиаторов, которые были очень даже хороши собой, станут неотличимы на ожерелье работорговца от своих, так называемых, цивилизованных сестёр. После того, как повстанцы выпустили гладиаторов, монеты для них потеряли часть своей ценности, поскольку женщин стало можно получить в бою мужчина против мужчины, или группа против группы, борясь за них напрямую. Число женщин на верёвке человека или на верёвке группы, теперь стало символом престижа, примерно как количество кайил в табуне или в табунах племени, является символом богатства и статуса среди Краснокожих воинов. Безусловно, они также могут держать как рабынь белых женщин в своих украшенных бисером ошейниках, идентифицирующих их владельцев. Разумеется, монеты для гладиаторов не стали чем-то ненужным или незнакомым. Многие из убитых ими кюров получили свою стрелу или выстрел из винтовки именно из-за кошелька монет на поясе.
— Ты думаешь, что можешь противостоять кюру с топором? — осведомился Флавион.
— Пока не знаю, — пожал плечами Кэбот.
— Первым делом, — прорычал Флавион, — я отрублю тебе левую ногу, за то, что Ты сделал с моей. Потом я отрублю тебе правую ногу, за ней последует левая рука и, наконец, правая рука. Я попытаюсь на какое-то время остановить кровотечение. А затем, когда мне надоест слушать твои крики и мольбы, я вспорю твой живот и повешу тебя на воротах, на твоих собственных кишках.
— Я впечатлён, — усмехнулся Кэбот, — что Ты уделил столько внимания этому вопросу.
— Я долго и тщательно это обдумывал, — заверил его Флавион. — Ты мне много чего задолжал.
— Оставь в живых рабыню, — попросил Кэбот.
— Кто станет убивать животное, у которого есть некоторая ценность? — спросил Флавион.
— И то верно, — согласился Кабот.
— Она, насколько я понимаю, — заметил Флавион, — из тех, кто небезынтересен для мужчин.
— Некоторых мужчин, — поправил его Кэбот.
Животное о котором они говорили, стояло на четвереньках в стороне и круглыми от ужаса глазами смотрела на мужчин.
— Я узнавал у мужчин, — сообщил Флавион, — у людей Пейсистрата, и они сказали мне, что она могла бы принести что-то около двух серебряных тарсков.
— Возможно, — признал Кэбот, — в хороший день.
— К тому же, — усмехнулся Флавион, — я выяснил, что с ней были сделаны такие вещи, после которых она больше не способна контролировать себя и покорно прыгнет в руки любого мужчины.
— Получив команду, или после соответствующей ласки, — пояснил Кэбот.
С того места, где стояла на четвереньках рабыня, послышались сдавленные рыдания.
— Это верно, — бросил ей Кэбот.
— Да, Господин, — всхлипнула она.
— Она — рабыня, — констатировал Кэбот.
— Я возьму её с собой на Гор, и там продам, — заявил Флавион.
— Для начала тебе нужно получить её, — хмыкнул Кэбот.
— Конечно, — кивнул Флавион.
— Я вижу, что у тебя с собой твой кошель, — заметил Флавион. — А у костра лежит сумка, если я не ошибаюсь. Возможно, у тебя при себе имеются рубины из зала суда над Лордом Пирром.
— Имеются, — признал Кабот, — несколько.
— Почему Ты не предложишь их мне, чтобы выкупить свою жизнь? — поинтересовался Флавион.
— А их было бы достаточно? — спросил Кэбот.
— Как знать, — пожал плечами Флавион.
— А для какой цели они могли бы быть использованы? — уточнил Кэбот.
— На Горе мы организуем новый анклав кюров, несмирившихся сторонников Лорда Агамемнона, — сообщил Флавион.
— Ты присоединишься к ним?
— Я возглавлю их.
— Рубины довольно редкие камни, — заметил Кэбот, — и ценные. Сомневаюсь, что Ты захотел бы избавляться от них здесь в Мире. Могут возникнуть логичные вопросы относительно их происхождения.
— Верно, — согласился Флавион. — Но на Горе, знаешь ли, никто не заинтересуется этими вопросами, и на Улице Монет они будут иметь большую ценность.
— Значит, Ты и некоторые другие собираетесь оплатить рейс на Гор?
— Я и несколько других, — кивнул Флавион. — Не волнуйся, у нас есть монеты. Мы обнаружили, что нас не ждут в жилых районах. Политическая ситуация против нас. На Горе нам будет лучше. Там мы получим некоторые преимущества, в которых нам отказано здесь. Там у нас появятся больше возможностей для политической деятельности, больше размаха для интриг и амбиций. В наших планах найдётся своя роль и для твоих рубинов.
— Но для этого Ты должен сначала их получить, — напомнил Кэбот.
— Конечно, — признал его правоту Флавион, — и я не ожидаю трудностей с этим вопросом.
— Я предположил бы, что на Горе уже должно быть несколько таких анклавов. Нисколько не сомневался, что Агамемнон организовал их там задолго до войны. Ведь у него было столько планов и проектов.
— Для человека Ты проницателен, — проворчал Флавион.
— Собираешься вступить с ними в контакт?
— Конечно.
— Но при этом организуешь новый анклав, — предположил Тэрл.
— Разумеется, — подтвердил Флавион, — поскольку я должен быть первым, я должен быть вождём.
— Лордом Флавионом? — уточнил Кэбот.
— Да, — кивнул Флавион. — Лордом Флавионом.
— Ну и как мы будем решать наши разногласия? — поинтересовался Кабот.
— Неужели Ты не хочешь, для начала встать передо мной на колени, предложить мне рубины, умолять оставить тебе жизнь и всё такое?
— Нет, — отмахнулся Кабот.
— Если Ты хорошо попросишь, я мог бы размякнуть и покончить с тобой быстро, — заметил Флавион.
— Лучше давай драться, — предложил Кэбот.
— Ты и так достаточно быстро окажешься передо мной на коленях, — заявил Флавион, — когда я отрублю твои ноги.
— Так что, начинаем? — осведомился Кэбот.
— Терпение, дорогой Кабот, — прорычал Флавион. — Я слишком долго ждал этого момента.
— Ты кажешься уверенным в результате, — прокомментировал Кэбот.
— Ни один человек не может противостоять кюру с топором, — сказал Флавион. — Какая неудача для тебя, что энергетическое оружие снова вне закона в Мире.
— Давай уже драться, — понукнул его Кэбот.
— Замечательно, — кивнул Флавион, а затем посмотрел в сторону рабыни и потребовал: — На цепь её.
Кабот подошёл к рабыне и, поставив её на ноги, подтащил к столбу наказаний.
— Пожалуйста, нет, Господин! — попросила девушка.
То, что она, рабыня снова посмела заговорить, его возмутило. Он лёгким ударом воткнул топор в столб так, чтобы его рукоять была в пределах досягаемости, и не возникло заминки с выдёргиванием из дерева. Затем Тэрл повернул рабыню спиной к Флавиону, так, чтобы не терять кюра из виду. Тот стоял примерно посередине между пеплом костра и воротами, в нескольких ярдах от того и от другого.
Тогда Кабот сгрёб волосы рабыни в левую руку, удерживая её голову перед собой. Её широко распахнутые глаза смотрели на него с недоверием. Неужели она не понимала, что заговорила без разрешения? Затем мужчина, отвесил ей три резких пощёчины, сначала по левой щеке ладонью, затем по правой щеке тыльной стороной руки и в конце снова ладонью. Такая тройная оплеуха является довольно обычным наказанием для рабыни. Закончив с этим, Тэрл развернул брюнетку и прижал её животом к столбу. Через мгновение, продев рабские наручники через верхнее кольцо, он заковал в них поднятые над головой руки рабыни.
Тогда он без усилий выдернул топор и вернулся на прежнее место около кострища. Девушка снова и снова в страдании и расстройстве дергала руки из браслетов, но это, конечно, было занятием бесполезным. Она отлично удерживалась на месте сталью плотно окружающей её тонкие запястья! Кабот и Флавион, последний выглядел очень довольным собой, смерили друг друга взглядами. Рабыня, беспомощно прикреплённая к столбу, выглядывала через левое плечо, стараясь не пропустить ничего из тех событий, которые вот-вот могли последовать. Эти события имели большое значение для неё, но это были события, на которые она, как это обычно имеет место с рабынями, была абсолютно неспособна хоть как-то повлиять. Ей предстояло ждать их результата, как привязанному животному, которым она собственно и была.
Кабот, направляясь в лесной лагерь, предполагал, что Флавион должен последовать за ним. У него не было особых сомнений, что рано или поздно Флавион начнёт действовать, и мужчина решил, что лучше не затягивать с этим вопросом и разрешить его как можно скорее. Кабот не сомневался, что после того как Флавион покончил бы с ним, следующим на очереди стал бы Лорд Грендель, так что, в некотором смысле Кабот надеялся защитить своего друга. Разумеется, Лорд Грендель ни за что не пошёл бы на нарушение амнистии, и не убил бы Флавиона без провокации с его стороны. Впрочем, этого не сделал бы и сам Кабот. Например, ему, по-видимому, не составило бы труда с луком в руке и колчаном, полным птиц смерти, убить Флавиона в лесу несколько дней назад, но это было бы очевидным нарушением амнистии. Таким образом, их дело должно было быть решено или с честью, или никак. Соответственно, для Кабота было важно, чтобы именно Флавион стал первым, кто нарушит амнистию, тем самым добровольно лишив себя её защиты. Однако, хотя Кабот неплохо познакомился с топором во время своего путешествия в Торвальдслэнд, он не был уверен в своей способности противостоять ударам могучего топора кюров, который человек едва мог. Его неуверенность, как выяснилось позже, была более чем оправдана.
Широкую морду Флавиона исказила гримаса кюрской улыбки, и влажно блеснувшие клыки показались по бокам его челюстей.
— Я долго ждал этого момента, — прорычал кюр.
Кабот двинулся влево от Флавиона, и тот качнулся вслед за ним.
Кюр был вооружён топором приблизительно семи футов длиной, что на пару футом больше топора человека. К тому же его оружие было цельнометаллическим.
Могучий инструмент кюров, со свистом рассекая воздух, понёсся к Каботу, и тот отпрыгнул назад. Такой удар мог легко отсечь ему сразу обе ноги. Да что ноги, но мог бы перерубить бревно частокола, или разбить ворота на дюжину обломков.
— Тебе не убежать, — усмехнулся Флавион, шагнув следом за Каботом. — Сколько Ты сможешь бегать, малявка? Ты называешь ту зубочистку, в которую вцепился топором? Ты не сможешь им даже дотянуться до меня! Ты всего лишь человек! А я — кюр! Иди ко мне! Замри! Стой! Дерись!
Кабот продолжал кружить влево, ища щели в обороне Флавиона, но тот теперь держал топор ближе, был осторожнее в движениях, и своими ударами, или скорее толчками, пытался вынудить Каботе отступить, споткнуться или прижаться к частоколу.
Рабыня, прикованная наручниками к столбу, дёргала и тянула свои запястья из стали их окружавшей. Звенья цепи, соединяющей браслеты, снова и снова скребли по железу кольца, но бешеные усилиях рабыни ни к чему не приводили. Сталь, звенья, кольцо, столб, все эти вещи были разработаны вовсе не для того, чтобы предоставить хоть малейший шанс на спасение их пленникам. Их разработали, чтобы держать заключённых, и они держали их с совершенством. Девушка рыдала, кричала, дергалась в браслетах, но была беспомощна. Она была рабыней, прикованной к месту, как того хотели рабовладельцы.
Кабот поднял над головой свой топор, казавшийся таким маленьким и тонким по сравнению с оружием Флавиона, которое ему предстояло удержать. Мощный удар сбил Кабота на одно колено. Мужчина перекатился на бок и ушёл в сторону. Топор Флавиона упал в то место мгновением спустя, подняв фонтан из комьев земли, долетевших даже до столба, у которого стояла прикованная рабыня. Она отвернула голову, спасая глаза от пыли, но затем снова повернулась, чтобы с ужасом смотреть на сражение. Её щёки блестели от бежавших по ним слёз.
Снова Флавион принялся, раскачиваясь из стороны в сторону, преследовать Кабота.
— Я — кюр. А Ты только человек. Я — кюр! — монотонно повторял Флавион.
Огромный топор Флавиона снова пошёл по размашистой дуге. Кабот поймал его на лезвие собственного топора. Воздух взорвался звоном стали и фонтаном искр. Но теперь верхняя часть топора Кабота свободно свисала на ремнях с рукояти. Кабот поднял топор снова, и второй удар доломал рукоять и оторвал от неё навершие. В руках Кабота осталась только бесполезный обломок рукояти, голова топора вместе с частью топорища, валялась на земле в нескольких ярдах в стороне.
Флавион стоял с поднятым над головой топором последи огороженного частоколом лагеря, и насмехаясь повторял:
— Я — кюр! А Ты — человек! Я — кюр!
Но в этот момент раздался устрашающий удар, за которым последовал треск раскалывающегося дерева, потом новый удар и ещё один. Кабот отступил и бросил дикий взгляд за спину. Удары сыпались на противоположную воротам часть частокола. Затем, к его изумлению, часть брёвен повалилась внутрь и с могучим рёвом в пролом ввалилась пугающая фигура.
— Я — кюр! — прорычала она громовым голосом.
— Лорд Грендель! — воскликнул Кабот.
Глава 78 Разговор двух прикованных рабынь
— Я хотела бы доставлять ему удовольствие, — призналась темноволосая рабыня Коринне, невольнице Пейсистрата.
Они обе были прикованы цепью за лодыжки к столбу наказаний.
Мы коротко отметили появление Лорда Гренделя в лесном лагере. Четыре дня спустя сюда прибыл Пейсистрат в сопровождении нескольких своих людей, и некоторых из их рабынь. Гореанские мужчины любят рабынь и редко хотят обходиться без их услуг и удовольствий. Это, как мне кажется, легко понять любому мужчине, который, как говорится в одном гореанском высказывании «отведал рабского мяса». Вероятно, как только человеческий мужчина «попробовал рабыню», он более не удовлетворится ничем меньшим. Возможно, это — одна из причин того, что свободные женщины так ненавидят рабынь. Хотя, на мой взгляд, им не стоит винить за это рабынь, поскольку на них ошейники, а над ними плеть. Всё же возможно их чувства до некоторой степени можно понять, поскольку они не могут не заметить, несомненно, с некоторым чувством раздражения, выражения необъяснимой удовлетворённости, счастья и радости на лицах рабынь, удовлетворённости, счастья и радости, об отсутствии которых в их собственных жизнях они так хорошо знают.
— Научи меня быть рабыней, — попросила брюнетка, — милая Коринна. Я — рабыня, и я хочу быть хорошей рабыней. Научи меня, как доставлять удовольствие моему владельцу! Я хочу служить ему, и я хочу, чтобы он любил меня!
— Поберегись, — шикнула на неё Коринна, встревожено озираясь. — Не смей говорить так. Господа могут услышать!
— Я не понимаю, — растерялась темноволосая рабыня.
— Я бы на твоём месте в разговоре с господином даже не заикалась о любви. Ты — рабыня. Почему тебя нужно любить?
— Но, дорогая Коринна, разве мы все не хотим, чтобы наши владельцы могли бы любить нас, хотя бы немного?
— Ясное дело, — кивнула Коринна. — Это, то о чём мечтает любая рабыня. Только не говори об этом с господином. Тебя за это могут избить и быстро продать. Какой рабовладелец признается, что любит столь низкое и никчёмное существо, как рабыня? Представь, что об этом услышит свободная женщина?
— Мы должны бояться свободных женщин?
— До ужаса, — прошептала Коринна.
— Я пока знаю только одну свободную женщину, — сказала брюнетка, — Леди Бину.
— Верно, она свободна, — кивнула Коринна, — но она даже не считается. Она незнакома с Гором. У неё нет никакой реальной концепции надменности и власти гореанской свободной женщины, во всей её гордости, регалиях, одеждах и вуалях. Мы — ничто перед ними, всего лишь непритязательные, полуголые, смазливые животные в ошейниках, которые должны вставать перед ними на колени и в терроре пресмыкаться у их сандалий.
— Но я хочу быть любимой, — призналась темноволосая рабыня.
— Ох, помалкивай, глупая рабыня, — предостерегающе зашипела на неё Коринна. — А вдруг твой господин услышит? Ты что, хочешь познакомиться с его плетью? Ты хочешь, чтобы он тебя поскорее продал? Думай лучше о том, чтобы быть презренной рабыней, полностью покорной. Твоя судьба, служить и ублажать.
— А разве Ты сама не хочешь быть любимой?
— Всем своим сердцем, — заверила её Коринна, — но, ни одна из нас не осмелится говорить об этом владельцу. Мы все только рабыни.
— А мне нравится быть рабыней, — призналась брюнетка.
— Как и всем нам, — кивнула Коринна. — Тебя ведь Лита зовут, не так ли?
— Звали, — вздохнула её темноволосая собеседница. — Но владелец переназвал меня. Теперь я — Сесилия.
— Это земное имя, не правда ли? — уточнила Коринна.
— Земное, — подтвердила Сесилия.
— Тебе оно Вам нравится?
— Я ненавижу его!
— Возможно, именно поэтому Ты теперь Сесилия, — предположила Коринна.
— Несомненно, — раздражённо буркнула брюнетка. — Мне это имя не нравится. Оно было одним из моих имён, когда я была свободна.
— Ну и что, это же теперь не то же самое имя, — пожала плечами Коринна. — Это — теперь не больше чем рабская кличка, присвоенная тебе, как могла бы быть присвоена слину или кайиле.
— Возможно, тогда оно не настолько плохо, — согласилась Сесилия, — если это — только рабская кличка.
— Так и есть, и это всё, что оно есть, — заверила её Коринна, — и я думаю, что это довольно симпатичное имя, превосходная кличка для рабской девки с Земли.
— Коринна тоже земное женское имя, — заметила брюнетка. — У тебя красивое гореанское произношение. Может, Ты тоже с Земли?
— Нет, — засмеялся девушка, — я родилась на Горе, и многие из моих гореанских сестёр по клейму и ошейнику смотрели бы свысока на меня из-за того, что я разговариваю с Земной рабской девкой. Имя «Коринна» было дано мне, чтобы я понимала, что я ничем не лучше чем самая непритязательная из рабынь. Кроме того, мне кажется, что мой благородный владелец, Пейсистрат, находит это имя, сексуально стимулирующим на гореанской девке.
— А я хочу быть сексуально стимулирующей для моего господина, — призналась брюнетка.
— Ой, уверяю тебя, Ты именно такая и есть, — усмехнулась Коринна. — Я видела его. Должно быть ему приходится собирать всю волю в кулак, чтобы держать свои руки подальше от тебя!
— Но он не трогал меня несколько месяцев, — сообщила Сесилия.
— Признаться, мне трудно в это поверить, — покачала головой Коринна. — Он что, готовит тебя к продаже?
— Надеюсь, что нет, — вздрогнула брюнетка. — Научи меня как лучше понравиться ему!
— Каковы твои чувства к нему? — поинтересовалась Коринна.
— Я горю, — всхлипнула Сесилия. — Я встаю на колени, я бросаю себя к его ногам как простая рабыня, я умоляю! Но он не прикасается ко мне! Я скоро начну кричать от потребностей.
— В твоём животе зажгли рабские огни? — уточнила Коринна.
— Да, — жалобно простонала брюнетка, — и они мучают и мучают меня. Они доводят меня до отчаяния, они сжигают меня, а меня оставляют нетронутой!
— Бедная рабыня! — искренне пожалела её Коринна.
— Могу я осмелиться, и спросить, дорогая Коринна, — поинтересовалась брюнетка, — а были ли такие огни зажжены в твоём животе?
— Конечно, — не стала скрывать Коринна. — Это то, что мужчины делают со всеми нами. У меня теперь тоже рабский живот. И в нём тоже пылают огни, часто и безжалостно, но мой господин, Пейсистрат, удовлетворяет меня.
— Он любит тебя! — выдохнула брюнетка.
— Конечно, нет! — отпрянула от неё Коринна. — Я — простая рабыня, не больше, чем объект, который он использует для своего удовольствия!
— Он однозначно любит тебя, — уверенно заявила брюнетка.
— Уверена, твой господин тоже использовал тебя для подобной цели, — усмехнулась Коринна.
— И очень активно, но это было давно, — вздохнула темноволосая рабыня — и с тех пор как я убежала, ни разу.
— Сделать это, было очень большой глупостью, Сесилия, — покачала головой Коринна.
— Я знаю, — сказала брюнетка, коснувшись своего ошейника.
— И как он тебя наказал? — осведомилась Коринна.
— Он меня не наказывал, — развела руками Сесилия.
— Не наказывал? — удивилась её собеседница.
— Нет, — покачала головой брюнетка.
— Это очень странно.
— Много раз я корчилась от потребностей, — пожаловалась девушка.
— Возможно, это и есть твоё наказание, — предположила Коринна.
— Расскажи мне об удовольствии и о рабовладельцах! — попросила Сесилия.
— Владельцы не обязаны беспокоиться о нашем удовольствии, — предупредила Коринна, — мы же для них рабыни. Они могут использовать нас, чтобы уменьшить свою похоть, высокомерно, по своему выбору, односторонне, совершенно не заботясь о нас, не больше чем о сандалии, когда ставят ногу на землю, потому что мы — рабыни. Безусловно, иногда, ради собственного развлечения они проявляют терпение, вызывая в нас ощущения, которым мы не можем и не хотим сопротивляться, ощущения, которые превращают нас в беспомощные, радостные, рыдающие, благодарные, умоляющие игрушки.
— Я была бы рада, — вздохнула брюнетка, — если бы он прикоснулся ко мне, пусть даже и не проявляя интереса ко мне и даже заботясь обо мне не больше чем о ковре под своими ногами. А если бы он соизволил быть со мной терпеливым, я была бы рада стать его доминируемой, беспомощной, отдающейся, умоляющей игрушкой.
— О да, — мечтательно вздохнула Коринна.
— Ты тоже? — полюбопытствовала Сесилия.
— Конечно, — кивнула Коринна. — Не кори себя. Мы не можем ничего с собой поделать, и даже не желаем этого делать.
— Мы в ошейниках, — пожала плечами брюнетка.
— Да, — улыбнулась Коринна.
— И рабские огни горят в наших животах.
— Верно, — ещё шире улыбнулась Коринна, — рабовладельцы проследили за этим. Мы теперь принадлежим им, трудно даже описать насколько глубоко и насколько беспомощно!
— Но разве они не могли бы, хотя бы иногда, быть добрыми с нами, дарить нам нежность и ласку, просто ради нас самих?
— Конечно, — кивнула Коринна, — и много, точно так же, как они могли бы потрепать кайилу по холке, или погладить домашнего слина.
— Не больше чем это? — удивилась Сесилия.
— Давай мы будем говорить потише, — посоветовала Коринна. — Часто, несомненно, чаще, чем им хотелось бы, или они это готовы были бы признать, рабовладельцы влюбляются в своих рабынь.
— Уверена, свободные женщины возразили бы против этого, — хмыкнула брюнетка.
— И это, конечно, ещё одна причина, по которой они нас ненавидят, — добавила Коринна, — и с такой яростью.
— А разве они не могут нам завидовать? — спросила темноволосая рабыня.
— Нисколько не сомневаюсь, что они это делают, причём дико, — усмехнулась Коринна, — но не стоит осмеливаться даже предлагать такую зависть с их стороны, а то они проследят, чтобы наша плоть отставала от костей под плетями мужчин.
— Но разве господин, который любит свою рабыню, — спросила брюнетка, — не будет заинтересован в том, чтобы, по крайней мере, до некоторой степени успокоить потребности его собственности, облегчить тяжесть её напряжения, уделить внимание её рабским огням, которые он сам же так терпеливо зажигал и поддерживал?
— Разумеется, — кивнула Коринна, — но он может держать её в напряжении, требовать, чтобы она красиво выпрашивала и всё такое, а иногда, эти монстры приводят нас к краю экстаза, о котором умоляет каждая клеточка нашего голодного кричащего неистового тела, и затем останавливаются, давая нам глубже осознать себя покорёнными и беспомощными рабынями, находящимися полностью во власти наших владельцев, а затем, если пожелают, и когда пожелают, и если мы попросим достаточно жалобно и отчаянно, они могут подарить нам лёгкий поцелуй или нежное прикосновение, которое посылает нас рыдать среди звёзд.
— А мой господин даже не прикасается ко мне, — обиженно всхлипнула Сесилия.
— Господа бывают жестоки, — вздохнула Коринна.
Брюнетка дёрнулась, попытавшись вытянуть свою лодыжку из браслета.
— Не будь я прикована, — призналась она, — я подползла бы к нему и, покрывая его ноги поцелуями, умоляла бы о его ласке.
— Понимаю, — кивнула Коринна.
— Но ведь тогда он не смог бы уважать меня, — вздохнула брюнетка.
— Возможно, именно этого он и добивается, — предположила Коринна.
— От земной женщины? — удивилась Сесилия.
— Почему нет? — пожала плечами Коринна.
— Мой владелец совсем не хочет меня, — отмахнулась брюнетка.
— Не неси чушь, — усмехнулась Коринна. — Разве найдётся такая женщина, которую могли бы желать больше, чем вожделеют рабыню?
— Я была бы рада оказаться интересной моему господину, и я была бы благодарна и счастлива, быть желаемой им, — призналась темноволосая рабыня.
— Лично я уверена, что он тебя жаждет, — успокоила её Коринна.
— Я хочу отдаваться ему и отдаваться, — заявила Сесилия. — Я хочу отдаваться ему так, как не отдалась бы ни одна свободная женщина, и как я сама, возможно, не смогла отдаться никому другому, кроме как своему господину.
— А куда Ты денешься? — усмехнулась Коринна. — Ты должна понимать, что твоя судьба теперь, принадлежать и отдаваться. Рабыня должна отдаваться абсолютно, обильно и безоговорочно, в особенности тому, кто является её господином. Она лишена выбора, ей его просто не оставили.
— Научи меня быть рабыней! — попросила брюнетка.
— Ты и так рабыня, — ответила Коринна. — Просто будь той, кто Ты есть.
— Но я не знаю как, — огорчённо сказала Сесилия.
— А я не уверена, что Ты осознаёшь, что Ты — рабыня, — заметила Коринна.
— Я — рабыня, — поспешила заверить её брюнетка. — И я хочу быть хорошей рабыней!
— Да я уверена, что Ты — хорошая рабыня, — пожала плечами Коринна.
— Почему же тогда мой господин не хочет меня? — прошептала она. — Он приковал меня к столбу!
— Подожди до завтрашней ночи, — посоветовала Коринна.
— Я не понимаю, — растерялась темноволосая рабыня.
— Мужчины собираются возвращаться в жилую зону, — сообщила Коринна. — Выйти планируется послезавтра утром.
— Ну и что? — спросила Сесилия.
— Завтрашняя ночь, — намекнула Коринна, — будет последней ночью в лагере.
— Всё равно не понимаю, — развела руками брюнетка.
— Завтра ночью будет банкет, — объяснила Коринна. — Неужели Ты думаешь, что тебе не придётся служить на том банкете?
— Как могла бы служить рабыня?
— Разумеется, — кивнула Коринна.
* * *
Можно напомнить, что Лорд Грендель несколько дней назад, опередив своих человеческих союзников, ворвался в лесной лагерь.
В результате, точно так же как Кабот, только что оказавшийся в немалом затруднении столкнувшись с Флавионом, знавшим, как выяснилось, с какой стороны держаться за большой кюрский топор, теперь сам Флавион, попал в серьёзную переделку, неожиданно увидев перед собой разъярённого Лорда Гренделю, намного более крупного, сильного, вооружённого огромным топором, и к тому же чемпиона, заработавшего несколько колец на арене.
Несмотря на то, что можно было бы ожидать, что Флавион в столь отчаянной ситуации начнёт энергично защищаться, тот попросту бросил свой топор и, повернувшись, метнулся к воротам лагеря, которые, как мы помним, сам же запер, предполагая, что Кабот постарается воспользоваться ими как путём для отступления. Так что, его же собственная предосторожность, предпринятая, чтобы создать Каботу некоторые сложности с бегством из лагеря, теперь не дала самому Флавиону улизнуть от возмездия. Он успел оторвать пару запоров, когда топор Лорда Гренделя, брошенный стремительно и точно, ударил его в спину, параллельно и чуть левее позвоночника. Напомним, что Лорд Грендель победил в одном праздничных состязаний, расколов столб, метнув топор приблизительно с пятнадцати кюрских шагов. Подскочив к Флавиону, который всё ещё был жив, поскольку кюры славятся здоровьем и жизнестойкостью, Лорд Грендель схватил его за левую ногу и оттащил назад в центр лагеря, где перевернул на спину. Затем, он, двумя ударами топора, отсёк сначала левую, а потом и правую ногу Флавиона, и рывком поставил его на кровоточащие обрубки, тем самым, если не останавливая, то замедляя потерю крови. Пыль вокруг остатков ног Флавиона тут же превратилась в бурую грязь.
— Вспомни арсенал, — прорычал Лорд Грендель.
Лорд Грендель бросил Флавиона на землю спине вниз и, наступив на его левое предплечье, чтобы зафиксировать руку, ударом топора отрубил левую кисть Флавиона, после чего так же поступил и с правой рукой
— А это тебе за предательство в Долине Разрушения, — пояснил Лорд Грендель.
Флавион валялся в пыли, размахивая окровавленными культями и подвывая.
— Добей его! — крикнул Кэбот в ужасе. — Ради Царствующих Жрецов просто добей его!
Ему казалось, что Лорд Грендель превратился во что-то чужое и ужасное.
— Какое мне дело до Царствующих Жрецов? — прорычал он.
Флавион тоже умолял добить его, но Лорд Грендель, отложив свой покрытый кровью топор, приблизил свою огромную, зубастую пасть к левому уху Флавиона. Переводчик Кабота смог зарегистрировать едва слышное рычание Лорда Гренделя.
— А это тебе за Леди Бину, — было сказано распростёртому на земле, дрожащему кюру.
Лорд Грендель выпрямился, отступил и, подняв голову к далёкому потолку мира, завыл. Так, наверное, когда-то выл первобытный кюр, изливая свой гнев и ненависть, победу и удовлетворение.
Кабот отшатнулся.
Флавион сумел перекатиться на живот и пополз к воротам, отталкиваясь кровавыми обрубками, оставляя за собой полосы бурой грязи. Он замер, не доползя до них четыре или пять ярдов.
Он был кюром, здоровым и жизнестойким, так что ему потребовались несколько енов, чтобы умереть. Он что-то бессвязно бормотал, но Кабот не знал, что именно он хотел сказать, поскольку давно выключил свой переводчик.
Позже Лорд Грендель отрубил голову предателя, а его тело и отсечённые конечности уволок в лес, где и выбросил на пищу падальщикам.
Рамар, большой слин, исследовал оставленное мясо, но есть его не стал. Вероятно, он опознал в нём того, кто когда-то принадлежал гарнизону лагеря, и следовательно должен был оставаться непотревоженным.
Глава 79 Банкет
— На колени, — скомандовал Кабот и, указав пальцем, добавил: — Здесь.
— Да, Господин, — откликнулась темноволосая рабыня, и опустилась перед ним на колени.
— Теперь, — прокомментировал он, — Ты стоишь на коленях перед мужчиной.
— Да, Господин.
— Считаешь ли Ты это подходящим для тебя?
— Да, Господин.
— Почему?
— Потому, что я — женщина, Господин.
— И что ещё?
— Рабыня, Господин, — выдавила она.
— Держи колени вместе, — приказал Тэрл, — плотно сожми.
— Да, Господин, — сказала девушка, прижимая колени одно к другому.
— Как тебя зовут?
— Сесилия, — ответила она, — если это понравится Господину.
— А какое имя нравится тебе самой?
— То, которое понравится господину, — ответила брюнетка.
— Ты — Сесилия, — объявил мужчина.
— Я — Сесилия, — повторила за ним рабыня. — Спасибо, Господин.
— Уверен, — заметил он, — Ты прошла кое-какое обучение в Цилиндре Удовольствий.
— Да, Господин, — подтвердила Сесилия.
— Существует много литаний рабства, — сказал он. — Полагаю, что одну или несколько Ты разучила в Цилиндре Удовольствий.
— Да, Господин, — кивнула девушка.
— Вот сейчас мы их повторим, — объявил Кэбот.
— Да, Господин, — прошептала она.
Как Кабот отметил, таких литаний или обменов вопросами и ответами существует множество. Если читателю будет любопытна литания, использованная в этом конкретном случае, то она проходила следующим образом:
Вопрос: — Что на твоей шее?
Ответ: — Ошейник.
— Какой ошейник?
— Рабский ошейник.
— Почему он на тебе?
— Он на мне, потому что я — рабыня.
— Что есть рабыня?
— Собственность.
— И каковы обязанности такой собственности?
— Ублажать её господина всеми способами, прилагая к этому все её способности.
— Чей ошейник Ты носишь?
— Я ношу ваш ошейник, Господин.
— И что это означает?
— То, что я — ваша рабыня, Господин.
— Каковы твои обязанности?
— Ублажать вас всеми способами, прилагая к этому все мои способности.
— Просишь ли Ты разрешения сделать это?
— Я очень прошу этого, Господин.
— Знаешь ли Ты о наказании за то, что тобой не будут полностью удовлетворены?
— Да, Господин.
— Боишься ли Ты?
— Да, Господин.
— Неплохо, — прокомментировал Кэбот. — В противном случае, Ты была наказана стрекалом, а затем, позже, проверена снова, и если бы не преуспела и в этот раз, наказание стрекалом было бы повторено, и так далее, пока не добилась бы безупречного повторения. Ты быстро научилась бы делать это хорошо, и даже отлично.
— В цилиндре меня не раз наказывали стрекалом, — призналась Сесилия.
— Уверен, Ты даже теперь помнишь те обжигающие ударов, не так ли? — поинтересовался он.
— Да, Господин, — вздрогнула всем тела рабыня.
— Расставь колени, — приказал Кэбот, — стой прямо, обопрись на пятки, голову выше, ладони рук на бёдра.
Рабыню начала быть крупная дрожь.
— Голову выше! — прикрикнул он. — Или Ты хочешь носить высокий ошейник, который будет удерживать твою голову в правильном положении?
— Нет, Господин, — быстро ответила девушка.
Упомянутые ошейники кюры часто используют для своих домашних животных. Кроме того, время от времени они используются в обучении рабынь.
— Ты знаешь, в какой позе Ты стоишь? — осведомился мужчина.
Конечно, это было риторическим вопросом, поскольку она изучила эту позу в Цилиндре Удовольствий, да и сам Кабот много раз приказывал ей вставать таким образом, и у Озера Страха, и в лагере, и в других местах.
— Это поза гореанской рабыни для удовольствий, — ответила Сесилия. — Я — рабыня для удовольствий?
— И о чём Ты сейчас думаешь? — поинтересовался Кэбот.
— Я хотела бы доставлять удовольствие моему господину, — призналась она.
— Ты, женщина Земли, желаешь доставлять удовольствие господину? — уточнил её хозяин.
— Уверена, в этом нет ничего необычного для женщины Земли, — ответила рабыня. — В истории той планеты миллионы женщин удерживались в неволе, и неизвестно сколько их находится в рабстве даже теперь. Наверняка в бесчисленных местах того мира, есть бесчисленные рабыни, которые втайне от всех стоят на коленях у ног своих господ. В действительности, это не такая уж редкость, поскольку люди делятся на мужчин и женщин, а там где есть мужчины и женщины, там есть господа и рабыни. И невообразимые миллионы женщин в своих фантазиях, представляют себя беспомощно закованными в цепи рабовладельцев, боящимися их плетей, а миллионы, фактически являются рабынями своих любимых, желая признаться в этом, но не осмеливаясь сказать эту правду даже своему, ничего не подозревающему, любимому человеку. Они боятся быть презираемыми за их истинную сущность и потребности. Она знает, что та женщина, которую он обнимает своими руками, рабыня, но она боится сказать ему об этом. Её сердце кричит ей, чтобы она встала перед ним на колени, поцеловала его ноги, её тело хочет быть связанным им, почувствовать удар его стрекала, быть доминируемым им, но она всё равно не осмеливается рассказать от этом. И в результате, она остаётся единственной, кто знает о том, что её шею окружает, невидимый, незаметный, но столь же реальный как сталь, рабский ошейник.
— Похоже, Ты исследовала этот вопрос, — констатировал Тэрл.
— Я давно осознала себя рабыней, Господин, — призналась она.
— Насколько я помню, — сказал её хозяин, — когда-то тебя звали Вирджиния Сесилия Джин Пим.
— Да, Господин, — кивнула брюнетка, — но теперь я просто Сесилия.
— Это — рабская кличка, — заметил Кэбот.
— Я понимаю это, Господин.
— И Ты — рабыня.
— Да, Господин, — подтвердила Сесилия.
— Главная обязанность рабыни, — сказал он, — служить и ублажать своего господина, всеми способами, и прикладывая всё свои способности.
— Да, Господин, — кивнула рабыня.
— Ты её исполнила? — уточнил Кэбот.
— Господин?
— На четвереньки, — сердито бросил он, — и ползи к столбу наказаний.
— Что Вы собираетесь делать? — испуганно спросила девушка, но встретила его взгляд и тут же прошептала: — Да, Господин!
Она поползла, а её господин пошёл рядом с ней, сопровождая к подножию столба. Ей уже был хорошо знаком этот столб. Впервые она была прикреплена к нему в первый же день её нахождения в лагере, потом она стояла прижимаясь к нему животом, во время поединка Кабота и Флавиона, и последующего появления и мести Лорда Гренделя. После этого её достаточно часто приковывали к нему цепью, иногда вместе с другими рабынями, обычно за левую лодыжку. Кстати, именно левая лодыжка чаще всего используется при формированию рабского каравана.
Когда они добрались до места, мужчина приказал:
— На колени, лицом к столбу.
— Да, Господин, — неуверенно отозвалась рабыня.
Кэбот защёлкнул браслет наручников на её левом запястье, прокинул второй браслет сквозь нижнее кольцо столба, и надел его на правое запястье девушки. Теперь она стояла перед столбом на коленях, прикованная к нему за руки.
— Что Вы собираетесь делать? — опасливо спросила Сесилия.
— Пороть тебя, — ответил он, и оставил её наедине со столбом, уйдя за соответствующим инструментом.
Мужчина задержался на некоторое время, а когда вернулся, она увидела, что он принёс пятиременную гореанскую рабскую плеть. Ей уже случалось видеть такую вещь в Цилиндре Удовольствий. Этот аксессуар разработан специально для наказания рабынь. Её пять широких плетёных ремней наказывают безупречно, но не оставляют незаживающих шрамов, тем самым не понижая цены рабыни.
— Но Вы же с Земли, — напомнила брюнетка. — Я тоже с Земли! Не может быть, что Вы это серьёзно!
— Я не стал приковывать тебя к столбу стоя, с руками над головой, — пояснил он, — поскольку опасаюсь, что Ты можешь их повредить, пытаясь спрятаться за столбом.
Девушка едва понимала то, о чём он ей говорил. Смысл сказанного доходил до неё с опозданием.
Она раздражённо задергала руками, пытаясь вытянуть их из браслетов. Казалось, что она собиралась подняться, однако, было ясно, что закреплённая таким способом она была не в состоянии стоять вертикально.
— Оставайся на коленях, — предупредил Тэрл, — или, если хочешь, ложись на живот.
— Вы шутите! — заявила Сесилия.
— Если хочешь, — продолжил он, — можешь обхватить столб руками или прижаться к нему плечом, чтобы не биться об него. Позже, Ты можешь захотеть лечь на живот. Это не запрещено.
— Я с Земли! — крикнула девушка.
— Больше нет, — отрезал её хозяин.
— Мне жаль, что я убежала! — заявила она. — Я сожалею, что говорила с вами недостаточно уважительно! Я сожалею, если не выполняла почтение, когда это было уместно! Я сожалею, что по глупости использовала ваше имя, обращаясь к вам! Мне, правда, жаль, что я вызвала у вас недовольство! Простите меня! Пожалуйста, простите меня! Не делайте этого! Вы не можете так поступать со мной, поскольку я с Земли, и такие вещи не для меня. Я с Земли, и такое не может быть сделано со мной! Вы же не думаете, что я не больше, чем гореанская девка, некая простая рабыня, к которой без долгих раздумий можно применить плеть? Я с Земли, с Земли!
— Не бойся, — успокоил её Тэрл, встряхивая ремни своего гибкого инструмента. — Я же не собираюсь бить тебя, как могли бы бить мужчину, изо всех мужских сил, причём не плетью, а кнутом, используемым для наказания мужчин, скажем, змеёй. Эта плеть разработана специально для рабынь. Её конструкция развивалась довольно длительное время, возможно столетия, чтобы стать безупречным инструментом поддержания дисциплины. К тому же я не собираюсь пороть тебя долго, а лишь только до той степени, которой Ты заслуживаешь, ровно столько, сколько, я надеюсь, потребуется для исправления твоего поведения.
— Не бейте меня! — взмолилась она.
— Для этой цели часто используется перекладина, закрепленная между двумя столбами, к которой может быть прикреплена стоящая на коленях рабыня, — продолжил свою лекцию мужчина. — Таким образом она не ушибётся или не оцарапается, что не исключено в случае со столбом, стеной или другими способами. Верхнее кольцо тоже следует использовать, держа в памяти эти нюансы. Такие кольца, кстати, можно найти практически в любом гореанском жилище.
Ей вдруг вспомнилось, как прежде, в лесу, когда она была поставлена в положение наказания плетью, её руки были подняты над головой и привязаны к толстому суку. Только теперь благодаря его объяснениям девушке стала полностью ясна и понятна цель этого. В таком положении она могла бы сколько угодно извиваться и пытаться уклониться от плети, но при этом избегать контакта с твёрдой поверхностью.
— Вы не можете бить меня! — закричала она снова. — Вы не наказывали меня прежде! Вы не станете наказывать меня теперь!
— Это верно, — хмыкнул мужчина, — прежде я тебя не наказывал.
— Просто коснитесь моей спины, если Вы должны это сделать, — предложила Сесилия, — как Вы сделали это в прошлый раз. Этого достаточно! Этого будет более чем достаточно!
Её хозяин не отвечал.
— Я не нуждаюсь в наказании, — заверила его рабыня. — Нет необходимости наказывать меня. Наказание не необходимо. Я исправлюсь!
И снова Кэбот не счёл целесообразным отвечать на встревоженные заявления и обещания прекрасного, обезумевшего от страха, закованного в наручники животного.
— Я буду стремиться к тому, чтобы Вы были мной довольны! — пообещала она.
— Я уверен в этом, — усмехнулся Кэбот.
— Мне жаль, что я вызвала ваше неудовольствие! — заявила Сесилия.
— Но Ты его вызвала, — заметил он. — Ты — рабыня. Неужели Ты ожидала, что тобой будут недовольны и не накажут за это?
— Вы не можете наказывать меня! — повторила она. — Я с Земли!
— Ты можешь найти это весьма неприятным опытом, — предупредил Кэбот. — Соответственно, и я надеюсь на это, в будущем Ты пойдёшь на многое, чтобы избежать его повторения, по крайней мере, не слишком часто. Ты будешь до крайности обеспокоена тем, чтобы контролировать и в меру сил улучшать своё поведение, особенно в том, что касается служить и ублажать своего господина, всеми способами, и прилагая к этому все свои способности.
— Отпустите меня! — потребовала она, дёргая цепь браслетов, пропущенную через кольцо.
— Безусловно, — сказал Кэбот, — для рабыни часто бывает трудно избежать недовольства её владельца, просто по неосторожности. Иногда рабыня может совершить промах, стать небрежной, а такие вещи являются неподобающими для неё, и к этому нельзя относиться терпимо.
— Отпустите меня! Отпустите меня!
— Она, знаешь ли, всегда остаётся объектом для плети. Также, хотя Ты этого пока не понимаешь, рабыню, по причине того, что она — рабыня, можно избить в любое время и по любой причине, а то и без всякой причины. Это помогает ей понять, что она — рабыня. Кроме того, время от времени, её могут выпороть просто чтобы напомнить ей, что она — рабыня.
— Вы не можете ударить меня, — закричала девушка. — Я с Земли!
— С Земли, — согласился Кэбот, — но Ты должна ясно понимать, что здесь, как и на Горе, Ты всего лишь рабыня.
— Конечно же, на самом деле Вы не собираетесь бить меня! Не как рабыню!
— Ты — рабыня, — напомнил он, — и тебя, как рабыню, которой Ты являешься, будут наказывать, в том числе, плетью.
— Господин! — закричала Сесилия.
— Ты кейджера, — сказал Кэбот.
— Пожалуйста, нет, Господин! — заплакала она и в следующий момент её хозяин нанёс первый удар.
* * *
— Еда, Господин, — сказала она, становясь на колени и, низко опустив голову, протягивая к нему блюдо.
Мужчина взял то, что ему понравилось, и лёгким взмахом руки отослал её от себя. Девушка встала, и на мгновение замерла около него, явно пребывая в нерешительности и сомнениях, но затем её подозвал к себе другой клиент, сидевший по ту сторону большого костра, вокруг которого расположились мужчины. Она, бросив несчастный взгляд на него, поторопилась обслужить того, кто её вызвал.
Она служила точно так же, как и все другие.
По лагерю разливалась музыка флейт, барабана и калика, под которую рабыня, девушка одного из мужчин Пейсистрата, притопывая ногами и кружась, танцевала в мерцающем свете костра. Браслеты звенели, сталкиваясь на её обнаженных лодыжках. Это красивое зрелище, рабыня танцующая в свете костра. Или в свете факелов, или при свечах, или в свете любого другого живого огня.
«Как красивы женщины», — лениво думал Кабот.
Редкий гореанский лагерь, кстати, обходится без рабынь, поскольку, как уже отмечалось, гореанские мужчины любят их и не намерены воздерживаться от их услуг и удовольствий.
— Вино, Господин? — спросила Коринна, опускаясь перед ним на колени, поднимая кубок в двух руках и опуская голову между ними.
Вообще-то в кубке была чистая пага.
— Тебя Пейсистрат ко мне послал? — полюбопытствовал Кэбот.
— Да, Господин, — ответила она.
— Передай ему мою благодарность, — сказал Кэбот, — но я думаю, что время вина ещё не пришло.
— Да, Господин, — улыбнулась Коринна. — Я пошлю её к вам позже, ближе к завершению банкета.
Кабот кивнул, отсылая красотку Коринну. Он надеялся, что позже у него будет возможность полюбоваться её танцем.
— Паги! — кричали мужчины.
— Закуски! — требовали другие.
— Хлеб, мясо! — подзывали третьи.
Это был небольшой банкет, не больше чем из двадцати мужчин и шести обслуживавших их рабынь, но хорошо организованный и весёлый, наполненный шумным удовольствием сильных, здоровых, свободных мужчин. Кабот подумал, что многие из землян, скорее всего, сочли бы их варварами, но у них, у гореан, было почти такое же отношение к мужчинам с Земли. Кто, как не варвары стал бы травить свою пищу, загрязнять воздух, которым сами же дышат, и воду, которую пьют. Кто если не варвары согласился бы жить нездоровой, полной лишений и страданий жизнью, заворачивая свои тела в неуклюжие, уродливые, жмущие предметы одежды. Кто кроме варваров будет поздравлять себя с отрицанием естественного для их вида удовлетворения, чувствовать себя недостойным, униженным и стыдящимся того, что имеет самые естественные импульсы и чувства характерные для их вида. Кто как не варвары позволит своим свободным женщинам ходить без вуалей, словно рабыням, и, не задумываясь, пожертвует собой за глупые, нелепые и противоречащие здравому смыслу идеологии и идеалы? К тому же, они не говорили по-гореански, безошибочный признак варварства в умах многих гореан. Однако, несмотря на многие ошибки того варварского мира было в нём и кое-что хорошее, что можно было бы поставить ему в заслугу. Этот мир был источником превосходных рабынь. Разумеется, его женщины стали ходким товаром на гореанских рынках. Но в этом нет ничего, чему стоило бы удивляться, поскольку общеизвестно, что на варварских берегах зачастую собирается самый лучший урожай, самых прекрасных из рабынь.
Лорда Гренделя на их пирушке не было, поскольку он поспешил вернуться в жилую зону цилиндра, возможно, по делам, скажем, связанными с Лордами Арцесилой и Зарендаргаром, или чтобы принять участие праздничных состязаниях, а может просто потому, что хотел быть рядом с Леди Биной.
Около ворот развалился Рамар, огромный слин, и лакомился громадным жареным окороком тарска.
Мужчины вокруг костра развлекали себя беседами, тостами, песнями, историями, играми, шутками, планами на будущее.
Кто-то спорил о достоинствах оружия, сравнивая различные образцы, особенно арбалет и крестьянский лук. Другие обсуждали поэтов. Полагаю, что нет ничего удивительного в том, что у суровых мужчин, знакомых с оружием, часто живших в обнимку с опасностью, могли бы быть такие интересы. На Горе мир поэзии не стал трудной тайной собственностью утончённого, претенциозного меньшинства, как это получилось в менее цивилизованных или в более декадентствующих краях, но превратился в дело жизни, здоровой гордости и энергичного образа жизни. В любом случае, на Горе поэзия, так же, как и музыка, и песня, является распространённым, публичным и популярным искусством. Она ещё не свернула на эксцентричные уединённые дороги. Она ещё не отобрана у народа. Безусловно, большая часть бесед крутилась вокруг вопросов намного более прозаичных, касающихся торговли, курсов валют, тарларионовых и кайиловых скачек, процедур в загонах по приучению новых девок к их ошейникам, лучшие сезоны и города для торговли женщинами, обсуждение достоинств и недостатков рабынь из Ара и из Турии, и так далее.
Кабот посматривал на рабынь, обслуживавших мужчин. Свет костра, танцевал на их обнажённой коже, время от времени внезапно вспыхивания и отражаясь от их ошейников.
Как прекрасны они были, и как хорошо они служили. И та, которая представляла наибольший интерес для него, двигалась среди них, не больше и не меньше, чем одна из них.
Кабот размышлял о том, для чего она была подсажена к нему в контейнер на Тюремной Луне. Царствующие Жрецы с заботой подошли к её отбору, несомненно, выбрав из многих тысяч кандидаток, специально для него. Он нисколько не сомневался, что эта девушка стала бы почти непреодолимым искушением бы для любого мужчины, но фактически она была выбрана для него, для Тэрла Кэбота, выбрана со всей коварной мудростью и чёрствой проницательностью продвинутой науки Царствующих Жрецов. И если она была почти непреодолимым искушением для любого мужчины, то тогда чем она должна была стать для него, для того кому она, сама того не подозревая, была отобрана и подготовлена? Кабот даже задумался над тем, не была ли она в некотором смысле, выведена для него. Также, ему, как и любому, кто умел замечать такие вещи, было ясно, что она была рабыней, тем видом женщины, который предназначался для того, чтобы быть схваченной за волосы, брошенной к ногам мужчины, раздетой и порабощённой. И, помимо этого, конечно, имело место полное соответствие, и, по-видимому, соответствие спланированное, заключавшееся в том, что не только она идеально подходила ему, но и он ей. Она, как свободная женщина, должна была стать, вызовом его чести, тем, посредством чего, он, рано или поздно, должен был неизбежно своей чести лишиться. Но теперь у него больше не было потребности волноваться из-за таких вопросов, поскольку она, как рабыня, была столь же открыта для него, как и для любого другого, кому могла бы принадлежать, как любая другая невольница.
Наблюдая, как она служит, Кэбот предположил, что многим из тех молодых людей, кого она в своё время унижала и мучила, соблазняла, а затем отвергала своего тщеславия и развлечения ради, понравилось бы сидеть вместе с другими мужчинами на этом банкете и видеть, как она подаёт еду и напитки, как та, кто она есть, как рабыня.
Возможно, им также понравилось бы смотреть на неё, распластанную у столба, наказанную за то, что посмела вызвать недовольство мужчины.
Уже после второго удара она упала на живот.
Кабот оставил Сесилию ещё около ана лежать у столба, а затем освободил, чтобы она могла помочь своим сёстрам по ошейнику в подготовке банкета.
Один из мужчин затянул песню, которую тут же подхватили остальные. Это была песня гребцов, песня Коса. Из этого островного Убарата происходили четверо из товарищей Пейсистрата. Песня, однако, была известна, и на Тиросе, и на Таборе, острове, названном так из-за его напоминающей барабан формы, и в других местах. Кабот слышал её и в Порт-Каре, но там ей благоразумно приписывалось другое происхождение, так как между Косом и Порт-Каром особой любви не наблюдалось. Не стоит предполагать, что команда Пейсистрата, насчитывавшая порядка четырёх — пяти сотен человек, большинство из которых осталось в обитаемой зоне, продолжая наслаждаться празднеством, были поголовно косианцами. Они были собраны со всего Гора, и отбор этот был очень тщательным. Это обычное дело среди экипажей судов работорговцев. Таким образом, те люди, которых Пейсистрат привёл с собой в лес, чтобы поддержать миссию Лорда Гренделя, были крошечной частью его команды, но это были отборные мужчины, те, кому всецело доверяли, на кого полностью полагались.
— Паги! — позвал мужчина, и рабыня со своим кувшином, метнулась обслужить его.
Разумеется, на том банкете не присутствовало никаких свободных женщин, так что, не было нужды одевать рабынь в приличные туники или даже платья, ни требовать от них и служить почтительно и незаметно, словно их здесь как бы и не было, дабы не беспокоить и не смущать свободных женщин. Также, конечно, в этом далёком от жилых районов лесном лагере не было и свободных кюрских женщин, а мужчины, в конце концов, были гореанами. Соответственно рабыни прислуживали, как можно было бы ожидать от такой пирушки, полностью обнажёнными, если не считать их ошейников.
Кэбот особенно присматривал за одной из рабынь, той, которую он назвал Сесилия, как раз спешившей к одному из его товарищей, чтобы пополнить его тарелку.
Он был доволен. Брюнетка училась служить владельцам.
Если они с нею были на Горе, на пиру в его доме, на котором присутствовали бы свободные женщины, то она, конечно, как нетрудно предложить, служила бы совсем иначе. Действительно, на рафинированном застолье или ужине, рабыни, если одеты не в длинное платье, то в скромную часто закрывающую колени тунику обязательно. С другой стороны подол обычной рабской туники, чаще всего заканчивается много выше коленей, потому что мужчины любят смотреть на ноги рабынь. В некоторых домах обслуживающих рабынь, как уже было указано, могут одеть в платье, в действительности, в длинное, красивое, ниспадающее платье. Вставая на колени у стены или у дальнего стола, в ожидании вызова, рабыня в таком платье приподнимает подол и располагает его так, чтобы её колени находились в прямом контакте с полом, не прижимая к нему платье всем своим весом. Это сохраняет платье. Предметы одежды, туники или платья, предназначенные для прислуживания за столом, почти неизменно белые. Предполагается, что это указывает присутствующим свободным женщинам, что рабыни — скромные, спокойные девушки, робкие и услужливые, того вида, на который человек едва обратит внимание. Другое дело, если бы они прислуживали одетыми, скажем, во что-нибудь рабски красное. Руки обслуживающих рабынь, однако, почти всегда обнажены, поскольку это культурно принято для рабынь. Также и ошейник должен быть всегда видим для свободных женщин, поскольку им нравится видеть на рабынях ошейники. Также, в тех случаях, когда присутствуют свободные женщины, рабыня, даже если она рабыня удовольствия своего господина, будет вставать на колени, скромно сжав их вместе. Таким образом, глядя на неё, такую спокойную, приличную и скромную, едва ли можно было бы предположить, на что она похожа, будучи раздета и закована в цепи в ногах постели её господина. У свободных женщин при таких развлечениях обычно также имеются свои правила и традиции. Например, среди них принято едва замечать обслуживающих их рабынь, делая вид, словно их вовсе не существует. Кроме того, зачастую свободные женщины предпочитают, чтобы служащие им рабыни, были женщинами, полученными из некого вражеского города. Это заверяет их в природе таких женщин, которые не достойны ничего большего, кроме как носить ошейник и прислуживать тем, кто выше их. Тем самым, в противопоставлении себя им, они находят доказательства своей собственной несравненной ценности и врождённого превосходства. Иногда они даже покупают такую женщину, чтобы владеть ею как рабыней-служанкой или, как это иногда называется, сандальной рабыней. Любая рабыня до дрожи в коленях боится быть купленной свободной женщиной. Мужчина, скорее всего, если будет наказывать свою девушку, то только в случае, если она в чём-то вызовет его неудовольствие, а вот свободная женщина может избить её без всякой на то причины, кроме той, что она красивая рабыня, и мужчины могли бы хотеть её. Известно, что для девушки намного труднее добиться расположения госпожи, чем господина. В конце концов, господин — мужчина. Сандальную рабыню могут запросто выпороть за то, что она посмотрит на мужчину. От неё ожидается, что идя на поводке она не будет отрывать своих глаз от тротуара. Кроме того, даже если рабыня в чём-то вызовет недовольство своего хозяина, она, как нетрудно догадаться, всегда может преуспеть в погашении его гнева, в умиротворении его множеством способов, от покаянных слёз и демонстрации своей красоты, до поцелуев его ног и так далее. Однако очень маловероятно, что такая стратегия, часто очень эффективная с мужчинами, может оказаться действенной с хозяйкой её собственного пола. Красота и тысячи способов ласк, нежностей, заискиваний и очарований рабыни, какой бы скромной и запуганной она ни была, часто так беспроигрышно действующие на мужчин, в случае с госпожой скорее будут производить обратный эффект, только распалив ярость и добавив ударов стрекала.
И в заключении можно было бы упомянуть, что свободные женщины на ужинах, банкетах и других подобных мероприятиях, любят, чтобы их обслуживали рабыни земного происхождения. Кажется, многие из них даже не прочь были бы владеть такими рабынями, как служанками, дабы унижать их и издеваться, так как они, похоже, ненавидят их, возможно, даже больше, чем их гореанских сестёр. Впрочем, большинство земных рабынь, благодаря своей репутации боящихся, но горячих, легко поддающихся дрессировке шлюх, жаждавших секса в своём прежнем мире, немедленно раскупаются мужчинами. В гореанских ошейниках они быстро изучают то, чем должна быть рабыня мужчины.
Теперь танцевать вышла Коринна. Мужчины сопровождали её танец ритмичными хлопками. Девушке предоставили вуаль, которую она и использовала мастерски, и даже мучительно, правда ровно до того момента, пока Пейсистрат не сорвал её и, схватив свою рабыню, утянул её в темноту.
Кабот понадеялся, что Коринна ещё вернётся к своим обязанностям на банкете, поскольку он не думал, что она успела сообщить другой рабыне о том, что та должна будет подавать вино.
Девушки, одна за другой, выходили танцевать, вызываемые криками мужчин.
Кабот подозвал к себе брюнетку. Естественно, она подошла и немедленно опустилась на колени. Но мужчина указал, что она должна оставаться на ногах. Девушка встала. Она явно была напугана, во-первых, потому что не знала, для чего была вызвана, а во-вторых, она уже чувствовала на себе его плеть. Сесилия стояла перед ним так, как её научили стоять в Цилиндре Удовольствий, как рабыня перед владельцем, демонстрируя свою фигуру, свою мягкость, грацию, покорность, изящность и гибкость, предоставляя ему для оценки его собственность, прекрасное имущество, которым она была. Спина прямо, плечи назад, тонкие руки прижаты по бокам к бёдрам, подбородок высоко, голова повёрнута немного влево, глаза смотрят в сторону, не встречаясь с глазами господина.
Кабот встал, обошёл вокруг неё, встал позади и, полюбовавшись её восхитительными формами, внимательно осмотрел спину девушки, освещённую языками пламени, танцевавшими на её коже.
Затем он взял рабыню за руки, фиксируя на месте, не позволяя даже шевелиться, давая ей почувствовать мужскую силу и власть.
Его захват был строг. Вскоре он смог почувствовать, что девушка начала дрожать в его руках.
— Господин? — позвала она, совершенно не представляя его намерений, а затем, всхлипнув, тихонько попросила: — Пожалуйста, не бейте меня.
— Шрамов не останется, — сообщал он ей, а затем позволил уйти.
С испуганным криком она бросилась бежать, остановившись только на той стороне костра, где повернулась и посмотрела на него. Её глаза были широко распахнуты. Рабыня прикрывала рот ладонью, словно сдерживая рвущийся наружу крик.
Она уже научилась бояться своего хозяина.
Она вызвала его неудовольствие, за что была наказана плетью. Отныне она будет крайне обеспокоена тем, чтобы не повторять этого в будущем.
Она теперь знала, что значит находиться под плетью мужчины. Этот простой гибкий инструмент — превосходное устройство для того, чтобы поощрить в рабыне внимание, заботу и сознательность.
То, что над рабыней всегда доведет тень плети, обычно является достаточным условием для получения тех чудес, которые находятся в её распоряжении. И она пойдёт на многое, чтобы плеть спокойно висела на своём крюке.
К тому же, она вскоре начинает служить своему господину не из страха, а от эмоций, о которых она не осмеливается спрашивать, и которых она, конечно, не осмеливается показывать своему владельцу.
После того, как её порка завершилась, она ещё некоторое время лежала на земле у столба и чуть слышно бормотала:
— Меня наказали плетью. Я — выпоротая рабыня. Он — мой господин. Он — мой владелец.
И теперь её имя, Сесилия, после этой порки было намертво связано с её неволей.
Именно она, Сесилия, была выпоротой рабыней.
— Сесилию избил плетью её господин, — шептала она сама себе. — Сесилия теперь хорошо знает, кто её господин. Сесилия теперь хорошо знает, чья она рабыня.
Теперь она навсегда уяснила и то, что, если владелец недоволен своей девушкой, то ей следует ожидать, что она будет наказана.
— Сесилия, — прошептала она себе, — теперь сознаёт себя рабыней, и она довольна этим. Сесилия, я открою тебе маленький секрет, который, я уверена, не встревожит и не смутит тебя. Ты хотела этой порки, Сесилия. Ты хотела, чтобы он выпорол тебя. Теперь Ты знаешь что, даже если он не является твоим, то Ты — его. Теперь в этом не может быть никаких сомнений, Ты — его рабыня. Его плеть над тобой. Именно он твой господин.
Плеть, как мы видим, хорошо объяснила ей, кому она принадлежит.
И, кажется, именно поэтому она хотела испытать на себе его плеть, потому что это должно было подтвердить его уникальное и бесспорное право собственности на неё.
И всё же, как уже было отмечено, она до ужаса боялась плети, и конечно, была готова пойти на многое, чтобы избежать нового поцелуя суровых кожаных губ. Какой маленькой и нежной она была, и какую ужасную боль они ей причинили! Она рыдала, наказанная рабыня, и при этом боль дала ей дополнительное свидетельство его интереса и внимания. Тот факт, что он был заинтересован в том, чтобы наказать её, тем самым улучшив её поведение, означал возможное намерение оставить её на своей цепи. Это давало ей надежду на то, что она не будет продана или проиграна, возможно, этой самой ночью. Теперь девушка отлично понимала, что это вполне могло бы быть сделано с ней. Но казалось, что он был достаточно заинтересован в ней, чтобы наказать, призвав её к порядку. Но какую боль причиняла плеть! Она надеялась, что если в будущем господин захочет предупредить её, то он обойдётся, по крайней мере, по большей части, парой ударов стрекала, как это делали девушки в Цилиндре Удовольствий, когда были недовольны её гореанским. Конечно, доходчивая инструкция быстрых, язвительных замечаний стрекала была бы более чем достаточна для её контроля, управления и улучшения. После знакомства с этим аксессуаром в ней проснулось неописуемое усердие в её уроках, горячее стремление исправить своё поведение и дикое желание стать как можно приятнее своему владельцу. Короче говоря, у этой рабыни, как и у большинства рабынь, были весьма двойственные чувства к плети, как к безошибочному символу доминирования и того, что мужчина был господином, а она его рабыней. Фактически, рабыни любят и уважают плеть, как символ их драгоценной неволи, ценности их ошейников, поставленный над ними и удерживающий их определённых рамках, но при этом они сделают многое, чтобы избежать её удара. Но одновременно, каким бы странным это ни показалось, несмотря на их плачь и слёзы, они порой радуются тому, что плеть могла бы быть применена к ним, поскольку это отгоняет их сомнения в том, что они действительно в ошейниках, что они действительно рабыни своего господина. Это для них является лучшим подтверждением их статуса, их положения, их реальности. Итак, Сесилия боялась плети, но радовалась тому, что была объектом её приложения, и что её без раздумий используют в случае, если ею будут недовольны. Теперь, благодаря событиям этого дня, она лучше чем когда бы то ни было, поняла, что, несмотря на своё земное происхождение, она была презренной рабыней гореанского рабовладельца. Рабыня боится плети, но взволнована тем, что может стать объектом её приложения.
Она видит простое устройство, всегда присутствующее в интерьере, свисающее со своего крюка. Она смотрит на это с нехорошим предчувствием и опаской, и одновременно с успокоением и экстазом. И это является лучшим для рабыни доказательством её особенности, её ценности, важности, идентичности, рабского статуса, желанности и женственности. Она теперь, возможно впервые в своей жизни, очень рада быть женщиной, признавая себя, открыто и честно, представительницей подчинённого пола, рабского пола. Она находит в неволе своё естественное удовлетворение. Она благодарна за то, что её хотят, благодарна быть собственностью, товаром, рабыней, принадлежать мужчине, быть его, как слин или кайила. Она благодарна своему господину, у ног которого она может стоять на коленях и чей ошейник она носит.
Время от времени, по требованию господина, держащего плеть в руке, она будет вставать на колени и целовать этот символ его власти, и в этой простой, привычной церемонии, медленно, вежливо, покорно и кротко лаская её своими мягкими губами и нежным языком, рабыня будет подтверждать факт того, что признает её главенство, что подчиняется её правилам.
Итак, рабыня, видя плеть, спокойно висящую на своём крюке, улыбается. Она знает, как сделать так, чтобы плеть оставалась на своём месте. Она должна быть прилежной в своих обязанностях и стремиться, прилагая все свои способности и силы, чтобы её владелец был ею доволен.
Но разве это не то, для чего нужна рабыня?
И какая рабыня, в конечном итоге, не хочет доставить удовольствие своему господину, служа ему как рабыня. И это даже выходит за пределы простого страха перед плетью, но, к своей радости и уверенности, женщина знает, что плеть всегда там, где-то рядом, готова, в случае необходимости к немедленному применению, поскольку она — рабыня.
«Будьте строгим со мной, мой господин, — думал Сесилия. — Именно такому мужчине я всегда хотела принадлежать, как рабыня. Ошейник именно такого мужчины, я хочу носить. Это тот мужчина, цепи которого должны отягощать мои конечности. Это перед таким мужчиной я хочу стоять на коленях, голой, в ошейнике и с закованными в цепи, руками и ногами. Это тот мужчина, ноги которого я готова целовать».
Девушка, извивавшаяся в танце перед своим владельцем в свете костра, была схвачена им и утянута сторону, подальше от освещённого огнём круга.
Другие мужчины начали пьяно озираться в поисках другой танцовщицы. Должна же быть где-нибудь ещё хоть одна.
— Ты! — крикнул один из них, указывая на брюнетку.
— Нет, Нет! — пискнула она, метнувшись в темноту.
Кабот поднялся со своего места, последовал за нею и, найдя, присел около, дрожащей, сжавшейся в темноте у стены частокола девушки.
— Рабыня! Рабыня! — доносились крики от группы мужчина, рассевшихся вокруг костра.
Потом послышалась рулада флейты, словно приглашавшая на танец.
— Они хотят посмотреть, как Ты танцуешь, Сесилия, — дружелюбно сказал Кэбот.
— Я не могу танцевать, Господин! — простонала девушка.
— Ты, и правда, далеко забралась от Оксфорда, — усмехнулся он. — Но многие из оксфордских девиц, позавидовали бы твоей возможности танцевать перед такими мужчинами.
— Я голая, Господин, — всхлипнула Сесилия.
— Точно так же, как другие, — напомнил мужчина. — Подумай о многих мужчинах, с которыми Ты была знакома на Земле. Они не здесь, но разве тебе не кажется, что они хотели бы увидеть, как Ты танцуешь перед ними голой в ошейнике? Ты могла бы представить их здесь. Разве Ты не думаешь, что для них это было бы хорошей компенсацией, за то, как Ты относилась к ним?
Она опустила голову и застонала.
— Рабыня! Рабыня! — скандировали у костра.
— Было бы неплохо, — заметил Тэрл, — если бы на тебе был алый хальтер, серьги, браслеты, ожерелья, пояс монист, красная юбка в турианском стиле и что-нибудь ещё в этом роде, но у нас их нет, так что, тебе придётся обойтись без всего этого, и сделать лучшее, что Ты сможешь.
— Рабыня! — слышали они настойчивый крик.
— Они хотят видеть тебя, — прокомментировал Кэбот.
— Эй, земная шлюха! — донеслось от костра. — Давайте посмотрим на варварское рабское мясо! Давайте полюбуемся на смазливую тарскоматку! Пять бит-тарсков за шлюху! Шесть, если она понравится! На спину её! На колени её! Отдайте её нам!
— Ты будешь танцевать, — сообщил её Кабот.
Сесилия с горестным стоном поднялась на ноги и, заливаясь слезам, подбежала к огню, встав перед мужчинами.
— Я не умею танцевать, Господа! — заплакала она.
Кабот проследовал за нею к костру, и сел, скрестив ноги, на своё прежнее место.
Он с удовлетворением отметил, что Коринна и Пейсистрат вновь присоединились к группе. Пейсистрат не стал задерживать её надолго. Вероятно, Коринна должна была винить только саму себя за то, что своей работой с вуалью довела мужчину до безумия от мгновенно вспыхнувшей страсти. Несомненно, после банкета, она будет служить ему снова, уже возвратившему своё самообладание, возможно, в течение одного, а то и двух анов, а может и больше, вплоть до того момента, когда лес в свежей мягкости и сырости, не будет готов проснуться.
Заиграла флейта, через пару мгновений к ней присоединился барабан, а затем, внезапно, в мотив ворвался калик.
— Танцуй! — требовали мужчины.
И затем, вся в слезах, испуганная Сесилия, голая земная рабская девка, как могла начала своё выступление перед гореанами, настоящими рабовладельцами, мужчинами, которые знали, что делать с женщинами, и будут бескомпромиссно делать с ними всё что и как они пожелают.
Несомненно, земная девушка не была квалифицирована в рабском танце, но требуются годы, чтобы постичь его тонкости.
Зато она была молода, красива, раздета, в ошейнике и в мерцающем свете костра. Темнота, конечно, скрывала многие из недостатков, но всё же следует признать, что в действительности она не танцевала, по крайней мере, в том смысле, как об этом могли бы думать танцовщицы.
Она просто перемещалась в свете костра, тем способом, которым, как ей казалось, мог бы быть признан приемлемым.
— Выпороть её! — возмутился кто-то.
— Пожалуйста, нет, Господа! — взмолилась девушка.
— Она уже почувствовала, что это такое! — засмеялся один из мужчин.
— Как раз сегодня днём, — добавил другой.
— Ну так выпорем её снова, — усмехнулся третий.
— Нет, Господа! — заплакала рабыня. — Пожалуйста, нет! Я пытаюсь понравиться вам!
— Ты неплохо выглядящий кусок рабского мяса в ошейнике, Ты смазливая шлюха, — прокомментировал мужчина, первым предложивший её выпороть. — Так заставь нас хотеть тебя!
— Хотеть меня? — ошеломлённо повторила она.
— Она глупа как пробка, — констатировал мужчина.
— Она с Земли, — засмеялся другой.
— А как Ты думаешь, для чего ещё нужен рабский танец? — поинтересовался третий.
— Покажи им, что ты стоишь того, чтобы владеть тобой! — крикнул ей Кабот, смеясь.
— Встань здесь, передо мной! — засмеялся второй. — Вот здесь! Покажи мне свой живот! Попроси им!
— Позволь ему дёргаться от потребностей! — подсказал первый.
— Уверен, Ты уже испытала судороги рабыни! — засмеялся третий.
— Крути животом, медленно! — посоветовал четвёртый.
— Ты — рабыня, — указал Кэбот. — Извивайся! Позволь телу просить о ласке!
— Сюда! — позвал её к себе мужчина.
— Ко мне! — звал другой.
Испуганная Сесилия двигалась по кругу, пытаясь понравиться мужчинам, извиваясь, как ей подсказывали.
Наконец, она оказалась перед Каботом. Она пыталась повиноваться другим, но именно перед её господином, внезапно, рефлекторно, неконтролируемо, неожиданно, её бедра дёрнулись, и она вскрикнула от страдания.
Тогда испуганная девушка вновь скользнула по кругу, пытаясь извиваться перед другими.
Это было встречено взрывом смеха.
— Позвольте танцевать мне! — выкрикнула другая девушка, вскакивая на ноги, а Сесилия подбежала к Каботу и, упав на землю у его бока, сжалась в маленький, испуганно дрожащий комочек.
— Простите меня, Господин, — прошептала рабыня.
— Ты не танцовщица, — пожал плечами Кэбот. — Ты дала нам то, что мы хотели. А мы хотели посмотреть на тебя в свете костра, на голую рабыню, двигавшуюся под музыку. Не дери в голову то, что кричали мужчины. В конечном итоге они были довольны. Все были довольны.
— А мой господин тоже был доволен? — полюбопытствовала она.
— Он был доволен, — кивнул Кэбот.
— Меня не будут пороть? — спросила Сесилия.
— Нет, — успокоил её Кабот, — но если через шесть месяцев Ты не добьёшься большего успеха, то я обязательно отхожу тебя плетью.
— Не бейте меня, — взмолилась девушка. — Пожалуйста, не бейте меня.
— Рабыни — не свободные женщины, — напомнил Кэбот. — Они объекты для плети. Безусловно, по большей части это будет зависеть от тебя. Чем более довольны тобою будут, тем менее вероятно что тебя будут наказывать. Если Ты в чём-то вызвала недовольство, то тебе, как рабыне, следует ожидать порки. Впрочем, рабыню можно иногда выпороть, просто для того, чтобы напомнить ей, что она — рабыня.
— Один раз, когда я была перед вами, мои бёдра внезапно дёрнулись, Господин, — сказала она. — Странно. Я ничего не могла поделать с этим. Я не делала этого нарочно, в отличие от других моих движений бёдрами и животом. Это произошло само. Я не управляла этим.
— Не бери в голову, — отмахнулся Кэбот.
— Я не понимаю этого, — вздохнула Сесилия
— Это была просто рабская судорога, — пояснил Кэбот.
— Я могу говорить, Господин?
— Конечно, — разрешил он. — Как и прежде, до того как Ты неблагоразумно оставила лагерь, я предоставляю тебе общее разрешение говорить. Но эта привилегия должна использоваться осмотрительно.
— Да, Господин, — сказала девушка. — Но я должна всегда говорить, как та кем я являюсь, как рабыня, не так ли?
— Разумеется, — подтвердил Кабот, — Ты же рабыня.
— И это разрешение может быть немедленно отменено, в любое время, по вашему усмотрению.
— Верно, — кивнул Кабот, — а затем Ты должна будешь спросить разрешения, прежде чем заговорить.
— Да, Господин.
— Так что Ты хотела сказать? — осведомился Кэбот.
— Я чувствую себя очень странно, — призналась Сесилия. — Я лежу около вас. Беспомощная. Испуганная. Всё моё тело кажется живым. Если Вы сейчас дотронетесь до меня, боюсь, я закричу, зарыдаю и задёргаюсь прямо здесь, на земле около Вас! Мой живот горит и просит! Пожалуйста, дотроньтесь до меня, Господин! Дайте мне разрядку, о которой умоляет моё тело! Я — ваша рабыня! Я знала, что была вашей рабыней с того самого момента, когда я впервые увидела вас, в том жестоком контейнере, в том ужасном месте.
— На Тюремной Луне, — подсказал Кэбот.
— Я пыталась бороться со своей неволей, — призналась девушка. — Но я потерпела неудачу! Я та, кто я есть, рабыня, ваша рабыня! Прикоснитесь ко мне, мой господин! Я прошу этого! Когда впервые увидела вас, я узнала в вас своего господина! А Вы, разве нет? Разве Вы не узнали во мне свою рабыню?
— Это не было случайностью, — пожал плечами Кэбот, — что мы оказались там вместе.
— Я не понимаю, — сказала Сесилия.
— Возможно, однажды я объясню тебе это, пообещал Тэрл. — Но это не то время, и не то место. Сейчас я могу сказать тебе только одно, наше совместное пребывание в том тесном контейнере было далеко не случайным. Мы были подобраны.
— Подобраны?
— Да, безграничным интеллектом, возможности которого лежат вне нашего с тобой понимания.
— Как подобраны? — поинтересовалась она. — Как любовники?
— Как животные, захваченные чужой волей и помещённые вместе в её целях. В её, не в наших.
— Животные? — удивилась девушка.
— Биологически спаренные, — усмехнулся Кэбот.
— Как любовники, Господин?
— В некотором роде, — покачал он головой.
— Это — взаимозависимость, не так ли? — уточнила Сесилия.
— Да, — кивнул мужчина.
— Давно, — сказала она, — я читала о чем-то похожем в азиатской философии, о гармонии, справедливости, уместности, балансе и взаимозависимости, о пути мира. Об этом говорилось как об «Инь и Янь».
— Рискну предположить, что таких взаимозависимостей существует множество, — пожал плечами Кэбот.
— И одна их них, — предположила Сесилия, — это мужчина и женщина, но есть другая, которая, боюсь, то же самое.
— Какая же? — спросил Кэбот.
— Господин и рабыня, — ответила она.
— Интересно, — кивнул мужчина.
— Я ничего не знаю о таких вещах, — вздохнула Сесилия. — Но что я знаю наверняка, так это то, что я ваша рабыня.
— Это ясно, — улыбнулся Кэбот. — На твоей симпатичной маленькой шее заперт именно мой ошейник.
— Я стала вашей рабыней, когда в первый раз посмотрела на вас, — заявила брюнетка, — задолго до того, как Вы закрыли это устройство на моей шее.
— Возможно, — согласился Тэрл, — в некотором смысле.
— И Вы били меня плетью, — добавила она.
— Это не имеет никакого значения, — отмахнулся мужчина.
— Но это не было не значимо для меня, — сказала она.
— Что действительно важно, — пояснил Тэрл, — так это законность, клеймо, ошейник и тому подобные нюансы. Именно это важно. Это то, что делает тебя полностью и безоговорочно рабыней. Порка — ничто. Это просто что-то, что может быть сделано с рабыней, просто опасность, которой подвергается рабыня, особенно если она оказалась не в состоянии удовлетворить запросов хозяина.
— Да, Господин, — вздохнула Сесилия.
— Безусловно, у рабыни могут быть эмоциональные реакции на многие вещи, на плеть, пощёчину, одежда, решётку, еду, поручения, команды, почти на всё, что угодно.
— У меня была эмоциональная реакция на моё избиение, — призналась она.
— Правда?
— Я ощутила, насколько глубоко я была вашей.
— Ты была моей рабыней до избиения, и не стала ей не больше и не меньше после него, — пожал он плечами.
— Но мне мои эмоции показались очень значимыми, — сказала Сесилия.
— Это неважно на фоне вовлеченных фактов, — заметил мужчина.
— Да, Господин, — вздохнула она.
— Не имеет значения, что Ты чувствуешь или не чувствуешь. Не имеет значения, избита ли Ты или нет, получила пощёчину или нет, одета или нет, прикована цепью или нет, держат тебя домашней рабыней или отправили работать в поле, сделали кувшинной девкой или рабыней для удовольствий, балуют или держат в чёрном теле. Ты можешь быть куплена, продана и даже убита, как мне понравится.
— Да, Господин.
— Следует ожидать, что любой рабовладелец, которому Ты могла бы принадлежать, в какой-то момент, познакомит тебя с его плетью.
— Любой рабовладелец?
— Конечно.
— Но я не хочу быть проданной, — прошептала Сесилия.
— А я вот думаю о том, чтобы продать тебя, — сообщил Кэбот.
— Почему? — удивилась она.
— Ты привлекательная рабыня, — сообщил Кэбот. — Думаю, что мог получить за тебя хорошую цену.
— Пожалуйста, нет! — заплакала девушка.
— Не бойся, — успокоил её хозяин. — Многие рабыни прошли через руки нескольких владельцев. И я уверяю тебя, Ты будешь рьяно стараться, ублажить любого господина, ошейник которого окажется на твоей шее.
— Но разве мы не были подобраны? — спросила она.
Кабот внезапно ожёг её сердитым взглядом.
— Как же тогда мы были подобраны? — поинтересовалась девушка. — Раз Вы владелец рабыни жившей во мне, коего я узнала, едва только увидев, то разве не должна я быть так же подобранной для вас, как рабыня для господина, живущего в вас?
— Это верно, — не стал отрицать Кэбот, — что я нахожу тебя, как, несомненно, сделало бы это большинство мужчин, интересной как женщину и как рабыню.
— И только это? — уточнила Сесилия.
— Я не люблю, когда мною манипулируют, — объяснил Кэбот, — даже если это делает безграничный, непостижимый интеллект.
— И из-за этого, Вы отказались бы от меня?
— Это было бы способом бросить вызов их воле.
— Что же тогда будет сделано со мной?
— Я мог бы просто отдать тебя кому-нибудь, — пожал плечами Кэбот. — Но я думаю, что будет лучше продать тебя. Мне было бы любопытно посмотреть, сколько Ты можешь принести, объективно, вне моего интереса к тебе, как одна из многих женщин.
— Значит, у вас действительно есть интерес ко мне! — воскликнула Сесилия.
— Ты — миленький кусочек рабского мяса, — усмехнулся Кэбот. — Какой мужчина не заинтересовался бы тобой?
— Но разве я не особенная именно для вас?
— Именно этого я и боюсь, — хмыкнул Кэбот, — и что возмущает меня. И это было бы правильно, если бы это я выбрал тебя, а не другие это сделали за меня. Это был бы я, если бы я надел на тебя ошейник среди рушащихся стен горящего города, или купил бы тебя с прилавка невольничьего рынка в Аре! Было бы в тысячу раз лучше, если бы я случайно нашёл тебя в выставочной клетке в Венне, или увидел спускающейся по трапу с пиратской галеры в Порт-Каре, призом, взятым вместе с другими такими же на просторах сверкающей Тассы, или когда тебя, покрытую пузырями солнечных ожогов, прикованную цепью за шею к каравану из тысячи невольниц, подгоняли плетью на одном из караванных путей великой Тахари!
— Возможно, Вы никогда бы не встретили меня, — заметила девушка.
— Несомненно, есть тысячи девушек, столь же особенных для меня, — предположил Кэбот.
— Это верно, что мы — рабыни, — шепнула она, коснувшись своего ошейника.
У Кабота вырвался сердитый звук. Кулак его сжался так, что побелели суставы пальцев.
— Но разве это так важно? — спросила Сесилия. — Какое имеет значение, как именно на мне оказался ваш ошейник?
— Это важно, — буркнул мужчина.
— Неужели Вы не можете просто представить, что нашли меня в сотне других мест в сотне других ситуаций?
— Но я не находил тебя, — развёл он руками.
— Но я — по-прежнему та же самая! — заплакала его рабыня.
— Ты была поставлена на мою дорогу интеллектом, которого Ты не можешь себе даже представить, — сказал он.
— И я радуюсь этому, — призналась девушка.
— Это было сделано с целями, которые находятся вне твоего понимания, — проворчал Кэбот.
— Я понимаю, — сказала она, — что, будучи свободной женщиной, я должна была стать для вас искушением, той, которая рано или поздно привела бы вас к гибели. Но ведь ясно, что это в прошлом. Я больше не свободная женщина. Я — рабыня, и если я и остаюсь искушением, то это не должно вас расстраивать. А — та, кому Вы можете приказать ползти к вашим ногам, и наслаждаться на досуге.
— Это не я нашёл тебя! — повторил он.
— И какое это имеет значение? — осведомилась рабыня. — Миллионы женщин повсюду в истории Земли и, несомненно, Гора, были выбраны для других, для браков, компаньонства и так далее. И, несомненно, миллионы рабынь были выбраны для других, подобраны другими с точки зрения наилучшей подходящести определённому покупателю. Рабыню, которая хорошо поёт, декламирует и играет на лире, подберут тому, кто любит поэзию и музыку. Квалифицированная танцовщица достанется человеку, который любит смотреть на танцы. Блестящая, эрудированная, образованная рабыня, возможно, прежде принадлежавшая к касте Писцов, до того как на неё надели ошейник, станет восхитительным маленьким животным именно в доме писца, предоставляя своему господину море удовольствий, не только от бесед и интеллектуальных вечеров, но и тех, которые она, неизбежно подчинённая, предоставит ему у его рабского кольца, стонущая и покорённая в его руках.
— Это совсем другое, — не согласился Кэбот. — Здесь вовлечены силы, которых тебе не понять, силы управляющие целыми мирами.
— А как же мои чувства! — воскликнула Сесилия.
— А вот они действительно не имеют значения, — сказал Кэбот. — Это всего лишь чувства рабыни.
— Да, Господин, — обиженно надула губы девушка.
— Ты были выбрана для меня и посажена со мной, и это Ты должна понимать, — сердито проговорил он, — не в соответствии с моим, твоим или нашим желанием, но в соответствии с волей других.
— Какое это может иметь значение?
— А разве это не должно иметь никакого значения?
— Нет! — выкрикнула Сесилия.
— Возможно, это всё же имеет значение, и немалое, — раздражённо заметил её хозяин.
— Но ведь их планам помешали, — напомнила брюнетка, — когда нас забрали с Тюремной Луны. Возможно, я была когда-то чьим-то инструментом, предназначенным для вашего унижения или уничтожения, или послужить некой не известной мне цели, я не знаю, но я больше не такая. Я — теперь всего лишь рабыня, хотя, возможно, всё ещё прекрасно подходящая, без какой-либо вины с моей стороны, к вашим кандалам и цепи. Так, почему бы вам теперь не принять меня как подарок, если ничто иное, как красивый камешек, который Вы могли бы поднять, просто наклонившись, как маленькое ласковое животное, которое Вы увидели под своими ногами, и чья шея подходит для вашего поводка?
— Думаю, мы действительно, — проворчал Кэбот, — были хорошо подобраны, я как господин для твоей рабыни, Ты как рабыня для живущего во мне рабовладельца.
— Вы можете сделать со мной всё, что пожелаете, — сказала Сесилия, — поскольку я рабыня. Но если мы были так хорошо подобраны, я уверена, Вы должны найти меня подходящей для себя.
— Я думаю, что стоит выпороть тебя ещё раз, — предположил он.
— Пожалуйста, не надо, — взмолилась рабыня.
— Я владел и владею множеством рабынь, — задумчиво проговорил Кэбот.
— Тогда оставьте меня одной из них, — попросила она. — Позвольте мне быть самой последней рабыней в вашем доме. Приставьте меня к самым неприятным из работ. Я хотела бы быть единственной для вас, но я предпочту разделить вас с сотней рабынь более красивых, чем я сама, чем потерять.
— Одна из моих рабынь, хотя я пока не заявил на неё своих прав, — усмехнулся Кэбот, — когда-то, пока от неё не отреклись, была дочерью Убара.
— Кто такой Убар? — поинтересовалась Сесилия. — Король?
— У него больше власти, чем у короля, — заметил Кэбот.
— А что значит, «пока не отреклись»?
— Она опозорила своего отца, Убара.
— Каким образом?
— Однажды, будучи порабощена, она попросила выкупить её. Это акт рабыни. Так что, когда он выкупил её и освободил, то немедленно отрёкся.
— Не уверена, что до конца понимаю всё это, — призналась Сесилия.
— А Ты попробуй поставить себя на его место, — предложил Кэбот. — Дочь Убара — рабыня! Считаешь, что это недостаточно позорно?
— Господин?
— Представь себе позор Убара! — воскликнул мужчина. — Гнать надо таких дочерей! Оставлять их в ошейниках! Отправлять за тысячи пасангов и продавать первым встречным! Их неволе нельзя позволить пачкать благородный дом! О них не должны говорить, их нельзя видеть, даже слышать о них — позор! Пусть они остаются в своих цепях. Лучше просто забыть, словно они никогда не существовали!
— Но ведь, не исключено, что многие дочери Убаров оказались в рабстве, — заметила она, — в результате лотереи войны.
— Разумеется, — согласился Кабот. — Победители делают их рабынями, а некоторых даже продают.
— Не сомневаюсь, что они уходят по самой высокой цене.
— Иногда победители, развлечения ради, продают их за гроши.
— Кардинальное изменение, учитывая их обстоятельства, — покачала головой Сесилия, — от роскоши дворца к унижению аукционной сцены.
— Но также, — напомнил Кэбот, — она сама попросила купить её.
— Я легко могу представить себя, просящую меня купить, — призналась девушка, глядя на него, — если бы это был определенный мужчина.
— Но Ты — рабыня по закону, — заметил он.
— Да, Господин.
— Иногда рабыни должны просить о том, чтобы их купили, — сказал Кэбот. — В действительности, от осматриваемой рабыни обычно ожидается фраза: «Купите меня, Господин».
— Я знаю мужчину, — улыбнулась девушка, — к которому я могла бы обратиться с такой просьбой, причём от всего сердца и со всей серьёзностью и надеждой.
— Но не забывай, что Ты — рабыня, — напомнил Кэбот.
— Да, Господин, — согласилась она.
— Боюсь, что Ты даже представить себе не можешь, как свободные гореане рассматривают рабынь, — покачал головой мужчина.
— Однако девушки в их ошейниках представляют для них интерес, не правда ли? — полюбопытствовала Сесилия.
— Конечно, — подтвердил Кабот. — Какой гореанин не нашёл бы рабыню интересной?
Его собственная рабыня, лежавшая рядом с ним, при этом вздрогнула.
— Ясно, что девушка больше не могла считаться дочерью Убара, таким образом, освободив её, от неё отреклись. Она была изолирована и удерживалась вдали от глаз общественности. Но Убар исчез. И никто не знает где его теперь искать. Город, преданный многими, кто искал выгоды, пал перед врагами, а прежняя дочь, и по совместительству заговорщица, была посажена на трон предателями и победителями, как марионетка.
— А как получилось, что она теперь рабыня?
— Она попала под действие закона, одного из законов принятых её собственным отцом. Звучит это так: «Та, кто ложится или готовится лечь в постель с рабом, становится рабыней владельца раба». В данном случае, тот раб с которым она готовилась лечь в постель, был куплен мною, специально, чтобы завлечь Убару и подставить под действие закона. Раб был знаменитым и красивым актёром. Впоследствии, как я и планировал, я освободил его, но это уже не имело никакого значения, поскольку в соответствии с законом и моим планом, она осталась моей рабыней. Вопрос был должным образом засвидетельствован и оформлен. Но затем я позволил ей восстановить своё положение и вернуться на трон города. Так что теперь та, кто сидит на том троне и принимается за Убару, на деле является всего лишь рабыней, которая должна в ужасе ждать, когда я приду заявить на неё свои права.
— Мне всё равно трудно понять, как её отец мог отречься от неё, — призналась Сесилия.
— Она стала рабыней и просила её купить, — пояснил Кэбот. — Это было чудовищное, вопиющее, двойное оскорбление для чести её отца. Позор для него. Несомненно, он проявил милосердие, позволив её просто изолировать от общества, а не убить.
— Это — так позорно, быть рабыней? — спросила девушка.
— Разумеется, — заверил её мужчина. — Рабыня это всего лишь животное, вроде тебя, ничто, предмет, просто товар, который может быть куплен и продан.
— И Вы надеетесь получить её?
— Почему нет? Она принадлежит мне по закону. Как-то раз она повела себя нелюбезно со мной. А теперь я надеюсь увидеть её на коленях передо мной, голой и в рабских наручниках.
— Несомненно, она очень красива.
— Вполне, — кивнул Кэбот. — Конечно, достойна ошейника, как и многие другие.
— Но разве она не великая и благородная женщина?
— Несомненно, она кажется таковой миру, — отчасти согласился с ней Кэбот, — но теперь, в соответствии с законами её собственного отца, она всего лишь ещё одна рабыня.
— И она сидит на троне?
— Скорее она его оскверняет, — скривился Кэбот. — Ты можешь представить себе позорность этого? Обычно, даже в домах представителей самых низших каст, рабыне не разрешают сидеть на скамье или стуле, тем более она не может возлежать на трапезной кушетке. Фактически, во многих домах рабыне даже не позволяют подниматься на постель своего господина. Её используют на полу, в ногах кровати.
— Но всё же, — настаивала рабыня, — она сидит на троне.
— Трясясь от страха, я уверен, — недобро ухмыльнулся Кэбот, — опасаясь, что её тайна вот-вот откроется.
— И она ходит в одежде свободной женщины?
— Это девушки в Цилиндре Удовольствий, когда они измеряли тебя для туники, учили подпоясывать камиск и прочее в таком роде, рассказали тебе о таких вещах? — спросил он.
— Да, Господин, — ответила Сесилия, — они говорили, что рабыни должны быть отличительно одеты, чтобы не быть принятыми за свободных женщин.
— Если рабыня, попытается представиться свободной женщиной, одеться в одежды женщины или что-то в этом роде, это может быть сочтено преступлением, караемым смертной казнью, — сообщил Кэбот.
— Конечно, она должна знать это, — заметила рабыня, вздрогнув от ужаса.
— Разумеется, — кивнул Кабот.
— И Вы надеетесь привести её в свой дом?
— Совершенно верно, — признал он.
— Может, позволите мне быть её сандальной рабыней? — осведомилась брюнетка.
— Нет уж, — хмыкнул Кабот. — Ты точно рабыня мужчин.
— Да, Господин, — улыбнулась Сесилия.
— Поверь мне, Ты никогда не станешь рабыней свободной женщины, — заверил её Кэбот.
— Судя по рассказам Коринны, — передёрнула плечами девушка, — это было бы неприятно.
— У тебя немного поводов, чтобы бояться этого, — усмехнулся Кэбот, — поскольку Ты ничего не знаешь о запутанном туалете свободной женщины, устройстве их одежд, расположении складок, драпировок и закрытий, тонкостях ношения различных вуалей, выборе духов и многих других вещах.
— Да, Господин, — не могла не согласиться Сесилия.
— Есть даже такое наказание для рабыни, — заметил Кэбот, — продать её свободной женщине.
— Понимаю, — кивнула она.
— Просто страха перед этим, — сказал Кэбот, — достаточно, чтобы заставить многих рабынь многократно увеличивать их усилия в том, чтобы ублажить мужчин.
— Рабыня, будучи рабыней, — заметила брюнетка, — в любом случае должна стремиться служить и ублажать своего владельца!
— И? — вопросительно протянул Кабот.
— Всеми способами, и прилагая к этому все свои способности, — завершила фразу рабыня.
— Правильно, — кивнул Кабот.
На некоторое время они замолчали. Кабот выглядел сердитым и погружённым в свои мысли, а рабыня опасалась начинать разговор.
— Меня печалит, что Господин обеспокоен, — наконец нарушила она повисшее молчание. — И я боюсь, что не до конца, по крайней мере, в моём понимании, понимаю причины его беспокойства. Соображения, которые, по-видимому, мотивируют его, не кажутся мне принудительными, ни даже тяжкими.
— Ты не мужчина, — буркнул он, — Ты не из моей касты, и Ты даже не гореанка.
— Мне кажется, — констатировала Сесилия, — что я похожа на фрукт, в неком прекрасном саду, висящий на ветке перед Вами, возможно очень сочный фрукт, который Вы могли бы сорвать или оставить на ветке, как вам захочется. Причём висит этот фрукт в пределах досягаемости. Почему бы вам тогда не протянуть руке, не схватить меня и не сорвать с ветки? Некоторым мужчинам, я уверена, понравилось бы видеть меня у своих ног. Я знала мужчин на Земле, которые, наверняка, упивались бы моей неволей и постарались бы купить меня.
— Я не искал тебя на рынках, не охотился за тобой, не захватил тебя, — пожал плечами Кэбот.
— Ну так выпустите меня в лес, — предложила рабыня. — А потом прикажите Рамару, и он пригонит меня к вашим ногам.
— Я не выбирал тебя, — стоял на своём Кэбот.
— Так выберите меня сейчас, — попросила она.
— Сейчас? — переспросил Кэбот.
— Да, выберите меня сейчас, — повторила девушка. — Проверьте, окажусь ли я удовлетворительной. Мужчина, ведь, часто испытывают рабынь, чтобы проверить, удовлетворяют ли они их, и если нет, то можно искать другую. Разве Вы не можете испытать меня?
— Возможно, — кивнул Кабот.
— Разве некоторых девушек не арендуют или не сдают, в порядке эксперимента?
— Бывает, — признал Кабот.
— Теперь у вас есть свобода выбора, — нетерпеливо ёрзая сказала Сесилия, — выбрать меня или нет.
— Интересно, — хмыкнул Кабот.
— Возможно, другие представили меня к вашему вниманию, — продолжила она. — Но выбор за вами. Вы можете принять меня или отказаться, прямо сейчас или позже. Решать вам.
— Верно, — согласился Кабот.
— Потом Вы можете, если захотите, — сказала Сесилия, — отдать меня кому-либо, или, ещё лучше, насколько это я понимаю, продать, получив лучшее представление о моей ценности, о том, что я могла бы принести выйдя на сцену торгов.
— Тоже верно, — кивнул Кабот.
— Выкиньте других, их мысли, планы или проекты, из вашей головы, — предложила она. — Если Вы позволяете им, их намерениям или их вызову, принятием их взглядов или отказом от них, влиять на вас, то именно они, а не Вы сам, определяют ваш выбор. Вам решать, Господин. Не им! Если Вы находите рабыню интересной, оставьте её себе, хотя бы на несколько анов, или если она вам неинтересна, то чего проще избавиться от неё. Она — рабыня. Верните её на рынок. Возможно, другой мог бы найти её интересной.
— Ты — умная рабыня, Сесилия, — констатировал Тэрл. — Но это весьма обычно для девушки в ошейнике. Это — удовольствие, иметь их под нашими плетями.
— Я не могу судить, умна я или нет, — вздохнула девушка, — но я знаю, что я рабыня, и что я ваша рабыня.
— Верно, — согласился Кабот.
— Я — человеческая женщина, и я к ваших ног, — сказала она. — Это ли не то место, где вы хотите видеть нас?
— Оно самое, — улыбнулся Кэбот.
— И это — то место, где мы хотим быть, — заверила его рабыня.
— Как презренная рабыня? — уточнил он.
— Конечно, — признала Сесилия, — и чем презреннее, тем лучше. Чем презреннее, чем глубже в собственности, тем зависимее и беспомощнее. И мы хотим быть именно такими, потому что мы хотим сознавать себя женщинами настоящего господина!
— Интересно, — покачал головой Кабот.
— Мы не мечтаем о слабаках, — заявила она. — Мы мечтаем о господах.
— То, что Ты говоришь, верно, — признал Кэбот, — я о том, что именно я должен решить, исходя из своего желания, а не по выбору или под давлением других, так или иначе, направляющих меня по тому или иному пути, проложенному другими.
— Вы — Господин, — напомнила рабыня. — А не они, кем бы они ни были, кем бы они не могли быть.
— Мужчин порой ослепляет их собственное тщеславие, — признал Кэбот. — Иногда они боятся, что их обманывают или манипулируют, заманивая на пути, которые могут быть не их собственными. Иногда они ставят подножку сами себя. А иногда, боюсь даже слишком часто, они оказываются самые злостными врагами для самих себя.
— Бывает так, Господин, — заметила она, — что то, что лежит на поверхности, полностью открыто для всех, надёжнее всего скрыто для некоторых, кто отказывается увидеть это.
— Думаю, что тут Ты права, — признал Кэбот.
— Незнакомец, сторонний наблюдатель или даже ребёнок, мог бы увидеть это, — предположила Сесилия.
— Даже рабыня, — заметил Кэбот.
— Да, Господин, — согласилась она, — даже рабыня.
— И, возможно, особенно та, — усмехнулся Кэбот, — которая остро мотивирована, та, которая боится оказаться на рынке, кому не хочется подниматься на высоту аукционной платформы.
— Это верно, — не стала отрицать Сесилия, — я очень надеюсь, что мой господин оставит меня себе. И я буду изо всех сил стремиться, чтобы он не пожалел об этом.
— А почему тебе так хочется остаться со мной? — поинтересовался Кэбот. — Может Ты просто боишься быть выставленной нагой, под свет факелов, на посыпанную опилками платформу, и услышать предложения цены на себя, и комментарии аукциониста?
— Возможно, Господин, — признала рабыня.
— У миллионов женщин, в многочисленных культурах, в различных мирах, был такой опыт, — пожал плечами Кэбот, — у некоторых даже не по одному разу.
— Да, Господин.
— Женщины — известный и ходкий товар, — добавил мужчина.
— Я достаточно много читала об этих фактах в истории Земли, — призналась она, — так что хорошо знаю о рыночной ценности моего пола.
— А если бы Ты узнала историю и современность Гора, — усмехнулся Тэрл, — у тебя было бы ещё более ясное представление об этом предмете.
— Мой господин может показать меня и выставить на продажу, — сказала Сесилия. — Я в курсе этого. Но я надеюсь, что он не станет так поступать.
— Это почему? — осведомился он.
Девушка отвела взгляд и прошептала:
— Пожалуйста, не заставляйте рабыню говорить.
— Можешь не говорить, — пожал она плечами.
— Спасибо, Господин, — облегчённо выдохнула она.
— Пожалуй, мне стоит повторить порку, — заметил Тэрл.
— Пожалуйста, не делайте этого, Господин! — вскрикнула Сесилия.
— Не думаю, что одни только мужчины изводят себя таким самообманом, — сказал Кэбот.
— Да, Господин, — согласилась она, — я давно знала, что была рабыней, задолго до того, как я встала на колени перед рабовладельцами. Тысячи раз я во весь голос кричала в своём уме, стараясь заглушить тихий настойчивый шёпот, удивительный дразнящий шёпот, который снова и снова прилетал из подсознания. «Ты — рабыня, — говорило оно мне. — Разве Ты не знаешь об этом? Тогда посмотри в зеркало! Разденься и встань на колени. Ты увидишь там рабыню, и эта рабыня — Ты!». Я долго отрицала потребности своего живота. Я долго боролась с мольбами моего сердца! И затем, как ни странно, среди астероидов и обломков планеты, страшно далеко от Земли, в цилиндрическом мире, мире сделанном из стали, я наконец почувствовала свои губы прижатыми к плети. Именно здесь я законно встала на колени.
— Как Ты должна была сделать ещё на Земле, — заметил Тэрл.
— Да, Господин, — согласилась она.
— В некотором смысле, — усмехнулся Кабот, — всё это можно было счесть роскошной шуткой.
— Господин? — не поняла девушка.
— В своей попытке манипулировать мною, — пояснил её хозяин, — они, те, кого Ты знать не должна, поскольку, Ты всё-таки рабыня, так вот, они, при всей их мудрости и хитрости, смогли преуспеть в немногом, за исключением того, что поставили на моём пути смазливую маленькую рабыню, как раз такую, на шее которой прекрасно смотрится мой ошейник, и с кем я могу делать всё, что мне заблагорассудится.
— Господин? — внезапно испугалась она.
— А в чём дело? С моей точки зрения, это всё, чем Ты являешься, — усмехнулся Кэбот, — смазливой маленькой рабыней.
— Конечно, большим, чем это, Господин! — всхлипнула девушка.
— Безусловно, такой, на чьи формы приятно посмотреть.
— Господин! — попыталась было протестовать она.
— У тебя действительно прекрасные рабские формы, Сесилия, — развёл руками Кэбот.
— Уверена, я для вас больше, чем просто одна из множества рабынь! — заявила брюнетка.
— Почему? — спросил он.
— Разве мы не были подобраны друг для друга?
— Конечно, были, — кивнул Кэбот.
— Разве я не был отобрана специально для вас? — уточнила она.
— Разумеется, — подтвердил Тэрл. — Моя благодарность тем, кто это сделал.
— Тогда, конечно, — сказала Сесилия, — я для вас не просто ещё одна рабыня, одна из многих!
— Ты была отобрана безупречно, — признал Кэбот. — И это замечательно. Разумеется, я ценю это. А кто бы ни оценил? Но в конечном итоге, именно это является всем, что Ты есть для меня, всего лишь одна рабыня из многих других.
— Пожалуйста, нет, Господин! — заплакала Сесилия. — Пожалуйста, нет, нет, Господин!
— Возможно, теперь Ты лучше понимаешь, что значит быть рабыней.
— Господин!
— А теперь, вставай, — приказал он. — Вечер ещё не закончился. Возвращайся к своим обязанностям.
— Господин!
— Живо.
— Но мои потребности, Господин! — всхлипнула рабыня.
— Потребности? — переспросил Кэбот.
— Да, мои потребности, мои рабские потребности! — воскликнула девушка. — Пожалуйста! Будьте милосердны! Пощадите! Конечно, у вас есть некоторое понимание тех страданий, что терзают меня! Я — всего лишь рабыня! Не Вы ли разожгли во мне рабские потребности? Разве не Вы были тем, кто сделал это со мной? Вы же не думаете, что я всё ещё свободная женщина? Я — не она! Я — рабыня! Я прошу Вас! Будьте милосердны! Пожалуйста, будьте милосердны ко мне! Хотя бы одно прикосновение к моей руке, моему бедру, моей груди, чтобы я могла закричать и заплакать!
— Возвращайся к своим обязанностям, рабыня, — рявкнул он. — Живо.
— Да, Господин, — всхлипнула Сесилия и, вскочив на ноги, поспешила продолжить обслуживать мужчин.
— Паги! — выкрикнул кто-то.
— Да, Господин! — прорыдала девушка и побежала к бочке за своим кувшином.
Спустя примерно ан, веселье начало стихать. Часть гуляк уже удалилась из освещённого костром круга к своим одеялам.
Кабот наблюдал за тем, как брюнетка обслуживала оставшихся. Её движения теперь стали жёсткими, словно её тело вдруг одеревенело. По её щекам катились слёзы. Сесилия избегала встречаться с ним взглядом, а он не подзывал её к себе.
Вокруг костра осталось всего семь или восемь человек, самых стойких, да и то, по большей части клевавших носом. Около них дежурили три рабыни, на случай, если мужчинам что-либо могло понадобиться. Коринна, оставшаяся среди них, вопросительно посмотрела на Кабота, и тот кивнул. Тогда рабыня Пейсистрата набрала кубок паги и, подойдя к темноволосой рабыне, заговорила с нею. Брюнетка жалобно, отрицательно затрясла головой, но Коринна была настойчива, и не собиралась принимать возражений. Она просто всунула кубок в руки брюнетки и указала на Кабота.
Брюнетка, приблизившись к мужчине, опустилась перед ним на колени и протянула ему кубок, держа его в обеих руках и склонив голову между ними.
— Вино, Господин? — предложила она.
— Это больше похоже на пагу, — заметил Кэбот.
Рабыня подняла голову и, немного отодвинув кубок, сказала:
— У нас нет вина.
— Мне это известно, — усмехнулся Кэбот.
Тогда она снова опустила голову и, протянув кубок, предложила: — Вино, Господин.
— Ты ведь понимаешь, что это значит, не так ли? — уточнил Кэбот.
— Да, Господин, — кивнула Сесилия.
— Ты предлагаешь мне своё вино, — пояснил Кэбот.
— Да, Господин, — прошептала девушка. — Только, насколько я понимаю, Вы всё равно отвергните моё вино. Не играйте со мной больше. Я достаточно настрадалась. Теперь я знаю, что Вы меня презираете. Вы даже не дотронулись до меня. Я знаю, что я всего лишь невежественная земная девка, которая непонятно как оказалась в ошейнике мужчины. Я не умею танцевать. Я не знаю, как надо целоваться. Я не могу даже начать конкурировать с «Кориннами» этого лагеря. Я даже не гореанка. Я — только невежественная земная девка.
— Ты могла бы попытаться заинтересовать меня, — намекнул Кэбот.
— Пожалуйста, не дразните меня, — взмолилась она.
— Для начала поцелуй кубок, — подсказал Кэбот, доброжелательным тоном. — Медленно. И смотри на меня, когда делаешь это. Теперь подними голову и легонько коснись кубком своего ошейника, так, чтобы Ты услышала звук.
— Пожалуйста, не заставляйте меня делать это! — попросила девушка. — Вы представить себе не можете того, что это делает со мной, что это заставляет меня почувствовать!
— У тебя прекрасные груди, — прокомментировал Кэбот. — Теперь осторожно коснись кубком каждой из них, сначала левой, а потом правой. Удостоверься, что Ты ясно почувствовала прикосновение, немного прижав его.
— Господин! — запротестовала Сесилия.
— Теперь опусти кубок к животу, — потребовал он, не обращая внимания на её протесты, — сначала посмотри на меня, а затем вниз на кубок, и плотно прижми край к своему животу.
Слезы брызнули из глаз рабыни и побежали по её щекам.
— Вот теперь Ты можешь, — сообщил Кэбот, — предложить мне вино.
Сесилия снова склонила голову между протянутыми вперёд руками, державшими кубок.
— Вино, Господин? — предложила она.
Кабот не отвечал, и рабыня не понимала головы.
— Я предлагаю вам своё вино, Господин, — всхлипнула девушка. — Пожалуйста, примите моё вино, Господин. Пожалуйста, Господин, примите моё вино!
И в следующее мгновение у неё перехватило дыхание, потому что Кабот осторожно взял кубок из её рук. Сесилия подняла взгляд на него. Её губы дрожали, в глазах стояли слёзы. Её владелец лишь слегка пригубил, сделав символический глоток, а затем вручил кубок мужчине, клевавшему носом рядом с ним. Тот с благодарностью вцепился в кубок, правда, руки его изрядно дрожали, так что пока донёс его до рта, часть паги попросту расплескалась.
— Глупая девка, — смеясь, крикнула ей Коринна с той стороны костра. — Беги к его одеялам!
И темноволосая рабыня метнулась в темноту.
Кабот степенно поднялся на ноги и пошёл туда, где ждали его одеяла и рабыня.
Там он обхватил девушку руками.
— Возьмите меня, возьмите меня, — прошептала она.
— Возможно, — улыбнулся Тэрл.
Рабыня потянулась его губам своими.
— Кто Ты? — спросил он.
— Кейджера, — шёпотом ответила Сесилия. — Кейджера, Господин.
— А может что-либо ещё, или другое, или отличающееся? — уточнил её хозяин.
— Нет, Господин, — выдохнула она. — Кейджера, только кейджера.
— Хорошо, — кивнул Кэбот. — Именно такими мы хотим женщин.
— И именно такими, — прошептала рабыня, — какими нас хотят такие мужчины как Вы, мы хотели бы быть и будем!
— Говори, — приказал он.
— Ла Кейджера, — произнесла рабыня. — Ла Кейджера!
— Я — рабыня, — заявила Сесилия. — Я — рабыня!
— Я — рабская девка, — признала бывшая мисс Пим. — Я — рабская девка!
— Чья? — уточнил Кэбот.
— Ваша, Господин, — ответила она. — Ваша, Господин.
Глава 80 Они скоро пойдут к столам
— Мой дорогой Кабот, — сказал Лорд Арцесила, — как здорово снова видеть тебя здесь. Мы уже успели соскучиться по тебе. Лорд Грендель вернулся вот уже несколько дней как. Ого, и Пейсистрат здесь! Вижу, что с тобой пришли и кое-кто из твоих людей. Полагаю что, вы все знаете нашего коллегу и союзника Лорда Зарендаргара. Насколько я понимаю Вы, и все остальные, и мой друг Зарендаргар вместе со своими мужчинами, вскоре собираетесь оставить нас, вернувшись к своим домам и обязанностям. Вы и ваши корабли, Пейсистрат, конечно, можете продолжать причаливать в наших доках, когда пожелаете, ради убежища, получения снабжения, отдыха, ремонта, временного размещения ваших товаров или чего бы то ни было ещё. Многие из ваших мужчин проявляли беспокойство о вас и искренне пытались выяснить ваше местонахождение. Насколько я понимаю, вы провели несколько дней в самых дальних и тихих лесах. Возможно, это было здорово. Я вам почти завидую. Праздничные дни, как вы знаете, подходят к концу, и это даже неплохо, поскольку пора уже возвращаться к некой благопристойной нормальности. Уверен, мы даже будем приветствовать тишину после шума празднеств. В сельскохозяйственных цилиндрах, а также и в индустриальном, всё в полном порядке. Их не сильно затронули наши недавние трудности. Там разве что приготовили различные транспортные средства на случай эвакуации.
— А где Лорд Грендель? — поинтересовался Тэрл Кабот.
— Он вскоре будет здесь, — ответил Лорд Арцесила. — Я попросил, чтобы он зашёл.
Эта встреча и беседа, происходили вне дворца, на его широком крыльце, к которому вёл длинный пролет широкой, ярдов пятьдесят шириной, лестницы. Территория самого дворца была окружена высокой стеной, однако большие ворота теперь были распахнуты настежь, чтобы люди и кюры, могли спокойно проходить внутрь, посещать сады, когда им хотелось.
— Я был бы не прочь сделать что-нибудь хорошее для Лорда Гренделя, — признался Лорд Арцесила Каботу. — Что Ты мог бы предложить?
— Он сейчас сильно загружен административными обязанностями и прочими делами, — пожал плечами Кэбот. — Боюсь, что найдётся немного того, что заинтересовало бы его в плане способа заработка.
— Его вклад был широко признан и оценен, — заметил Лорд Арцесила. — Без него и его стараний мир очень отличался бы от того, каким он стал. Ему дали несколько колец.
— Он полностью заслужил их, — согласился Кэбот.
— Но мне кажется, что он не сильно впечатлён нашей благодарностью, — вздохнул Лорд Арцесила.
— Он всё понимает и благодарен, я уверен, — успокоил его Кэбот, — но он последнее временя он был опечален и очень обеспокоен.
— Надеюсь, это не имеет отношения к такой мелочи, как судьба его маленького домашнего животного, или чего-либо столь же незначительного? — осведомился Лорд Арцесила.
— Она для него не домашнее животное, — покачал головой Кэбот, — хотя я могу понять, как Вы могли бы думать о таких вещах, в частности, из-за того, что прежде она была вашим домашним животным. Она, если быть точным в таком вопросе, не его домашнее животное, но свободная женщина.
— Очень хорошо, — кивнул, соглашаясь, Лорд Арцесила, — Это как-то отличает её от других?
— Кардинально, — заверил его Кабот, — но эти другие, которых Вы имеете в виду, человеческие самки, стоящие на коленях, одетые в туники и носящие ошейники, тоже не являются домашними животными. Они ещё ниже домашних животных. Они — рабыни.
Среди людей таких было несколько. С двумя мы уже знакомы, с Коринной и Сесилией рабынями Пейсистрата и Тэрла Кабота. Обе были одеты в очень короткие туники, поскольку мужчинам нравится видеть ноги их рабынь.
Тэрл Кабот уже получил предложение в целых три серебряных тарска за его Сесилию, но пока не захотел её продавать. Возможно, он ждал лучшего предложения на Горе.
Брюнетка стояла на коленях у его ноги и время от времени прижималась щекой к его бедру. Мужчине приходилось то и дело отпихивать её.
Влюблённые рабыни иногда могут быть источником неприятностей и смущения. Но насколько они беспомощны, когда с ними правильно обращаются.
Можно было бы также упомянуть, что на крыльце присутствовало несколько кюрских женщины, так же стоявших на коленях. Они носили ременные сбруи, но, помимо них на их шеях красовались металлические ошейники. Похоже, что кое-какие из предложений и новшеств Лорда Зарендаргара, касавшихся обращения с кюрскими женщинами, были приняты к исполнению. Неволя некоторых из их женщин теперь стала публичной. Это перестало быть тайной, пусть и вещью подозреваемой, имевшей место среди отдельных кюров. Уже было несколько нападений разъярённых свободных кюрских женщин, на рабынь, которым, кстати, не было разрешено сопротивляться. Зато мужчин кюров наличие публично распознаваемых рабынь, разумеется, восхитило, поскольку они теперь могли, не скрывая похоти, смотреть на них, хотеть их, предлагать за них цену и так далее. Вскоре, по слухам, в Мире будет открыт первый невольничий рынок, а после этого, глядишь, некоторых из этих рабынь, несомненно, закованных в цепи, повезут в другие Стальные Миры, а затем станет всего лишь вопросом времени, когда такой полезный и практичный, приятный и ценный институт женского рабства будет столь же знаком и популярен во всех Мирах кюров, так же, как и на самом Горе.
Мужчины кюры предпочитают действовать. Вряд ли они согласятся довольствоваться меньшим, чем мужчины Гора.
— Не покидали ли Мир в последнее время некоторые кюры, намереваясь перебраться на Гор? — поинтересовался Кэбот.
— Покидали, — ответил Лорд Арцесила. — Некоторые незадолго до вашего возвращения, кое-кто уже после. Это бывшие сторонники Лорда Агамемнона, так что, возможно, Миру их отъезд только на пользу.
— А где сейчас Лорд Агамемнон? — полюбопытствовал Кэбот.
— Во дворце, — пожал плечами Лорд Арцесила.
— Не беспокойтесь, — сказал кюр, его помощник. — У него теперь нет тела.
— Друг Кэбот, — присоединился к разговору Зарендаргар, — боюсь, что нам скоро придётся расстаться, так вот, прежде чем это случится, прежде чем мы погрузимся на свои корабли, я хотел бы поговорить с тобой. Как насчёт, этим вечером,
— Это доставило бы мне большое удовольствие, — заверил его Кэбот.
— Возможно, мы могли бы ещё раз разделить пагу.
— Было бы здорово, — согласился Кэбот.
— Смотрите, — привлёк их внимание кюр. — Лорд Грендель, если не ошибаюсь, приближается к воротам.
— Отлично, — кивнул Лорд Арцесила. — Теперь мы можем все вместе пойти туда, где скоро, по моему распоряжению накроют завтрак.
— Рабынь можно взять с собой? — поинтересовался один из товарищей Пейсистрата.
— Конечно, — разрешил Лорд Арцесила. — Они могут стоять на коленях позади вас или в стороне, как вам будет удобно. Если захотите, сможете накормить их или бросить для них немного еды на пол.
В бросании еды на пол для животного, кстати, нет ничего необычного. Например, так обычно делают со слином. Рабынь также можно кормить с руки. Но обычно им всё же ставят тарелку с едой, и зачастую они могут есть с этой тарелки точно так же, как питается свободный человек, разве что голова должна быть ниже, чем головы их хозяев. Например, если мужчина будет сидеть за столом на скамье, то его блюдо будет стоять на столе, тогда как миска рабыни, стоящей на коленях около него, вероятно, будет поставлена на скамью. Точно так же, если рабовладелец во время ужина возлежит на кушетке, то еда рабыни, вероятно, будет стоять на ступени кушетки, куда её господин обычно ставит свою обувь. Иногда миски с едой и водой для рабыни просто ставят на пол, и тогда невольница должны питаться без использования рук, стоя на четвереньках и опустив голову вниз, точно также, как ел бы слин или домашнее животное любого другого вида. Это весьма распространено во время обучения новообращённой девушки. Это помогает ей понять, что она — рабыня.
Поскольку вопрос товарища Пейсистрата, может показаться некоторым читателям несколько аномальным, то следует упомянуть, что на Горе во многие общественные здания не разрешено входить с рабынями, примерно так же, как туда не пустили с любым другим домашним животным. Соответственно, на рынках, площадях, форумах, агорах и вдоль улиц общего пользования для удобства рабовладельцев установлены общественные рабские кольца, к которым могут быть прикованы рабыни.
Одним из видов зданий, в которые вход с рабынями запрещён настолько строго, что девушку могут убить, если увидят внутри, являются храмы. Посвященные, предполагаемые представители и слуги Царствующих Жрецов, чувствуют, и это достаточно понятно, что присутствие рабыни в таком месте было бы осквернением священных принципов. Поэтому вне таких мест, по соседству и на приличном удалении установлены клетки или выделены места, где рабынь можно было бы приковать.
— Лорд Грендель несколько обеспокоен обезображенностью его домашнего животного, насколько я понимаю, — заметил Лорд Арцесила.
— Большим количеством переломов и многочисленными шрамами свободной женщины Леди Бины, — поправил его Кэбот.
— Да, — кивнул Лорд Арцесила, — так и есть.
— Вы ведь с Земли, не так ли? — осведомился кюр.
— Да, когда-то был, — признал Кэбот.
— Если люди на Земле или на Горе, были обеспокоены такими вещами, несмотря на их неважность, не могли бы они обратиться к бизнесу? — поинтересовался кюр.
— К какому бизнесу? — не понял Кэбот.
— Ремонт домашнего животного, — пояснил кюр.
— Они используют ножи, — пожал плечами Кэбот, — и различные металлические инструменты, чтобы срезать ткань, пересаживать её и так далее.
Негромкий странный звук донёсся из миниатюрного переводчика Кабота, который, похоже, не был словом. Вообще не ясно было, что это был за звук.
Лорда Арцесилу, переводчик которого, конечно, помог ему в понимании ответа Кабота, даже передёрнуло.
— Это отвратительно, — проворчал один из кюров.
— Варварство, — поддержал его другой.
— Я видел Леди Бину, — не без содрогания вспомнил Кэбот. — Боюсь, ей не помогут даже такие методы.
— Методы? — удивился кюр, стоявший рядом с ним.
— Ножи — это помощь? — буркнул другой.
— Наша наука, — сказал Лорд Арцесила, — не является публичной, как, например, ваша, и как, до некоторой степени, наука гореан. Мы понимаем опасность науки, как и то, что она может быть использована не во благо, таким образом, мы оставляем науку и технику для тщательно отобранных немногих.
— Царствующие Жрецы, — добавил Зарендаргар, — насколько я это понимаю, поступают точно так же, по крайней мере, там где вовлечены люди.
— Это верно, — кивнул Кэбот. — Царствующие Жрецы запрещают людям развивать определенные области науки и техники, особенно в области оружия и всего, что с ним связано. Они опасаются глупости и агрессивности людей.
— Оправданно, — прокомментировал Зарендаргар.
— Но определённые другие области науки, — сказал Кэбот, — очевидно, считаются, приемлемыми.
— Они не предоставили в распоряжение гореанских людей возможность космических полётов, — заметил один из кюров.
— Нет, — согласился Кабот. — На это они не пошли.
— А мы пошли, — заявил другой кюр.
— Я в курсе, — кивнул Кэбот.
— Даже многие кюры, — сообщил Лорд Арцесила, — остаются неосведомлёнными о нашей науке, и о том, чего она может достичь.
— Полагаю, что это — хорошая идея, — признал Кэбот.
— Некоторые из наших учёных находятся прямо здесь, фактически у твоего локтя, — объявил Лорд Арцесила.
— Это честь для меня, — сказал Кэбот.
Двое из присутствовавших кюров слегка склонили головы, принимая комплимент.
— Лорд Грендель, — сообщил кто-то из кюров, — прошёл ворота. Он уже шаге от лестницы.
— Хорошо, — кивнул Лорд Арцесила, — когда он присоединится к нам, мы сможем пойти позавтракать.
— Я полагаю, — сказал одни из кюрских учёных, обращаясь к Каботу, — что Вы не можете оценить природу, степень и качество науки кюров, потому что это зачастую строго засекречено.
— Вы ведь ученый? — уточнил Кэбот.
— Да, — подтвердил кюр.
— Большая часть вашей науки очевидна и внушает уважение, — не мог не признать Кэбот. — Чего стоят сами Стальные Миры, а есть ведь ещё космические корабли, энергетическое оружие, переводчики, и даже такие на вид простые вещи как термический нож, автоматические ножны и многое другое.
— Такие вещи тривиальны, — отмахнулся ученый. — Они — всего лишь прикладные технологии, в значительной степени вопрос бюджета, распределения ресурсов и прочих тонкостей. Есть другие, более интересные разработки.
— Несомненно, — неопределенно ответил Кабот.
— Биомолекулярные исследования, например, — сообщил ученый.
Кстати, нет никакого точного эквивалента, насколько я могу судить, для кюрского выражения, использованного на самом деле. Поскольку эти исследования касаются уровней жизни, тонких структур, наследственных генов и так далее, то я выбрал, с оговорками и изрядной долей неуверенности, термин «Биомолекулярные исследования». Моя неуверенность в значительной степени основана на том, что, кюры считают, дихотомию или разделение, между живым и неживым, между, скажем, биологически живым и молекулярно неживым — ложной. Кюры, разумеется, признают, что есть различие, скажем, между скалой и слином, но наша наука имеет тенденцию думать не столько о жизни и нежизни, сколько об уровнях или слоях, энергии, активности, или, как мы думаем об этом, жизни. В этом смысле даже камень, должным образом понятый, является таинственной вещью, по-своему живой, вибрирующей от невидимого потенциала, спрятанного, но бушующего внутри.
— Вот, например, матки, — сказал ученый. — Вы знаете, что это?
— Да, — кивнул Кабот.
— Приветствую, Лорд Грендель! — поздоровался Лорд Арцесила.
Вновь прибывшего горячо поприветствовали все собравшиеся на крыльце.
— Я опоздал? — осведомился Лорд Грендель.
— Нисколько, — успокоил его Лорд Арцесила.
— Пойдёмте в большой зал, — предложил один из кюров.
— Официальный завтрак готов, — сообщил другой.
Все дружно, включая Лорда Гренделя и Кабота, повернулись к большим дверям, сделанным из тяжёлого деревянного бруса не меньше фута толщиной, возможно доставленного из северных лесов Гора, стянутого могучими медными шпильками, несомненно, продуктом индустриального цилиндра.
— Один момент, Лорды и все остальные, — остановил их Лорд Арцесила. — Один момент.
Затем он поднял руку, указав на внешние ворота, удалённые от подножия длинной, широкой лестницы, ведущей вверх на крыльцо, на котором они стояли.
Внизу в воротах кюр, который, вероятно, ждал его сигнала, поклонился, на мгновение исчез за стеной, а когда появлялся снова, с ним вместе шёл ещё один кюр и другая фигура, значительно меньшего размера.
Эти три фигуры начали приближаться к подножию лестницы, меньшая фигура впереди, а за ней кюры по обе стороны и немного позади неё.
— Нет! — вскрикнул Лорд Грендель.
— Что это? — удивился один из кюр.
— Смотрите, — указал рукой другой.
— Это — человек, — определил третий кюр, прищурив глаза.
— Маленький человек, — прокомментировал четвёртый.
— Не делайте этого, умоляю, Лорд Арцесила, — попросил Лорд Грендель.
— Чего это он забеспокоился? — озадаченно спросил второй из кюров.
— Ах! — испуганно выдохнула Коринна.
У Сесилии перехватило дыхание от страдания. Обе девушки оставались на коленях.
Небольшая фигура, теперь между двумя кюрами, медленно поднималась по лестнице.
— Это что, человеческая женщина? — спросил первый кюр.
— Ты уверен? — уточнил второй.
— Она, конечно, отличается от них, — заметил третий кюр, указывая на стоявших на коленях рабынь.
Гореанская рабская туника не только оставляет немного сомнений относительно пола её носительницы, но однозначно его провозглашает.
Свободная женщина может быть осторожна в том, что касается её тела. Она может даже быть смущена им, или стыдиться его. Она может бояться показать его. И, конечно, она может скрывать его. Как ужасно, если о ней будут думать с точки зрения этого, с не точки зрения, скажем, её ума и индивидуальности, а с точки зрения её тела, столь смущающей и беспокоящей вещи, которую она так заботливо скрыла, или, возможно, с точки зрения её чистых, аккуратных черт лица, если её вуаль окажется нарушенной, внезапно налетевшим порывом ветра. Однако под этими одеждами и вуалями находится её тело, смущающее её, беспокоящее или нет, не столь важно, во всём его очаровании, как будто бы ожидая его раздевания или выставления напоказ. И, конечно, женщина знает, что её тело — это тоже она, и это тело, готовое запылать огнём жизни, настолько же, насколько любой другой её аспект, ум, лицо, эмоции, потребности её живота и все прочие особенности, составляет её цельность. Не задается ли она, скрытая под слоями декорированных тканей, время от времени, вопросом, каково было бы почувствовать руки мужчины на этих жёстких обёртках, и что она могла бы ощутить, если бы он резко и властно сорвал их с неё? Каково было бы почувствовать внезапное прикосновение свежего воздуха к её нежной, дрожащей коже?
Не задумывается ли она над тем, каково это, быть цельной женщиной, любящей её пол и наслаждающейся им?
В любом случае тела рабынь обычно хорошо выставлены на показ, если вообще не полностью открыты. В конце концов, разве это не тела животных?
Одежда рабыни, в действительности, является одной из её свобод, хотя сама она может относиться к этому с некоторым трепетом, понимая, как здорово, как смело и волнующе, во всей её уязвимости, она выставляет напоказ свою носительницу мужчинам. Одежда указывает на то, что она — собственность. Самым частым оправданием такой одежды рабынь, хотя, конечно, не единственным и не основным, является то, что это, предположительно, делает рабыню привлекательным объектом для налётчиков, тем самым отвлекая внимание от драгоценных, бесценных свободных женщин. Некоторым рабыням случалось быть украденными по нескольку раз, то из одного города, то из другого, то прямо их каравана.
В любом случае, все рабские одежды, ни у самой рабыни, ни у тех, кто её окружает, не оставляют никаких сомнений в том что она — женщина, и что у неё есть этот замечательный подарок природы мужчинам, женское тело.
Рабыня, в отличие от облачённой в тяжёлые драпировки свободной женщины, обычно счастлива и рада быть женщиной. Если бы она была мужчиной, этим грубым и жестоким животным, то она не смогла бы быть такой изумительной, какая она есть, возможно, уязвимой, зато желанной и очаровательной.
Как рабыня может не быть напугана и одновременно взволнована своим телом? Оно нежное, красивое, податливое и живое. Очевидно, что оно — источник огромного удовольствия для господина, который командует им, использует его в своих целях, как ему заблагорассудится. А если господин согласится и будет добр, то оно станет источником невыразимого восторга и для рабыни тоже.
Надо ли удивляться тому, что рабыня любит своё тело и свою тунику.
— Это — человеческая женщина, — подтвердил Кэбот, наблюдая, как невысокая фигура, зажатая между двумя кюрами, поднимается вверх по лестнице.
— Она зачем-то прячется, — заметил кюр.
Вероятно, можно вспомнить, что кюрские женщины, как свободные, так и рабыни, обычно носят на себе только ременные сбруи. Безусловно, такие сбруи значительно различаются одна от другой, хотя большинство отличий, связанных с качеством, украшениями и прочими нюансами, для нашего друга Кэбота остались вне его внимания и понимания. Кюрская женщина, являющаяся открытой рабыней, обычно носит ошейник, идентифицирующий её владельца. Обычно ей отказано в сбруе только внутри жилья её хозяина, а также когда она выставлена на продажу или обслуживает определенный банкет или ещё что-то. Если на ней нет сбруи, фактически, она обнажена. Кабот и некоторые из людей, как мне кажется, не полностью осведомлены о столь важных различиях, вовлечённых в такие моменты.
— Она одета в одежды сокрытия и вуаль, — пояснил Кэбот. — Такие вещи распространены на Горе среди свободных женщин, особенно среди представительниц высших каст, особенно в высоких городах.
Высокими городами, как мне это объяснили, обычно называют наиболее крупные населённые пункты на Горе, из-за характерной архитектуры, со множеством башен, соединённых между собой мостами. Многие расценивают их как цитадели цивилизации. Ар, насколько я понимаю, был одним из таких городов.
Миниатюрная фигура медленно приближалась, поднимаясь по лестнице.
— Отошлите её! — воскликнул Лорд Грендель. — Не делайте этого с ней! Она достаточно пострадала! Если Вы уважаете меня, избавьте её этого оскорбления!
— Чего это он так беспокоится? — полюбопытствовал один из кюров.
— Искалечены уши и нос, щеки и глаз, переломаны кости, искривлено тело, — ответил ему Кэбот.
— Это всего лишь домашнее животное, — пожал плечами тот кюр.
— Если я для вас, хоть что-то значу, Лорд Арцесила, — прорычал Лорд Грендель, — имейте сострадание, не только к ней, но и ко мне! Избавьте её от этого! Избавьте нас от этого ужаса!
— Это ведь всего лишь домашнее животное, — снова влез всё тот же кюр.
— Имейте терпение, Лорд Грендель, — потребовал Лорд Арцесила.
Невысокая тонкая фигура меж тем добралась до вершины крыльца. Наконец, она замерла перед группой людей и кюров. Она великолепно выглядела в своих разноцветных одеждах сокрытия, тщательно подобранных и подогнанных. Как уже отмечено, на ней также была вуаль, плотная и непрозрачная уличная вуаль, под которой, предположительно, могла иметься ещё и лёгкая домашняя вуаль. Кроме того, голова женщины почти полностью была скрыта под широким капюшоном, хорошо сочетавшимся с её красочными одеждами.
— Останьтесь, Лорд Грендель! — попросил Лорд Арцесила.
Лорд Грендель отвернулся, и все услышали вырвавшийся у него горестный стон.
Сердце Кабота разрывалось от сочувствия его другу, и он тоже отвернулся, что, как он предложил, могло дать ему некоторую минимальную частицу комфорта, каким бы несоответствующим, это не казалось.
— Ох! — негромко вскрикнула Коринна.
— Ах! — вторила ей Сесилия.
— Вот это да! — послышались восхищённые крики мужчин.
Кюры по большей части сохраняли спокойствие, фактически никак не реагируя на происходящее. Затем Кабот услышал многочисленные удары ладоней по левым плечам, конечно от присутствующих человеческих мужчин.
Кабот собрал волю в кулак и обернулся.
Миниатюрная фигура откинула ее капюшон и опустила вуали, которых на ней действительно оказалось две, уличная и домашняя. Теперь они складками лежали вокруг шеи. Девушка встряхнула распущенные длинные светлые волосы и посмотрела на собравшихся. На её лице сияла улыбка.
— Лорд Грендель! — воскликнул Кабот. — Лорд Грендель!
— Вы со своими варварскими ножами, — заявил ученый, обращаясь к Кэботу, — никогда не смогли бы достичь такого результата. А мы сделали это с на генном уровне, вмешательством в спирали ДНК. Стимулируя эти спирали наследования, мы достигли восстановления изнутри. Кроме того, при этом способе, мы избегаем рисков, которые неизбежны при работе с ножом, а так же зависимости от умелости или неуклюжести рук. Если есть желание, то такие изменения можно произвести со вставкой в спирали ДНК новых элементов, но мы предполагаем, что будет разумно и достаточно, по крайней мере, в данном случае, позволить вещам развиваться естественно. Откуда нам знать, как люди отнесутся на такие усовершенствования? Так что, мы довольствовались простым восстановлением. Это было нетрудно. Просто стимулировали рост. Это работает примерно так же, как если организм переходит их детства в юность, или юность становится молодостью. Конечно, мы предпочли бы длинный, глянцевый мех, но она всё же человеческая женщина, и мы решили, что в её случае будет неподходяще моделировать красоту кюрской женщины. Также, для этого потребовалось вносить очень много изменений в молекулах. Как я уже упоминал, мы работаем на генном уровне.
— Лорд Грендель! — снова позвал Кабот. — Лорд Грендель, обернись и посмотри! Взгляни на это, Лорд Грендель!
Лорд Грендель медленно, с неудержимой дрожью, повернулся.
— Ты в присутствии свободной женщины! — напомнил Кэбот Сесилии, и та быстро склонила голову к поверхности крыльца.
По знаку Пейсистрата то же самое сделала Коринна, а за ней и другие рабыни, и даже кюрские рабыни.
Леди Бина снова улыбнулась.
— Какая же она красивая! — не удержался от восхищённого комментария один их мужчин.
Леди Бина стояла перед группой людей и кюров со спущенными вуалями и откинутым капюшоном, и снова, как прежде, была невероятно, удивительно красива и великолепна.
Она снова стала такой же, какой помнил её Кэбот по первой их встрече в тюремном контейнере, или на прогулке в ошейнике Лорда Арцесила, когда она была его домашним животным, или в лесном мире, в лагерях, и во многих других местах, до её столкновения со стадом людей из скотских загонов.
— Мы надеялись, что Ты будешь доволен, — сказал Лорд Арцесила.
Лорд Гренделя, кажется, зарыдал.
— Так Ты рад или нет? — озабоченно поинтересовался Лорда Арцесила.
— Да, — наконец выдавил из себя Лорд Грендель.
— Хорошо выглядишь, Леди, — констатировал Тэрл Кабот.
— Надеюсь, с тобой тоже всё хорошо, — отозвалась она, а потом, посмотрев на рабынь, сказала: — Вы можете поднять свои головы, девушки.
— Спасибо, Госпожа, — поблагодарила Коринна, а за ней и остальные рабыни.
Тогда Леди Бина перевела взгляд непосредственно на Сесилию.
— Спасибо, Госпожа, — проговорила та.
— Как тебя зовут? — осведомилась блондинка.
— Сесилия, Госпожа, — представилась девушка, — если это Госпоже будет угодно.
Поскольку Леди Бина не была хозяйкой темноволосой рабыни, она, конечно, не имела возможности переназвать её. Однако ответ рабыни был, что называется, стандартным для такого вопроса, по-своему признавая, что она была той, кто мог называть её так, как ей могло бы понравиться.
— Вы красивая, Сесилия, — заметила Леди Бина.
— Спасибо, Госпожа, — сказала Сесилия.
— Очень красивая, — добавила блондинка.
— Спасибо, Госпожа.
— Кажется, мы познакомились с тобой в контейнере, — сказала Леди Бина, словно бы с некой трудностью напрягая память, — когда Ты наивно, в своём самонадеянном и глупом тщеславии, смела считать себя свободной женщиной.
— Да, Госпожа.
— Это было глупо, не правда ли?
— Да, Госпожа.
— На тебе симпатичный ошейник, рабская девка, — похвалила Леди Бина.
— Спасибо, Госпожа.
Безусловно, её ошейник, по существу, ничем не отличался от любого из тех, которые носили тысячи других рабынь.
И всё же, надо признать, что такие ошейники чрезвычайно привлекательно смотрятся на женщинах. Говорят, что ни одна женщина не знает, насколько она красива, пока не увидит себя в ошейнике. А ещё говорят, что ни один мужчина не знает, насколько желанна женщина, пока он не увидит её в ошейнике. Какой мужчина, видя красавицу, не представляет её в ошейнике и не хочет её? Так что, нет ничего удивительного в том, что гореанские мужчины держат своих девушек в ошейниках.
Безусловно, Торговый Закон в любом случае предписывает ошейник, клеймо, отличительную одежду и так далее. Ни в коем случае рабыню, товар, животное не должны перепутать с той, кто несравнимо выше её, со свободной женщиной.
Затем Леди Бина, свободная женщина, отвела презрительный взгляд от рабыни и посмотрела на Кабота. Она слегка поправила свои одежды, немного по-другому уложив их на горле, при этом чуть-чуть, на мгновение, как бы неосторожно, приспустив их так, чтобы ясно дать понять, что на её горле не имелось запертого металлического кольца. Затем, как если бы едва замечая это, она снова уложила ворот одежды как прежде, скромно прикрывая горло. Гореанские свободные женщины обычно скрывают горло, что, конечно, нетрудно сделать, учитывая их одежды сокрытия, вуалями и прочие ухищрения. Ведь если горло женщины обнажено, откуда она может знать, что мужчина, скажем, тот который сидит напротив неё в общественной повозке, между делом не представляет себе, как на этом горле могло бы смотреться ошейник. В действительности, для гореанского мужчины естественно, видя обнажённое горло женщины, думать об ошейнике. Шеи рабынь, разумеется, обычно обнажены, за исключением, конечно, узкой полоски кожи под ошейником. Они — рабыни, соответственно, от них ожидается, что они будут демонстрировать ошейник, открыто, очевидно и публично, как прекрасный символ своего рабства.
Фактически, как уже было отмечено выше, такая демонстрация ошейника, наряду с определёнными другими действиями, предписана Торговым Законом, являющимся общим межмуниципальным сводом правил, регулярно подтверждаемым кастой Торговцев на больших ярмарках, и имеющим тенденцию разделяться всеми, разъединённым, зачастую враждующими, гореанскими сообществами. Впрочем, даже если бы не было такого закона, то чисто практические соображения продиктовали бы некоторые очевидные способы подчеркнуть различие между рабыней и свободной женщиной. Можно было бы порассуждать о рабских браслетах, анклетах или чём-то ещё, но ошейник почти универсально предпочтителен, возможно из-за самого удобного положения, привлекательности, безошибочной видимости и способности разъяснить природу его носительницы, как животного в ошейнике.
— Лорд Грендель, — сказала Леди Бина, отмечая его присутствие.
— Леди Бина, — поклонился тот.
Он протянул руку, чтобы дотронуться до неё, но блондинка отпрянула и попятилась.
— Не трогай меня! — предупредила она.
— Простите меня, Леди, — вздохнул Грендель.
Девушка одёрнула свои одежды и сказала:
— Лорд Арцесила, насколько я понимаю, Вы организовали официальный завтрак.
— Верно, — подтвердил кюр.
— Тогда, быть может, мы пройдём к столам? — уточнила она.
— Хм, вообще-то, мы не приготовили для тебя специальное место, — заметил Лорд Арцесила, который по-прежнему, что достаточно естественно, продолжал думать о ней как о домашнем животном, так что никакого отдельного места для неё никто не готовил, не больше, чем для рабынь.
— Она сможет занять моё место, — тут же предложил Лорд Грендель. — Я постою за её стулом.
Это заявление было немедленно встречено криками гнева и тревоги, причём как со стороны кюров, так и от людей, собравшихся на крыльце.
— Это — моё желание, — объявил Лорд Грендель, и никто не стал ему противоречить.
— Думаю, что это всё же Мир кюров, — сказала Леди Бина, — а не людей. Я много слышала о Горе. Полагаю, что мне стоит посмотреть, на что это походит. Возможно, было бы интересно жить на поверхности мира, а не внутри него.
— Леди? — опешил Кабот.
— Мне хотелось бы, — заявила она, — получить возможность попасть на Гор. Другим, насколько я понимаю, это было гарантировано.
— Гор опасен, Леди! — предупредил Кэбот. — Ты привлекательна, а за тобой не стоит ни город, ни деревня, чей Домашний Камень мог бы тебя защитить. Ты можешь очень быстро оказаться на рынке, причём не в роли покупательницы.
— А кем? — поинтересовалась блондинка.
— Товаром, — пожал он плечами.
— Я? — засмеялась девушка. — Товаром! Чепуха! Я — свободная женщина!
— Можешь мне не верить, — развёл руками Кэбот. — Но опасность более чем реальна.
— Я — свободная женщина, — заявила она.
— Большинство рабынь тоже когда-то были таковыми, — хмыкнул Кэбот.
— Значит, они просто не были настоящими свободными женщинами, — сказала Леди Бина. — Они были всего лишь рабынями на которых ещё не надели ошейники.
При этом она посмотрела в сторону Сесилии, которая тут же опустила боясь встречать её пристальный взгляд, и спросила:
— Я права?
— Я не знаю, — прошептала рабыня.
— Но это верно в отношении лично тебя, не так ли? — уточнила Леди Бина. — Ведь Ты была именно рабыней, на которую просто не надели ошейник.
— Да, Госпожа, — признала Сесилия. — Для меня это было верно. Я была рабыней, просто без ошейника.
— И ошейник находится на твоей шее законно, не правда ли? — спросила Леди Бина.
— Да, Госпожа, — ответила Сесилия. — Ошейник законно находится на мне!
— А не слишком ли Ты дерзко мне отвечаешь? — поинтересовалась Леди Бина.
— Нет, Госпожа, — вздрогнула Сесилия. — Простите меня, Госпожа!
— Рабыня, — усмехнулась блондинка.
— Да, Госпожа, — согласилась Сесилия. — Я — рабыня, и должна быть рабыней.
— Совершенно верно, рабская девка, — бросила ей Леди Бина, а потом, посмотрев на Кабота, заявила: — Мне понадобятся средства.
— Если Ты определишься с путешествием, — кивнул Кэбот, — я выделю несколько рубинов, и рискну предположить, что Лорд Грендель тоже мог бы внести свою лепту.
— Разумеется, — кивнул Лорд Грендель.
— А Ты будешь сопровождать меня, — заявила девушка Каботу. — Я буду нуждаться в гиде и защитнике.
— Только не я, — отказался от такой чести Кэбот.
— Я богато вознагражу тебя, — пообещала она, — поскольку я намереваюсь стать Убарой.
— Не неси чушь, — отмахнулся от неё Кэбот.
— Моя красота, — заявила блондинка, — завоюет для меня влияние, а затем и трон.
— Не будь глупой, — усмехнулся Кэбот. — На Горе найдутся тысячи женщин, если не больше, столь же красивых как Ты, и очень многие из них сидят в клетках, на полках или идут скованные цепью в караванах.
— Я должна понять это так, что, несмотря на их красоту, они — товар?
— В значительной степени именно из-за своей красоты, — заверил её Кэбот, — они и стали товаром.
— Они — рабыни?
— Естественно, — подтвердил Кабот. — Они — рабыни.
— Тогда, — пожала она плечами, — раж уж они рабыни, для них подходяще, быть товаром.
— Разумеется, — не мог не согласиться с ней Кабот.
— И это мужчины сделали их такими?
— Конечно.
— Но я — свободная женщина, — напомнила Леди Бина.
— Да, — кивнул Кабот.
Что до Кабота, так ему тот факт, что Леди Бина была свободной женщиной, казался необъяснимым позором. Разве это не было бесполезной потерей рабыни? Кабот был уверен, и вполне обоснованно, что у ног мужчины, в его ошейнике и под его стрекалом, она стала бы гораздо лучше. Конечно, она была красива, и даже рабски красива. Конечно, среди свободных женщин найдётся много тех про кого можно сказать рабски красивые, но они просто пока не встретили свои ошейники и не брошены к ногам мужчин.
И вот тогда став простыми рабынями, униженными и возвеличенными, любящими и удовлетворёнными, они могли бы стать по-настоящему красивыми.
Многие свободные женщины, стоя голыми перед своими сандальными рабынями, порой спрашивают: — «Как Ты думаешь? Достаточно ли я красива, чтобы быть рабыней? Дали бы за меня хорошую цену?» И в ответ на это рабыня, встав на колени перед своей госпожой, могла бы правдиво и честно ответить: «Да, Госпожа». И за такой ответ служанку запросто могут высечь, пояснив, что красота свободной женщины далеко превосходит красоту любой рабыни, на что ей опять останется сказать только: «Да, Госпожа». А что ещё могла бы в такой ситуации благополучно произнести рабыня? В конце концов, что ошейник мог бы сделать с её госпожой, как не увеличить её красоту, и сделать её в тысячу раз более желанной для мужчин? Рабыня-служанка, разве что про себя могла бы подумать: «Если бы нас продавали вместе, великолепная леди, я ушла бы со сцены торгов за гораздо большие деньги, чем Ты!»
— Я хочу, чтобы Ты сопровождал меня, — капризно заявила блондинка.
— Я отправлюсь с тобой, — пообещал Тэрл, — но на поверхности Гора мы разделимся.
— Я буду сопровождать вас, Леди, — спокойным голосом пообещал Лорд Грендель.
— Нет! — воскликнул Лорд Арцесила.
Ему вторили несколько других кюров.
— Останьтесь с нами, — сказал один из кюров.
— Здесь Вы стоите очень высоко в кольцах, — поддержал его другой.
— Вы наш чемпион и герой! — напомнил третий.
— Не покидайте нас! — попросил другой.
— На Горе, — предупредил Кэбот, — Ты будешь слишком заметен, и тебя будут считать не больше, чем животным!
— А что, здесь меня считают кем-то другим? — с горечью спросил Лорд Грендель, подняв руку, на которой было только пять пальцев вместо шести.
Кое-кто из кюров отвели взгляд.
— И мой голос, — продолжил Лорд Грендель, — отличается. Он не такой как у кюров.
— Но Ты многое сделал для нашего Мира, — напомнил Лорд Арцесила. — Как минимум из благодарности, мы не будем замечать таких мутаций.
— Лучше держи эту шлюху здесь, прикованной цепью к твоему кольцу, — предложил Кэбот.
— Нет, — отпрянул от него Лорд Грендель.
— Лучше пойдём в Гор все вместе, — заявил кто-то из кюров, — но позже, и только для войны, чтобы победить и потребовать планету для народа!
— Верно, оставайся с нами и помоги завоевать Гор, — поддержал это предложение другой.
— Нет, — покачал головой Лорд Грендель.
— Вероятно, он должен идти, — заключил один из кюров.
— Возможно, для него здесь, действительно, нет места, — предположил другой.
— Это верно, он — монстр, — заметил третий. — Так что в этом нет никакого противоречия.
— Но мы чествуем его, — заявил четвёртый.
— Правильно, — согласился пятый.
— Мы должны разрешить ему уйти, если он того желает, — заключил Лорд Арцесила. — Но я, со своей стороны, буду мучительно сожалеть о его отъезде. Однако я не могу, ни обязать его остаться с нами, ни пытаться как-то повлиять на его решение, ни сделать что-либо против его воли.
— Тогда Ты можешь сопровождать меня, — сообщила своё решение Леди Бина. — У меня может возникнуть потребность в тебе, если то, о чём предупреждает друг Кэбот, верно, и мне может грозить некоторая опасность. Ты можешь быть моим защитником, например, как слин, моим животным, моим домашним животным.
— В ошейник её, — возмутился Кэбот.
— Она — свободная женщина, — напомнил ему Лорд Грендель.
— Возможно, мне понадобится рабыня-служанка, — заметила Леди Бина и, окинув оценивающим взглядом Сесилию, сказала: — Симпатичная рабыня. Что Ты хочешь за неё?
— Не продается, — отрезал Кэбот, — по крайней мере, не сейчас.
— А позже?
— Возможно, — не стал зарекаться Кабот.
Сесилия бросила на своего владельца взгляд полный страха. Она, конечно, была собственностью и понимала, что от неё могли избавиться в любой момент, стоит только её господину того захотеть.
— Я думаю, что Ты хочешь её, — усмехнулась Леди Бина, — в том смысле, в котором рабынь хотят и используют.
— Конечно, — и не подумал отрицать Кабот. — А как Ты думаешь, почему мужчины порабощают женщин, или покупают рабынь?
— Вероятно, потому, что потом они могут использовать их как рабыня, — пожала плечами блондинка.
— Совершенно верно.
— Нисколько не сомневаюсь, что Ты заставляешь её унижаться и дёргаться, — скривила губы Леди Бина.
— Конечно, — кивнул Кабот.
— Она выглядит теперь очень скромной, я бы даже сказала очень застенчивой, — заметила Леди Бина.
— Теперь, — согласился Кабот.
— Несомненно, в твоих руках или под твоей плетью она выглядит совсем по-другому.
— Разумеется, — улыбнулся Тэрл.
— Она ведь рабыня для удовольствий, верно? — уточнила Леди Бина.
— Она самая, — подтвердил Кабот.
— Тогда почему она стоит на коленях, не расставляя их? — осведомилась блондинка.
— Она в присутствии свободной женщины, — напомнил Кэбот.
Леди Бина перевела взгляд на Сесилию и потребовала:
— Покажи, кто Ты есть, шлюха.
— Перед свободной женщиной, Госпожа? — пролепетала напуганная Сесилия.
— Мне нравится, как звучит слово «Госпожа» на твоих грязных рабских губах, — усмехнулась Леди Бина. — Оно принадлежит им.
— Да, Госпожа, — согласилась Сесилия.
— Живо! — прикрикнула Леди Бина.
Сесилия расставила колени, под довольный смех блондинки.
— Грендель, — позвала Леди Бина.
— Леди? — откликнулся тот.
— Мне не нравится этот капюшон и все эти вуали, — заявила девушка. — Думаю, будет лучше, если мои волосы будут открыты, как и моё лицо, чтобы моя красота была лучше видна всем.
— Леди? — удивился Грендель.
— И не хватает некого украшения, подходящего к моей голове и волосам, — намекнула она и, не дождавшись ответа Лорда Гренделя, пояснила: — В общем, мне нужна моя диадема. Ты ведь сможешь найти её, не так ли?
— Да, Леди, — заверил её он.
— Ну вот и замечательно, — улыбнулась Леди Бина, а потом, повернувшись к Лорду Арцесиле, поинтересовалась: — Ну так мы идём к столам или как?
— Да, — буркнул тот.
Глава 81 Отбытие
В узком, стальном коридоре Кабот поставил Сесилию на колени, и пристегнул её короткой цепью за шею к переборке. Глаза брюнетки были широко распахнуты, вероятно, от страха и неловкости, но Коринна и несколько других девушек, прежде входивших в штат Цилиндра Удовольствий, были прикованы точно так же, как и она и не проявляли беспокойства. Узы такого вида были хорошо знакомы им.
Каждая из них получила перед погрузкой, после того, как они были раздеты, по короткой серой судовой тунике, которые были пронумерованы. На груди вверху слева имелись цифры, написанные по-гореански. Сесилии досталась туника с номером двадцать семь, а Коринне — двадцать восемь. Эти числа совпадали с номерами, написанными над кольцами на переборке. Это позволяло держать в полном порядке отчётность судна. Кроме того, если девушку забирали от кольца, скажем, для удовольствия, было ясно, к какому кольцу она должна была быть возвращена.
Кабот дважды дёрнул цепь на которой теперь сидела Сесилия, дав ей почувствовать тяжесть транспортировочного ошейника, закрытого поверх её рабского ошейника, и присоединённого к кольцу на переборке.
Таким способом рабыням часто напоминают о том, что они прикованы цепью, хотя, не думаю, что они действительно нуждаются в любом подобном напоминании. Своими маленькими руками они, если пожелают, вполне могут сколько угодно подёргать цепь и сами, и натянуть её на кольце, к которому она прикреплена и так далее.
— Господин? — спросила брюнетка.
— Мы скоро отправляемся, — сообщил Кэбот и оставил её.
Длина её цепи составляла примерно три фута, точно так же, как и у остальных.
Пейсистрат, поскольку ни Кабот, ни его рабыня, никогда не были, по крайней мере, в сознании, в таком месте, привёл их сюда днём ранее и устроил небольшую экскурсию, показав некоторые из отсеков и систем космического корабля.
Они посетили, например, ходовой мостик, камбуз, кладовые, кают-компанию, кубрик экипажа, каюты офицеров, машинное отделение, орудийные башни, трюма и так далее.
Кабот про себя отметил, что судно несло большой запас ракетного топлива, занимавшего немало места. Короче говоря, движитель этого судна оказался относительно примитивным, по крайней мере, по сравнению с аналогичными кораблями Царствующих Жрецов. В результате, взлёт судна Пейсистрата с поверхности планеты, даже такой как Гор, был сопряжён с большим расходом топлива, которое требовалось возить с собой и где-то заправлять. Разумеется, отправление со Стального Мира особого расхода топлива не требовало. Кабот поначалу предположил, что такие достаточно крупные суда оставались на орбите, а для высадки на поверхность планеты и для возвращения могли бы использоваться небольшие шаттлы. Однако на судне Пейсистрата, которое, как предположил Кабот, было типичным, не было никаких шаттлов. Правда, имелись несколько эвакуационных капсул для спасения экипажа. Корабли Царствующих Жрецов, насколько помнил Кабот, не возили с собой никакого дополнительного топлива, используя в качестве движущей силы гравитацию. Так что у них не было никаких трудностей с покиданием поверхности планеты, как проблем с чем-то вроде исчерпания или порчи горючего для энергетической установки и так далее. Хотя гравитация обычно считается, если можно так выразиться, очень слабой силой, пусть и широко распространённой, очевидно, что это колоссальная сила, способная удерживать луны у планет, планеты у их светил, звезды в галактике и так далее. Царствующие Жрецы, как понял Кабот, обнаружили способ собирать или сосредотачивать эту повсеместно распределённую силу, экспоненциально увеличивать её эффекты и использовать это в своих целях. В действительности, давно высказывались предположения, и в общем-то они подтвердились, что Царствующие Жрецы могли использовать планету в качестве космического корабля и перемещали её по своему желанию или необходимости, в случае возникновения проблем, от одной звезды к другой.
В одном из трюмов Сесилия была поражена, увидев стеллажи с прозрачными цилиндрами, снабжёнными оборудованием с различными шлангами и трубками. Таких цилиндров или контейнеров в трюме было не меньше сотни. Но в данный момент все они были пусты.
— Что это? — полюбопытствовала она.
— Рабские капсулы, — ответили ей.
— Земных рабынь, — объяснил Пейсистрат, — обычно усыпляют на Земле, привозят на сборные пункты, и хранят там в таких вот капсулах для последующей отправки на Гор. Обычно их выгружают на Горе, а затем доставляют в загоны всё ещё в бессознательном состоянии.
Таким образом, в типичном случае, девушка может быть забрана прямо из привычного комфорта её постели, заснув с обычными планами на следующий день и понятия не имея о том, что была выбрана, а затем, к своему изумлению, проснуться уже в рабском загоне. Безусловно, в этих вопросах есть множество вариаций. Например, иногда, если девушка вела себя вызывающе, вызвав некоторое раздражение у наших людей, её могут выдернуть из постели в сознании, заткнуть рот, раздеть, связать по рукам и ногам, а затем возить несколько часов, чтобы у неё было время подумать о своей судьбе. После, её, конечно, усыпят, и всё пойдёт по обычной схеме. Иногда, особенно когда фиксируется необычная активность патрулей Царствующих Жрецов, девушек не сразу помещают в загоны, а выгружают в отдалённой местности, и, пока они ещё не пришли в сознание, заковывают в рабский караван. В этом случае они просыпаются в траве, голые, с цепями на шеях. Оттуда их гонят в какой-нибудь заранее опредёленный дом или точку рандеву. Таким образом, для наблюдения со спутников они ничем не отличаются от любого другого такого каравана, которые во множестве перемещаются между городами и деревнями.
— Однако лично Ты, — сказал Кэбот своей Сесилии, — была отобрана Царствующими Жрецами и доставлена одним из их судов на Тюремную Луну.
— А могли бы Вы или ваши коллеги, — полюбопытствовала брюнетка у Пейсистрата, — найти интересной меня?
— Несомненно, — заверил её Пейсистрат.
— А, исходя из чего, вы отбираете свои приобретения? — спросила Сесилия.
— Есть много вовлеченных параметров, — пожал плечами Пейсистрат. — Очевидно, немаловажно, присутствие женской желанности, поскольку их отбирают на продажу. Опять же, разыскивается необычная красота, высокий интеллект, беспомощность сексуальных потребностей и так далее.
— Однако следует понимать, — добавил Кэбот, — что в основном разыскивают тех женщин, которые станут превосходными рабынями, женщин, у которых есть предрасположенность к рабству, тех, которые жаждут быть рабынями, которые сами хотят быть рабынями, которые должны быть рабынями, и которые не будут счастливы, пока они не окажутся в ошейнике.
— Они, конечно, не обязательно полностью осознают это на Земле, — сказал Пейсистрат. — Однако могут догадываться по тем снам, которые иногда приходят к ним по ночам, возможно, пугая их, или по своим фантазиям, которых они сами боятся и держат в строжайшей тайне от всех.
— Некоторых из этих женщин выслеживают особенно тщательно, насколько я понимаю, — предположил Кэбот.
— Верный, — подтвердил Пейсистрат. — Наши агенты часто собирают о них информацию в течение многих дней, недель и даже месяцев, отмечая их особенности и предрасположенности, прикидывая, как они могли бы выглядеть в туниках и кандалах. Всё это тщательно фиксируется в наших списках.
— Вы как-то можете оценить их скрытые желания и предрасположенности? — поинтересовалась Сесилия.
— Конечно, — кивнул Пейсистрат, — мы квалифицированы в оценке скрытых рабынь, таких как Ты сама. В общем-то, нетрудно, некоторое время наблюдая за объектом, ощутить её потребности и огни, которые горят внутри их животов, едва скрытые их идиотскими предметами одежды.
— И у Вы ведёте картотеку? — спросила Сесилия.
— Да, — не стал скрывать Пейсистрат, — есть списки возможных объектов, которые, по сути, являются списками рассмотрения или оценки, а затем, если женщину находят подходящей, она перемещается в список приобретения. Однако в списке приобретения она может находиться недели, а то и месяцы, прежде чем до неё дойдут руки. По-своему забавно, как наивно и ничего не подозревая, они продолжают жить, думая лишь о скучных, бессмысленных мелочах их повседневной рутины, понятия не имея о том, что они уже — гореанские рабыни. Им не хватает клейма и ошейника.
— Ещё можно упомянуть один нюанс, — заметил Кэбот, — хотя Ты, несомненно, отметила, что у большинства здешних рабынь, тела естественных человеческих женщин, по росту, размерам, форме и прочим показателям.
— С волнующими рабскими формами естественной женщины, — констатировал Пейсистрат.
— Средний гореанин, — пояснил Кэбот, — склонен находить привлекательными именно таких женщин. Они — тот вид женщины, который он хочет видеть своём ошейнике и у своих ног.
— Они лучше распродаются, — пожал плечами Пейсистрат, а потом повернулся к своим людям и приказал: — Приступайте к погрузке.
Члены его экипажа тут же засуетились, начав заносить различные предметы на борт. Вскоре после этого, по хлопку плети, рабынь завели в этот коридор, расставили вдоль одной из переборок и приковали цепями согласно номерам.
Был загружен ещё один, особый объект, фактически, большая клетка, в которой рычало, крутилось, извивалось могучее животное, осторожное, нетерпеливое сердито метавшееся взад-вперёд.
— Ты уверен, что хочешь этой поездки, Лорд Грендель? — спросил Кабот.
— Не называй меня больше Лордом, дорогой друг, — попросил Лорд Грендель. — Называй лучше меня просто Гренделем, поскольку это имя монстра, а я иду туда, где я буду не «лордом», а, в лучшем случае, уродом, животным.
— Так оставайся в Мире, — предложил Кэбот. — Здесь у тебя престиж и власть.
— Я должен сопровождать Леди Бину, — развёл он руками. — Возможно, я ей понадоблюсь.
— Она — надменная, никчёмная, неблагодарная предательница, — констатировал Кэбот.
— Она очень красива, — вздохнул Грендель.
— А Ты ей безразличен, — сказал Кэбот. — Она даже не уважает тебя, несмотря на всё, чем Ты рисковал и перенёс ради неё. Более того, она ненавидит и презирает тебя.
— Это оправданно, — проворчал Грендель, — ведь я — чудовище.
— Раздень её, надень ошейник и посади на цепь, здесь, в Мире, — посоветовал Кэбот. — А ещё лучше надень на неё в высокий ошейник и, если тебе так хочется быть рядом с ней, держи её как домашнее животное.
— Нет, — покачал головой Грендель. — Она — свободная женщина.
— Где Ты собираешься высадиться? — спросил Кэбот, поняв бесполезность уговоров.
— Если всё пройдёт удачно, — ответил Грендель, — около Ара, возможно, в Венне.
— Почему это? — полюбопытствовал Кэбот.
— Леди Бина навела справки, — пояснил он. — Кажется, она решила, что для её амбиций лучше всего могут подойти самые высокие из высоких городов.
— Венна не считается высоким городом, — заметил Кэбот.
— Тогда Ар, — заключил Грендель.
— На твоём месте, я бы сделал всё возможное, чтобы поощрить её скрыть лицо под вуалью, и как можно лучше, — посоветовал Кэбот.
— Леди Бина — свободная женщина, — пожал плечами Грендель. — Она может делать всё, что ей нравится.
— Возможно, она надеется попасть на глаза Убара, — предположил Кэбот.
— Возможно, — вздохнул Грендель.
— Только в Аре сейчас нет никакого Убара, — проворчал Кэбот.
— Тогда, возможно, какого-нибудь генерала или богатого торговца, — предположил Грендель, — пока не повстречает Убара.
— У неё нет Домашнего Камня, — объяснил Кэбот. — Если она и попадётся на глаза, то она, скорее всего, окажется в ошейнике и в каком-нибудь саду удовольствий.
— Спасибо за рубины, которые Ты нам выделил, — сменил тему Грендель.
— Это — ерунда, — отмахнулся Кэбот. — Где Ты будешь размещён на время полёта?
— С экипажем, — ответил Грендель.
— Я тоже, — обрадовался Кэбот. — Слушай, а может, посадим Леди Бину на цепь в коридоре с рабынями?
— Леди Бина, — сообщил Грендель, — займёт личную каюту Пейсистрата, который на время переедет к своим его офицерам. Она — свободная женщина и должна получить приватность и роскошь, по крайней мере, такую, которую может предоставить судно. Пейсистрат пошёл на это из уважения лично ко мне.
— Насколько я понимаю, — сказал Кэбот, — судно, если оно уклонится от патрулей Царствующих Жрецов, сделает не одну посадку на Горе.
— Оно уклонится, — заверил его Грендель.
— Откуда к тебя такая уверенность? — осведомился Кэбот.
— Я говорил с Лордом Зарендаргаром, — ответил Грендель, — четыре дня назад, вечером, за день до того как он и его корабли покинули Мир. Всё будет устроено.
— Как он сможет это устроить?
— Между Сардаром и Мирами есть посредники, — сообщил Грендель.
— Посвященные? — не скрывая скептицизма, спросил Кабот.
— Конечно, нет, — пожал плечами Грендель. — У этих фактически нет ничего общего с Царствующими Жрецами. Они просто жгут ладан, морят себя голодом, толкуют сны и думают, что Царствующие Жрецы общаются с ними.
— Насколько я могу судить, на Гор садится и взлетает множество подобных судов, — заметил Кэбот, — но патрули, конечно, представляют постоянную опасность.
— Только не на сей раз, — отмахнулся Грендель. — Этому судну будет обеспечен безопасный коридор.
— С чего бы это?
— Благодаря тебе, — усмехнулся Грендель.
— Ничего не понимаю, — буркнул Кэбот.
— А разве когда Ты разговаривал с Лордом Зарендаргаром вечером того дня, когда был дан большой официальный завтрак, он не рассказал тебе этого?
— Мы говорили о многих вещах, — пожал плечами Кэбот, — о войне и оружии, о животных и кораблях, о хитростях, чести, кодексах и многом другом, и мы снова пили пагу.
— Но вы не говорили, ни о Сардаре, ни о Царствующих Жрецах, ни об их желаниях, — заключил Грендель.
— Верно, — подтвердил Кабот.
— Тогда, похоже, у меня есть для тебя кое-какие новости, — констатировал Грендель, — которые Ты не можешь не приветствовать.
— Ну так говори, — понукнул его Кабот.
— Ты больше не вне закона для Царствующих Жрецов, — сообщил ему Грендель. — Они больше не будут тебя выслеживать. Тебе больше нет нужды прятаться и бояться контейнеров Тюремной Луны.
— Как это? — опешил Кэбот.
— Агамемнон и его устремления, как мне кажется, представляли некоторый интерес для Сардара, — пояснил Грендель. — А Лорд Зарендаргар ясно довёл до сведения Сардара твой отказ принять участие в его планах, а также и твою роль в его свержении.
— Я ничего не делал для Сардара намеренно, — заявил Кэбот. — Я ничего не должен ему, как, впрочем, и не ничем не заслужил его вражды.
— Я понимаю, — кивнул Грендель.
— В любом случае я рад, — сказал Кэбот.
— Я бы на твоём месте не слишком торопился радоваться, — предупредил Грендель.
— Я понимаю, — усмехнулся Кэбот, — но в любом случае, обвинения с меня сняты, я свободен, и могу вернуться в мой дом, заниматься тем, чем хочу, находиться там, где хочу, и идти туда, куда захочу.
— Давай надеяться, что всё так и есть, — сказал Грендель.
— У меня есть одна рабыня в Аре, — прищурился Кэбот, — права на которую мне пора заявить и подумать об ошейнике для неё.
— Интересно, — хмыкнул Грендель.
— У Царствующих Жрецов, больше нет интереса ко мне — заключил Кэбот.
— Возможно, нет, — согласился Грендель.
— Как и у кюров, — добавил Кэбот.
— Давай будем надеяться на это, — осторожно сказал Грендель.
— Меня должны высадить на Горе, верно? — уточнил Кабот.
— Насколько я понимаю, где-то на Горе, — намекнул Грендель.
— Где-то? — переспросил Кэбот.
— Да, — кивнул Грендель.
— Около Порт-Кара, конечно, поближе к моему дому.
— А вот насчёт этого ясности нет, — ответил Грендель.
— Не понял, — нахмурился Кэбот.
— Слишком много неясностей, — предупредил Грендель.
— Разве я не свободен, если обвинения сняты? Разве я не могу вернуться в мой дом, и делать всё, что захочу?
— Возможно, — пожал плечами Грендель.
— Но, похоже, Ты не уверен?
— Не уверен, — признал Грендель.
— Ты видишь в этом руку Царствующих Жрецов? — осведомился Кэбот.
— Возможно, — уклончиво ответил его друг.
— Как же я ненавижу Царствующих Жрецов! — закричал Кэбот.
— Не исключено, Ты — не больше, чем фигура на доске их каиссы, — предположил Грендель.
— Только я двигаю себя сам! — заявил Кэбот.
— Возможно, — заметил Грендель, — именно поэтому они хотят видеть тебя на своей доске.
— Мы скоро будем готовы к отстыковке! — предупредил Пейсистрат. — Поторопитесь!
— Дорогой Кабот, — окликнул его Грендель.
— Что?
— Высокие советы всегда полны беспокойства, подозрений, ходов и контрходов, — улыбнулся Грендель. — Боюсь, что в очередной раз что-то затевается.
— А разве Ты не посвящён в обсуждение?
— Больше нет, — развёл руками Грендель, — поскольку я захотел сопровождать Леди Бину на Гор.
— Но Ты что-то предполагаешь, не так ли? — спросил Кэбот.
— Другие, возможно, ещё не закончили с тобой.
— Не понял, — сказал Кэбот.
— Есть подозрения относительно тебя.
— Какие?
— Такие, что Ты по-прежнему остаёшься на доске каиссы Царствующих Жрецов.
— Вот уж нет! — заявил Кабот.
— А что, если таково будет их желание? — спросил Грендель.
— Я пошлю их куда подальше, вместе с их желаниями! — проворчал Кэбот.
— Может быть опасно так поступать, — покачал головой Грендель. — Или они уже перестали быть хозяевами мира, богами Гора?
— Если их законы соблюдаются, — заметил Кэбот, — они не склонны вмешиваться в дела людей.
— Или кюров, — добавил Грендель.
— Да, — кивнул Кабот, — или кюров.
— По крайней мере, так кажется, — усмехнулся Грендель.
— А может, и нет никакой доски, — заметил Кэбот.
— Как знать, — пожал плечами Грендель. — Но я думаю, что такая доска вполне может быть, и что, без ведома Царствующих Жрецов, двое уже сидят за той доской.
— Иногда я перестаю тебя понимать, — проворчал Кэбот.
— Ты же не думаешь, что мой народ, кюры, — осведомился Грендель, — просто посыльные Царствующих Жрецов?
— Не думаю, — заверил его Кабот.
— А разве у них не может найтись применение для такой фигуры, как Ты?
— Нет, — сердито буркнул Кабот.
— Разве не может партия, возможно, на одной из десятков досок, оказаться интересной?
— Нет такой игры, — отрезал Кэбот.
— Возможно, — хмыкнул Грендель, — это — даже новая игра, или игра по слегка изменённым правилам, с осторожно удалённой, а может, даже откровенно сброшенной частью фигур. Причём начатая на новой доске. И это даже не доска Царствующих Жрецов. Теперь, это скорее доска кюров.
— Нет никакой игры, — повторил Кэбот.
— Впрочем, возможно, Ты и правы, — не стал настаивать Грендель. — Возможно, Царствующие Жрецы потеряли к тебе всякий интерес. Как и кюры. Тогда тебя, освобождённого от обязательств перед Мирами, просто вернут в твой дом.
— Разумеется, — кивнул Кабот.
— Вот только координаты, известные мне по слухам, — заметил Грендель, — предлагают не Порт-Кар, а место расположенное гораздо дальше на север, дикий берег, вдали от цивилизации, где-то в районе северных лесов.
— Возможно, чтобы выпустить Рамара в подходящем для него месте, — предположил Кэбот.
— Возможно, — не стал спорить Грендель.
— Но Ты в это не веришь, не так ли?
— Нет, — ответил Грендель.
— Почему? — спросил Кэбот. — Для чего, с какой целью?
— Понятия не имею, — пожал плечами Грендель.
— И кто же может иметь? — раздражённо осведомился Кэбот.
— Возможно, Царствующие Жрецы, — предположил Грендель.
— А может, кюры? — уточнил Кэбот.
— Да, — кивнул Грендель, — может, кюры.
— Значит, игры продолжаются, — констатировал Кэбот.
— Возможно, — согласился Грендель. — А Ты, правда, возражаешь?
— Нет, — буркнул Кабот.
— Вот и я, так подумал, — усмехнулся Грендель.
— У шлюза, — сообщил Пейсистрат, присоединяясь к ним, — собрались Цестифон, Статий, Архон, Лорд Арцесила и много других благородных людей и высоких кюров. Они пришли, чтобы проводить нас. Некоторые из людей позже погрузятся на другое судно идущее к Гору. Помашите им руками, и добро пожаловать на борт.
Кабот и Грендель подняли руки в прощальном салюте, а затем, вслед за Пейсистратом вошли в шлюз. Люк закрылся за их спинами, и через пару моментов, они уже были внутри корабля.
— Капсулы в трюме пусты, — намекнул Кэбот.
— Вот закончим с нашими делами на Горе, — хмыкнул Пейсистрат, — слетаем на Землю и заполним их. Правда мы не останемся там дольше, чем это потребуется для погрузки. Мои парни не хотят задерживаться надолго в месте, где сам воздух стал ядовитым от различных загрязнений.
— А чем Вы собираетесь заполнить капсулы? — полюбопытствовал Грендель.
— Рабынями, конечно, — усмехнулся Пейсистрат. — Они получили что-то вроде отсрочки, из-за здешней войны и заблокированных шлюзов, но теперь это в прошлом.
— И они ничего не подозревают? — спросил Грендель.
— Ничего, — заверил его Пейсистрат. — Они ещё не знают ничего о том, что они уже гореанские рабыни.
— Мы готовы к отстыковке? — поинтересовался Кэбот.
— Да, — кивнул Пейсистрат, — через мгновение. Ты приковал свою рабыню?
— Конечно, — ответил Кабот.
— Во время нашей небольшой экскурсии я вам не показывал, — сказал Пейсистрат, — поскольку не видел никакого смысла приводить в готовность твою рабыню, но на судне имеются небольшие альковы, покрытые мехами и соответственно оборудованные, где рабынь можно изобретательно закрепить для удовольствия мужчин.
— Замечательно, — усмехнулся Кабот.
— А теперь, — предупредил Пейсистрат, — я должен занять своё место на ходовом мостике.
Вскоре, едва заметно вздрогнув, судно покинуло док и взяло курс на неиспорченный, зелёный, плодородный мир планеты Гор.
Эпилог
Пора заканчивать эту историю.
Я решил назвать этот рассказ: «Кюр Гора». Мне кажется это вполне подходящим названием. Это — рассказ о нескольких индивидуумах, и некоторых событиях. Он имеет отношение к войне, чести и дружбе. Два индивидуума фигурируют в этой истории особенно часто, один из них, что интересно, человек, а другой — кюр, или точнее частично кюр.
Один — представитель низшего вида, или, возможно, если сказать более доброжелательно к нему, представитель младшего вида, человек, а другой, в конечном итоге, монстр, но всё же тот, кто много сделал для Мира.
Интересно и странно, что судьба Мира оказалась передана в руки двух таких до некоторой степени маловероятных агентов.
Но неисповедимы пути Неназванного, их трудно предсказать, а порой даже различить.
В любом случае я попытался, в целом, рассказать эту историю не только с некоторой объективностью, но также и с некоторым сочувствием, несмотря на её столь невероятных главных героев.
Думаю, что на этом примере мы можем изучить что-то вроде загадочной природы мира и его таинственных путей.
Так что оба они, несмотря на свой вид в одном случае и генетическое уродство в другом, каждый по-своему, оказались достойными того, чтобы их рассматривать, скажем, за их храбрость и честь, как бы это кому не показалось удивительным, как кюров Гора, и это даёт мне право назвать этот рассказ именно так.
Комментарии к книге «Кюр Гора», Джон Норман
Всего 0 комментариев