Terry Pratchett
MAKING MONEY
First published as Going Postal by Transworld Publishers
Перевод с английского Елизаветы Шульги
Copyright © Terry and Lyn Pratchett, 2004
© Шульга Е., перевод на русский язык, 2016
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Э“», 2016
От автораДлина подола как индикатор национального кризиса (см. текст): автор будет вечно благодарен известному военному историку и стратегу сэру Бэзилу Лидделлу Харту за то, что в 1968 году он поделился с ним этим ценным наблюдением. Это объясняет, почему с шестидесятых мини-юбки не выходили из моды.
Знатоки истории вычислительной техники распознают в Хлюпере далекие отголоски гидравлического компьютера Филлипса, который был сконструирован в 1949 году инженером и впоследствии экономистом Уильямом Филлипсом и представлял собой не менее эффективную гидравлическую модель национальной экономики. Игори, очевидно, в его создании участия не принимали. Одну из ранних моделей можно увидеть в Музее науки в Лондоне, и еще десятка два подобных машин выставлены для интересующихся по всему миру.
И, наконец, автор, как всегда, выражает признательность Британскому фонду юмористического наследия — за труды, направленные на то, чтобы хорошие старые шутки никогда не умирали…
Глава 1Ожидание в темноте — Сделка заключена — В подвешенном состоянии — Голем в голубом платье — Преступление и наказание — Возможность сделать хорошие деньги — Золотистая цепочка — Хорошее отношение к утятам — Господин Бент следит за временем
Они покоились в темноте и сторожили. Нельзя было сказать, сколько уже прошло времени, да и не чувствовалось никакой потребности в этом. Когда-то их здесь не было; не исключено, что однажды их тут снова не станет. Тогда они будут где-то еще. Время в промежутке было несущественно.
Но одни разбились, а иные, более юные, смолкли.
Вес увеличивался.
Нужно было что-то делать.
Один из них мысленно затянул песню.
Комментарии к книге «Делай деньги!», Терри Пратчетт
Всего 0 комментариев