«Хроники Мастера Ли и Десятого Быка (трилогия)»

953

Описание

Мастер Ли – мудрец «с легким изъяном в характере». Вместе со своим помощником, крестьянским парнем по имени Десятый Бык, он распутывает таинственные и необычные преступления, вмешивается в дела людей, богов и демонов в «Китае, которого никогда не было».            Содержание сборника:         1. Мост птиц 2. История Камня 3. Восемь Умелых Мужчин



1 страница из 688
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Хроники Мастера Ли и Десятого Быка (трилогия) (fb2) - Хроники Мастера Ли и Десятого Быка (трилогия) (пер. Александр Борисович Вироховский,Николай Кудрявцев) (Хроники Мастера Ли и Десятого Быка) 1677K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Барри ХьюартБарри ХьюартХроники Мастера Ли и Десятого Быка(трилогия) Книга IМост птиц

Восточное толкование

Пролепсис (pro lep' sis), сущ., мн. ч. 1. (Рит.) ожидание возможных возражений для того, чтобы ответить на них заранее. 2. приписывание человека, события и т. д. к периоду, который был раньше, чем в действительности.

Словарь английского языка издательства «Рандом Хауз»

Западное толкование

Чен. Стоять смирно. Скакать галопом во весь опор. Ван. Маленький рот. Иногда говорят большой рот. Чхе. Лишенный разума, недостаток ума, глупый, тупой. Иногда это слово используют при одалживании и возвращении книг. Пи. Собака под столом. Собака с короткими лапами. Собака с короткой головой.

Мао Цзао. Не сделавший карьеры ученый, отдавшийся во власть пьянства.

«Китайский единорог», составлен Томасом Роу на основе китайско-английских словарей, отпечатано для Роберта Гилки (не для широкого пользования) Часть перваяМастер Ли 1. Деревня Ку-Фу

Я воздеваю руки к небу и кланяюсь всем сторонам земли.

Имя моего рода Лю, мое собственное имя – Ю, но не следует пугать меня со знаменитым автором «Книги о чае». Наша семья ничем не примечательна. Я – десятый сын своего отца и весьма силен, поэтому обычно меня называют Десятым Быком. Родитель умер, когда мне исполнилось восемь лет. Годом позже к Желтым Подземным Источникам за ним последовала матушка, и с тех пор я живу с дядей Нунгом и тетушкой Хуа в деревеньке Кy-Фу, расположенной в долине Чо. Мы очень гордимся своими достопримечательностями. До недавних пор мы также очень гордились двумя благородными мужами, столь совершенными, что люди приезжали из отдаленных деревень, дабы только посмотреть на них. Думаю, мне следует начать описание родного селения с портрета этой парочки уважаемых членов общества.

Когда Ростовщик Фань впервые пришел к Грязнуле Ма с предложением объединить усилия, то перед началом переговоров подарил его жене картинку с рыбой, нарисованной на куске дешевой рисовой бумаги. Супружница Ма приняла сей роскошный дар, очертив в воздухе круг большим и указательным пальцем правой руки. В этот момент дверь со скрежетом распахнулась, внутрь ворвался её муж и возопил:

Комментарии к книге «Хроники Мастера Ли и Десятого Быка (трилогия)», Барри Хьюарт

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!