«Дева и Змей»

1944

Описание

Уж который век возвышается над маленьким немецкий городком Ауфбе древний замок. Его черные стены сверкают и переливаются на солнце. Его тень накрывает городок мрачным одеялом в любое время дня и ночи. Его хозяин рубится по утрам с поднятыми мертвецами — всего лишь разминка — и болтает за бокалом хмельного нектара с самым настоящим Единорогом. Трое встретились в Ауфбе, еще не зная, что встреча их предопределена Тем, Кто создал все сущее. Американская студентка — чистокровная фейри, не подозревающая об этом. Советский комсомолец — маг, отличник факультета прикладной этнографии при Высшей школе КГБ, старший наследник старинного рода Рыцарей Света. Стильный молодой человек, больше всего похожий на эксцентричного киноактера — Принц Темных Путей, Крылатый Змей, зло, которое стережет целый город. Дано ли им понять свое предназначение? Исполнят ли они его? А если исполнят, останется ли их мир таким же, как ранее?..



1 страница из 354
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Наталья ИГНАТОВА ДЕВА И ЗМЕЙ

С благодарностью Брюсу и Мирэ, не позволившим мне слишком уж надругаться над одним из красивейших кельтских языков.

Наталья Игнатова. Я жду рассвета, а рассвет Возьмет и не придет: Вполне возможно. А вдруг мой сказочный рассвет Ночной Грифон спугнет Неосторожно: И те, кто в силе в полдень, те Опять мне скажут: “Вечен день”, А те, кто в силе в темноте, Опять мне скажут: “Вечна тень”: И хоть закат горит огнем, Хотя враждуют Тьма и Свет, Они сойдутся лишь в одном: “Рассвета нет! Рассвета — нет!”  А говорят, что мир не нов, А говорят, что я не смел, А говорят, что я готов Себя поставить под прицел, А говорят, что я могу Любую чушь в себя вместить, А говорят, что я могу, Не понимая, победить.  А говорят, что я крылат, Да крылья приросли к скале, А говорят, что кур доят И я родился на Земле! И хоть закат горит огнем, Хотя враждуют Тьма и Свет, Они сойдутся лишь в одном: “Рассвета нет. Рассвета — нет!”  Вокруг меня и Свет, и Тьма Кружатся в жаркой суете, Но я-то вижу их обман И на свету, и в темноте! Я здесь — уже не на войне. Я здесь. Мне некуда спешить. Я жду рассвета. Просто мне: Мне надо с ним поговорить.  Зима сменяет лето, Идет за годом год, А я здесь жду рассвета, Который: ну! Вот-вот! [1] ГЛАВА I ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ЛУНЫ

Это в известном смысле магический день, когда мы можем создать мысленные образы, ментальные формы в сознании, которые потом воплотятся.

П. Глоба, Т. Глоба “О чем молчит Луна”.

Говорят, что, если кот облизывает губы людей, то они скоро умрут.

“Сокровища человеческой мудрости” (библиотека Эйтлиайна)

…Их было много. Но он легко мог уничтожить всех, если бы не слабость, проклятая слабость, которая наступает в час кэйд[2], на рассвете.

От окружившей толпы отделился один, широкоплечий и высокий, с красивым лицом. В серых глазах страх, нет в них ни намека на радость, ни тени победного торжества — лишь страх и немного злости.

Запах мятной пастилки. Нарочито скучающий голос:

— Ну что, тварь, прочитаешь мне “Ave” или “Pater noster”?..

Кто-то осенил крестом, и голову обручем стиснула боль.

Комментарии к книге «Дева и Змей», Наталья Владимировна Игнатова

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства