J.R.R. Tolkien
The Lord of the Rings. The Return of the King
Originally published in the English language by HarperCollins Publishers Ltd.
Печатается с разрешения издательства HarperCollins Publishers Limited и литературного агентства Andrew Nurnberg.
The The Return of the King © The Trustees of The J.R.R. Tolkien, 1967 Settlement 1955, 1966
© Перевод Н. Григорьева, В. Грушецкий
© Перевод стихов И. Гриншпун
© Художественное оформление, иллюстрации Д. Гордеев
© ООО «Издательство „АСТ“»
* * * Книга V Глава IМинас ТиритПиппин выглянул из-под плаща Гэндальфа. Он никак не мог понять, во сне или наяву свистит в ушах черный ночной ветер, медленно плывет зубчатая тень гор далеко справа, во сне или наяву качается у него над головой звездное небо. Он пытался вспомнить, что с ним и где он, но мысли путались, отдельные картины сменяли друг друга.
Помнится, они мчались без остановок, летели все вперед и вперед, и там, впереди, вставал на рассвете золотистый мягкий блеск и был город, затопленный тишиной, и гулкая пустота большого дворца на холме. Они ворвались под его своды в тот самый момент, когда вверху пронеслась огромная крылатая тень, и ужас выбелил лица людей вокруг. Пиппин вспомнил, как и его сердце сжала ледяная рука. Но рядом был Гэндальф, и ужас ушел, осталась только усталость. Пиппин спал, но сон был тревожным, в нем ходили и разговаривали незнакомые люди, что-то приказывал Гэндальф. И дальше, без перехода, снова бешеная скачка сквозь ночь. С тех пор, как он заглянул в Палантир, прошло двое, нет, трое суток. Палантир! Это было ужасно! С этим воспоминанием он проснулся окончательно. Вокруг шумел и бормотал все тот же ветер.
Яркий желтый огонь в темном небе заставил Пиппина съежиться от страха. Зачем Гэндальф везет его в это страшное, там, впереди? Он протер глаза. На востоке всходила луна. Значит, они будут скакать и скакать, мчаться сквозь ночь бесконечно долго.
— Где мы, Гэндальф?
— На землях Гондора. Это — Анориен.
Пиппин притих, но тут же прижался к магу.
— Что там? Смотри! Красный огонь! Как драконий глаз. А вон еще один!
Гэндальф только крикнул коню:
Комментарии к книге «Возвращение Короля», Джон Рональд Руэл Толкин
Всего 0 комментариев