Эмили Б. Мартин
Певчая птица и тень
(Лесничая — 0,5)
Перевод: Kuromiya Ren
— Джен. Джен, проснись… Ты должна проснуться.
Джен пошевелилась, окутанная теплым коконом сна.
— Грр… уйди, Сенна.
Соседка Джен схватила одеяло и убрала его, впуская холодный воздух. Та выругалась, сжалась и потянулась за одеялом.
— Сенна! Уйди! Еще рано вставать!
— Да, — тревожно сказала Сенна. — Середина ночи. Но ты должна вставать… ради кузины.
Джен застонала.
— Всего день после середины лета. Я не пойду ради глупого дела… в прошлый раз она заставила меня девять часов рубить сосны…
— Нет, — прервала ее Сенна, и сквозь туман сна Джен уловила не просто раздражение — Сенна была испугана. — Это не дело. Что-то случилось. Думаю… она в беде.
Джен открыла глаза. Мысль об Элламэй в беде почти вызывала смех, она могла победить в любом кризисе, получить медаль, если бы король посчитал ее достойной такого. Джен не представляла, как ее кузина могла лишиться своего уже легендарного статуса чемпионки Сильвервуда.
Если только…
Джен села.
— Что случилось?
— Вставай, обувайся. Скорее, я не знаю, сколько у нас есть времени, — Сенна бросила ей штаны под ночную рубашку, а потом гражданские сапоги.
— Сенна, — сказала Джен, застегивая пояс. — Расскажи, что происходит.
— Я не знаю! — с болью сказала она. Она была в отряде Элламэй, одна из скаутов, которые служили ей, как Лесничей. — Но она в тюрьме.
Пальцы Джен застыли на сапогах.
— В тюрьме?
— Они заперли ее прошлой ночью. Вряд ли об этом должны знать, но мой брат — страж во дворце, и он рассказал, что ее привели.
— Почему она там?
— Не знаю. Что-то насчет короля. И измены. Стражи тюрьмы никого не впускают, но, может, сделают исключение для семьи, — она подняла Джен на ноги и толкнула к двери. — Иди!
Комментарии к книге «Певчая птица и тень», Эмили Б. Мартин
Всего 0 комментариев