Перевод с английского
А. Фета
Верстка Sans Nom v1.4
Вэнс Д.
Лионесс: Сад принцессы Сульдрун. Зеленая жемчужина : Романы /
Джек Вэнс; [ пер. с англ. А. Фета ]. - Львів-Харків: Урания, 2016. -
744 с. - (Шедевры фантастики)
* * * Слепой плотник с холмов над Сан-ФранцискоКраткое предисловие переводчикаКниги Джека Вэнса пользуются большой популярностью в Америке и в Европе. Ценители его прозы считают, что по красоте и разнообразию языка,по тонкости и глубине наблюдений человеческой природы Вэнс не уступает лучшим классикам мировой литературы. Один из критиков заслуженно назвал его «Свифтом нашего времени». Другие сравнивают его «Сагу о Кугеле» и две его последние книги, «Зов странствий» и «Лурулу», с вольтеровским «Кандидом». В России Вэнс тоже известен, главным образом среди любителей фантастики, хотя низкое качество иных состряпанных на скорую руку русских переводов его книг, в оригинале отличающихся сложностью структуры, шекспировским богатством лексикона и неповторимым ритмом языка, нередко отпугивает разборчивых читателей.
Комментарии к книге «Сад принцессы Сульдрун», Джек Холбрук Вэнс
Всего 0 комментариев