Джордж Р. Р. Мартин
Сыны Дракона
Неофициальный перевод
Последняя редакция от(1.08)
В очередную антологию Гарднера Дозуа «Книга мечей» (The Book of Swords), вышедшую 10 октября 2017 года, включена «новая история из мира Игры престолов». Повесть «Сыны Дракона» рассказывает о жизни и правлении Эйниса I и Мейгора I Таргариенов. Это новый фрагмент «Пламени и крови», третий после «Принцессы и королевы» и «Порочного принца».
Переводчики: John Smith, Alenna Redwin, Daena, Shtee, Анонимус-сан, po6epm, Aegon Pendragon, Xanvier Xanbie, Gravemaster.
В редактировании участвовали: Aegon Pendragon, Alenna Redwin, ArchyLord, D. Yestleuova, D. Zelenko, Fioron, Glypher, Gravemaster, Lestarh, n937507, Narwen, NobbyNobbs, po6epm, Soulu, sverchok2, Xanvier Xanbie, ЛедиЛёд.
Главный редактор перевода: Xanvier Xanbie.
Этот неофициальный перевод был осуществлен силами сообществаисключительно с целью углубленного изучения иностранного языка, не является коммерческим, не преследует извлечения прибыли и иных выгод.
Король Эйгон I Таргариен, как гласят все хроники, взял в жены обеих своих сестер. Обе они – Висенья и Рейнис – были наездницами драконов и обладали серебристо-золотыми волосами, лиловыми глазами и красотой истинных Таргариенов. В остальном же королевы были настолько непохожи одна на другую, насколько могут быть непохожи две женщины. Впрочем, их роднила еще одна черта… каждая подарила королю сына.
Комментарии к книге «Сыны Дракона», Джордж Мартин
Всего 0 комментариев