«Реинкарнация безработного. Том 12: Юность - Материк Бегаритто»

790

Описание

Тридцатичетырёхлетний безработный неудачник, который последние десять лет своей жизни провёл, не вылезая из своей комнаты, заканчивает свои дни выброшенным на улицу, где и гибнет под колёсами грузовика, пытаясь спасти от смерти группу школьников. Но не умирает, а лишь переселяется в тело младенца в ином, совершенно отличном от нашего мире. Сможет ли этот безнадёжный парень, давно махнувший рукой на свою жизнь и погрязший в лоликоне и жизни за компьютером, воспользоваться с предоставленным ему вторым шансом? Сможет ли он действительно начать всё сначала и прожить новую жизнь всерьёз? Стать по истине великим человеком вошедшим в историю своего нового мира, который будет издеваться над богами и спасать демонов? Или так так и останется бесполезным извращенцем, мечтающим лишь о том как бы собрать гарем, сходящим с ума по двенадцатилетним девочкам и таскающим чужие трусики? Узнаем.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Реинкарнация безработного. Том 12: Юность - Материк Бегаритто (fb2) - Реинкарнация безработного. Том 12: Юность - Материк Бегаритто [ЛП] (Реинкарнация безработного - 12) 1249K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Рифудзин на Магонотэ

Рифудзин на Магонотэ Реинкарнация безработного ~Когда я попаду в иной мир, я проявлю серьезность~ Том 12 Юность — Материк Бегаритто

Реквизиты переводчиков

Над переводом работала команда Hanami Project

Перевод: AndreyNord

Редактирование: _Ren_

Больше ранобэ Вы сможете найти на

Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу Вконтакте:

Для желающих отблагодарить переводчика материально и поддержать проект имеются webmoney–кошельки команды:

WMR:R392753138303

WMU:U197082383606

WMZ:Z413304560728

WME:E198389722115

А также Яндекс-кошелек:

410011727694742

И Киви-кошелек:

+380506633180

Дисклаймер: Представленный перевод является собственностью автора оригинала. Перевод выполнен с ознакомительной целью и не несет коммерческого характера.

Глава 1 (110): Прощание

Часть 1

Континент Бегаритто.

Эти земли лежат на совершенно ином материке, изолированном океаном. Нашей целью является Город—Лабиринт Лапан.

На этот континент ведут два пути. Можно пройти по краю Центрального материка, добраться до Восточного Порта в Королевстве Короля Дракона, а оттуда двигаться на корабле. Таким способом вы высадитесь на континенте Бегаритто в восточной части. Это довольно долгий окольный путь, но он безопаснее.

Также можно отплыть на корабле прямо из порта в самом королевстве Асура, так вы попадёте на континент Бегаритто с севера. Конечно, будет несколько опаснее, поскольку потребуется пересечь почти весь Бегаритто, но это может существенно сократить необходимое на путь время.[1]

Принимая всё это во внимание, первый вариант отнимет 18 месяцев. Второй же только 12 месяцев, ну или по крайней мере, что–то около того.

Даже если мы сможем отыскать какой–нибудь очень эффективный способ передвижения, всё равно можно уверенно утверждать, что проделать весь путь туда и обратно за какие–нибудь семь месяцев просто невозможно. Другими словами, я никак не успею вернуться до рождения ребёнка.

И это не единственная проблема.

В этот раз я выступаю вопреки совету Хитогами. Впрочем, если уж мы говорим о нём, то моё неподчинение всё равно может оставаться в пределах его ожиданий. Однако, если уж я отвергаю его совет, то тут дело совсем в другом.

Если бы я заявил что–то подобное, когда мы тогда собирались пересечь Центральный материк, то это всё равно как если бы я не пошёл в королевство Широн. Я бы никогда не встретился бы с Занобой, а значит Лилия и Аиша так бы и остались в плену. В таком случае всё могло бы обернуться так, что мы и с Орстедом бы не столкнулись. Если бы я и правда так поступил, интересно, как бы тогда всё сложилось? Мы без каких либо особых проблем прибыли бы в лагерь беженцев. Интересно, расстались ли мы бы тогда с Эрис после нашей первой ночи? И лет десять спустя, узнав, что же случилось с Лилией и остальными, интересно, пожалел ли бы я об этом?

Верно, этот парень сказал, что я пожалею об этом. И с прошлого раза это не изменилось, то, что я пожалею об этом. Скорее всего это что–то, независящее от прошедшего времени. Если я отправлюсь на континент Бегаритто, то пожалею об этом. Хотя я и не знаю, о чём именно я буду жалеть.

Есть несколько вариантов, которые я вполне могу предположить. Например, может быть… Я могу потерять что–то. Правую или левую руку. Или может Пола и Зенит… Нет, мне не стоит слишком глубоко задумываться об этом.

В любом случае, если бы я решил никуда не ехать и не идти, то провёл бы следующие год–два в постоянной тревоге. И если в результате я узнаю, что кто–то погиб, Пол или Гису могут начать винить меня в этом, выйдя из себя.

Есть и несколько других вариантов. Но другого выбора кроме как идти, у меня просто нет. Даже если я знаю, что пожалею об этом.

Часть 2

Первым делом я решил обговорить всё с Элинализ. Если Сильфи заплачет, когда я расскажу ей, то моя решимость может поколебаться. Так что сначала я хочу обсудить это с близкими друзьями, чтобы укрепить свою решимость.

Я позвал Элинализ встретиться в пустой аудитории университета. Там я и сообщил ей, что решил сам отправиться на Бегаритто. На её лице отразилась горечь.

— Ты ведь знаешь, Рудэус? Я говорила, что ты можешь остаться.

— Да, но…

Пока я был в нерешительности, что же ответить, Элинализ продолжила.

— С этим письмом ведь может оказаться так, что Гису просто поспешил с выводами.

— Поспешил с выводами, да?

— Думаю, ты и сам это понимаешь, Рудэус. Когда дело касается важных вещей, люди часто спешат с выводами, не успев как следует разобраться в происходящем.

Ну, уверен, и такое возможно. Гису из тех, кто частенько многое не договаривает, и делает всё полутайно.

— И в этом случае такое тоже вполне вероятно. Вполне может быть, что спустя месяц или около того придёт новое письмо говорящее: «Предыдущее сообщение отменяется. Зенит в безопасности».

— Я и сам думал о такой возможности.

И к тому времени как мы доберёмся до места, окажется что Пол и остальные уже сами со всем справились. Это может быть лишь недоразумение. Такая возможность тоже существует, но…

— Но в таком случае, если задуматься, разве это не странно, что Гису известно моё местонахождение?

— …Ха?

— Письмо с сообщением о нашем новом местожительстве было отправлено только полтора года назад. И если Гису провёл на континенте Бегаритто минимум полгода, как он смог выяснить наше местонахождение и послать письма?

Просто на то, чтобы добраться туда, уходит где–то год. И даже на то чтобы пришло письмо оттуда требуется примерно такое же время. Тут нельзя просто воспользоваться телефоном или электронной почтой. Даже в случае особой экстренной доставки прибудет оно не раньше чем через пол года. Время не сходится.

Даже если бы Гису путешествовал вместе с Элинализ, и сразу после расставания с ней отправился бы прямо на Бегаритто, вышло бы не лучше. Как может парень, пробывший столько времени на континенте Бегаритто, знать наше местоположение?

— Скорее всего, Гису уже встретился с отцом и остальными. Узнал от них наш адрес и отправил письмо срочной доставкой.

— Тогда почему отправитель — Гису?

— Либо это личное решение Гису, либо дело в гордости моего отца, я полагаю.

— Гордости?

Элинализ приложила руку к подбородку и задумалась. Пол также писал в своём письме ко мне, чтобы я предоставил всё им. Так что, вероятно, ему трудно теперь лично просить о помощи.

Элинализ посмотрела на меня. Протянула своё «Хмм» и опять задумалась. И в конечном итоге всё–таки кивнула соглашаясь.

— …Ничего не поделаешь. Давай отправимся вместе, вдвоём.

Без понятия к каким выводам она там пришла. Однако при этом она горько улыбнулась. С таким видом, будто она так и знала, что всё этим закончится.

Так что мы группой из двух человек отправимся на Бегаритто. Таков наш план.

Часть 3

Час спустя.

— Тогда, давай определимся с нашим маршрутом.

Элинализ отправилась в свою комнату и тут же вернулась, неся большую карту. Должно быть она заранее подготовила её для этого путешествия. Мы оба погрузились в изучение карты. Тут не было подробно прорисованных дорог и местоположения городов. Это была простая карта с общими очертаниями континента и расположения гор.

Последнее время Элинализ должно быть немало времени посвятила тщательному изучению маршрутов и путей. От руки было обозначено примерное расположение Лапана и прочих важных точек на пути, с заметками рядом с ними. Как я и думал, было два возможных пути.

— Чем раньше мы доберёмся до Лапана, тем лучше, не так ли?

Элинализ пальцем прочертила маршрут. Дорогу, которая начиналась на севере.

— Но северный путь опасен, ты ведь знаешь?

Этот маршрут опасен. И мы не знаем где пролегают дороги. Если мы воспользуемся этим путём, у нас не будет другого выбора, кроме как пересечь почти весь этот полный опасностей континент. Впрочем у меня есть достаточная уверенность в своих способностях противостоять местным монстрам. Нет нужды волноваться о нашей боеспособности. И даже так, неизведанные земли всегда внушают страх.

— Если я правильно помню, Рудэус, ты ведь умеешь говорить и на языке Бога Битв, верно?

— А? Да. Хотя с произношением у меня проблемы.

— Тогда было бы неплохо нанять проводника из местных, когда мы доберёмся до цели.

— Ясно.

Благодаря советам Элинализ мы мгновенно определились со всеми деталями, поскольку она опытная путешественница. После чего, мы в общих чертах наметили сам маршрут нашего путешествия.

Первым делом мы купим лошадей в этом городе. Далее будем путешествовать верхом с минимумом багажа, пока не доберёмся до королевства Асура. Всё–таки чем больше багажа, тем ниже скорость движения. А если будем налегке, за то же время сможем преодолеть куда большее расстояние. По дороге будем менять лошадей на свежих, чтобы как можно быстрее добраться до портового города Асуры.

Прибыв туда, мы закупимся всем нужным снаряжением и припасами. Особенно продовольствием, неизвестно, удастся ли нам достать всё, что нам нужно, непосредственно на самом Бегаритто. Цены в Асуре высоки, но, по крайней мере в отношении еды, нам не придётся волноваться о том, сможем ли мы собрать нужное количество.

Когда все приготовления будут закончены, мы сядем на корабль отправляющийся на континент Бегаритто. По прибытии в местный порт наймём проводника. В зависимости от ситуации, возможно, также наймём ещё нескольких сопровождающих. Элинализ возьмёт на себя переговоры, я же буду переводчиком. С помощью проводника мы пересечём континент Бегаритто и прибудем в Лапан. Там встретимся с Полом и остальными и постараемся решить всё проблемы. А затем вернёмся тем же маршрутом.

— Пока речь идёт об Асуре, мы можем спокойно путешествовать, всё должно быть нормально. Проблема в том, чтобы определиться, что же нам брать с собой на Бегаритто…

Это не так, будто мы можем просто взять с собой всё и сразу. Если мы сможем обзавестись чем–то вроде небольшой повозки будет полегче, но Бегаритто представляет из себя землю бесконечных пустынь. Скорее всего, там используются какие–то альтернативные виды транспорта. Если сравнивать с Демоническим континентом, то это будет что–то вроде тех ящеров. По моим представлениям это наверняка будет что–то вроде верблюдов.

— Ну, с этим мы так или иначе сможем разобраться, опираясь на наш опыт.

— Как и ожидалось от мудрости старших.

— Пожалуйста, не льсти мне.

Я и сам был искателем приключений лет пять или около того. И даже так, если сравнивать с таким опытным ветераном как Элинализ, меня вполне можно назвать любителем. Если уж дошло до этого, то лучше я всё предоставлю решать ей.

— Поскольку у нас хорошая физическая подготовка, мы должны быть способны передвигаться в довольно быстром темпе.

— Верно.

С Элинализ, вероятно, всё будет нормально, но проблема в том сколько я сам смогу продержаться. Хотя я до сих пор провожу свои тренировки, я всё же до сих пор волнуюсь, не стану ля я тормозить Элинализ, поскольку она давно освоилась с такими путешествиями. Хотя, надеюсь, всё будет хорошо.

— Лошади в этих местах просто созданы для длительных путешествий.

Нашей целью будет добраться до Асуры в течение двух месяцев. Не знаю, сколько именно займёт плавание на корабле, но предполагаю где–то месяц. Никто из нас ни разу не был на Бегаритто, но поскольку это очевидно суровые земли, мы постараемся добраться до нашей цели хотя бы за пол года.

…На путешествие в одну сторону уйдёт примерно восемь месяцев. Это намного быстрее, чем я изначально предполагал. Я чувствую, что если бы воспользовался магией, то можно было бы путешествовать ещё быстрее, но это может быть просто ошибкой, вызванной неопытностью новичка. Вполне возможно, что так я лишь потрачу лишнее время. В этом деле я хотел бы положиться на более надёжный способ путешествия.

Кроме того, было много и других вещей, о которых нам стоило помнить в дороге. Стоит упомянуть, что, как и ожидалось от такого опытного ветерана как Элинализ, она обговорила множество, казалось бы, мелких деталей, которые могли бы потом, во время путешествия, вызвать возможные конфликты. Подобные бесполезные споры потом было бы уже не остановить так запросто, за пару дней. Так что мы обговорили и определились со всем, даже с самыми мелкими подробностями предстоящего странствия.

— Последняя проблема в… — в самом конце Элинализ приложила руку к подбородку. Выглядела она так, словно тут что–то действительно сложное. Мне казалось, что мы определились уже со всеми основными вопросами, неужели осталось что–то ещё?

— В моём проклятии.

— А…

Если она не будет взаимодействовать с мужчинами, она просто умрёт. Если речь о простом беззаботном путешествии ради собственного удовольствия, то всё в порядке. Мы просто могли бы найти партнёра для неё в городах, в которых будем останавливаться. Даже если речь идёт о длительном путешествии, всегда есть возможность объединиться с группой других путешественников. Но в нашем случае, когда необходимо спешить, может наступить момент, когда у нас просто не будет такой возможности.

— …

— …

Мы оба замолкли. Было тут одно решение.

Я вполне могу быть её партнёром. Всё–таки я мужчина. И теперь всё иначе, чем тогда, когда мы вместе с Элинализ вместе отправились в университет. Если она сама попросит, я вполне могу стать её партнёром в этом плане.

Но я не хочу предавать Сильфи, да и Клиффа тоже.

— В этом путешествии, Элинализ–сан, мы не будем вместе.

— Да, это так.

— Давайте попробуем подыскать бордель или что–то такое по дороге.

В этом путешествии мы не будем спать друг с другом.[2] Стоит чётко это установить. Если сразу не сделать этого, то за время путешествия мы так или иначе можем прийти к подобному завершению.

— Если подумать, а что насчёт того магического приспособления? Оно ведь уже ослабляет эффект проклятия, верно?

— Но если я возьму его, то Клифф…

— Ты действительно не хочешь поговорить с Клиффом?

Похоже, Элинализ намеревалась просто оставить Клиффа, ничего не говоря. Несмотря на то, что в таком случае Клиффа будет просто жалко?

— Нехорошо будет, если ты не поговоришь с ним.

— Но я…

— Прошу, предоставь всё мне. Я просто не могу допустить, чтобы всё закончилось так плохо.

И мы отправились к Клиффу.

Часть 4

Лаборатория Клиффа. Увидев нас, он ту же, с широкой улыбкой, стал показывать нам это своё магическое приспособление, напоминающее подгузник.

— Только посмотрите, я уже улучшил его немного, и оно стало поменьше. Теперь, даже если носить его долгое время, он не будет натирать промежность и вызывать неудобства и боль…

— Клифф–семпай, ты любишь Элинализ–сан?

Я прервал его речь и перешёл сразу к делу. Клифф озадачено посмотрел на меня.

— Это же очевидно, верно?

Он ответил с таким видом, будто его спросили: «Вчера, ты ведь ел?». Ожидаемо.

— И ты продолжишь любить её, независимо от того что случится?

— Естественно. Я люблю Лиз. Ты ведь и сам прекрасно это знаешь, верно?

— Я просто хотел услышать эти слова.

И я объяснил ему всю ситуацию. Что есть вероятность, что моя семья оказалась в трудном положении. Что мой отец связан крепкими связями дружбы с Элинализ и она хочет тоже помочь им. Что это будет долгое путешествие. Что за это время, есть вероятность, что Элинализ придётся вступить в связь с другим мужчиной. Также я рассказал и о многом другом.

Клифф хранил молчание, пока слушал эту историю. И затем подытожил.

— …И если бы я попытался отправиться с вами, то стал бы лишь мёртвым грузом.

Это чистая правда, но на такое очень трудно что–то ответить. Ответил ему не я, это была Элинализ.

— Верно. Честно говоря, Клифф, тебе явно не хватит физической подготовки.

Обычно Элинализ постаралась бы сгладить подобное заявление. Однако в этот раз она сказала всё чётко и ясно, не пытаясь смягчить столь резкий отказ.

— Ясно…

Клифф огорчённо опустил взгляд. Весь его вид вызывал боль в моём сердце. Я уже волнуюсь, насколько же близко он принимает близко к сердцу эту её проблему. Если она отправится в это путешествие, то у Элинализ просто не будет выбора, кроме как спать с другими мужчинами. И не важно как сильно он любит и доверяет ей, даже если всё это только из–за проклятия, всё равно, уверен, такое способно разбить ему сердце.

— Элинализ–сан, почему бы нам просто не взять Клиффа–семпая с собой, вопреки всему? Он владеет магией барьеров. И даже магией экзорцизма на продвинутом уровне. Конечно, может ему и не хватает физической подготовки, но уверен он может нам как–то приго…

— Нет, всё нормально, Рудэус. Даже когда мы вместе отправились на поиски приключений, я только мешал. Уверен, и в этот раз, если я отправлюсь с вами в это путешествие, то стану для вас лишь помехой.

С этими словами, Клифф вложил этот свой магический подгузник мне в руку.

— Рудэус.

— Да.

— Я доверяю Лиз тебе.

Честно говоря, я думал, что он будет эмоциональнее насчёт этого. Но похоже Клифф куда лучше, чем я думал, осознаёт свою силу.

— Лиз, — Клифф повернулся к Элинализ.

А потом, будучи чуть ниже её, нежно её обнял.

— Клифф…

И эти двое сжали друг друга в объятиях.

— Лиз. Как только вернёшься, давай устроим свадебную церемонию. Пусть проблема с проклятием ещё не решена, мы купим дом дня нас двоих и будем жить там вместе. Наверняка я заставил тебя чувствовать себя неспокойно, потому что мы так до сих пор и не сделали этого, верно? Что это всё были просто разговоры, так?

— Ах, Клифф, но я ведь такая ужасная женщина. Даже теперь, я собиралась просто молча уйти, ничего тебе не сказав.

— Ничего, если свадебную церемонию мы проведём по обычаям Милиса? Пусть даже ты, Лиз и не последовательница церкви Милиса…

Не удивлюсь, если Клифф намеренно игнорирует слова Элинализ. В любом случае, для неё это лишь к лучшему. Похоже стоило лишь ей услышать подобные слова от Клиффа, как её переполнили эмоции.

— Ах, Клифф, я люблю тебя сильнее, чем кого бы то ни было в этом мире!

И Элинализ повалила Клиффа.

К моменту, когда нижняя часть тела Клиффа уже была полностью обнажена, я понял что пора покидать лабораторию. Настало время только для этих двоих. Помехе, вроде меня, лучше удалиться.

Однако этот Клифф, он действительно знал, что её заставляет чувствовать себя неспокойно это его обещание о браке, когда говорил это.

Часть 5

Чтобы попрощаться, я также обошёл и всех остальных.

Я не смогу вернуться в ближайшие полтора года. А если на месте возникнут какие–то затруднения, то и все два, а то и больше.

Два года это долгий срок. Нехорошо будет, если я не сделаю всё как следует, а не просто ограничусь коротким прощанием.

Первым делом я отправился в учительскую. К Джинасу. Ничего хорошего не выйдет, если я заодно не оформлю всё официально и вовремя.

Как всегда окружённый кипами документов, он усердно работал.

— Приветствую вас, заместитель ректора Джинас.

— А, это вы, Рудэус–сан. Давно не виделись. Я слышал вам удалось добиться больших успехов в экспериментах с Семью Звёздами.[3]

— Да, всё благодаря помощи Занобы и Клиффа.

— Вот оно как?

Похоже, история о наших экспериментах уже дошла и до Джинаса. Интересно, это действительно настолько популярные слухи?

— Итак, чем обязан сегодня?

— Мне нужно подготовить всё для временного отсутствия где–то на два года.

— Два года?

— Случилось кое–что весьма важное.

— Вот как…

Не то чтобы я всерьёз пытался избежать этой темы, но Джинас больше ничего не спросил.

— Понятно. Я подготовлю все нужные документы для временного отсутствия в университете, когда вернётесь, пожалуйста, обязательно свяжитесь со мной.

— А это нормально не посещать занятия целых два года?

— Для обычного студента это было бы не слишком хорошо, но такое вполне допустимо в качестве привилегии для Особого Студента.

Уверен, обычно такое бы просто привело к исключению.

— Спасибо вам большое.

— Нет, всё–таки система Особых студентов и задумана как раз для таких случаев.

— Тогда, могу я также попросить о том, чтобы для одной из студенток, Элинализ, также было оформлено разрешение на временное отсутствие? Она не из Особых Студентов, но она также собирается принять участие в моих проблемах в качестве спутницы.

— Вот как… Я понял. Я постараюсь что–нибудь с этим сделать.

Джинас охотно взялся за это дело. Я действительно ценю это. Выразив свою благодарность, я покинул кабинет.

Часть 6

Вскоре после того, как я покинул преподавательскую, я столкнулся с Ринией и Пурсеной. Увидев меня, они подняли руки в приветствии и подошли ко мне. Я сообщил и им, что буду отсутствовать в университете года два или около того.

— Ясно. Я буду скучать, ня.

— Если это и правда займёт два года, то к тому времени мы уже выпустимся. Мы больше не встретимся, нано.

Только после сказанного я осознал. Они сейчас на шестом курсе. Через два года они уже давно закончат обучение. Они вернутся в Великий лес. Уверен одиноко прощаться вот так.

— Верно, всё так…

Если подумать Бог Человеческий советовал завязать отношения с одной из этой парочки. Через пару месяцев уже наступит брачный сезон. Интересно, чем бы всё обернулось в таком случае? Я хорошенько присмотрелся к этим двоим.

— Что, ня? Там что–то есть на мне?

Риния. Эти её кошачьи ушки, что дёргаются, когда она двигается, её хвостик, покачивающийся взад вперёд, и эти отличные на вид бёдра, таковы её черты. И грудь у неё большая. Где–то D или даже E размера. Поскольку у всех девушек звериной расы они большие, такой размер у них должно быть считается средним. Она производит впечатление сексуальной большегрудой красавицы. Кроме того в постели она вероятно доставит немало удовольствия, ведя себя дерзко и непокорно.

— Нюх, нюх… может ли быть, босс, что раз уж мы не увидимся больше, ты подумал что–то вроде: «Может быть хотя бы раз…», нано?

Пурсена. С этими её мягкими на вид собачьими ушками и сладострастным телом… Даже среди зверолюдей её грудь должна считаться большой, думаю её размер где–то F. Я уже ласкал её несколько раз и она такая мягкая. Если обнять эту девушку и зарыться в её грудь, думаю, ощущение будет просто божественным.

— Прошу прощения. На днях одна личность посоветовала мне переспать с вами во время брачного сезона. Я просто вспомнил об этом.

— Серьёзно, босс, неужели у вас были подобные намерения, ня?

— Хотя я так старалась соблазнить тебя, ты ни разу так и не овладел мной, так что я думала ты ненавидишь меня.

Невозмутимо отозвалась эта парочка, ухмыляясь. Переспать с ними. Кроме того, согласно сказанному Хитогами, похоже, Сильфи не стала бы винить меня за это. Не знаю, потому ли это, что она беременна, или может ей не хотелось бы превращать это в сцену настоящего побоища… Просто не знаю. Однако, если в итоге я стану ещё более счастливым, интересно, не означает ли это, что всё сложилось бы самым удобным для меня образом?

Конечно это правильно защищать честь Сильфи, но я ведь тоже человек. Это весьма заманчиво. Завести гарем всё–таки это мечта любого мужчины.

Сделать их своими любовницами, и устроить парочку интересных развлечений вчетвером, вместе с Сильфи. Полагаю, меня ждало бы именно такое будущее.

— Риния, Пурсена.

— Да, ня.

— Да, нано.

Когда я обратился к ним, обе посмотрели на меня с напряжённым видом.

— Давайте останемся друзьями.[4]

Их напряжение сразу ушло. Пожав плечами, они подошли ко мне с обеих сторон.

— …Ничего не поделаешь, ня. Всё–таки, босс, ты же однолюб, ня.

— Останемся друзьями, не хочу никого предавать.

Я обменялся с обеими рукопожатием. Если подумать, мы наверное впервые вот так пожимаем друг другу руки. Друзья девушки, да? Я не раз слышал прежде, что дружбы между мужчиной и женщиной не бывает. Ну, даже если тут и присутствует толика сексуального влечения, настоящая дружба всё равно остаётся дружбой. Главное тут взаимно сохранять определённую дистанцию.

— Тогда давайте обязательно встретимся как–нибудь ещё. Хотя я и не знаю когда это будет, может спустя десять лет или все двадцать.

— Верно, ня. За эти десять лет я стану по–настоящему великой, так что тебе придётся преклониться передо мной, ня.

— Мы покорим Великий Лес.

Эти двое открыто говорили о своих амбициях. Я попрощался с ними, напоследок вполголоса произнеся лишь одно: «Надеюсь это не превратится в ситуацию когда низшие правят высшими, и не будет никаких смут и восстаний».[5]

Если нам повезёт, то однажды мы обязательно встретимся вновь.

Часть 7

Затем я отправился в лабораторию к Нанахоши.

Интересно, как мне растопить лёд между нами? Она одинокий человек. И, несмотря на своё неприветливое отношение, это напротив, может лишь отражать степень её одиночества.

Я буду отсутствовать около двух лет. В таком случае её исследования снова будут топтаться на месте. А значит и прогресс её возвращения домой сильно замедлится.

Так что будет только естественно, если она попытается удержать меня. Наверное воспользуется какими–то вескими доводами. Она может даже начать угрожать мне. «Если ты отправишься в это путешествие то я ***** Сильфи.»[6] Хотя и не думаю что она настолько сумасшедшая.[7]

— Фух… — я вздохнул поглубже и стукнул в дверь.

— Входите.

Дождавшись ответа я вошёл в лабораторию. Нанахоши подняла голову со стола и посмотрела на меня.

— Что? Ещё же не время.

— Вообще–то я пришёл сообщить о кое–каком несчастье.

— Сообщить о несчастье? — Нанахоши выглядела озадаченной.

Ну, как бы я не пытался подобрать слова, смысла это не изменит. Так что скажу как есть.

— Я отправляюсь в путешествие. Поскольку моя семья в беде. И я отправляюсь далеко, в Город—Лабиринт лапан на континенте Бегаритто. Путь туда и обратно займёт примерно два года.

— …Э?

Некоторое время Ханахоши была просто ошарашена, а потом резко вскочила со стула. Упиравшись руками в стол, она уставилась на меня с ошеломлённым видом.

— …Бегаритто, Город—Лабиринт Лапан, два года…

Она непрестанно повторяла эти слова, будто отчаянно пытаясь понять их смысл.

— Я очень сожалею об этом, хотя я и обещал помочь тебе. Но, несмотря ни на что, в этом случае я просто обязан отправиться туда и помочь.

Услышав мои слова, Нанахоши распахнула глаза и вздохнула поглубже. Потом рухнула с грохотом обратно на стул, уставившись в потолок.

— Два года…

— Когда вернусь, я обязательно снова буду помогать тебе с исследованиями.

— …Два года.

Нанахоши скрестила руки на груди, и не ответила ничего кроме этого своего «два года». Более того, она вообще больше ничего не сказала. Она не пыталась удержать меня или накричать. Она просто уставилась в потолок, будто бы размышляя о чём–то. Так прошло минут пять. Сегодняшнее утро прямо–таки наполнено болью.

— Ну тогда, прошу меня извинить.

Ничего не поделаешь. Даже она должна понимать, что я помогаю исключительно по доброй воле. Уверен на самом деле ей хотелось бы удержать меня, но она сдерживается.

Я развернулся, готовясь уйти.

— Подожди минутку.

Услышав голос, я остановился.

Честно говоря, мне не очень хочется сейчас общаться. Я знаю, что она непременно попытается остановить меня. Но уверен, всё же лучше нормально всё обговорить. С этими мыслями я обернулся.

Из самого нижнего ящика своего стола Нанахоши как раз доставала что–то вроде записной книжки. Перелистав страницы, она открыла её в одном месте и показала мне.

— Посмотри.

Как и было сказано, я посмотрел.

В странице книги был прикреплён обрывок карты. Если я правильно помню, то это окрестности этого города. Ну, хотя я и говорю так, масштаб крупноват.

В верху карты красовался большой символ «С 1». Лес на юго–западе был помечен крестом. Над крестом значились символы «Б 3».

— Это?

— …

Нанахоши явно была в нерешительности. Говорить или не говорить. Однако в конце концов она всё же сказала.

— Это карта расположения руин, разбросанных по всему миру, с магическими кругами телепортами.

Магические круги телепорты?

— Э?

Я снова уставился в записную книжку. Эти буквы «Б 3». Может ли это быть…

— Это телепорт на материк Бегаритто.

— Ух…

Если подумать. Если подумать, Нанахоши ведь упоминала уже, что путешествовала по миру с Орстедом. И, если я правильно помню, для этого они пользовались как раз такими телепортами разбросанными по всему миру.

— Ты говорила, что не помнишь их местоположения…

Верно. Нанахоши ведь тогда сказала что не помнит, где именно располагались такие магические круги.

— Орстед запретил мне говорить об этом, я не должна никому раскрывать этот секрет. В тот раз я сказала так потому, что не должна никому об этом рассказывать, но…

Но всё же она оставила записи на случай, если когда–нибудь ей это понадобится, да? По секрету нарисовала карту каждого такого места, или просто сделала пометки на купленной карте. Как бы невзначай спрашивала у Орстеда название этих земель, ближайших городов и запоминала расположение основных мест… И не просто запоминала, а вела записи.

Я перелистал страницы записной книжки. Ей далеко до совершенства. О местах карту которых ей не удавалось достать, или в которых они даже в города не заходили, она просто писала что–то вроде «По левую руку видны горы. Где–то в трёх днях пути на восток. Неподалёку река, может даже две».

Эти буквы и цифры, похоже, означали название континента и порядковый номер, а так же место с которым связан этот телепорт.

С — это северная часть Центрального материка.

Ю — южная часть Центрального материка.

З — западная часть Центрального материка.

Дм — Демонический континент.

Мл — континент Милис.

Полагаю вполне ожидаемо, что нет никаких обозначений для Небесного континента.

И наконец, Б — континент Бегаритто.

Для мест, даже примерного местоположения которых она не знала, она пользовалась буквами X и Y.

Эта неприметная книжица, ясно отражала все усилия, вложенные в это Нанахоши.

— Я определённо слышала о городе известном как Лапан. Я точно запомнила это. Этот телепортационный магический круг должен перенести вас в окрестности некоего Базара, и если оттуда двигаться на север где–то месяц, то вы должны прибыть на место. Тут не должно быть никакой ошибки.

— Один месяц… говоришь…

Я снова вернулся на ту страницу. Королевство Раноа. Этот лес располагается к юго–западу от Города Магии Шария. Из–за масштабов этой карты трудно точно сказать, но похоже на путь туда потребуется где–то около десяти дней. Или может даже меньше. И там расположен магический круг, что перенесёт вас прямо к «Б 3».

Я перелистал страницы. «Б 3» был прямо на предыдущей. Чтобы добраться до ближайшего города от этого магического круга потребуется где–то неделя. И оттуда ещё где–то месяц до нашей цели, это значит…

47 дней. Всё путешествие займёт 94 дня. Мы сможем проделать весь путь туда и обратно всего за три месяца. И если нам удастся справиться со всеми проблемами где–то за месяц, то…Всего четыре месяца.

Мы всё сделаем. И успеем справиться со всем вовремя. Ещё до родов Сильфи. Может так я и не успею вернуться до начала брачного сезона Ринии и Пурсены, но это, ну… не так уж и важно.

— Но, всё ли в порядке? Тебе ведь запретили рассказывать об этом, верно?

— Я колебалась, но всё–таки, я вполне доверяю тебе. Хотя я и попросила бы тебя не болтать об этом слишком много. Поскольку эти телепорты относятся к запретной магии, если слухи о них разойдутся по миру, то некоторые страны могут их просто уничтожить.

А если их уничтожат, то значит и возможности Орстеда по перемещению в этом мире будут несколько ограничены, да? И теми, на кого обратится его гнев, когда он обнаружит это, уверен, окажемся мы с Нанахоши. Орстед… Просто упоминание этого имени заставляет меня вздрогнуть… Я никому ничего не расскажу.

— Спасибо тебе, Нанахоши. Это огромная помощь.

— Я просто хочу чтобы ты поскорее вернулся, — фыркнув отозвалась она. Ну прямо застенчивая цундере. Я взял записную книжку и низко поклонился. Затем в приподнятом настроении направился к выходу.

— Ах, забыла сказать, на последней странице есть заметка о том, как распознать нужные руины, и метод, как пройти через скрывающую их магию, убедись что должным образом всё изучил и понял.

— Понял, я у тебя в долгу.

— Я просто возвращаю долг.

Усмехнувшись в ответ на слова Нанахоши, я покинул лабораторию.

Часть 8

После чего я вернулся к Элинализ.

Я смогу быстро вернуться. Это отличные новости. Уверен, она тоже будет в восторге.

Но теперь нам придётся изменить весь намеченный план нашего путешествия. Полтора месяца. Может быть теперь мы даже Клиффа сможем взять с собой. И конечно вернёмся ещё до рождения ребёнка Сильфи, даже время останется. Я невольно расплылся в улыбке. Хлопнув себя по щекам, чтобы собраться, я открыл дверь в лабораторию Клиффа. В следующий миг в глаза мне бросилась картина сильно напоминающая Венеру эпохи возрождения.

— Мне так жаль, Рудэус. Всё–таки я не смогу пойти!

Элинализ так непостоянна. С этим её телом модели, завёрнутая в одеяла, она представляла собой весьма соблазнительное зрелище. Её грудь как Ниагарский водопад и длинное стройное симметричное тело, такое чувство что она сама как произведение искусства. Не то чтобы я действительно чувствовал какие–то художественные порывы или что–то такое. Просто возникла пара эротических мыслей. Да и вообще, не то чтобы я и правда разбирался в искусстве. Мне просто кажется, что было бы здорово создать подобный эротичный рисунок.

Клифф был в углу лаборатории и выглядел прямо как фараон. Ну или, если точнее, как мумия фараона. Но лицо его отражало настоящее счастье. Пожалуй этот образ ещё более артистичен. Прямо «Между Сексом и Смертью», это название вполне подошло бы такой картине…

— Я просто не смогу выдержать разлуку с Клиффом целых два года! Даже если это бесчестно, я никуда не пойду!

Женщины это существа, что живут опираясь на свои чувства. Эта фраза сразу всплыла в мозгу.

— В первую очередь, если ты, Рудэус, идёшь то мне ведь уже нет никакой необходимости превозмогать себя и идти? К тому же между мной и Полом ещё ведь остались трения, да? Уверена, он просто не захочет, встречаться со мной лицом к лицу, верно? Рудэус, если ты пойдёшь, тогда я просто обязана остаться защищать мою внучку и позаботиться о её первых родах, так?

— …

Ни осталось больше ни следа той женщины, что ещё недавно хладнокровно заявляла: «Предоставь всё мне и просто жди.» Настоящая женская слабость. Уверен, эти несколько часов, она чувствовала себя, словно в раю.

— Ясно. Вообще–то, я смог разузнать о методе, что позволит сократить время путешествия всего до трёх месяцев, но…

— Э?!! — Элинализ замерла.

— И что это?

Убедившись, что Клифф крепко спит, я зашептал Элинализ на ухо.

— Сказать по правде, у Нанахоши есть…

— Ах… Мои… мои ушки… Это нехорошо… Это чувство…

— Послушай меня, это серьёзно.

— Нуу. Это же просто шутка.

Я показал ей записную книгу Нанахоши и объяснил всё в общих чертах. Также упомянул, что Нанахоши сказала, что нам запрещено рассказывать об этом кому бы то ни было. Перелистав страницы книжки, Элинализ не смогла скрыть удивлённого взгляда.

— За столь короткое время…

— Верно. В таком случае мы вполне успеем вернуться до родов Сильфи.

— …Мы сможем сделать это.

На путь в одну сторону понадобится полтора месяца. Это совсем не долгое путешествие. Взгляд Элинализ изменился. Теперь он говорил «Если речь о таких сроках, тогда…»

— Ну, если так, то тогда никаких проблем. Как и думала я пойду.

Похоже, она снова изменила решение. Как эгоистично. Ну, всё–таки два года это и правда слишком долго.

— Если речь о путешествии длиной в полтора месяца, то большая физическая подготовка не требуется, мы вполне можем взять с собой Клиффа.

— Нет, мы оставим Клиффа здесь.

— А это нормально?

— Уверена, если Клифф узнает о подобной системе магических телепортационных кругов, то просто не сможет удержаться от разговоров про них.

Нет, не думаю, что Клифф–семпай такой человек. Я правда так не думаю, но… Среди моих знакомых она на первом месте из тех, кто может невольно проболтаться.

Хм. Всё–таки, чем больше людей, тем хуже. Чем больше народу узнает секрет, тем больше вероятность, что он станет достоянием общественности.

Однако теперь, когда возникла проблема, мне бы хотелось взять побольше народу с настоящими способностями. Так сказать собрать элитную группу.

Скажем, мне очень бы хотелось взять с собой Руджерда. Нет никого столь надёжного, как этот человек. Поскольку он молчалив, уверен, он никогда не расскажет кому–то об этих магических телепортах.

Или Бадигади. Если уж это парень прожил тысячи лет, вполне может быть, что он уже давно знает про эти телепортационные магические круги. К тому же он знает и Орстеда, думаю, если я расскажу ему, проблем не возникнет.

Ну, поскольку я не видел его последнее время, я не могу его попросить. Если уж упоминать всех моих знакомых… больше никого подходящего и нет. Не похоже, что скажем тот же Заноба, опытен в путешествиях, в конце концов.

…Всё верно. Мы можем пойти и просто так, а если не хватит людей, то просто вернуться и захватить кого–нибудь ещё, всегда возможно. Сейчас мы впервые проделываем этот путь, поэтому так осторожны, но, если мы уже освоимся с дорогой, то не так уж сложно будет потом провести кого–то ещё. Хотя и потребуется рассказать об этих телепортах, кардинально ничего не изменится. Конечно три месяцы уйдёт на дорогу, но в таком случае и чтобы привести затем достаточно помощников, чтобы со всем справиться, понадобится всего три месяца.

— Сейчас отправимся только вдвоём.

— Давай побыстрее доберёмся, разберёмся со всем и, также быстро, вернёмся домой.

На этом, короткий период колебаний Элинализ закончился.

Часть 9

И вот, наконец–то, я дошёл до обсуждения своего решения с Сильфи. Я собрал вместе Сильфи, Аишу и Норн в гостиной нашего дома. И начал говорить.

— Я собираюсь отправиться на помощь отцу и матери.

Сильфи лишь пробормотала вполголоса: «Э?» и встревожено побледнела. У неё такой растерянный вид. Однако потом она помотала головой и кивнула с серьёзным видом.

— Да, я понимаю. Можешь оставить всё в нашем доме на меня.

— Мне жаль, что я не смог сдержать обещания и вот так внезапно исчезаю.

— Ты не нарушал его. Всё–таки это не внезапно, — смущённо улыбнулась Сильфи.

Однако, эта улыбка, она выглядит немного натянутой. Может она и сказала так, уверен, она сейчас сильно расстроена. Такое чувство что я убегаю.

— Эмм, и сколько времени это займёт? Около двух лет?

— Нет. Вообще–то, благодаря содействию Нанахоши, теперь мы сможем воспользоваться магическими телепортационными кругами. Поэтому, думаю, мы успеем вернуться вовремя, ещё до начала родов.

Я рассказал о магических телепортах. Если я не могу рассказать о них Сильфи, то кому вообще в мире я могу о них рассказать?

— Э?!!

Сильфи посмотрела на меня с удивлением.. А затее на лицее отразилась тревога.

— Телепортация? А это безопасно?

Мы оба пережили немало трудных моментов из–за той массовой телепортации. Так что эти слова вполне естественны.

— Я не знаю. Но похоже Нанахоши уже пользовалась ими сама, так что, думаю, всё будет в порядке.

— Д-да, — тревога всё ещё не покинула лица Сильфи.

Я обнял её и прошептал ей на ушко:

— Всё хорошо. Я обязательно вернусь домой.

— Да.

— Прости.

— Да…

Я могу уйти лишь потому, что тут остаются люди которым я полностью могу доверять. Я позвал свою младшую сестрёнку в наряде горничной, что стояла позади Сильфи.

— Аиша.

— Братик…?

Аиша выглядела ещё более встревоженной чем Сильфи.

— Могу я доверить всё тебе?

— Всё хорошо… я думаю. Я как следует изучила всё об уходе за беременными женщинами от матери.

— Если почувствуешь, что не справляешься, не стесняйся опросить помощи у кого–нибудь надёжного. Не пытайся справиться со всем сама. Ты замечательная, но тебе ещё не хватает опыта. Так что обращайся к опытным взрослым, если понадобится помощь.

— Ва, да, — Аиша кивнула.

Она всё ещё выглядит обеспокоенной, но тут уж ничего не поделаешь.

— Норн.

— Да.

— Если почувствуешь, что Аиша или Сильфи достигли предела, постарайся косвенно помочь им. Ничего, если ты просто поговоришь с ними или выслушаешь их жалобы. Когда дело касается душевных страданий, ты должна понять их, верно?

— Да! Брат!

— И не забывай про учёбу.

— Да!

Почему–то Норн просто в восторге. Причём до такой степени, что я хочу убедиться, что она не поссорится с Аишей из–за того, что воспринимает мой уход с таким энтузиазмом.

Итак, что ещё? Интересно, что ещё мне стоит сказать?

— …Точно, нам ведь стоит хотя бы определиться с именем ребёнка, прежде чем я уйду?

Конечно я собираюсь вернуться домой. Но всегда возможно, что случится худшее. По крайней мере, я должен дать имя своему ребёнку, прежде чем уходить.

Но какое же имя ему подойдёт? Поскольку в этом мире вещи, которые мог придумать разве что заигравшийся ребёнок, считаются крутыми, может подобрать что–то в этом плане? Если девочка, то может Сиэль или Сион? А если мальчик, то Неро или Валахия? Нет, нет, всё–таки это не игра.

Эмм, это ведь ребёнок Рудэуса и Сильфи. Если мальчик, то может Шиус или Сириус? А если девочка, то Люси или Лулуши? Но это как–то слишком просто. Может стоило пораспрашивать. Пола об именах принятых в этом Мире?

Когда я бросил взгляд на троицу перед собой, то увидел на их лицах трудные выражения.

— Т-ты хочешь дать имя, Руди…

— Братик, почему ты вдруг говоришь такие вещи?

— Брат?

Все смотрели на меня с тревогой в глазах. В уголках глаз Аиши навернулись слёзы. Неужели я ляпнул что–то не то? Неужели по обычаям этого мира не принято давать имя ребенку до его рождения?

— Если дать имя ребёнку прежде чем отправляться в странствие… то уже не вернёшься.

Лицо Сильфи было исполнено тревоги. Похоже только я тут не знаю о подобных приметах этого мира.

А, нет. Я вспомнил. Если подумать, то в Легенде о Перугиусе было что–то подобное. Один из соратников Перугиуса, Император Магии Огня по прозвищу «Счастливчик», Фроуз Стар, сказал, что может не вернуться живым из этой битвы, так что он дал имя своему ребёнку, прежде чем отправляться в это путешествие. Имя, что он дал ему, звучало как его собственное. Фроу Младший. И в той битве Фроуз Стар действительно погиб. Охваченный мыслями о собственном сыне, он был повержен Королём демонов Райнером Кайзером. А потом его сын, пытаясь быть достойным великого имени своего отца, вырос в великолепного мага. Ну или по крайней мере так говорят легенды, но на самом деле им обоим пришлось тяжело.

Поскольку такие истории весьма популярны, давать имя своему ребёнку отправляясь в путешествие постепенно стало табу. Не похоже что Фроуз погиб именно из–за того, что дал имя своему сыну, но всё же, такое и называют приметами или предзнаменованиями.

— …Всё–таки может быть лучше не решать этого пока?

— Я… Я не знаю.

— Но мне всё–таки хочется принять участие в выборе имени… даже если случится худшее…

— Не говори про худшее.

— Прости.

В любом случае, это мой первенец. Я так и не смогу осознать это как следует, если не попробую дать ему имя.

— Кхм, — Аиша демонстративно откашлялась.

Похоже у неё есть какое–то предложение.

— Братик, давай поступим так. Когда ребёнок родится назовём его Рудэус. А когда ты, братик, вернёшься домой, тогда и определимся с именем. А Рудэуса можно оставить, как в случае с Богом Севера Кааруманом, в качестве второго имени, и всё будет прекрасно.

— Рудэус, да? В этом мире это не так уж и необычно давать сыновьям такое же имя как у себя.

Например имя будет Люси, в итоге получится Люси «Эль» Грэйрат. Неплохо.

Хотя поступать так же как герой легенд как–то немного неловко. Но похоже немало людей поступает так же.

Хм? Погодите, а если родится девочка, более того, если я не смогу вернуться, что тогда они собираются делать? Ребёнок так и останется Рудэусом на всю жизнь? Разве это как–то не неправильно? Всё закончится тем что её начнут дразнить из–за имени говоря: «Откуда это у девчонки мужское имя?!» и в итоге она вырастет хулиганкой, что будет вечно лезть в драки. Нет, вряд ли, всё–таки она не какая–нибудь там бешеная Собака.

…Да, лучше уж решить всё когда я вернусь.

— Я понял. Сильфи давай не будем спешить.

— Да.

— …Эмм.

Я задумался над тем что ещё должен сказать Сильфи, но у меня никак не получалось выразить это словами. В такие моменты мне приходят в голову одна ерунда, которая лишь расстроит её.

— Сильфи.

Я встал перед своей женой и положил руки ей на плечи.

— Э… Ах.

Сильфи сразу почувствовала это и закрыла глаза. Она приподняла подбородок и, охваченная трепетом, сложила руки на груди. Не то чтобы это был наш первый раз, но, пожалуй, впервые при этом её охватывали подобные чувства.

Я посмотрел на Аишу, она прямо пожирала эту сцену глазами, подавшись вперёд всем телом. Норн же прикрыла глаза руками, украдкой наблюдая за нами сквозь щель меж пальцами.

Я игриво подмигнул этой парочке. Норн тут же плотно сомкнула свои пальчики. Аиша же, напротив, подмигнула в ответ. Она и впрямь очень игрива. Похоже ей действительно так сильно хочется увидеть во всех деталях эту сцену поцелуя, да?

Ну, думаю, на этот раз это нормально.

И я нежно поцеловал Сильфи. И тут же услышал небольшой смущённо–возбуждённый вскрик «Кья!» Аиши…

Глава 2 (111): На континент Бегаритто

Часть 1

Мы полностью изменили план путешествия.

Сначала покупаем лошадь. Затем вдвоём верхом отправляемся к лесу, в котором расположен магический телепорт.[8] Воспользуемся этим телепортом чтобы прибыть на Бегаритто. Согласно сведениям Нанахоши, если мы неделю будем двигаться на север оттуда, то прибудем в оазис Базара. Но похоже на пути у нас будет лежать суровая пустыня. Нанахоши в своё время была просто уничтожена этим и проделала всё путешествие на спине Орстеда. В таком случае нам нужно как следует подготовиться.

Ну, у меня есть моя магия. Я вполне могу создать гигантскую глыбу льда посреди мёртвой пустыни. Так что пространство для манёвра у нас есть.

Хотя у нас нет карты пути до Базара, однако, похоже, Элинализ уверена в своем чувстве направления, она сказала, что всё будет в порядке, если оставить эту часть ей. Похоже, эльфы не теряют чувства направления даже в самом глухом лесу. Когда я заметил, что лес и пустыня разные вещи, она только разозлилась, ответив: «Сколько лет ты, думаешь, я провела в странствиях?». Ну раз уж она так сильно в себе уверена, думаю всё будет в порядке.

Прибыв в Базар, мы наймём проводника. Лапан расположен примерно в месяце пути оттуда. Если верить Элинализ, раз уж мы знаем только примерное направление, найм проводника позволит всё сделать куда быстрее.

Мы будем двигаться пока не достигнем Лапана, по быстрому поможем Полу и остальным, а потом вернёмся тем же маршрутом. Я немного опасаюсь рассказывать им о системе магических телепортов, но тут уж ничего не поделаешь. Всё–таки было бы странно даже заикаться о том, чтобы заставлять Пола и остальных возвращаться обычным путём.

С другой стороны, если я правильно помню, то всего там шесть человек. Если учитывать Гису, то семь. Ничего хорошего не получится, если я по крайней мере не удостоверюсь в том, что они будут помалкивать об этом.

Кстати я уже запретил Сильфи и своим сестрёнкам рассказывать об этом. Я сказал им, что если это станет известным, это может вызвать гнев человека, который может убить Руджерда в мгновение ока, так что они должны держать всё в секрете.

Часть 2

Подготовка идёт полным ходом.

Мы уже подготовили всю основную экипировку. Мою вечную спутницу Аква Хертию[9] и ту мантию, что Сильфи выбрала для меня. Кроме того всякие мелочи, вроде копий того свитка призыва, что мне дала Нанахоши. Не совсем уверен, где именно они мне могут пригодиться, но на всякий случай я захватил штук десять. Пока у меня есть исходник, я за день могу наделать куда больше, магическую краску я тоже взял, а если этого будет мало, я всегда могу создать штамп. Думаю, с их продажи я смогу выручить неплохие деньги.

К слову о деньгах, похоже мы не сможем обменять деньги здесь. Нам вообще неизвестно какую валюту они там используют. Так что, чтобы всегда иметь возможность обзавестись деньгами, мы должны захватить что–нибудь, что потом сможем превратить в наличные.

Также нам стоит запастись съестным и консервами. Поскольку это наше первое путешествие на Бегаритто, мы не знаем точно, какие ещё вещи нам будут необходимы. Неплохо было бы обзавестись всем недостающим на месте.

Континент Бегаритто это почти сплошная пустыня. Для защиты от прямых солнечных лучей, всё же стоит захватить плащ. Хотя нет, у меня и так есть мантия, уверен всё и так будет нормально, надо только накинуть капюшон. А с остальным можно справиться при помощи магии.

Это путешествие должно занять только полтора месяца, так что в вопросе с багажом у нас есть некоторое свобода. Мы вполне можем прихватить несколько дополнительных, не столь нужных вещей. Но даже так, не стоит просто брать всё, что попалось под руку. Лучше уж не тащить с собой ничего лишнего.

К тому же Базар всего в неделе пути от местоположения телепорта, так что это не совсем безлюдное место. Там мы вполне можем выяснить, какая ещё экипировка и припасы нам необходимы, и достать их.

В качестве страховки мы решили взять с собой ту книгу, где довольно детально была описана магия телепортации. Не важно, как часто Орстед пользовался телепортами, всё равно их использование вызывает некоторое беспокойство.

Заглянув в преподавательскую ещё раз, поклонившись Джинасу, я попросил у него разрешения взять эту книгу с собой на долгое время. Так же я позаимствовал копию книги о языке Бога Битв в библиотеке. Это наша страховка на случай, если мою речь не поймут. «Записи об исследованиях Подземелья Телепортации» и «Континент Бегаритто и язык Бога Битв». С этими двумя книгами будет попроще.

Часть 3

Похоже Джинджер неплохо разбирается в лошадях. Поэтому мы попросили её помочь с выбором лошади. Заодно я поприветствовал Занобу.

— Вот как, вы сможете обернуться всего за пол года или около того?

— Да. Ну, хотя я и не могу рассказать об обстоятельствах в деталях.

— Вот как… если так, почему бы вам не взять с собой Джинджер.

— Не говори глупостей.

Мне бы не хотелось, чтобы Джинджер затаила на меня обиду.

— Хм, вот как.

— Чем волноваться обо мне, лучше позаботьтесь о Сильфи и моих младших сёстрах.

— Могли бы даже и не говорить. В таком случае, как насчёт того, чтобы сделать Джинджер их охранницей?

Невольно я криво улыбнулся.

— Неужели ты так хочешь держать её на расстоянии?

После этого вопроса, Заноба бросил взгляд на Джинджер, и потихоньку сказал мне на ухо.

— Она уж слишком много придирается. Ещё когда я был маленьким, она вечно ворчала по поводу всяких мелочей. Даже с Джули, с недавних пор она то и дело её поправляет, это уже раздражает, я просто не могу этого выносить.

Она слишком много придирается, так что он уже не может находиться рядом. Ну прямо студент жалующийся на опеку матери. Занобе ещё только за двадцать. Не то чтобы я не понимал этого. Но и Джинджер тоже жаль. Она и сама молода. Тратить свою молодость на присмотр за этим большим парнем.

— Джули, а ты что думаешь о ней?

Неплохо бы также выслушать и её мнение. К тому же убедиться, что пока меня нет, она не будет пропускать ежедневные тренировки. После моего возвращения хорошо было бы уже начать создание фигурки Руджерда.

— Джинджер–сама. Она только указывает мастеру на его недостатки.

— Вот так. Заноба, ничего хорошего не выйдет, если ты не будешь стараться исправить свои недостатки, верно? Тебе стоит брать пример с Джули.

— Ммм…

Ну прямо мать, которая вмешалась в беззаботную жизнь живущих вместе брата и сестры. Именно такое чувство возникает. Как–то даже трогательно.

— Всё правильно, Джули. Даже если меня не будет рядом, всё равно как следует занимайся.

— Да, великий мастер. Я постараюсь.

Владение Джули человеческим языком, тоже значительно улучшилось. Уверен, это тоже результат обучения Джинджер. И тут как раз вернулась Джинджер. Под уздцы она вела одну лошадь.

— Рудэус–доно, пожалуйста оцените, подойдёт ли вам эта лошадь.

— Ох.

Ну просто огромная лошадь. Лошади здесь довольно внушительны по размерам, чтобы в случае чего могли скакать даже сквозь снежные завалы. Такое чувство, что они даже больше лошадей участвующих в скачках Бан эй.[10] Похоже скорость её не так велика, но такие обладают прекрасной физической силой и способностью без устали скакать целый день. Похоже в этом мире немало таких монстроподобных коней. Назову–ка я его Матсуказде, пожалуй.[11]

— Спасибо вам, Джинджер–сан.

— Нет. Благодарности излишни.

— В качестве награды, хотите чтобы Заноба что–нибудь для вас сделал? Как насчёт массажа плеч?

— …Рудэус–доно. Хотя я очень вас уважаю… вам стоит проявлять больше уважения к членам королевской семьи.

— Ах, простите, просто неудачная шутка.

Она продолжила смотреть на меня с серьёзным видом.

В любом случае, раз уж лошадь готова, и со всеми знакомыми я уже как должным образом попрощался.

…Хм? Такой чувство, что что–то я всё–таки забыл. Нет, я точно уверен, что попрощался со всеми своими знакомыми. Бадигади не было, так что это точно не он… Да нет, всё хорошо. Я уже запретил всем, кому говорил об этом, рассказывать о системе магических телепортационных кругов. Да, никаких проблем.

Часть 4

День отправления. Пора сказать последнее до свидания своей семье. У дороги меня провожают моя жена и две мои маленьких сестрёнки.

— Сильфи, я скоро вернусь.

— Руди…

С слезами на глазах Сильфи обняла меня. Я уже успел привязаться к этим нежным ощущениям за последние шесть месяцев. Маленькая, но такая нежная и тёплая, прямо какой–то зверёк. Её плечи вздрагивают.

— Хлюп…

Сильфи ничего не говорила, только шмыгала носом. Столкнувшись с подобной реакцией, я уже не хочу уходить.

Как я и думал, может мне лучше просто остаться дома? Разве не сможет Пол как–нибудь продержаться, хотя бы до рождения моего ребёнка? Все верно, если подумать, то при обычных условиях потребовалось бы не меньше года на путешествие только в одну сторону. Даже если я задержусь дома ещё месяцев на семь, разве всё не будет хорошо, если я отправлюсь только после того, как удостоверюсь, что роды прошли благополучно? Раз уж теперь путешествие отнимет только полтора месяца, то разве я не могу воспользоваться этим появившимся временем?

Такие мысли тут же начали всплывать в сознании. Однако Гису специально потратил немало времени и сил, чтобы отправить то сообщение экстренной доставкой. На континенте Бегаритто это почти единственный способ связаться с другими материками. И поскольку так можно отправить лишь короткие сообщения, к тому же это очень дорого, таким не пользуются просто по прихоти. К тому же ему пришлось отклониться от своего пути, чтобы отправить сообщение подобным способом. Это чрезвычайная ситуация. Без сомнения, это ситуация, где на счету каждая минута.

Всё равно мы успеем вернуться до начала родов. Это будет что–то вроде короткой деловой поездки.

Я нежно вытер слёзы Сильфи. А затем позвал двух своих сестрёнок, державшихся позади.

— Аиша и Норн, я оставляю всё на вас.

Что именно я на них оставляю я и сам толком не знаю. Однако обе мои младшие сестрёнки кивнули с кротким видом.

— Брат, пожалуйста, не волнуйся ни о чём, я постараюсь изо всех сил.

— Поняла. Братик, да пребудет с тобой воинская удача!

Я тихо кивнул в ответ на эти слова.

— Да. И постарайтесь больше не ссориться.

— Да.

— Да.

Обе горько улыбнулись согласно кивнув.

— Сильфи!

Элинализ, уже верхом на коне, подъехала к нам. На спине коня также уже красовался наш упакованный багаж и припасы на две недели, но скорость его ни капли не замедлилась. Как и ожидалось от Матсуказде.

— Всё в порядке, даже без мужа ребёнок всё равно родится. Если уж это я об этом говорю, то тут нет никакой ошибки.

— …Да, и ты, бабушка, тоже береги себя.

— Не стоит волноваться, все будет хорошо.

Элинализ грациозно откинула волосы назад. Как круто. Ну прямо женщина–рыцарь из легенд.

Если уж дошло до такого, то я просто притворюсь, что не видел её судорожных метаний на днях. Это испортило бы всё впечатление.

Ну, полагаю, что это означает только, что и у Элинализ есть свои слабости. Всё, хоть раз в жизни, но сомневались в себе и своих решениях.

— А теперь идём.

Я запрыгнул на коня. Позади Элинализ. Стройная и надёжная спина. И такая тёплая. Извини Клифф, я воспользуюсь ей ненадолго.

— Руди? — Сильфи слегка склонила голову.

Нет, всё не так. Просто если я не буду держаться за неё то упаду.

— Я уезжаю, но скоро вернусь.

И мы отправились.

Часть 5

В пяти днях пути на юго–запад от Города Магии Шария. Мы добрались до леса.

Эти пять дней мы путешествовали вместе с одним человеком, которого мы наняли в Гильдии Искателей Приключений, чтобы по прибытии он отвёл нашего коня обратно.

Всё–таки лошадь будет только помехой в лесу, к тому же мы не знаем размеров и точного местоположения магического телепорта. Конечно он может быть полезен для перевозки нашего багажа по пустыне, но уверен, что лучше вместо этого купить ему замену на той стороне. В тех землях должны быть свои верховые животные, куда лучше приспособленные к условиям пустыни. Так что лучше уж пусть кто–нибудь вернёт лошадь. Это была недешёвая покупка, и мы вполне можем сделать его нашим личным конём.

Поскольку я так и не научился ездить верхом на лошадях, в поездке я всё время держался за Элинализ сзади. Естественно я не делал при этом ничего такого. Ничего эротического. Правда мне каждый день приходилось подпитывать магической энергией этот её волшебный подгузник. И поскольку для этого мне необходимо было подолгу держать руки на её бёдрах, я частенько ловил на себе завистливые взгляды искателя приключений, что путешествовал с нами.

Мы расстались с нашим конём на опушке леса. У нас есть человек, который доставит его домой. Так что до свидания, Матсукадзе. Ты энергичный, так что хорошо поладишь с Аишей, которая скорее всего будет за тобой присматривать.

А теперь этот юго–западный лес. Как там было его название? Если я правильно помню, то Лес Люмен или что–то в этом духе.[12] Если использовать дословный перевод, то получится что–то вроде Леса Желудка.

Если попытаться описать этот лес одним словом, то это будет «плотный». Тут большая плотность деревьев. Да и сами деревья тут коренастые и плотные, с толстыми огромными стволами. Поскольку плотная листва преграждает путь солнечному свету, тут довольно темно, да и землю трудно назвать землёй, скорее это плотное переплетение корней. Поскольку деревья массивны, корни у них тоже немаленькие. Есть места, где деревья и корни образую что–то вроде настоящих лестниц. Прямо как природное подземелье.

Уверен, даже люди привыкшие к прогулкам по лесу, могут с лёгкостью заблудиться здесь. К тому же в лесу вы постоянно подвергаетесь атакам монстров, смерть в любой момент может выскочить из сплетения корней и деревьев. В результате вы становитесь новыми питательными веществами для леса. Назвать это Желудком весьма остроумно.

Скорее всего, лесорубы не часто появляются в этом лесу. Может из–за того, что тут часто появляются монстры, некоторые из них довольно сильны, ну или может есть более подходящие места для поставки древесины. Уверен, причины примерно такие.

Хотя не стоит недооценивать лесорубов. В этом мире лесорубы не уступают среднему искателю приключений и у них есть своя общая организация.

Пусть леса и отличный источник древесины, там же обитают и сильные монстры. Даже если вы собираетесь просто рубить деревья, вы неизбежно подвергаете себя повышенной опасности. Образуя команды и временами нанимая искателей приключений, чтобы усилить свою боевую мощь, пока одни сражаются с монстрами, другие рубят деревья. Так что в гильдии Лесорубов не бывает слабаков.

Если лесорубы не будут делать этого, то деревья никто не будет рубить, если деревья не вырубать, то неизбежно появятся Энты.

— Рудэус, как и договаривались, будем пользоваться тем же построением что и прежде.

— Понял.

Хотя в нашем случае всё по другому. Мы идём в этот лес не ради работы. Элинализ будет в авангарде, я буду позади.

Надо сказать Элинализ показала себя настоящим эльфом. Она прекрасно шла и ориентировалась в лесу. А её чувствительные уши позволяли сразу засечь врагов.

— Трое справа от нас!

— Понял.

Как и было сказано, я тут же выстрелил каменной пулей в том направлении. В отдалении зелёный дикий кабан рухнул, разбрызгивая кровь. Двое других в панике убежали.

Поиск и уничтожение. Элинализ обнаруживает их, а я уничтожаю с помощью магии. Монстры устраняются, не успев даже приблизиться.

Легко и приятно. Ни разу дело не дошло до ближнего боя. Похоже, Элинализ умело избегает территории крупных скоплений монстров. Это даже скорее не уникальные особенности эльфийской расы, а её собственные опыт и навыки.

— Мы нашли его, это ведь то самое каменное сооружение, верно?

После недолгой прогулки, Элинализ обнаружила нужное место. Каменный монумент с вырезанным на нём гербом. Рядом возвышалась стена, увитая пышными и густыми зарослями плюща.

Я уже подготовился к тому, что нам придётся бродить по лесу два или три дня, но нам удалось так быстро обнаружить его, ещё до захода солнца. Уверен, у Элинализ наверняка есть навык «Обнаружение тайных дверей».

Это каменное сооружение напоминало монумент Семи Мировых Сил, и на нём был вырезан герб Бога Дракона, переплетённые острыми углами треугольники. Почему–то при виде этого герба в сознании появлялось ощущение подавляющей силы. Детали несколько отличаются, но всё равно это весьма напоминает морду дракона.

Однако… этот герб. Такое чувство, что где–то я его уже видел раньше…

Ах, точно. Это было в подвале моего дома, он весьма напоминает герб на той книге с исследовательскими заметками по двигающейся кукле. Впрочем многие детали отличаются. И всё же в них явно есть что–то общее. Интересно, неужели создатель той куклы имеет какое–то отношение к Богу Дракону…

Хотя нет, уверен есть немало похожих гербов. Даже на национальных флагах моего предыдущего мира, встречалось что–то похожее.

— В чём дело?

— Нет, ничего.

В ответ на вопрос Элинализ я лишь покачал головой. У нас нет времени беспокоиться сейчас о чём–то подобном.

— Давай для начала опустим барьер.

— Предоставлю это тебе.

После краткого обмена фразами, Элинализ принялась внимательно следить за окрестностями.

Я приложил руку к каменному монументу и заглянул в записки. Заметки Нанахоши, были просто благословением для нас. Там были записаны слова нужного заклинания.

— Дракон, что жил только ради того, чтобы следовать своей судьбе. Ничто не способно вырваться из этих великих рук. Второй дракон, что погиб. Обладавший самыми эфемерными глазами, Воин Дракон Сверкающей Зелёной Чешуи. Именем Святого Императора Дракона Шиларда теперь я открываю этот барьер.

Тут же каменный монумент начал впитывать магическую силу из моей руки. Одновременно пространство вокруг этого древнего памятника перед моими глазами, начало искажаться. Картина полностью изменилась. Деревья расступились, и на том месте, где раньше стояла стена, появилось каменное здание.

— О, удивительно.

— Я никогда прежде не видел такой магии.

Наблюдая за этим завораживающим зрелищем, мы оба не смогли удержаться от возгласов удивления.

Однако я знаю это ощущение высасываемой манны. Точно такое же ощущаешь, пользуясь магическим приспособлением.

Скорее всего, весь этот каменный монумент — своеобразный магический инструмент. Интересно, может тогда и те монументы Семи Мировых Сил тоже какие–то магические приспособления. Если попробовать вскрыть их, наверняка можно будет обнаружить скрытый внутри магический круг.

Однако это заклинание. Не могу избавиться от чувства, что речь шла об оригинальном Боге Драконе. Всё–таки тут упоминается Святой Дракон Император Шилард. Точно, всё верно. Это один из тех парней из легенд, «Пяти Воинов Драконов», верно? Поскольку у этой магии нет названия, скорее всего, разобраться с ходу не получится, но если я смогу понять её до конца, то может смогу и достичь такого же эффекта, что создаёт этот каменный монумент. Например, развеивать барьеры. Я в замешательстве, поскольку это выглядит возможным.

— Идём.

— Конечно.

Если бы я только мог извлечь этот каменный монумент и взять с собой домой. Но если Орстед обнаружит, то придёт меня убивать. Лучше оставить это.

— Всё равно выглядит как руины.

— В таких местах часто располагаются входы в подземелья.

Перед нами предстала одноэтажное строение из камня. Стены все увиты плющом, в некоторых местах каменная кладка обрушилась.

— Рудэус, это ведь твой первый поход в подземелье, верно?

— Да.

— Будь осторожнее, иди точно по моим следам.

— Понял… Но может это место и не подземелье?

— Просто на всякий случай.

Возможные ловушки всё–таки пугают. Не уверен, что Элинализ действительно мастер в такого рода делах. Всё ли будет в порядке? И если мы угодим в ловушку, сумеем ли мы с этим справиться? Буду держать свой магический глаз наготове. Если что–то случиться, я должен быть в состоянии справиться с этим на месте.

— Тогда идём, если что–то случится, прикрой меня.

— Понял.

И вместе с Элинализ мы вошли в руины.

— …

Внутри был тот же самый камень, пробивался плющ и корни. Именно такой картины и ожидаешь от руин скрытых в глубине леса.

Но даже так, похоже, строение вовсе не такое уж и большое. Тут было всего четыре комнаты. Мы решили осмотреть их по порядку.

В первых двух комнатах у входа ничего не было, они были размером где–то в 4.5 татами и лишь эхо вторило нашим шагам.

В третьей комнате было устроено что–то вроде склада. Открыв её и заглянув внутрь, мы увидели там зимнюю одежду. Были следы того, что ей пользовались. Интересно кто это тут переодевается? Хотя в голову не приходит никого кроме Орстеда.

Согласно сведениям по другую сторону телепорта пустыня. Полагаю зимой этот район просто утопает в снегу. И нечего делать в зимней одежде посреди пустыни. Поэтому эти вещи и были оставлены здесь. Хм, если тут действительно были подобные помещения, то можно было бы захватить побольше багажа. Но теперь уже поздно думать об этом.

— Что стряслось? Так пялишься на эту одежду, тебя что–то беспокоит?

— Нет, я просто подумал, что могло бы быть удобно, оставь мы часть багажа здесь.

— Здесь… Тогда это было бы всё равно что выбросить их.

Ну, глупо было бы оставлять съестные припасы и прочие нужные вещи на этом складе. Пусть даже его защищает барьер, похоже, всякие мелкие насекомые могут сюда забраться.

— Идём.

— Да.

В последней комнате обнаружилась лестница. Ступеньки вели под землю.

— Ух ты, подозрительно…

Элинализ тщательно изучила окрестности лестницы. Двигалась она прямо как спецназовцы из какого–нибудь FPS. Похоже нередко ловушки скрываются поблизости от лестниц.

— Всё в порядке.

Однако она ничего не смогла обнаружить. В первую очередь, если бы здесь действительно были установлены ловушки, уверен, мы бы давно с ними уже столкнулись. Например, непосредственно на входе в руины.

— Спускаемся. Иди точно за мной.

— Понял.

Элинализ осторожно двинулась вниз. Я шёл позади, ступая по её следам. Я внимательно смотрел, куда она ставит ноги, наступая на те же места. Хотя мы и спускаемся под землю, вокруг нас таинственно светло. Причина стала ясна, когда мы спустились в самый низ.

Прямо перед лестницей, по которой мы спустились, был большой магический круг. Площадью где–то в четыре с половиной татами, я думаю. Примерно такого же размера как тот в который я угодил в подвале королевского дворца в Широне. И он испускал голубовато–белый свет.

— Это и есть магический круг телепортации?

— Скорее всего.

Я вытащил книгу из багажа и заглянул в неё, сравнивая. Было весьма похоже на тип магических кругов, способных на двухстороннюю телепортацию. Детали отличаются, но в этом никаких сомнений.

Если рассказ Нанахоши правда, то стоит ступить туда и окажешься на Бегаритто. Элинализ продолжала просто стоять рассматривая магический круг.

— Что не так? Идём?

— Нет, у меня осталось несколько плохих воспоминаний о телепортации.

Плохие воспоминания, да? Должно быть что–то с ней случилось в бытность искательницей приключений.

— Если уж речь зашла о подобных плохих воспоминаниях, то и у меня они есть.

— И правда, не так ли?

Элинализ помотала головой, пытаясь стряхнуть наваждение, и снова посмотрела на магический круг, как бы говоря «хорошо».

— Если всё закончится тем, что нас забросит в какое–то странное место, давай как следует накажем Нанахоши.

— …Да, я её подержу, а ты сможешь сунуть в неё.

— Нет, сексуальное наказание как–то слишком.

— Я ведь не уточняла, что ты будешь засовывать и куда. Например вставишь пальцы ей в нос, с лёгкостью можно придумать много вариантов, какой же ты озабоченный!

— Совать девушке пальцы в нос или что–то такое, разве это тоже своего рода не смущающее действие?

— О, вот как? Надо будет попробовать в следующий раз с Клиффом.

— Я на себя брать ответственность за такое не буду.

И пока мы нескромно перешучивались, Элинализ схватила меня за руку. Это была изящная, но крепкая рука. Рука настоящей искательницы приключений. Теплая и немного потная.

Моё сердце забилось немного чаще. Хотя у меня есть Сильфи. Хотя у Элинализ есть Клифф. Интересно, что будет, если я попробую завязать с ней отношения? Это уже будет не роман, а явная измена. Да и не то чтобы мы действительно сильно любили друг друга.

— Похоже возникло некоторое недоразумение. Если мы не будем касаться друг друга, то нас не телепортирует вместе, ты ведь знаешь?

— А, точно ведь, да? Прости меня.

Нехорошо, нехорошо. Я ведь уже больше не девственник. Такие недоразумения недопустимы.

— Ахх! Соблазнить мужа собственной внучки. Какая же я грешная женщина!

— Прежде чем расплачиваться за грехи, надо сначала сделать это хотя бы разок.

— Ах, погоди, не говори таких вещей.

Хм. Если уж мы можем так шутить над этим, то не похоже, что мы действительно переступим эту черту. Как и ожидалось, Элинализ умеет прекрасно читать чужое настроение.

— Ну что, отправляемся?

— Да.

И мы ступили на магический телепорт.

Глава 3 (112): Столкновение с естественным врагом

Часть 1

Я вдруг ощутил, что будто бы внезапно очнулся от сна.

Полагаю, это было что–то вроде ошеломления. Было ясное чувство, будто моё сознание на мгновение померкло.

Рядом со мной Элинализ тоже осматривалась с видом настороженной лисы.

— Мы ведь телепортировались?

— Самому интересно.

Я осмотрел окрестности. Как и прежде это каменные руины. И правда не похоже, что есть какие–то отличия. Хотя нет, в углу скопилось немного песка. И никакого плюща на стенах. И цвет тут более тёмный и коричневый. Это другое место.

Мы медленно и осторожно вышли из магического круга. Не чувствуется никаких изменений в организме. Багаж при нас. В процессе мы даже не поменялись местами.

Стоило нам сойти, как магический круг вновь активировался, начав испускать голубовато–белое сияние. Это весьма удобно. Не видно никаких управляющих процессом магических кристаллов. Интересно как тут всё устроено? Магические кристаллы часто прячут глубоко под землёй. И если он действительно способен подпитываться маной из своего окружения, то естественно мне хотелось бы знать способ, но…

— А теперь, мне бы хотелось убедиться, что мы сможем вернуться.

— Верно.

Пусть этот магический круг и выглядит как способный на двухстороннюю телепортацию, но это ещё не значит, что мы сможем вернуться без проблем. Если окажется, что переход возможен лишь в одну сторону, нам придётся возвращаться обычным путём. Мы уже смогли переправиться сюда, но на обратное путешествие своим ходом всё равно потребуется пол года.

— Тогда я…

— Нет, я пойду. Я быстро, но если я не вернусь, то отправляйся без меня.

Сказав это, Элинализ, заставила меня отступить.

— Если случится худшее и ты исчезнешь, я просто не смогу сказать такое Полу.

— Ясно, тогда предоставлю это тебе.

Ну, мне действительно не важно, кто из нас сделает это. Похоже нам удалось успешно телепортироваться, но мы пока даже не уверены Бегаритто ли это.

— Тогда я иду.

Элинализ вскочила на магический круг. В следующий миг круг как бы всосал её в себя и она исчезла. Впервые я видел воочию, как кто–то телепортируется. Такое чувство, что её словно поглотила земля. Интересно, может так ты двигаешься прямо сквозь землю?

— …

Пока лучше просто спокойно подождать. Я доверяю рассказу Нанахоши. Орстед утверждал, что это не требует каких–то особых заклинаний. Была вероятность, что для этого требуется какое–то магическое приспособление, но мы уже успешно телепортировались один раз. Так что мне хочется верить, что и с возвращением всё будет в порядке.

Пять минут. Десять минут. Пятнадцать минут.

— Она опа… О.

Через пятнадцать минут Элинализ вернулась. В момент её появления, словно сцену при её отправлении проиграли в обратном порядке. Со стороны казалось, будто её вытолкнуло из земли.

Элинализ с беспокойством осмотрелась, но увидев мою фигуру в облегчением кивнула.

— Похоже я смогла вернуться.

— В любом случае, это было немного медленно.

— Вот как? Я вернулась сразу же.

Так тут есть небольшая задержка по времени. Ну, даже так, это всего несколько минут. На путь в одну сторону уходит минут семь. Интересно, от чего зависит эта разница во времени?

А, если подумать, я вроде бы уже слышал о том, что была небольшая задержка между исчезновением региона Фиттоа и началом появления беженцев. Это Сильфи мне рассказала? Так что телепортация это не мгновенный процесс, но очень быстрое перемещение. Или может быть это что–то вроде Бо*ых прыжков?[13]

— В любом случае, похоже, с возвращением проблем не будет.

— Верно.

Если бы это было опасно, уверен, Орстед не стал бы пользоваться этим способом путешествия. Так что пока хватит и того, что мы смогли подтвердить, что сможем потом вернуться обратно.

— Тогда идём.

Подтвердив, что мы свободно можем пользоваться магическим кругом, мы поднялись по лестнице.

Часть 2

Когда мы поднялись на поверхность, я ощутил как быстро поднялась температура. Настоящий порыв горячего воздуха. Однако, может потому, что влажность была очень низкой, липким потом я не покрылся.

Я знаю, что вокруг этих руин должна простираться пустыня. Так что я могу понять откуда эта жара.

Этаж выглядел точно так же и был возведён из такого же камня как и руины в лесу. Если что и отличалось, так это отсутствие зарослей плюща на стенах и потолке, и песок, что намело в проходе. Песка здесь столько, что под ним едва виден пол. А также цепочка свежих, ещё не засыпанных следов. Надеюсь это не Орстед. Если мы в конечном итоге нарвёмся на него, то нам останется лишь пасть ниц и сдаться.

Здесь были всё те же четыре комнаты. Интересно, дизайн всех подобных руин одинаков? В одной из комнат хранился белый плащ и запас воды.

…Вероятно это тоже личные вещи Орстеда.

— Эти отпечатки ног, что нам делать, может стереть следы своего присутствия?

— Это мог быть Остед? Я думаю, всё будет в порядке, но…

Но это пугает. Может нам стоит оставить записку? «С подсказки Нанахоши, мы воспользовались вашим телепортационным магическим кругом. Мы обязательно сохраним всё в тайне, так что не злитесь». Что–то вроде этого. Но, поскольку мы точно не знаем когда он придёт в следующий раз, вероятность того, что он ничего не заметит, весьма велика. Существует вероятность, что такая записка сама по себе станет причиной больших неприятностей. Так что пока не будем.

Потом мы обследовали оставшиеся руины, но Орстеда не обнаружили.

Изучив комнаты, мы вышли наружу.

Было жарко. Не просто тепло. Горячо. Ветер обжигал лицо.

Перед глазами простирались бесконечные песчаные дюны, я видел не раз такое на фотографиях в прошлой жизни. Это настоящая пустыня.

Солнце уже клонилось к закату. Думаю, вскоре наступит ночь. Если так, то может лучше путешествовать по ночам? Или, если температура ночью опускается ниже нуля, это не самый лучший выбор? Интересно, в этом мире подобные методы тоже соответствуют здравому смыслу?

…Если я правильно помню, многие монстры в пустыне активны как раз по ночам. Двигаясь в темноте, можно запросто угодить в засаду монстров, это может быть опасно.

— Элинализ–сан, что нам следует предпринять?

— Даже если мы двинемся в путь прямо сейчас, много мы не пройдём. Может ещё рановато, но давай устроимся на ночлег под защитой крыши и стен.

Так что было решено, что эту ночь мы проведём в руинах.

Часть 3

Ночью стоял сильный холод. Я слышал, что в пустыне сильные перепады температур между днём и ночью, и так оно и было.

Всё более менее в порядке пока мы ночуем под крышей, но я просто не могу избавиться от мыслей, что же будет, когда мы будем ночевать под открытым небом. Может быть создавать укрытие магией земли и ночевать там?

С помощью магии всегда можно создать «Земляную Крепость», это удобно, но, если я не буду постоянно поддерживать её своей магией, она просто развалится. Впрочем, если повозиться немного, вполне можно соорудить устойчивое сооружение, что–то вроде камакуры.[14] Мы также могли бы разжечь внутри костёр, чтобы поддерживать температуру. Да, остановимся на этом варианте.

А сегодня мы устроились в спальных мешках в одной из комнат руин. Перед сном, я напитал манной, магическое приспособление Элинализ. Возложив руки на подгузник я вливаю в него свою магическую силу. Совершенно идиотская сцена.

Элинализ сказала мимоходом.

— …Рудэус, если в итоге тебе будет не хватать манны, то можешь не отвлекаться на это магическое приспособление.

— Но если я перестану поддерживать его магическую силу, Элинализ–сан, ты ведь не сможешь выдержать?

— Когда дело доходит до боя, то твоя магическая сила нам просто необходима. Давай сразу расставим приоритеты.

Монстры на Бегаритто, не так сильны как на демоническом континенте. Но даже так, здесь должны быть монстры и такого же уровня. Мы не можем позволить себе терять бдительность.

— Нет, даже с таким количеством, моя манна не иссякнет.

— Вот как? Она и правда бесконечна, не так ли?

— Не сравнить с размерами твоего сексуального желания, Элинализ–сан.

— Да нет, всё–таки не до такой степени.

В первую очередь, если я перестану поддерживать это магическое приспособление своей магической силой, и Элинализ превратится в озабоченного зверя, будет просто ужасно. Если она нападёт, не уверен, что смогу сопротивляться этому. «Только разок. Всё будет хорошо, это останется нашим маленьким секретом» или «Хоть я и сопротивлялся, я просто не могу противостоять этому». В случае чего я тут же придумаю себе кучу оправданий. Если я не справлюсь с этим, то всё это может закончиться катастрофой. Скажем, Элинализ забеременеет. Клифф обидится на меня на всю жизнь, Сильфи будут смотреть на меня отчаявшимся пустым взглядом, мои сестрёнки будут презирать меня. Да, если я сделаю это с Элинализ, меня ждёт только ужасное будущее.

Если всё придёт к тому, что я не смогу выстоять, то надо хотя бы ограничиться оральным сексом. Чёрт, это нехорошо. Если уж в голову лезут такие мысли, то я уже испытываю возбуждение. Ну, всё–таки я провёл неделю, крепко держась за Элинализ. Мы не делали ничего такого эротического, но всё–таки я молод. Этой ночью, когда буду на страже, надо убедиться, что я как следует сам обо всём позабочусь.

— Ну, давай спать. Похоже это путешествие по пустыне займёт некоторое время, нам лучше поберечь наши силы.

— Верно.

Но хотя силы нам и стоит беречь, если я не сброшу это напряжение, добром это не закончится. Тяжело быть парнем.

Часть 4

Той же ночью. Пока мы ночевали в одной из комнат руин, я внезапно ощутил сладкий запах. Сердцебиение внезапно ускорилось.

Стук сердца в груди. Открыв глаза, я увидел спящую Элинализ. В руках она крепко сжимала свой меч.

Её белая шея. Изящные белоснежные руки. Её лицо напоминало Сильфи, но было более зрелым. Её фигура выше чем Сильфе и такая стройная. Особенно притягателен был изгиб её тела от талии до бёдер, он был более идеален, чем у любой женщины, которую я встречал до сих пор. И у Элинализ были просто прекрасные навыки… в этом…

— Хаа… хаа…

Я даже не успел заметить, когда мой пенёк обратился в могучее древо. Моя голова словно в тумане.

— Мм…

Элинализ перевернулась. Одеяло откинулось и я увидел её бёдра, обтянутые меховыми штанами.

Отличная попка. Так и хочется от души потискать. Бессознательно я протянул руку к её бёдрам. Я хочу потрогать. Я хочу потрогать.

Охваченный этими чувствами я коснулся её. Её ножки стройные как у лани.

Стоило прикоснуться к ним, как Элинализ испустила лёгкий стон и слегка раздвинула ножки.

Неужели ты искушаешь меня…

К тому времени я ощутил, что моя нижняя часть уже не может терпеть. Всё хорошо, это нормально, только один разочек. Элинализ не откажет. Она с готовностью примет это. Тут никаких проблем.

— Клифф…

Она заговорила во сне и я тут же пришёл в себя.

На четвереньках я выполз из комнаты. Я просто выбрался наружу, будто убегая от чего–то.

Хоть я и думал, что пока всё в порядке, кажется это ещё осталось. Нехорошо. Я поддался сиюминутному эмоциональному порыву.

Надо поскорее избавиться от подобных чувств.

С этими мыслями я уселся прямо на песок. Когда я уже почти стянул штаны, я вдруг ощутил чьё–то присутствие.

— …Хм?

Неужели это Элинализ? Подумав так, я обернулся в ту сторону, и там стояла чарующая женщина. Хотя было холодно, её одежда была очень лёгкой, как у какой–нибудь танцовщицы. Очень тонкая ткань. При ярком свете она должна казаться почти прозрачной.

У неё были короткие, и думаю чёрные волосы. Кончики прядей завивались. В темноте трудно было сказать какого цвета у неё кожа. В этой тьме она казалось тускло сияет белым.

В любом случае у неё отличное тело. До такой степени, что невольно хотелось сжать её в объятиях. Просто сногсшибательное тело. Если сравнивать с Элинализ, то та покажется просто бревном.

Она приложила пальчик к губам. А потом соблазнительно облизнула его. В тот же миг я ощутил тот же сладкий запах, что чувствовал незадолго до этого. И на этот раз он был куда интенсивнее чем прежде.

— Глоть… — я сглотнул слюну.

Я почувствовал, как что–то капает с подбородка. Проведя рукой и посмотрев на неё, я увидел, что она окрасилась в ярко красный. Я понял, что у меня из носа потекла кровь.

— Уфу–фу–фу…

Она простёрла ко мне руку, явно приглашая подойти. Я схватился за неё, чуть не упав… на неё.

— Рудэус! — внезапно со стороны руин раздался крик.

Женщина тут же отпрыгнула прочь.

Элинализ, держа меч наготове, тут же прыгнула на то место, где та только что стояла. Моя спутница встала между мной и незнакомкой.

— Держи себя в руках!

— А?

Это озадачивает. Элинализ же, прикрываясь щитом, бросилась к женщине.

— Киии! — женщина издала пронзительный крик, её ногти странно удлинились. Прямо на моих глазах у неё из спины выросли крылья. Взмахнув крыльями, она взмыла в небо и оттуда бросилась в атаку на Элинализ.

Бамм!

Её удар пришёлся точно на щит, по окрестностям разнёсся глухой металлический звон, и женщина покатилась по земле. Без промедления, Элинализ ногой прижала тело незнакомки к земле. А затем вонзила свой клинок в грудь отчаянно сопротивляющейся женщине.

— Гуо… — женщина жутко завопила.

Не снижая защиты, Элинализ нанесла ещё несколько ударов мечом по женщине. Затем отступила, сохраняя дистанцию. Некоторое время незнакомка ещё дёргалась, но вскоре она перестала двигаться. Она умерла.

— Э…

Я в ступоре наблюдал за всей этой сценой. Постойте, что вообще случилось? Я без понятия. Моя нижняя часть тела по прежнему была в полной готовности. Ха? Почему? Что тут творится?

Пока я был в замешательстве, Элинализ принялась хлопать меня по щекам.

— Держи себя в руках. Это был суккуб!

— Э? Суккуб? Вот это?

Мёртвая женщина. Как ни посмотри, а выглядит совершенно нормально. Хотя у неё крылья как у летучей мыши и ненормально длинные ногти.

А, и если присмотреться, кожа у неё синего цвета. Да и лицо, если приглядеться, немного отличается от человеческого. Но тело просто замечательное. Хотя она и мертва. Если уж она мертва, то не будет против, если я пощупаю её. Есть тут на этом трупе пару интересных дырочек…

— Впрочем, я и сама впервые вижу одну из них. Прямо как и говорилось в рассказах, запах такой, что хочется зажать нос, так что без сомнений…

— Запах?

Мне напротив, кажется что это очень приятный аромат. Я чувствую себя удивительно возбуждённым. В любом случае. Только посмотрите на тело Элинализ. Хотя грудь у неё невелика, у неё прекрасное лицо и длинные стройные ножки. А этот великолепный изгиб бёдер…

— Элинализ–сан, у тебя просто отличное тело, верно?

— Ва? Погоди, Рудэус. Держи себя в руках.

Всё нормально, эта женщина очень развратна. Если я польщу ей, то смогу это сделать. Просто сделать это. Она сразу станет послушной девочкой.

— Я хочу утонуть в ваших нежных объятиях, Элинализ–сан.

— А как же Сильфи?

— Если ты ничего не расскажешь, никто ничего не узнает.

Я поднялся и подошёл к Элинализ. Она тут же взяла щит на изготовку и отступила назад.

— Ах, если подумать, я слышала, что суккубы способны одурманить мужчин.

— Элинализ–сан, давайте займёмся чем–нибудь извращённым.

Элинализ нахмурилась и вздохнула.

— Мммм!!!

Бам!

Я получил удар щитом. Меня отбросило на песок. Я заморгал. Нет, всё нормально, это же Элинализ. Если я не овладею этой женщиной прямо сейчас…

— Хаа… Хаа… один раз, все будет хорошо, только один раз. Я обещаю, что как следует удовлетворю тебя, так что…

— Вот блин. Рудэус. Когда я досчитаю до десяти, используй магию детоксикации.

— Магию детоксикации? И тогда ты позволишь мне сделать это?

— …Быстрее используй её.

Даже не пытаясь скрыть своё возбуждённое дыхание, я принялся читать заклинания магии детоксикации. Начиная с начального, а затем постепенно перейдя к среднему уровню. Моё тело чувствовало себя посвежевшим.

— …Ха? — внезапно моя голова очистилась.

Внизу ещё чувствовалось напряжение, но то невыносимое сексуальное желание уже пропало. Я посмотрел на Элинализ. Ну, её фигура и впрямь весьма эротична. Естественно она эротична. Но это и всё.

— Этот запах который испускают суккубы, я слышала он может вызывать у мужчин невероятное сексуальное возбуждение.

Элинализ вздохнула и убрала меч в ножны. Затем скрестила руки на груди и с облегчением выдохнула.

— Фух… Похоже всё.

— …

Только что. Что я пытался сделать? И эти слова, что я говорил. …Это нехорошо.

— А теперь давай спать. Просто убедись, что не потеряешь бдительность в следующий раз, — с этими словами Элинализ вернулась обратно в комнату.

Неловко перебирая руками, я окликнул её.

— Эмм, Элинализ–сан. Ну, я прощу прощения, за случившееся.

Услышав это, Элинализ обернулась с подозрением, а затем рассмеялась с ухмылкой.

— «Я хочу утонуть в ваших нежных объятиях, Элинализ–сан».

Я почувствовал как моё лицо начинает пылать. Это суккуб своими чарами заставила меня это сказать!

— «Давайте займёмся чем–нибудь извращённым?»

— Гннн…

Что это? Почему это так смущает?

Улыбаясь, Элинализ подошла ко мне и похлопала по голове.

— Я понимаю. Такие уж эти суккубу монстры. Тут ничего не поделаешь. И конечно я ничего не скажу об этом Сильфи или Полу.

— Элинализ–сан!

В этот момент Элинализ выглядела прямо как богиня.

— Но не будь слишком доверчив. До сих пор я могла справляться с этим сама, но поскольку проклятие постепенно набирает силу, в конце концов, я просто не смогу сдержаться.

— Я понял. Прошу, хорошо позаботьтесь обо мне, когда это время придёт.

— Я не про то, в этом случае, тебе самому придётся справиться с этим!

— Да.

В ответ Элинализ мирно улыбнулась.

— Тогда, раз уж я иду спать, постарайся охранять нас внимательнее… и пожалуйста, сожги тело.

— Понял.

Я сжёг тело Суккуба и закопал кости. Если присмотреться поближе, у Суккуба вообще нет очарования во внешности. У неё было лицо как у летучей мыши. Почему я вообще ощутил желание к чему–то подобному, интересно? Только недавно мне это лицо казалось вполне человеческим. Так что вероятно, когда была раскрыта истинная природа, показалось и настоящее лицо, что–то подобное, полагаю. Ну как вампиры в западных фильмах.

А вот о теле, если оно конечно настоящее, стоило пожалеть. Это и правда замечательное тело. 90–60–90.[15] Как если бы к шикарному телу Элинализ добавили такую же шикарную грудь.

Нехорошо, нехорошо.

Однако это было опасно. Если бы Элинализ не появилась тогда, интересно, чтобы со мной стало? Если бы я взял её за руку… Вероятно она высосала бы всю мою жизненную силу, и я бы умер.

Тем не менее, внизу тела до сих пор чувствуется напряжение. Всё из–за этого проклятого Суккуба. Если бы так и продолжилось, я мог бы действительно переспать с Элинализ.

Прежде чем возвращаться в руины, нужно избавиться от этого напряжения. И в любом случае, теперь мне стоит серьёзно опасаться этих Суккубов.

Вот так и прошла наша первая ночь на континенте Бегаритто.

Глава 4 (113): Экология пустыни

Часть 1

Наше путешествие по пустыне началось. Я весь напряжён из–за неожиданного нападения суккуба. Возможно из–за того, что последние несколько лет я провёл в университете, мои интуиция и чувство опасности притупились. Впрочем они никогда и не были особо острыми. Такое зависит только от чувств владельца.

Это континент Бегаритто. Тут всё совсем иначе чем на мирном Центральном материке. Я могу запросто погибнуть, если не буду осторожен.

— Давай оденемся поплотнее. Убедись, что не будешь страдать от обезвоживания, когда вода в твоей фляге закончится, сразу скажи мне.

— Поняла.

Мы надели плотные плащи с капюшонами. Мы не должны оголять ни сантиметра кожи. Будь здесь Клифф, он бы наверное уже жаловался, что приходится носить плотную одежду в такую жару.

Всё–таки, хоть мы и находимся посреди пустыни, я всегда могу создать воду и лёд с помощью магии. Однако никогда не знаешь, что может случиться. Ни я, ни Элинализ не знакомы с тонкостями путешествий по пустыне. Я должен быть уверен, что не получу внезапный тепловой удар так, что не смогу воспользоваться магией.

— Нам надо двигаться на север?

— Да, полагаюсь на тебя.

Согласно карте, ближайший город располагается именно на севере. И Элинализ направилась точно в ту сторону. Эльфы не теряют чувство направления даже в глухом лесу, где невозможно даже увидеть солнца. С её многолетним опытом, Элинализ может уверенно двигаться точно в нужном направлении. Хотя даже не будучи эльфами, многие в этом мире способны найти нужное поселение, пока у них на руках есть карта. Вероятно это приходит с опытом.

— В любом случае тут жарковато.

— Может мне устроить дождь над этой областью?

— Лучше не стоит, это привлечёт монстров.

В любой местности, не говоря уж о пустыне, жизнь тянется к воде. В Великом Лесу, в сезон дождей монстры вроде тех ливневых ящеров, появляются в огромных количествах. Однако я слышал, что звери на Бегаритто уязвимы к холоду. Если до этого дойдёт я просто заморожу весь район. Только убежусь, что не задену этим Элинализ.

С такими мыслями я двинулся за Элинализ.

На всякий случай я заодно отметил положение каменного монумента.

Часть 2

Я впервые иду по пустыне. Такое чувство, что при каждом шаге ноги вязнут в песке.

Хорошо, что я уже привык ходить по снегу в северных землях. Хотя и не могу сказать, что тут то же самое, дополнительная нагрузка на ноги примерно такая же. Так что у меня не будет проблем, даже если придётся идти весь день.

Ну или так мне казалось. Но я вымотался уже после нескольких часов ходьбы. Жар солнца сильно действует на меня. Эти обжигающие слепящие лучи и раскалённый ветер, заставляют подниматься температуру моего тела, я чувствую головокружение. И хотя я стараюсь регулировать температуру тела с помощью воды, с вялостью я ничего не могу поделать.

Может стоит создать хотя бы одно облачно в небе? По сравнению со мной Элинализ полна энергии.

— Рудэус, неужели тебе не хватает выносливости?

— Ну, с песком всё нормально, я привык ходить по снегу. Но жара просто убивает меня.

— Ну, уверена, будь это Клифф или Заноба, они бы давно рухнули в изнеможении. Думаю, было правильным решением не брать их с собой.

Как я и думал, воины в этом мире обладают просто чудовищной выносливостью. Может всё благодаря их Боевому Духу? Мне завидно.

И всё–таки перегрев очень опасен. Такое чувство, что мой пот испаряется в ту же секунду стоит ему лишь выступить.

Когда я был в северных землях, главной опасностью там был холод. Тогда я просто использовал магию, чтобы поднять температуру вокруг меня. С помощью огненной магии «Горячее поле». Такое может пригодиться и здесь.

Попробую использовать прямо сейчас.

— О, круто, ты что–то сделал?

— Я попытался понизить температуру воздуха вокруг нас.

По ощущениям, температура упала градусов до пяти Цельсия. И всё равно почему–то жарко. Вероятно из–за нестерпимого блеска вечного солнца. Хоть я и одел капюшон, моя макушка словно полыхает. Может стоило захватить зонтик?

А пока что я двигался вперёд, понижая температуру вокруг себя, также я заморозил флягу с водой и сунул под одежду. Когда растает, я снова заморожу её магией. Так я чувствую себя получше. Так я смогу справиться с этой жарой.

Часть 3

В течение дня мы столкнулись с несколькими монстрами.

Первым мы увидели огромного скорпиона. Метра в два я бы сказал. У него было два хвоста, и каждый двигался, атакуя, совершенно независимо. Если верить Элинализ это был «Скорпион Двойной Смерти». Его хвосты выделяют смертельный яд, с которым нельзя справится без использования магии детоксикации среднего уровня. Хорошо, что я изучил её.

У этого «Скорпиона Двойной Смерти» был довольно прочный панцирь, но двигался он медленно. Элинализ остановила его, а я выстрелил одной Каменной Пулей. С этим противником мы смогли справиться всего за пару секунд. Похоже этот монстр относится к B уровню, но у нас слаженная команда. Для нас он просто мелкая сошка. Однако, будь Элинализ одна, ближний бой явно бы затянулся, поскольку ей, похоже, не хватает силы атаки.

— Фух, а он здоровый, да?

— Разве не просто обычный?

— Примерно такого же размера как чудовища на Демоническом континенте.

— Ну если ты так говоришь…

Монстры на Бегаритто слабее, чем те, что на Демоническом континенте. Вот и всё, что я слышал, так что размеры меня немного удивили. Я ожидал, что он будет раза в два меньше.

— Может быть нам просто попался особо большой экземпляр по сравнению с остальными?

— Ну, часто на границе территорий дежурят самые сильные.

— Да нет, вряд ли.

— Ну, может просто монстры в этом районе сильнее.

— Вполне вероятно.

Общаясь, мы поспешили вперёд.

Следующим мы увидели энта. Эти монстры и впрямь вездесущи, не так ли? На этот раз он напоминал что–то вроде кактуса. Кстати его так и называют. «Кактусовый Энт». Монстр ранга C. Он стреляет своими иглами и пользуется чем–то вроде магии земли, но ничего серьёзного.

— Когда встречаешь энтов, ощущаешь даже что–то вроде постоянства и незыблемости мира.

— Всё–таки они встречаются везде. Они прямо как слизь.

— Хмм? Но слизь ведь водится только в пещерах?

— Не обращай внимания, это я так, сам с собой. В любом случае, сможем ли мы использовать кактус как топливо для костра?

— Всё–таки они слишком пропитаны влагой. Хорошо что есть магия.

В настоящее время Элинализ также умеет пользоваться магией воды. Хотя я думал, что она пропускает занятия, похоже, она хорошо училась.

И тут внезапно.

— Враг атакует! — внезапно выкрикнув это, Элинализ отскочила назад. В следующий миг, что–то огромное вылезло из того места где она только что стояла. Это был червь. Метр в диаметре и длиной метров в пять, из–под земли вырвался гигантский червь. Издав странный звук, что–то вроде «Бакун!», червь сразу же нырнул обратно под землю.

— Фух, это было неожиданно.

— Что это было?

— Это Песчаный Червь. Хотя и весьма большой.

Песчаные Черви это такие монстры, что прячутся неподвижно под землёй, ожидая пока добыча пройдёт над ними, в этот момент они вырываются из земли, чтобы сожрать её. Хотя я сам не видел, кажется, в Великом лесу есть похожие монстры. Только размер другой. Те что обитают в Великом Лесу, обычно сантиметров в двадцать, тридцать в обхвате. Да и людям они не опасны.

— На демоническом материке тоже бывают огромные монстры, верно? Ты встречался с ними.

— На Демоническом континенте я видел разве что змей да волков. И ещё какого–то странного парня в доспехах.

— Под доспехами ты имеешь в виду Ломающего Души?

— Нет, кажется, оно называется Палач или как–то так. У него ещё был здоровый такой меч.

— О, этот силён. С таким не хотелось бы встретиться в одиночку, верно?

В любом случае, на континенте Бегаритто водятся огромные песчаные черви. Только та часть, что показалась над землёй, была метров в пять длиной. А если учесть и то, что оставалось под землёй в общей сложности выйдет метров десять. С такими размерами он легко может проглотить человека целиком.

И что–то подобное, незаметно прячется под землёй, ожидая пока кто–нибудь пройдёт над ними. Своего рода мгновенная смертельная ловушка. Хотя если уклониться от первой атаки, справиться с ним несложно. Достаточно устроить ему под землёй своеобразный «миксер» с помощью магии и он мгновенно умрёт не успев даже крикнуть в агонии. И только немного телесной жидкости выплеснется на поверхность, собираясь в лужу. Хотя это несколько жестоко.

— Интересно какая величественная бабочка может родиться из такой здоровой гусеницы?

— Может из них вырастают суккубы? Ночная бабочка так сказать.

— О, тогда ты, Элинализ–сан, тоже родилась из подобной гусеницы?

— Хе–хе, у меня тоже было время, когда я была чем–то вроде гусеницы.

Она даже не стала отрицать часть про суккуба. В любом случае, интересно, что за гусеницей была Элинализ. Может девочкой в очках, просиживающей всё время в библиотеке? Или может одетая в спецовку проводила дни в работе на ферме? Если показать Клиффу подобные сцены он наверняка был бы возбуждён. Всё–таки подобные контрасты всегда завораживают.

Последними, кого мы встретили, были муравьи. Мы обнаружили их, вскарабкавшись на очередную песчаную дюну, и тут же Элинализ, первая заметившая их, толкнула меня на землю. Только вскарабкавшись на вершину, мы откатились на пол пути вниз.

— Что это вдруг?

— Это рой Фаланговых Муравьёв!

Фаланговые Муравьи. Даже если ты так говоришь, я без понятия что это. А пока, подражая Элинализ, я медленно пополз к вершине холма. Прямо передо мной была попка Элинализ, обтянутая штанами. Как и всегда у Элинализ просто превосходная попка. Может и у Сильфи такая будет, когда ей исполнится лет двадцать. Впрочем и сейчас, пусть и маленькая, она у неё очень привлекательная.

— Двигайся тише, нам не стоит их провоцировать.

Мы добрались до самого гребня дюны. Прячась за склоном холма, мы наблюдали за роем Фаланговых Муравьёв.

Там рой ярко–красных муравьёв двигался в слаженном боевом порядке. Размерами они были от тридцати сантиметров и вплоть до метра с лишним. Есть как большие так и маленькие. Форма тела тоже самая разная, есть экземпляры с крыльями, а у некоторых и вовсе была верхняя часть тела похожая на человеческую.

С шумом они маршировали куда–то к своей цели. Если проще, то это было целая армия муравьёв. Армия со стороны похожая на красную реку. И эта река тянулась до самого горизонта. Колонна просто ужасающей длины.

— С их размерами и количеством их без сомнения можно отнести к S рангу.

— Ух ты, S ранг. Можешь рассказать о них?

— Фаланговые Муравьи, это одни из самых сильных монстров, пожирающие всё на своём пути. В Великом Лесу они тоже встречаются, но такие размеры должно быть характерны лишь для континента Бегаритто.

Фаланговые Муравьи — это одна из разновидностей муравьёв. Хотя они и относятся к муравьям, они не создают постоянных муравейников, они неутомимо путешествуют, уничтожая всё на своём пути. Хотя у них и есть несколько естественных врагов, пока противник двигается по земле, будь это даже Бродячий Дракон, он будет сожран. А потом, когда наступает определённый период, они создают гнездо и порождают следующее поколение. В это время они действуют как самые обычные муравьи.

Однако, возможно из–за превращения в монстров, их интеллект и агрессивность куда выше, чем у простых муравьёв. Скажем, если бы мы не предприняли всех этих предосторожностей, прячась за гребнем бархана, даже если бы мы не сделали бы ничего враждебного, кажется, они тут же направились бы к нам, чтобы напасть.

— Сами по себе они не так сильны один на один. Насколько я могу судить мелкие E уровня, а большие от D до C уровня.

— Какой смысл в уровне, если их так много?

Судя по всему их тут минимум одна–две тысячи. В рейтинге, принятом в этом мире, учитывается и количество монстров в стае. И неважно D или C они уровня, если вместе соберётся тысяч десять самых мелких монстров, им присвоят рейтинг S.

В одной игре из моей прошлой жизни, встречались муравьи раза в три больше человека. Вот только им вовсе не нужно быть такими огромными. Им достаточно окружить жертву и взять количеством.

— О, это королева.

Элинализ указала в определённое место роя. Там двигался особо большой муравей. Метра в два длиной, и с женским торсом росшим из верхней части его тела. Выглядит прямо как Королева Роя. Может её слабым местом тоже является оглушение?[16]

В моём прошлом мире, королевы у муравьёв были размером максимум миллиметров в пятьдесят. Если сравнить, эта предводительница Фаланговых Муравьёв раз в пятьдесят больше. Выглядит угрожающе.

В этом мире очень много монстров, которые действуют группами. И они очень хороши в групповой тактике. Поэтому мне не хотелось бы сражаться с этими муравьями.

Уверен, в тот же миг как я попытаюсь сделать подобную глупость, они бросятся на меня, выстроив прекрасное кольцо окружения. Тут могут быть даже муравьи, что будут использовать магию или дальнобойные атаки, чтобы расправиться со мной.

У меня будет небольшой шанс на победу, только если я использую масштабную магию, что разом справится с ними со всеми. Нет, в таком случае, мы сами попадём под её удар.

— Эй, Рудэус, почему у тебя такой вид, будто ты вот–вот бросишься в бой?

— Бой? Я не собираюсь делать ничего подобного.

— Но ты явно выглядишь так, будто размышляешь как бы напасть на муравьёв и расправиться с ними.

У меня вовсе не воинственный вид. Я не гонюсь за сражениями. Мне это неинтересно.

— Я просто размышлял, что делать, если нас заметят.

— Тогда всё хорошо. Мы просто подождём, пока рой пройдёт мимо.

— Принято, — согласился я с планом Элинализ.

В конце концов я не получу никаких очков опыта, даже если сумею уничтожить их всех. И даже если я разживусь трофеями, в надежде продать их, мне придётся переть эти красные, раскалённые и тяжёлые на вид панцири по этой проклятой жаре.

Лучше избежать ненужной опасности. Наша задача сейчас — поскорее попасть в Лапан. А не гнаться за трофеями и известностью. Ничего хорошего не выйдет, если случайные схватки помешают нашей миссии.

Где–то через час муравьи наконец исчезли вдали.

Часть 4

По вечерам пустыня становится красной. Песок окрашивается в цвет крови, а тени подчёркивают малейшие неровности местности. Чёрный и красный, сплетаясь, рисуют причудливые узоры на земле, создавая просто фантастическое зрелище. Это картина другого мира. Впрочем, в моём прошлом мире тоже наверняка было что–то похожее.

Температура снизилась. Похоже в таких условиях мы сможем ночью пройти куда больше.

— Верно, давай пока двигаться дальше.

— Поня… ха?

Пока мы разговаривали, я заметил, как что–то летает вокруг по воздуху. Присмотревшись, я увидел крупную летучую мышь, где–то сантиметров в пятьдесят. Здоровая.

— Большая мышь, не правда ли?

— Ох, это монстр?

— Монстр это или нет, трудно сказать, но лучше быть осторожными, поскольку их тут довольно много.

Похоже этих летучих мышей так и называют «Гигантская Летучая Мышь». Их рейтинг F. Но поскольку они собираются стаями, то на деле им присвоен E уровень. Они не особо сильны, и не являются серьёзными противниками. Да и на людей просто так не нападают. Они похоже просто летают вокруг раздражающе хлопая крыльями.

— Ч‑что? Что они делают?

Почему–то сейчас они все роились вокруг Элинализ. Не атакуя, просто вились вокруг неё. Они все мужики?

— Эй, Рудэус! Хватит просто смотреть, сделай что–нибудь!

— Хорошо.

Даже Элинализ не справится, когда их вокруг так много. «Может устроить небольшое торнадо, чтобы разбросать их?» — беззаботно подумал я.

— Хм?

В рой летучих мышей затесался один крупный силуэт. У него огромные крылья летучей мыши и такой чарующий облик. Одновременно нос мне защекотал знакомый уже сладкий запах. Это Суккуб.

— Уооох! «Каменная Пушка Каменная Пуля»!

Из моей руки тут же вылетел крупный и твёрдый снаряд и ударил точно в тело Суккуба. Скривившись от боли, Суккуб отступил. Не останавливаясь, она устремилась прочь, держась за живот.

Упс. Я неосознанно снизил силу удара. Почему–то я инстинктивно чувствую, что если у противника человеческая внешность, это нехорошо. У меня просто не хватает решимости взять и убить.

У меня слабость перед этими монстрами по имени Суккубы. Я признаю это. Поскольку я не убиваю их, однажды я вновь вдохну этот запах, и потеряю разум от феромонов. Когда настанет день новой схватки, я вероятно окажусь в ловушке, даже не успев понять в чём дело. Хотя, пока между нами остаётся дистанция, я ещё могу справиться с помощью каменной пули. Я не должен проиграть.

Боевая сила суккубов где–то на уровне монстра E класса, но сами они относятся к рангу C. Это страшные монстры. Если бы я всё ещё был девственником, нет, если бы я не пережил все эти сладостные ночи с Сильфи, у меня не было бы ни шанса на победу.

Всё–таки в своей прошлой жизни я просто обожал суккубов. Суккубы этого мира не слишком привлекательны без макияжа, но если смотреть только на их обнажённые тела, ни один мужчина не сможет устоять. Стоит только это понять и будет легко смириться с этим.

Ту уж ничего не поделаешь. Разогнав Гигантских Летучих Мышей, я подошёл к Элинализ сзади и обнял её. Да, тут уж ничего не поделаешь. Тут нет ничего ненормального.

— Эй, Рудэус! Возьми себя в руки! Быстрее используй детоксикацию! Хватит уже тискать меня!

— Немножко, совсем чуть–чуть! Только самый кончик! Сделаем это в попку, в попку это не считается изменой!

— Хватит нести всякие глупости!

— Угх!

Стоило мне покрепче обнять её, как Элинализ съездила мне своим щитом. Будь это всё эротической игрой, она бы была типажом, что вечно избивает героя. В этом есть смысл. В любом случае, придя немного в себя от боли, я использовал магию деоксикации.

— Хаа… хаа… Прости за доставленные неприятности.

— Ничего не поделаешь… Такие уж это монстры.

Ууу, место, куда она меня ударила, просто разрывается от боли. Всё–таки щит тоже можно считать тупым оружием.

— Фуух… Серьёзно, я хочу чтобы эти чёртовы суккубы оставили уже нас в покое! Ахх, у меня по телу уже мурашки побежали.

Элинализ принялась хлопать себя по залитым румянцем щекам, мотая головой. Похоже мои домогательства неплохо так на неё повлияли. Но это всё вина этих проклятых феромонов Суккуба, не то чтобы я действительно хотел поддаваться похоти. Ну, всё нормально.

Благодаря этому её удару нам удалось с этим справиться. Тут уж ничего не поделаешь. Тут и правда ничего не поделаешь.

— Кажется, эти летучие мыши были под контролем Суккуба.

— Похоже, что так.

На Центральном материке, тоже встречаются монстры, что обладают свитой из более слабых чудовищ. Если я правильно помню, самый первый монстр, которого я встретил в этом мире, тоже был из таких. Как там было его название? Забыл, всё–таки я встречал его давно и только один раз. Что–то вроде дикого вепря на двух ногах.

И у этого Суккуба тоже были подчинённые ему Гигантские Летучие Мыши. Похоже, если она встречает путешествующую парочку, то сразу посылает мышей, чтобы отвлечь женщину, а сама соблазняет мужчину и похищает его. Вроде бы суккубы относят жертв в своё гнездо, где сначала «съедают» их в сексуальном плане, а потом уж и по настоящему.

Мы можем справиться с ними благодаря моим дистанционным атакам. Но уверен, в ближнем бою, мечникам и воинам, приходится нелегко. В любом случае, невозможно вести ближний бой не вдохнув при этом этот запах. Чем дольше будет длиться схватка, тем невыгоднее становится положение. Даже самые благородные и умелые рыцари могут тут проиграть, даже без боя. Надо быть геем, чтобы хоть что–то противопоставить Суккубам.

— Ну а теперь–то что?

Сразу после этой схватки с Сукубом, похожие на велоцерапторов двуногие ящеры появились из–за бархана. И один за другим потянулись в нашу сторону. Хотя они не такие и крупные, их тут много. Некоторые тут же стали пожирать летучих мышей, разбросанных по земле.

— Я не встречала таких раньше, — Элинализ уже встала в боевую стойку, ни на секунду не теряя бдительность. Я тоже следил за ситуацией, держа наготове свой посох.

— Неужели есть монстры, которых ты не знаешь, Элинализ–сан?

— Я вовсе не такой уж знаток монстров, каким ты меня похоже считаешь.

Названия этих ящеров Элинализ тоже не знала. Должно быть это вид, уникальный для континента Бегаритто.

Понаблюдав за нами недолго, ящеры в конце концов грозно на нас набросились. Может посчитали, что мы собираемся украсть их добычу. Хотя нет, это ведь мы убили всех этих мышей, так что это они сейчас воруют нашу добычу.

Пусть они были и не столь сильны, но у них были острые зубы и быстрые ноги. Впрочем ничего особенного.

Мы убили семерых из них. Осталось десять. Они насторожились и отошли на приличное расстояние.

Хмм, может стоит расправиться со всеми разом при помощи какой–нибудь продвинутой магии? Стоило мне об этом подумать как…

— Рудэус! Осторожнее! Приближается что–то большое!

Пока мы сражались со стаей хищников, появилось нечто гигантское. Если хотите подробностей, это была гигантская курица. Гигантская, пятиметровая курица. Это уже настоящий динозавр получается. Её красный гребень так ярок, что больно глазам.

Похоже это был естественный враг велоцерапторов. Группа из пяти–шести ящеров, что попытались дать отпор, была сметена в одно мгновение. Курица же принялась поедать оставшихся, пытающихся убежать.

— Это какой–то вид Гаруды, верно?[17]

Гаруда — это монстр C уровня. Если собираются в стаи им присваивается B уровень. Но с такими размерами эта тварь потянет даже на A.

В погоне за разбегающимися ящерами, курица оказалась от нас на приличном расстоянии, и только угрожающе посматривала на нас, не пытаясь приблизиться. Рапторы жалко носились вокруг, но мне интересно, на сколько их ещё хватит. Как только их всех съедят, мы, вероятно, станем следующими. Не то чтобы мы не могли с ней справиться…

— Рудэус, бежим. Сколько ты ещё планируешь просто стоять здесь?

Благодаря своим острым чувствам, Элинализ удалось ощутить приближение ещё одного крупного хищника со стороны курицы.

— Понял.

Пока мы отступали, Элинализ по пути ловко подхватила один из трупов рапторов. Выглядит повкуснее летучих мышей.

Отойдя подальше от места схватки с ящерами, мы устроили укрытие. Тут и заночуем.

Нашим ужином в тот день стал труп раптора. Не то чтобы у нас уже кончали припасы, но самостоятельно обеспечивать себя свежим пропитанием по дороге, это одно из неписанных правил искателей приключений.

Однако ночь в пустыне сильно отличается от дня. Монстры появляются один за другим. Если бы мы остались и сразились с курицей, вероятно вскоре появился бы ещё один монстр. Если верить Элинализ, те феромоны, оставшиеся от Суккуба, тоже привлекают этих чудовищ. Для мужчин это сладостный аромат. Для самок неприятное зловоние. И хотя монстрам плевать на сам запах, его появление означает, что там есть добыча, а значит они стремятся туда.

К тому же жертвами Суккубов являются мужчины. В местах где проходят люди всегда собираются монстры. Когда мы расправились с первым Суккубом, никаких летучих мышей или монстров не было лишь потому, что то место защищено барьером. Нам просто не повезло, что суккубу как–то удалось проскочить его. …Только не говорите, что этот Суккуб был питомцем Орстеда или что–то вроде того.

Н–нет–нет. Тогда она не стала бы соблазнять меня. Она бы решила, что я тоже как–то связан с Орстедом. Погодите секунду. Если тут вступила в действие разница культур, то это могло быть просто такое приветствие. Есть же в Японии такая вещь как «обнажённое общение». Культурная особенность, которую иностранцы порой просто не могут понять. Может Суккуб только хотела сделать мне приятно. Если так, то у меня проблемы. Я мог разозлить Орстеда, даже не подозревая об этом. Хотя и не знаю точно, что именно случилось, но может если похоронить её как следует…

Хотя нет. Если бы что–то такое было бы в тех руинах, то Нанахоши бы рассказала мне об этом. Всё верно, Орстеда ведь все ненавидят и боятся из–за проклятия? Может это действует не только на людей, но и на монстров? Наверное, а значит тот суккуб должно быть не имеет к нему отношения.

— Фух… Материк Бегаритто сильно отличается от того, что я слышала.

Не знаю заметила ли она или нет моё беспокойство, Элинализ просто расслабленно зевнула. Как беззаботно. Впрочем, она ведь не знакома с Орстедом.

В любом случае, все эти размышления вероятно просто ненужное беспокойство. «О, этот монстр может быть чьим–то то там питомцем». Если начать так думать, то придётся волноваться обо всех монстрах по дороге к нашей цели.

Если кто–то явится, желая обвинить меня, то тогда с ними и разберусь. Вот и всё.

— Верно. Тут куда больше монстров чем я думал, — ответил я Элинализ, отгоняя ненужные мысли.

Честно говоря, плотность монстров тут ещё хуже, чем на Демоническом материке. Надеюсь всё нормально, и мы не телепортировались по ошибке скажем куда–нибудь на Небесный континент.

— Ну, пока мы можем с ними справляться, всё хорошо.

— Не стоит забывать об осторожности.

— Мог бы и не говорить. Если мы будем пользоваться той же тактикой, которую применяли до сих пор, мы сможем разобраться с большинством монстров.

— Если меня опять одурманит Суккуб, я рассчитываю на твой удар.

— Пожалуйста, и сам будь осторожен в этом плане.

За этими разговорами день подошёл к концу. Это был особенно долгий день. Ну, или, скорее, всего только один день.

Впереди ещё долгий путь.

Глава 5 (114): Путешествие по пустыне

Часть 1

Второй день нашего путешествия по пустыне.

Мы продвигаемся всё дальше на север. На второй день нам также пришлось пережить немало схваток с монстрами.

В этой пустыне полно монстров. Особенно стоит опасаться Песчаных Червей.

Проблем не будет, если не забывать об осторожности во время ходьбы. Но есть моменты когда просто нет времени смотреть под ноги. Например посреди сражения.

Однажды такой червь выскочил прямо во время боя со Скорпионом Двойной Смерти. Он тут же проглотил меня целиком и почти затянул меня под землю.

Я было запаниковал, но тут же применил заклинание среднего уровня «Рассекающий Ветер» и порезал его изнутри на кусочки. Затем, с помощью магии земли, выбрался на поверхность. К тому времени, Элинализ уже была отравлена Скорпионом Двойной Смерти. Её потрясло, что меня сожрал Песчаный Червь. Она уже рухнула на колени, её лицо побагровело от яда. Я тут же убил скорпиона. А потом спас Элинализ заклятием детоксикации среднего уровня.

Тут не было чьей–то вины. Просто всё так неудачно совпало.

— Так расправиться с ними, как и ожидалось от Болотного. Ты спас меня.

Элинализ не стала винить меня за то, что почти погибла. Пусть даже с моей точки зрения всё это случилось лишь из–за моей небрежности. Она удивительный человек.

— Не делай такое лицо. Даже если всегда быть наготове, бывают случаи когда этого просто недостаточно. Это был как раз такой момент. Вот и всё.

Мы были очень близки к смерти. Она хорошо это понимает.

Но пока мы испытали подобный ужас лишь однажды. Сейчас наше путешествие идёт гладко.

По дороге мы видели огромное чудовище. Оно неуклюже прошло вдали. Только от его шагов поднимались настоящие тучи песка, так что мы увидели его издали. Может быть метров в сто длиной?

Это существо трудно описать. Что вроде голубого кита, у которого несколько слоноподобных ног.

— Это Бегемот.[18]

— Ты знаешь, что это, Элинализ–сан?

— О, может ты наконец–то уже перестанешь обращаться ко мне так формально?[19]

— Нет, ни за что. Я всегда обращаюсь к старшим с уважением.

— Заноба ведь тоже старше тебя?

— Это потому, что он просто большой ребёнок.

Похоже Бегемоты одни из самых известных существ проживающих на Бегаритто. Их размеры могут достигать от ста до тысячи метров. Чем они питаются — неизвестно. Ясно лишь что живут они в пустыне. И нрав у них весьма спокойный для монстров. Пока на них не нападёшь они ведут себя смирно.

По слухам, некоторым удавалось победить Бегемотов в прошлом. И оказалось, что у них много магических камней в животе.

Когда люди узнали об этом, они тут же возжаждали быстрой наживы. Но победить бегемота невероятно трудно. Их кожа чрезвычайно крепкая и твёрдая, её не пробить обычной атакой. И хотя способы это сделать есть, с такими гигантскими размерами, стоит им впасть в ярость, как положение становится очень опасным.

Можно подумать «А почему бы тогда не воспользоваться дальнобойными атаками?». Однако, как только Бегемот почувствует серьёзную опасность, он скрывается, ныряя глубоко под землю. Так что очень мало людей могут заявить, что им удалось убить хотя бы одного.

Поговаривают также, что ни разу не удалось отыскать их трупы, несмотря на громадные размеры. Поэтому ходят слухи, что где–то в пустыне есть кладбище Бегемотов. И оно всё завалено их костями и магическими камнями. Только от мысли о подобной картине я чувствую волнение. Интересно чем они питаются?

— Рудэус, с твоими способностями, ты вполне мог бы справиться, нет?

— Я не собираюсь просто так нападать на невинных травоядных.

Ну, если у меня будут серьёзные проблемы с деньгами, то может я и попробую эту идею с дальней атакой.

Часть 2

На третий день мы встретились с песчаной бурей. Нет, как–то странно говорить что мы с ней «встретились». Мы шли и увидели, что–то вроде стены вдали. Когда мы приблизились, оказалось что это песчаная буря. Хотя Элинализ посоветовала просто подождать, пока она утихнет, странно было, что эта песчаная буря привязана к какой–то определённой точке. И не было никаких признаков, что она стихает.

И поскольку нам следовало поторопиться в нашем путешествии, я остановил песчаную бурю магией, и мы пробились сквозь неё.

Пройдя где–то час, я внезапно обернулся назад. Песчаная буря вновь сформировалось на том месте. Возможно это тоже своего рода магический барьер. Что–то вроде естественного препятствия, блокирующего путь к руинам с магическим телепортом Орстеда.

Хотя Нанахоши ничего не говорила об этом. Но кажется она не могла позволить себе такую роскошь как неспешное изучение окрестностей. К тому же, возможно, она просто чего–то не помнит. Её сведения могут быть не совсем точными.

Часть 3

День четвёртый.

Количество монстров уменьшилось в разы. Должно быть, та песчаная буря действительно играет роль какого–то барьера.

Экосистемы совершенно отличаются, если сравнивать происходящее до и после прохождения сквозь песчаную бурю. Никаких признаков скорпионов или полчищ муравьёв. Даже песчаные черви здесь максимум размерами с Элинализ.

Только к вечеру мы увидели нескольких рапторов. Однако стая была немногочисленной, а размеры особей небольшими. Хотя тогда тут должны быть и Гаруды, но я не видел ни тени ни следа их.

И ночью Суккубы уже не атаковали. Должен ли я радоваться этому или огорчаться? Нет, огорчаться тут точно не стоит.

Часть 4

День пятый.

Мы всё так же идём по пустыне. Море песка простирается насколько может видеть глаз. И такой пейзаж тянется бесконечно.

Когда человек идёт без каких либо ориентиров, даже если он намеревается идти только прямо, он может невольно сделать круг и вернуться к началу пути. Кажется дело тут в разнице длины шагов левой и правой ноги.

Впрочем не думаю, что с Элинализ именно так. Однако, если уж речь об этом зашла, такое чувство, что я уже видел эту дюну. И пока я думал об этом, семя сомнения начало прорастать. Только не говорите мне, что Элинализ потерялась?

Ну, пусть себе прорастает. Пока я молчу, всё хорошо. Если я выскажу это, Элинализ будет неприятно. Если ей будет неприятно, наша слаженная командная работа начнёт рушиться. А разрушенная работа в команде означает смерть.

Так что мне остаётся только простить. Даже если Элинализ допустила ошибку, я должен лишь с улыбкой простить её. Я не должен осуждать свою спутницу. Да.

— …Хмм, Рудэус, я что–то вижу.

Похоже, все мои тревоги оказались напрасными. Элинализ указала вперёд и я с трудом смог разглядеть как что–то колышется в жарком мареве.

— Давай посмотрим.

С помощью магии я сотворил каменную колонну. И с её вершины я уставился вдаль. Что–то там и впрямь было. Тем не менее, я всё ещё не могу разглядеть что же это. Ясно только, что оно отличается по цвету от песка. Может просто мираж.

Мы направились прямо туда. Держась настороже на случай появления монстров. Надо сохранять бдительность.

Впрочем, мы сегодня ещё не встретили никаких монстров. Может, их тут вообще нет. Нет, расслабляться всё равно не стоит.

К тому времени мы уже смогли более ясно это рассмотреть. Это была огромная скала наподобие Айерс–рок.[20] Высотой метров в пятьдесят. На ум сами приходят слова «каменный выступ». Хотя склоны и не так отвесны, наверх будет нелегко взобраться. Казалось, она протянулась до горизонта. И конца края ей не было видно.

— Пойдём в обход?

— Нет, давай заберёмся наверх. Я воспользуюсь магией. С помощью магии земли я создал каменный столб. Элинализ схватилась за меня, и я направился вверх с помощью этого импровизированного лифта.

Вдруг я ощутил некоторую неловкость. Я почувствовал, как что–то трётся о мой зад.

— Эм, Элинализ–сан?

— Что такое?

— Как–то это… развратно.

— Просто привычка, не обращай внимания.

Через несколько минут, мы поднялись наверх. Элинализ так и продолжала тереться об меня всем телом.

— …

Может это из–за влияния проклятья? Но я же подпитываю это магическое приспособление магией. Хотя он ведь только ослабляет воздействие. Прошло уже десять дней с тех пор как она делала это с Клиффом. Благодаря этому магическому приспособлению, она ещё держится, но всё–таки это только прототип. Я должен быть осторожнее. Я должен побыстрее добраться до мест где живут люди.

Если до такого дойдёт, у меня просто не будет выбора кроме как стать её партнёром. Но это явно интрижка. Или скорее даже явная измена. И неважно, что виновато во всём проклятье. В этом путешествии я не буду делать это с Элинализ. Разве я твёрдо не решил это, прежде чем отправляться в путь?

Неплохо было бы, если в Базаре найдётся место где есть мужчины–проститутки. Лучше воспользоваться этим, чтобы сбросить сексуальное напряжение. Так будет лучше для нас обоих.

— Элинализ, мы уже поднялись наверх.

— Да, верно.

Элинализ всё не отпускала меня. Она тёрлась об меня, взгляд был лихорадочный.

— Прошу, отпусти…

— Прости.

Элинализ отлипла от меня. Но взгляд её всё ещё был прикован к нижней половине моего тела. Я чувствую, что моё целомудрие в опасности.

Возможно подниматься обнявшись, было плохой идеей. Должен был быть способ получше. Оглядываясь назад, я мог бы постараться избежать физического контакта. Если подумать, то возможно я уже нарушил хрупкое равновесие между нами. Проклятье, надо быстрее добраться до Базара.

— Идём.

— Хорошо.

По приглашению Элинализ мы двинулись вперёд. В следующий миг чья–то тень упала на наши ноги.

— Рудэус! Ложись! — внезапно раздался крик.

Даже не успев понять, что же такое там было сверху, я кинулся на землю. В тот же миг что–то пронеслось у меня над головой. Ужас пробежал по спине.

Тут же я вновь вскочил, пытаясь понять что же это. Песочного цвета монстр, с лапами льва и головой орла, хлопая огромными крыльями, он приземлился неподалёку.

— Это Грифон! — закричала Элинализ.

Это враг. Мой мозг тут же переключился в боевой режим. Я развернулся лицом к Грифону, держа наготове свой посох.

Наша позиция была плохой. Элинализ была позади меня. Мы неожиданно оказались в положении «атака сзади».[21]

Нет, даже в такой ситуации Элинализ может свободно двигаться. Она сможет легко поменяться со мной местами, вернувшись в передний ряд.

— Рудэус, работаем в паре! Эту сторону я оставляю тебе.

Ну или я по началу так думал. Позади я услышал звук хлопанья крыльев. Тут было два Грифона. Нас зажали в клещи.

И мне предстоит в одиночку справиться с грифоном А, что был передо мной. Если я попробую уклониться, а Грифон нацелится на Элинализ, её тыл будет уязвим для атаки. Есть способ лучше. Элинализ будет сдерживать этих двоих, а я вынесу их по одному магией. Такую тактику мы использовали до сих пор. Нет, на этот раз всё иначе. Она сказала, что оставляет эту сторону на меня. Если я сам не справлюсь с этим, Элинализ не сможет поддержать меня. Хорошо.

Грифон угрожающе подался вперёд, приоткрыл свой клюв и уставился на меня.

Он близко. И выгляди весьма умным. Похоже он вполне может уклониться от моей каменной пули. Или возможно получит пулю прямо в лоб. Хотелось бы больше уверенности в этом. Давайте пока отложим каменную пулю. У него есть крылья и я не знаю как долго он может летать. И вязкое болото не окажет здесь особого влияния. В таком случае используем ветер.

Задние ноги грифона согнулись, набирая силу для прыжка. Он идёт.

С шумом грифон оттолкнулся задними лапами от земли. Как тигр в прыжке он протянул ко мне передние лапы. Я присел и использовал магию на земле.

Магия высокого уровня «Земляной Ёжик». Длина каменных пик мера три. Они волной разошлись по земле, вокруг меня.

— Кьюеа!

Грифон тут же взмахнул крыльями за спиной. «Изменив траекторию прямо в воздухе он разворачивается и уходит». Я вижу это. Вижу своим магическим глазом.

Левой рукой я применил магию ветра. Сотворив небольшой смерч, я перехватил контроль над его движениями. Грифон завис в воздухе. Но даже так, извернувшись словно кошка, он постарался приземлиться на землю.

Без промедления я тут же выстрелил каменной пулей в точку его приземления. Она вылетела с оглушительным звуком. Удар. Посреди тела грифона разверзлась дыра. В следующий миг эхом разнёсся звук попадания. Грифон зашатался, не издав ни звука, и с глухим шумом рухнул наземь. Я тут же прикончил его огненной магией.

Тут же я обернулся назад. С Элинализ всё хорошо?

Она была в порядке. Она принимала удары грифона на свой щит и колола своим эстоком.[22] Передние лапы монстра уже окрасились красным. Элинализ наносила удары именно по ним. Сфокусировав атаки в одном месте, она постепенно ослабляла врага.

— Элинализ! Каменная пушка! — прокричал я из–за её спины и выстрелил.

- !

Элинализ отскочила в сторону. Грифон не стал гнаться за ней. Он заметил меня и попытался увернуться от моей каменной пули.

Однако Элинализ тут же бросила к нему и нанесла неглубокий удар по его передним конечностям, пока он ещё был на земле.

Грифон неловко пошатнулся. Он уже не мог избежать моего выстрела. Удар. В его шее появилась дыра. Каменная пуля прошла насквозь, разрывая его изнутри. Она повредила спинной мозг и вышла с другой стороны.

С раной в шее он упал на землю. Тело грифона задёргалось в конвульсиях. Элинализ прикончила его точным ударом эстока в голову. После чего я сжёг его магией огня.

Мы побили их. Некоторое время мы настороженно ждали не покажутся ли ещё. И только потом с облегчением вздохнули.

— Фух. Извиняюсь, я немного расслабился.

— Нет. Я тоже несу за это ответственность, поскольку не удостоверилась нет ли кого сверху над нами.

Мы извинились друг перед другом за наши промахи, а потом осмотрелись. Хотя сверху намело немного песка, кажется это монолитная скала. Так что можно не беспокоится о том, что может скрываться под нами.

— С этих пор давай больше наблюдать за небом.

— Ты права.

Немного изучив окружение, мы с Элинализ двинулись дальше.

Часть 5

День шестой.

Похоже эта скала была грифоновым гнездом. Они атаковали нас постоянно. Через определённые промежутки времени.

Грифоны — монстры B уровня. Они не умеют пользоваться какой–либо магией. Тем не менее у них отличные физические данные и они умеют летать. Будучи в состоянии свободно передвигаться во все трёх измерениях, они являются грозными противниками.

Хотя обычно они встречаются поодиночке, в период размножения они собираются группами от двух до пяти. Они обладают высоким интеллектом, и собираясь в стаи показывают высокий уровень взаимодействия. Так что, когда они собираются вместе, их ранг поднимается до A.

Но даже так, с нами им не сравниться. Так что наверное можно утверждать, что я стал довольно силён.

Уже ночь.

Но никаких признаков Суккубов. Вероятно, они не рискуют заходить на территорию грифонов. К тому же сами Грифоны похоже не заходят на территорию друг друга. По крайней мере не похоже, что нападавшие на нас Грифоны прилетели издалека.

Другими словами здесь мы в относительной безопасности. Впервые за долгое время, мы развели открытый костёр и поджарили мяса Грифонов.

Последние Грифоны, которых мы одолели, вели с собой детёнышей, так что их мы и съели. Неважно что за существо, мясо молодых всегда мягкое и вкусное. На вкус что–то вроде стейка из телятины.

Как человеку, который и сам ждёт рождения ребёнка, мне немного жаль их. Однако такова жизнь. Такова судьба всех живых существ.

Я уже немного знаком с приготовлением мяса монстров. Вот почему я захватил с собой приправы. К сожалению мясо рапторов оказалось невкусным, но если уж речь заходит о птицеподобных существах вроде грифонов, могу уверенно утверждать, вкус у них замечательный.

Я уже начал готовить смесь из приправ и специй. Фрукты Кокури, семена Авазу, сушёные листья Аби, я смешал их в пропорции 1:2:2, и растолок в порошок. Лизнув палец, я ощутил пряное покалывание на языке.

Я равномерно посыпал мясо специями, втирая их. Затем добавил соли и стал жарить. Как только мясо подрумянилось, я отодвинул его чуть подальше от костра, и продолжил обжарку.[23]

Когда корочка зашипела и вниз начали падать капли жира, мясо было готово. Осторожно, стараясь не обжечься, я укусил его.

Мясо молодого Грифона оказалось мягким и сочным. У него был немного странный вкус, но благодаря приправам этого почти не чувствовалось.

И конечно, при таком способе обжарки, мясо не пропеклось полностью. Но это не проблема. Стоило мне добраться до не прожарившихся частей, после того как я объел верхний слой, я просто снова посыпал мясо специями и снова обжарил.

— Это навевает воспоминания, Гису тоже вечно возился с приправами.

— Похоже люди воровских классов часто занимаются подобным.

Прошло уже несколько лет, с тех пор как Эрис порвала со мной. Я проделал длинный путь в качестве искателя приключений. Я побывал во многих группах. И всегда, хотя бы один человек в группе, занимался приправами.

Большинство воровских классов делали это. Высматривали подходящие деревья и кустарники тут и там, собирали плоды и листья, и откладывали на будущее. И применять их можно не только для приготовления пищи. Есть монстры которым не нравится сильный запах определённых трав и плодов. В случае необходимости с их помощью можно отгонять насекомых. А сделанным из них порошком, можно попытаться ослепить врага.

— Мне нравится твой выбор приправ.

— Ну, спасибо.

Элинализ не отличалась хорошими манерами, облизывая жир прямо с пальцев. Обычно она никогда не ест так в городах. Когда Элинализ начинает облизывать пальцы, тут кроется нечто другое. Скажем хочет соблазнить какого–то парня.

— Элинализ, не стоит себя так вести.

— Ах, ты говоришь прямо как Зенит.

— Моя мать так говорила?

— «Ты девушка, так что должна быть более аккуратной» и всё в таком духе, причём сама так краснела.

Судя по всему, голос и тон Элинализ кого–то имитировал. Хотя Зенит немного отличается. Но вероятно, это она. Был ведь в её жизни период о котором я почти ничего не знаю. Интересно, что там сейчас с Зенит… Нет, лучше остановиться. Лучше не думать о вещах, которые принесут мне лишь лишнее беспокойство. Если я буду волноваться всю дорогу, ничего хорошего это не принесёт.

— Так ты, Элинализ, была в те времена настоящей сукой?

— Сукой, да… ну, не могу этого полностью отрицать. Хотя тогда все ходили или вовсе обнажёнными, или только в нижнем белье. Даже Гислен ничего не знала о существовании бюстгальтеров. Пол просто глаз не мог от неё оторвать.

Так Гислен была бесстыдницей? Ну, если речь о Гислен, то вполне возможно. Они похоже были близки.

И этот чёртов Пол… Ну, не то чтобы я не понимал. У всех девушек из расы зверолюдей они прямо как большие спелые дыни.

— Ах, если подумать, когда я впервые встретилась с Зенит, она была примерно твоего возраста…

— Где–то шестнадцать лет?

— Да. Юная девочка, что даже не могла толком отличить право от лева, и Пол взял её с собой.

Элинализ ностальгически прищурилась. Если подумать, Гису и Гислен, тоже выглядели похоже, говоря о своей старой группе. Должно быть они вспоминали прошлые деньки.

— Такое чувство, что отец чем–то провинился перед тобой, могу я спросить что тогда случилось?

— …Лучше, если ты не станешь об этом спрашивать.

Элинализ нахмурилась. Похоже она не хочет об этом говорить.

— Уверена, ты не хочешь знать о любовной неразберихе в которую угодил твой отец, да?

— Да. Я не хочу знать об этом.

Вообще–то хочу. Но если ей так не хочется об этом рассказывать, то лучше не лезть. Надо уметь читать настроение.

Но всё–таки, похоже, дело тут в любовных хитросплетениях. Кажется он имел сексуальную связь с Гислен. Так что, возможно, у него была сексуальная связь и с Элинализ? А затем группа распалась из–за беременности Зенит.

Я могу представить, какая любовная драма тогда разыгралась.

— Когда доберёмся до Лапана, я убежусь чтобы он пал ниц пред тобой.

— …Я не прощу его, чтобы он ни сказал или сделал.

Элинализ опять нахмурилась. Должно быть тогда много чего случилось.

Пол. Этот парень ни на что не годен. И раз уж он ни на что не годен, я должен спасти его. Как ни на что негодный товарищ, я спасу его. Если это приведёт к кризису, я сам склонюсь перед Элинализ, умоляя простить его.

Часть 6

День седьмой.

Продолжая сражаться с грифонами, мы движемся дальше на север. Эта скальное плато оказалось очень широким. Хотя я и назвал это скалой, больше уже похоже на гору. И хотя вершина скалы была плоской, видимость оставалась плохой. Всё из–за здоровых валунов разбросанных повсюду.

Идя по такой местности, мы иногда видим открытые участки. Как правило, именно там на нас нападают грифоны. Избавившись от них, мы продолжаем путь дальше.

— О.

И вот, в какой–то момент, мы достигли края плато.

— Кажется добрались.

За скалой была уже не пустыня. Там даже росло немного деревьев. И трава как в саванне.

А чуть подальше, я смог разглядеть нечто нечёткое. Большое озеро. И окружавшие его, сооружения из светлой ткани.

Это Базар.

Глава 6 (115): Базар

Часть 1

День восьмой.

Спустившись со скалы, мы направились к Базару.

Сверху Базар был похож на пончик. Палатки, разбросанные вокруг озера, напоминали сахарную глазурь. А окружающая растительность казалась зелёной присыпкой. Давно уже я не ел подобных сладостей.

— Мы наконец добрались.

— И правда, хотя это заняло всего дней десять, такое чувство, что прошло куда больше. Наверное, это из–за всех тех нападений монстров.

Под ногами была уже не пустыня. Это была красновато–коричневая земля с разбросанными повсюду камнями размером с кулак. Поверхность напоминает Демонический континент. Благодаря этому идти стало куда легче. И температура тоже значительно упала. По сравнению с плато, просто огромная разница.

К тому времени, как мы достигли Базара, уже опустился вечер. Летучие мыши начали летать над красноватой землёй. Подумав, что тут могут быть Суккубы, я насторожился. Но мыши ничего не делали, только летали. Они не пикировали для атаки, не скрывали присутствие Суккуба в середине роя. Это были просто летучие мыши.

Однако, пусть даже мы неподалёку от Базара, ту могут быть монстры. Мы двигались настороженно.

— Кьее!

Когда мы подошли поближе к поселению, то услышали крик Грифона. Мы насторожились ещё больше.

— Что это было?

— Они должно быть сражаются, — сказала Элинализ, глядя вперёд.

Я сам всё ещё не мог ничего разглядеть.

— С кем?

— Без понятия.

Когда я спросил, то получил весьма расплывчатый ответ. Мы подошли ближе. А затем увидели нескольких людей, сражающихся с Грифонами.

Четверо людей. Пятеро Грифонов.

Нет, если точнее, не четверо человек. Шестеро.

Двое уже были повержены. Кроме того, один скорчился на земле, держась за голову. Остальные бились с Грифонами. Трое против пяти. Оставшиеся неплохо взаимодействовали, размахивая широкими мечами. Впрочем, насколько я могу судить, они уже сильно вымотались.

— Нам стоит им помочь?

Когда я спросил Элинализ, она лишь пожала плечами. Ну так что?

— Оставляю решение тебе.

Если бросить их умирать, я буду чувствовать себя виноватым. Почему просто не помочь?

— Давай спасём их.

— Поняла. Прикрой меня!

— Принято!

Элинализ бросилась бежать. В то же самое время я выстрелил магией в грифона, что был в воздухе.

В яблочко. Вероятно, он просто не обратил на нас внимания.

Однако, похоже, он всё таки попытался уклониться в последний момент. Это позволило ему избежать мгновенной смерти. Перья брызнули во все стороны и грифон упал. И там, изящно, будто танцуя, Элинализ пронзила ему шею.

Я продолжал стрелять каменными пулями одной за другой. Я сбил второго с одного удара. Третьему удалось увернуться.

Грифоны наконец заметили моё присутствие. Однако перед ними по прежнему стояли вооружённые люди. А рядом со мной, держалась Элинализ, искусная в обороне. В таком случае, я могу делать с магией всё что захочу. Мы не можем проиграть. Одного за другим мы планомерно убивали их.

— Кююииииии!

Последний оставшийся, попытался было сбежать. Но выстрел каменной пулей в спину, прикончил и его. Я не могу позволить раненому зверю уйти.

Битва была окончена. Вместе с Элинализ я пошёл в сторону группы.

— Всё, всё кончено?

Человек, что сидел скорчившись и хватаясь за голову, посмотрел вверх. Потом беспокойно огляделся и наконец с облегчением вздохнул. Группа воинов, бившихся с Грифонами, подошла к нам.

— Что вы делаете! Быстро всё проверь!

Мужчина принялся раздавать приказы воинам. Человек, получивший приказ, тут же куда–то умчался.

— Кошмар… настоящая катастрофа… Почему Грифоны здесь?

Мужчина раздал указания остальным двум воинам и перевёл взгляд на нас.

— Вы спасли нас. Я очень благодарен.

Человек раздававший приказы, носил что–то вроде жёлтого халата поверх красной мантии. На голове тюрбан. Лоб был отмечен красной точкой. Выглядит и правда как типичный торговец пустыни.

У него были длинные тонкие усы. Однако в них не было ничего внушительного. Выглядит скорее как некий аксессуар. Я почувствовал себя немного свободнее.

— Не за что. В такой ситуации мы должны помогать друг другу.

— Нормально было бы просто бросить нас.

Раз уж меня поблагодарили на языке Бога Битв, то и ответил я на этом языке. Похоже меня понимают, смысл дошёл до него. Похоже с этим у нас всё хорошо.

— Да осенит вас благословение ветров.

Сказав лишь это, мой собеседник повернул назад. И пошёл к месту, где пали их товарищи. Как–то не очень дружелюбно.

— …

Оставшиеся двое были облачены в красные доспехи. Внизу у них было что–то вроде толстой юбки, свисавшей вниз. У них было более тяжёлое вооружение по сравнению с воинами Центрального материка.

На поясе висели большие изогнутые мечи. Тяжёлые и широкие. Их длина была больше метра. Я часто видел такие на Демоническом континенте. Вероятно, они эффективны против больших монстров.

Их мечи были большими, а броня толстой. Интересно не поэтому ли им было так тяжело справиться с юркими и подвижными Грифонами?

— Волшебник, да, это необычно, — пробормотал крупный мужчина.

На лице у него была большая татуировка. И повязка на левом глазу. Ростом он был метра в два. Судя по поведению, он очень опытный воин.

— Брат. Этот человек, может она суккуб?[24]

Вторым оказалась девушка. Она сказала это, разглядывая Элинализ.

Смуглая, в нагрудной броне и чём–то вроде юбки. Хотя под одеждой не разобрать, похоже, она весьма мускулистая. На вид ей лет двадцать.

— Что ты сказала?

Элинализ не понимала их слов и выглядела озадаченной. Она ведь не знает языка Бога Битв.

— Я сказала: «Не суккуб ли она?».

— Ну, с такой внешностью, вполне может быть.

— Может мне проверить?

— Но вони ведь нет?

— Ну, для мужчин это запах удовольствия.

Здоровяк ударил девушку по голове.

— Дура! Как будто суккуб смог бы путешествовать с мужчиной! Как можно так говорить о тех, кто спас тебя!

— Но, брат, когда тут летали летучие мыши, и вдруг появилась она, ты сам ведь сказал, дескать, думал, что она Суккуб! — получив удар, жалобно захныкала девушка.

Её речь трудно было разобрать. Может у неё сильный акцент. Но пока я могу выхватить слово то там, то здесь — я могу уловить общий смысл.

— Блин, вот поэтому тебя и прозвали тупицей!

А вот речь мужчины была вполне обычной. Не уверен, чистое ли это произношение… но, как бы это описать, его язык Бога Битв мне легко понять.

— Фух, вздохнул здоровяк.

Затем он посмотрел на Элинализ и извинился.

— Мне жаль, прошу, не обижайтесь. Она… её зовут Кармелита, она просто идиотка.

Элинализ обеспокоенно посмотрела на меня. Она не могла понять, что ей говорят.

— …Что он сказал? Он пытается со мной заигрывать или что?

— Та девушка неподалёку назвала тебя Суккубом, и он извиняется за это.

— А, ясно. Я прощаю его.

Улыбкой, которая ни одного мужчину не оставила бы спокойным, она одарила здоровяка. Я увидел как он сразу же покраснел.

— Её это не задело.

— Я-ясно. Эта женщина не знает язык?

— Да, я переводчик.

Здоровяк откровенно пялился на Элинализ. Я вполне могу представить о чём он там думает. Вероятно что–то вроде: «Какая классная девушка». Или «Только груди не хватает». Элинализ вероятно это вовсе не волнует, она давно уже привыкла к таким взглядам. Она даже выглядела так, будто откровенно хвастается своей внешностью.

Мужчина с трудом отвёл взгляд от Элинализ, и посмотрел на меня.

— Я Барибадом. Позвольте ещё раз поблагодарить вас.

— Я Рудэус Грэйрат. А это Элинализ.

— Ясно, если что–то случится…

— Эй, чего это вы там до сих пор стоите?!

Кто–то крикнул Барибадому. Это был тот самый мужчина что и прежде.

— Поспешите и ищите груз!

— Прошу извинить. Я обязательно поблагодарю вас позже.

Барибадом и Кармелита направились в сторону мужчины. Там они кратко что–то обсудили, а потом, разделившись на две группы, разошлись. Всё случилось почти мгновенно.

— Ох, как грубо. Могли бы хотя бы как–то отблагодарить, — проворчала Элинализ.

Впрочем не то чтобы ей действительно так уж нужна была награда или что–то такое.

— Они бросили раненых здесь…

Я посмотрел на тела, что лежали на земле. Если их можно спасти, я могу использовать магию исцеления, если необходимо. Только я подумал над этим…

— Они мертвы.

Вообще, их товарищи даже не попытались помочь им. Им сразу всё было очевидно?

— Они ещё совсем молодые.

Одной из них была юная девушка. Должно быть ей было лет восемнадцать. Её голова была проломлена острым клювом Грифона. Прямо во лбу красовалась большая дыра. Это была мгновенная смерть.

— Может на этом материке принято просто оставлять трупы?

— Это не похоже на искателей приключений.

— Ну, они не выглядели как искатели приключений.

Разговаривая, я сжёг тела огненной магией и похоронил. Они даже не похоронили своих товарищей, как бессердечно.

Тот воин, кажется он назвался Барибадомом, сказал, что отблагодарит нас позже. Но мы даже не узнали имени того усатого господина. Если они не дали нам никакой контактной информации, как он собирается отблагодарить нас?

Только не говорите, что он потом будет искать нас? И когда найдёт, придёт чтобы отдать нашу награду? Такая тут культура?

— Ну да ладно. Он вероятно и не собирался нас благодарить с самого начала. Это я принял всё слишком близко к сердцу.

— Ну, давай пойдём уже.

— Давай.

Вот так мы и добрались до Базара.

Часть 2

К тому времени как мы ступили на территорию Базара уже пала ночь. Но вокруг по прежнему светло. Прямо как на храмовом фестивале тут и там горят костры.

Вокруг костров повсюду были расстелены ковры. На них сидели мужчины и женщины, что ели и веселились. Ну прямо церемония любования цветами.[25] Все были в тюрбанах. Цвета и узоры одежды сильно отличались, видимо они зависят от племени.

Мы с Элинализ тут явно выделялись. Хотя в том, что мы выделяемся, для нас нет ничего нового.

— Я проголодалась.

— Да, я тоже.

При виде всех этих едящих людей во мне проснулся аппетит. Это не меняется, в каком бы мире вы не оказались. Однако первым делом нам надо разыскать место для ночлега.

И только я задумался, как какой–то мужчина окликнул нас.

— Эй, вы двое, хотите есть? Я угожу вас ужином всего за три шинса!

Похоже это был торговец едой. Не совсем ясно было за одного такая цена или для двоих, но мы приняли его приглашение. Всё–таки мы были слишком голодны, чтобы всерьёз об этом задумываться. Когда мы уселись на ковёр, он протянул к нам руку, ладонью вверх.

— Пожалуйста, сначала заплатите, и я дам вам поесть.

Я выудил три медных монеты из кармана и отдал ему. Он принял их с озадаченным выражением.

— Что это?

— Это медные монеты из страны Раноа.

— Где это такая страна? Я не могу использовать это.

Как и ожидалось в этой местности деньги из Раноа ничего не стоят. Это было очевидно. Мы только собирались обзавестись где–нибудь местной валютой, а пока у нас на руках ничего не было.

— Этого хватит?

Только я начал задумываться, что же делать, как Элинализ вложила что–то в руку торговца. Это было металлическое колечко. Торговец посмотрел на него, поднеся к самым глазам, и тщательно и долго рассматривал. Наконец, кажется вполне довольный, он ответил «Благодарю», и отправился высматривать новых клиентов.

В такой ситуации лучше попытаться выменять что–то на вещи.

Да. Должно быть, это опыт и мудрость возраста. Она быстро отреагировала и разобралась с ситуацией.

— Элинализ, на тебя и правда можно положиться.

— Лесть тебе ничего не даст.

Я сидел на ковре. Почему–то это вызывает странную ностальгию. Может потому, что я давненько уже не сидел вот так на полу. Такое чувство, что я сижу где–то в доме в Японии.

— Вот, держите!

Мы ничего не заказывали, но еду уже подали.

Это был белый густой суп, а также тушёные бобы, мясо и картофель, смешанные вместе. От парующего мяса, пахло специями. Кроме того были какие–то кислые плоды, политые сладким соусом.

Сладкий суп, пряное мясо, а также кисло–сладкие плоды. Такое чувство, что тут явно переизбыток углеводов. Ну или так я думал, но на вкус оказалось неожиданно хорошо.

Особенно суп. На первый взгляд казалось что это что–то вроде мясного рагу с картофелем, но в глубине на самом деле был отварной рис.Другими словами, это скорее какая–то рисовая каша.

Рис, не думал, что смогу отведать его в таком месте. Я думал, в пустыне просто не может быть никаких рисовых полей. Впрочем, я слышал рис можно выращивать даже в тропиках. Приятная неожиданность.

Да. Рис это хорошо. Я умял блюдо в мгновение ока. Такое чувство, что даже если бы мне не хотелось есть, я бы всё равно съел его. Я пришёл в очень хорошее настроение. Может быть этот вид риса можно будет выращивать и на севере. Если Аиша займётся изучением сельского хозяйства, это может стать реальностью. Хотя нет, я не должен превращать свою сестру в фермера только ради своей прихоти.

— О, для того, кто вечно жалуется на вкус, ты как–то слишком тих сегодня, Рудэус.

— Это потому, что это оказалось куда вкуснее, чем я рассчитывал.

Я даже заказал вторую порцию.

Я вовсе не жалуюсь на то, как готовит Сильфи. Но тут другое. Рис это совсем другая история. А если бы удалось достать яйца и соевый соус, и вовсе было бы замечательно.

Ясно. Возможно на этом континенте есть и соевый соус? Для яиц вполне можно использовать кого–нибудь вроде Гаруды. Птицы ведь несут яйца. Тут есть рис и тут есть яйца. В таком случае остаётся найти только одно. Соевый соус.

— Хорошо, тогда давай найдём гостиницу.

Однако мы здесь не для развлекательной прогулки. Впрочем, после того, как мы поможем Полу, я вполне могу выделить время, чтобы поискать его. А пока отложим это дело. Мы здесь не для подобных игр.

— Похоже, неплохо было бы подыскать нам проводника завтра утром.

Если осмотреться, магазины в окрестностях уже закрылись. Свет погас, и похоже люди уже укладываются спать. Хотя по мне ещё рановато для сна. Но время для поиска проводника явно неподходящее.

Поскольку, парень зазывавший клиентов, был поблизости, я решил расспросить его.

— Извините, здесь поблизости где–нибудь есть гостиница?

— Гостиница? Тут нет ничего такого, просто устраивайтесь на ночлег где вам захочется, — получили мы ответ.

Похоже в Базаре нет никаких гостиниц. И кажется путешественники, у которых нет крыши над головой, могут просто спать на свежем воздухе. Ну, в нашем случае, я вполне могу соорудить уютное убежище.

— Где устроимся?

— Похоже самое популярное место тут около воды.

— Тогда устроимся где–нибудь подальше.

Всё обсудив, мы определились с местом нашего лагеря. Мы решили устроиться прямо между двумя большими палатками.

Если палатки такие здоровые, то там должно быть много охраны. Не многие решатся стащить что–нибудь поблизости. Как говорится «Если нужно укрытие, ищи дерево побольше».[26]

Я сотворил нам просторную спальню. Хотя на это ушло больше усилий, она была больше, чем стандартное временное укрытие. В самый раз чтобы провести тут ночь. Впрочем днём тут будет ужасно жарко. Такое полезно исключительно на ночь.

— Уф, благодарю за всю твою помощь.

— Да, я тебя тоже.

Слегка запыхавшись, мы втащили внутрь наш багаж.

— Давай всё же не слишком расслабляться.

— Завтра. Раздобудем всё, что нам может ещё понадобится, и поищем информацию о подходящем проводнике.

Мы с лёгкостью определились с планами на завтра.

Пополнить запасы продовольствия. Раздобыть местную валюту. Разведать наш дальнейший путь в Лапан. Отыскать проводника. Этого пока хватит.

Мы также проверили состояние нашей экипировки. Отполировали наши меч и щит, убедились что на броне и мантии нет никаких повреждений. Это уже стало для нас привычным делом.

Закончив с экипировкой, мы соорудили постель из одеял. Теперь осталось лишь лечь.

И тут Элинализ поднялась.

— Что ж, пора мне идти.

В круглосуточный магазин? Я не сказал этого вслух, лишь удивлённо посмотрел на неё.

— Куда?

Элинализ ответила с горькой улыбкой.

— Охотиться на мужчин.

Она старалась говорить беззаботно, но причина без сомнения в её проклятии.

— У тебя ведь должно быть пока всё в порядке?

Проклятие Элинализ требует, чтобы она занималась сексом раз в две недели. С магическим приспособлением, этот период увеличивается в два–три раза. Так что она способна продержаться ещё минимум месяц. Последний раз она занималась этим с Клиффом где–то недели две назад. У неё есть ещё время чтобы «потерпеть».

— Да. Но я хочу сделать это хотя бы раз здесь.

— Ясно…

Путешествие в оба конца займёт три месяца. А если учитывать неизвестные факторы, то и все четыре. Даже если она сможет выдержать проклятие эти три месяца, она должна сделать это хотя бы раз. В любом случае, это было неизбежно.

— Я понял, береги себя.

— Да, увидимся позже. Я не возражаю, если ты ляжешь спать первым.

— Тогда я приму это предложение… А, ты ведь не понимаешь о чём они говорят.

— В этом нет необходимости. Вещи везде устроены одинаково, — с этими словами Элинализ покинула наше убежище.

Часть 3

На следующее утро.

Я проснулся с Криком: «Муравьи!» На нас напал рой Фаланговых Муравьёв!

…Шучу, ничего такого. Впервые за долгое время я спокойно проспал всю ночь.

И сны мне снились хорошие. Мне снилось что Аиша и Норн обе настойчиво просят меня покатать их у себя на плечах. Когда на меня забиралась Норн, Аиша сразу начинала дуться. Когда меня оседлала Аиша, Норн заплакала. В конце концов, пришла Сильфи и сама нагло залезла на меня. Когда я попытался приструнить её со словами: «Эй, все катаются по очереди», Сильфи ответила: «Нет, нет, это всё только моё!» и довела Норн и Аишу до слёз. Когда она появилась, Сильфи была взрослой, но катаясь у меня на плечах, она была маленькой, лет семи.

Это точно был хороший сон. Когда я проснулся, то не смог не расплыться в улыбке. Благодаря этому я почувствовал себя хорошо отдохнувшим.

Когда я посмотрел на девушку рядом, Элинализ тоже прямо сияла, спящая она выглядела явно удовлетворённой. Похоже она испытала немало наслаждения прошлой ночью. Мне жаль Клиффа.

Часть 4

Когда наступило утро, Базар полностью изменился. Тихая атмосфера ночи ушла, повсюду царило оживление. Перед палатками были разложены товары и стоял непрекращающийся крик.

— Свежие большие дыни! Завтра их уже не будет!

— Когти Грифона! Только сейчас всего за тридцать шинса!

— Кто–нибудь здесь торгует тканью Нании? Меняю её на фрукты из Токотсу!

Торговцы во весь голос выкрикивали названия своих товаров и их цены, а покупатели кричали даже ещё громче. Одни продавали за местную валюту, другие пользовались бартером. Это была сцена толпы, полной шума и гама.

— Вот стеклянные сосуды из Веги! Таких не отыскать нигде дальше к востоку! Кто–нибудь хочет приобрести их?

Мой взгляд привлекло стекло. Похоже эти бутылки уникальный продукт этой местности. Довольно большое пространство было сплошь расставлено рядами стеклянных бутылок.

Что касается самого стекла, люди на Бегаритто похоже весьма искусны в его создании. На Центральном материке оно тоже встречается. Но там стекло хрупкое и грубое, к тому же малопрозрачное. Конечно, даже Бегаритто не сравниться с уровнем технологий современной Японии. Но тут было немало интересных форм, от которых прямо веяло ручной работой. Может, стоит купить одну как сувенир на пути домой.

— Рудэус, мы здесь не для этого.

— Я знаю.

Оказавшись в самом центре этой живописной толчеи, мы начали воплощать то, что спланировали раньше.

Первым делом деньги. Валюта этого региона называется шинса. С самого моего появления в этом мире я впервые услышал конкретное название валюты.

Это немного необычно. Потому что на Центральном материке это были просто золотые да серебряные монеты. Впрочем сути это не меняет. Это были такие же плоские кругляши из металла с грубо вырезанными на поверхности изображениями. Если мне не изменяет память я, кажется, однажды уже видел такие, когда мы с Эрис и Руджердом проходили через Восточный Порт.

Продав то немногое, что я захватил с собой на такой случай, я обзавёлся местными деньгами. Хотя тут в ходу бартер, иметь на руках деньги как–то спокойнее.

Вещи с Центрального материка удалось продать по довольно высокой цене. К моему удивлению, даже дешёвое сушёное мясо, стоило тут раза в три выше. Если бы я всерьёз торговался, то мог бы наверное продать всё ещё дороже. А если потом продать местное стекло в Раноа, то прибыль будет ещё выше. Хотя нет, это наверняка привлечёт ненужное внимание, так что не стоит.

В итоге я получил всего около пяти тысяч шинса на руки. Хотя я не совсем уверен, сколько денег нам может понадобиться, вчерашний ужин стоил нам всего три шинса. Так что пяти тысяч должно хватить.

Обзаведясь деньгами, я стал распрашивать о городе–лабиринте Лапане. Это не потребовало много усилий, поскольку Лапан известный большой город. Похоже Лапан лежит отсюда в месяце пути к северу. Точно так, как и говорила Нанахоши.

Мне даже рассказали о точном пути туда.

— Самый популярный маршрут лежит в обход пустыни, по дороге Нготсу, но последнее время там много разбойников, так что это опасно. Умные торговцы, идут прямо через пустыню Учо. Сначала на восток, затем, идя на север, вы доберётесь до оазиса, если двинуться оттуда дальше на север то в конечном итоге вы дойдёте до гор Кара, держась левой стороны горной гряды, вы достигнете следующего оазиса. Когда вы пересечёте его, раз уж вы пришли с востока, то дальше надо идти на северо–запад оттуда, а дальше вы уже вернётесь на первоначальный маршрут.

Для меня это полная бессмыслица.

Слишком уж много названий и упоминаний всяких гор, пустынь и прочего. Но по крайней мере я понял, что есть два основных пути, и если ты не знаком с географией Бегаритто, то легко можно потеряться.

— А у вас здесь не продаются карты? — попытался было спросить я.

С картой будет надёжнее. Так я смогу хотя бы примерно понять, где нахожусь. Однако ответ, был не самым обнадёживающим.

— Карты? А кто их сделает? — ответили мне.

Похоже тут не нашлось своего Тадатаки Ино[27] Так что, как и планировалось изначально, я решил нанять проводника.

— Тогда есть ли здесь место, где собираются люди, способные провести нас до Лапана? — спросил я на удачу.

Однако и тут ответ оказался не слишком хорошим.

— Хотя тут и есть люди, которые знают дороги, сомневаюсь, что вам удастся отыскать кого–то, кто просто так отправится в подобное место.

— Вот как?

— Ну, разве что торговые караваны.

— Ясно.

Ну, это очевидно, если подумать. Удивляюсь, почему я сам до этого не додумался.

Элинализ беззаботно сказала просто нанять проводника. Конечно, вполне естественно, отправляясь в земли, с которыми вы не знакомы, нанять проводника в городе, из которого вы начинаете путешествие. Но я никогда не задумывался, что из–за использования телепорта, мы по сути начинаем путешествие с середины, оказываемся в центре незнакомых земель. Так что вероятно, ситуация тут будет совсем другая.

Во всяком случае, всё пойдёт не так как планировалось. Впрочем, не стоит паниковать. Всегда что–то да идёт не по плану. Не прошло ещё и двух недель сначала нашего путешествия. Если подумать, то чтобы только добраться сюда, обычно уходит не меньше года, так что мы продвигаемся вполне успешно.

— Элинализ, что ты обычно делаешь в таких случаях?

— Я бы просто продолжила путь своими силами. Но, если честно, мне не очень хочется скитаться по очередной пустыне.

— И мне тоже.

— Тогда что будем делать?

— …Дай подумать. Как насчёт того, чтобы присоединиться к торговцам, отправляющимся в Лапан?

— Неплохо, давай так и сделаем.

Аише, путешествуя с караванами, удалось значительно сократить время путешествия. Я последую её примеру. Впрочем, в данном случае суть не в скорости, нам просто нужно знать направление.

— Вы не знаете, тут есть купцы отправляющиеся в Лапан?

Вряд ли кто–то будет искать охранников в таком месте. Но, Элинализ искательница приключений S ранга, а я сам маг святого уровня. Если мы сможем набить себе цену, нас вполне могут взять с собой.

С этими мыслями я продолжил свои расспросы. Похоже не так уж много торговцев отправляется отсюда в Лапан. Большинство идут в город на востоке под названием Кинкара.

Однако это не так, будто тут совсем никого нет. Лапан не просто так прозвали городом–лабиринтом, он окружён множеством запутанных подземелий. В этом месте полно всяких магических предметов. Люди закупают их здесь и потом развозят по другим городам, чтобы продать по высоким ценам. Здесь были и торговцы занимающиеся этим бизнесом. Эти купцы везли магические камни и кристаллы куда–то на юго–запад, и они проходили именно здесь на пути в Лапан.

— Но я не знаю, когда именно я снова здесь появлюсь. Я имею в виду, что здесь я прохожу где–то раз в несколько месяцев…

Услышав это, я обеспокоился. В таком случае, лучше поискать купцов, уже направляющихся на восток, к Лапану. Раз уж это торговый узел, мы вполне можем таких найти.

Так что мы продолжили поиски. Было множество торговцев, идущих в Кинкару, но ни одного направляющегося в Лапан. Может и правда лучше будет сначала добраться до Кинкары? Я уже начал задумываться над этим, когда наши расспросы наконец–то принесли результат.

— Если вы хотите отправиться туда, то вам стоит разыскать господина Гарубана. Если я правильно помню, он разбил свою палатку на западном берегу озера. Поищите его.

И мы отправились искать этого Гарубана.

Купец, именовавшийся Гарубаном, нажил своё состояние на торговле между Лапаном и Тенорио. Он доставлял магические камни в Лапан, а с собой оттуда увозил разнообразные магические предметы. У него было шесть верблюдов, и, похоже, он неплохо на этом зарабатывал.

Раз уж мы знали точное имя, мы с лёгкостью его нашли.

Как нам и описывали, это был большой шатёр. Снаружи паслось шесть верблюдов. Всё точно как в добытых сведениях.

Когда мы подошли поближе, изнутри шатра вышла девушка. Смуглая, в нагрудной броне и чём–то вроде юбки. Хотя под одеждой не разобрать, похоже, она весьма мускулистая.

Погодите–ка секунду, это же то самое лицо, что я видел вчера. Та женщина–воин Кармелита.

— Эй, ты ведь тот вчерашний парень! — с удивлением указала она на меня.

Видимо, она меня тоже вспомнила.

Кажется тот человек с небольшой группой охраны, которого мы спасли вчера и есть Гарубан. Добрые дела окупаются.

Часть 5

Гарубан встретил нас с радостью.

— Когда мы вернулись вчера и не нашли вас поблизости, то сильно удивились.

Оказывается, они отправились искать свои товары, сбежавших верблюдов. А когда вернулись, поймав верблюдов, мы уже куда–то исчезли.

Видя, что их товарищей сожгли и похоронили должным образом, ему ещё сильнее захотелось отблагодарить нас. Похоже он даже потратил некоторое время разыскивая нас.

Мне действительно хотелось потребовать некоторых объяснений. Но возможно, именно таков тут здравый смысл. Первым делом груз. Всё остальное потом.

— Это должно быть судьба, не хотите стать моими охранниками?

Гарубан как раз хотел пополнить число охраны. Ну, двое из них вчера погибли.

— Как насчёт шестисот шинса, включая пропитание, пока мы не доберёмся до Лапана? А?

Похоже, он уже думал над этим. Он во всю льстил нам, мол мы проделали великолепную работу победив всех тех грифонов, ну и всё в таком духе. Хотя он весь бой провёл скрючившись на земле и прикрываясь руками, вряд ли он вообще хоть что–то видел.

Впрочем, этого ведь мы и хотели.

— Хорошо, мы отправимся с вами и будем охранять вас до Лапана.

— Ооо, вот как?! Я очень ценю это! Если так, то я не прочь заключить с вами эксклюзивный контракт. Я никогда не видел мага подобного тебе. Я даже готов предоставить бонус. Десять тысяч шинса в год… нет, Барибадом будет возражать. Как насчёт восьми тысяч шинса?

— У нас есть свои цели, так что давайте пока отложим эту тему.

Поскольку планы становились всё масштабнее и масштабнее, я предпочёл пока остановиться на этом.

И вот так мы обзавелись проводником в Лапан. Ну, или вернее целой группой.

Глава 7 (116): Воины пустыни

Часть 1

И мы отправились в Лапан в качестве стражи Гарубана.

Состав отряда таков:

Купец Гарубан

Капитан охраны Барибадом «Соколиный Глаз»

Охранница Кармелита «Крушительница костей»

Охранник Тонто «Большой Меч».

Всего четверо, а если включить и меня, Рудэуса «Болотного» и Элинализ «Драгонроад», то шестеро.

Ну и кроме того шесть верблюдов. Я подумывал дать имена и им, но похоже, если у нас кончатся припасы посреди пустыни, то мы съедим этих верблюдов, так что я решил, что не стоит. Если уж мне придётся отведать верблюжьего мяса, я хотел бы просто насладиться едой, не испытывая потом чувства вины.

О построении мы договорились заранее.

В центре находится Гарубан, Барибадом возглавляет отряд, Карумелита и Тонто держался на левом и правом флангах, мы с Элинализ в тылу.

С такой формацией мы впятером окружаем Гарубана и верблюдов. Не важно, с какой стороны нас атакуют, мы всегда сможем защитить Гарубана. Это прямо Имперский Крест.[28]

Я думал Кармелита или Тонто лучше подойдут для того, чтобы прикрывать тылы, но, учитывая, что я маг, в конечном итоге мы сформировали построение, где я смогу работать в команде с Элинализ, которая хорошо меня знает.

— Ну, в путь.

Покинув Базар, мы направились на восток. Кажется, если двигаться дальше в этом направлении, выйдешь к чему–то вроде основного караванного пути.

Я не очень хорошо запомнил местные названия, но если правильно помню, то эта та самая дорога, где часто нападают разбойники. Так что я решил обсудить это с Барибадомом, раз уж он начальник охраны.

— Мало кто знает пути через пустыню. Кроме того, охрана как раз и нужна для таких случаев. К тому же, даже если нас поймают, они могут просто потребовать что–то вроде платы за проход.

Плата за проход. Значит и тут такое встречается. Когда проблемы можно решить деньгами. Это просто и легко понять. Всё верно, даже разбойники — люди, пытающиеся жить своей жизнью. Если просто отдать им то, что они хотят, то требовать большего они не станут.

Просто так отдавать деньги парням, что не работают и даже не связаны родственными связями или чем–то таким, по мне так довольно паршиво. Впрочем пока не страдают мои личные сбережения тут нет проблемы.

И всё–таки разбойники тоже люди. Они могут хотеть не только денег или товаров. Например, раз уж Элинализ так сексуальна, они могут потребовать её.

Если дойдёт до такого, могут возникнуть проблемы. Наши отношения с Гарубаном вовсе не так уж и крепки. Пусть даже мы и спасли ему жизнь, и он не должен бы покупать себе жизнь за наш счёт. Всегда есть возможность, что нас просто бросят. И мы с Элинализ будем вынуждены сражаться одни.

— Рудэус, не делай такое встревоженное лицо, на нашей стороне маг твоего уровня, так что простые разбойники не должны нас пугать.

— Вот как?

— А если уж дойдёт до такого, я всегда могу использовать соблазнение.

— А потом, тебя уведут в бандитское логово, прикуют цепями и один за другим начнут…

— Они неожиданно нежные, знаешь ли.

— У тебя был такой опыт?

— В бурной юности.

Похоже Элинализ полна хладнокровия. Но даже так, прошлое — это прошлое, а настоящее — это настоящее, если с ней случится что–то подобное, я просто не смогу смотреть в глаза Клиффу. Ну, если противников будет только несколько десятков, думаю, мы сможем как–нибудь с ними справиться.

Часть 2

Мы продвигаемся всё дальше на восток через пустыню.

Монстры уже множество раз нападали на нас. Монстры что атакуют целыми стадами, «Бизоны Бегаритто». Те, что шуршат по земле, «Великие Тарантулы». Те, что с магией ветра налетают с воздуха «Орлы ВВС». Те, что мы встречали уже, «Гироскопические Рапторы» и «Кактусовые Энты». И так далее.

Но, благодаря тому, что Барибадом обнаруживал их заранее, это ни разу не переросло в полномасштабную битву.

Барибадом был воином обладавшим магическим глазом. Похоже потому его и прозвали «Соколиным Глазом».

Метра в два высотой, это крепкий и мускулистый воин. Полагаю, ему где–то лет сорок. Морщинки в уголках его глаз, придают его взгляду немного хитрое выражение. У него запоминающаяся причёска, волосы с боков и затылка зачёсаны наверх. Напоминает одного капитана школьной баскетбольной команды. Такая причёска будто кричит «Сфотографируйте меня поскорее!».

Его магический глаз был того же типа, что и у Гислен, «Глаз Магической Силы». Он позволяет видеть потоки манны. В основном его используют для поиска врагов.

— Там монстр, всем приготовиться к битве.

Он предвидит появление монстров и изменения в погоде и весьма в этом точен. Почти как Руджерд. Впрочем, точность его не так хороша, как у Руджерда, но может такое приходит с опытом, и всё равно, скорость, с которой он обнаруживал врагов, весьма впечатляет.

— Навевает воспоминания. Гислен тоже использовала свой глаз и обоняние, чтобы также обнаруживать врагов, — прикрыв глаза, протянула Элинализ.

Всё–таки, когда у тебя есть товарищ, способный обнаруживать врагов, безопасность поднимается на совсем иной уровень.

Если враг обнаружен заранее, я могу поразить его с дальней дистанции. Поначалу я пользовался каменными пулями, но поскольку с такого расстояния трудно точно прицелиться, я перешёл на использование магии ветра, чтобы поднять врагов в воздух, а потом разбить о землю. Так получается куда легче.

— Ты используешь такую сильную магию, твоя магическая сила не иссякнет?

Вероятно из–за того, что я часто пользуюсь всевозможной магией для победы, Барибадом и спросил об этом.

— На день меня точно хватит.

— Ясно. Теперь я понимаю, ты великий маг.

— Великий маг?

— Ты маг, владеющий великим мастерством.

— Нет, это вовсе не настолько впечатляюще.

— В любом случае, редко встретишь мага, который не пытается экономить силы.

Среди магов есть немало тех, кто использует едва ли половину своих сил в день. На севере Центрального материка такие тоже частенько встречаются. Для магов с их низкой физической подготовкой, магия, как правило, единственное, на что они могут положиться в чрезвычайной ситуации. Это естественно. Хотя, я тоже ещё не израсходовал даже половины своих магических сил, знаешь ли.

Всегда сохранять запас манны на крайний случай, это вполне разумно для магов. Однако, похоже, для воинов пустыни, плохо разбирающихся в тонкостях магии, это выглядит как простая лень и отлынивание от обязанностей.

Может это благодаря его возрасту, но, кажется, Барибадом вполне понимает, почему маги экономят ману. Судя по тому, как он был удивлён, увидев в действии безмолвные чары, похоже, он хорошо осведомлён о магии.

— Это хорошо, что ты не отлыниваешь, но пожалуйста, подумай о том, чтобы сохранить достаточно магических сил, на то время, когда они нам всерьёз понадобятся. Всё–таки нас здесь пятеро. Просто сдерживай монстров, что окажутся за пределами радиуса нашей атаки, хорошо?

— Понял.

Нет особой нужды скрывать факт того, что я обладаю огромными запасами манны… Но нет и необходимости рассказывать об этом. Всё–таки, даже я сам не очень понимаю, каков мой лимит. Бездумно расходуя манну, делая всё, что заблагорассудится, я могу совершить непоправимую ошибку, мне бы не хотелось такого.

Часть 3

Ночью, мы впятером по очереди дежурили на страже.

Гарубан поставил палатку и спит там. Один. Все охранники снаружи. Ну, всё–таки он наниматель, а мы подчинённые, полагаю, это естественно.

Я предложил создать убежище для всех и ночевать там, но похоже, из–за этого реакция Барибадома и остальных в случае внезапного ночного нападения может притупиться, так что предложение отклонили.

Похоже, в том, чтобы спать на открытом воздухе, тоже есть смысл. Если они так говорят, то мне как–то неловко будет спать в укрытии. Но тут вступила Элинализ.

— Нет нужды беспокоиться об этом, у нас свои привычки. Хорошенько отдохнуть очень важно.

В её словах тоже есть смысл. Так что я решил всё–таки спать в укрытии. Всё–таки это позволяет мне выспаться получше.

Дежурили мы парами по двое. Я думал и по одному будет неплохо, но похоже вдвоём безопаснее. Порядок дежурств меняется, в зависимости от прошедшего дня.

Первыми выпало охранять лагерь Кармелите и мне.

— Прошу, позаботьтесь обо мне.

— Ага, смотри не засни.

— Конечно.

Хотя мы вроде как и охраняем лагерь, скучно просто молча сидеть на месте. Вот почему, я завязал беседу с Кармелитой.

— Тогда, ты спас нас.

— Нет, мы сделали это вдвоём.

— Ты сильный, та женщина тоже сильная.

Кармелита женщина–воин. Похоже ей только в этом году исполнилось двадцать. Кармелита «Крушительница Костей». Если судить по этому прозвищу, похоже тактике она предпочитает использовать силу, и свой широкий меч, длиной больше метра.

Воины в этой местности вообще, похоже, предпочитают именно такие большие мечи. У Барибадома и Тонто были похожие, массивные и длинные клинки на поясе. Кажется это потому, что здесь было много больших монстров, с прочной шкурой, которую без использования подобного оружия просто так не пробьёшь. И неважно насколько вы умелы, даже если это кажется плёвым делом, всё так и обстоит. Кажется, для этого даже уникальный стиль боя есть.

— Меч твоей женщины слишком тонкий. С таким ты никого не сможешь победить.

— Это не так, всё–таки этот клинок — магический предмет, наполненный магией. Она может даже грифонов порвать на кусочки. К тому же она не моя женщина. У нас не такие отношения.

— Но, когда нападали Суккубы, ты ведь спал с ней, не так ли?

— Нет, поскольку я могу использовать магию детоксикации…

— Когда приходят Суккубы, мужчины спят с женщинами, таков порядок этой пустыни.

— О?

С гордостью Кармелита поведала об обычаях воинов пустыни и отношениях связывающих женщин–воинов и Суккубов на континенте Бегаритто.

На Бегаритто обитают Суккубы. Изначально Суккубы были небольшим племенем монстров, обитавшем где–то на юго–западе Демонического материка. Но в войне вспыхнувшей четыреста лет назад, Лаплас наладил массовое их производство. Чтобы подавить ожесточённое сопротивление воинов Бегаритто, он направил их сюда.

Суккубы невероятно сильны против мужчин. Их феромоны могут повергнуть любого мужчину. Честно говоря, если одна из них подкрадётся ко мне незаметно или появятся сразу двое, не думаю, что смогу победить.

Мужчины, отравленные этими феромонами, становятся покорными слугами Суккубов, но даже Суккуб неспособен утащить в своё гнездо сразу несколько десятков человек, так что они утаскивают нескольких, а остальных просто оставляют.

И тогда оставшиеся мужчины начинают убивать друг друга на месте. Похоже, после отравления феромонами, мужчины начинают видеть в друг друге врагов. Ну точно «Отрицательный статус: Очарован» я бы сказал.

Чтобы справиться с очарованием, необходимо либо использовать магию детоксикации выше среднего уровня, либо переспать с женщиной, иначе исцелить это невозможно. Тогда, четыреста лет назад, на Бегаритто почти не было людей, способных применять магию детоксикации. В результате, большинство воинов девственников погибли от рук Суккубов.[29] Если с вами не было спутницы, с которой вы могли бы переспать, вы были обречены. Ужасный мир. Всё–таки, даже без суккубов, я часто когда–то думал о подобном. Я понимаю, я прекрасно понимаю их чувства.

С тех пор прошло четыреста лет. Если вы спросите, уничтожены ли были все воины на Бегаритто, то это не так. В качестве меры противодействия суккубам, воины стали брать с собой нескольких женщин, когда путешествуют. Это могли быть рабыни демонической расы или что–то ещё в этом духе. Однако для воинов, спутницы, что не могли сражаться, были лишь помехой. Им приходилось отчаянно защищать их. Да и физическая подготовка у таких женщин была не из лучших. И воины задумались. Напрягли свои простаивающие мозги. И в итоге пришли к следующему решению. Всё будет нормально, если брать с собой женщин–воинов.

Ну, для мышцеголовых довольно неплохо.

Вот так на Бегаритто появилась система женщин–воинов.

Теперь в каждую группу непременно входит хотя бы одна женщина–воин. Они сражаются с суккубами, когда те появляются, а потом спят с мужчинами. В зависимости от ситуации, могут взять и больше спутниц. Таким образом, теперь встречи с Суккубами проходят куда безопаснее. На Бегаритто давно уже стало привычным, что женщины тоже сражаются.

И Кармелита была одной из таких женщин–воинов. После атаки суккубов, она спит со всеми мужчинами в группе.

Конечно, если постоянно так делать, быстро забеременеешь. Однако, для женщин–воинов такое считается честью, кажется, на время беременности они возвращаются в родную деревню. После родов, они оставляют ребёнка на воспитание в своём поселении, а сами вновь возвращаются к путешествиям с группами по континенту. Похоже, сама Кармелита уже подарила рождение одному ребёнку.

Все эти дети потом растут вместе в деревне. Без связи с матерями или отцами. Кажется, среди них встречаются даже дети от разных рас, но нет никакой дискриминации. Все без исключения проходят воинскую подготовку, примерно ко времени, когда мальчики набираются опыта, а девочки переживают свою первую менструацию, они проходят церемонию посвящения во взрослую жизнь и покидают деревню. Затем они, вместе с прочими воинами, годами путешествуют по пустыне. Когда их тела начинают сдавать, где–то годам к тридцати, они получают право вернуться в деревню и посвятить себя воспитанию детей. Впрочем, есть и такие как Барибадом, кто решил не возвращаться в свою деревню, и жить как воин до самой смерти.

Естественно, при таком раскладе, у них нет ничего напоминающего систему брака.

И уверен, что они, как правило, не испытывают каких–то чувств к тем, с кем им приходится спать. Я пережил небольшой культурный шок. В моём прошлом мире, я слышал, что подобные порядки действуют в некоторых племенах. Однако, когда подобное творится прямо у тебя на глазах, как бы это сказать, это уже выходит за рамки простых эротичных историй, и производит сильное впечатление.

— Хоть я и благодарна тебе, я терпеть не могу магов, так что когда появятся Суккубы, проси белую женщину.

И меня тут же отвергли. Хотя нет, раз уж я умею пользоваться магией детоксикации, я бы и так не стал никого просить о таком.

Часть 4

Тонто «Большой Меч» — молчаливый человек.

У него большая борода, и ему где–то тридцать лет. Под его тёмной кожей, бугрятся здоровые мускулы. Ростом они пониже Барибадома, но они очень похожи. Если бы у него не было его бороды, их трудно было бы отличить. Тяжело различать представителей другой расы между собой.

Когда мы с ним вместе оказались на страже лагеря, я попробовал поговорить с ним немного, но похоже он из того типа людей, что не начинают разговор сами. Это сильно отличается от Кармелиты, которая болтала даже когда её ни о чём не спрашивали. Впрочем ничего страшного, поскольку мне и самому не о чем было особо разговаривать. Впрочем я всё же решил завязать разговор.

— Имя Тонто «Большой Меч» звучит круто, правда?

— Старейшина дала мне его.

— О. Так это не просто прозвище, что появилось само собой?

— Все имена воинам пустыни даются старейшиной.

Похоже это староста деревни даёт воинам пустыни эти прозвища, когда они начинают свои странствия. Кто–то, кто как Кармелита, обладает отличной физической силой получает прозвище вроде «Великий Силач» или «Крушитель Костей», обладающие хорошим зрением как Барибадом, получают имена вроде «Соколиного Глаза» или «Орлиного Глаза». Похоже основываясь на личных качествах эти имена подчёркивают сильные стороны владельцев. Но из–за такого способа давать прозвища некоторые только страдают. Скажем есть люди, которые из–за подобного ничего не делают, а лишь хвастаются своей силой.

Скажем прозвище Тонто, «Большой Меч», произошло не от того, что он пользовался лишь этим типом оружия. Скорее тут что–то вроде системы измерения физической силы.

Уверен, в таком случае без сомнения существуют и прозвища вроде «В двух мечах нет нужды».

— Я своё имя получил естественным образом, из–за своей манеры сражаться, поскольку в бою часто использовал вязкое болото из грязи.

— Болото из грязи, я ещё ни разу не видел такого.

— Оно не очень хорошо работает с местными монстрами.

Пока речь идёт о монстрах передвигающихся по земле, то грязевое болото оказывает огромный эффект, но если дело доходит до Грифонов или Суккубов, способных летать, то эффективность падает минимум вдвое. С тварями, что медленно двигаются, но имеют прочную шкуру то же самое. Мало просто замедлить их. И в первую очередь, последнее время даже замедлить их таким образом толком не удаётся.

— Твоя магия впечатляющая и интересная, я бы хотел знать как ты используешь её.

— Ну, болото довольно простая техника. Я обязательно покажу при случае.

После этого Тонто замолк. Такое чувство, что он уже обсудил всё, что было необходимо.

Часть 5

Чем дальше мы продвигались на восток там больше зелени нам попадалось по пути. Если двигаться дальше в этом направлении, то там будет город под названием Кинкара, а ещё дальше к востоку раскинулся густой лес. Густой лес почти рядом с пустыней, какой странный континент.

Впрочем группа Гарубана не собиралась двигаться туда. По пути, мы встретили, что–то вроде здорового камня, поставленного вертикально, в качестве ориентира и оттуда повернули на север. Примерно спустя три дня пути со смены курса, мы вышли к главной дороге.

Пусть даже это и зовётся караванным путём, тут нет каких–то особых следов работ. Эта дорога стала дорогой лишь потому, что множество людей проходят здесь. Если сравнивать обычный песок с поверхностью, что теперь была у нас под ногами, она была куда более твёрдой, это и правда создаёт впечатление стабильности. Чем твёрже земля тем идти проще.

— Господин. С этого момента могут появиться бандиты. Думаю, мы сможем что–то с этим сделать, но если всё пойдёт не так…

— Я плачу вам деньги, так что убедись, что вы защитите груз!

— …Сделаем.

Барибадом вероятно хотел сказать что–то вроде того, что если всё пойдёт не так, лучше бросить груз и бежать. Однако Гарубану, похоже, груз важнее жизни. Ценности у разных людей разные.

— Брат? Это нормально?

— Круко, чёрт возьми, тут не о чем беспокоиться.

Барибадом и Тонто часто звали Кармелиту просто «Круко». Она Крушительница Костей, потому и Круко. Это прозвище легко понять. Или, может, они так её подначивают? Если я назову её так, похоже, меня ударят.[30]

— Болотный и Драгонроад, вы неотрывно остаётесь с Гарубаном–сан. Тонто, ты следишь за верблюдами. Не позволяй ни одному сбежать. Защита тыла на тебе, Круко. Я пройду вперёд, на разведку. Если что–то случится, я крикну. Не пропустите сигнал.

— Да, брат.

— Да.

— Принято.

Подтвердив, что поняли, мы заняли свои места, держась настороже. Пусть даже их и зовут бандитами, в основном они полагаются на засады, поэтому, если обнаружить их заранее, их вполне можно обойти стороной.

Часть 6

В результате разведки Барибадома, действительно выяснилось, что нас ждали в засаде бандиты. Похоже с помощью одного только магического глаза тяжело обнаружить прячущихся людей на расстоянии, так что тут необходимо как следует всё разведать.

Мы сделали большой крюк, вокруг места засады. Если дерьмо лежит на дороге, в него легко вляпаться. Так что обычно его просто обходят. Это естественно.

Тем не менее, что–то пошло не так.

Может быть за самим Барибадомом проследили, когда он пошёл на разведку и вернулся назад. Или может Барибадом засёк передовой отряд грабителей, а их основные силы оказались как раз у нас на пути.

На нас напали.

Часть 7

Обогнув засаду, мы было уже вздохнули с облегчением.

Вжик!

Внезапно раздался звук чего–то прорезавшего воздух. В следующий миг стрела вонзилась Тонто в грудь. Тонто рухнул на колени. Я понятия не имел что происходит. В панике, я хотел быстро кинуться к нему, чтобы исцелить его магией.

Но был тут же схвачен за загривок Элинализ. В тот же миг стрелы полетели в верблюда рядом с Тонто.

— Бегите, это нападение! Они идут с запада! — раздался крик Барибадома.

Только тут я понял, что ничего хорошего не будет, если мы не убежим.

Элинализ отпустила меня. Гарубан с верблюдами, уже начал отступать. Я побежал вслед за ним.

Из–за холма с левой стороны, появились всадники. Конные всадники. Да, это точно лошади. Верхом сидели люди в песочного цвета тюрбанах.

— Господин! Бросьте верблюдов! Если мы оставим груз, они могут отпустить нас!

— Ни за что!

— Вы собираетесь умереть?!

— Это ваша работа защитить груз!

— Их слишком много!

Барибадом и Гарубан орали друг на друга.

У меня на глазах верблюд, которого задела стрела, стал путаться в ногах. Присмотревшись я увидел пену у него на губах. Сделав ещё пару шагов, он пошатнулся и упал.

Я вздрогнул. Стрелы были отравлены.

— Чёрт… Они и позади.

Сзади показались ещё всадники.

Стрелки собрались на вершинах холмов. И у всех луки наготове. Пока они не попадают, но похоже они только пристреливаются. Понемногу их стрелы доберутся до нас.

Всадники и лучники. Просто тех, кого я могу видеть, уже набралось огромное количество. Сотня, нет, вероятно все две. Я был обманут словом «бандиты». Это уже размеры небольшой армии.

— …

Слушая как бешено бьётся моё сердце, я пытался оценить ситуацию. Враги внезапно атаковали сзади и сбоку. По крайней мере спереди врагов нет. Мы сможем убежать, если направимся туда.

— Рудэус!

— Да. Я собираюсь использовать «Грязевое болото» и «Туман».

— …Поняла. Оставляю это на тебя!

Развернувшись я сотворил вязкую трясину. Настолько обширную, какую только мог создать. Глубины должно хватить, чтобы ноги лошадей накрепко увязли в ней.

— Барибадом–сан! Я создам прикрытие! Пожалуйста, бегите прямо вперёд!

— Прикрытие! Я понял!

— «Туман!»

Собрав поры воды в воздухе я сотворил плотный туман. Прямо как дым, он мигом затянул все окрестности. Мгновенно всё окружающее превратилось в сплошную молочно–белую кашу, в которой ничего нельзя было разобрать. Хорошо. Теперь лучники нас не достанут.

— Втык…

В то же мгновение с глухим звуком стрела воткнулась в землю прямо у моих ног.

— Уоооо!!!

- ?!!

Только я собирался окончательно впасть в панику, Элинализ поддержала меня.

— Всё хорошо, среди них просто нашёлся один умелый стрелок, но больше они не смогут целиться!

Я задумался над этими словами. Полагаю, Тонто и верблюда убил тот же человек. Однако, поскольку я выпустил туман… Он уже не может нас видеть.

— Бежим! — крикнули мне, и я побежал.

После чего выстрелов больше не было. Я знаю. Они не могут прицелиться. Они не могут стрелять, они не могут стрелять. Я герой. Вот чёрт, надо было взять какой–нибудь амулет на удачу у Сильфи! У меня же есть реликвия, что хранится в моей священной святыне, которая осталась у меня от первого раза с Сильфи.

— Проклятье! Они пытаются догнать нас! Кармелита! Вытаскивай меч!

Я вздрогнул услышав крик Баригадома. Если прислушаться я могу услышать звук лошадиных копыт позади. Похоже отыскались всадники, которые смогли объехать трясину. Хотя вокруг непроницаемый туман, если надо скакать прямо вперёд, это не такая уж и проблема.

Наши враги на лошадях. Говорят слабость всадника в его лошади, но также говорят и что скорость решает судьбу сражения. Похоже многие из них смогли прорваться используя скорость и импульс. Если судить по тому, что я видел, их было не меньше сотни. Как многие из них смогли проскочить, пятьдесят, шестьдесят? Нам не удастся справиться с ними в бою лицом к лицу.

— Я постараюсь задержать их! Прошу, продолжайте бежать! «Стена Земли»!

Прямо на бегу я создал позади нас толстую стену земли длиной метров двадцать. Разогнавшись, уже нельзя мгновенно остановить коня. А учитывая плотный туман, стена должна стать серьёзным препятствием. И даже если они заметят стену, их скорость замедлится.

— Хаа… Хаа…

Нам уже удалось избавиться от лучников. Надо просто продолжать. Например, на бегу создавать позади нас стены одну за другой.

Внезапно я вспомнил, что Тонто так и остался там со стрелой в груди. Неужели мы вот так просто бросим его? Нет, его было уже не спасти. Стрела попала ему прямо в область сердца. И она была отравлена. Даже применив продвинутую магию исцеления, если яд попал прямо в сердце, я не знаю, смог бы я спасти его. И в первую очередь, в тот момент мы уже ничего не могли с этим поделать.

Мы продолжали бежать на полной скорости внутри тумана.

Часть 8

Интересно, как далеко мы уже убежали? Такое чувство, что мы бежим без остановки уже пару часов. Наконец, Барибадом провел местность позади нас и сказал, «Похоже, мы оторвались», и все остановились.

— Хаа… Хаа…

Как и ожидалось, я устал. Я весь промок от пота. Но результаты утренних пробежек налицо. Если бы мне сказали бежать дальше, я смог бы продолжить.

Но даже так, трое воинов тут вовсе не запыхались. Это всё из–за их Боевого Духа? Это нечестно.

— Зехаа… Зехаа… Угх… — Гарубан рухнул на землю с бледным лицом. Неважно насколько этот купец был привычен к путешествиям, он совершенно вымотался. Я ощутил некоторое облегчение.

Мы потеряли одного верблюда и одного стража.

Тонто. Я чувствую, что если бы тут же вытащил стрелу и использовал магию исцеления и детоксикации, то его ещё можно было бы спасти. Вполне возможно, что ему удалось избежать повреждения жизненно важных органов.

На самом деле, если бы Элинализ не оттащила бы меня тогда за загривок, уверен, я так бы и поступил. Вот только, если бы я так сделал, то потом уже поздно было бы убегать.

Похоже в таких ситуациях Элинализ куда опытнее меня. Скорее всего я бы потратил на его лечение немало времени, а в итоге сам бы оказался в опасности.

— …

Тут я ощутил, что Кармелита смотрит на меня с яростью. Что такое? Неужели я сделал что–то не так?

Кармелита была позади нас, прикрывала тыл. Если она получила ранение, лучше побыстрее вылечить его. Кажется стрелы её не задели, но…

Кармелита решительно направилась ко мне и вдруг схватила за грудки.

— Ты! Если ты умеешь пользоваться такой внушительной магией, то тогда мог бы справиться и с этими бандитами!

— Э?

Чего? С таким количеством?

Только когда мне прямо это сказали, я осознал. Точно. Была возможность убить их всех.

— Прекрати это, Круко!

— Брат? Ты же сам всё видел! Лошади увязли в трясине, или врезались в стены, а вокруг всё было белым!

— Подумай, как следует! Поэтому тебя и прозвали Круко!

— Заткнись! Этот парень, если бы он воспользовался магией, то мы могли бы спасти Тонто!

— Не было ни шанса, что мы справимся с таким количеством врагов! Это, скорее всего, была банда Харимафу. Без сомнений, в засаде их ждало ещё больше, должна сама понимать!

— Но… ах!!!

Элинализ вклинилась между Кармелитой и мной. Она оттолкнула её своим щитом и взялась за эсток на поясе.

— Тебе чем–то не нравятся наши методы?

— Я… Что?

Элинализ лишь фыркнула и уставилась на Кармелиту.

— Рудэус принял правильное решение, основываясь на ситуации. Не зная, сколько всего было противников, при том, что даже так, их было очень много. Не говоря уж о том, что враги использовали отравленные стрелы. Замедлить их с помощью грязевого болота, отобрать у них возможность стрелять при помощи тумана, и создать стены, чтобы помешать им. Только благодаря этому нам удалось спастись. Одни человек погиб, но все верблюды, за исключением одного, целы. Чем ты недовольна? Надо было кинуться в безнадежный бой, чтобы потерять все наши жизни и ваш груз?

Элинализ защитила меня. Хотя её слова были расплывчаты, похоже Элинализ прекрасно поняла, что Кармелита хотела сказать. Даже необычно для Элинализ, говорить так вызывающе.

Там было большое количество врагов. Где–то пару сотен. А если верить тому, что сказал Барибадом, то где–то в засаде ждали и ещё подкрепления. Если вы прямо спросите, смог бы я победить их. Я не знаю. Только если использовать магию святого уровня. Тогда может быть. У меня есть подобная сила. Возможно не стоило просто убегать. Остановить их грязевым болотом, с помощью магии издали расправиться с лучниками на холмах, мощным порывом ветра, сбросить всадников с лошадей, а потом сжечь их всех в мощном пламени. Я вполне мог бы сделать что–то подобное. В теории.

На практике я просто не представляю, что могло бы случиться в таком случае. Существует вероятность, что кто–то из лучников, с которыми бы я не расправился сразу бы, подстрелил бы меня отравленной стрелой, или меня затоптал бы кто–то из всадников, кого мне не удалось бы достаточно замедлить. У противника вполне могли быть тактики для противодействия магам. К тому же, если бы дело дошло до ближнего боя, используй я масштабную атакующую магию, моих союзников бы тоже зацепило.

Тогда, уверен, Элинализ, сразу всё это поняла. Вот почему она на моей стороне.

— И в первую очередь, мы не наёмники, ты ведь понимаешь? Мы не обязывались сражаться против столь крупных отрядов.

— …

— Что за взгляд. Хочешь кинуться на меня? Какая же ты горячая девушка, а? Я позабочусь о тебе.

Элинализ обнажила свой эсток. При виде этого, Кармелита запаниковала и вытащила свой меч.

И тут Барибадом встал между ними.

— Эй, Круко, хватит, и ты тоже Элинализ, и ты Болотный. Жаль Тонто, но в решении Болотного не было ничего неправильного. Единственная, кто думал о чём–то столь дурацком, как сражение с целой армией, это ты, Круко. Вот поэтому ты так навсегда и останешься Круко.

— …Сам дурак.

Фыркнув, Кармелита отступила, тяжело дыша. Она отошла к одному из верблюдов, села рядом и уткнулась носом в колени. Видя такую реакцию, Барибадом лишь вздохнул.

— Простите за это, вы оба.

— Да нет…

— Знаете, тот ребёнок, которого Кармелита родила, был от Тонто.

— Что?

— Поэтому, ну, постарайтесь понять. Для неё это серьёзный удар.

Она родила от него ребёнка. Вот почему она так разозлилась.

Я думал женщины–воины пустыни не испытывают каких–то особенных чувств к своим партнёрам. Но, похоже, это не так. Всё–таки человек, давший жизнь твоему ребёнку всегда остаётся особенным.

Пока я пребывал в полном потрясении, Элинализ убрала свой клинок и подошла ко мне.

— Рудэус. Не стоит чувствовать себя таким подавленным из–за этого.

— …Ааа?

— Среди искателей приключений тоже, пускай и редко, встречаются люди не желающие убивать. Не говоря уже о том, что ты сам скоро станешь отцом. Я могу понять, почему ты не решаешься убивать.

Похоже тут небольшое недопонимание. Наверное потому, что мы особо не обсуждали это.

Честно говоря я вовсе не колебался. Просто даже в ситуации когда нас почти загнали в угол, возможность просто убить противников, даже не пришла мне на ум.

Хотя в том густом тумане, скорее всего были бандиты, что разбились насмерть о внезапно выскочившую перед ними стену. Но я не чувствую какой–то особой вины по этому поводу. Просто когда доходит до необходимости напрямую убить человека с помощью магии, мне сводит желудок.

…Я просто беспомощная мелочь, я чувствую себя таким жалким.

— Спасибо тебе.

Я искренне склонил голову перед Элинализ, что пыталась меня утешить. Если подумать, даже посреди этого бегства она держалась рядом, прикрывая меня. Когда я чуть не упал, она тут же поддержала меня, и такое чувство, что она защищала меня от стрел. Она всегда поддерживает меня. Её вполне можно назвать «моим» стражем.

— Нуу, не надо благодарностей. Это естественно поддерживать своих внуков.

Элинализ похлопала меня по плечу. Внуков, да…

К нашему возвращению, интересно, будет ли уже у Сильфи достаточно заметный животик? Это мой ребёнок и правнук Элинализ. С её стороны, когда придёт время рождения её внука, она вероятно не хочет, чтобы Сильфи обвиняла её: «Почему ты не защитила Руди?» Вместе с Сильфи и со мной. Она просто хочет встретить рождение этой новой жизни с улыбкой.

— …Эмм, Элинализ–сан.

— Что такое?

— Спасибо вам огромное.

Я поблагодарил её ещё раз. На этот раз от всего сердца. И Элинализ тоже, опять похлопала меня по плечу.

Часть 9

Хотя между нами и осталось некоторая напряжённость, путешествие продолжается.

Хотя один из наших спутников погиб, Барибадом оставался спокоен. Он просто изменил наше построение так, будто и вовсе ничего не случилось.

Барибадом вообще ничего не сказал по поводу Тонто. Он не плакал и не скорбел о его смерти, он просто продолжал делать свою работу охранника каравана. Он даже ни разу больше не упомянул его имени. Часть меня считает это бессердечным.

Но уверен, это просто такое место. Они были своего рода семьёй. Они живут по соседству со смертью, когда любой неверный шаг может убить тебя. Если подумать, что–то подобное я чувствовал и на Демоническом материке. Мы просто по разному относимся к жизни и смерти.

Спустя несколько дней мы добрались до оазиса, который был перевалочным пунктом. Прямо как Базар, увиденный мной впервые, это было что–то вроде палаточного лагеря окружившего озеро.

В первый раз я не особо присматривался, но похоже во всех эти группы одетых как воины, есть хотя бы одна женщина. Не удивлюсь, если все они тоже воины пустыни.

Гарубан пустил нас в свою палатку. Похоже во время стоянок в оазисах, стражам также позволяется ночевать внутри.

— Барибадом, есть ли необходимость нанять дополнительных стражей?

— Нет, уверен в этом нет нужды. Эти двое куда полезнее чем средний воин. Пройти до Лапана в текущем составе, уверен, куда выгоднее. К тому же дальше уже не должно быть никаких бандитов.

— Ясно, тогда так и поступим. И всё–таки потерять одного верблюда было болезненно.

— Ничего не поделаешь. Нам крупно повезло, что удалось выбраться из той ситуации, потеряв всего лишь одного верблюда.

Разговор Барибадома и Гарубана был весьма дружелюбным. До такой степени, что невольно задумаешься, а нет ли меж ними служебного романа.

— Что такое, Рудэус? У меня что–то на лице?

Пока я смотрел на владельца нашего маленького каравана, меня вдруг спросили об этом.

— Нет, я просто подумал, что вы с Барибадомом–сан весьма близки.

— Я был близок с ним, ещё со времён когда был простым новичком. Он единственный компаньон, которому я могу доверять.

Теперь понятно. Неожиданно, Барибадом, в отличие от того же воина пустыни Тонто, может быть близким другом этому торговцу Гарубану.

Для начальника охраны Барибадома, его подчинённые могли быть просто расходным материалом… Возможно, он стал таким, пережив бесчисленные смерти подчинённых.

Часть 10

Пополнив наш припасы на рынке, мы двинулись дальше на север.

После того раза, Кармелита больше ни разу не набрасывалась на меня. Должно быть она тоже, просто была потрясена в тот момент.

Хотя, кажется, мы уже вряд ли поладим друг с другом. Мы уже не разговаривали на ночном дежурстве. Ну, наши отношения в любом случае продлятся лишь до Лапана, так что нет нужды о них беспокоиться.

Конечно, если отец ребенка, которому ты подарила жизнь, погибнет, это очень болезненно.

Если подумать об этом с моей точки зрения. Если Сильфи умрёт. Естественно это будет очень больно. И поскольку она вынашивает моего ребенка, я люблю её только сильнее. Если наш ребёнок погибнет, это… очень больно.

— …Пожалею, да?

Кажется, если я отправлюсь на Бегаритто, то пожалею.

Не так много времени прошло с тех пор, как я решил отправиться в путь вместе с Элинализ на континент Бегаритто и узнал о системе телепортов от Нанахоши. Впрочем вероятно причину сожалений это не меняет. И всё же мне интересно, действительно ли она остаётся той же самой?

Если предположить, что она та же самая, то вряд ли это касается тех, кто остался в университете. Если бы я проигнорировал предыдущий совет и сразу бы отправился на Бегаритто, то я не встретил бы Сильфи и не познакомился бы со всеми остальными. Вряд ли бы я стал жалеть о том, о чём даже не знаю.

Однако, может быть, причина для сожалений всё же изменилась на этот раз. Может быть что–то случится не с Полом и остальными, а с теми, кто остался дома. Например с беременностью Сильфи, что–то пойдёт не так…

— Рудэус, что случилось?

— Ничего…

Это всё бессмысленные тревоги. Причина для сожалений может оказаться где угодно. В случае такого небрежного парня как я, как бы я ни поступил, хоть о чём–то да пожалею.

А дальше… Я не знаю, что произойдёт.

Я впервые пошёл против совета Хитогами. До сих пор, когда я слушался их, это приносило только хорошие результаты. Так что, на этот раз, не важно как я поступлю, не удивлюсь, если ничего хорошего из этого не выйдет.

Нет, не так. Если я уже знаю, что что–то плохое может случиться, то должна быть возможность и избежать этого.

И всё–таки всегда есть возможность что с кем–то близким внезапно произойдёт что–то как с Тонто. Я не должен расслабляться.

Я всегда должен быть наготове.

А потом. Если кто–то попытается причинить вред моей семье, я… Тогда я…

…Нет, лучше остановиться на этом. Всё равно это лишь разговоры. Я не могу убить человека. Если дойдёт до крайней ситуации, я по крайней мере постараюсь защитить свою семью ценой своей жизни. Давайте остановимся на этом.

Часть 11

Две недели спустя.

Мы прибыли в Город—Лабиринт Лапан.

Глава 8 (117): Прибытие

Часть 1

«Город Лабиринт Лапан.

Этот город выстроен внутри таинственной конструкции, напоминающей какую–то клетку, сделанную из материала, которого вы больше нигде не найдёте. Эта белая клетка величественно возвышается посреди бесплодной пустыни. Охваченные мыслями: «Что же это такое?» вы подходите ближе и понимаете, что это кости. Кости гигантского Бегемота. Лапан — это город, построенный внутри гигантской грудной клетки, внутри которой с лёгкость помещается средний по размерам город.

Это место, бывшее когда–то просто небольшим оазисом, полностью изменили останки этого Бегемота. Вокруг появилось огромное количество запутанных подземелий, которые привлекают искателей приключений в эти земли. Искатели приключений со всего мира собираются здесь, в надежде быстро разбогатеть в Лапане, порождая огромное количество трогательных и драматичных событий, а также настоящих трагедий.

И в этом водовороте хаоса и родился этот город, ставший сейчас одним из крупнейших городов Бегаритто.»

Отрывок из книги «Пешком по миру», искателя приключений Кровавый Граф.

Часть 2

В памяти всплывали смутные воспоминания из «Пешком по миру».

Лапан — большой город. Над городским пейзажем, песочного цвета, парили 12 огромных белых колонн. Здания построены из земли и частей монстров. Подобные городские пейзажи я часто видел на демоническом континенте. Всё–таки древесина тут редкость.

Тем не менее, здесь неожиданно много зелени. Не удивлюсь, если где–то в центре, рядом с этими костяными колоннами расположен оазис. Даже издали было видно деревья, напоминающие пальмы.

Атмосфера тут своеобразная. Как бы это выразить, запах пота, или даже скорее запах вульгарности. Подобные ароматы стоят на невольничьих рынках.

— Удивлён? Эти колонны, это рёбра Бегемота, — на ходу, с гордостью заметил Гарубан и начал рассказывать.

Из–за изменений в построении отряда, с недавних пор Гарубан часто стал с нами общаться. Да и вообще, Гарубан, похоже, любит рассказывать всякие истории. Впрочем не важно, правдивы или нет его «удивительные истории», их было и впрямь интересно послушать.

— Когда–то давным–давно, великий герой Бог Севера Кааруман Второй посетил эти земли, и вместе со своими союзниками, сразил Великого Бегемота, что бесчинствовал в этой пустыне. Мясо было съедено или просто сгнило, исчезнув без следа, но кости до сих пор возвышаются здесь, не выказывая ни признака разложения.

— О-о.

Неужели и в этих землях знают Бога Севера Каарумана? Я знаю несколько легенд об этом Боге Севера, но впервые слышу, что он одолел Бегемота. Во время нашего путешествия я видел бегемота однажды, нормальный человек даже не станет пытаться связываться с такой тварью. Интересно, как ему удалось победить его? Ну, всё–таки, Богу Севера, удалось одолеть таких противников как Бессмертный Король Демонов и огромный Дракон. Возможно у него хобби было такое, сражаться с огромными монстрами с большим количеством HP.

— Причиной же появления такого количества запутанных подземелий, стало то, что среди монстров пожиравших бегемота были и муравьи–монстры. Если кто–то отведает мяса сильного монстра, это породит могущественное чудовище. Усилившиеся муравьи пропыли множество проходов и создали множество гнёзд, и в итоге это всё превратилось в сплошной лабиринт.

— Ясно.

Бегемот погиб. Его сожрали муравьи. От обилия пищи их число возросло и они создали много новых гнёзд. Потом, когда мясо закончилось, насекомые вымерли, а их гнёзда превратились в запутанные подземелья. Что–то вроде этого.

К слову, «если кто–то отведает мяса сильного монстра, это породит могущественное чудовище». Таково поверье. Доверять этому стоит примерно так же, как истории, что можно обрести бессмертие, съев плоть русалки. Если бы сильные монстры действительно так появлялись, то не было бы странным, если бы люди Демонического континента, которые ежедневно едят мясо монстров, стали бы сильнее. Не похоже, что способности монстров действительно меняются, после поедания мяса других монстров.

Нет, погодите–ка секундочку. Как насчёт теории, что такое просто повышает вероятность рождения таких как Бадигади и Киширика? Всё–таки монстры изначально были просто мутировавшими под воздействием маны простыми животными, не было бы странным, если бы такие мутации происходили и среди людей.

Это плохо. В конце концов, я успел съесть немало мяса всяких монстров. И что мне делать, если в момент рождения нашего с Сильфи ребёнка он вдруг внезапно закричит что–то в духе: «Я Великий Император Мира Демонов!». Я буду чувствовать себя как сорокопут, которому подбросила своё яйцо кукушка.

— Искатели приключений и торговцы со всего мира собираются в этих землях.

Магические предметы находят здесь один за другим. Экипировка и магические приспособления создаются непрерывным потоком. Магические камни. Неважно, сколько их привозят, их тут всегда не хватает.

Даже простые расходные товары, тут можно продавать по стабильно высоким ценам. Для купцов это что–то вроде земли обетованной.

Хотя, чтобы добраться сюда, вам понадобятся знания и достойная экипировка, чтобы пересечь пустыню. Поэтому в этом бизнесе могут преуспеть лишь опытные, умелые торговцы.

Отправившись на Центральный материк, уверен, можно отыскать огромное количество куда более безопасных и даже более выгодных бизнесов. Быть большой рыбой в пруду или мелкой рыбёшкой в океане.[31] Если уж Гарубан занимается этим, я тут не буду переливать из пустого в порожнее. Благодаря таким как он торговцам и развивается экономика.

Часть 3

По прибытии в Лапан мы распрощались с Гарубаном и остальными. Похоже они планируют поставить свою палатку, где–то на краю города. Это было недолго, но я чувствую, что многому научился в этом путешествии.

— Спасибо вам большое.

— И вам двоим также. Если что–то случится, можете обращаться к нам.

Наше прощание прошло даже как–то слишком быстро. Пусть мы и не так долго были вместе, но я был обязан этим людям. Я думал попрощаться с Барибадомом и Кармелитой лично, но передумал. Пусть это и немного неловко, но я не хочу с этим затягивать.

---

А теперь неплохо было бы отыскать Гису. Ну, или Пола. Хотя тяжеловато будет бегать по округе в их поисках, без каких–то конкретных зацепок. Они ведь здесь, верно?

До захода солнца ещё есть время. Обычно первым делом ищут гостиницу, но может нам стоит сделать своим приоритетом их поиски?

— Что будем делать?

— В городе такого размера обязательно должна быть Гильдия Искателей Приключений, давай попробуем пойти туда.

— Понял.

Я бы хотел сначала где–то разместить багаж. Ну да ничего. Если возможно, я бы хотел остановиться там же где и Гису с Полом.

Мы спросили одного из прохожих о местоположении Гильдии Искателей Приключений. Похоже она где–то поблизости от центра города. Гильдии часто располагаются в центре.

Прохожие в основном были купцами.

В основном одеты они были так же как и Гарубан. Тюрбан. Халат, полностью закрывающий тело. Неопрятная борода. Они или вели в поводу верблюдов, или стояли за прилавками установленными рядом и с их палатками по краям дороги.

Некоторые были одеты прямо как Аладдин. Торговали они, как и можно было ожидать, металлическими лампами, горшками с причудливыми узорами и тому подобным. Такое чувство, что находишься где–то в Средней Азии. Того и гляди из такого горшка появится красная змея, стоит лишь подуть в диктофон.

Чем ближе мы подходили к центру, тем больше видели знакомых нарядов искателей приключений. Не удивлюсь, если многие из них прибыли с Центрального материка. И все выглядят как настоящие ветераны. Скорее всего, все они специализируются на исследовании подземелий и обладают S рангом.

Многие одеты довольно легко. Кажется опасным долго оставаться снаружи, под таким жарким солнцем, не одеваясь поплотнее, но поскольку они вряд ли проводят на поверхности много времени, особых проблем быть не должно.

Часть 4

Местная Гильдия Искателей приключений, казалось, была выстроена из одного огромного цельного камня. Должно быть создано это было при помощи магии. Так я тоже могу сотворить что–то похожее, я сразу это понял.

Хотя качество работы было куда лучше, чем у моих творений. Вход был украшен сложной резьбой, а внутри была отличная вентиляция, там царила свежесть и приятная прохлада.

Атмосфера в подобных гильдиях везде одинакова. Разве что новичков не было видно. Все выглядели опытными и сильными.

Парни со шрамами на лицах и телах, то и дело бросались в глаза. Уверен, ноги у них тоже все в шрамах. Я на их фоне казался явным слабаком.

— Ну, давай тогда пораспрашиваем о Поле и Гису.

— Верно, уверен, мы быстро выясним всё, если спросим.

— Гису обычно собирает информацию как раз в таких местах. Уверена, стоит нам лишь упомянуть его имя и нам сразу скажут где он находится… впрочем, похоже, в этом уже нет необходимости, — неожиданно подытожила Элинализ.

Проследив за её взглядом, в углу Гильдии Искателей Приключений, я увидел парня с обезьяньим лицом. Похоже он пытался о чём–то договориться с мечником из зверолюдей.

— Ну, я умоляю тебя. Ты ведь обязан им, верно?

— Невозможное — невозможно.

— Давай попробуем договориться, ты ведь можешь помочь? Каждая секунда на счету.

— Уже ведь целый месяц прошёл, так? Она мертва.

— Нет, она не могла умереть. И даже если так, нам нужны люди, что смогут подтвердить их смерть. Ну, я умоляю. Я прошу тебя, я ведь видел твоё мастерство меча. Если хочешь, мы даже удвоим награду.

Его взгляд был полон отчаяния. Гису, неужели ты может выглядеть и вот так?

— Прости, но тебе лучше попросить кого–нибудь другого, я ещё не собираюсь умирать.

Гису ещё некоторое время пытался упрашивать этого мечника из звериной расы, но в конце концов тот лишь отрицательно покачал головой и Гису так громко цыкнул языком, что это было слышно даже отсюда.

— Тц…Трусливый ублюдок! Удивительно, что тебе вообще удалось стать искателем приключений с таким отношением!

— …Хмпф, болтай, что хочешь.

Зверочеловек даже не отреагировал на оскорбление Гису и вышел из здания. Как–то необычно для Гису, пользоваться подобными оскорблениями. Впрочем, не то чтобы я так уж хорошо его знал. Но в моём представлении Гису был более благодушным парнем.

— Гису должно быть просто в отчаянии, не так ли?

— Да нет, он обычно всегда такой.

— Вот как? Мне казалось, что он более…

— Уверена, он просто старался выглядеть лучше перед тобой, Рудэус. Гису!

Гису начал беспокойно оглядываться вокруг. Увидев, нас, он широко распахнул глаза. Даже чуть пошатываясь от удивления он подошёл к нам.

— О… Ох! Это же Элинализ!

— Мы припозднились не так ли?

Когда Элинализ сказала это, Гису не выдержав рассмеялся.

— Да ни за что… это… Скорее, вы даже слишком быстро.

Гису расплылся в улыбке и похлопал Элинализ по плечу.

— А, эй, как же быстро вы прибыли, а? Я ведь отправил то письмо только где–то пол года назад. А, может бить? Вы не видели письма? Сразу отправились сюда и просто не получили его?

— Обсудим это позже. Что там случилось с Зенит?

Стоило Элинализ задать этот вопрос и Гису сразу посмурнел.

— Ничего хорошего. Мы думали это будет затяжной бой и послали вам письма, но… Если честно… Знаете… Ну, давайте лучше обсудим все детали позднее.

Похоже ситуация не из лучших. Впрочем, мы предвидели это. Надежда, что к нашему прибытию уже всё наладилось, развеялась.

— Тогда, прошу, отведи нас поскорее к отцу.

Тут Гису уставился на меня, округлив глаза. Потом он растерянно поскрёб под носом.

— О… Ох… Это ведь, это ведь ты, старший, да? Ты так вырос.

— А вот ты Гису–сан, совсем не изменился.

— Хех… Хватит, это смущает. Я же говорил, новичок — это вполне нормально.

Ах, этот разговор навевает воспоминания.

— Надо же, а вы оказывается неплохо ладите, — заявила Элинализ, с таким видом, будто наше общение её весьма позабавило.

А ответ Гису расплылся в широкой улыбке.

— Ну да, мы неплохо поладили когда вместе сидели в одной тюрьме, верно, старший?

— Точно, такая ностальгия.

Тогда меня голышом бросили в тюрьму в поселении расы дорудия. И правда, такая ностальгия.

— А, не время для этого. Я отведу вас к Полу, — с этими словами Гису опять рассмеялся и вышел из здания гильдии.

Часть 5

Местом, где остановились Пол и остальные, оказалась гостиница в одном из уголков города. Она была выстроена из земли и камня. Если судить по меркам Демонического континента, рассчитана она была на искателей приключений B ранга. Не слишком впечатляющая, но и не плохая.

Когда мы подошли ко входу, Гису сказал:

— Послушайте, Пол уже почти дошёл до предела. Элинализ, ты, я уверен, многое хочешь ему высказать, но в этот раз постарайся сдержаться.

— …Не могу ничего обещать, — отозвалась Элинализ, покачав головой.

Гису лишь горько улыбнулся и пожал плечами. Более ничего не было сказано. Ну, раз уж это Элинализ, вряд ли она внезапно станет устраивать скандал.

— Старший, и ты тоже. Пожалуйста, постарайся не ссориться с ним как в прошлый раз. Уверен, у тебя найдётся, что ему сказать, но, прошу, не вини его слишком сильно.

Если уж он начал говорить подобные вещи заранее, то Пол сейчас и правда должен быть на пределе. Хотя я уже видел однажды Пола совершенно опустившимся и потерянным. Лучше уж подготовиться к этому.

Да, я могу понять это, Пол довольно слаб в эмоциональном плане. Если случается что–то серьёзное, он тут же впадает в глубокую депрессию. Не то чтобы это было каким–то серьёзным психическим заболеванием, просто он из тех людей, что никогда не переживали крупных неудач в прошлом. Если нам удастся отыскать Зенит, то, думаю, он сразу станет прежним Полом, таким, каким был в Буэне, хотя…

Ну, в этот раз я готов ко всему. Просто надо проявить терпимость. Я должен быть спокоен и невозмутим настолько, чтобы меня спокойно можно было величать Буддой Рудэусом.

— Ну, тогда идём, — с этими словами Гису вошёл в гостиницу.

Тут не было двери. Просто висела плотная ткань, отодвигаемая как занавеска, на входе внутрь.

Гостиницы для искателей приключений все выглядят одинаково, где бы ни располагались. Тут приключенцы едят и отдыхают. Разве что материал для столов, да их расстановка меняются, но и только.

Я признал Пола с первого взгляда. Мужчина, что в полной прострации лежал на столе.

— Ах, — этот тихий возглас издала личность, стоявшая рядом с Полом.

Даже в таком месте, она носила наряд служанки. Это Лилия. У неё был ясный, хоть и довольно усталый взгляд, а волосы были слегка растрёпаны. Тем не менее, при виде меня на её лице отразилась радость. Она поклонилась мне, а потом принялась тормошить Пола.

Женщина, сидевшая напротив Пола, тоже поднялась. При виде моего лица, она даже отступила на пару шагов, а потом замотала головой, явно опешив. Женщина носила закрытую мантию. Как там её звали, Вера или Шера? А, точно, Шера. Та, что занималась финансами. У неё тоже был усталый вид. Вообще все здесь выглядели измотанными.

Я сел на то место, где только что сидела эта девушка, прямо напротив Пола.

— Господин, Рудэус–сама прибыл.

— Мм…

После того, как Лилия ещё раз его потрясла, он наконец медленно поднял голову. Ужасно выглядит. Его борода не была спутанной, и причёска выглядела довольно ухоженной. И перегаром от него не пахло. Но под глазами у него были мешки, такое чувство, что он потерял в весе и вообще выглядел очень истощённым и измотанным.

Я рад, что пришёл.

Если уж Пол в таком состоянии, то в моём появлении уже есть смысл.

— Руди…

— Отец. Давно не виделись.

Пол посмотрел на меня затуманившимся взглядом. Как будто только очнулся ото сна. Нет, не удивлюсь, если он действительно спал. Вот так, уткнувшись лицом в стол. Взял и задремал.

— Ах… Как странно… Я вижу Руди… ха–ха… Привет, Руди, давно не виделись. Выглядишь бодро. С Норн и Аишей всё хорошо?

Пол произнёс это всё с таким же мутным взглядом и унылым лицом.

Честно говоря, такого я не ожидал. Я думал Пол просто опять начал спиваться как тогда. Так что я думал, он будет орать на меня по пьяни, сжимая бутылку в руке.

— Да… О Норн и Аише как следуют заботятся. Они теперь живут у меня в Городе Магии Шария. Пока что я оставил их под присмотром надёжных людей, так что с ними всё в порядке.

— Ясно, ясно, как и ожидалось от тебя, Руди, я могу положиться на тебя. Да, как ты сам, здоров?

— Полагаю что так… Ну, вроде здоров.

Пол улыбнулся пустой улыбкой. В этой улыбке не было души. Это было даже как–то жутко.

— Ясно, это здорово, самое главное ты здоров.

Глаза Пола были мертвы. Неужели его дух умер, и он стал каким–то овощем?

Я обеспокоенно глянул на Гису, и он кивнул с серьёзным видом. …Серьёзно? Пол, неужели ты действительно закончил тем, что стал вот таким?

— Руди…

Пол, пошатываясь, встал и, обойдя вокруг стола, подошёл ко мне. А затем крепко обнял.

— Твой отец, знаешь, он облажался…

Я лишь молча обнял Пола в ответ. Он как пустая оболочка. Он может уже никогда не вернуться в нормальное состояние. При том, что скоро у него появится внук или внучка. Он стал вот таким…

Однако, теперь, когда я здесь, всё будет хорошо. Я что–нибудь сделаю. Именно для этого я и пришёл.

— Я не смог спасти твою мать, я не смог никого защитить, хотя и обещал. Я ничего не сделал для вас. Я паршивый отец.

— Прошу, расслабься и отдохни. Теперь, когда я здесь, всё будет хорошо.

— Уу… Руди, ты вырос таким большим.

Пол ещё крепче вцепился мне в плечи. Даже больно немного. Но я вытерплю это.

— Да, я вырос. Скоро у меня уже родится ребёнок. Так что отдохни и предоставь всё мне, а ты можешь как следует отдохнуть.

— …Мм?! Ребёнок?! — внезапно странным тоном воскликнул Пол.

Одновременно свет блеснул в его глазах.

— О… О… Ох?

Он трогал мой лицо, словно пытаясь убедиться, что это не просто иллюзия.

— …Не может быть, ты настоящий?

— Я настоящий.

— Так ты не сон?

— Хочешь сказать, что я настолько отличный парень, что такой может быть лишь во сне?

— …Ах, он настоящий.

Пол растеряно заморгал и обвёл взглядом своё окружение. Он встретился взглядом с Лилией.

— С пробуждением, господин.

— Да, Лилия, как долго я спал?

— С тех пор как Талханд–сама ушёл за покупками, так что… только около часа.

— Ясно, кажется, я ещё в полусне.

Пол потряс головой и потянулся. Хмм, всё–таки, похоже, он просто задремал. Не то чтобы он и правда стал безвольным овощем. Это здорово. Я думал мне уже придётся стать сиделкой для старика уже в таком возрасте.

Пол уселся обратно на стул и повернулся ко мне. А затем, словно опять начав всё сначала, начал спрашивать.

— …Руди, почему… ты здесь?

— Я говорил это только что, я пришёл, чтобы помочь тебе.

— Нет, нет, я не про то.

Я помотал головой. Я вполне мог ожидать такого вопроса. В прошлый раз, из–за нехватки информации, наша встреча переросла в драку. Однако на этот раз всё хорошо. Я уже видел письмо, касающееся Норн и Аиши.

— Всё хорошо. С Норн и Аишей тоже, они в безопасности и под присмотром.

Я терпеливо повторил, уже сказанное ранее.

— Хорошо, ясно.

Пол смотрел на меня с растерянным видом, хлопая по плечу. Он словно пытался удостовериться, что я и правда здесь.

— Нет, но всё–таки… разве это не слишком быстро?

— Мы добрались используя кое–какие особые методы путешествия. Думаю, лучше рассказать о них, когда будем возвращаться домой.

— Особые методы… Ну, если это ты, то полагаю такое вполне возможно…

Пол всё ещё выглядел ошарашенным, его плечи поникли, а на лице было всё то же рассеянное выражение.

— А пока, не мог бы ты рассказать, что же случилось после того как вы отправили нам письма?

— Нет, погоди немного, я в полной растерянности.

— Хорошо, вот, выпей воды и успокойся.

С помощью магии земли я создал чашу, при помощи магии воды наполнил её чистой водой и протянул Полу. Пол без колебаний принял её и быстро осушил. А потом глубоко вздохнул: «Уф..»

— Прости. Я просто был ошарашен. Хотя я и знал, что Гису самовольно отправил письма, я думал пройдёт куда больше времени, прежде чем ты появишься.

— Всё–таки мы прибыли сюда в спешке.

В ответ Пол лишь горько усмехнулся.

— Даже для спешки, это было слишком быстро.

Полтора месяца. Пол в лучшем случае мог ждать нас через полгода. И даже так это было бы очень быстро. Уверен, что быстро. Обычно, путь сюда занимает около года. Так что Пол вероятно думал, что на это уёдёт ещё месяцев десять.

Пол тем временем подпёр рукой подбородок и о чём–то задумался. А затем с напряжённым видом задал вопрос. Такой тон используют, когда пытаются осторожно что–то выведать.

— Если подумать, ты сказал что–то про ребёнка?

Если подумать, то и правда сказал. Впрочем, у меня не было намерения скрывать это. Интересно, а вдруг он рассердится? Скажет, что я слишком поспешил с этим.

Я ответил, стараясь аккуратнее подбирать слова.

— Верно. Вообще–то, пока я учился у Университете Магии, я успел жениться.

— …Жениться? — Пол нахмурился.

— На ком? Ах да, Эрис?

— Нет, на Сильфи. Мы сошлись в Университете Магии.

— Сильфи? Та самая девочка из Буэны? Она жива?

— Да, хотя ей пришлось многое пережить.

Пор потёр свой подбородок с удивлённым видом. Я уже отсылал письмо об этом, но похоже оно не дошло.

— Хочешь узнать историю того, как мы поженились?

— …А, да. Верно, расскажи мне.

Я начал по порядку рассказывать обо всём, что случилось после отправки Полу письма. О том как поступил в Университет Магии и как в итоге женился.

Я старался говорить осторожнее. Если честно, мои воспоминания об университетской жизни сплошь полны веселья. Конечно, было пару плохих моментов, но не будут преувеличением назвать их радужными. Я завёл друзей и даже обзавёлся прекрасной девушкой. И мы устраивали вечеринки по каждому удобному поводу. Я аккуратно рассказал об этом, стараясь оставаться объективным. Я не пытался ничего скрыть. Я без сомнений наслаждался каждым моментом такой жизни.

— Ясно… ребёнок… внук.

Я был готов к упрёкам. Если уж у меня скоро родится ребёнок, значит я беззаботно занимался тем, что могло дать ему рождение. И при этом я прекрасно знал, что Пол в это время отчаянно пытается спасти Зенит ради нашей семьи. Это нормально, рассердиться в такой ситуации. Просто расплата за всё то счастье и удовольствие. Похоже сам Пол, до сих пор ведёт аскетический образ жизни.

И пока я размышлял обо всём этом, Пол вдруг склонил передо мной голову.

— Я прошу прощения за это. Из–за моей бесполезности, я вызвал тебя, кто скоро должен стать отцом, в такое место.

Он извинился. Пол вдруг сделал это.

— Это мне надо извиняться. Хотя мама до сих пор не найдена, я думал только о себе.

— Нет, я не могу винить тебя за это. Я сам спал с Лилией, пусть и всего только раз.

Лилия же твоя жена, разве это не нормально? Ну, так я считаю.

— Я думал, что смогу продержаться, пока мы не спасём Зенит, я так жалок…

Пол снова склонил свою голову со стыдом, он выглядел так, будто вот–вот расплачется. Такой хрупкий. Как будто стеклянный. И тут вступила Лилия.

— Мы били атакованы суккубом, тут ничего нельзя было сделать.

— Даже так… мы, вот так… Ах, проклятье…

Кажется вспоминая что–то, Пол схватился за голову. Ясно, так это из–за Суккуба. Тут уж ничего не поделаешь, раз это был Суккуб. Я сам сталкивался с ними, это не то, с чем может справиться обычный мужчина. Смутные желания, сокрытые в самой глубине, их феромоны раздувают в настоящий пожар.

Но в группе Пола ведь, кажется, был маг владеющий исцелением. Я бросил взгляд на Шеру. Она поймала мой взгляд и просто запаниковала.

— Я… Мне очень жаль. Я, я очень испугалась за лидера, я не смогла ничего сделать…

— Руди, пожалуйста, не вини её. Это только моя вина.

Скорее всего, после того как Пол был одурманен, он начал домогаться всех женщин вокруг него. Если этому парню всерьёз сорвёт крышу от похоти, уверен, это будет устрашающе. Более того, в их группе, Пол должно быть основной боевой силой. А магию детоксикации невозможно применить, пока не коснёшься жертвы. Пытаться удержать Пола, одновременно читая заклинание детоксикации, для хрупкой девушки это почти невозможно.

Так что Лилия попыталась хоть как–то справиться с ситуацией, предложив ему своё тело.

— Я прекрасно понимаю весь ужас Суккубов. Это не тот противник с которым мужчина может справиться.

— Но, знаешь, Талханд был в полном порядке, а вот я…

Если подумать, в их группе был ещё один мужчина по имени Талханд. И он был в порядке? Интересно почему? Неужели есть мужчины способные сопротивляться этому? Или, может, очарование Суккубов не действует на гномов?

Размышляя, я вдруг поймал на себе взгляд Пола.

— Что такое?

Когдя я прямо его спросил, Пол поскрёб нос и ответил.

— Ничего такого, просто теперь твоя речь звучит куда увереннее.[32]

— А?

Только когда он прямо указал на это, я понял, что это и правда так. Если задуматься, в какой–то неуловимый момент моя речь сама собой изменилась. Хотя я вроде и так собирался стать более уверенным в себе. Наверное, потому, что я более свободно общался с Занобой и остальными, так и получилось.

— О, прости. Я постараюсь быть вежливее.

— Нет. Всё нормально. Мужчина и должен так разговаривать.

Пол улыбнулся. Он улыбался, однако слёзы появились в уголках его глаз. Слёзы начали капать.

Слёзы уже текли одна за другой. Без конца.

— Руди, ты и правда так повзрослел…

Услышав такое, я и сам почувствовал, что вот–вот заплачу. Пусть даже мы одна семья, мы так долго не виделись, что сильно изменились за это время.

— Мне так жаль, что у тебя такой паршивый отец…

— …

Я молча обнял Пола за плечи. Мне даже не понадобилось тянуться, мои руки с лёгкостью дотянулись до него. Я и сам не заметил, когда же я успел вырасти настолько, что уже ростом с Пола.

Так мы и плакали вдвоём.

Часть 6

Через некоторое время я отстранился от Пола.

Воссоединение закончилось. Пора возвращаться к другим делам. К тому же, была тут ещё одна проблема.

— …Хмпф.

Элинализ сидела на стуле неподалёку, с таким видом будто ей сейчас не до смеха. Пол медленно перевёл взгляд туда. Их глаза встретились.

Пол прищурился. Элинализ нахмурилась. Нехорошо.

— Эмм, отец. Элинализ–сан пришла, чтобы помочь. Она проделала весь этот путь из Города Магии Шарии, когда узнала, что наша семья в беде. Даже при том, что ей не хотелось тебя видеть. Она всё равно пришла на помощь.

— …

Пол медленно поднялся. Неотрывно смотря на Элинализ, он пошёл к ней. Она тоже поднялась, сжимая кулаки.

— Она тоже переживает. Уверен, многое случилось между вами. Но прошу, ради того чтобы я мог сохранить лицо, не можете ли вы оставить всё это в прошлом?

Пол проигнорировал меня и встал напротив Элинализ. Элинализ смотрела так грозно, что казалась минимум на голову выше. Вокруг неё всё буквально потрескивало и искрилось. Неужто такая сильная жажда крови?

Критическая ситуация. Эти слова тут же всплыли в сознании. Неужели они собираются устроить мордобой? Нет, это может даже превратиться в смертельную битву. Нехорошо. Я никогда не думал, что их отношения настолько плохие.

— …Гису, — я обменялся с ним взглядами. Он лишь пожал плечами и ухмыльнулся. Этот парень бесполезен.

— Элинализ.

— Чего ты хочешь?

Пол бросил мимолётный взгляд на меня. Также он посмотрел на Лилию и Шеру. Интересно, что это? В этом взгляде чувствовался какой–то подтекст.

— …

А потом Пол вдруг опустился на колени. И коснулся лбом земли. Он простёрся ниц.[33]

— О случившемся тогда, я очень сожалею!

Элинализ даже не посмотрела на Пола. Она ответила ему, отвернувшись в сторону, с недовольным и весьма раздосадованным видом.

— …Насчёт случившегося тогда, я чувствую, что и сама была неправа.

…Что? Как–то неожиданно прозвучали эти слова.

Пол, всё ещё преклонившись, напоминая со стороны лягушку, отозвался.

— Похоже, ты многим помогла моей семье с того инцидента с телепортацией, мне действительно очень жаль.

— Всё нормально. У меня тоже был человек которого я хотела разыскать, так что заодно помогла и вам.

— Спасибо тебе, Элинализ.

— Всегда пожалуйста, Пол.

На этом всё и закончилось.

Неожиданно быстро. На лицах этих двоих уже плавали лёгкие улыбки. Похоже, что бы там их не тяготило всё это время, оно ушло.

И это при том, что она говорила, что никогда не простит Пола. Как–то слишком легко.

— Фух…

Пол вздохнул и поднялся. Затем отряхнул колени и посмотрел на Элинализ. Элинализ мягко посмотрела на Пола.

— Пол, а ты постарел.

— А вот ты как всегда прекрасна.

— О, я всё расскажу Зенит.

— И тогда я снова смогу увидеть как Зенит сгорает от ревности.

— Мы оба ждём этого, не так ли?

Они неожиданно рассмеялись. Как мило. Прекрасная эльфийка и потрёпанный мечник средних лет. Выглядит весьма живописно.

Я так и не знаю причины их раздора. Может быть Элинализ просто упрямилась и там не было ничего особо серьёзного. Или может как гласит поговорка «время лечит». В любом случае, замечательно, что всё закончилось хорошо.

— Ах… Но ты, я удивлён как тебе удалось выдержать это. Из северных районов и до сюда, уверен, это было очень тяжело, да?

— Да, было и правда тяжко.

— Что с твоим проклятием? Может быть ты занималась этим с Рудэусом?

— Никогда. Мне кое–как удалось выдержать, благодаря магическому приспособлению Клиффа.

Пол недоуменно наклонил голову, выслушав ответ Элинализ.

— А кто это Клифф?

— Мой муж.

— А?! — Громко воскликнул, широкого распахнув глаза от удивления, Пол.

— У тебя есть муж? То есть ты действительно хочешь сказать, что нашёлся такой странный парень?! Это что шутка? Может ты его просто выдумала? Эй, Руди, ты знаешь, про кого она говорит? Этого Клиффа? — ухмыляясь посмотрел на меня Пол.

Я кивнул с серьёзным видом. Всё потому, что Элинализ сделала такой страшное лицо.

— Отец. Не стоит так говорить. Конечно я тоже считаю Клиффа несколько странным, но он человек, которого я уважаю.

Клифф. Он часто не может прочитать настроение окружающих, но он целеустремлён, и он человек, который способен искренне признаться в любви, глядя я глаза любимой. Он просто удивительный парень.

— Серьёзно?! Ты говоришь, что уважаешь его, он такой удивительный?

Пол пережил небольшой шок, но вскоре на его лице появилось виноватое выражение.

— Ясно. Простите за это, представь меня ему как появился случай.

— Да, он куда лучший мужчина, чем ты.

Пол горько улыбнулся в ответ на эти слова и ещё раз поклонился.

— В любом случае… Элинализ, Рудэус. Я благодарен. Это здорово, что вы пришли.

— Отблагодаришь нас, когда всё закончится.

— Мы же семья, это естественно.

Ну а теперь, пора бы уже переходить к главной теме.

— Отец. Прошу, расскажи что случилось.

Часть 7

Сперва, Пол во всех подробностях рассказал, как он попал сюда.

Вообще–то основные моменты этой истории мне уже были известны. Что он встретился с Рокси и Талхандом в Милишионе. Получив от них информацию, они вместе переправились на континент Бегаритто. Благодаря отличному составу группы, им удалось так или иначе добраться до Лапана. Там они встретились с Гису, и нашли новые зацепки о местонахождении Зенит.

— Согласно информации полученной Гису, твоя мать, Зенит, попала в ловушку лабиринта, расположенного к северу отсюда.

— …

Она в ловушке. Значит ли это, что кто–то схватил её? Поскольку речь идёт о запутанном подземелье, тут не совсем ясно. Интересно, если ли Лабиринты, что захватывают людей?

— Целых шесть лет?

— Я не знаю, — Пол лишь покачал головой.

Я продолжил расспрашивать.

— Она цела?

— Я не знаю. Всё, что мы слышали, это то, что несколько лет назад группа, вошедшая в лабиринт, видела кого–то похожего на Зенит. А потом группа потеряла её след в лабиринте…

Потеряла след… разве это не звучит безнадёжно? Тот факт что она попала в ловушку лабиринта, разве всё не выглядит так, будто тебе просто хочется верить в это?

Однако, согласно рассказу Рокси, по крайней мере во время её встречи с Киширикой, кажется, Зенит была ещё жива. А по информации полученной от Гису, кажется та группа потеряла её след задолго до того, как Рокси воспользовалась помощью Киширики в поиске.

Рокси получила сведения от Киширики два года назад. А случай, раскопанный Гису, был четыре года назад. Другими словами, это значит, что даже пропав без вести в подземном лабиринте, Зенит ещё минимум два года оставалась жива. В таком случае, вероятность того, что она жива до сих пор, весьма высока.

И раз уж остаётся луч надежды, они продолжают поиски Зенит. Даже если она погибла, найти её и убедиться в этом, всё равно важно. Естественно я надеюсь, что она жива, но…

Если я узнаю, что она и правда мертва, что–то внутри наверняка оборвётся. Но, кажется, часть меня уже смирилась с тем, что уже может быть слишком поздно. Всё–таки годы прошли с той телепортации…

И тут вмешался Гису:

— На самом деле всё это основано просто на ненадёжных слухах. Может быть она уже мертва. Может быть она одержима демоном или чем–то таким и бродит по лабиринту, как призрак. У нас есть только эта история, что её видели в глубине лабиринта и всё.

Пол добавил.

— Это древнее и запутанное подземелье. За последний год, мы не раз пытались покорить его, но ни разу это не удалось. У нас есть четверо человек, знакомых с подземельями, но нам не удалось пройти даже половины. Это жалкая история.

Четверо. Пол, Гису, Талханд и Рокси, да? В их группе есть ещё трое, но они никогда не имели дела с подземельями. Если подумать, где сейчас остальные члены группы?.

— О… У нас гости?

Только я подумал об этом, как свет проник со входа. Кто–то вошёл.

— О! Похоже мы пропустили сцену трогательной встречи!

Это был невысокий мужчина. Однако единственное, что у него было маленьким, это его рост. Это был широкоплечий мужчина, и его ширина пожалуй не уступала его росту. С первого взгляда я понял, что это гном. Его большая борода покачивалась, а в руках он держал большую сумку. Должно быть это и есть Талханд.

Позади него была женщина, тоже державшая в руках большую сумку, одета она как фехтовальщица. Пусть даже это и не бронебикини, это лицо я помню. Если не ошибаюсь, её зовут Вера. Поклонившись, она поспешила к Шере.

Мужчина, с его тяжёлым, широким телом, подошёл прямо ко мне. Он осмотрел меня с головы до пят.

— Ты сын Пола, да?

— А, да. Рад встрече с вами, я Рудэус.

— Я Талханд. По тому, что я слышал, ты должен быть смышлёным парнем.

Талханд взгромоздил свою сумку на стол.

— Рудэус, лучше не приближайся к этому человеку. Ты можешь потерять нечто важное для каждого настоящего мужчины.

Тем, кто сказал, это, была Элинализ. «Нечто важное для мужчины», интересно что это? Гордость?

— О, так и знал, что тут воняет женщиной…

Тут Талханд посмотрел на Элинализ. С таким видом, будто только сейчас заметил её присутствие.

— Вот как, ты тоже пришла.

— О, неужели мне нельзя было прийти?

— Нехорошо, нехорошо. Каждый раз как ты появляешься, обязательно начинаются проблемы.

Из мешка Талханд выудил стеклянную бутылку с янтарной жидкостью. С хлопком вышибив пробку, он залпом выпил.

— Бу… ха… Алкоголь тут просто бьёт наповал.

В воздухе разлился запах спиртного. Похоже и впрямь крепкая выпивка. Ну, всё–таки, гномы любят алкоголь.

— Вот.

Талханд протянул бутылку Элинализ. Та молча приняла её и отхлебнула. Она не стала пить так много как Талханд, но судя по движению глотки, сделала два полноценных глотка.

— Гефу… что за вульгарная выпивка.

— Вульгарность вполне тебе подходит.

Снова заткнув бутыль пробкой, Талханд убрал её обратно в сумку. И что это такое сейчас было? Приветствие принятое у гномов? Ни разу не слышал о подобном. Что это такое?

— Теперь, когда все собрались, я продолжу свой рассказ, хорошо?

Услышав Пола, я собрался с мыслями. Поскольку появление Талханда было довольно впечатляющим, я и забыл, что мы были посреди разговора. Хм? Все?

— Подождите минутку, а что случилось с учителем Рокси?

Когда я спросил, тень пала на лицо Пола. Нет, не только Пола. Все, кроме Элинализ, помрачнели. Когда эта прекрасная эльфийка поняла это, её глаза широко распахнулись.

— Э? Не может быть!

При этих словах, в моём сознании всплыло слово. Ужасное слово. «Смерть».

— Рокси… месяц назад она попала в ловушку в лабиринте.

Меня всего бросило в дрожь.

Я не хочу слышать это. Эта синеволосая девушка. Не может такого быть.

Я не хочу этого слышать. Она смогла покорить подземелье в одиночку. Пусть она и не умела пользоваться безмолвными чарами, ей удалось овладеть сокращёнными заклинаниями. Она была магом и Королевой Воды. И моей спасительницей.

Я не хочу этого слышать.

— О… Она погибла?

Но я слушал. Нерешительно. Элинализ незаметно подошла сзади и положила руку мне на плечо.

— Нет, она наступила на телепортационный магический круг и просто исчезла. Так что она не умерла, вероятность того, что ей удалось выжить в подземелье, должна быть довольно высока.

При этих словах, я почувствовал мгновенное облегчение, но тут вмешался Гису и моё лицо снова застыло.

— Эй, Пол. Это невозможно. Даже если это была Рокси, ни один маг не может справиться с этим. Да, вероятность того, что она жива, есть, но это только вероятность…

Дальше вступил Талханд.

— Нет, Рокси, находится за пределами нормальных представлений о магах. Существует множество возможностей, что она жива.

— Даже так, мы не можем отыскать её уже целый месяц! Мы пытались пять раз и пять раз ничего не смогли обнаружить!

— Гису, сейчас не время говорить об этом.

Пол, Гису и Талханд, принялись спорить друг с другом. Даже добродушный Гису влез в спор с раздражённым видом. Должно быть, они уже дошли до предела.

В любом случае, она угодила в телепортационную ловушку. Может она и выглядит уверенной, Рокси порой бывает такой неуклюжей. Впрочем, полагаю, это неотъемлемая часть её очарования. Ну, раз уж она не погибла, то буду верить, что она ещё жива. Я просто не могу представить такое, чтобы Рокси Мигурдия так легко погибла. Я хочу верить в это. Поэтому буду в это верить.

Ах, я испытал даже больший шок, чем когда узнал, что Зенит может быть мертва.

— Простите. Нас прервали прямо посреди разговора, не так ли? Так что это было за подземелье?

Когда я произнёс это, все трое переглянулись. Видимо решали, кто расскажет об этом. Наконец Пол открыл рот.

— Подземелье высшего S уровня. Одно из сложнейших подземелий в округе.

Пол медленно продолжил.

— Подземелье Телепортации.

При этих словах, мне показалось, что я услышал, как в моём рюкзаке зашуршала взятая с собой книга.

Примечания

1

Прим. Пер. Советую не полениться и глянуть переведённую на русский карту. Получится куда нагляднее.

(обратно)

2

Прим. Пер. Уверен, Илья выдохнул с облегчением. И с разочарованием.

(обратно)

3

Прим. Пер. Напомню, именно так звучит придуманная Нанахоши «фамилия». Полностью она Тишина Семи Звёзд.

(обратно)

4

Прим. Пер. А теперь настала пора рыдать Salamander’у.

(обратно)

5

Прим. Пер. В японском всё это описывается одним словом: «gekokujo».

(обратно)

6

Прим. Пер. Цензура авторская, и при пропущенном иероглифе утверждать, что именно было зацензурено, невозможно. Я спрашивал. Разве что импровизировать. Но лучше уж пусть каждый сам решает в меру своей испорченности.

(обратно)

7

Прим. Пер. Яндере.

(обратно)

8

Прим. Пер. Для придирчивых. Да. В оригинале каждый раз пользуется конструкция «магический круг телепортации». Но слишком уж громоздко. Не придирайтесь.

(обратно)

9

Прим. Пер. Напомню так читаются иероглифы в названии его посоха.

(обратно)

10

Прим. Пер. Бан эй — один из видов ипподромных испытаний, традиционных для округа Токачи (Хоккайдо, Япония). В них тяжеловозы соревнуются в скорости и выносливости, тяня за собой тяжело нагруженные сани.

(обратно)

11

Прим. Пер. Матсуказе (ветер в соснах, ну или в бане) легендарный конь одного из легендарных полководцев конца эпохи воюющих провинций, Маэды Тосимасу, ну или Маэды Кейдзи. По легендам отличался невероятной силой и размерами.

(обратно)

12

Прим. Пер. Люмен — это полость между оболочками клеточного ядра.

(обратно)

13

Прим. Пер. Из–за цензуры в названии не совсем ясно о чём тут речь, но англичане предполагают, что скорее всего речь о бозоновых прыжках упомянутых в аниме–сериале «Крейсер Надэсико».

(обратно)

14

Прим. Пер. В тексте ранобе как–то уже упоминалось об этом. Условно говоря, камакура это такое временное сооружение, не уверен как оно точно выглядит. Но полагаю что–то вроде шалаша или иглу с костром по центру.

(обратно)

15

Прим. Пер. В оригинале «bonkyubon». Буквально значит примерно «Большие, маленькая, большие».

(обратно)

16

Прим. Пер. Тут явно отсылка к одному из боссов какой–то японской игрушки. Англичане предполагают, что это может быть «Romancing SaGa».

(обратно)

17

Прим. Пер. Гаруда — мифическая птица, упоминающаяся в индуистской и буддистской мифологиях.

(обратно)

18

Прим. Пер. Не тот опасный зверь из Африки, на счету которого больше человеческих смертей чем у крокодилов и прочих хищников, а чудовище из библейской мифологии. Впрочем русское название животного и пошло именно оттуда.

(обратно)

19

Прим. Пер. Речь тут о приставке «-сан», которой Рудэус непрестанно пользуется.

(обратно)

20

Прим. Пер. Одно из великих чудес природы. Огромная оранжевая скала в несколько километров, лежащая посреди бескрайней и абсолютно ровной австралийской пустыни. Выглядит впечатляюще. Если интересно, можете без проблем нарыть картинки в любом поисковике.

(обратно)

21

Прим. Пер. Встречается во многих JRPG. При неожиданной атаке строй полностью меняется, задние ряды оказываются впереди, передние сзади, что сильно осложняет ситуацию.

(обратно)

22

Прим. Пер. Напомню, это что–то вроде гранёной шпаги, оружие предназначенное для колющих ударов, способных пробивать доспехи.

(обратно)

23

Прим. Пер. Чего слюни пускаете? Записывайте. Кто ещё вас научит готовить грифонов в походных условиях?

(обратно)

24

Прим. Пер. В оригинале автор тут подчёркивает с помощью разных скобок, на каком языке произнесена та или иная фраза. Я этим пока заморачиваться не стал. Просто запомните. Стражники торговца разговаривают на местном языке Бога Битв, Элинализ на языке Центрального материка, а Рудэус на всех сразу, в зависимости от ситуации.

(обратно)

25

Прим. Пер. «Hanami». Наверняка все любители японской культуры хоть раз сталкивались с подобным. По сути это именно традиционный японский обычай любования цветами. Чаще всего относится к созерцанию цветения вездесущей сакуры. Люди собираются в парках на пикники, и любуются розовым цветом, выпивая, и поедая всякие вкусности.

(обратно)

26

Прим. Пер. Это японская пословица. Значит примерно «Покровительства лучше искать у влиятельного человека», ну или более буквально, как в данном случае, «Чем больше защита, тем безопаснее».

(обратно)

27

Прим. Пер. Японский картограф и исследователь. Известен как первый создатель полной карты Японии.

(обратно)

28

Прим. Пер. Если англичане не ошибаются, это название построения в игре «Romancing SaGa 2».

(обратно)

29

Прим. Пер. Ну и не только от рук, насколько я понимаю.

(обратно)

30

Прим. Пер. Тут игра слов потерявшаяся при переводе. В оригинале она «Bone Crusher» и сокращение от него «Bon cura», что также мягко можно перевести как «пустоголовая». Если не ошибаюсь, фраза «вот поэтому тебя и прозвали тупицей!» употреблявшееся при первой её встрече с героями, видимо именно из этой оперы. Точно не скажу. Японского не знаю к сожалению. Остаётся лишь доверять автоматике, англичанам и снайперу при случае. Честно говоря, не соображу как получше это перевести. Давайте условимся, что «Круко» это такой аналог «тупицы», и на этом успокоимся.

(обратно)

31

Прим. Пер. В оригинале поговорки другие. Про лягушку в колодце и про зерно риса в миске риса. Но, думаю, так понятнее. За что огромное спасибо Снайперу. Сам бы не додумался.

(обратно)

32

Прим. Пер. В оригинале тут и далее идёт речь о том, что Рудэус перешёл с юношеского «Boku» на более уверенное, мужское «Ore».

(обратно)

33

Прим. Пер. «Dogeza».

(обратно)

Оглавление

  • Реквизиты переводчиков
  • Глава 1 (110): Прощание
  •   Часть 1
  •   Часть 2
  •   Часть 3
  •   Часть 4
  •   Часть 5
  •   Часть 6
  •   Часть 7
  •   Часть 8
  •   Часть 9
  • Глава 2 (111): На континент Бегаритто
  •   Часть 1
  •   Часть 2
  •   Часть 3
  •   Часть 4
  •   Часть 5
  • Глава 3 (112): Столкновение с естественным врагом
  •   Часть 1
  •   Часть 2
  •   Часть 3
  •   Часть 4
  • Глава 4 (113): Экология пустыни
  •   Часть 1
  •   Часть 2
  •   Часть 3
  •   Часть 4
  • Глава 5 (114): Путешествие по пустыне
  •   Часть 1
  •   Часть 2
  •   Часть 3
  •   Часть 4
  •   Часть 5
  •   Часть 6
  • Глава 6 (115): Базар
  •   Часть 1
  •   Часть 2
  •   Часть 3
  •   Часть 4
  •   Часть 5
  • Глава 7 (116): Воины пустыни
  •   Часть 1
  •   Часть 2
  •   Часть 3
  •   Часть 4
  •   Часть 5
  •   Часть 6
  •   Часть 7
  •   Часть 8
  •   Часть 9
  •   Часть 10
  •   Часть 11
  • Глава 8 (117): Прибытие
  •   Часть 1
  •   Часть 2
  •   Часть 3
  •   Часть 4
  •   Часть 5
  •   Часть 6
  •   Часть 7 Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Реинкарнация безработного. Том 12: Юность - Материк Бегаритто», Рифудзин на Магонотэ

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства