Оригинальное название: Pittacus Lore «The Fate of Ten», 2015
Переводчики: Nuraishat, Avrile, ApXaHgeL, fenix996, Wazowski
Редактура: Avrile и Juliet_zp
Перевод предоставлен группой: http://vk.com/lorien_legacies
ПрологДверь в квартиру начинает дрожать. С тех пор, как три года назад они переехали в Гарлем, дверь трясется всякий раз, когда двумя этажами ниже хлопают железные ворота. Благодаря парадному входу и тонким стенам они всегда в курсе, если кто–то входит и выходит из здания. Они приглушают телевизор и прислушиваются. Пятнадцатилетняя девушка и пятидесяти–семилетний мужчина, дочь и приемный отец — эти двое едва находят общий язык, но отложили свои многочисленные разногласия, чтобы наблюдать по телевизору за вторжением инопланетян. Мужчина почти весь день бормочет по–испански молитвы, пока девушка в благоговейной тишине смотрит трансляцию с места событий. Для нее это все равно, что кино — слишком невероятно, чтобы по–настоящему проникнуться страхом. Девушка задумывается о симпатичном парне–блондине, который пытался убить монстра, — жив ли он? — а мужчина — о ее матери, которая работает официанткой в небольшом ресторанчике в деловой части Манхэттена, — выжила ли она в первой волне атаки?
Мужчина выключает у телевизора звук, чтобы им было слышно, что происходит за дверью. Кто–то из соседей несется вверх по лестнице, пролетает их этаж и кричит всю дорогу:
— Они на районе! Они на районе!
Мужчина недоверчиво цыкает зубом.
— Совсем рехнулся. Эти бледные отморозки не сунутся в Гарлем. Мы здесь в безопасности, — заверяет он падчерицу.
Мужчина возвращает звук. Девушка не так уверена в их безопасности. Она на цыпочках подбирается к двери и выглядывает в глазок. В тусклом коридоре ни души.
Ведущая новостей, как и деловая часть Манхэттена за ее спиной, выглядят страшно. Пепел и грязь запачкали лицо женщины, забились в белокурые волосы. Вместо помады на губах видны следы запекшейся крови. Кажется, она едва держит себя в руках.
Комментарии к книге «Судьба Десятой», Питтакус Лор
Всего 0 комментариев