John R.R. Tolkien
THE LORD OF THE RINGS
PART 3: THE RETURN OF THE KING
Originally published in the English language by HarperCollins Publishers Ltd.
Переведено по изданию:
Tolkien J.R.R. The Lord of the Rings. Part 3. – London: Harper Collins, 1993.
Печатается с разрешения издательства HarperCollins Publishers Limited и литературного агентства Andrew Nurnberg.
Перевод с английского В. Муравьева, А. Кистяковского
Стихи в переводе А. Кистяковского
Серийное оформление А.А. Кудрявцева
© The Trustees of The J.R.R. Tolkien, 1967 Settlement, 1955, 1966
© Перевод. В. Муравьев, наследники, 2008
© Перевод. А. Кистяковский, наследники, 2008
© Перевод стихов. А. Кистяковский, наследники, 2012
© Издание на русском языке AST Publishers, 2013
Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)
Книга 5 Шесть тысяч копьеносцев мчались через Санлендинг К могучей твердыне Мундбург у горы Миндоллуин, К столице Государей, из-за Моря приплывших, Теперь осажденной врагами и окруженной огнем. Глава IМинас-ТиритПин выглянул у Гэндальфа из-за пазухи – и не понял, проснулся он или спит по-прежнему, видит быстротечный сон, в который погрузился, когда Светозар ударил галопом. Пробегала мимо та же темень, и ветер гулко свистел в ушах. Виднелись одни лишь переливчатые звезды; справа заслоняли небеса темные громады. Он стал было сонно соображать, где они и сколько уже проехали, но память его мутилась и расплывалась.
Комментарии к книге «Возвращение короля», Джон Рональд Руэл Толкин
Всего 0 комментариев