Над переводом работала команда RuRa-team
Перевод с английского: Akdotu
Глава 8Встало солнце, и ночь бешеного шторма высокоэнергетических Псионов и обмена яростными атаками подошла к концу.
Было воскресенье, но Тацуя шел в школу. Миюки как ни в чем ни бывало шла рядом.
Школа, как и всегда, в воскресенье была открыта, с прошлого века это не изменилось. В основном пропускали учеников, которые участвовали в клубной деятельности, но пускали также имевших при себе разрешение на пользование библиотекой, лабораториями, или даже помещениями для практики.
Тем не менее, они направлялись не в клубные комнаты, спортзал, библиотеку, или лабораторию.
Тацуя и Миюки шли в комнату школьного совета.
— Похоже, ещё никого нет.
Как и сказала Миюки, в комнате школьного совета никого не было. Когда Тацуя услышал бормотание сестры, он почему-то тихо усмехнулся.
— Лишь в книжках посредник выходит на сцену последним. В реальности всё не так.
Возражение, которое насмешливым тоном сказал Тацуя, было, конечно же, третьесортным. Миюки улыбнулась и поддалась его шутке просто из вежливости.
Впрочем... Тацуя знал об абсурдности своей шутки. Он засмеялся потому, что обычно это его вызывают, но сегодня вызывал он. Эта маленькая деталь была единственной странностью, так что неважно, что он сослался на сюжет книжки.
С другой стороны, хотя он сам послал приглашения, ему нужно было не так уж и много готовиться. К тому же, ему не пришлось долго ждать.
— Доброе утро, Тацуя-кун, Миюки.
Как раз вовремя показалась одна из тех, кого они ждали.
— Ара, Эрика. Ты пришла с Йошидой-куном?
— Это просто совпадение!.. Это только мне кажется, или я и правда ощутила немного злобы?
— Только кажется.
С другой стороны от места, где девушки обменялись сердечными репликами,
— Вы долго ждали?
— Ничуть, мы только пришли. Прошу прощения, что позвал вас, ребята, сюда в воскресенье.
Парни обменялись обычными приветствиями.
— Почему-то у меня такое чувство, что к Мики отнеслись по-другому... впрочем, какая разница. Итак, что сегодня случилось? Довольно редкое зрелище, чтобы Тацуя позвал нас в выходной.
Комментарии к книге «Гость. Часть 2», Сато Цутому
Всего 0 комментариев