Перевод И. Иванова
Паж, запыхавшись, вбежал в графские покои: он давно уже не опаздывал на хозяйский зов. Граф считал, что паж всегда должен быть поблизости; любая задержка бесила вельможу, и тогда пажа могли отправить на конюшню.
- Я здесь, ваше сиятельство! - выпалил паж.
- «Ваше сиятельство», - передразнил граф. - Опять тащился нога за ногу?
Граф глядел в окно, держа в руках бархатное женское платье, затейливо расшитое золотом и серебром.
- Похоже, надо созвать совет, - сказал он. - Но до чего же не хочется выслушивать болтовню и гогот моих рыцарей. Они наверняка рассердятся, как думаешь?
Прежде граф никогда не советовался с пажом, и тот растерялся.
- С чего бы рыцарям сердиться, мой господин? - наконец ответил паж.
- Видишь этот наряд? - Граф отвернулся от окна и помахал платьем перед носом пажа.
- Да, мой господин.
- И что ты о нем скажешь?
- Богатый наряд, мой господин. Но важно еще, кто его наденет.
- Я заплатил за него одиннадцать фунтов серебром.
Паж кисло улыбнулся. Рыцарь средней руки тратил в год ровно половину названной суммы на оружие, одежду, пищу, кров над головой, и при этом у него еще оставались деньги на женщин.
- И это платье - далеко не единственное, - сообщил граф. - Я купил много таких.
- Но для кого, мой господин? Вы собрались жениться?
- Не твое дело! - загремел граф. - Ненавижу тех, кто сует нос, куда не просят!
Он снова повернулся к окну: в сорока футах от стены замка рос могучий раскидистый дуб, ветви которого затеняли солнце.
- Кстати, какой сегодня день? - спросил граф.
- Четверг, мой господин.
- Я про день спрашиваю, дубина!
- Одиннадцатый после Пасхи.
- Опять просрочил с уплатой дани, - проворчал граф. - Надо было уплатить еще в Пасху. Скоро герцог обязательно хватится, что моих денежек нет.
- Так почему бы вам не заплатить?
- Чем? Меня хоть вниз головой повесь - не вытряхнешь ни фартинга. Да что там дань герцогу! У меня вообще не осталось денег. Ни оружейных, ни подорожных, ни конских. Зато, парень, у меня есть роскошные наряды!
Граф уселся на подоконник.
- Герцог может явиться не сегодня-завтра, прихватив самое лучше средство для выколачивания налогов.
- Что же это за средство?
Комментарии к книге «Задира и дракон», Орсон Скотт Кард
Всего 0 комментариев