Жанр:

Автор:

«Страшный рассвет»

2525


Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Даррен Шэн Страшный Рассвет (Сага о Даррене Шэне — 9)

Пролог

Это был век обмана. Все с подозрением относились ко всем остальным — и с серьезным основанием! Вы никогда не знаете, когда союзник, которому доверяют, повернется, обнажит свои клыки и разорвет вас на части.

Вампиры и вампирцы были в состоянии войны — война Шрама — и результат зависел от раскрытия и убийства властелина вампирцев. Если бы вампиры сделали это, то победа была бы их. Если нет, ночь принадлежала бы их кузенам крови с фиолетовой кожей, которые будут приводить вампиров к исчезновению.

Трех вампиров послал мистер Тайни, чтобы охотиться на властелина вампирцев — Марча Ваншу, Лартена Крэпсли и меня, Дарена Шэна. Я — полувампир.

Мистер Тайни сказал нам, что другие вампиры не могут помогать нам в нашей охоте, но невампиры могли. Таким образом, единственный один, кто сопровождал нас, был маленький человек по имени Харкат Мульдс, хотя еще была ведьма, известная как Леди Эванна, также поехавшая с нами в течение короткого промежутка времени во время наших поисков.

После невольного разрешения властелину вампирцев ускользнуть в первом из четыре предсказанных столкновений, мы отправились в город рождения мистера Крэпсли. Мы не ожидали найти властелина вампирцев там — мы приехали, чтобы разыскать и остановить банду вампирцев, которые убивали людей.

Мы привлекли еще двух компаньонов в городе — мою экс-подругу — Дебби Хемлок, и Стива Леопарда. Стив раньше был моим лучшим другом. Он сказал, что он стал охотником на вампирцев, и поклялся, что он будет помогать нам положить конец убийствам вампирцев. Мистер Крэпсли с подозрением относился к Стиву — он верил, что Стив имел злую кровь — но я убедил его предоставить моему старому другу презумпцию невиновности.

Наша цель был безумный вампирец с руками-крюками. Оказалось, что он был другим из моих экс-партнеров — Р.В., который раньше называли Регги Вегги, хотя он теперь утверждал, что это было низко для справедливого вампирца. Он был однажды eкo-воин, пока его руки не были откушены Человеком-Волком в цирке уродов. Он обвинял меня в несчастном случае, и объединился с вампирцами, чтобы отомстить.

Мы, могли бы, убить Р.В., но мы знали, что он был в союзе с другом вампирцами, и мы выбрали вместо этого, обманно привести нас к ним. То, что мы не знали, было то, что мы были фактически мухами в ловушке, не пауки. Глубоко под улицами города, множество вампирцев ждало нас. Среди них был властелин вампирцев и его защитник, Ганнен Хэрс — раздельно проживающий от брата — Ванши Марча.

В подземной пещере Стив Леопард показал свое истинное лицо. Он был полувампирцем и подготовился с Р.В. и властелином вампирцев, чтобы приманить нас к нашей гибели. Но Стив недооценил нас, и меня, ели остановившегося, чтобы не убить его — так как Р.В., захватил Дебби и угрожал убить ее в возмездии.

В то время как это случалось, мои союзники преследовали властелина вампирцев, но разногласия были сложены против них и он убежал. Вампирцы, возможно, убили бы нас всех, но мы убили бы многих из них в процессе. Чтобы избежать кровопролития, Ганнен Хэрст позволил нам уйти и дал нам пятнадцатиминутную фору — вампирцам было бы легче убить нас в туннелях.

Со мной, держащим заложника Стива Леопарда, и Ваншей зажимающим вампета — человек, который был обучен путям вампирцев — мы отступили, оставляя Р.В., свободный сделать все ужасные вещи, которые он хотел с Дебби. Через туннели мы побежали, уставшие и обезумевшие, зная, что вампирцы скоро пойдут за нами и убьют нас, если догонят…

Глава 1

Мы неслись через туннели, мистер Крэпсли шел впереди, Ванша и я в середине с нашими заключенными, Харкат шел с тыла. Мы говорили как можно меньше, и я шлепал Стива в тишине всякий раз, когда он начинал говорить — я не был в настроении слушать его угрозы или оскорбления.

У меня не было часов, но я отсчитывал секунды в своей голове. Приблизительно десять минут у нас было под моим счетом. Мы выдвинулись из современных туннелей и вернулись в лабиринт старых, влажных туннелей. Перед нами был все еще длинный путь — много времени для вампирцев, чтобы догнать нас.

Мы пришли к разветвлению, и мистер Крэпсли повернул налево. Ванша начал следовать за ним, затем остановился.

— Лартен, — обратился он к нему. Когда мистер Крэпсли вернулся, Ванша присела низко. Он был почти невидим в темноте туннелей. — Мы должны попробовать избавиться от них, — сказал он. — Если мы пойдем прямо на поверхность, они будут там прежде, чем мы будем даже на полпути туда.

— Но мы можем потеряться, если мы пойдем в обход, — сказал мистер Крэпсли. — Мы не знаем эту область. Мы можем попасть в тупик.

— Да, — вздохнул Ванша, — но это — шанс, который мы должны использовать. Я буду действовать как приманка и вернусь на тот путь, по которому мы шли. Остальная часть вас попробует узнать альтернативный маршрут. Я вернусь к вам позже, если удача вампиров будет со мной.

Мистер Крэпсли думал об этом мгновение, затем быстро кивнул.

— Удачи, сир, — сказал он, но Ванша, уже ушел, исчезая во мраке немедленно, перемещаясь почти прекрасно по-вампирски тихо.

Мы отдохнули момент, затем повернули в правильный туннель и побежали, Харкат теперь отвечал за вампета, похищенного Ваншей. Мы двигались быстро, но тщательно, пытаясь не оставлять любые знаки, что мы прошли этим путем. В конце туннеля мы отклонялись снова, направо. Поскольку мы вошли в новое протяжение туннель, Стив громко закашлял. Мистер Крэпсли оказался возле него вспышкой.

— Сделай это снова, и ты умрешь! — он застыл, и я ощущал лезвие его ножа, нажимающего на горло Стива.

— Это был реальный кашель — не сигнал, — брюзжал Стив в ответ.

— Это не имеет значение! — прошипел мистер Крэпсли. — В следующий раз, я убью тебя.

После этого Стив затих, как и вампет. Мы шли упорно вверх, инстинктивно проходя туннели, пробираясь через воду и отходы. Я чувствовал себя ужасно, усталым и привлеченным, но я не замедлялся. Это должно быть дневной свет над землей, или очень близко к этому. Наша единственная надежда состояла в том, чтобы освободиться от туннелей перед тем как вампирцы найдут нас — солнечный свет должен препятствовать тому, чтобы они преследовали нас дальше.

Короткое время спустя, мы услышали вампирцев и вампетов. Они проходили туннели с большой скоростью, не имея необходимости волноваться о хитрости. Мистер Крэпсли отстал немного, чтобы проверить, следовали ли они за нами, но оказалось, они не нашли наш след — все они, казалось, пошли за Ваншей.

Мы продолжали подниматься, подходя все ближе к поверхности. Наши преследователи еще не ушли из пределов слышимости. По звукам, они поняли, что мы не следовали самым коротким маршрутом назад, и остановились и разделились в поисках нас. Я предположил, что мы были, по крайней мере, за полчаса от уровня земли. Если они определят наше местонахождение так скоро, мы будем, конечно, обречены. Туннели были столь же трудны, как они были темны — у одинокого, в хорошем состоянии вампета не было бы никакой трудности, покосить нас из винтовки или из оружия со стрелой.

Наш путь лежал через кучи щебня в рушащемся туннеле, когда нас, в конечном счете, разыскали.

Вампетс факелом вошел в туннель в дальнем конце, направил на нас сильный луч света, и торжествующе проревел.

— Я нашел их! Они здесь! Они…

Дальше он не добрался. Фигура выступила из теней позади него, схватила его за голову и резко скрутила, то направо, то налево. Вампет упал на землю. Его противник сделал паузу только достаточно долгую, чтобы повернуться от факела, затем поспешил. Я знал, не имея возможности видеть его, что это был Ванша.

— Как раз вовремя, — пробормотал Харкат, когда тощий князь присоединился к нам.

— Я следил за вами некоторое время, — сказала Ванша. — Он не первый, которого я снял. Он только подобрался ближе к вам, чем другие.

— Есть какая-нибудь идея, как далеко мы от поверхности? — спросил я.

— Нет, — сказала Ванша. — Я был перед вами ранее, но я замыкал тыл до последней четверти час, покрывая вас и выкладывая несколько ложных следов.

— Что относительно вампирцев? — сказал мистер Крэпсли. — Они близки?

— Да, — пришел с ответом Ванша, и затем он убежал снова, чтобы обеспечить больше прикрытия.

Немного дальше вперед, мы оказались в знакомых туннелях. Мы исследовали обширную часть городской инфраструктуры, охотясь на вампирцев, и были в этой секции три или четыре раза. Мы были не больше, чем в шести или семи минутах от безопасности. Мистер Крепсли громко просвистел, сигнализируя Ванше.

Князь стремительно присоединился к нам, и мы спешили энергичнее, находя новый арендный договор относительно нашей жизни.

— Они там идут!

Крик прибыл из туннеля по левой стороне от нас. Мы не останавливались, чтобы проверить, сколько из них были близки — опустив головы вниз, мы выдвинули Стива и вампета впереди и побежали.

Вампирцы не заставили себя долго ждать, несясь за нами. Ванша поворачивался и держал их в страхе его сюррикенами — острых, мультиобрамленных звезд, бросок, которыми был смертелен, когда бросал их опытный Ванша Марч. По истеричным голосам я знал больше — если не все — вампирцы и вампеты теперь сходились позади нас, но мы побежали прямо вперед по туннелю, от которого едва отходили разветвления. Наши враги не могли прокрасться вокруг и напасть на нас со сторон или впереди — они были вынуждены следовать позади.

Когда мы стали подбираться ближе к уличному уровню, туннели становились более яркими, и мои глаза полувампира, быстро приспособились к тусклому свету. Я теперь был в состоянии видеть вампирцев и вампетов, перемещавшихся позади — и они были в состоянии видеть нас! Вампирцы, как и вампиры, поклялись не использовать любое стреляющее оружие, такое как арбалет или лук, но вампеты не были ограничены этой присягой. Они начали стрелять, как только у них появилась свободная видимость, и мы должны были бежать вдвойне быстрее. Если бы нам пришлось преодолеть большое расстояние в том неудобном наклоне, они, конечно, взяли бы нас одного за другим, но в течение минуты после того, как они открыли огонь, мы достигли стальной лестницы, ведущей к люку.

— Вперед! — пролаял Ванша, выпуская град сюррикенов в вампетов.

Мистер Крэпсли схватил меня и пихнул вверх по лестнице. Я не возражал идти первым. В этом был смысл — если вампирцы будут напирать, мистер Крэпсли был лучше оснащен, чтобы отбиться от них.

Наверху лестницы я приготовился, затем нажал в крышку люка своими плечами. Она отлетела, расчищая путь. Я поднялся и быстро проверил окружение. Я был в середине маленькой улицы; это было раннее утро, и никого не было. Откинувшись на люк, я завопил.

— Все чисто!

Несколько секунд спустя, Стив Леопард выполз из люка, морщась от солнца (почти ослепляющего после такого долгого погружения в туннели). Потом Харкат прибыл, в сопровождении вампета. Была короткая задержка после этого. Туннель внизу отозвался эхом от звуков оружия. Боясь худшего, я собирался спуститься по лестнице вниз, чтобы проверить мистера Крэпсли и Ваншу, когда вампир с оранжевыми волосами вырвался из люка, дико задыхаясь. Почти сразу за ним выскочил Ванша. Должно быть, они выскочили парно, один после другого.

Как только Ванша освободился от люка, я поплелся на другую сторону улицы, подобрал покрывало, пришаркал с ним назад и поместил его на это место. Тогда все четверо из нас собрались под этим, Ванша схватил несколько сюррикенов, мистер Крэпсли ножи, Харкат топор, и я меч. Мы ждали десять секунд. Двадцать. Половину минуты. Минута прошла. Мистер Крэсли и Ванша потели от яркого света утреннего солнца. Никто не пришел.

Ванша подняла бровь и обратилась к Мистеру Крепсли. "Думаете, что они сдались?"

"В настоящий момент", мистер Крепсли кивнул, отступив осторожно, переключил своё внимание на Стива и вампира, удостоверился, что они не собирались бежать.

"Мы должны уйти из… этого города", сказал Харкэт вытирая слой высушенной крови приблизительно там, где сшили вместе его серое лицо. Как мистер Крепсли и Ванша, он был отмечен почти везде после сражений с вампирами, но раны не были серьёзны. " Это было бы самоубийство, остаться".

— Бегите кролики, бегите, — бормотал Стив, и я шлепнул его по ушам снова, оглушая его.

— Я не оставлю Дебби, — сказал я. — Р.В. сумасшедший убийца. Я не собираюсь оставлять ее ему.

— Что ты сделал этому маньяку, чтобы так его раздражать? — спросил Ванша, посмотрев вниз на одно из маленьких отверстий в крышке люка, все еще не полностью убедившись, что мы были в безопасности. Фиолетовое животное в которое он одевался, висело на его теле клочьями, и его окрашенные зеленые волосы были покрыты крапинками крови.

— Ничего, — я вздохнул. — Был несчастный случай в цирке уродов. Он…

— У нас нет времени на воспоминания, — мистер Крэпсли прервал, отрывая левый рукав его красной рубашки, который был порезан во многих местах, как и у Ванши. Он смотрел искоса на солнце. — Мы не можем оставаться на солнце так долго. Независимо от нашего выбора мы должны скоро уйти.

— Даррен прав, — сказала Ванша. — Мы не можем уехать. Не из-за Дебби — как бы она мне не нравилась я не стал, бы жертвовать собой за нее — но властелин вампирцев. Мы знаем, что он там. Мы должны пойти за ним.

— Но он слишком хорошо защищен, — запротестовал Харкат. — Те туннели полны вампирцами…и вампетами. Мы погибли бы наверняка, если бы мы пошли…вниз снова. Я предлагаю бежать и вернуться…позже, с помощью.

— Ты забыл предупреждение мистера Тайни, — сказал Ванша. — Мы не можем просить у других вампиров помощь. Мне все равно, как бедны наши шансы — мы должны попытаться разрушить их защиту и убить их властелина.

— Я согласен, — сказал мистер Крэпсли. — Но сейчас не время. Мы ранены и измотаны. Мы должны отдохнуть и сформировать план действий. Вопрос, куда мы пойдем — в квартиру, которую мы использовали, или в другое место?

— В другое место, — сказал Харкат немедленно. — вампирцы знают, где…мы жили. Если мы остаемся, мы будем сумасшедшими, если пойдем туда, где…они могут напасть на нас в любое время, которое им понравиться.

— Я не знаю, — бормотал я. — Это было странно, что они позволили нам уйти. Я знаю, что Ганнен сказал, что это должно было сохранить жизни его компаньонов, но если бы они убили нас, им гарантирована победа в войне Шрамов. Я думаю, что в этом есть что-то большее, чем он показывал. Пощадив нас, когда у нас не было ни единого шанса на их собственном поле, я сомневаюсь, что они придут сюда, чтобы бороться на нашей территории.

Мои компаньоны размышляли относительно этого в тишине.

— Я думаю, что мы должны вернуться к нашей базе и попытаться разобраться в этом, — сказал я. — Даже если мы не сможем, мы можем отдохнуть и заняться нашими ранами. Когда наступит ночь, мы нападем.

— Для меня звучит хорошо, — сказала Ванша.

— Столь же хороший план как любой, — вздохнул мистер Крэпсли.

— Харкат? — спросил я маленького человека.

Его круглые зеленые глаза были полны сомнений, но он скривился и кивнул.

— Я думаю, что мы — дураки, чтобы остаться, но если…мы идем туда, где я думаю, по крайней мере есть оружие и… условия там.

— Кроме того, — мрачно добавил Ванша, — большинство квартир пустует. Там спокойно. — Он угрожающе направил палец вдоль шеи захваченного им вампета, человека с бритой головой с темной 'V' вампетской татуировкой выше уха. — Есть некоторые вопросы, на которые я хочу, ответы, но выяснение не будет приятным. Будет лучше, если не будет никого вокруг, чтобы услышать.

Вампет глумился над Ваншей как будто не был впечатлен, но я видел страх в его оправленных кровью глазах.

У вампирцев была сила, чтобы противостоять ужасной пытке, но вампеты были людьми. Вампир мог сделать ужасные вещи человеку.

Мистер Крэпсли и Ванша завернулись в свои одежды и скрыли кожу вокруг головы и плеч, чтобы защитить их от худшего из-за солнца. Потом, выдвигая Стива и вампета перед нами, мы поднялись на крышу, выяснив наши координаты, и устало направились к базе.

Глава 2

"База" была на пятом этаже древнего, в значительной степени оставленного блока квартир. Здесь Стив создал лагерь. Мы переехали сюда, когда мы объединились с ним. Мы заняли три квартиры на этаже.

В то время как мистер Крэпсли, Харкат и я связывали Стива в средней квартире, Ванша схватил вампета за уши и поволок его в квартиру справа.

— Он будет мучить его? — спросил я мистера Крэпсли, останавливаясь у двери.

— Да, — ответил прямо вампир.

Мне не нравилась эта мысль, но обстоятельства призывали к быстрым, истинным ответам. Ванша лишь делал то, что должно было быть сделано. В войне иногда нет места для сострадания или человечности.

Входя в нашу квартиру, я поспешил к холодильнику. Он не работал — в квартире не было электричества — но мы оставили наши напитки и пищу там.

— Кто голоден или измучен жаждой? — спросил я.

— Я буду стейк приправленный кровью — фри и кока-колу, чтобы идти, — язвительно заметил Стив. Он удобно устроился на кушетке, и улыбался нам, как будто мы были одной большой счастливой семьей.

Я проигнорировал его.

— Мистер Крэпсли? Харкат?

— Воды, пожалуйста, — сказал мистер Крэпсли, сбрасывая с себя изодранный красный плащ, чтобы исследовать свои раны.

— И бинты, — добавил он.

— Ты ранен? — спросил Харкат.

— Нет. Но туннели, по которым мы ползали, были антисанитарными. Мы должны все вычистить наши раны и предотвратить инфекцию.

Я вымыл руки, затем съел немного пищи вместе с другими. Я не хотел, есть, но я чувствовал, что я должен поесть — мое тело работало исключительно на избыточном адреналине; и оно нуждалось в кормлении. Харкат и мистер Крэпсли также наворачивали еду и скоро мы доели последнюю из крошек.

Мы не предложили ничего Стиву.

В то время как мы занимались нашими ранами, я смотрел ненавистно на Стива, который насмешливо ухмылялся на это.

— Как долго все это устраивалось? — спросил я. — Получить нас здесь, устраивать те ложные бумаги для меня и посылать в школу, соблазнять нас спуститься в туннели — как долго?

— Годы, — Стив ответили гордо. — Это не было легко. Вы не знаете и половины об этом. Та пещера, где был поставлен капкан — мы построили ее на пустом месте, наряду с туннелями, ведущими в нее и из нее. Мы построили и другие пещеры также. Есть одна, которой я особенно горжусь. Я надеюсь, что у меня есть шанс показать вам ее через некоторое время.

— Ты пошел на все эти неприятности только из-за нас? — спросил мистер Крэпсли, пораженный.

— Да, — Стив ответил самодовольно.

— Почему? — спросил я. — Не было бы легче бороться с нами в старых, существующих туннелях?

— Легче, — согласился Стив, — но это не так забавно. Я развил любовь к драматизму за эти годы — немного как мистер Тайни. Вы должны оценить это, работая для цирка так долго.

— Я не понимаю, — размышлял Харкат, — что… властелин вампирцев делал там, или почему другой вампирец… помог тебе в твоих безумных планах.

— Не столь безумных, как ты мог подумать, — ответил Стив. — властелин вампирцев знал, что вы придете. Мистер Тайни сказал ему все об охотниках, которые будут преследовать его по пятам. Он также сказал, что бежать и скрываться, не вариант — если наш властелин не будет стоять перед теми, кто охотится на него, война Шрамов будет потеряна.

— Когда он узнал о моем интересе к вам — и Р.В. — он консультировался с нами, и вместе мы придумали этот план. Ганнен Хэрст предостерегал против этого — он — старой школы и предпочел бы прямую конфронтацию — но властелин вампирцев разделил мои театральные вкусы.

— Этот ваш властелин, — сказал мистер Крэпсли. — На что он похож?

Стив засмеялся и покачал пальцем перед вампиром.

— Сейчас, сейчас, Лартен. Вы же по правде не ожидаете, что я опишу его, не так ли? Он очень боялся показывать свое лицо, даже большинству из тех, кто следует за ним.

— Мы могли вытащить из тебя это под пытками, — ворчал я.

— Я сомневаюсь относительно этого, — Стив ухмылялся. — Я — полувампирец. Я могу вынести все, что вы предложите. Я позволю вам убить меня прежде, чем я предам клан. — Он сбросил тяжелый жакет, который он носил, когда мы встретились. Сильный химические ароматы доносились от него.

— Он не дрожит больше, — внезапно сказал Харкат. Стив сказал нам, что он страдает от простуды, из-за которой, он должен был носить много одежды и использовать лосьоны, чтобы защитить себя.

— Конечно нет, — сказал Стив. — Это было всем для показа.

"У вас лукавство демона", — проворчал мистер Крэпсли. "Заявив, что вы восприимчивы к холоду, вы смогли носить перчатки, чтобы скрыть шрамы на пальцах, и покрывать себя приторно пахнущими лосьонами, чтобы замаскировать свое зловоние вампирцев.

"Запах был трудной задачей", — рассмеялся Стив.

"Я знал, что ваши чувствительные носы распознали бы мою кровь, поэтому я сбил их с толку." Его лицо напряглось.

"Но это было не так просто. Мое обоняние развито столь же хорошо, поэтому сильный запах лосьона действовал разрушительно на фистулы мозговой оболочки. Головные боли были просто ужасными.".

"Мое сердце обливается за тебя кровью", саркастически прорычал я, и Стив рассмеялся от удовольствия. Он прекрасно проводил время, хоть и был нашим пленником. Его глаза светились злостной радостью.

"Ты не будешь ухмыляться, если Р.В. откажется обменять Дебби на тебя", — сказал я ему.

— Правда, — признался он. — Но я живу только, чтобы ты и Жуткий Крэпсли страдали. Я могу умереть счастливым зная какие муки вы испытаете, если Р.В. прирежет вашу любимую учительницу подружку.

Я отрицательно покачал головой, потрясенный.

— Как это ты стал таким порочным? — Спросил я. — Мы были друзьями, почти как братья. Ты был не злым тогда. Что с тобой случилось?

Лицо Стива потемнело.

— Меня предали, — тихо сказал он.

— Это не так, — ответил я. — Я спас тебе жизнь. Я бросил все, чтобы ты мог жить. Я не хотел становиться полувампиром. Я…

— Заткнись! — отрезал Стив. — Замучьте меня, если вы желаете, но не оскорбляйте меня ложью. Я знаю, что ты составил заговор с Жутким Крэпсли, чтобы досадить мне. Я, возможно, был бы вампиром, сильным, долго живущим, величественным. Но ты оставил меня человеком, чтобы перебирать ничтожно малую, короткую жизнь, слабым и испуганным, как все другие. Ну, думаю, что, я перехитрил тебя! Я разыскал тех в другом лагере и получил мои законные полномочия и привилегии, так или иначе!

— Много пользы тебе это принесло, — фыркнул мистер Крэпсли.

— Что вы подразумеваете? — отрезал Стив.

— Ты потратил впустую свою жизнь на ненависть и месть, — сказал мистер Крэпсли. — Что хорошего в жизни, если нет радости или творческой цели? Ты бы лучше прожил пять лет как человек, чем пятьсот как монстр.

— Я не монстр! — Стив зарычал. — Я — …, — Он остановился и проворчал кое-что себе под нос. — Достаточно этого дерьма, — объявил он громко. — Вы слишком скучные для меня. Если у вас нет ничего более интеллектуального, чтобы сказать, держите ваши рты закрытыми.

— Наглый пес! — проревел мистер Крэпсли, и ударил ладонью по щеке Стива, размазывая кровь. Стив глумился над вампиром, вытер кровь своими пальцами, затем положил их в рот.

— Однажды ночью, скоро, я буду обедать твоей кровью, — прошептал он, затем замолчал.

Сердитые и утомленные, мистер Крэпсли, Харкат и я тоже затихли. Мы закончили чистить наши раны, потом откинулись назад и расслабились. Если бы мы были одни, то мы уже задремали бы — но ни один из нас не смел, закрывать глаза с разрушительным животным, как Стив Леопард, в комнате.

Больше чем через час после того, как Ванша отвел своего пленника вампета в сторону, он вернулся. Его лицо было темным и, хотя он вымыл свои руки перед вхождением, он не был в состоянии удалить все следы крови.

Часть из них была его собственной, от ран, полученных в туннелях, но больше всего пришло из вампета.

Ванша нашел бутылку теплого пива в не рабочем холодильнике, сдернул крышку прочь и жадно выпил. Он обычно никогда ничего не пил кроме пресной воды, молока и крови — но едва ли это были обычные времена.

Он вытер вокруг рта тыльной стороной руки, когда закончил, затем уставился на слабую красноту на его теле.

— Он был храбрым человеком, — сказала Ванша спокойно. — Он сопротивлялся дольше, чем я предполагал. Я должен был делать нехорошие вещи, чтобы заставить его говорить. Я… — Он дрожал и открыл другую бутылку. В его глазах были горькие слезы, пока он пил.

— Он мертв? — спросил я, с дрожью в голосе.

Ванша вздохнул и отвел взгляд.

— Мы в состоянии войны. Мы не можем позволить себе сохранять жизни наших врагов. Кроме того, к тому времени, когда я закончил, это казалось жестоким, чтобы позволить ему жить. Убийство было милосердием в конце.

— Хвала богам вампиров за маленькое милосердие, — Стив смеялся, затем вздрогнул, поскольку Ванша развернулся, потянувшись к сюррикену и запустил в него. Острая звезда врезалась в материю кушетки, меньше чем на сантиметр ниже правого уха Стива.

— В следующий раз, я не промахнусь, — поклялся Ванша, и наконец улыбка на лице Стива уменьшилась, поскольку он понял насколько серьезен был князь.

Мистер Крэпсли встал и положил успокаивающе руку на плечо Ванши, направляя его к стулу.

— Был стоящий допрос? — спросил он. — Рассказал ли что-нибудь новое вампет?

Ванша ответил не сразу. Он все еще впивался взглядом в Стива. Потом погрузившись в вопрос и он вытер вокруг больших глаз кончиком одной из его шкур животного.

— Он много чего сказал, — проворчал Ванша, потом замолчал и уставился на бутылку пива в его руках, как если бы он не знал, как там она очутилась.

— Вампет! — сказал он громко после минуты затишья, и моментально все глаза устремились на него. — Да. Я узнанный, для начала, почему Ганнен не убил нас, и почему другие боролись так осторожно. — Наклонившись вперед, он высоко подбросил пустую бутылку пива в Стива, который отлетел в сторону, затем посмотрел высокомерно на князя. — Только властелин вампирцев может убить нас, — сказала Ванша мягко.

— Что ты подразумеваешь? — Я нахмурился.

— Он связан правилами мистера Тайни, так же, как мы, — объяснила Ванша. — Только мы не может призвать других для помощи в преследовании и борьбе с ним, он не может попросить, чтобы его подчиненные убили нас. Мистер Тайни сказал, что он должен убить нас сам, гарантируя победу. Он может призвать всех вампирцев, для бороться с нами, но если они нанесут глубокую и смертельную рану, им будет суждено проиграть войну.

Это были захватывающие новости, и мы обсуждали их нетерпеливо. До сих пор, мы думали, что у нас нет шансов против приспешников властелина вампирцев — их было слишком много, чтобы пройти через них. Но если им не позволено убить нас…

— Давайте не будем увлекаться, — предостерег Харкат. — Даже если они не могут убить нас, они могут…останавливать и подчинять нас. Если они захватят нас и отдадут нас… их властелину, то это будет простой вопрос для него… кол через наши сердца.

— Почему они не убили тебя! — спросил я Харката. — Ты не один из трех охотников.

— Возможно они не знают это, — сказал Харкат.

Стив бормотал кое-что себе под нос.

— Что это было? — Ванша кричал, подталкивая его резко левой ногой.

— Я сказал, что мы не знали прежде, но мы знаем теперь! — Стив просвистел. — По крайней мере, — добавил он, надувшись, — я знаю.

— Вы не знали, кем были охотники? — спросил мистер Крэпсли.

Стив покачал своей головой.

— Мы знали, что вас трое, и мистер Тайни сказал нам, что один из вас ребенок, поэтому Дарена мы привязали непосредственно. Но когда вас пятеро подтянулось — вы трое, Харкат и Дебби — мы не были уверены в других. Мы предположили, что охотники будут вампирами, но мы не хотели рисковать.

— Ты из-за этого делал вид, что ты наш союзник? — спросил я. — Ты хотел быть рядом с нами, чтобы выяснить, кто охотники?

— Это было частью этого, — Стив кивал, — хотя главным образом я только хотел поиграть с вами. Это была забавно, подобраться так близко, что я мог убить вас всякий раз, когда я желал, задерживая смертельный удар, пока время было не подходящим.

— Он — дурак, — фыркнул Ванша. — Любой, кто не убил своего противника, при первой возможности, ищет неприятностей.

— Стив Леонард — это много вещей, — сказал мистер Крэпсли, — но не глупый. — Он протер длинный шрам на левой стороне его лица, глубоко, задумавшись. — Ты продумывал этот план полностью, не так ли? — спросил он Стива.

— Я уверенно сделал, — Стив ухмылялся.

— Ты составил каждое возможное завихрение и поворот?

— Столько, сколько я мог вообразить.

Мистер Крэпсли прекратил поглаживать свой шрам и сузил глаза.

— Тогда ты, должно быть, рассмотрел, что случилось бы, если бы мы убежали.

Улыбка Стива расширилась, но он ничего не сказал.

— Каков был резервный план? — мистер Крепсли спросил, напряженным голосом.

— Резервная копия плана? — Стив отозвался эхом невинно.

— Не играй в игры со мной! — шипел мистер Крэпсли. — Ты, должно быть, обсудил дополнительные планы с Р.В. и Ганненом Хэрстом. Как только ты показал свое местоположение нам, вы не могли позволить себе сидеть сложа руки и ждать. Время драгоценно теперь, когда мы знаем, где ваш властелин скрывается, и что те, которые с ним не могут взять наши жизни.

Мистер Крэпсли прекратил говорить и подскочил на ноги. Ванша через секунду был позади него. Их глаза встретились и, как один, они воскликнули, "ловушка!"

— Я знал, что он прошел слишком спокойно туннели, — Ванша рычал, спеша к двери квартиры, открывая ее и проверяя коридоры снаружи. — Пустынно.

— Я проверю окно, — сказал мистер Крэпсли, подходя к нему.

— Никакого смысла," сказал Ванша. — Вампирцы не напали бы на открытом воздухе днем.

— Нет, — мистер Крэпсли согласился, — но вампеты будут. — Он достиг окна и отодвинул тяжелое жалюзи, которые блокировали вредные лучи солнца. У него дыхание перехватило в горле. — Кишки Чарны! Он задохнулся.

Ванша, Харкат и я помчались к окну, чтобы увидеть то, что расстроило его (Ванша схватил Стива по дороге). То, что мы видели, заставило нас всех ругаться, кроме Стива, который смеялся безумно.

Улица снаружи кишели патрульными машинами, армейскими фургонами, полицейскими и солдатами. Они были выстроены в линию перед зданием, и вытягивались по сторонам. Многие были вооружены винтовками. В здании напротив нас, мы увидели фигуры в окнах, также вооруженные. Пока мы наблюдали, вертолет гудел сверху и висел в воздухе на несколько этажей выше нас. В вертолете был солдат с винтовкой, столь большой, что ее можно было использовался, чтобы стрелять в слонов.

Но стрелок не интересовался слонами. Он стремился к той же самой цели, как те, что в здании и на земле — к нам!

Глава 3

Так как в центре на окне стоял сильный прожектор, ослепляющий нас, все мы повернулись к одной стороне и позволили слепоте отступить. Отступая, Ванша проклинала в его очень громко и очень мерзко, в то время как остальная часть нас поглядывала тревожно друг на друга, ожидая, когда кто-то предложит план.

— Как они подобрались так…не слышно? — спросил Харкат.

— Мы не обращали внимание на то, что происходило снаружи, — сказал я.

— Даже в этом случае, — Харкат настаивал, — мы должны были услышать…сирены.

— Они не использовали сирены, — Стив засмеялся. — Их попросили шагать спокойно. И, прежде, чем вы напрасно потратите время на проверку, у них прикрыт тыл здания и крыша прикрыта так же как фронт. — Поскольку мы уставились на него вопросительно, он сказал, — я не был отвлечен. Я услышал их прибытие.

Ванша безумно заорал на Стива, затем нырнул к нему. Мистер Крэпсли вступил на его пути, чтобы обсудить это с ним, но Ванша пихнул его в стороне не обращая внимания и зарядил к Стиву, в его глазах читалось убийство.

Голос снаружи, усиленный мегафоном, остановил его.

— Вы там! — проревел он. — Убийцы!

Ванша заколебался, пальцы сжал в кулак, затем указал на Стива и зарычал.

— Позже!

Повернувшись, он бросился к окну и толкнул в сторону слепой фракции. Свет от солнца и внимания затоплял комнату.

Переступив слепоту, Ванша заревел.

— Выключите свет!

— Никаких шансов! — человек с мегафоном смеялся в ответ.

Ванша стоял мгновение, размышляя, затем кивнул мистеру Крэпсли и Харкату.

— Проверьте коридоры вверху и внизу. Узнайте, в здании ли они. Не сталкивайтесь с ними — если они начнут стрелять, они разорвут нас на клочья.

Мистер Крэпсли и Харкат повиновались беспрекословно.

— Притащи эту собаку для оправдания сюда, — сказал Ванша мне, и я притянул Стива к окну.

Ванша обернул руку вокруг горла Стива и зарычал прямо в его ухо.

— Почему они здесь?

— Они думают, что вы — убийцы, — Стив захихикал. — Те, кто убил всех тех людей.

— Ты сын ублюдка! — зарычал Ванша.

— Пожалуйста, — Стив ответил самодовольно. — Давайте не будем переходить на личности.

Мистер Крэпсли и Харкат вернулись.

— Они туго набили два этажа…выше, — сообщил Харкат.

— То же самое двумя этажами ниже, — сказал мистер Крэпсли мрачно.

Ванша снова обругался, затем начал мыслить быстро.

— Мы прорвемся через половицы, — решил он. — люди будут в залах. Они не будут ожидать, что мы пойдем прямо вниз через квартиры.

— Да они будут, — Стив не согласился. — Они были предупреждены насчет заполнения каждой комнаты ниже, выше и прилегающих.

Ванша уставился на Стива, ища малейший намек на блеф. Когда он не нашел ни одного, его черты лица смягчились и призрачные следы поражения навернулись на глазах. Тогда он покачал головой и на нем отразилась жалость к себе.

— Мы должны поговорить с ними, — сказал он. — Узнаем, где мы находимся и возможно заработаем какое-то время, чтобы обдумать это до конца. Кто-нибудь хочет добровольно вызваться? — Когда никто не ответил, он проворчал. — Предположу, что это означает, что я посредник. Только не обвиняйте меня, если все это пойдет не так, как надо. — Оставляя жалюзи на окне, он разбил оконное стекло, затем наклонился и закричал на людей внизу.

— Кто там и что, черт возьми, вы хотите?

Была пауза, потом тот же самый голос, что и прежде проговорил нам через мегафон.

— С кем я говорю? — спросил человек. Теперь, когда я сконцентрировался на голосе, я понял, что это была женщина.

— Не ваше дело! — заревел Ванша.

Опять пауза. Потом.

— Мы знаем ваши имена. Лартен Крэпсли, Марч Ванша, Даррен Шэн и Харкат Мульдс. Я только хочу знать, с кем из вас я нахожусь в контакте.

Челюсть Ванши понизилась. Стив согнулся от смеха.

— Скажи им кто ты, — прошептал Харкат. — Они знают слишком много. Лучше действие для нас…сотрудничество.

Ванша кивнул, затем прокричал через покрытое отверстие в окне.

— Марч Ванша.

Когда он сделал это, я посмотрел через щель со стороны жалюзей, ища слабые пункты в защиты внизу. Я не нашел ничего, но я обратил внимание на женщину, которая говорила с нами — высокая и широкоплечая, с короткими белыми волосами.

— Слушайте, Марч, — зазвонила женщина, когда я отошел от окна. — Я — старший инспектор Эллис Берджес. Я управляю этим шоу уродов. — Иронический выбор слов, хотя ни один из нас не прокомментировал это. — Если вы хотите договориться о сделке, вы будете вести переговоры со мной. Одно предупреждение — я не буду здесь играть в игры. У меня есть больше чем двести мужчин и женщин здесь и в вашем здании, готовых умереть, чтобы проложить путь из пуль через ваши черные сердца. При первом же признаке, что вы нас обманываете, я отдам приказ и они откроют огонь. Поняли?

Ванша оскалился и зарычал.

— Я понял. — Потом он повторил это громче, так, чтобы она могла услышать. — Я понял!

— Хорошо, — ответила старший инспектор Берджес. — Прежде всего — ваши заложники живы и невредимы?

— Заложники? — ответил Ванша.

— Стив Леонард и Марк Ритер. Мы знаем, что они у вас, так что не делайте вид, что невиновны.

— Марк Ритер, должно быть, был вампетом, — заметил я.

— Ты таккккк наблюдателен, — Стив засмеялся, затем отодвинул Ваншу и подтянул свое лицо вплотную к окну. — Это — Стив Леонард! — он завопил, подражая террору. — Они еще не убили меня, но они убили Марка. Они замучили его первым. Это было ужасно. Они…

Он остановился, как если бы мы оборвали его на полуслове, и отстранился, поклоняясь себе.

— Сыны… — ругался офицер по мегафону, затем собрала ее остроумие и обратилась к нам спокойно и сухо. — Хорошо — вот, как это работает. Освободите своего оставшегося заложника. Когда он будет благополучно находиться под нашей охраной, выходите после него, по одному. Любой признак оружия, или любые неожиданные шаги, и вы — история.

— Давайте говорить об этом, — кричал Ванша.

— Никаких разговоров, — отрезала Берджес.

— Мы не собираемся освобождать его, — заревел Ванша. — Вы не знаете, кто он, что он сделал. Позвольте мне…

несколько залпов из винтовки были выпущены в здание проделав дырки. Мы упали на пол, проклиная и повизгивая, хотя там и не было оснований для беспокойства-стрелок сознательно прицелился выше.

когда свист от пуль далеко затих, Шериф инспектор обратился к нам ещё раз:

— Это было ваше последнее предупреждение. В следующий раз мы выстрелим насмерть. никакой сделки. Никакого обмена. Никаких разговоров. Вы вселяли страх в этот город почти год, но это закончиться здесь.

— 2 минуты-сказала она. — Потом мы придём за вами.

стояла беспокойная тишина.

— Вот так то, пробормотал Харкат после нескольких небольших секунд.

— Мы покойники.

— может быть-сказал Ванча. Тогда его пристальный взгляд упал на Стива и он ухмыльнулся.

— Но мы не умрём одни.

Ванча сложил пальци правой руки вместе и сжал их вертикально так, что они приняли форму лезвия для плоти и кости. Он поднял руку выше своей головы подобно ножу и двинулся вперёд.

Стив закрыл глаза и ждал смерти с улыбкой на лице!

— Подожди! — сказал мистер Крэпсли мягко, пощади его. — Это дорога наружу. Ванча остановился. — Как? спросил он подозрительно.

— Окно-сказал мистер Крэпсли. — Мы прыгнем. Они не будут ожидать этого.

Ванча придумал план. — Падение не проблема- он задумался. — во всяком случаи, не для нас. что на счёт тебя, Харкат?

— 5 этажей? — Харкат улыбнулся. — Я мог бы сделать это…в моём сне.

— Но что мы будем делать одни там внизу? — спросил Ванча. — Это место кишит полицией и военными.

— Мы будем скользить-сказал мистер Крэпсли. — Я понесу Даррена. Ты понесёшь Харката. Это будет не просто-они могут застрелить нас до того как мы наберём скорость-но это выполнимо. С удачей.

— Это сумасшествие- прорычал Ванча, потом подмигнул нам. — Мне это нравится-он сфокусировался на стиве. — Но мы убьём его до того как мы уйдём.

— Одна минута-крикнула Элис Берджес в её мегафон.

Стив не двигался. Его глаза были неподвижно закрыты. Он тихо улыбался.

Я не хотел что бы Ванча убил Стива. Несмотря на то, что он предал нас, он был моим лучшим другом, и мысль о том, чтобы убить его хладнокровно расстраивала меня. К тому же там была Дебби-если мы убьём Стива, Р.В конечно же убьёт Дебби в качестве расплаты. Это было глупо расстраиваться из-за неё, учитывая неприятности в которых мы застряли, но я не мог помочь.

Я собирался попросить Ванчу о том что бы сохранить жизнь Стива-хотя я не думал что он меня послушает-тогда мистер Крэпсли ударил меня кулаком.

— Мы не можем убить его — сказал он с явным отвращением.

— Вернёмся ещё раз? — Ванча пощурился.

— Это не конец света если нас захватят-сказал мистер Крэпсли.

— 30 секунд-напряженно крикнула Берджес.

Мистер Крэпсли проигнорировал замечание.

— Если нас поймают и возьмут живыми, могут быть возможности к спасение позже. Но если мы убьем Стива Леонарда, я не думаю, что они оставят нас в живых. Эти люди готовы расправиться с нами даже от падения булавки.

Ванша неопределенно покачал головой.

— Мне не нравится это. Я убил бы его и рискнул.

— Я бы тоже, — согласился мистер Крэпсли. — Но есть властелин вампирцев, которого стоит рассмотреть. Мы должны поставить охоту перед нашими личными пожеланиями. Спаринг Стив Леонард…

— Десять секунд. — Берджес проревела.

Ванша смотрел в нерешительности на Стива несколько секунд, затем обругался, скрутил его руку, и ударил по затылку ладонью. Стив свалился на пол. Я думал Ванша убил его, но князь только отключил его.

— Это должно вырубить его на некоторое время, — проворчал Ванша, проверяя сюррикены на поясе и оборачивая шкуру животного вокруг себя. — Если мы получим шанс позже, то мы разыщем его и прикончим.

— Время! — предупредила нас Элис Берджесс. — Выходите немедленно или мы открываем огонь!

— Готовы? — спросил Ванша.

— Готов, — сказал мистер Крэпсли, вытаскивая ножи.

— Готов, — сказал Харкат, проверяя вершину топора большим, серым пальцем.

— Готов, — сказал я, вынимая мой меч и держа его перед грудью.

— Харкат выпрыгивает со мной, — сказал Ванша. — Лартен и Даррен — вы выходите после. Дайте нам секунду или две убраться с вашего пути.

— Удачи, Ванша, — сказал мистер Крэпсли.

— Удачи, — ответил Ванша, затем жестко усмехнулся, похлопал Харката по спине, и прыгнула через окно, разрушая жалюзи и стекло, Харкат не далеко позади него.

Мистер Крэпсли и я ждали согласованные секунды, затем выскочили через зубчатые остатки окна после наших друзей, и стремительно опускаясь к земле как несколько бескрылых летучих мышей, в адский котел, который ждал нас внизу.

Глава 4

Земля бросилась мне на встречу, я сложил ноги вместе, сгорбил верхнюю часть тела, развел руки и приземлился на корточки. Мои экстра-сильные кости поглотили шок не сломавшись, хотя сила контакта послала мне вперёд, и я чуть не пронзил себя своим мечом (это был бы очень смущающий способ умереть).

Был острый вопль боли с левой стороны от меня, и когда я подпрыгнул на ноги, я увидел, что мистер Крэпсли лежит на земле, нянча свою правую лодыжку, неспособную стоять. Игнорируя моего травмированного друга, я поднял свой меч защитно и разыскивал Ваншу и Харката.

Наш прыжок через окно захватил полицию и солдат врасплох. Они запинались друг об друга и падали стоя на пути, лишая возможности других произвести чистый выстрел.

Харкат схватил молодого солдата посреди беспорядка и держал его близко к груди, вращаясь быстро по кругу, таким образом, ни у кого не было времени, чтобы выстрелить в его спину. Ванша, тем временем, установил свой взгляд на большой сыр. Пока я наблюдал, он пробрался через несколько офицеров и солдат, перепрыгнул через автомобиль, и приземлился на старшего инспектора Элис Берджес, рухнувшей на землю, отлично рассчитанное решение.

В то время как все человеческие глаза закрепились на Ванше и старшем инспекторе, я поспешил в сторону к мистеру Крэпсли и помог ему встать. Его зубы сжимались от боли, и я мог сказать сразу, что его лодыжка не будет поддерживать его.

— Сломана? — прокричал я, таща его за автомобиль в укрытие прежде, чем кто-то придет в чувства и выстрелит в нас.

— Я так не думаю, — он задыхался, — но боль интенсивна. — Он упал в обморок позади автомобиля и протер кожу вокруг лодыжки, пытаясь массажировать боль.

Ванша стоял на дороге, горло Элис Берджес, сжатое в одной руке, ее мегафон в другой.

— Послушайте! — проревел он через мегафон полиции и солдатам. — Если вы начнете стрелять, ваш руководитель умрет!

Над нами гудели лопасти вертолета, как крылья тысячи сердитых пчел. Кроме этого — гробовая тишина.

Берджес нарушила ее.

— Забудьте обо мне! — ревела она. — Возьмите, их сейчас!

Несколько стрелков подняли свое оружие покорно.

Ванша сжал пальцы вокруг горла начальника полиции. Ее глаза беспокойно выпирали. Стрелки колебались, затем немного опустили оружие. Ванша ослабил хватку, но не отпускал полностью.

Держа женщину с белыми волосами перед собой, он перетасовался туда, где Харкат стоял со своим живым щитом. Они встали спина к спине, потом медленно пересекались туда, где мистер Крэпсли и я прятались. Они напоминали большого и неуклюжего краба, пока они двигались, но это работало. Никто не стрелял.

— Как все плохо? — спросил Ванша, приседая около нас, таща Берджес за собой. Харкат поступил аналогично с его солдатом.

— Плохо, — сказал мистер Крэпсли трезво, захватывая пристальный взгляд Ванши.

— Ты не можешь скользить? — спросил Ванша мягко.

— Никак.

Они уставились друг на друга тихо.

— Тогда мы должны оставить тебя, — сказала Ванша.

— Да. — Мистер Крэпсли тонко улыбнулся.

— Я остаюсь с ним, — сказал я немедленно.

— Это не время для ложного героизма, — прорычал Ванша. — Ты пойдешь — конец истории.

Я покачал головой.

— Ну и черт с ложным героизмом — я практичен. Ты не можешь скользить и со мной и с Харкатом на спине. Слишком долго бы пришлось набирать скорость. Мы были бы застрелены прежде, чем мы добрались бы до конца улицы.

Ванша открыл рот, чтобы возразить, но понял, что мой аргумент был справедливым, и закрыл его.

— Я тоже остаюсь, — сказал Харкат.

Ванша застонал.

— У нас нет времени для этого мусора!

— Это не мусор, — сказал Харкат спокойно. — Я путешествую с Дарреном. Куда он идет, туда и я иду. Где он остается, там и я остаюсь. Кроме того, у тебя больше шансов…без меня.

— Как ты это представляешь? — спросил Ванша.

Харкат указал на Элис Берджес, все еще задыхающуюся от плотной власти Ванши.

— Один, ты можешь нести ее и использование как щит…пока ты не заскользишь.

Ванша уныло вздыхал.

— Ты слишком умен для меня. Я не собираюсь сидеть здесь и пытаться отговорить тебя. — Он заглянул под капот автомобиля, чтобы проверить окружающие войска, щурясь от жесткого дневного света. — Отойдите назад, — предупредил он, — или эти двое умрут!

— Вы…не сможете…уйти…далеко, — Берджес каркала, ее светло-голубые глаза, заполнились ненавистью, ее призрачную белую кожу смыла глубокая, сердитая краснота.

— Первый…точный выстрел…и они возьмут тебя!

— Тогда мы должны будем удостовериться, что мы не дадим им ни одного, — Ванша засмеялся, покрывая ее рот рукой прежде, чем она смогла ответить. Его улыбка исчезла. — Я не смогу вернуться за вами, — сказал он нам. — Если вы остаетесь, то вы сами по себе.

— Мы знаем, — сказал мистер Крэпсли.

Ванша поглядел на солнце.

— Вы должны сразу сдаться и молиться богам, чтобы они посадили вас в камеру без окон.

— Да. — Зубы мистера Крэпсли стучали, частично от боли в его лодыжке, частично от страха перед смертельными лучами солнца.

Наклонившись вперед, Ванша прошептал так, чтобы Берджес и солдат не могли услышать.

— Если я убегу, то я вернусь за властелином вампирцев. Я буду ждать в пещере, где мы боролись вчера вечером. Я дам вам время до полуночи. Если вы не будете там к тому времени, я пойду за ним один.

Мистер Крэпсли кивнул.

— Мы приложим все усилия, чтобы сбежать. Если я не смогу идти, Даррен и Харкат будут спасаться без меня. — Он посмотрел на нас глубокомысленно. — Да?

— Да, — сказал Харкат.

Я смотрел на него минуту бесшумно, затем мой взгляд упал.

— Да, — пробормотал я неохотно.

Ванша проворчал, затем выставил свободную руку. Все мы присоединились к его руке.

— Удачи, — сказал он, и каждый из нас повторил это в свою очередь.

Потом, без раздумий, Ванша встал и ушел, Берджес держалась натянуто перед ним. Он выбросил мегафон по пути. Теперь он остановился, чтобы поднять его и обратиться к войскам снова.

— Я делаю перерыв! — проревел он приятно. — Я знаю, что это — ваша работа остановить меня, но если вы будете стрелять, ваш босс умрет тоже. Если вы будете мудры, то вы будете ждать меня, чтобы не сделать ошибку. В конце концов, — он хихикнул, — у вас есть автомобили и вертолеты. Я пешком. Я уверен, что вы можете идти в ногу со мной до того времени, как начать атаковать.

Отбросив мегафон, Ванша поднял старшего инспектора от земли, держа ее перед собой, как куклу, и побежал.

Высокопоставленный офицер бросился к мегафону, схватил его и отдал приказы.

— Не стреляйте! — он кричал. — Не расходитесь. Ждите когда он споткнется или опустит ее. Он не может убежать. Держите свои взгляды на нем, ждите чистого выстрела, затем позвольте ему в…

Он резко остановился. Он наблюдал передвижение Ванши к блокаде в конце улицы, пока говорил, но в мгновении ока вампир исчез. Ванша набрал скользящую скорость, и людям казалось, как будто он просто бесследно исчез.

Пока полиция и солдаты толпились впереди в недоверии, подняв оружие, уставившись на землю, как будто они думали, что Ванша и их руководитель провалились в нее, мистер Крэпсли, Харкат, и я усмехались друг другу.

— По крайней мере один из нас находится на свободе, — сказал мистер Крэпсли.

— Мы были бы там же, если бы вы не были таким неуклюжим быком, — проворчал я.

Мистер Крэпсли поглядел на солнце, и его улыбка уменьшилась.

— Если они оставят меня в камере, которая открыта для солнца, — сказал он спокойно, — я не буду ждать, чтобы сгореть до смерти. Я убегу или умру, попробовав.

Я мрачно кивнул.

— Все мы будем.

Харкат потянул своего солдата вокруг так, чтобы он оказывался перед нами. Лицо молодого человека было зеленым от ужаса, и он был неспособен к речи.

— Мы оставляем его, или… пытаемся использовать его как преимущество? — спросил Харкат.

— Оставь его, — сказал я. — Менее вероятно, что они будут стрелять, если мы освободим его. Если мы попытаемся заключить сделку теперь, после того, как Ванша убежал с их боссом, я думаю, что они будут косить нас.

— Мы должны также оставить наше оружие, — сказал мистер Крэпсли, откладывая ножи в сторону.

Я не хотел расставаться с моим мечом, но здравый смысл преобладал, и я оставил его в куче с ножами мистера Крэпсли, топором Харката, и другими остатками, которые мы несли. Потом мы засучили наши рукава, подняв руки выше головы, кричали, что мы сдаемся, и вышли — мистер Крэпсли, прыгающий на одной ноге — чтобы быть арестованным и заключенным в тюрьму судебным исполнителем с темным лицом, который надевал наручники, и проклинал нас, связал нас в фургон и отогнал — в тюрьму.

Глава 5

Я БЫЛ в клетке не более четыре на четыре метра, с уступом примерно три метра высотой. Здесь не было окон — кроме одного маленького в двери — и двух стороннее зеркало. Здесь было две камеры наблюдения в углу выше двери, длинный стол с записывающим магнитофоном на нём, три стула. Я — и три ужасающе выгледевших офицеров.

один из офицеров стоял около двери, винтовка была плотно привязана крест накрест с его грудной клеткой, внимательный. Он не сказал своего имени — он не сказал ни слова — но я мог прочитать с его значка: Уильям Маккей.

остальные два не носили значков, но сказали мне их имена: Кон и Иван. Кон был высокорослый, с тёмным лицом и очень худым, с грубыми манерами и в состоянии усмешки. Иван был старше и худощавее, с седыми волосами. он смотрел устало и говорил спокойно, даже если вопроссы были утомительными для него.

— Даррен Шэн ваше реальное имя, как нам сказали? — Иван спрашивал это приблизительно двадцатый раз, с тех пор как меня допустили в эту камеру. Они задавали те же самые вопросы много раз, и не показывали никаких признаков слабости.

Я не отвечал. Пока я ничего не сказал.

— Или Даррен Хорстон — имя, которое вы использовали недавно? — Иван выждал несколько секунд тишины.

Никакого ответа.

— Как насчет вашего спутника — Лартена Крэпсли или Вура Хорстона?

Я смотрел вниз на свои руки, на которые надели наручники, и ничего не сказал. Я исследовал цепь, связывающую запястья рук: сталь, короткая, толстая. Я думал, что я был бы в состоянии разорвать их, но я не был уверен.

Мои лодыжки были также связанны. Цепь, связывающая мои лодыжки, была короткая. Когда я был арестован, полиция оставила короткую цепь на мне, в то время как у меня брали отпечатки пальцев и фотографировали, но сняли ее и заменили на более длинную цепь, вскоре после того, как они заперли меня надежно в камере.

— Что относительно урода? — спросил офицер по имени Кон. — Тот монстр с серой кожей. Что…

— Он не монстр! — огрызнулся я, ломая мой кодекс молчания.

— О? — Кон глумился. — Каков он тогда?

Я покачал головой.

— Вы не поверили бы мне, если бы я сказал вам.

— Судить нам, — Иван поощрял меня, но я только покачал головой снова.

— Что относительно других двух? — спросил Кон. — Марч Ванша и Лартен Крэпсли. Наши осведомители сказали нам, что они были вампирами. Что вы скажите об этом?

Я улыбнулся скучающе.

— Вампиров не существует, — сказал я. — Все знают это.

— Правильно, — сказал Иван. — Их нет. — Он наклонился через стол, как если бы хотел сказать мне тайну. — Но те двое не полностью нормальные, Даррен, хотя я уверен, что вы уже знаете. Марч исчез как фокусник, в то время как Крэпсли… — Он закашлял. — Ну, мы не смогли сфотографировать его.

Я улыбнулся, когда он сказал, что, и в видео камерах искал. У полных вампиров есть специфические атомы, которые лишают их возможности быть захваченными на пленке. Полиция могла сделать фото мистера Крэпсли с разных сторон они могли бы использовать самые лучшие из доступных камер — никакого эффекта не будет.

— Смотрите ка он усмехается! — отрезал Кон. — Он думает, что это забавно!

— Нет, — я сказал, вытирая улыбку с моего лица. — Я не считаю это забавным.

— Тогда, почему ты смеешься?

Я пожал плечами.

— Я думал о чем — то еще.

Иван резко упал назад на стул, разочаровавшись моими ответами.

— Мы взяли образец крови Крэпсли, — сказал он. — От создания по имени Харкат Мульдс тоже. Мы узнаем что они такое, когда результаты будут готовы. Было бы в ваших интересах сказать нам теперь.

Я не отвечал. Иван ждал момент, затем провел рукой по седым волосам. Он подавлено вздохнул, и начал снова задавать вопросы.

— Какое твое настоящее имя? Какие у тебя отношения с другими? Где…

Прошло много времени. Я не мог судить точно, как долго я был заключен в тюрьме. Мне казалось, что прошел день или больше, но реально, вероятно только четыре или пять часов, возможно меньше. Солнце наиболее вероятно все еще ярко светит снаружи.

Я думал о мистере Крэпсли и задавался вопросом, жив ли он. Если он был в камере как моя, ему не о чем было бы волноваться. Но если они поместили его в камеру с окнами…

— Где мои друзья? — спросил я.

Кон и Иван обсуждали кое-что в полголоса. Теперь они смотрели на меня, с выражением осторожности.

— Ты хотел бы увидеть их? — спросил Иван.

— Я только хочу знать, где они, — сказал я.

— Если ты ответишь на наши вопросы, встречу можно назначить, — пообещал Иван.

— Я только хочу знать, где они, — я повторился.

— Они близко, — проворчал Кон. — Запертый хорошо и плотно как ты.

— В камерах как эта? — спросил я.

— В точно такой же, — сказал Кон, затем поозирался на стены и улыбнулся, поскольку он понял, почему я был заинтересован в этом. — Камеры без окон, — он захихикал, затем толкнул своего партнера в ребра. — Но это может измениться, не правда ли, Иван? Что скажешь, если мы переместим «вампира» в камеру с прекрасными круглыми окнами? Камеру с видом на внешнюю сторону…небо… солнце.

Я ничего не сказал, но захватил пристальный взгляд Кона и посмотрел сердито.

— Тебе не нравятся эти слова, не так ли? — прошипел Кон. — Мысль о нас сажающих Крэпсли в комнату с окнами пугает тебя, не так ли?

Я пожал плечами безразлично и отвернул глаза.

— Я хочу говорить с адвокатом, — сказал я.

Кон рассмеялся. Иван скрыл улыбку за рукой. Даже охрана с винтовкой ухмылялась, как если бы я отпустил лучшую шутку.

— Что смешного? — щелкнул я. — Я знаю свои права. Я наделен правом на телефонный звонок и адвоката.

— Конечно, — прокричал Кон. — Даже убийцы имеют права. — Он постучал по столу костяшками пальцев, затем выключил магнитофон. — Но предположи, что — мы отказываем этих правах. Мы попадем в ад за это позже, но нас это не волнует. У нас есть ты замурованный здесь, и мы не будем позволять тебе использовать в своих интересах свои права, до того как ты дашь нам некоторые ответы.

— Это незаконно, — проворчал я. — Вы не можете сделать этого.

— Обычно, нет, — он согласился. — Обычно наш старший инспектор встряла бы и поднял бы шторм, если она услышала кое о чем как это. Но нашего руководителя нет здесь, не так ли? Она была похищена вашим товарищем убийцей, Ваншей Марчем.

У меня побелели губы, когда я услышал это, и понял то, что это означало. С отсутствием их руководителя они могут взять закон в собственные руки, и готовы сделать все возможное, чтобы узнать, где она и вернуть ее. Это могло бы стоить им их карьеры, но им все равно. Это было личным.

— Вам придется замучить меня, чтобы сделать разговорчивым, — сказал я натянуто, проверяя их, чтобы увидеть, как далеко они хотят зайти.

— Пытка — не наш путь, — быстро сказал Иван. — Мы не делаем таких вещей.

— В отличие от некоторых людей, которых мы могли бы упомянуть, — добавил Кон, затем бросил фотографию через стол ко мне. Я попробовал проигнорировать ее, но мои глаза автоматически щелкнули по фигуре на ней. Я увидел, что это был вампет, которого мы взяли заложником тем ранним утром в туннелях, его звали Марк Ритер — Ванша один замучил и убил его.

— Мы не злые, — сказал я спокойно. Но я мог видеть вещи с их точки зрения и понять, как чудовищно мы выглядим. — Есть стороны этого, которых вы не знаете. Мы не убийцы, которых вы ищете. Мы пытаемся остановить их, так же как вы.

Кон залаял от смеха.

— Это правда, — настаивал я. — Марк Ритер был одним из плохих парней. Мы должны были причинить ему боль, чтобы узнать о других. Мы не ваши враги. Вы и я находимся на одной стороне.

— Это — самая слабая ложь, которую я когда-либо слышал, — отрезал Кон. — Ты думаешь, что мы немые как ты?

— Я не думаю, что вы вообще немые, — сказал я. — Но Вы дезинформированы. Вы были обмануты. Вы… — я наклонился вперед с нетерпением. — Кто сказал вам, где найти нас? Кто сказал вам наши имена, что мы были вампирами, что мы были вашими убийцами?

Полицейские разделили неудобный взгляд, тогда Иван сказал, "Это было анонимное предупреждение. Гость звонил от общественного телефона — автомата, не оставил имени, и, ушел, когда мы прибыли."

"Это не кажется подозрительным Вам?" Я спросил.

— Мы получаем анонимные подсказки все время, — сказал Иван, но он выглядел беспокойным, и я знал, что у него были сомнения.

Если бы он был один, то возможно я, уговорил бы его прислушаться ко мне, и убедил бы его предоставить мне презумпцию невиновности. Но прежде, чем я мог сказать что-нибудь еще, Кон бросил другую фотографию через стол ко мне, потом другую. Крупный план Марка Ритера, захватил даже больше ужасных деталей, чем первая.

— Люди, которые на нашей стороне, не убивают других людей, — сказал он холодно. — Даже когда они хотели бы этого, — добавил он обоснованно, указывая пальцем на меня.

Я вздохнул и понизил голову, зная, что я не смогу убедить их в своей невиновности. Через несколько секунд тишины, они успокоились, обменявшись взглядами и взяли себя в руки. Потом они включили магнитофон и снова запустили свои вопросы. Кто я? Откуда я пришел? Откуда Ванша Марч? Сколько людей мы убили? Снова и снова и…

Полицейские ничего не добились от меня, и это разочаровывало их. К Ивану и Кону присоединился другой офицер по имени Морган, у которого были глаза точки и темно-коричневые волосы. Он сидел с жесткой спиной, его руки лежали на столе, подвергая меня прохладному, неломающемуся пристальному взгляду. У меня было чувство, что Морган был здесь самым противным, хотя пока он не сделал насильственных шагов против меня.

— Сколько тебе лет? — спросил Кон. — Откуда ты? Как долго ты был здесь? Почему выбрал этот город? Скольких ты убил? Где тела? Что…

Он остановился при стуке в дверь. Отворачиваясь, он пошел, чтобы увидеть, кто там. Глаза Ивана следовали за Коном, куда он пошел, но Моргана, остались на мне. Он мигал раз в четыре секунды, ни больше, ни меньше, как робот.

Кон еле слышно беседовал с человеком за дверью, затем отступил и жестом отодвинул охранника с винтовкой подальше. Охранник отступил к стене и наставил оружие на меня, удостоверяясь, что я не сделаю каких-то глупостей.

Я ожидал другого полицейского, или возможно солдата — я не видел никого из армии с тех пор, как я был арестован — но кроткий маленький человек, который зашел, заставил меня удивляться по полной.

— Мистер Блэвс? — Я задыхался.

Школьный инспектор, который вынудил меня пойти в Махлер, выглядел возбужденным. Он нес тот же самый огромный портфель, как и прежде, и носил тот же самый старомодный котелок. Он продвинулся на полметра, потом остановился, не желая подходить ближе.

— Спасибо за прибытие, Уолтер, — сказал Иван, поднимаясь, чтобы пожать руку посетителя.

Мистер Блэвс слабо кивнул и пропищал.

— Рад, что могу быть полезным.

— Предложить тебе стул? — спросил Иван.

Мистер Блэвс покачал быстро головой.

— Нет, спасибо. Я не хотел бы оставаться больше, чем это необходимо. Провести раунды. В месте, в котором находимся. Вы же знаете, как оно есть.

Иван сочувственно кивнул.

— Это прекрасно. Вы принесли бумаги?

Мистер Блэвс кивнул.

— Документы, которые он заполнил, все файлы, которые мы имеем на него. Да. Я оставил их у человека в приемном отделении. Он откопирует их и отдаст оригиналы мне прежде, чем я уеду. Я должен сохранять оригиналы для школьных отчетов.

— Прекрасно, — сказал Иван снова, затем отошел в сторону и дернул свою голову на меня. — Вы можете опознать этого мальчика? — он спросил неофициально.

— Да, — сказал мистер Блэвс. — Он — Даррен Хорстон. Он зарегистрировался в Махлере… — Он сделал паузу и нахмурился. — Я забыл точную дату. Я должен знать ее, потому что я смотрел на нее, как раз на пути сюда.

— Все в порядке, — улыбнулся Иван. — Мы выясним это из копий. Но это — определенно мальчик, который называл себя Дарреном Хорстоном? Вы уверены?

Мистер Блэвс твердо кивнул.

— Да, — сказал он. — Я никогда не забываю лицо ученика, особенно того, который прогуливал.

— Спасибо, Уолтер, — сказал Иван, беря руку школьного инспектора. — Если мы будем нуждаться в вас снова, то мы будем…

Он остановился. Мистер Блэвс не двинулся. Он уставился на меня широкими глазами и с дрожащими губами.

— Это кровь? — спросил мистер Блэвс. — То, что говорят в СМИ — он и его друзья — убийцы?

Иван колебался.

— Мы не можем сказать прямо сейчас, но как только мы…

— Как ты мог? — мистер Блэвс закричал на меня. — Как ты мог убить всех тех людей? И бедную Тару Уильямс — твою собственную одноклассницу!

— Я не убивал Тару, — сказал я устало. — Я никого не убивал. Я не убийца. Полицейские арестовали неправильных людей.

— Ха! — фыркнул Кон.

— Ты — животное, — проворчал мистер Блэвс, поднимая портфель высоко в воздухе, как если бы он хотел бросить его в меня. — Ты должен быть…,Ты должен,… должен…

Он не мог сказать больше. Его губы напряглись, и челюсть плотно сжималась. Повернувшись ко мне спиной, он отправился к двери. Когда он дошел до конца, во мне среагировал детский порыв, и я окликнул его.

— Мистер Блэвс? — прокричал я. Он сделал паузу и посмотрел через плечо вопросительно. Я принял невинное, встревоженное выражение. — Это не повредит моим оценкам, не так ли сэр? — спросил я сладко.

Школьный инспектор вытаращил на меня глаза, затем они засветились яростью, когда он понял, что я дразню его, задрал нос, показал мне чистую пару пяток и затараторил прочь по коридору.

Я громко засмеялся, когда мистер Блэвс отбыл, принимая абсурдный комфорт от раздражения маленького сердитого человека. Кон, Иван и охранник с оружием улыбнулись также, несмотря на себя, но Морган нет. Он оставался со стальным лицом как всегда, с ужасной, невысказанной угрозой в его острых, механических глазах.

Глава 6

Ивана заменил огромный полицейский по имени Дейв вскоре после того, как мистер Блэвс отбыл. Дейв действовал дружественно — первая вещь, которую он сделал, когда вошел, была, вопросом у меня, хотел бы я, что-нибудь поесть или попить — но меня не дурачили. Я видел достаточно много телешоу, чтобы знать все о хорошем полицейском / плохом полицейском.

— Мы здесь, чтобы помочь тебе, Даррен, — уверял меня Дейв, разрывая открытый пакетик сахара и высыпая его в пластмассовую чашка заполненную дымящимся кофе. Часть сахара просыпалась на стол. Я на девяносто процентов, был уверен, что рассыпание было преднамеренным — Дейв хотел, чтобы я думал, что он невнимательный.

— Снимание эти наручники и освободите меня, если хотите мне помочь, — заметил я язвительно, наблюдая за Дейвом осторожно, когда он порвал другой пакетик сахара. Морган волновал меня больше всего — Кон мог бы побить меня немного, если бы дела стали грубыми, но я полагал, что Морган был способен к худшему — но я должен был проявлять дополнительную осторожность с Дейвом, или он вырвет мои тайны, как червей из меня. Я долго не спал. Я был истощенным и легкомысленным. Склонный к промахам.

— Снять свои наручники и освободить тебя, — Дейв ухмылялся, мигая мне. — Хорошее начало. Конечно, мы оба знаем, что этого не случиться, но есть вещи, которые я мог бы сделать. Приставить тебе одного адвоката. Ванна. Смена белья. Хорошая койка на ночь. Я боюсь, что ты пробудешь с нами долгое время, но это пребывание не должно быть неприятным.

— Что я должен сделать, чтобы стало приятным? — спросил я осторожно.

Дэйв пожал плечами и отхлебнул кофе.

— Ай! Слишком горячий! — Обдувая губы рукой, чтобы остудить их, он улыбнулся. — Не очень многое, — сказал он в ответ на мой вопрос. — Скажи нам свое настоящее имя, откуда ты родом, что ты делаешь здесь. И в таком роде.

Я покачал криво головой — новое лицо, те же самые старые вопросы.

Дэйв видел, я не собираюсь ответить, чтобы он изменил тактику.

— Несвежая рутина, правда? Давайте попробуем что-то еще. Ваш друг, Харкат Мульдс, говорит, что он нуждается в его маске, чтобы выжить, и что он умрет, если будет на воздухе более чем 10 или 12 часов. Это правда?

Я кивнул осторожно.

— Да.

Дэйв посмотрел угрюмо.

— Это плохо, — пробормотал он. — Очень, очень плохо.

— Что вы подразумеваете? — спросил я.

— Это тюрьма, Даррен. Ты и твои друзья являются подозреваемыми в убийстве. Существуют правила… руководящие принципы…вещи, которые мы должны сделать. Принимая такие объекты как ремни, галстуки и маски от возможных убийц, когда их допускают, одно из правил.

Я напрягся на своем стуле.

— Вы забрали маску Харката? — огрызнулся я.

— Мы должны были это сделать, — сказал Дейв.

— Но он умрет без нее!

Дейв небрежно прокрутил свои плечи.

— У нас есть только твое слово для этого. Это не мало. Но если ты скажешь нам что он такое и почему нормальный воздух смертелен для него… и если ты скажешь нам о твоих других друзьях, Крэпсли и Марче… возможно мы можем помочь.

Я посмотрел с ненавистью на полицейского.

— Так что это значит, что я сдам своих друзей, или вы позволите Харкату умереть? — глумился я.

— Это — ужасно подобранные слова, — Дейв выступил тепло. — Мы не намереваемся позволить любому из вас умереть. Если твоему маленькому, необычному другу станет хуже, мы поторопимся отправить его вниз к медицинскому крылу и вылечить его, как мы это сделали для человека, которого вы взяли заложником. Но…

— Стив здесь? — прерывал я. — У вас здесь Леопард Стив в медицинском крыле?

— Стив Леонард, — он исправил меня, не зная прозвище Стива. — Мы принесли его сюда, чтобы оправиться. Легче охранять его от СМИ.

Это было крупными новостями. Я думал, что мы потеряли Стива. Если мы сможем добраться до него, когда мы сбежим и заберем его с собой, мы могли бы использовать его, когда мы попытаемся спасти Дебби жизнь.

Я протянул свои закованные руки выше головы и зевнул.

— Который час? — спросил я небрежно.

— Прости, — Дейв улыбнулся. — Это — секретные данные.

Я опустил руки.

— Вы знаете, о чем вы спрашивали меня раньше, если было бы что-нибудь, что я хотел?

— Угу, — ответил Дейв, сужая глаза в надежде.

— Было бы не плохо, если бы я походил в течение нескольких минут? У меня в ногах уже судороги.

Дейв выглядел разочарованным — он ожидал более сложного запроса.

— Ты не можешь оставить эту комнату, — сказал он.

— Я не прошу об этом. Несколько минут, шагая от одной стороны к другой будут прекрасны.

Дейв сверился с Коном и Морганом, чтобы увидеть то, что они думали об этом.

— Позволь ему, — сказал Кон, — пока он остается на своей стороне стола.

Морган ничего не говорил, только кивнул раз показывая, что все в порядке.

Выдвинув мой стул, я встал, отошел от стола, бренча цепями, связывающие мои лодыжки вместе, ослабляя их, затем пошел от одной стены до другой, вытягивая ноги, расслабляя мускулы, формулируя план побега.

Через некоторое время я остановился у одной из стен и уперся в нее лбом. Я начал слегка пинать более нижнюю часть стены левой ногой, как будто я был возбужденным и клаустрофобным. В действительности я проверял ее. Мне требовалось, знать, насколько толстая стена и мог бы я прорваться.

Результаты теста были неперспективны. Судя по тому, как стена отзывалась унылым эхом от моих пинков, она была сделана из твердого бетона, два или три толстых блока. Я мог бы пробить ее в конце концов, но это потребует много работы и — что более важно — времени. У охранника в дверях были широкие возможности для поднятия оружия и огня.

Подняв себя от стены, я начал снова ходить, глазами, щелкая от двери до стены по фронту камеры. Дверь выглядела довольно твердой — сталь — но возможно стена, в которой она была установлена, не было столь толстой, как другие. Возможно, я мог прорваться через нее более быстро, чем в стороне или сзади. Дождусь когда настанет ночь, надеясь, что полиция оставит меня в покое в камере, а затем пробьюсь и…

Нет. Даже если полиция оставила бы меня, видео камеры в углу выше двери никуда не денутся. Кто-то наблюдал бы все время. Зазвучала бы тревога, как только я напал бы на стену, и коридор снаружи заполнился бы полицией в течение секунд.

Это должен быть потолок. Оттуда, где я стоял, я не мог догадаться, был ли он укреплен или нормальный, смог бы я кулаком пробить путь через него или нет. Но это был единственный логический запасной выход. Если бы меня оставили в покое, то я мог бы вывести из строя камеры, влезть на стропила, и, надеяться, потерять моих преследователей по пути. У меня не было бы времени искать Харката и мистера Крэпсли, так что, я просто надеялся, что они выберутся сами.

Это не была большая часть плана — я все еще не выяснил, как я собирался заставить полицейских уйти; я не думал, что они уйдут в течение ночи, чтобы позволить мне нагнать мой дневной сон — но, по крайней мере, начало положено. Остальное встанет на свои места по пути. Я надеялся!

Я ходил в течение нескольких минут, потом Дейв попросил, чтобы я снова сел, и мы вернулись к вопросам.

На сей раз они прибыли более быстро, чем прежде, более срочные. Я понимал, что их терпению приходит конец. Насилие могло быть не далеко.

Полицейские увеличивали давление. Предложения пищи и напитков больше не делалось, и улыбка Дейва была тонкой тенью его прежнего. Большой офицер расстегнул кнопку ворота и свободно потел, пока загонял в меня вопрос за вопросом. Он бросил спрашивать о моем имени и городе. Теперь он хотел знать, сколько людей я убил, где были тела, и был ли я только сообщником или активным членом убийственной бригады.

В ответ на его вопросы я продолжал говорить, «я не убивал никого. Я не ваш враг. Вы взяли не того человека».

Кон не был столь же вежлив как Дейв. Он начал хлопать по столу кулаками и наклоняться вперед угрожающе каждый раз, когда он обращался ко мне. Я думал, что он был в нескольких минутах от работы кулаками, и готовил себя к ударам, которые казалось обязательно придут.

Морган не изменился. Он сидел молча и не подвижно, глядя неуступно, мигая один раз каждые четыре секунды.

— Есть ли другие? — ворчал Дейв. — Вас было четверо, или в бригаде больше убийц, о которых мы не знаем?

— Мы не убийцы, — вздохнул я, протирая глаза, пытаясь оставаться бдительным.

— Ты их сначала убивал, потом пил от них, или же это было наоборот? — нажал Дейв.

Я покачал головой и не ответил.

— Неужели вы действительно думаете, что вы — вампиры, или скрываете историю, или это больная игра, которой вам нравиться заниматься?

— Оставьте меня в покое, — шептал я, опуская свой пристальный взгляд. — Это все неправильно. Мы не ваши враги.

— Скольких вы убили? — ревел Дейв. Где…

Он остановился. Люди лились по коридору снаружи в течение последних нескольких секунд, а теперь он кишел полицией и сотрудниками, и все дико кричали.

— Что там происходит, черт возьми? — отрезал Дейв.

— Хотите, чтобы я проверил? — спросил Уильям Маккей — охранник с винтовкой.

— Нет, — ответил Кон. — Я сделаю это. Вы следите за мальчиком.

Подойдя к двери, Кон забарабанил по ней, призывая, чтобы ее открыли. Не было никакого ответа, поэтому он застучал снова, громче, и на сей раз она распахнулось. Выходя, смуглый офицер схватил женщину, которая мчалась мимо и быстро вытряхнул из нее несколько ответов.

Кону пришлось наклониться близко к женщине, чтобы услышать то, что она говорила. Потом он встал прямо, отпустил ее и помчался назад в мою камеру, с широко раскрытыми глазами.

— Это — авария! — закричал Кон.

— Кто? — завопил Дейв, подпрыгивая. — Крэпсли? Мульдс?

— Ни один из них, — Кон задыхался. — Это — заложник — Стив Леонард!

— Леонард? — Дейв неопределенно повторился. — Но он не заключенный. Почему он должен хотеть аварии…

— Я не знаю! — Кон закричал. — Очевидно, он вернулся в сознание несколько минут назад, изучил ситуацию, затем убил охрану и двух медсестер.

Цвет отлил от лица Дейва, и Уильяма Маккея едва не выронил винтовку.

— Охрана и две… — бормотал Дейв.

— Это не все, — сказал Кон. — Он убил или ранил еще троих на пути. Они думают, что он все еще в здании.

Лицо Дейва стало жестче. Он направился к двери, затем вспомнил обо мне, остановился, и оглянулся назад через плечо.

— Я не убийца, — сказал я спокойно, смотря ему прямо в глаза. — Я не тот, кто вам нужен. Я на вашей стороне.

На сей раз, я думаю, что он полуверил мне.

— Что на счет меня? — спросил Уильям Маккей, когда эти два офицера выходили друг за другом. — Я остаюсь или иду?

— Иди с нами, — отрезал Кон.

— Что на счет мальчика?

— Я позабочусь о нем, — сказал Морган мягко. Его глаза не отклонялись от моего лица, даже в то время как Кон сообщил Дейву о Стиве. Охранник убежал вслед за остальными, хлопая дверью, закрывающейся за ним.

Я был, наконец, один — с Морганом.

Офицер с крошечными, осторожными глазами сидел, уставившись на меня. Четыре секунды — мигание. Восемь секунд — мигание. Двенадцать секунд — мигание.

Он наклонился вперед, выключил магнитофон, затем потянулся.

— Я думал, что мы никогда не избавимся от них, — сказал он. Прогуливаясь к двери, он поглядел в маленькое окошко повыше, и мягко сказал, скрывая лицо, от камер наверху. — Вам придется пойти через потолок, но вы уже об этом подумали, не так ли?

— Извините? — сказал я, пораженный.

— Я видел, что ты изучал комнату, пока «прогуливался», — он улыбнулся. — Стены слишком толстые. У тебя не будет время, чтобы прорваться.

Я ничего не сказал, но пристально смотрел на офицера с коричневыми волосами, задаваясь вопросом, что с ним.

— Я собираюсь, напасть на тебя через минуту, — сказал Морган. — Я разыграю спектакль на камеру, симулируя нападение тряпкой на твое горло. Ударь тяжело кулаком по моей голове, и я уйду со счетов. После этого тебе решать. У меня нет ключа от твоих цепей, поэтому тебе придется избавиться от них самому. Если ты сможешь быть жестким. И при этом я не могу гарантировать, сколько времени у тебя будет, но со всей этой паникой в залах снаружи, должно быть много.

— Почему вы делаете это? — спросил я, ошеломленный неожиданным поворотом событий.

— Ты увидишь, — сказал Морган, вращаясь, чтобы стоять передо мной, затем продвинулся так, что на камере будет казаться, в сильно, угрожающей манере. — Я буду беспомощен, когда упаду на пол, — сказал Морган, махая дико руками. — Если ты решишь убить меня, то я буду не в состоянии остановить тебя. Но из того, что я слышал, ты не тот, кто убьет беззащитного противника.

— Почему я должен хотеть убить вас, когда вы помогаете мне убежать? — спросил я, изумленно.

Морган злобно усмехался.

— Ты увидишь, — сказал он снова, затем нырнул по столу ко мне.

Я был столь поражен тем, что случилось, что, когда он обернул свои руки вокруг моего горла, я ничего не делал, только смотрел на него неопределенно. Потом он стал сжимать сильнее и вытолкнулось самосохранение.

Дернув голову назад, я поднял свои закованные руки и пихнул его подальше. Он ударил мои руки, затем снова ударил меня. Покачнувшись на ногах, я толкнул его голову, задерживая ее между коленями, поднял руки, и ударил по его затылку.

Крякнув Морган соскользнул со стола, упал на пол и лежал там неподвижно. Я волновался, что действительно причинил ему боль. Пробежав вокруг стола, я присел, проверяя его пульс. Поскольку я наклонился ниже, я был достаточно близко к его голове, чтобы увидеть через тонкий слой волос кожу головы. То, что я увидел, послало холодную вспышку по моей спине. Под волосами, на татуированной коже, была большая, грубая «V» — знак вампетов!

— Т-т-т-ты… — я заикался.

— Да, — Морган сказал мягко. Он бросил левую руку на лицо, скрывая рот и глаза от объектива камеры. — Гордый служитель законным правителям ночи.

Я отшатнулся подальше от полицейского вампета, более расстроенный, чем раньше. Я думал поданные вампеты находятся рядом с их владельцами. Я никогда не представлял себе, что некоторые могли работать тайно, как обычный люди.

Морган открыл левый глаз и поглядел на меня, не двигаясь.

— Ты должен уйти, — прошипел он, — прежде, чем прибудет конница.

Вспомнив, где я был и что было поставлено на карту, я встал на ноги и попытался не останавливаться от шока при обнаружении вампета здесь, среди полиции. Я хотел прыгнуть на стол и убежать через потолок, но сначала были камеры, о которых нужно позаботиться. Сгибаясь, я поднял магнитофон, быстро пересек комнату и использовал базу регистратора, чтобы разрушить видео камеры, делая их бесполезными.

— Очень хорошо, — прошептал Морган, когда я вернулся той же дорогой. — Очень умно. Теперь лети маленькая летучая мышь. Лети, будто черт за тобой.

Приостанавливаясь над вампетом, я яростно посмотрел на него, отодвинул правую ногу, насколько мои цепи позволяли, и пнул его твердо в сторону головы. Он проворчал, перевернулся и затих. Я не знал, на самом деле он был без сознания или это было частью его спектакля, и я не остался, чтобы узнать это.

Вскочив на стол, я связал руки вместе, остановился, затем вывернул запястья порознь как можно резче, используя все мои вампирские полномочия. Я чуть не вывихнул предплечья и кисти рук, заревев громко от боли, но это сработало — цепь, присоединенная к моим наручникам, щелкнула в середине, освобождая руки.

Я встал на конец цепи, связывающей мои лодыжки, захватил ее по середине и потянул вверх быстро.

Слишком быстро — я скатился со стола и рухнул на пол!

Кряхтя, я перевернулся, поднялся, встал снова на цепь, подтянул спину к стене, и сделал второй удар по цепи. На сей раз, мне повезло, и она развалилась надвое. Я обернул дважды длинные цепи вокруг моих лодыжек, чтобы предотвратить их зацепление за углы, затем сделала то же самое с цепями, свисавшими с моих запястий.

Я был готов. Прыгая на стол снова, я присел, глубоко вздохнул, затем прыгнул, пальцы обеих рук протянул ровно и прямо.

Потолок, к счастью, был сделан из обычной плиточной штукатурки, и мои пальцы прорвались с легким сопротивлением. Широко расставив руки, колеблясь в воздушном пространстве, мои предплечья соединились со стропилами с обеих сторон. Вывихнув пальцы, я схватился за длинные леса, поскольку сила тяжести тянула меня назад к земле, и укрепился, останавливая падение.

Я повисел там мгновение, пока не прекратилось качание, затем отбуксировал свои ноги и тело из камеры, в темноту и обещанную свободу.

Глава 7

Между стропилами был разрыв полметра, я лежал на той и на другой сверху. Это было не очень много, и это делало жизнь очень неудобной, но это было больше, чем я ожидал.

Протягиваясь прямо, я прислушивался к звукам преследования в камере ниже. Не было ничего. Я слышал, как люди сталкивались друг с другом и лаяли, раздавая приказы в коридоре, таким образом, любой полицейский не знал, что я сбежал, или их путь заблокировала испуганная толпа.

Какой бы ни был ответ, на моей стороне было время; время, которого я не ожидал, которому я мог найти хорошее применение.

Я запланировал сбежать настолько стремительно насколько возможно, оставляя мистера Крэпсли и Харката, но теперь я был в положении, чтобы пойти и поискать их.

Но где искать? Здесь было довольно светло — между плитами было много трещин, и свет просачивались из комнат и коридоров снизу — и я мог видеть на десять или двенадцать метров, куда бы я ни посмотрел. Это было большое здание, и если мои друзья удерживались на другом этаже, у меня не было надежды обнаружить их в этом аду. Но если они были рядом, и я поспешил…

Удирая по стропилам, я достиг потолка камеры рядом с моей, остановился и поднял уши. Мой острый слух обнаружил бы любой звук громче биения сердца. Я ждал несколько секунд, но ничего не услышал. Я пошел дальше.

Следующие две камеры были пусты. В третьем я услышал, как кто-то почесывает себя. Я думал прокричать имена мистера Крэпсли и Харката, но если в камере были полицейские, они поднимут тревогу.

Была только одна вещь для этого. Глубоко вздохнув, я захватил стропила с обеих сторон руками и ногами, затем ударил в тонкую материю потолка головой.

Я стряхнул пыль с губ и смигнул ее с глаз, затем сосредоточился на сцене ниже. Я был готов упасть сквозь потолок, если любой из моих друзей был внутри, но единственный жителем, был бородатый старик, который смотрел на меня, разинув рот, быстро мигая.

— Простите, — сказал я, вызывая быструю улыбку. — Неправильная комната.

Уходя, я понесся вперед, оставляя пораженного заключенного.

Еще три пустые камеры. Следующая была занята, но двумя громко говорящими мужчинами, которые были захвачены при попытке ограбить магазин на углу. Я не останавливался, чтобы проверить их — полицейским понравиться взять оптом потенциального убийцу в камере с несколькими грабителями.

Другая пустая камера. Я думал, что следующая тоже будет пустой, и почти прошел дальше, когда мои уши услышали слабый шорох ткани. Я остановился и прислушался, но звуков больше не было.

Отползая назад, кожа зудела от отслоившейся изоляции, которой были замусорены плитки потолка как снегом, я добрался до места, еще раз глубоко вздохнул, затем ударил головой через плитки.

Осторожный Харкат Мульдс выпрыгнул из стула, в котором он сидел и поднял руки оборонительно, когда моя голова прорвалась, и облако пыли упало вниз. Потом маленький человек увидел, кто это был, подбежал, сняв маску (Дейв, очевидно, лгал, когда говорил, что они забрали ее), и прокричал мое имя с неограниченным восторгом.

— Даррен!

— Привет, партнер, — я усмехнулся, используя мои руки, чтобы расширить отверстие. Я встряхнул пыль с волос и бровей.

— Что ты делаешь… здесь? — спросил Харкат.

Я застонал в немом вопросе.

— Осматриваю достопримечательности! — щелкнул я, затем опустил руки. — Ну — у нас не так много времени, и мы должны найти мистера Крэпсли.

Я уверен, что у Харката была тысяча вопросов — у меня тоже, почему он был совершенно один, и почему он не в наручниках? — но он понял, насколько рискованным было наше положение, схватил протянутую руку и позволил мне затащить его, не говоря ничего.

Ему приходилось тяжелее сжиматься на стропилах, чем мне — его тело было гораздо круглее, чем мое — но наконец он лежал на плоскости около меня, и мы поползли вперед, бок о бок, не обсуждая наше тяжелое положение.

Следующие восемь или девять камер были пусты или заняты людьми. Я все больше волновался по поводу количества времени, которое прошло. Независимо от того, что случилось со Стивом Леопардом, мой побег будет замечен, рано или поздно, и преследование будет жестоким, когда это случиться. Я задавался вопросом, будет ли мудрее уйти, в то время как мы были впереди, когда кто-то заговорил в камере внизу, впереди меня.

— Я готов сделать сейчас заявление, — сказал голос, а на втором слоге, я узнал оратора — мистер Крэпсли!

Я поднял руку Харкату, чтобы он остановился, но он услышал это также и уже зашел в тупик (или вернее, все еще полз).

— Во время, — сказал полицейский. — Позвольте мне проверить, что наш диктофон работает…

— Не берите в голову свое адское устройство для записи, — фыркнул мистер Крэпсли. — Я не обращаюсь к неодушевленной машине. И не буду тратить слова впустую. Я буду говорить ни с вами, ни с вашим партнером с левой стороны от меня. Ни с тем идиотом за дверью с винтовкой…

Я постарался задушить хихиканье. Хитрый старый лис! Он, должно быть, услышал нас ползающих здесь и позволил нам узнать точно, как обстоят дела в камере, сколько полицейских присутствовало и где они были.

— На себя посмотрите, — отрезал полицейский.

— Я хороший, ум…

— У вас нет никакого ума вообще, — прервал мистер Крэпсли. — Вы — дурак. Офицер, который был здесь ранее, с другой стороны — Мэтт — поразил меня, как разумный человек. Приведите его, и я признаюсь. Иначе мои губы остаются запечатанными.

Офицер обругался, затем перетасовался на ноги и пошел к двери.

— Следите за ним, — сказал он другим двум. — Если начнет дергаться — ударьте его посильнее! Вспомните, кто и какой он. Рискните.

— Узнай, что за суета там, пока будешь там, — сказал один из других офицеров своему уходящему коллеге. — Раз люди так носятся, значит, есть какая-то чрезвычайная ситуация.

— Будет сделано, — сказал офицер, затем призвал, чтобы дверь открыли, и освободил себя.

Я указал Харкату отойти налево, где находится охранник у двери. Он проскользил вперед тихо, остановился, когда он дошел до положения над полицейским. Я прислушивался к звукам офицера ближе к мистеру Крэпсли, настроился на его тяжелое дыхание, сдвинулся назад на один метр или около того, затем поддержал мою левую руку, большой палец и первые два пальца растопырил. Я посчитал до двух и понизил средний палец. Еще несколько секунд и я наклонил указательный палец. Наконец, кивая стремительно Харкату, я понизил большой палец.

По сигналу, Харкат, отпустил стропила и упал через штукатурку плитки потолка, разрушая ее на части в процессе. Я последовал почти мгновенно, опуская сначала ноги, воя как волк для дополнительного эффекта.

Полицейские не знали, что сделать от нашего внезапного появления. Охранник у двери попробовал поднять винтовку, но резко падающее тело Харката столкнулось с его руками и выбило ее из его объятий. Мой офицер, тем временем, только вытаращил глаза на меня, не делая попыток защитить себя.

В то время как Харкат вскарабкался на ноги и бросил удары в охранника, я отодвинул кулак назад, чтобы он попал в лицо офицера. Мистер Крэпсли остановил меня.

— Пожалуйста, — сказал он вежливо, встав на ноги и постучав офицеру по плечу. — Позволь мне.

Офицер повернулся, словно загипнотизированный. Мистер Крэпсли открыл свой рот и выдохнул специальный выбивающий газ вампиров, на него. Один его запах и глаза офицера закатились в глазницах.

Я поймал его, когда он упал, и осторожно опустил его на пол.

— Я не ожидал вас так скоро, — сказал мистер Крэпсли, теребя прядь левого наручника пальцами правой руки.

— Мы не хотели заставлять вас ждать, — сказал я жестко, ожидая другой реакции от моего старого друга и наставника, который выглядел совершенно спокойно.

— Ты мог не торопиться за мной, — сказал мистер Крэпсли, разрывая наручники, одним движением. Он нагнулся, работая над цепями вокруг его лодыжек. — Я совершенно доволен. У них наручники в старинном стиле, я освобождался от них прежде, чем офицеры, держащие меня, даже родились. В том, что я собирался убежать, не было даже вопроса, но вот когда.

— Он иногда может быть раздражающей… всезнайкой, — прокомментировал сухо Харкат. Он ударил охранника и перетасовался к столу, чтобы вернуться к безопасности потолка.

— Мы можем оставить вас и вернуться за вами позже, — предложил я вампиру, поскольку он наступил на больную ногу.

— Нет, — сказал он. — Я мог бы уйти сейчас, когда ты здесь. — Он вздрагивал, когда делал шаги вперед. — Но, если серьезно, несколько дополнительных часов не были бы неприятны. Моя лодыжка зажила значительно, но еще не сто процентов. Дальнейший отдых был бы полезен.

— Вы в состоянии идти? — спросил я.

Он кивнул.

— Я не выиграю гонок, но, при этом я не буду помехой. Я более волнуюсь по поводу солнца — с которым придется иметь дело более чем два с половиной часа.

— Мы пересечем тот мост, когда мы приедем к нему, — огрызнулся я. — Теперь, вы готовы продолжить, или вы хотите стоять здесь и трепаться весь день, пока полицейские не вернутся?

— Нервничаешь? — спросил мистер Крэпсли, с блеском в глазах.

— Да, — сказал я.

— Не стоит, — сказал он мне. — Худшее, что могут сделать люди, это убить нас. — Он встал на стол и остановился. — К концу ближайшей ночи смерть может казаться благословением.

С этим унылым комментарием он последовал за Харкатом в мрачный полусвет стропил. Я ждал под ним, чтобы подтянуть его ноги, затем запрыгнул после него. Мы разошлись так, чтобы не стоять, друг у друга на пути, потом мистер Крэпсли спросил, в каком направлении нам двигаться.

— Вправо, — ответил я. — Я думаю это приведет к задней части здания.

— Очень хорошо, — сказал мистер Крэпсли, извиваясь перед нами. — Ползите медленно, — прошептал он через плечо, — и попытайтесь не пораниться осколками.

Харкат и я разделили печальный взгляд — фраза, «холодный огурец», возможно, была взята мистером Крэпсли из памяти — потом поспешили за отбывающим вампиром прежде, чем он стал слишком далеко впереди и оставил нас позади.

Глава 8

Мы прошли через стену позади здания и оказались на втором этаже, над пустынным переулком.

— Вы сможете прыгнуть? — спросил я мистера Крэпсли.

— Нет, — сказал он, — но я могу подняться.

В то время как мистер Крэпсли выкатывался по краю отверстия в стене и впивался ногтями в кирпичи, Харкат и я упали на землю и притаились, просматривая тени на признаки жизни. Когда мистер Крэпсли присоединился к нам, мы поспешили в конец переулка, где мы остановились, чтобы разведать местность.

Мистер Крэпсли поглядел на солнце. Оно светило не очень сильно — слабый, осенний, жаркий день — но два часа контакта с ним могли быть фатальными для вампира. Если бы он был одет в плащ, он мог бы натянуть его на голову и защититься от солнца, но он снял его в квартире и оставил там.

— Что нам теперь делать? — спросил Харкат, глядя вокруг неуверенно.

— Найдем люк и получим подполье, — ответил я. — Они не смогут отследить нас через туннели, и мистер Крэпсли не должен будет волноваться о солнце.

— Достойный план, — сказал мистер Крэпсли, протирая больную правую лодыжку и высматривая крышку люка. Вблизи ничего не было, так что мы поднажали, Харкат и я поддерживали вампира, придерживаясь ближе к стенам переулка.

Переулок разветвлялся в конце. Левый поворот вел к оживленной главной улице, правый в другой темный переулок. Я повернул направо по импульсу и двинулся к переулку, когда Харкат остановил меня.

— Подожди, — прошипел он. — Я вижу путь внизу.

Я оглянулся назад и увидел, что кошка выбралась через насыпь мусора, который вывалился из упавшего мусорного ведра и полузатененную круглую крышку люка. Поспешив, мы прогнали кошку — кошки не великие любители вампиров, и она злобно зашипела на нас прежде, чем сбежать — и ногами убрали мусор с крышки. Потом Харкат и я вытащили крышку и положили ее в сторону.

— Я пойду первым, — сказал я, начиная спускаться по лестнице в долгожданную темноту. — Мистер Крэпсли следующий. Харкат последний.

Они не подвергали сомнению мои приказы. Как князя вампиров, это было мое место, чтобы взять на себя управление. Мистер Крэпсли возразил бы, если бы он был не согласен с моим решением, но при нормальном ходе вещей он был доволен следовать за моей командой.

Я спустился вниз по лестнице. Ступени были холодными, и мои пальцы покалывали от контакта. Когда я приблизился к земле, я протянул левую ногу, чтобы сойти с лестницы — потом отскочил быстро назад, когда выстрелило оружие и пуля вырвала кусок из стены рядом с моей голенью!

Сердце бешено колотилось, я прильнул к лестнице, со звоном в ушах от эха пули, задаваясь вопросом, как полиция добралась сюда так быстро, и как они узнали, каким путем мы пойдем.

Потом кто-то захихикал в темноте и сказал:

— Поздравляю, вампир. Мы ждали тебя.

Мои глаза сузились. Это был не полицейский — это был вампет! Несмотря на опасность, я сел на корточки на нижней лестнице и осмотрел туннель. Был большой человек, стоящий в тени, слишком далеко от меня, чтобы понять кто он.

— Кто ты? — огрызнулся я.

— Тот, кто следует за властелином вампирцев, — ответил он.

— Что ты тут делаешь?

— Блокирую ваш проход, — хихикнул он.

— Как ты узнал, что мы пойдем в этом направлении?

— Мы не знали, но мы предположили, что вы сбежите и используете эти туннели. Наш властелин не хочет, чтобы вы попали сюда сейчас — день долгий, и его развлекает думать о тебе и твоем друге вампире, борющихся с ним — поэтому мы преградили все входы в подземный мир. Когда наступит ночь, мы отступим, но до тех пор эти туннели закрыты.

С этим словами он выстрелил в меня снова. Это был предупредительный выстрел, как и первый, но я не слонялся поблизости, чтобы проверить его дальнейшую цель. Поднявшись по лестнице, я выскочил из люка, как будто меня выпихнули, и громко выругался, пиная большую пустую консервную банку через переулок.

— Полиция? — спросил угрюмо мистер Крэпсли.

— Нет — вампеты. Они преградили все входы в туннели до темноты. Они хотят, чтобы мы страдали.

— Они не могут перекрыть все… входы, не так ли? — спросил Харкат.

— Их достаточно много, — ответил мистер Крэпсли. — Туннели близко к поверхности, тщательно связаны между собой. Выбрав нужное место, один человек может заблокировать шесть или семь входов. Если бы у нас было время, то мы могли бы найти обходной путь, но у нас его нет. Мы должны отказаться от туннелей.

— Куда мы тогда пойдем, вместо них? — спросил я.

— Мы будем бежать, — сказал вампир просто. — Или прихрамывать, в зависимости от обстоятельств. Мы постараемся избежать полиции, найти где-нибудь укрытие, и ждать ночи.

— Это будет не легко, — отметил я.

Мистер Крэпсли пожал плечами.

— Если бы ты совершил свой побег после захода солнца, то было бы легче. Ты этого не сделал, поэтому мы должны сделать лучшую из вещей. Ну, — сказал он, поворачиваясь спиной к люку. — Давайте спрячемся.

Я остановился, чтобы горько плюнуть в ямку, затем взлетел после мистера Крэпсли и Харката, отбросив разочарование от заблокированного туннеля позади, сосредотачиваясь на полете вперед.

Меньше чем через три минуты спустя, полицейские шли по нашим горячим следам.

Мы услышали их выходившими из метро, кричавшими друг на друга, нагромоздившимися в автомобили, с сигнальными рожками, выворачивающими рев сирен по-полной. Мы двигались устойчиво, но не дрейфовали далеко от метро — мы старались избегать главные улицы, придерживаясь глухих переулков, у которых была раздражающая привычка к загибанию на себя. Мы бы шил по крышам, если бы это не означало подвергать мистера Крэпсли полным лучам солнца.

— Это бесполезно, — сказал вампир, когда мы остановились около здания, с видом на оживленную улицу с магазинами.

— Мы не делаем успехов. Мы должны подняться.

— Но солнце… — сказал я.

— Забудь об этом, — щелкнул он. — Если я сгорю, то я сгорю. Оно не убьет меня сразу — но полиция может, если они догонят!

Кивнув, я стал выискивать путь на крыши. Потом меня поразила мысль. Я пристально оглядел изобилующую улицу, потом изучил мою одежду. Я был растрепанным и грязным, но не выглядел намного хуже, чем любой среднестатистический подросток, проходящий через гранж или фазу хэви-метала.

— У нас есть деньги? — спросил я, вытирая худшую грязь с лица и сглаживая назад волосы горсткой слюны. Потом я заправил цепи в манжеты на концах рубашки и в штанины, маскируя их из виду.

— Ну и время он выбрал, чтобы пройтись по магазинам! — застонал Харкат.

— Я знаю, что я делаю, — улыбнулся я. — Есть у нас деньги или нет?

— У меня было несколько нот, но полиция забрала их, — сказал мистер Крэпсли. — Я…как делают люди, помещают их…под кожей?

— Кожа, — я засмеялся. — Не важно. Я обойдусь.

— Подожди! — сказал Харкат, когда я двинулся вперед. — Куда ты идешь? Мы не можем разделиться… теперь. Мы должны остаться вместе.

— Я не буду долго, — сказал я. — И я не буду рисковать. Ждите меня здесь. Если я не вернусь через пять минут, уходите без меня, и я догоню вас позже, в туннелях.

— Куда же ты… — начал мистер Крэпсли, но у меня не было времени для обсуждения, поэтому я выскользнул из переулка прежде, чем он закончил и пошел стремительно вдоль улицы, ища минимаркет.

Я бдительно высматривал полицию или солдат, но не было, ни кого. После нескольких секунд я увидел магазин через улицу, подождал, пока загорится зеленый свет, затем перешел дорогу и зашел туда. Средних лет женщина и молодой человек с длинными волосами стояли за прилавком. Магазин был весьма занят — было шесть или семь клиентов — что было хорошо. Это означало, что я не буду здесь торчать. Телевизор слева от двери был настроен на канал новостей, но звук был тихим. Выше телевизора была камера безопасности, просматривающая и делающая запись, но это не беспокоило меня — учитывая в скольких преступлениях я был обвинен, я не собирался беспокоиться о том, что меня накажут за мелкое воровство!

Я медленно шел вверх и вниз по проходам, ища солнцезащитные предметы. Это было не лучшее время года для темных очков и шляп от солнца, но я был уверен, что у них есть несколько безделушек, лежащих где-то здесь.

В следующем ряду продуктов по уходу за младенцем, я нашел их — несколько бутылок лосьона от загара, стоящих на несчастной избитой старой полке. Выбор был не большим, но он был. Я быстро прочитал этикетки, ища самый сильный блок от солнца, который я мог найти. Фактор десять… двенадцать… пятнадцать. Я выбрал бутылку с самым высоким числом (это было для светлокожих младенцев, но я не буду говорить это мистеру Крэпсли!), потом неуверенно стоял с ней в руке, раздумывая, что делать дальше.

Я не был опытным магазинным вором. Я украл несколько конфет с друзьями, когда я был очень молод, и однажды унес груз мячей для гольфа с моим кузеном, но я никогда не наслаждался этим и не делал этого больше. Я был уверен, что мое лицо выдало бы меня, если бы я засунул бутылку в карман и попытался выйти прямо из магазина.

Я думал об этом в течение нескольких секунд, затем хитро подсунул бутылку в талию моих брюк, задрапировав ее кромкой моей рубашки, схватил другую бутылку, повернулся и подошел к прилавку.

— Извините, — сказал я помощнице, пока она обслуживала одного за другим клиентов, — но есть ли у вас лосьон Саннида? — Я составил название, и надеялся, что не было доступной реальной марки с таким названием.

— Только, то, что есть на полках, — отрезала женщина раздраженно.

— Ах, — я улыбнулся. — Все в порядке. Спасибо. Я положу это обратно.

Я поворачивался, когда молодой, длинноволосый человек сказал:

— Эй! Подождите! — мой желудок застыл, я оглянулся назад вопросительно, готовясь бежать. — Это не был Саннидан, который вы хотели, не так ли? — спросил он. — У нас есть ящик где-то позади. Я могу найти бутылку, если вы…

— Нет, — перебил я, расслабляясь. — Мне нужен только Саннидан. Моя мама не будет использовать ничто другое.

— Как хотите, — он пожал плечами, не заинтересованный, поворачиваясь, чтобы иметь дело с другим клиентом.

Я пошел назад к полке, положил бутылку на место и пошел к двери так небрежно, как я мог. Я кивнул дружелюбно молодому человеку, когда проходил мимо, и он полумахнул мне в ответ. Я уже был одной ногой в дверях, восторгаясь собой, когда я заметил знакомое лицо по телевизору и остановился в тупом ударе. Это был я!

Фотография, должно быть, была сделана этим утром, когда меня арестовали. Я выглядел бледным, измученным и напуганным, руки в наручниках, осторожные глаза, полицейские с обеих сторон от меня.

Отойдя в магазин, я протянул руку и прибавил громкость.

— Эй! — проворчал дежурный мужчина. — Вы не можете…

Я проигнорировал его и сконцентрировался на том, что говорил диктор.

— …может показаться безобидным, но полицейские призывают общественность не быть обманутыми его внешностью. Даррен Шэн — или Даррен Хорстон, имя, под которым он также известен — является подростком, но он общается со зверскими убийцами, и может быть убийца сам.

Моя фотография исчезла, замененная диктором женского пола с мрачным выражением. После нескольких секунд, моя фотография появилась снова, меньше на сей раз, в верхнем правом углу экрана. Харкат появился в левом, и на картинах точного художника, мистер Крэпсли и Ванша Марч между нами.

— Повторяю нашу невероятную историю нарушений, — сказала диктор. — Четыре предполагаемых члена банды убийц, известные как вампиры, были загнаны в угол полицией этим утром. Один из них, Ванша Марч… — линии вокруг рисунка Ванши, засветились, — …убежал, беря в заложники старшего инспектора Элис Берджес.

Трое других были арестованы и задержаны для допроса, но совершили побег меньше чем двадцать минут назад, убив или серьезно ранив неконкретное количество офицеров и медсестер. Они считаются вооруженными и чрезвычайно опасными. Если вы их увидите, к ним нельзя приближаться. Вместо этого позвоните по одному из следующих номеров…

Я отвернулся от телевизора, ошеломленный. Я должен был знать, что СМИ будут биться с этой историей много, но я невинно предположил, что у нас были только полиция и армия, чтобы волноваться. Я никогда не задумывался об общегородском оповещении и как они влияют на нас.

Пока я стоял, переваривая этот новый поворот событий, размышляя о новостях, что мы были обвинены в убийствах Стива в участке, леди средних лет позади прилавка указала на меня и ахнула высоким голосом:

— Это — он! Мальчик! Убийца!

Вздрогнув, я посмотрел вверх и увидел, что каждый человек в магазине уставился на меня, и их лица, искривляли страх и ужас.

— Это — тот по имени Даррен Шэн! — завопил клиент. — Они говорят, что он убил ту девочку, Тару Уильямс — что он выпил ее кровь и съел ее!

— Он — вампир! — завопил морщинистый старик. — Кто-то получит кол! Мы должны убить его!

Это, возможно, было забавно, если бы я увидел это в фильме — мысль об этом маленьком старике, ведущем кол через укрепленное сердце вампира, было смехотворно — но у меня не было времени, чтобы видеть забавную сторону вещей.

Подняв руки, чтобы показать, что я не был вооружен, я вышел за дверь.

— Дерек! — закричала помощница на молодого человека. — Хватай ружье и стреляй в него!

Этого было достаточно для меня. Резко повернувшись, я нырнул из двери и помчался через дорогу, не останавливаясь для движения, бросаясь на пути автомобилей, из-за чего они визжали, останавливаясь, игнорируя водителей как они стучали по рожкам и вопили на меня злобно.

Я остановился в устье переулка, где ждали взволнованные Харкат и мистер Крэпсли.

Достав бутылку лосьона от загара, я бросил ее вампиру.

— Нанесите это на себя быстрее, — ахнул я, наклоняясь отдышаться.

— Что… — он начал спрашивать.

— Не спорьте! — закричал я. — Сделайте это!

Вампир сдернул вершину от бутылки и вылил половину содержимого в руки, затем размазал это по лицу и голове и другим открытым участкам кожи. Он втер лосьон, вылил остальное, тоже втер, затем отбросил бутылку в сточную канаву.

— Готово, — сказал он.

— Мы конечно, — бормотал я, вставая. — Вы не поверите…

— Они там! — кто-то проревел, прерывая меня. — Это — они — вампиры!

Трое из нас заозирались, и я увидел маленького старого морщинистого человека из магазина, борющегося за большую винтовка с длинноволосым дежурным магазина.

— Дайте мне это! — он закричал. — Я охотился на оленя, когда я был моложе!

Отбросив трость в сторону, пенсионер, с поразительной скоростью взял винтовку, и выстрелил.

Мы упали на землю, а стена над нашими головами, взорвалась на фрагменты. Старик выстрелил еще раз, ближе на сей раз. Но потом он остановился, чтобы перезарядить ружье. Пока он делал это, мы подскочили на ноги, развернулись и, побежали, мистер Крэпсли, качал свою травмированную ногу вперед и назад как безумный Долговязый Джон Сильвер.

Толпа позади нас остановилась, разрываясь между страхом и волнением. Потом, с ревом ярости, они схватили палки и железные прутья и крышки от мусорных баков, и хлынули за нами. Уже не просто толпа, а кровожадная толпа.

Глава 9

В начале мы опережали толпу — люди не могли сравниться с вампирам или маленькими людьми вскорости — но потом правая лодыжка мистера Крэпсли распухла, и его темпы стабильно упали.

— Не…хорошо, — выдохнул он, когда мы остановились на углу отдохнуть. — Не могу…продолжать. Вы должны уйти…без меня.

— Нет, — сказал я мгновенно. — Вы пойдете с нами.

— Я не могу… держаться на ноге, — зарычал он, стиснув зубы от боли.

— Тогда мы будем стоять, и сражаться, — сказал я ему. — Но мы держимся вместе. Это — приказ.

Вампир слабо улыбнулся.

— Осторожней, Даррен, — сказал он. — Ты может быть и князь, но ты все еще мой помощник. Я могу тебя шлепнуть, если мне придется.

— Именно поэтому я должен держать рядом с вами, — усмехнулся я.

— Ты не даешь мне повысокомерничать.

Мистер. Крэпсли вздохнул и согнулся, чтобы протереть фиолетовую плоть вокруг лодыжки.

— Вот! — сказал Харкат, и мы посмотрели вверх. Маленький человек вытащил сверху пожарную лестницу. — Им будет трудно следить за нами, если… мы пойдем по крышам. Мы должны подняться.

Мистер Крэпсли кивнул.

— Харкат прав.

— Лосьон защитит вас от солнца? — спросил я.

— От худшего, — сказал он. — Я буду красным закатом, но он должен предотвратить серьезные ожоги.

— Тогда давайте пойдем!

Я первым поднялся по лестнице, мистер Крэпсли затем, последний Харкат. Толпа хлынула в переулок, когда Харкат начал подниматься, и те, кто пришли первыми почти схватили его. Ему пришлось жестко ударить их по рукам, чтобы вырваться на свободу, затем он поспешил за нами.

— Позвольте мне стрелять! — кричал маленький старик с винтовкой. — Прочь с дороги! Я могу взять их! — Но в переулке было слишком много людей. Он был туго набит, и он не смог поднять винтовку, чтобы нацелиться.

Пока люди спорили по поводу того, кто получит лестницу, мы взбирались вверх по лестнице. Мистер Крэпсли теперь быстрее перемещался, когда у него были перила, чтобы опереться для поддержки. Он вздрогнул, когда мы выдвинулись из тени на прямой солнечный свет, но не замедлился.

Я остановился наверху пожарной лестницы и ждал мистера Крэпсли. Пока я стоял там, чувствуя себя более уверенным, чем несколькими минутами ранее, вертолет упал с неба, и кто-то завопил на меня через мегафон:

— Оставайтесь там, где вы находитесь или мы будем стрелять!

Ругаясь, я крикнул мистеру Крэпсли:

— Быстрей! Мы должны уйти сейчас или…

Я не договорил. Наверху, стрелок открыл огонь. В воздухе вокруг меня просвистели пули, который отскакивали пронизывающе от баров пожарной лестницы. Дико крича, я бросился вниз по лестнице и столкнулся с мистером Крэпсли и Харкатом. Если бы мистер Крэпсли не держался так сильно за перила, чтобы ослабиться давление на его травмированную лодыжку, мы, возможно, все бы упали в сторону!

Мы быстро спустились на несколько пролетов, где стрелок не мог увидеть нас, затем сгрудились в приземлении, напуганные… несчастные… пойманные в ловушку.

— Им, возможно, придется оставить нас…, чтобы заправиться горючим, — сказал Харкат с надеждой.

— Несомненно, — фыркнул я, — через час или два!

— Люди внизу далеко? — спросил мистер Крэпсли.

Я высунул голову в сторону и посмотрел вниз.

— Немногие из первых добрались до вершины лестницы. Они будут около нас через минуту или меньше.

— Мы находимся в хорошем положении, чтобы защититься здесь, — размышлял вампир. — Им придется атаковать в малых группах. У нас будет возможность отодвинуть их обратно.

— Несомненно, — фыркнул я снова, — но в чем здесь добрая воля? Еще несколько минут и полиция, и солдаты придут. У них не займет много времени, чтобы подняться на здание напротив и забрать нас с винтовками.

— Проклятье выше и проклятье ниже, — сказал Харкат, вытирая несколько бусинок зеленого пота с его лысой головы. — Остается…, — Он указал на окно позади нас, ведущее в здание.

— Другая ловушка, — пожаловался я. — Все полицейские окружат здание, войдут вооруженные группы, найдут нас — и мы погибнем.

— Правда, — мистер Крэпсли задумчиво согласился, — но что, если им придется бороться, чтобы войти? И что, если нас там не будет, когда они придут?

Мы уставились на мистера Крэпсли вопросительно.

— Следуйте за мной, — сказал он, двигаясь в открытое окно и заползая внутрь. — У меня есть план!

Поворачиваясь спинами на продвигающихся людей ниже и колеблющийся вертолет выше, Харкат и я нырнули через окно и в зал, где мистер Крэпсли вскочил на ноги и спокойно чистил пятна грязи с его рубашки, как будто тихо ожидал автобуса в воскресенье утром.

— Готовы? — спросил он, когда мы встали около него.

— Готовы к чему? — ответил я сердито.

— Готовы запустить кота к голубям, — засмеялся он. Подойдя к ближайшей двери, он остановился на мгновение, потом хлопнул по этой квартире ладонью. — Вампиры! — проревел он. — Вампиры в здании! Все вон!

Он ступил назад, встав перед нами, и начал считать.

— Один. Два. Три. Чет…

Распахнулась дверь и женщина в тесной ночной рубашке и без обуви, выскочила в коридор, визжа и размахивая руками над головой.

— Быстрей! — закричал мистер Крэпсли, беря ее за руку и указывая ей к лестнице. — Бегите на первый этаж! Мы должны уйти! Мы умрем, если мы останемся! Вампиры здесь!

— А-аа-йй! — закричала она, затем побежала с удивительной скоростью по лестнице.

— Видите? — Мистер Крэпсли просиял.

— Я вижу, — ухмыльнулся я.

— Я тоже, — сказал Харкат.

— Тогда действуйте, — сказал мистер Крэпсли, прыгая к следующей двери, стуча по ней, с ревом:

— Вампиры! Вампиры! Остерегайтесь живых мертвецов!

Харкат и я побежали вперед, подражая его ударам и крикам, и в течение секунд прихожая была забита испуганными людьми, бегущими в безвольном направлении, сбивая друг друга, почти летя вниз по лестнице к безопасности.

Когда мы достигли конца коридора, я посмотрел через перила лестницы и увидел, что те, кто мчался вниз по лестнице сталкивались с членами толпы, которые штурмовали здание в попытке отследить нас через него. Те, которые бегут, не могли выйти, и те, которые преследуют нас, не могли войти. Зло!

— Поспешим, — сказал Харкат, хлопая меня по спине. — Они входят… по пожарной лестнице.

Оглянувшись назад, я увидел первых из наших преследователей, просовывающих голову через окно. Я повернул налево и помчался в следующий коридор с Харкатом и мистером Крэпсли, поднимая ложную тревогу, освобождая квартиры от их человеческих жителей, забивая прихожую позади нас.

В то время как авангард толпы столкнулся с испуганными жителями, мы завернули в другой коридор, в котором сбежали по пожарной лестнице на противоположную сторону здания, из которой вылезли, и, прыгнули в соседний блок квартир. Мы бросились через него, распространяя то же самое сообщение о вампирах, барабаня в двери, крича о вампирах, вызывая опустошение.

Пробившись к тылу здания, мы заскочили в третий блок квартир, и снова заставили людей, бежать в страхе за их жизни. Но когда мы добрались до конца этого блока, мы остановились и пристально поглядели на переулок внизу и на небо над головой. Не было никакого признака толпы, и вертолет парил над этими двумя зданиями позади нас. Мы услышали приближение полицейских сирен.

— Сейчас самое время, чтобы нас потеряли, — сказал мистер Крэпсли. "Хаос позади нас продлится максимум несколько минут. Мы должны эффективно использовать это время.

— Куда мы пойдем? — спросил я, оглядывая окружающие здания.

Глаза мистера Крэпсли бегали от одного здания к другому, и остановились на приземистой структуре с правой стороны от нас.

— Туда, — указал он. — Это выглядит пустынным. Мы попробуем и будем молиться, чтобы удача вампиров была с нами.

Не было никакой пожарной лестницы, где мы были, поэтому мы поспешили вниз по лестнице в задней части здания и в переулок. Придерживаясь близко к стенам, мы ползли к зданию, на которое мы нацелились, разбили окно, чтобы получить вход — никаких сигнализаций — и оказались на старой, заброшенной фабрике.

Мы наткнулись на несколько этажей, затем бежали с такой скоростью, на какую только могли, способны, в заднюю часть. Там мы обнаружили оболочку ветхого жилого дома, подлежащего сносу. Прорвавшись через нижний этаж, мы вышли на противоположной стороне лабиринта трудных, темных, безлюдных переулков. Мы остановились, прислушиваясь к звукам преследования. Ничего не было.

Мы разделили быстрые, шаткие улыбки, потом Харкат, и я обернули руки вокруг мистера Крэпсли. Он поднял свою правую больную ногу, и мы поковыляли вперед в более медленном темпе, чем прежде, наслаждаясь передышкой, но достаточно опытные, чтобы знать, что мы еще не были вне сковороды. Отнюдь нет.

Через переулок мы побежали. Мы прошли несколько человек, но, ни один из них не обратил внимания на нас — день темнел тяжелыми облаками, окуная уже мрачные переулки в бассейн темных теней. Мы могли видеть ясно с нашим продвинутым зрением, но для людей мы казались не более чем расплывчатыми фигурами в полутьме. Ни толпа, ни полиция не следовали. Мы все еще слышали шум, который они создавали, но он не шел дальше от трех блоков квартир, которые мы терроризировали. В настоящее время мы были в открытом виде.

Мы остановились за супермаркетом, чтобы отдышаться. Правая нога мистера Крэпсли была теперь пурпурной до самого колена и он, должно быть, испытывал сильную боль.

— Нам нужен лед, — сказал я. — Я мог проскользнуть в супермаркет и…

— Нет! — рявкнул вампир. — Ты уже вдохновил одну толпу своими проделками с покупками. Мы можем сделать очень красиво не подстрекая другую.

— Я только пытался помочь, — проворчал я.

— Я знаю, — он вздохнул, — но безрассудный риск только ухудшает положение. Моя травма не столь серьезна, как она выглядит. Несколько часов отдыха и я буду в порядке.

— Как на счет этих мусорных баков? — спросил Харкат, постукивая по паре больших, черных мусорных баков. — Мы могли бы залезть внутрь и ждать…до ночи.

— Нет, — сказал я. — Люди используют мусорные баки все время. Мы можем быть обнаружены.

— Тогда где? — спрашивал Харкат.

— Я не знаю, — щелкнул я. — Возможно, мы можем найти пустую квартиру или заброшенное здание. Мы могли бы спрятаться у Дебби, если бы мы были достаточно близко, но мы — слишком далеко…

Я остановился, глаза наткнулись на уличный знак супермаркета.

— Бэйкер Лэйн, — пробормотал я, протирая нос. — Я знаю это место. Мы были здесь прежде, когда мы искали убийц-вампирцев, прежде, чем мы узнали о Р.В. и Стиве.

— Мы путешествовали почти всюду в нашем поиске убийц, — прокомментировал мистер Крэпсли.

— Да, но я помню это место, потому что… потому что…

Я нахмурился, и потом вспомнил, щелкнув пальцами.

— Потому что Ричард живет рядом!

— Ричард? — Мистер Крэпсли нахмурился. — Твой друг из школы?

— Да, — сказал я, взволнованно. — До его дома только три или четыре минуты ходьбы.

— Ты думаешь, что он приютит нас? — спросил Харкат.

— Возможно, если я все ему объясню. — Остальные выглядели неуверенными. — У вас есть идеи получше? — оспаривал их я. — Ричард друг. Я доверяю ему. Худшее, что он может сделать, прогнать нас.

Мистер Крэпсли подумал об этом мгновение, затем кивнул.

— Очень хорошо. Мы попросим его о помощи. Как ты говоришь, нам нечего терять.

Покинув супермаркет, мы причалили к дому Ричарда, и на сей раз, я шел с сильным ударом в моем шаге. Я был уверен, что Ричард поможет. В конце концов, разве не я спас его на лестнице в Махлере?

Мы добрались до Ричарда через более чем четыре минуты. Не тратя впустую времени, мы поднялись на крышу и скрылись в тени большого дымохода. Я увидел свет в комнате Ричарда еще с земли, и, как только я был уверен, что Харкат и мистер Крэпсли урегулировались, я подполз к краю крыши и опустился на нем.

— Подожди, — прошептал мистер Крэпсли, опускаясь рядом со мной. — Я пойду с тобой.

— Нет, — прошептал я ему в ответ. — Вы своим видом можете испугать его. Позвольте мне идти одному.

— Хорошо, — сказал он, — но я буду ждать за окном, в случае, если ты столкнешься с проблемой.

Я не видел, с какой проблемой я мог столкнуться, но у мистера Крэпсли был упрямый взгляд, поэтому я просто кивнул и скатился с крыши, получив точку опоры, я ввел мои ногти в камень стены, потом спустился вниз к комнате Ричарда, как паук.

Шторы были задернуты, но не полностью, и я смог увидеть спальню моего друга.

Ричард лежал на своей кровати, с пакетом попкорна и стаканом апельсинового сока, подпертого к его груди, наблюдая повторный показ Семейки Аддамс на портативном телевизоре.

Ричард смеялся над проделками телевизионных уродов, и мне пришлось улыбнуться тому, как странно все это выглядело, когда он наблюдает это на экране, три реальных урода ночи только что появились. У судьбы странное чувство юмора.

Я думал постучаться в окно, но это могло поразить его. Я изучил простой замок в стекле, затем указал на него мистеру Крэпсли (который держался на стене рядом со мной), и поднял брови в немом вопросе:

— Вы можете открыть это?

Вампир потер большим, указательным и средним пальцем правой руки вместе очень, очень быстро. И когда он произвел сильный электростатический заряд, он опустил руку, указывая пальцами на замок, и сделал мягкое движение вздымания. Ничего не случилось.

Вампир нахмурился, наклонился вперед, чтоб поближе взглянуть, потом фыркнул:

— Это сделано из пластмассы! — Я повернулся в сторону скрыть улыбку. — Без разницы, — сказал мистер Крэпсли, и вырезал маленькое отверстие в стекле ногтем указательного пальца правой руки. Это произвело только крошечный пищащий шум, который Ричард не услышал из-за звука телевизора. Мистер Крэпсли высунул стекло внутрь, открыл защелку пальцем, затем откачнулся с пути и показал мне жестом вперед.

Глубоко вздохнув, ища опоры, я открыл окно и вступил в комнату так небрежно насколько возможно.

— Привет, Ричард, — сказал я.

Голова Ричарда дернулась вокруг. Когда он понял, кто это было, у него отвисла челюсть, и он начал дрожать.

— Все в порядке, — сказал я, продвигаясь ближе к кровати, поднимая руки в жесте дружбы. — Я не собираюсь причинять тебе боль. Я в беде, Ричард, и я нуждаюсь в твоей помощи. Я имею наглость, чтобы спросить, но мог бы ты спрятать меня и несколько моих друзей на несколько часов? Мы скроемся в платяном шкафу или под кроватью. Мы не причиним беспокойства, честно.

— Вам-вам-вам, — Ричард заикался, широко раскрыв глаза от ужаса.

— Ричард? — спросил я, заинтересованно. — Ты в порядке?

— Вам-вам-вампир! — прохрипел он, указывая дрожащим пальцем на меня.

— Ах, — сказал я. — Ты услышал. Да, я — полувампир, но это не то, что ты думаешь. Я не злодей или убийца. Позвольте мне позвать своих друзей, нам будет удобно, и тогда я расскажу тебе все о…

— Вампир! — закричал Ричард, громко на сей раз, затем повернулся к двери комнаты и заревел на все горло, — Мама! Папа! Вампиры! Вампиры! Вампиры! Вам…

Его крики прервал мистер Крэпсли, который взлетел в комнату, выскочил впереди меня, схватил мальчика за горло, и резко дыхнул в его лицо. Газы попали в нос и рот Ричарда. Секунду он боролся, испуганный. Затем его лицо расслабилось, глаза закрылись, и он резко упал назад на кровать.

— Проверь дверь! — шипел мистер Крэпсли, скатываясь с кровати, приседая на полу в обороне.

Я немедленно повиновался, даже притом, что реакция Ричарда оставила у меня боль в животе. Открыв с треском дверь, я прислушался к звукам семьи Ричарда, мчащихся, чтобы исследовать его крик. Они не пришли. Больший телевизор в гостиной комнате был включен, и шум, должно быть, замаскировал крики Ричарда.

— Все в порядке, — сказал я, закрывая дверь. — Мы в безопасности.

— Как велика дружба, — отрезал мистер Крэпсли, стряхивая несколько крошек попкорна с одежды.

— Он страшно испугался, — сказал я несчастно, глядя на Ричарда. — Мы были друзьями…, он знал меня…Я спас его жизнь… и при всем этом, он думал, что я здесь, чтобы убить его.

— Он полагает, что ты — сведенный с ума кровью монстр, — сказал мистер Крэпсли. — Люди не понимают вампиров. Его реакция была предсказуема. Мы ожидали бы этого, и оставили бы его в покое, если бы мы думали ясно.

Мистер Крэпсли медленно повернулся и исследовал комнату.

— Это было бы хорошим местом, чтобы скрыться, — сказал он. — Семья мальчика не будет вероятно беспокоить его, когда они увидят, что он спит. Есть много места в платяном шкафу. Я думаю, что все трое из нас могли бы влезть.

— Нет, — я сказал твердо. — Я не буду использовать его. Если бы он предложил свою помощь — замечательно. Но он не сделал этого. Он боялся меня. Было бы неправильно оставаться.

Выражение лица мистера Крэпсли показало то, что он думал об этом, но он уважал, мои пожелания и направился к окну без каких-либо аргументов. Я шел за ним, когда увидел, что во время короткой борьбы попкорн рассыпался на простыни, и стакан апельсинового сока был опрокинут. Остановившись чтобы сгрести попкорн назад в пакет, я нашел коробку тканей, разорвал несколько свободных и использовал их, чтобы вытереть худшие пятна сока. Я удостоверился, что Ричард был в порядке, установил телевизор в режим ожидания, послал моему другу тихое до свидания, и тихо ушел, чтобы бежать дальше от дезинформированных людей, которые желали убить меня.

Глава 10

Мы сидели на крыше. Не было никаких вертолетов поблизости, и тени мрачного дня замаскировали нас от общего представления, поэтому казалось более безопасно здесь наверху, где мы могли хорошо провести время.

Двигаясь осторожно, но быстро, мы стремились к областям далеким от хаоса позади нас, где мы могли находиться до ночи. В течение пятнадцати минут мы прыгали и скользили от одной крыши к другой, невидимые никем, все дальше и дальше от людей, которые охотились на нас.

Наконец, мы пришли в разрушенный старый бункер — здание, в котором когда-то хранили зерно. Винтовая лестница все еще держалась на внешней стороне, хотя самая низкая секция сгнила и обвалилась. Вскочив на верхнюю половину лестницы с крыши, мы поднялись на самый верх, выбили запертую дверь и зашли.

Закрыв дверь, мы продвинулись дальше в бункер по узкому карнизу, пока мы не достигли полукруглой платформы, где мы легли. В крыше над головой были отверстия и трещины, и тусклого света было достаточно много для нас, чтобы видеть.

— Как вы думаете, мы будем… здесь в безопасности? — спросил Харкат, опуская маску. Потоки зеленого пота наводнили шрамы и стежки на его сером лице.

— Да, — сказал уверенно мистер Крэпсли. — Они должны будут организовать полный поиск. Они не смеют не оставлять камня на камне. Это замедлит их. Будет утро или позже прежде, чем они зайдут настолько далеко через город. — Вампир закрыл глаза и потер веки. Даже облитая в лосьон от загара, его кожа приобрела темно-розовый цвет.

— Как вы держитесь? — спросил я.

— Лучше чем я смел, надеяться, — сказал он, все еще протирая веки. — У меня начались мучительные головные боли, но теперь, когда я вне солнечного света, возможно, они спадут. — Он опустил пальцы, открыл глаза, вытянул правую ногу и посмотрел мрачно на раздутую плоть, повышающуюся от лодыжки до колена. Он мог бы и раньше снять обувь, что было бы хорошо, хотя я сомневаюсь, что он смог бы освободиться от нее теперь. — Я только надеюсь, что это тоже спадет, — пробормотал он.

— Вы думаете что это случится? — спросил я изучая уродливый ушиб.

— Надеюсь — сказал он, осторожно протирая нижнюю часть ноги. — если нет, мы можем разрезать её.

— Вы хотите разрезать её пролив наружу кровь? — спросил я.

— Да — сказал он. Отчаянные времена призывают к отчаянным мерам. Но мы будем ждать и видить — с удачей будет лучше с собственным согласием. Пока мистер Крэпсли присматривал за своей лодыжкой, Я разворачивал цепи вокруг своих запястий и ног и пытался разорвать замок. Мистер Крэпсли преподовал мне основы взлома замков, но я никогда особо не умел делать это.

— Здесь, — сказал он после нескольких минут, когда увидел, что у меня не получалось.

Вампир быстро разобрался с замками, и несколько секунд спустя манжеты и цепи лежали в куче на полу. Я протер освобожденную кожу с благодарностью, затем поглядел на Харката, который кромкой его робы, вытирал зеленый пот с лица.

— Почему они не надели на тебя наручники? — спросил я.

— Они надели, — ответил он, — но они сняли их…, как только я оказался в камере.

— Почему?

Широкий рот маленького человека раскололся в отвратительную ухмылку.

— Они не знали, что я такое или,… что со мной делать. Они спросили, болен ли я…, и я сказал, что да. Они спросили, повредят ли наручники…, я сказал снова, что да. Поэтому они сняли их.

— Так просто? — спросил я.

— Да, — он хихикнул.

— Счастливчик, — фыркнул я.

— Сходство с тем, что доктор Франкенштейн…собрал, иногда имеет свои преимущества, — проинформировал меня Харкат. — По той же причине я был… один. Я видел, что им было неудобно… рядом со мной, поэтому после короткого времени, как они начали допрашивать… меня, я сказал им не трогать меня — сказал, что у меня была… инфекционная болезнь. Вы должны были видеть их…, как они убегали!

Все трое из нас громко засмеялись.

— Ты бы сказал им, что ты воскресший мертвец, — хихикнул я. — Это бы успокоило их внимание на долго!

После этого мы расслабились и откинулись назад против стены бункера, мало разговаривая, полузакрыв глаза, размышляя о событиях дня и будущей ночи. Я хотел пить, поэтому через некоторое время спустился вниз по внутренней лестнице и пошел искать воду. Я не нашел ее, но мне попалось несколько банок бобов на полке в одном из передних офисов. Принеся их, я открыл их своими ногтями и мистер Крэпсли, и я навернули их. Харкат не хотел, есть — он мог бы обходиться без пищи в течение многих дней подряд, если бы захотел.

Бобы приятно обосновались в моем животе — хоть они были и холодными — и я откинулся назад в течение часа, тихо и задумчиво. Мы не были ни в какой суете. У нас было время до полуночи к встрече с Ваншой (предполагалось, что он сделает это), и нам потребовалось бы не больше, чем несколько часов, чтобы пройти через туннели к пещере, где мы боролись с вампирцами.

— Вы думаете, что Стив убежал? — спросил я, в конечном счете.

— Я уверен в этом, — ответил мистер Крэпсли. — У него есть удача демона, и хитрость, чтобы состязаться.

— Он убил людей — полицию и медсестер — в то время как он убегал, — сказал я.

Мистер Крэпсли вздохнул.

— Я не думал, что он нападет на тех, кто помогает ему. Я убил бы его прежде, чем мы были арестованы, если бы я знал то, что он планировал.

— Как вы думаете, как он дошел до того, чтобы быть настолько порочным? — спросил я. — Он не был таким, когда я знал его.

— Да, он был, — мистер Крэпсли не согласился. — Он только еще не превратился в свое истинное зло. Он родился плохим, как некоторые определенные люди. Люди скажут тебе, что всем можно помочь, что у всех есть выбор. По моему опыту, это не так. Хорошие люди могут иногда выбирать зло, но плохие люди не могут выбрать хорошее.

— Я не верю этому, — сказал Харкат мягко. — Я думаю, что добро и зло существует… во всех нас. Мы могли бы родиться, опираясь на одно больше… чем на другое, но выбор есть. Я верю. Иначе, мы просты…марионетки судьбы.

— Возможно, — проворчал мистер Крэпсли. — Многие считают как вы. Но я так не думаю. Большинство из них родились со свободой выбора. Но есть те, кто бросает вызов правилам, кто является злым с начала. Возможно они марионетки судьбы, вставшие на этот путь по причине, чтобы проверить всех нас. Я не знаю. Но настоящие монстры действительно существуют. На этом этапе ничего из того, что вы говорите, не может поколебать меня. И Стив Леонард — один из них.

— Но тогда это не его вина, — сказал я, хмурясь. — Если он родился плохим, он не виноват, что рос злым.

— Не больше, чем лев виноват, что хищник, — согласился мистер Крэпсли.

Я подумал об этом.

— Если это так, мы не должны ненавидеть его — мы должны пожалеть его.

Мистер Крэпсли потряс головой. — Нет, Даррен. Ты должен ни ненавидеть но и не жалеть монстров-только опасаться их, и сделать всё в твоих силах что бы покончить с ними до того как они разрушат тебя. Наклоняясь вперёд он стучал по тяжёлой платформе своими костяшками пальцев. — Но помни сказал он серьёзно. — Когда мы рискнём спуститься сегодня вечером вниз в туннели, Стив Леонард не наш первый противник-Властелин вампанцев. Если появиться шанс убить Леонарда, сделай это во что бы то не стало. Но если у тебя есть выбор между ним и Властелином, он прислуга, примись сначала за второго. Мы должны отложить наши личные отношения и сосредоточиться на нашей миссии.

Харкат и я одобрительно кивнули вампиру, но он не закончил. Указывая на меня длинным, костисты пальцем, он сказал — Это также распространяется и на Мисс Хэмлок. — Что вы имеете в виду? — спросил я.

— Вампанцы могут дразнить тебя ей — сказал он. — Мы знаем они не могут нас убить — только их Властелин может рискнуть положить нас. Таким образом они могут попытаться разделить нас, делая проще наш захват ими. Это будет ужасно но мы должны отложить все мысли о Дебби в сторону пока поиски убийства Властелина Вампанцев не решатся.

— Я не знаю смогу ли я сделать это-сказал я, с печальным взглядом.

Мистер Крэпсли пристально посмотрел на меня, затем опустил взгляд.

— Ты — князь, — сказал он спокойно. — Я не могу командовать тобой. Если твое сердце ведет тебя к Дебби, и ты не можешь сопротивляться его требованию, ты должен следовать ему. Но я прошу, чтобы ты помнил вампиров, которым ты служишь, и что случится с нашим кланом, если мы потерпим неудачу.

Я трезво кивнул.

— Я не забыл. Я только не уверен, что в запале сражения, смогу оставить ее.

— Но ты знаешь, что ты должен? — нажал он. — Ты понимаешь, насколько важен твой выбор?

— Да, — прошептал я.

— Этого достаточно, — сказал он. — Я доверяю тебе сделать правильный выбор.

Я поднял бровь.

— Вы с каждым годом говорите все больше, как Себа Нил, — прокомментировал я сухо.

Себа был вампиром, который преподавал мистеру Крэпсли пути клана.

— Я приму это как комплимент, — он улыбнулся, затем лег на спину, закрыл глаза, и отдыхал в тишине, оставив меня, мыслить о Дебби и властелине вампирцев, и рассмотреть отчаянный выбор, который я призван сделать.

Глава 11

Лодыжка мистера Крэпсли улучшилась значительно к тому времени, когда мы оставили бункер, чтобы встать перед нашей судьбой. Его плоть все еще имела противный оттенок фиолетового, но худшая опухоль утихла. Он проверял лодыжку как можно меньше во время нашего похода через туннели, но был в состоянии стоять без помощи, когда это было нужно.

Не было никакой суеты вокруг нашего спуска в угрожающую темноту. Когда время настало, мы просто спустились вниз по лестнице бункера, пробились через заколоченную дверь, нашли люк, ниже улиц и передовой. Мы не столкнулись ни с вампирцами, ни с ловушками.

Мы ничего не говорили во время похода. Каждый из нас знал, насколько серьезно это было, и разногласия служили бы против нас. Победа была маловероятна, и даже если она придет, спасение казалось невозможным. Если бы нам удалось убить властелина вампирцев, его последователи конечно убили бы нас из мести, их руки, больше не были бы привязаны к пророчеству мистера Тайни. Мы шли к нашей гибели, и у языков есть тенденция заедать в такие моменты, независимо от того, насколько ты можешь быть храбрым.

После долгого путешествия без осложнений, мы достигли недавно построенных туннелей, сухих и теплых по сравнению со старшими соединениями, и оттуда было всего несколько минут ходьбы до тех пещер, где мы столкнулись с вампирцами меньше чем двадцать четыре часа назад.

Двадцать четыре часа… Они казались годами!

Несколько горящих свечей были установлены в укромных уголках вдоль стен, и их свет показал, очевидно, пустынную пещеру. Тела вампирцев, которых мы убили прошлой ночью, оттащили, хотя их высохшая кровь оставалось. Огромная дверь в другой стороне пещеры была закрыта.

— Шагайте осторожно, — сказал мистер Крэпсли, останавливаясь у входа. — Держите свое оружие ниже и…

Он резко становился, и его лицо вытянулось. Откашливаясь, он сказал удивительно кротким голосом:

— Кто-нибудь из вас принес оружие?

— Конечно… — начал я, затем остановился так внезапно, как мистер Крэпсли, моя рука, полетела к поясу, где обычно был вложен мой меч. Но не теперь. Я оставил его, когда меня арестовали, и после того, что случилось с тех пор, мне не приходило в голову заменить его.

— Гм… Вы не поверите… — пробормотал я.

— Ты тоже забыл? — простонал мистер Крэпсли.

Мы посмотрели умоляюще на Харката.

Маленький человек покачал своей серой головой.

— Извините.

— Блестяще! — отрезал мистер Крэпсли. — Самая важная борьба в нашей жизни, и мы приходим безоружные. Что мы за дураки?

— Самые большие, когда-либо преследуемые тени ночи, — сказал кто-то изнутри пещеры.

Замороженные, мы посмотрели во мрак, наши пальцы, беспомощно дергались в разные стороны. Потом мы повернули головы, вверх над дверью и наши сердца опустились назад в грудь.

— Ванша! — ликовали мы.

— Один и только, — усмехнулся князь. Он повернулся оттуда, где он был и свесился с потолка. Приземлившись на ноги, он повернулся, к нам навстречу. Харкат и я поспешили вперед и обняли потрепанного, вонючего человека с окрашенными зеленым волосами и в шкуре животного. Огромные глаза Ванши расширились от удивления. Потом его маленький рот раскололся в улыбке.

— Сильные идиоты, — он хихикнул, обнимая нас в ответ. Он сунул руку к мистеру Крэпсли. — Разве вы не хотите меня обнять Лартен, старого приятеля? — прохрипел он.

— Ты знаешь, куда ты можешь засунуть свои объятия, — возразил мистер Крэпсли.

— Ах, неблагодарный, — застонал Ванша, затем позволил нам отойти, и сделал шаги назад, подзывая нас вперед в пещеру. — Правда ли то, что я услышал? — спросил он. — Вы пришли без оружия?

— У нас был трудный день, — фыркнул мистер Крэпсли, с покрасневшими ушами.

— Это, должно быть, был самый кровавый ужасный день в истории, если вы забыли прийти вооруженными в перелом столетия, — захихикал Ванша, затем стал серьезным. — Вы успешно сбежали? Какие-нибудь неприятности?

— Наш прорыв был относительно легким, — сказал мистер Крэпсли. — По пути было несколько липких моментов — давно мне не приходилось бегать от гневной толпы — но все эти вещи, мы пережили блестяще. Нашим похитителям, однако, не так повезло…

Он рассказал Ванше о Стиве и охранниках и медсестрах, которых он убил. Красное лицо Ванши — от частых поединков с солнцем в течение многих десятилетий — потемнело, когда он услышал новости.

— Он точно соответствует прозвищу, — проворчал он. — Если есть человек связанный в душе с леопардом, это — он. Я только молюсь богам, что у меня будет шанс перерезать его горло сегодня вечером.

— Тебе придется стать в очередь, — сказал я. Никто не смеялся — они знали, что я не шутил.

— Так или иначе, — загудел Ванша, — один вопрос за один раз. Я не возражаю убивать вампирцев голыми руками — это мой предпочтительный метод борьбы — но вам троим понадобится большее, чем кулаки и ноги, если мы хотим выбраться из этого живыми. К счастью, Дядя Ванша был занят. Следуйте за мной.

Ванша привел нас к одному из более темных углов пещеры, где маленькая груда оружия лежала в большой неподвижной фигуре.

— Где ты это взял? — спросил Харкат, прыгая к оружию, прежде чем у мистера Крэпсли и меня появился шанс. Укоренившись в кучу, он нашел зубчатый нож и маленький двуглавый топор, который он радостно качал перед головой.

— Вампирцы оставили их, когда убирали своих мертвых, — объяснила Ванша. — Я предполагаю, что они думали, что мы придем вооруженные. Если бы они знали, насколько вы легкомысленные, они бы проявили больше заботы.

Игнорируя насмешки князя, мистер Крэпсли и я перебирали груду. Он взял два длинных ножа и несколько более короткие для метания. Я нашел маленький изогнутый меч, от которого у меня было хорошее ощущение. Я сунул нож в заднюю часть моих брюк, для резервной копии, и затем я был готов.

— Кто это? — спросил Харкат, кивая на большую фигуру на земле.

— Мой гость, — сказал Ванша и повернул фигуру.

Бледное белое лицо с завязанным ртом, разгневанного старшего инспектора Элис Берджес вошло в поле зрение.

— Уммммм! — закричала она через складки кляпа, и я уверен, что она не здоровалась или желала нам хорошего!

— Что она делает здесь? — огрызнулся я.

— Она была компанией для меня, — ухмылялся Ванша. — Кроме того, я не знал, чего ожидать, когда я вернусь. Если бы полиция взялась за туннели и канализации, я, возможно, нуждался бы в ней, чтобы обменять ее на мой проход.

— Что ты собираешься делать с ней теперь? — спросил прохладно мистер Крэпсли.

— Я не уверен, — Ванша нахмурился, приседая, чтобы изучить старшего инспектора. — Я попытался объяснить ей некоторые вещи, в то время как мы проводили день в лесу в нескольких милях от города, но я не думаю, что она поверила мне. Учитывая, то, что она сказала мне сделать с моими рассказами о вампирах и вампирцах, я знаю, что она не поверила!

Князь сделал паузу.

— Скажу, что, было бы преимуществом иметь ее на нашей стороне. У нас может быть потребность в дополнительной паре рук в будущем сражении.

— Мы можем доверять ей? — спросил я.

— Я не знаю, — сказал Ванша. — Но есть один способ узнать.

Ванша начал разрезать узлы кляпа старшего инспектора. Он остановился на заключительном узле и обратился к ней серьезно.

— Я собираюсь сказать один раз, так что обратите внимание. Я уверен, что ваш первый импульс, когда я освобожу вас, будет кричать и проклинать и говорить нам, какие у нас проблемы. И когда вы будете на ногах, с оружием в руке, вы можете испытывать желание нанести удар в нас и уйти.

— Не делайте этого! — его глаза стали мрачными. — Я знаю то, что вы думаете о нас, но вы неправы. Мы не убивали ваших людей. Мы здесь, чтобы остановить убийц. Если вы хотите положить конец мучению, идите с нами и сражайтесь. Вы ничего не выиграете, нападая на нас. Даже если вы не верите, действуйте, так, будто вы верите. Иначе, я оставлю вас здесь, связанную, как индюшку.

— Животное! — плюнула старший инспектор, когда Ванша убрал ее кляп. — Я увижу, как тебя повесят, всех вас. Я вас побрею налысо, смажу смолой, покрою перьями, затем подожгу, и посмотрю, как вы бегаете!

— Разве она не великолепна? — засиял Ванша, освобождая ее руки и ноги. — Она была такой весь день. Я думаю, что я влюбляюсь.

— Дикарь! — закричала она, нападая на него.

Ванша поймала ее руку, и задержал в воздухе, с могильным выражением.

— Помните то, что я сказал, Элис? Я не хочу оставлять вас здесь, во власти наших врагов, но я сделаю это, если вы вынудите меня.

Старший инспектор впилась в него взглядом, затем отклонила голову, чувствуя отвращение, и придержала язык.

— Уже лучше, — сказала Ванша, отпуская. — Теперь, выберите оружие — два или три, если вы хотите — и будьте наготове. Мы будем иметь дело с армией тьмы.

Старший инспектор посмотрела на нас неуверенно.

— Вы парни сумасшедшие, — пробормотала она. — Вы действительно ожидаете, что я буду полагать, что вы — вампиры, но не убийцы? В то, что вы должны здесь взять кучу…, как ты называешь их?

— Вампирцы, — сказал бодро Ванша.

— Что эти вампирцы — плохие парни, и вы должны здесь разобраться с ними, даже притом, что их множество, а вас только четверо?

— Это в сумме, — ухмылялся Ванша, — за исключением того, что теперь пятеро из нас должны стать решающим фактором.

— Сумасшедший, — проворчала она, но согнулась и подняла длинный охотничий нож, проверила его, и собрала еще несколько ножей. — Хорошо, — сказала она, стоя. — Я не верю вашей истории, но я буду ходить по пятам в ближайшее время. Если мы столкнемся с этими вампирцами, и они — все, что вы сказали о них, то я добавлюсь в вашу команду. Если мы не столкнемся… — Она указала на горло Ванши наибольшим из ее ножей и дернула его резко в сторону.

— Я люблю, когда вы говорите угрожающе, — засмеялся Ванша, затем проверил, что мы были все готовы, затянул пояс с сюррикенами туго вокруг груди, и повел нас вперед на поиски логова вампирцев.

Глава 12

Мы ушли не очень далеко перед столкновением с нашим первым препятствием. Огромная дверь, выводящая из пещеры был заперта замком и не открывалась. Это был тип двери, которую вы найдете, прогуливаясь в сейфах банков. Там был длинный ряд кодовых замков на середине, ниже круглой ручки.

— Я боролся с этим больше часа, — сказала Ванша, постукивая по ряду маленьких окон замка. — Невозможно с ним разобраться ни с головы, ни с хвоста.

— Дай мне посмотреть — сказал мистер Крэпсли, шагая вперёд. — Я не знаток в таких замках как этот, но я взламывал такие сейфы ранее. Я могу быть в состоянии… — он затих, изучал замки минуту, потом грязно выругался и пнул дверь.

— Что-то не так? — спросил я осторожно.

— Мы не можем пойти этим путем, — отрезал он. — Это слишком сложно закодировано. Мы должны найти способ обойти.

— Легче сказать, чем сделать, — ответил Ванша. — Я обыскивал пещеру в поисках скрытых проходов и туннелей — ничего не нашел. Это место было специально так построено. Я думаю, что это — единственный путь вперед.

— А потолок? — спросил я. — вампирцы, пришли этим путем, когда мы были здесь в прошлый раз.

— Есть сменные панели в крыше пещеры, — сказала Ванша, — а пространство над ними доступно только отсюда, не через туннель.

— Разве мы не можем пробить стену… вокруг двери? — спросил Харкат.

— Я попробовал, — сказала Ванша, кивая на отверстие, которое он пробил в нескольких метрах с левой стороны от нас. — Там стальная прокладка. Толстая сталь. Даже у вампиров есть свои пределы.

— Это не имеет смысла, — проворчал я. — Они знали, что мы придем. Они хотели нашего прихода. Почему надо здесь нас тормозить? Здесь должен быть путь. — Я присел на колени и исследовал ряды крошечных окон, каждое из которых содержало два числа. — Объясните этот замок мне, — сказал я мистеру Крэпсли.

— Это — кодовый замок. Весьма простой. В нем есть диски набора. — Он указал на ряд тонких дисков ниже окон. — Ты крутишь их по часовой стрелке для более высокого числа, против часовой стрелки для более низкого число. Когда правильные числа будут введены во все пятнадцать окон, дверь откроется.

— И в каждом разные числа? — спросил я.

— Я так полагаю. — Вздохнул он. — Пятнадцать различных замков, пятнадцать различных чисел. Я мог бы взломать его в конечном счете, но потребовалось бы несколько ночей и дней.

— Это не имеет смысла, — сказал я снова, уставившись на бессмысленные числа в окнах. — Стив помогал проектировать эту ловушку. Он не построил бы такое, что мы не могли бы обойти. Должен быть…, — я остановился.

Последние три окна были пустыми. Я указал на них мистеру Крэпсли и спросил почему.

— Должно быть, они не являются частью кода, — сказал он.

— Таким образом, у нас есть только двенадцать чисел, о которых стоит беспокоиться?

Он грустно улыбнулся.

— Это спасет нас на половину ночи или около того.

— Почему двенадцать? — думал я вслух, затем закрыл глаза и попытался подумать, как Стив (не очень приятный опыт!). Он проявил большое терпение в обманывании нас и готовил наше падение, но теперь, когда мы были близко к концу, я не мог представить его помещающим валун на нашем пути, удаление которого займет неделю. Он стремился достигнуть нас. Код, который он выбрал, должен быть тем, который мы были бы в состоянии взломать довольно быстро, так что он должен быть простым, кое-что, что выглядит невозможным, но в действительности было ясным как…

Я застонал, затем начал считать.

— Попробуйте эти числа, как я их буду называть, — сказал я мистеру Крэпсли, с все еще закрытыми глазами. — Девятнадцать… Двадцать… Пять…

Я продолжал, пока не добрался до:

— Восемнадцать… Четыре. — Я остановился и открыл глаза. Мистер Крэпсли прокручивал последнее окно против часовой стрелки к четырем. Был щелчок и круглая ручка выскочила. Пораженный, вампир схватил ее и крутанул. Она легко повернулась в его руке, и круглая дверь распахнулась.

Мистер Крэпсли, Харкат и Ванша уставились на меня, с благоговением.

— Как…? — Ванша задыхался.

— Ну, пожалуйста! — фыркала Элис Берджес. — Разве это не очевидно? Он только преобразовал алфавит в числа, начиная с одного и заканчивая двадцатью шестью. Это — самый упрощенный код в операциях. Даже ребенок мог решить это.

— О, — сказал Харкат. — Я теперь понял. A была 1, B было… 2, и так далее.

— Правильно, — улыбнулся я. — Используя этот код, я набрал «Стив Леопард». Я знал, что это должно быть кое-что легкое, как это.

— Разве образование не замечательно, Лартен? — ухмылялся Ванша. — Мы должны будем посетить вечерние классы, когда это закончится.

— Тихо! — взорвался мистер Крэпсли, которому было не до смеха. Он вглядывался в темноту туннеля за ее пределами.

— Помните, где мы находимся и с кем мы столкнемся.

— Ты не можешь говорить так с князем, — проворчал Ванша, но выправился и сосредоточился на участке туннеля впереди. — Встанем в линию, — сказал он, двигаясь, чтобы взять на себя инициативу. — Я пойду первым, Харкат вторым, Элис в середине, Даррен позади, Лартен в тылу.

Никто не спорил с ним. Хотя у меня и был с ним равный ранг, Ванша был гораздо более опытным, и не было никаких сомнений относительно того, кто ведал.

Входя в туннель, мы продвинулись. Хотя потолок не был высоким, туннель был широк, и мы могли идти весьма комфортно. Факелы были установлены в стенах равномерно. Я искал выходящие отсюда туннели, но не нашел ни одного. Мы шли вперед.

Мы прошли, возможно, сорок метров, когда острый, лязгающий шум позади заставил нас подпрыгнуть. Стремительно повернувшись, мы увидел, что кто-то поддерживал дверь, через которую мы только что пришли. Когда он вышел вперед в свете ближайшего факела, подняв крюки над головой, мы сразу поняли, кто это был — Р.В.!

— Дамы и господа! — Загудел он. — Добро пожаловать! Владельцы Пещеры Возмездия желают вам успеха и надеются, что вам будет приятно здесь пребывать. Если у вас есть какие-нибудь жалобы, пожалуйста, не стесняйтесь…

— Где Дебби, ты монстр? — Закричал я, пытаясь отпихнуть мистера Крэпсли. Вампир удержал меня твердой рукой и туго покачал головой.

— Вспомни то, что мы обсуждали в бункере, — прошипел он.

Мгновение я боролся, затем отстранился и впился взглядом в безумного вампирца, который прыгал с ноги на ногу, безумно смеясь.

— Где она? — Зарычал я.

— Недалеко отсюда, — он захихикал, и его голос пронесся по границам туннеля. — Совсем близко как мухи к вороне. Еще ближе, как мертвая ворона.

— Это — паршивая игра слов, — закричал Харкат.

— Я не поэт, но я не знаю этого, — кинул в ответ Р.В… Потом он прекратил танцевать и уставился на нас холодно. — Дебби заперта, человек, — он шипел. — И она жива. Но ее жизнь не будет более длинной, если ты сейчас не пойдешь со мной, Шэн. Оставь своих гнилых друзей и сдайся мне — я позволю ей уйти. Останешься с ними и продолжишь ваши ненавистные поиски — я убью ее!

— Если ты сделаешь… — зарычал я.

— Что? — усмехнулся он. — Ты убьешь меня? Ты должен будешь поймать меня сначала, мальчик Шэнни, и это намного легче сказать, чем сделать. У Р.В. быстрые ноги, как у газели.

— Он звучит как Мурлок, — прошептал мистер Крэпсли, вспоминая безумного вампирца, которого мы убили много лет назад. — Это — как будто его дух сохранился и нашел прибежище внутри Р.В.

У меня не было времени, чтобы волноваться о духах прошлого. Поскольку я обдумал предложение Р.В., я бросился к яме по левую сторону от него — она была покрыта панелью, когда мы проходили ее — наклонился в нее, затем посмотрел на него, дико усмехающегося.

— Ну как Шэнни? Твоя жизнь за Дебби. Согласен на сделку, или я заставлю ее визжать?

Это был мой момент истины. Я отдал бы свою жизнь с удовольствием, если бы это означало спасти Дебби. Но если властелин вампирцев возьмет над нами верх, он поведет своих людей к победе над вампирами. У меня был долг перед теми, кто верил в меня. У меня было много обязанностей, о которых я должен думать, прежде чем о себе. И хотя это сильно причиняло боль, я опустил голову в ответ на предложение Р.В. и мягко сказал:

— Нет.

— Что это было? — закричал Р.В. — Говори — я не слышу тебя.

— НЕТ! — Заорал я, вытаскивая нож и целясь в него, хотя я знал, что я не мог поразить его оттуда, где я стоял.

Лицо Р.В. исказилось от ненависти.

— Идиот! — прорычал он. — Остальные сказали, что ты не будешь обменивать ее, но я был уверен, что ты станешь. Очень хорошо. Воля ваша, человек. Дебби — тушеное мясо на завтрак!

Смеясь надо мной, он удалился и захлопнул панель на проходе. Я хотел бежать за ним, вбить в панель и кричать на него, чтобы вернул Дебби. Но я знал, что он не будет, поэтому я сдержался — просто.

— Ты преуспел, Даррен, — сказал мистер Крэпсли, положив руку на мое плечо.

— Я сделал то, что должен был сделать, — вздохнул я, не получая удовольствия от его комплимента.

— Это один из тех вампирцев, о которых вы говорили? — спросила Берджесс, явно потрясенная.

— Это — один из наших мальчиков с рубиновыми губами, конечно же, — прощебетал Ванша в ответ.

— Они все такие? — спросила она, широко раскрыв глаза, белые волосы поднялись от испуга.

— О, нет, — сказала Ванша, делая невинный взгляд. — Большинство намного хуже!

Потом князь подмигнул, оказался перед фронтом, и пошел дальше, ведя нас далее вниз в подобный горлу туннель, в живот чудовищной ловушки вампирцев, где судьба и смерть лежали в засаде.

Глава 13

Туннель побежал прямо и вниз в течение пятисот или шестисот метров, перед открытием огромной искусственной пещеры с гладкими стенами и чрезвычайно высоким потолком. Три тяжелые серебряные люстры висели под потолком, каждая украшенна множеством толстых, красных, горящих свечей.

Когда мы вошли в пещеру Я увидел, что она овальной формы, расширяющаясь к середине и сужающаясь к концу. Там была платформа близко перед стеной напротив нас, подвешенная на крепких стальных столбах, пятнадцать метров высотой. Мы постепенно подходили к ней, с оружием наготове, распространяясь что бы создать аккуратную линию, Ванча немного впереди, его глаза щёлкали в лево, в право и в верх выискивая Вампанца.

— Постойте — сказа Ванча, когда мы подошли к платформе. Мы тутже остановились. Я думал он увидел вампанца, но он пристально уставился вниз, озадаченный но не обеспокоенный. — Взгляните на это — прошептал он, призывая нас.

Шагнув вперёд к нему, я чувствовал что мои внутренности превратились в лёд. Мы стояли на краю ямы-похожей на овал. Пещера-которая была наполнена копьями с острыми стальными наконечниками два или три метра высотой. Это напоминало мне о яме на горе вампиров, только эта была намного больше.

— Ловушка для нас, чтоб мы упали…внутрь? — спросил Харкат. — Я сомневаюсь в этом — сказал Ванча. — Вампанцы могли прикрыть её сверху если бы хотели что бы мы свалились внутрь.

Он поднял глаза. Платформа была построена прямо над ямой, поддерживающие столбы, вырастали из числа кольев. Теперь, когда мы были близко, мы могли увидеть, что длинная доска соединила заднюю часть платформы с отверстием в стене позади нее. Была также толстая веревка, бегущая от передней левой стороны платформы к нашей стороне ямы, где она была привязана к большому, устойчивому колу.

— Похоже, что это — единственный путь вперед, — отметил я, не в восторге от этой части.

— Мы могли бы пройти по краям ямы и подняться на стену, — предложил мистер Крэпсли.

Ванша покачал головой.

— Посмотрите еще раз, — сказал он.

Я внимательно посмотрел на стену, также, как и мистер Крэпсли. Он увидел то, что мы искали перед тем, как я нашел и буркнул что-то себе под нос.

— Что это? — спросил Харкат, его круглые зеленые глаза, не были столь остры как наши.

— Есть множество крошечных отверстий в стене, — сказал я. — Идеально подходят, чтобы запустить стрелы или пули через них.

— Они разрезали бы нас в секунды, если бы мы попытались подняться на нее, — сказала Ванша.

— Это глупо, — пробормотала старший инспектор Берджес. Мы оглянулись на нее. — Почему ловушки здесь, а не в туннелях? — спросила она. — Стены туннеля, можно было наперчить отверстиями как эти. Мы не смогли бы повернуться, и нам некуда было бы бежать. Мы были бы легкой добычей. Зачем было оставлять это до сих пор?

— Потому что, это не ловушка, — сказал ей Ванша. — Это — предупреждение. Они не хотят, чтобы прошли этим путем. Они хотят, чтобы мы использовали платформу.

Начальник полиции нахмурилась.

— Я думала, что они хотят убить вас.

— Они хотят, — сказал Ванша, — но они хотят поиграть с нами сначала.

— Глупцы, — пробормотала она снова, прижимая нож ближе к груди, медленно поворачиваясь, чтобы рассмотреть всю пещеру, как будто она ожидала, что демоны бросятся со стен и пола.

— Вы чувствуете запах? — спросил мистер Крэпсли, морща нос.

— Бензин, — кивнул я. — Он исходит из ямы.

— Возможно, нам стоит отступить, — предложил Ванша, и мы быстро ушли без потребности дельнейших предупреждений.

Мы рассмотрели веревку, привязанную к колу. Она была густо сплетенной и упругой, профессионально привязанной. Ванша проверил ее, сползая на несколько метров вперед, в то время как мы стояли с оружием в руках, прикрывая его.

Князь выглядел задумчивым, когда вернулся.

— Она сильная, — сказал он. — Я думаю, что она выдержала бы всех нас одновременно. Но мы не будем рисковать. Мы перелезем по одному, в том же самом порядке, как мы шли в туннеле.

— А как насчет платформы? — спросил Харкат. — Может быть подстроено падение…, когда мы будем находиться на ней.

Ванша кивнул.

— Когда я встану на нее, я поспешу открыть всю доску. Не приходите пока, я не буду в безопасности. Когда вы делаете это, направляйтесь прямо в туннели. То же самое относится к остальным из вас. Если они уберут платформу вниз, в то время как мы передвигаемся, только один из нас умрет.

— Великолепно, — фыркнула старший инспектор. — Таким образом, у меня есть один из пяти шансов пробраться через это живой.

— Это — хорошие шансы, — сказал Ванша. — Намного лучше, чем те мы, что у нас будут, когда вампирцы сделают свой ход.

Ванша удостоверился, что его сюррикены привязаны крепко, схватил веревку, протанцевал несколько метров, затем повернулся на спину, так что он висел вверх тормашками. Он начал передвигать, руки сверху, нога за ногу. Веревку разрезали под крутым углом, но князь был силен, и его темп не дрогнул.

Он был почти на полпути, свисая над ямой смертельных кольев, когда в устье туннеля появилась фигура. Берджес углядела ее первой.

— Эй! — закричала она, поднимая руку, чтобы указать на фигуру. — Наверху кто-то есть!

Наши глаза — и Ванши — врезались в туннельный вход. Свет был бледным, и было невозможно сказать, была эта фигура большой или маленькой, мужского пола или женского. Когда он вышел вперед на доске и тайна была раскрыта.

— Стив! — зашипел я, глаза, заполнились ненавистью.

— Привет, мальчики! — Загудел полувампирец, шагая по доске, нисколько не боясь упасть и наколоться на колья внизу. — Найдите свой путь здесь хорошо? Я уже долго вас жду. Думал, что вы, возможно, проиграли. Я готовил поисковую группу, чтобы послать ее за вами.

Стив достиг платформы и пошел к высоким перилам, которые бежали по сторонам. Он посмотрел вниз на Ваншу и просиял, как будто приветствовал старого друга.

— Мы встретились снова, мистер Марч, — усмехнулся он, саркастически махая.

Ванша зарычал как зверь и начал ползти быстрее, чем прежде. Стив насмешливо наблюдал, потом полез в карман, приготовил спичку и, выставил ее вперед, чтобы наш взгляд упал на нее. Он подмигнул, склонился и ударил спичкой об пол платформы. Он поднес ее близко к своему лицу, когда она жизненно вспыхнула, а затем небрежно бросил ее через перила — в пропитанную бензином яму.

Был взрывной рев, который почти разорвал мои барабанные перепонки. Огонь, взлетел из ямы как огромные, пламенные пальцы. Они раздувались по краям платформы, но не угрожали Стиву — он смеялся через красно-желтую стену огня. Огонь опалял крышу и стену позади — и полностью уничтожил веревку и Ваншу, глотая князя целиком, мгновенно заполняя пламенем глаза.

Глава 14

Я импульсивно рванулся вперед, когда увидел, что Ванша исчез среди огня, но был быстро оттеснен назад волнами огня, которые скатились на меня. Пока они разбивались об пол пещеры, или плевались в воздухе над нашими головами, звук смеха Стива Леопарда заполнил мои уши.

Прикрывая глаза руками, я поглядел на платформу и увидел, что он прыгнул с тяжелым мечом, водя его высоко над головой, гикая и крича со злым ликованием.

— Пока, Ванша! — кричал он. — Так долго, мистер Марч! Прощайте, князь! Прощай вам…

— Не пиши мне еще уведомления о смерти, Леонард! — заорал голос из одеяла огня, и как лицо Стива понизилось, огонь тоже утих немного, показывая подпалившегося, черного, но очень живого Ваншу Марча, висящего одной рукой на веревке, неистово хлопая по огню в волосах и шкуре животного.

— Ванша! — завопил я, обрадовавшись. — Ты жив!

— Конечно да, — ответил он, мучительно усмехаясь, когда он погасил последний из огней.

— Вы — жесткий старый барсук, не так ли? — кисло заметил Стив, глядя на князя.

— Да, — зарычал Ванша, с блеском в глазах. — Ты еще далеко не все видел — подожди только, пока я заполучу в свои руки твою тощую, злую шейку!

— Я нееее боюсь, — фыркнул Стив. Потом, когда Ванша начал подниматься снова, он поспешил к концу платформы, где была привязана веревка и постучал по ней мечом. — Нет, ты не получиться, — хохотал он. — Еще один сантиметр и я пошлю тебя в крах твоей погибели.

Ванша остановился и изучил Стива и протяжение веревки, оставшейся для пересечения, вычисляя преимущество. Стив сухо хихикнул. — Брось это, Марч. Даже такой болван, как ты знает, когда он побежден. Я не хочу разрезать эту веревку — пока нет — но если я решу это сделать, ты ничего не сможешь сделать, чтобы остановить меня.

— Мы еще посмотрим, — зарычал Ванша, затем отодрал свободную звезду и запустил ее в полувампирца.

Стив не дрогнул, поскольку сюррикен впился в подбрюшье стальной платформы.

— Угол не правильный, — зевнул он, невпечатленный. — Ты не сможешь поразить меня оттуда, независимо от того как хорошо ты стреляешь. Теперь, ты сползешь вниз и присоединишься к своим друзьям на земле, или я должен стать противным?

Ванша плюнул в Стива — слюна, не оправдала ее цель — потом, сунул руки и ноги вокруг веревки и быстро заскользил по головам огня, далеко от платформы, туда, где мы ждали.

— Мудрый шаг, — сказал Стив, когда Ванша стабилизировался на ногах, и мы проверяли его спину и волосы на тлеющие угольки.

— Если бы у меня был пистолет, — пробормотала Берджес, — можно считать я мудрая задница.

— Вы начинаете видеть вещи с нашей точки зрения, — отметил криво Ванша.

— Я все еще неуверенна по поводу вас, — ответила старший инспектор, — но я узнаю отъявленное зло, когда я вижу его.

— Ну, теперь, — объявил громко Стив, — если мы — все во здравии и готовы, давайте продолжим это шоу на дороге.

Вставив два пальца в рот, он громко просвистел три раза. Панели на потолке над нами разорвались и вампирцы и вампеты спустились на веревках. Подобные группы вылезли из стен пещеры, и большое количество наших врагов вышагивало и продвигалось. Я насчитал двадцать… тридцать…сорок… и больше. Большинство было вооружено мечами, топорами и дубинками, но некоторые из вампетов несли винтовки, пистолеты и арбалеты.

Мы отступали к краю ямы, когда вампирцы и вампеты окружали нас, таким образом, они не могли напасть на нас со спины. Мы уставились на ряды солдат с мрачными лицами, молча считая, и надежда исчезала, когда мы поняли в каком безнадежном положении мы находимся.

Ванша откашлялся.

— Тут приблизительно по десять или двенадцать на каждого из нас, — прокомментировал он. — Будем выбирать цели, или мы разделим их наугад?

— Ты можешь взять столько, сколько ты захочешь, — сказал я, увидев знакомое лицо в середине толпы слева от меня, — но оставь этого парня там, для меня.

Старший инспектор Берджес ахнула, когда увидела, на кого я указывал.

— Морган Джеймс?

— Добрый вечер, госпожа, — поприветствовал ее насмешливо проницательный полицейский/вампет. Он сменил свою униформу. Теперь он носил коричневую рубашку и черные брюки вампета, и он размазал красные круги крови вокруг глаз.

— Морган один из них! — спросила шокированная старший инспектор.

— Да, — сказал я. — Он помог мне убежать. Он знал, что Стив убьет его коллег — и он отпустил его.

Ее лицо потемнело.

— Шэн, — ворчала она, — если ты хочешь его, ты должен будешь бороться со мной за него — эта сволочь моя!

Я повернулся, чтобы поспорить с ней, но увидел жестокий жар в ее глазах, и уступил кивком головы.

Вампирцы и вампеты остановились приблизительно в трех метрах от нас и стояли, размахивая оружием, с тревогой в глазах, ожидая приказа напасть. На платформе Стив радостно хмыкнул, затем хлопнул в ладоши. Краем глаза я увидел, что кто — то появился в устье туннеля позади нас. Взглянув через плечо, я понял, что два человека вышли и пересекали доску к платформе. Оба были знакомы — Ганнэн Хэрст и властелин вампирцев!

— Смотрите! — прошипел я своим компаньонам.

Ванша громко застонал, когда пару, быстро повернулся, достал три сюррикена, прицелился и запустил. Диапазон не был проблемой, но угол — как тогда, когда он был на веревке и стрелял в Стива — не был благоприятным, и звезды, ударились и отскочили от нижней стороны платформы.

— Здравствуй, брат, — сказал Ганнэн Хэрст, кивая Ванше.

— Мы должны встать там! — отрезал Ванша, ища путь вперед.

— Если ты можешь вести, я с удовольствием последую за тобой, — сказал мистер Крэпсли.

— Веревка… — начал Ванша, но остановился, когда увидел группу вампирцев, стоящих между нами и колом, где была привязана веревка. Даже дикий, вечно оптимистичный князь знал, что не пробиться через стольких врагов. Если бы элемент неожиданности был на нашей стороне, то мы, возможно, сражались бы с ними, но после нашего последнего столкновения они были подготовлены к нашим бессмысленным, молниеносным нападениям.

— Даже если бы мы добрались… до веревки, — сказал Харкат, — то на платформе могли бы разрезать ее, прежде чем…, мы доберемся туда.

— Так, что же нам делать? — зарычал Ванша, разочарованно.

— Умрем? — предложил мистер Крэпсли.

Ванша поморщился.

— Я не боюсь смерти, — сказал он, — но я не буду спешить, чтобы обнять ее. С нами еще не покончено. Мы бы не стояли здесь и разговаривали, если бы мы — они бросились на нас сейчас. Прикройте меня. — С этими словами он повернулся к трио на платформе, которые теперь стояли бок о бок, близко к доске.

— Ганнэн! — закричал Ванша. — Что происходит? Почему ваши мужчины еще не напали на нас?

— Вы знаете, почему, — ответил Хэрст. — Они боятся, что могут убить вас в пылу сражения. Согласно Дезмонду Тайни, только наш властелин, как предполагается, убьет охотников.

— Это означает, что они не будут защищаться, если мы нападем? — спросил Ванша.

Стив рявкнул от смеха.

— Размечтался, ты старый глупый…

— Хватит! — закричал Ганнэн Хэрст, заставляя полувампирца замолчать. — Ты не перебивай, когда я разговариваю со своим братом. — Стив сердито посмотрел на защитника властелина вампирцев, затем опустил голову и замолчал.

— Конечно, они будут защищаться, — сказал Хэрст, оказываясь снова перед Ваншей, — но мы надеемся избежать такой сцены. Кроме риска убить вас, мы уже потеряли слишком много хороших мужчин и не желаем больше жертв. Можно было бы прийти к компромиссу.

— Я слушаю, — сказал Ванша.

Ганнен Хэрст бегло взглянул на Стива. Стив сложил руки в чашевидной форме у рта и крикнул в потолок, — Спусти шлюпку, Р.В.!

Была пауза, затем панель в потолке была отброшена назад, и кто — то был опущен через этот прорыв, на веревке — Дебби!

Мое сердце покачнулось при виде нее, и я поднял руки, как будто я мог достигнуть ее через водораздел и схватить ее. Она, казалось, не пострадала в руках (крюках) безумного Р.В., хотя на лбу была рана, ее одежда была разорвана, и она выглядела невероятно утомленной. Ее руки были привязанны за спиной, но ноги были свободны, и она швыряла их в Стива и других, когда она поравнялась с уровнем платформы. Они только смеялись, и Р.В. понизил ее еще на метр, таким образом, она была слишком низко, чтобы попасть в них.

— Дебби! — закричал я отчаянно.

— Даррен! — прокричала она. — Уходите! Не доверяйте им! Они позволяют Стиву, и Р.В. делать, как им нравиться. Они даже слушаются их. Быстрее убегайте прежде…

— Если ты не замолчишь, — прорычал Стив, — я закрою тебя. — Он протянул свой плоский меч и прикоснулся им к тонкой веревке, обвязанной вокруг ее талии — которая была всем, что лежало между Дебби и смертельным падением в яму.

Дебби увидела в какой она была опасности и прикусила язык.

— Хорошо, — сказал Ганнэн Хэрст, когда тишина возвратилась. — Теперь — наше предложение. Мы интересуемся только охотниками. Дебби Хемлок, Элис Берджес и Маленький Человек не имеют значения. Мы превзошли вас численностью, Ванша. Победа нам обеспечена. Вы не можете выиграть, только ранить нас, и возможно помешать нам, умерев в руках того, кто не наш властелин.

— Это будет достаточно хорошо для меня, — фыркнул Ванша.

— Возможно, — кивнул Хэрст. — И я уверен, что Лартен Крэпсли, и Даррен Шэн чувствуют то же самое. Но как, же остальные? Они отдадут свои жизни так свободно, ради клана вампиров?

— Я отдам! — Загудел Харкат.

Ганнэн Хэрст улыбнулся.

— Я ожидал, что ты так сделаешь серый. Но тебе не придется. Ни женщинам. Если Ванша, Лартен и Даррен сложат оружие и сдадутся, мы освободим остальных. Вы сможете уйти, сохранив жизни.

— Ни в коем случае! — сразу закричал Ванша. — Я не сдался бы и умер и в лучшие времена — и конечно, не сделаю этого теперь, когда так много поставлено на карту.

— Я не согласен на такую сделку, — сказал мистер Крэпсли.

— Что думает Даррен Шэн? — спросил Хэрст. — Согласиться он на нашу сделку, или будет обрекать его друзей на смерть, вместе с вами?

Все взоры устремились на меня. Я пристально поглядел на Дебби, свисающую на веревке, напуганную, окровавленную, пустую. В моей власти было освободить ее. Согласиться на сделку с вампирцами, оказаться перед быстрой смертью вместо возможной медленной, болезненной, и спасти жизнь женщины, которую я люблю. Было бы бесчеловечным отказаться от такой сделки…

…но не был человеком. Я был полувампиром. Более — князем вампиров. И князи не заключают сделки, когда судьба их людей под угрозой.

— Нет, — я сказал несчастно. — Мы боремся, и мы умираем. Один за всех и все за одного.

Ганнэн Хэрст понимающе кивнул.

— Я ожидал этого, но нужно всегда открываться слабыми предложениями. Очень хорошо — позвольте мне сделать вам другое предложение. Основная схема такая же, как в первом. Бросаете оружие, сдаетесь, и мы позволяем людям уйти. Только на сей раз, Даррен Шэн получает возможность сразиться лицом к лицу с нашим властелином и Стивом Леонардом.

Лицо Ванши смялось в подозрении.

— О чем ты говоришь?

— Если ты и Лартен сдадитесь нам без борьбы, — сказал Хэрст, — мы позволим Даррену драться на дуэли с нашим властелином и Стивом Леонардом. Это будет два на одного, но он будет снабжен оружием. Если Даррен победит, мы освобождаем всех трех из вас вместе с другими. Если он проиграет, мы казним тебя и Лартена, но люди и Харкат Мульдс уйдут свободно.

— Обдумайте это, — убеждал он нас. — Это — хорошая, честная сделка, большее, чем то, на что вы, возможно, разумно надеялись.

Ванша отвернулся от платформы обеспокоенный, и посмотрел на мистера Крэпсли ища совета. Вампир, на этот раз, не знал, что сказать, и только молча, покачал головой.

— Что ты думаешь? — спросил меня Ванша.

— Должен быть подвох, — пробормотал я. — Зачем им рисковать жизнью их властелина, если они не проигрывают?

— Ганнэн не стал, бы лгать, — сказал Ванша. Его лицо стало жестче. — Но он мог сказать нам не всю правду. Ганнэн! — заревел он. — Какие гарантии вы даете, что это будет справедливая борьба? Как мы узнаем, что Р.В. или другие не присоединяться?

— Я даю слово, — сказал Ганнэн Хэрст мягко. — Только пара на платформе со мной будет бороться с Дарреном Шэном. Никто больше не вмешается. Я убью любого, кто попытается сбить баланс в ту или иную сторону.

— Это достаточно хорошо для меня, — сказал Ванша. — Я верю ему. Но тот ли это путь, которым мы хотим пойти? Мы никогда не видели их властелина в борьбе, поэтому мы не знаем на что он способен — но мы знаем Леонарда, как хитрого, опасного противника. Вместе они… — Он поморщился.

— Если мы согласимся на сделку Ганнэна, — сказал мистер Крэпсли, — и отправим Даррена противостоять им, мы разместим все наши яйца в одну корзину. Если Даррен победит — замечательно. Но если он проиграет… — мистер Крэпсли и Ванша долго и тяжело глядели на меня.

— Ты согласен, Даррен? — спросил мистер Крэпсли. — Это — огромное бремя, чтобы брать на себя. Ты готов взять на себя такую священную обязанность?

— Я не знаю, — вздохнул я. — Я все еще думаю, что есть подвох. Если бы шансы были пятьдесят на пятьдесят, то я бы прыгнул туда. Но я не думаю, что они есть. Я верю… — я остановился. — Но это не имеет значения. Если это — наш лучший шанс, мы должны схватиться за него. Если вы двое доверяете мне, то я приму вызов — и вина будет на мне, если я потерплю неудачу.

— Он сказал, что как истинный вампир, — отметил Ванша тепло.

— Он — истинный вампир, — ответил мистер Крэпсли, и я почувствовал жгучий цветок гордости внутри меня.

— Очень хорошо, — закричал Ванша. — Мы согласны. Но сначала вы должны освободить людей и Харката. После этого, Даррен борется с вашим властелином и Стивом. Только в том случае, если борьба будет справедливой, и он проиграет, Лартен и я сдадимся в ваши руки.

— Это не сделка, — ответил натянуто Хэрст. — Вы должны прежде отложить свое оружие в сторону и сдаться в плен…

— Нет, — прервал Ванша. — Мы делаем это таким образом или не делаем вообще. У вас есть мое слово, что мы позволим вашим людям взять нас, если Даррен проиграет — если он проиграет справедливо. Если моего слова не достаточно, у нас есть проблема.

Ганнэн Хэрст колебался, затем кратко кивнул.

— Твое слово подойдет, — сказал он, затем сказал Р.В. отбуксировать Дебби и сопроводить ее вниз.

— Нет! — завыл Р.В… — Стив сказал, что я могу убить ее! Он сказал, что я могу разрезать ее на крошечные маленькие кусочки и…

— Теперь я говорю другое! — заревел Стив. — Не ставь крест на этом. Будут другие ночи и людей будет много — но есть только один Даррен Шэн.

Мы услышали ворчание Р.В., но потом он потянул за веревку, и Дебби поднялась в серии коротких, неудобных рывков.

Ожидая Дебби, которая будет возвращена нам, я подготовился к своей борьбе с парой на платформе, вытирая начисто руки, проверяя оружие, очищая ум от всех мыслей кроме тех, что о сражении.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Ванша.

— Прекрасно.

— Помни, — сказал он, — все дело в результате. Сражайся грязно, если надо. Пинай и плюй, царапай и щипай, бей ниже пояса.

— Я буду, — усмехнулся я. Понизив голос, я спросил, — Вы действительно сдадитесь, если я проиграю?

— Я дал слово, не так ли? — сказал Ванша, затем подмигнул и прошептал голосом еще ниже, чем мой. — Я обещал, что мы опустим наше оружие и позволим им взять нас. И поэтому мы так и сделаем. Но я ничего не сказал о разрешении им держать нас или не взять наше оружие снова!

Вампирцы перед нами расступились, когда через них прошел Р.В., волоча Дебби за волосы.

— Остановите это! — Закричал я сердито. — Ты причиняешь ей боль!

Р.В. обнажил зубы и засмеялся. Он все еще носил одну красную контактную линзу и не заменил потерянную накануне. Его густая борода была испещрена кусочками мха, веток, грязи и крови. Это вызывало жалость к нему — он был приличным человеком прежде, чем он потерял свои руки в челюстях Человека-волка в цирке уродов — но у меня не было времени для сочувствия. Я напомнил себе, что он был врагом и стер все следы жалости из моего сознания.

Р.В. бросил Дебби вниз передо мной. Она вскрикнул от боли, затем упала на колени и полетела в мои руки. Я сжимал ее в объятьях, пока она рыдала и попыталась говорить.

— Шшш-шш, — сказал я. — Успокойся. Ты в безопасности. Ничего не говори.

— Я… должна, — она плакала. — Так много…сказать. Я… я люблю тебя, Даррен.

— Конечно, ты любишь, — я улыбнулся, мои глаза, заполнились слезами.

— Такая трогательная сцена, — глумился Стив. — Кто-нибудь передайте мне платок.

Я проигнорировал его и отвел лицо Дебби от себя. Я быстро поцеловал ее, затем улыбнулся.

— Ты выглядишь ужасно, — сказал я.

— Очаровательно! — она полусмеялась, затем уставилась на меня умоляюще. — Я не хочу уходить, — прохрипела она. — Не до окончания борьбы.

— Нет, — я сказал быстро. — Ты должна уйти. Я не хочу, чтобы ты осталась и наблюдала.

— В случае если тебя убьют? — спросила она.

Я кивнул, и ее губы, стали совсем тонкими.

— Я тоже хочу остаться, — сказал Харкат, подходя к нам, его зеленые глаза, заполнелись решимостью.

— Это — твое право, — согласился я. — Я не буду останавливать тебя. Но лучше бы ты этого не делал. Если ты ценишь нашу дружбу, ты возьмешь Дебби и старшего инспектора, отведешь их на поверхность, и убедишься, что они благополучно ушли. Я не доверяю этим монстрам — они могут взбеситься и убить нас всех, если я выиграю.

— Тогда я должен остаться, чтобы бороться… с вами, — сказал Харкат.

— Нет, — сказал я мягко. — Не на сей раз. Пожалуйста, ради меня и Дебби, ты уйдешь?

Харкату не нравилось это, но он неохотно кивнул.

— А ну-ка, — кто-то щелкнул позади нас. — Давайте выходите, если собираетесь уходить.

Я посмотрел вверх и увидел полицейского предателя по имени Морган Джеймс, шагающего к нам. Он нес тонкую винтовку, прикладом которой он тыкал в ребра своего старшего инспектора.

— Убирайся прочь от меня! — обратилась она неистово к нему.

— Полегче шериф, — протянул он, усмехаясь как шакал, поднимая винтовку. — Я не хотел, бы застрелить вас.

— Когда мы вернемся, ты — история, — зарычала она.

— Я не вернусь, — усмехнулся он. — Я поведу вас через пещеры, в конце туннеля, задержу вас, чтобы удостовериться, что вы не сможете создать беспорядки, затем вернусь к другим, когда борьба закончиться.

— Так легко ты сбежишь, — фыркнула Берджес. — Я разыщу тебя и заставлю заплатить за это, даже если мне придется проехать полмира.

— Уверен, что вы так и сделаете, — Морган засмеялся, затем снова подтолкнул ее в ребра, тяжелее на сей раз.

Старший инспектор плюнула на ее бывшего сотрудника, затем оттолкнула его и присела рядом с Ваншей, чтобы связать шнурки. Пока она делала это, она шептала ему со стороны рта.

— Парень в капоте и плаще — это — тот, которого вы должны убить, правильно? — Ванша кивнул бессловесно, сохраняя выражение на лице неизменным.

— Мне не нравится идея послать ребенка бороться с ними, — сказала Берджес. — Если я смогу создать немного места, а также обеспечить прикрытие стрельбой, как ты считаешь ты, или Крэпсли можете встать там?

— Возможно, — сказал Ванша, едва шевеля губами.

— Тогда я посмотрю, что я могу сделать. — Берджес закончила связывать шнурки, встала и подмигнула. — Пойдемте, — сказала она громко Харкату и Дебби. — Воздух воняет здесь. Чем скорее мы уйдем, тем лучше…

Старший инспектор начала идти, пихая впереди Моргана, делая большие шаги. Ряды вампирцев расступились перед нею, очищая путь. Лишь немногие теперь стояли между нами и колом с веревкой.

Харкат и Дебби посмотрели на меня печально. Дебби открыла рот, чтобы сказать кое-что, но слова не пришли. Плача, она покачала головой и отвернулась от меня, пожимая несчастно плечами. Харкат обнял ее и увел за старшим инспектором.

Берджес была почти в устье туннеля, выводящего из пещеры, когда она остановилась и посмотрела через плечо. Морган был близко к ней, качая винтовку. Харкат и Дебби были в нескольких метрах позади, медленно передвигаясь.

— Быстрее! — огрызнулась Берджес на бездельничающую пару. — Это не похоронная процессия!

Морган улыбнулся и оглянулся назад автоматически на Харката и Дебби. Как только он сделал это, старший инспектор начала действовать. Бросаясь на него, она захватила приклад винтовки и вкопала это в мягкую плоть его живота, быстро и жестко, обвивая его. Морган завопил от боли и удивления, затем схватил винтовку обратно, пока она попыталась вытащить ее. Он почти вырвал ее из ее рук, но не совсем, и пара упала на землю, борясь за оружие. Позади них, вампирцы и вампеты, перемещались, чтобы перехватить их.

Прежде, чем продвигающиеся войска достигли ее, Берджес попала пальцем на спусковой механизм винтовки и выстрелила. Выстрел, возможно, попал бы в любое место — у нее не было времени, чтобы нацелиться — но удачно, он указывал на челюсть вампета, с которым она боролась — Моргана Джеймса!

Была вспышка и грохот выстрела. Затем Морган отпал от старшего инспектора, вопя от муки, левая сторона его лица была кровавым, раскромсавшимся беспорядком.

Пока Морган вздымался на ногах, руками, сжимая остатки лица, Берджес хлопнула его по затылку прикладом винтовки, вводя его в бессознательно состояние. Пока вампирцы и вампеты роились к ней, она поставила колено на спину экс-офицера, закружила винтовку, прицелилась, и сделала залп выстрелов в платформу — в Стива, Ганнэна Хэрста… и властелина вампирцев!

Глава 15

Пули обколотили платформу, перила, стены и потолок. Трое мужчин, пойманных в линии огня, быстро попятились назад, но не достаточно быстро — одна из пуль ударила властелина вампирцев высоко в правое плечо, рисуя дугу крови и острый крик боли!

От крика их властелина вампирцы и вампеты взорвались от гнева. Крича и воя как безумные животные, они начали массово наступать на старшего инспектора, которая все еще стреляла. Расталкивая друг друга в поспешности, чтобы быть первыми на ней, они спустились на Берджес в порочной, крутящейся волне, сбивая Харката и Дебби по пути.

Моим первым инстинктом был помчаться к Дебби и потянуть ее от давки, но Вэнча схватила меня прежде, чем я мог переместиться и указал на веревку — ее больше не охраняли.

Я сразу понял, что это был наш приоритет. Дебби должна была сама постоять за себя.

— Кто пойдет? — ахнул я, поскольку мы поспешили к колу.

— Я, — сказал Ванша, захватывая веревку.

— Нет, — не согласился мистер Крэпсли, положив руку на плечо князя. — Это должен быть я.

— У нас нет времени на… — начал Ванша.

— Это верно, — прервал мистер Крэпсли. — У нас нет времени. Итак, позвольте мне пройти без каких-либо аргументов.

— Лартен… — зарычал Ванша.

— Он прав, — сказал я тихо. — Это должен быть он.

Ванша вытаращил на меня глаза.

— Почему?

— Потому что Стив был моим лучшим другом, а Ганнэн твоим братом, — объяснил я. — Мистер Крэпсли единственный, кто может сконцентрироваться полностью на властелине вампирцев. У тебя или меня один глаз был бы направлен на Стива или Ганнэна, как бы мы не старались не замечать их.

Ванша подумал об этом, кивнул и отпустил веревку, очищая путь для мистера Крэпсли.

— Устрой им ад, Лартен, — сказал он.

— Я устрою, — улыбнулся мистер Крэпсли. Он захватил веревку и начал ползти.

— Мы должны прикрыть его с этой стороны, — сказал Ванша, доставая горстку сюррикенов и смотря искоса на платформу.

— Я знаю, — сказал я, глядя на кучу вампирцев передо мной, готовый сражаться с ними, когда они заметят угрозу вызова мистера Крэпсли.

Один из трио на платформе, должно быть, увидел мистера Крэпсли, потому что Ванша внезапно бросил несколько звезд — у него был ясный выстрел в них от туда, где мы стояли — и я услышал проклятия выше и тот кто это был отскочил назад с пути сюррикенов.

Последовала пауза, затем рев, который заполнил пещеру и прорезал крики и погром борьбы вампирцев.

— Слуги ночи! — проревел Ганнэн Хэрст. — Посмотрите на своего властелина! Опасность подходит!

Головы повернулись и глаза посмотрели, сначала на платформу, затем на веревку и мистера Крэпсли. С новыми визгами и вздохами, вампирцы и вампеты повернулись и помчались к месту, где стояли Ванша и я.

Если бы их не было так много, то они скосили бы нас, но их число работало против них. Слишком многие, напали в одно и то же время, приводя к беспорядку и хаосу. Так, вместо того, чтобы стоять перед твердой стеной из воинов мы были в состоянии сражаться с ними по одному.

Пока я дико размахивал мечом, и Ванша боролся руками, я увидел Ганнэна Хэрста крадущегося к концу платформы, где была привязана веревка, с острым кинжалом в правой руке. Не надо было быть гением, чтобы понять его намерения. Я заорал Ванше, предупреждая его, но не было места, чтобы повернуться и бросить. Я кричал мистеру Крэпсли, чтобы поторопился, но он был еще далеко от безопасности и не мог идти быстрее чем он уже шел.

Когда Хэрст достиг веревки и был готов перерезать ее, кто-то выстрелил в него. Он нырнул ниже и откатился с пути пуль, когда они пролетели красной дугой в воздухе, вокруг него.

Стоя на носках, я заметил избитую, но все еще живую Элис Берджес, на ногах, с винтовкой в руке, быстро перезаряжая ее пулями, которые она забрала у Моргана Джеймса. Перед ней стояли Харкат Мульдс и Дебби Хемлок; Харкат владел топором, Дебби, неловко размахивала короткий меч, оба они защищали старшего инспектора от горстки вампирцев и вампетов, которые не ушли, чтобы иметь дело с веревкой.

Я испытывал желание поаплодировать им, и сделал бы это, если бы вампирец не врезался в мою спину и не сбил меня к земле. Пока я откатывался от топающих ног, вампирец нырнул за мной. Прижав меня к полу, он обернул пальцы вокруг моей шеи и сжал. Я набросился на него, но он избил меня — со мной было кончено!

Но удача вампиров была на моей стороне. Прежде, чем его пальцы смогли закрыть и сдавить мое горло, один из его людей, избытый Ваншей, упал назад, столкнулся с вампирцем сверху меня, и сбил его. Пока он вопил, разочарованный, я вскочил на ноги, схватил булаву, которую кто-то обронил в борьбе, и ударил его в лицо. Вампирец упал с криком, и я вернулся в гущу боевых действий.

Я увидел, что вампет качнул топор к веревке, привязанной к колу. С ревом, я бросил булаву в него, но слишком поздно — глава топора разрезала нити веревки насквозь, оторвав ее полностью.

Мои глаза бросились туда, где висел мистер Крэпсли, и мои внутренности сжались, когда он качнулся вниз под платформу, через красный огонь ямы, которая все еще ярко горела.

Казалось, старая веревка, достигла длины ее дуги и качнулась назад ко мне. Когда это произошло, вампир больше не был в поле зрения, и мое сердце упало. Потом мои глаза скользнули вниз, и я понял, что он все еще цеплялся за веревку, но соскользнул на несколько метров. Поскольку огонь облизывал нижние стороны его ног, он начал подниматься снова, и в течение нескольких секунд освободился от огня и вернулся на прежний курс к платформе.

Вампет быстро перенастроился, отломился подальше от ближнего боя, поднял арбалет и стрелял в мистера Крэпсли. Он промахнулся. Прежде, чем он смог стрелять снова, я нашел копье и направил на него на взлете. Оно ударило его в верхнюю часть правой руке и он упал на колени, издавая стоны.

Я поглядел туда, где Берджес снова выстрелила, прикрывая мистера Крэпсли, пока он поднимался. Дебби боролась с вампетом, который был больше ее в два раза. Она бросилась ему на шею, чтобы он не мог использовать меч, и похоронила маленький нож в его спине. Она расцарапала его лицо ногтями, и зажала между коленями, в пикантном использовании. Не плохо для учителя английского!

Харкат, тем временем, рубил вампирцев и вампетов на куски. Маленький человек был опытным, смертельным борцом, намного более сильным и быстрым чем, он смотрелся. Многие вампирцы атаковали его, ожидая, что смогут разделаться с ним одним ударом — ни один не выжил, чтобы написать мемуары.

Потом Харкат вырубил другого вампета почти случайным колебанием топора, был громкий, подобный животному крик, и разъяренный Р.В. вступил в драку. Он был пойман в ловушку в середине толпы вампирцев, неспособный присоединиться к борьбе. Теперь он, наконец, вырвался на свободу, направленный на Харката, и понесся к нему, со сверкающими крюками и зубным скрежетанием. Слезы ярости текли из его глаз.

— Убью тебя! — ревел он. — Убью тебя! Убью тебя! Убью!

Он направил крюки левой руки вниз к голове Харката, но маленький человек нырнул с пути и отбил крюки в сторону плоским топором. Р.В. взмахнул другим набором крюков к животу Харката. Харкат опустил свободную руку в самый последний момент и поймал руку Р.В. выше локтя, останавливая кончики крюков меньше чем за сантиметр от плоти его живота. Р.В. закричал и плюнул в Харката, маленький человек спокойно схватил ремни, скрепляющие крюки с рукой Р.В., разорвал их и отбросил руку-крюк.

Р.В. завопил, как порезанный, и ударил в локоть Харката кулаком. Харкат не обратил внимания, только достиг его, схватился за другую руку-крюк. Р.В., и также ее сорвал.

— НЕТ!!! — завизжал Р.В., ныряя за крюками. — Мои руки! Мои руки!

Р.В. вернул крюки, но не мог прицепить их назад без помощи. Он вопил своим товарищам, чтобы помогли ему, но у них были собственные проблемы. Он все еще кричал, когда Элис Берджес опустила винтовка и уставилась на платформу. Повернувшись, чтобы увидеть, на что она смотрела, я увидел, что мистер Крэпсли поднялся через перила, и я тоже расслабился.

Все глаза постепенно дрейфовали к платформе, и сражение утихло. Когда люди увидели мистера Крэпсли стоящего на платформе, они прекратили бороться и установились на сцену, ощущая, как и я, что наша борьба потеряла актуальность — единственная борьба, которая имела значение, был та, которая собиралась начаться наверху.

Когда все затихли, странная тишина продлилась минуту или больше. Мистер Крэпсли стоял у края платформы, бесстрастный, в то время как его три противника стояли так же, подобно часовым.

Наконец, когда волосы на моей шеи начинали ложиться — они жестко встали, сначала, сражения — властелин вампирцев вышел вперед к перилам, опустил капюшон, перед всеми из нас на землю, и заговорил.

Глава 16

— Пусть борьба прекратиться, — властелин вампирцев сказал низким, немелодраматическим голосом. — Нет никакой потребности в этом теперь.

Это был первый раз, когда я увидел лицо властелина вампирцев, и я был удивлен тем, как обычно он выглядел. Я создал картину в своем уме жестокого, пламенного, тирана с горящими глазами, чей взгляд которого может превратить воду в пар. Но это был только человек в возрасте двадцати лет или в начале тридцати, нормальный стройный, со светло- коричневыми волосами и довольно грустными глазами. Рана, которую он получил на своем плече, была незначительна, кровь уже высохла и он проигнорировал ее, пока он говорил.

— Я знал, что так будет, — сказал властелин вампирцев мягко, поворачивая голову, чтобы посмотреть на мистера Крэпсли. — Дезмонд Тайни предсказал это. Он сказал, что я должен буду бороться с одним из охотников здесь, выше огня, и что это наиболее вероятно будет Лартен Крэпсли. Мы попытались повернуть его пророчество и соблазнить мальчика вместо него. Некоторое время я думал, что мы преуспели. Но в глубине души я знал, что это будете вы, я оказался прав.

Мистер Крэпсли поднял скептически бровь.

— Мистер Тайни говорил, кто из нас одержит победу? — спросил он. Тонкая улыбка сломала губы властелина вампирцев.

— Нет. Он сказал, что это может качнуться в любую сторону.

— Это обнадеживает, — сказал мистер Крэпсли сухо.

Мистер Крэпсли провел один из своих ножей перед светом люстры высоко над головой, изучая лезвие. Через мгновение как он сделал это, Ганнэн Хэрст, ступил перед своим властелином, защитно.

— Сделка прочь, — сказал Хэрст грубо. — Два по отношению к одному больше не применяется. Если бы вы послали Даррена Шэна по согласованию, то мы держали бы нашу сторону сделки. Так как вы заняли его место, вы не можете ожидать, что мы предложим те же самые щедрые шансы.

— Я ничего и не ждал от сумасшедших и предателей, — сказал мистер Крэпсли лукаво, вызывая у вампирцев и вампетов в пещере мрачное бормотание.

— Берегитесь, — прорычал Ганнэн Хэрст, — или я буду?

— Спокойней, Ганнэн, — сказал властелин вампирцев. — Время для угроз прошло. Давайте возьмем оружие и остроумие без дальнейшей злобы.

Властелин вампирцев выступил из-за Ганнена Хэрста и достал колючий короткий меч. Хэрст вытянул более длинный, прямой меч, в то время как Стив весело свистнул и вытащил золотой кинжал и цепь с длинными шипами.

— Готовы ли вы, Лартен Крэпсли? — спросил властелин вампирцев. — Вы пришли к миру с богами?

— Я сделал это давно, — сказал мистер Крэпсли, с двумя ножами в руках, и с предупреждением в глазах. — Но, прежде, чем мы начнем, я хотел бы знать, что произойдет после. Если я выиграю, освободят ли моих союзников, или они должны…

— Никаких сделок! — отрезал властелин вампирцев. — Мы не сделки здесь заключаем. Мы здесь сражаемся. Судьба других — моих людей и ваших — может быть улажена после того, как мы скрестим лезвия. Только мы имеем значение сейчас. Все остальное бессмысленно.

— Очень хорошо, — проворчал мистер Крэпсли, затем отступил подальше от перил, пригнулся и двинулся к его противникам.

На земле никто не двигался. Ванша, Харкат, Дебби, Берджес и я опустили наше оружие и не обращали внимания на все вокруг нас. Это была бы простая задача для вампирцев, захватить нас, но они были столь же очарованы событиями на платформе, как и мы.

Когда мистер Крэпсли продвинулся, три вампирца приняли 'V' формирование и перетасовались вперед на несколько метров. Властелин вампирцев был в середине, Ганнэн Хэрст на метр перед ним с левой стороны от него, Стив Леопард на том же самом расстоянии впереди с правой стороны от него. Это была осторожная эффективная стратегия. Мистеру Крэпсли придется атаковать через центр — он должен убить властелина вампирцев; другие не имели значения. Когда он нападет, Хэрст и Стив смогут ударить с обеих сторон сразу.

Мистер Крэпсли не доходя до этих трех, протянул оружие, чтобы защищаться от быстрых нападений со сторон. Его глаза были сосредоточены на властелине вампирцев, и он ни разу не мигнул, пока я наблюдал.

Прошло несколько напряженных секунд. Потом Стив набросился на мистера Крэпсли с цепью. Я видел блеск шипов, когда они ползли к голове мистера Крэпсли — они нанесли бы серьезный ущерб, если бы попали. Но вампир был быстрее, чем полувампирец. Крутанув голову немного влево, он увернулся от цепи и шипов на сантиметр, затем резко нанес удар в живот Стива с ножом в левой руке.

Когда мистер Крэпсли напал на Стива, Ганнэн Хэрст качнулся на вампира с мечом. Мой рот открылся чтобы предупредить его, но тогда я увидел, что я не должен обеспокоиться — вампир ожидал контрмеры и сладко отвернулся подальше от меча, скользя в диапазоне его размаха, прибывая в пределах досягаемости властелина вампирцев.

Мистер Крэпсли использовал нож в правой руке, чтобы хлестануть им вперед, стремясь вскрыть живот властелина вампирцев. Но лидер вампирцев был быстр и заблокировал удар своим колючим мечом. Кончик ножа мистера Крэпсли задел талию властелина, но только потянул тонкую струйку крови.

Прежде, чем вампир смог ударить снова, Стив напал на него с кинжалом. Он дико резанул в мистера Крэпсли — слишком дико для точности — и удержал его. Потом Ганнэн Хэрст вступил и стрельнул мечом, и мистеру Крэпсли пришлось упасть на пол и откатиться назад, чтобы спастись.

Они были на нем прежде, чем он поднялся на ноги, высвечивая лезвия, брошенной цепи Стива. Мистеру Крэпсли потребовалась вся скорость, сила и навык, чтобы отклонить мечи, отнырнуть с пути цепи, и отступить на коленях прежде, чем они сокрушат его.

Когда вампирцы поспешили за вампиром, я боялся, что они убьют его — мечи и цепь пробирались через отчаянную защиту мистера Крэпсли; отмечая его здесь, разрезая его там. Раны не были опасны для жизни, но это был только вопрос времени прежде, чем лезвие войдет глубоко в его живот или грудь, или шипы цепи, зацепят за нос или глаза.

Мистер Крэпсли, должно быть, знал об опасности, в которой он был, но он продолжал вести арьергардный бой, не сражаясь с врагом, просто отступая и защищая себя, как мог, держась на земле устойчиво, позволяя им подтолкнуть его к перилам в конце платформы, где он был бы загнан в угол.

— Он не может продолжать это, — бормотал я Ванше, который стоял рядом, не сводя глаз с платформы. — Он должен пойти на риск, и в ближайшее время, прежде чем они заманят его в ловушку.

— Ты думаешь, что он не осознает этого? — ответил Ванша кратко.

— Тогда, почему он не…

— Тише, мальчик, — сказал мягко потрепанный князь. — Лартен знает, что делает.

Я не был настолько уверенным. Мистер Крэпсли был опытным борцом, но я чувствовал, что он встал выше своей головы на сей раз. Один на один, он мог бы справиться с любым вампирцем. Даже при двух к одному, я представил бы себе, что он уходит победителем. Но три к одному…

Я поискал какой-нибудь путь до платформы — если бы я мог присоединиться к нему, я смог бы повернуть ход сражения. Но именно тогда, борьба приняла предельный оборот.

Мистер Крэпсли уже почти опирался на перила, не больше, чем на расстоянии в половину метра от тупика. Вампирцы знали, в каком трудном положении он был, и выдвинулись вперед с удвоенным рвением, чувствуя конец. Стив снова послал свою цепь, щелчком в лицо мистера Крэпсли, в сотый раз, но на этот раз вампир не избежал смертельных шипов или не нырнул с их пути. Вместо этого он опустил нож в левой руке, протянул руку и захватил середину цепи в воздухе. Его пальцы обхватили шипы, и рот напрягся от боли, но он не отпускал. Резко дернув цепь на себя, он приволок Стива, кравшегося к нему. В последний момент он опустил подбородок, так, чтобы лицо Стива ударилось об костлявый лоб вампира.

Нос Стива треснул, и полилась кровь. Он громко завопил, падая на пол. Когда он упал, мистер Крэпсли послал нож в правой руке, прямо в Ганнэна Хэрста, оставляя себя безоружным. Когда Хэрст инстинктивно отскочил с пути ножа, властелин вампирцев пошел на мистера Крэпсли с мечом.

Мистер Крэпсли бросился от надвигающегося наконечника меча. Врезаясь в перила, он завертелся, отворачиваясь от своих противников, захватил перила руками, взмахнул ногами и телом со свирепой скоростью, и в конечном итоге сделал стойку на кистях на перилах.

Пока некоторые из нас на земле вытаращили глаза, ошеломленные неожиданным маневром, мистер Крэпсли опустился до уровня подбородка к перилам, от которых затем оттолкнулся со всей силой. Вампир плыл, сломя голову, через воздух, паря над властелином вампирцев и Ганнэном Хэрстом — который ступил перед его властелином, чтобы защитить его, как он делал много раз во время борьбы — и Стивом Леопардом, который все еще лежал на платформе.

Мистер Крэпсли приземлился на ноги как кошка, позади незащищенной спины властелина вампирцев. Прежде, чем полувампирец или Ганнэн Хэрст смогли реагировать, мистер Крэпсли схватил властелина за загривок его рубашки левой рукой, и пояс его брюк правой, поднял его от пола, поднес к краю платформы — и бросил его головой вперед, в яму кольев внизу!

Был момент, когда властелин вампирцев закричал — один раз — потом он ударился о колья с глухим стуком, который заставил меня вздрогнуть. Колья пронзили его в дюжине различных мест, включая сердце и голову. Его тело дернулось пару раз, потом еще, и огонь, поймал его волосы и одежду.

Это случилось столь быстро, сначала я не мог принять все это. Но прошли секунды, и вампирцы смотрели, изумленно и обезумев, в яму на пылающий труп их лидера, осознавая правду случившегося. Мистер Крэпсли убил властелина вампирцев… без их лидера, они столкнуться с предназначенным поражением…Война Шрама была закончена…, будущее было нашим… мы ВЫИГРАЛИ!

Глава 17

Это было невероятно. Это было замечательно. Это было почти невероятно.

Дух вампирцев взорвался как цепи дыма, повышающиеся от трупа их горящего властелина, я взлетел, и я чувствовал, как будто моя грудь разорвется с облегчением и восхищением. В наш самый страшный час, несмотря на разногласия, вопреки всем ожиданиям, мы приняли борьбу с нашими противниками и положили их разрушительные проекты под меч. В моих самых диких мечтах, я не мог представить ничего более сладкого.

Мои глаза поднялись, когда мистер Крэпсли ступил к краю платформы. Вампир был окровавленным, вспотевшим и измученным, но свет сиял в его глазах, которые, возможно, осветили всю пещеру. Увидев меня среди потрясенных вампирцев, он улыбнулся, поднял руку в приветствии, и открыл свой рот, чтобы что-то сказать.

Мистер Крэпсли сделал подачу вперед, размахивая оружием, хватаясь за перила. Мгновение он выглядел так, как будто собирался схватиться и поднять себя, но потом вес потянул его вниз с замиранием скорости, через перила, из пределов безопасности… в яму за властелином вампирцев!

Глава 18

Хотя Стив и послал мистера Крэпсли, к верной смерти, он также случайно бросил вампиру тонкий путь выживания. Когда мистер Крэпсли свалился, Стив наклонился через перила, в нетерпении понаблюдать, как вампир ударится о колья и умрет. Пока он это делал, длинная цеп., которую он использовал как оружие — которую он все еще сжимал в правой руке — развернулась и опустилась около мистера Крэпсли, как веревка.

Отчаянно выбросив руку, вампир захватил цепь, еще раз игнорируя боль от шипов, которые зарылись глубоко в плоти ладони. Цепь достигла своего предела и туго натянулась, прекращая падение мистера Крэпсли.

На платформе Стив завопил, поскольку вес мистера Крэпсли заставил цепь напрячься вокруг плоти его правой руки. Он попытался стряхнуть ее, чтобы освободиться, но не смог. Пока он стоял, перевалившись через перила на половину, борющийся с цепью мистер Крэпсли достиг его, схватил рукав рубашки Стива, и потянул его дальше, не заботясь о своей собственной жизни, намереваясь только взять Стива.

Когда пара упала — Стив, кричащий, мистер Крэпсли, смеющийся — Ганнэн Хэрст, протянул руку и поймал Стива, размахивающего левой рукой. Вампирец мучительно стонал, поскольку вес этих двух мужчин растягивал мускулы и сухожилия на его руке, но уперся против вертикальной поддержки вспомогательно и крепко держал.

— Отпусти! — кричал Стив, махая на мистера Крэпсли ногами, пытаясь сбить его прочь. — Вы убьете нас обоих!

— Именно это я хочу сделать! — заревел мистер Крэпсли. Он казался совсем не обеспокоенным угрозой смерти. Возможно, это был прилив адреналина через вены, от убийства властелина вампирцев — или возможно он не заботился о своей собственной жизни, если это означало убить Стива. Так или иначе, он принял свою судьбу и не сделал никакой попытки подняться на тело Стива к безопасности. По сути, он начал тянуть цепь на себя, пытаясь сломать захват Ганнэна Хэрста.

— Остановитесь! — взревел Ганнэн Хэрст. — Остановитесь, и мы позволим вам уйти!

— Слишком поздно! — завыл мистер Крэпсли. — Я поклялся себе в двух вещах, когда я пришел сюда. Первая — я убью властелина вампирцев. Вторая — я убью Стива Леонарда! Я не человек, который бросает работу на полпути, так что…

Он потянул еще сильнее, чем прежде. Ганнэн Хэрст над ним задыхался и закрывал глаза от боли.

— Я не могу… больше… держать! — застонал он.

— Лартен! — закричал Ванша. — Не делай этого! Обменяй свою жизнь на его. Мы разыщем его позже и закончим с ним!

— Во имя черной крови Хэрнона Оана — нет! — взревел мистер Крэпсли. — Он у меня есть сейчас, поэтому я убью его. Пусть это будет концом!

— А что… с вашими… союзниками? — кричал Ганнэн Хэрст, и когда слова проникли через череп мистера Крэпсли, он прекратил бороться и пристально поглядел осторожно на экс-защитника властелина вампирцев. — Как вы держите жизнь Стива Леонарда в ваших руках, — сказал Хэрст быстро, — я возьму жизни ваших друзей. Если вы убьете Стива, то я прикажу их тоже убить!

— Нет, — сказал спокойно мистер Крэпсли. — Леонард — сумасшедший. Его нельзя оставлять в живых. Позвольте мне…

— Нет! — завопил Ганнэн Хэрст. — Пощадите Стива, и я пощажу других. Это — сделка. Согласитесь на это, быстрей, прежде, чем я потеряю контроль, и кровопролитие продолжиться.

Мистер Крэпсли задумался.

— Его жизнь тоже! — кричал я. — Сохраните жизнь мистера Крэпсли, или…

— Нет! — зарычал Стив. — Жуткий Крэпсли умрет. Я не позволю ему уйти.

— Не глупи! — проревел Ганнэн Хэрст. — Ты тоже умрешь, если мы не освободим его!

— Тогда я умру, — усмехнулся Стив.

— Ты не знаешь, что говоришь! — зашипел Хэрст.

— Я сделаю это, — ответил Стив мягко. — Я позволю другим уйти, но Крэпсли умрет сейчас, потому что он сказал, что я был злым.

Стив посмотрел на притихшего мистера Крэпсли.

— И если я должен умереть с ним, я умру — хоть и буду проклят!

В то время как Ганнэн Хэрст уставился на Стива, разинув рот, мистер Крэпсли смотрел туда, где стояли Ванша и я. Когда наши глаза, встретились в мрачном понимании, Дебби помчалась к нам.

— Даррен! — кричала она. — Мы должны спасти его! Мы не можем позволить ему умереть! Мы…

— Тшшш, — шептал я, целуя ее лоб, прижимая к себе.

— Но… — она рыдала.

— Мы ничего не можем сделать, — вздохнул я.

В то время как Дебби стонала и прятала свое лицо в моей груди, мистер Крэпсли обратился к Ванше.

— Кажется наши пути должны разойтись, сир.

— Да, — прохрипел горько Ванша.

— Мы разделили добрые времена, — сказал мистер Крэпсли.

— Великие времена, — поправил его Ванша.

— Будете ли вы петь похвалы мне в залах горы вампиров, когда вы вернетесь, и выпьете за меня, даже если это — только стакан воды?

— Я выпью ящик пива в честь тебя, — поклялся Ванша, — и буду петь песни смерти до моих голосовых трещин.

— Ты всегда доводил вещи до крайностей, — засмеялся мистер Крэпсли. Потом его взгляд остановился на мне. — Даррен, — сказал он.

— Лартен, — ответил я, неловко улыбаясь. Я испытывал желание кричать, но не мог. Во мне была ужасная пустота, и мои чувства не реагировали.

— Поспешите! — закричал Ганнэн Хэрст. — Мой контроль уменьшается. Еще несколько секунд и я…

— Несколько секунд будет достаточно, — сказал мистер Крэпсли, не спеша, даже когда смерть манила.

Улыбаясь печально он посмотрел на меня и сказал:

— Не позволяй ненависти управлять твоей жизнью. Моя смерть не должна быть отомщена. Живи как свободный вампир, а не как деформированное, управляемое местью существо отчаяния. Не становись как Стив Леонард или Р.В. Мой дух не будет спокойным в Раю, если ты станешь таким.

— Вы не хотите, чтобы я убил Стива? — спросил я неуверенно.

— Во что бы то ни стало, убей его! — загудел мистер Крэпсли. — Но не посвящай себя этой задаче. Не делай…

— Я не могу… держать… больше! — захрипел Ганнэн Хэрст. Он дрожал и потел от напряжения.

— Все равно не нужно, — ответил мистер Крэпсли. Его глаза прошли от меня до Ванши и обратно, потом до потолка. Он смотрел, будто мог видеть через слои скалы, бетона и земли выше к небу за его пределами. — Боги вампиров! — он проревел. — Даже в смерти, я торжествую!

Потом, когда эхо его заключительного крика отражалось вокруг стен пещеры, мистер Крэпсли отпустил цепь. Он повисел в воздухе невозможный момент, почти как будто он мог летать…, потом упал как камень к стальным наконечникам кольев внизу.

Глава 19

В последний момент, когда все казалось потерянным, кто-то на веревке, которая раскачивалась от потолка, пронесся через воздух, схватив мистера Крэпсли вокруг талии, и поднялся с ним к безопасности платформы, где они приземлились на ноги. Пока я смотрел, пораженный, с открытым ртом, спасатель мистера Крэпсли повернулся — это был Мика Вер Лет, один из моих коллег князей вампиров!

— Сейчас! — заревел Мика, и при его крике армия вампиров вылезла через отверстия в потолке и упала на пол, приземляясь среди изумленных вампирцев и вампетов. Прежде, чем у наших противников был шанс защититься, наши войска были на них, размахивая мечами, метая ножи, раскалывая топорами.

На платформе Ганнэн Хэрст жалко выл — "Нет!" — потом бросился на мистера Крэпсли и Мику. Когда Хэрст сделал выпад, Мика спокойно ступил перед мистером Крэпсли, вытянул меч, и широко взмахнул им при продвижении вампирца, перерезав его голову в шее, посылая ее плавно через воздух как неверно направленный шар для боулинга.

Когда безжизненное, безголовое тело Ганнэна Хэрста, свалилось в сторону платформы, Стив Леопард завизжал, повернулся, и побежал к безопасности туннеля. Он дошел почти до конца доски когда мистер Крэпсли позаимствовал один из ножей Мики, прицелился, и послал его мелькающим через воздух в полувампирца.

Нож похоронил себя между лопатками Стива. Он ахнул, остановился, медленно завертелся, лицо белое, глаза навыкате, схватился за рукоять ножа, неспособный вытянуть его. Кашлянул кровью, упал на доску, кратко дернулся и упал на месте.

Вокруг нас вампиры прикончили своих противников. Харкат и Ванша присоединились к борьбе и бодро рассылали вампирцев и вампетов. Позади них, старший инспектор Элис Берджес смотрела на кровопролитие, неуверенная в том, кем были эти новые воины. Она чувствовала, что они на нашей стороне, но она держалась за свою винтовку, на всякий случай.

Дебби все еще рыдала в мою грудь — она не смотрела и не поняла то, что случилось!

— Все хорошо, — сказал я ей, наклоняя ее голову. — Мистер Крэпсли в безопасности. Он жив. Прибыла кавалерия.

— Кавалерия? — повторила она, глядя вокруг, вытирая слезы с глаз. — Я не понимаю. Что…? Как…?

— Я не знаю! — хохотнул я, затем захватил руку Ванши, когда он проходил в пределах диапазона. — Что происходит? — заревел я в его ухо. — Откуда прибыла эта партия?

— Я привел их! — кричал он радостно. — Когда я вчера ушел, я скользил к горе вампиров и сказал им, что происходит. Они скользили назад со мной. Они должны были проявлять осторожность — я сказал им не вмешиваться, пока мы не убьем властелина вампирцев — но они были здесь все время в ожидании.

— Но… я не… это…

Я остановился прежде, чем мое бормотание взяло верх надо мной. Я не мог понять, как они подкрались так тихо, или как Ванша достиг горы вампиров и вернулся так быстро — даже скользя, это должно было занять у него несколько ночей — но какое это имело значение? Они были здесь, они пинали ослов, мистер Крэпсли было жив, и Стив Леопард и властелин вампицев были мертвы. К чему тогда вопросы?

Пока я вращался вокруг подобно ребенку на Рождество, окруженного комнатой, полной самых удивительных подарков, я увидел неправдоподобно знакомую фигуру, проталкивающую через борьбу, оранжевые волосы, испещренные кровью, некоторые новые шрамы, которые добавились к длинному, который поделил левую сторону его лица, хромающего на воспаленной лодыжке, но в остальном непокоренный.

— Мистер Крэпсли! — заревел я, бросая себя в его руки.

— Мастер Шэн! — он смеялся, крепко прижимая меня к груди. — Ты думал, что меня прикончили?

— Да! — рыдал я.

— Ха! — он хихикал. — Ты не избавишься от меня так легко! Тебе еще много предстоит узнать о наших путях и обычаях. У кого еще кроме меня хватит терпения учить тебя?

— Хвастливый старый мерзавец! — засопел я.

— Грубый неотесанный мальчишка! — ответил он, затем отодвинул меня обратно, чтобы изучить мое лицо. Подняв руку, он стер слезы и грязь с моей щеки, а потом… потом… потом…

Глава 20

Нет. Этого не произошло.

Мне жаль, что этого не было. Всем своим сердцем и душой, мне жаль, что он не был спасен, и наши противники победили. В этот ужасный, невозможно долгий момент его падения, я вообразил полдюжину фантастических сценариев, где Мика или Лук или мистер Толл вмешивались, чтобы отклонить курс судьбы, и все мы ушли, улыбаясь. Но это было не так. Не было никакой кавалерийской атаки в последнюю минуту. Никакого удивительного спасения. Ванша не скользил к горе вампиров. Мы были одни, поскольку мы должны были быть одни, поскольку судьба пожелала этого.

Мистер Крэпсли упал. Он накололся на колья. Он умер. И это было ужасно.

Я не могу даже сказать, что это было быстро и милосердно, как это было для властелина вампирцев, потому что он не умер сразу. Колья не убили его сразу, и хотя его душа не задержалась долго, его крики, в то время как он корчился там, кровоточа и умирая, горя и крича, останутся со мной, пока я не умру. Возможно, я даже унесу их со мной, когда уйду.

Дебби горько плакала. Ванша выл как волк. Зеленые слезы сочились из круглых зеленых глаз Харката. Даже старший инспектор отвернулась от сцены и несчастно фыркала. Не я. Я не мог. Мои глаза остались сухими.

Пройдя вперед, я остановился на краю ямы и смотрел вниз на колья и эти два тела, быстро раздетые огнем тела. Я стоял как будто начеку, не сдвигаясь с места и не отводя взгляд, не обращая внимания как вампирцы и вампеты, тихо уходили из пещеры. Они, возможно, казнили бы нас, но их лидер был мертв, их мечты были разбиты, и они больше не были заинтересованы в дальнейшем сражении — не даже в мести.

Я только знал о Ванше, Дебби, Харкате и Элис Берджес, когда они подошли, чтобы встать рядом со мной.

— Мы должны теперь уйти, — пробормотал Ванша через некоторое время.

— Нет, — ответил я тупо. — Я заберу его с нами, чтобы похоронить должным образом.

— Пройдут часы до того, как огонь вымрет, — сказал Ванша.

— Я не тороплюсь. Охота закончена. Мы имеем все время в мире.

Ванша глубоко вздохнул, затем кивнул.

— Очень хорошо. Мы подождем.

— Не я, — рыдала Дебби. — Я не могу. Это слишком ужасно. Я не могу остаться и… — Она сломалась в слезах. Я должен был успокоить ее, но не мог. Я не мог ничего придумать, что сказать ей, чтобы она почувствовала себя лучше.

— Я позабочусь о ней, — сказала Берджес, принимая управление. — Мы пойдем по туннелю и подождем вас в меньшей пещере.

— Спасибо, Элис, — сказал Ванша.

Берджес остановилась перед уходом.

— Я все еще не уверена в вас парни, — сказала она, — действительно вы вампиры или нет. И мне невдомек, что сказать моим людям об этом. Но я узнаю зло, когда я вижу его, и мне хотелось бы думать, что я узнаю и хорошее также. Я не буду стоять на вашем пути, когда придет время вам уйти. И если вам нужна любая помощь, вы только позвоните.

— Спасибо, — сказал Ванша снова, и на сей раз с тонкой, благодарной улыбкой.

Женщины ушли, Дебби, кричащая, Берджес, поддерживающая ее. Они протолкнулись через толпы вампирцев и вампетов, которые кротко уступали дорогу паре, которая помогла вызвать крушение их властелина.

Минуты прошли. Огонь мерцал. Мистер Крэпсли и властелин вампирцев горели.

Потом странно-выглядящая пара приковыляла к нам, и встала напротив. У одного не было рук, хотя он нес пару рук-крюков брошенных вокруг его шеи. Другой имел только половину лица и жалобно стонал. Р.В. и Морган Джеймс.

— Мы получим вас сволочи! — зарычал Р.В., угрожающе указывая своим левым обрубком. — Ганнэн дал слово, что он позволит вам уйти, поэтому мы не можем навредить вам сейчас, но мы выследим вас позже и сделаем так, что вы пожалеете, что родились.

— Вы должны прийти хорошо подготовленными, Хуки, — прокомментировал Ванша сухо. — Вы считаете нас безрукими!

Р.В. зашипел на шутку и хотел напасть на князя. Морган удержал его, бормоча сквозь зубы — половина которых была разрушена пулей Берджес — "Выпустим им кишки позже! Они сдохнут!"

— Ха, — Ванша злобно хихикнул. — Вам легче сказать!

На сей раз Р.В. толкнул Моргана Джеймса в спину, пока он изо всех сил пытался достать Ваншу. Ругаясь и борясь друг с другом, они отступили, присоединились к группам своих ошеломленных коллег, и дрейфовали далеко исправлять себя и готовить подлую месть.

Снова мы были одни в яме. Пещера стала более тихой. Почти все вампирцы и вампеты вышли. Только последние немного отставшие, оставались. Среди них был Ганнэн Хэрст и усмехающийся Стив Леопард, который не мог устоять перед последней издевательской насмешкой.

— Что это готовится в огне, ребята? — спросил он, поднимая руки, как, будто нагревая их.

— Уйди, — сказал я безучастно, — или я убью тебя.

Лицо Стива опустилось, и он впился в меня взглядом.

— Это — ваша собственная ошибка, — дулся он. — Если бы вы не предали меня…

Я взмахнул мечом, хотя разрезать его надвое.

Ванша отбил его в сторону ладонью руки прежде, чем я пустил кровь.

— Нет, — сказал он, ступая между нас. — Если ты убьешь его, то другие вернуться и убьют нас. Позвольте этому опуститься. Мы получим его позже.

— Мудрые слова, брат, — сказал Ганнэн Хэрст, проходя около Ванши. Его лицо было перекошено. — Уже было достаточно убийств. Мы…

— Не связаны! — отрезал Ванша.

Выражение Хэрста потемнело.

— Не говори со мной как…

— Я не буду предупреждать тебя снова, — зарычал Ванша.

Экс-защитник властелина вампирцев сердито ощетинился, затем поднял, мирно руки и отступил подальше от брата.

Стив не следовал за ним.

— Я хочу сказать ему, — сказал полувампирец, прикрепив на меня глаза.

— Нет! — прошипел Ганнэн Хэрст. — Ты не должен! Не сейчас! Ты…

— Я хочу сказать ему, — сказал Стив снова, более сильно на сей раз.

Хэрст ругался себе под нос, глядя от одного из нас к другому, затем напряженно кивнул.

— Очень хорошо. Но на одной стороне, где никто больше не может услышать.

— Что вы до сих пор здесь делаете? — спросил Ванша подозрительно.

— Ты узнаешь, — хихикал Стив, хватая мой левый локоть.

Я не обратил внимания на него.

— Держись подальше от меня, монстр! — плюнул я.

— Сейчас, сейчас, — сказал он. — Не торопись. У меня есть новости, от которых я разрываюсь, чтобы сказать тебе.

— Я не хочу слышать их.

— О, но ты захочешь, — настоял он. — Ты пнешь себя отсюда на луну, если ты не подойдешь и не послушаешь.

Я хотел сказать ему, что он может сделать со своими новостями, но было кое-что в его злых глазах, что заставило меня остановиться. Я колебался, затем отошел далеко вне пределов слышимости других. Стив следовал за мной, Ганнэн Хэрст наступал ему на пятки.

— Если вы причините ему боль,… — предупредил их Ванша.

— Мы не будем, — обещал Хэрст, затем остановился и заслонил нас своим телом от взгляда остальных.

— Ну, что? — спросил я, пока Стив ухмылялся мне.

— Мы проделали длинный путь, не так ли, Даррен? — заметил он. — Из класса к дому и к этой пещере возмездия. От человечества к кровожадности и вампиризму. От дня до ночи.

— Скажите мне что-то, что я не знаю, — проворчал я.

— Раньше я думал, что это могло быть иначе, — сказал он мягко, отводя глаза. — Но теперь я думаю, что это всегда было предназначначено, чтобы идти этим путем. Это была твоя судьба, чтобы предать меня и заключить союз с вампирами, твоей судьбой стать князем вампиров и вести охоту за властелином вампирцев. Так же, как это была моя судьба, чтобы найти мой собственный путь в ночь и…

Он остановился, и хитрое выражение ползло по его лицу.

— Держи его, — проворчал он, и Ганнэн Хэрст схватил мои руки и удерживал меня как вкопанный. — Ты готов послать его в сонный бай?

— Да, — сказал Хэрст. — Но поспеши, прежде чем другие вмешаются.

— Твое желание — моя команда, — Стив улыбнулся, затем поместил свои губы близко к моему правому уху и прошептал кое-что ужасное… кое-что ужасное… кое-что, что повернуло мой мир с ног на голову и будет часто посещать меня во сне и наяву с того момента.

Когда он отдалился, замучив меня своей разрушительной тайной, я открыл широко рот, чтобы прокричать новости Ванше. Прежде, чем я смог произнести слог, Ганнэн Хэрст дыхнул на меня нокаутирующим газом вампиров и вампирцев. Когда пары заполнили мои легкие, мир вокруг меня исчез, и затем я упал без сознания, в замученный проклятый сон.

Последней вещью, которую я услышал прежде, чем я потерял сознание, был истерично смеявшийся Стив, — звук победоносного кудахтанья демона.

Глава 21

Я не знал, где я был, когда проснулся. Я открыл глаза и увидел потолок высоко надо мной, с большим количеством панелей, разрывавших его, три люстры, горящие тускло теперь, когда их свечи были просты восковыми пнями. Я не мог вспомнить, где я мог бы быть. Я сидел, со стоном, и искал мистера Крэпсли, чтобы спросить его что происходит.

Вот тогда я вспомнил.

Стенание как болезненные воспоминания возвратилось, я вскарабкался на ноги и озирался в отчаянии.

Огонь в яме кольев почти сжег себя. Мистер Крэпсли и полувампирец были обуглены, неузнаваемые коллекции ломких, почерневших костей. Ванша и Харкат сидели у края ямы, с мрачными лицами, тихо нося траур.

— Как долго я был без сознания? — кричал я, покачнувшись к туннелю, выводящему из пещеры, падая неуклюже на колени в моей взбешенной поспешности.

— Успокойся, — сказал Ванша, помогая мне вернуться на ноги.

Я отбросил его руки подальше и яростно развернулся на него.

— Как долго? — заорал я.

Ванша отпустил меня, не понимая, затем пожал плечами.

— Три часа, возможно больше.

Мои веки закрылись безнадежно, и я снова позволил себе сокрушаться. Слишком долго. Они уже на полпути к другой стороне мира в настоящее время.

— Что случилось? — спросил я. — Газ должен был вырубить меня только на пятнадцать или двадцать минут.

— Ты был измучен, — сказал Ванша. — Это была долгая ночь. Я удивлен, что ты так скоро проснулся. Это — рассвет снаружи. Мы не ожидали, что ты пошевелишься до сумрака.

Я покачал головой безмолвно, чувствуя отвращение.

— С тобой все в порядке, Даррен? — спросил Харкат, ковыляя, чтобы присоединиться к нам.

— Нет! — заорал я. — Я не в порядке. Ни один из нас не в порядке.

Поднявшись, я пронесся мимо озадаченно смотрящей пары, и сделал мой медленный, болезненный путь к яме, где я пристально глядел еще раз на тлеющие останки моего самого дорогого друга и наставника.

— Он в состоянии шока, — услышал я мягкое бормотание Ванши Харкату. — Для него это нелегкий путь. Через некоторое время он оправиться.

— Оправлюсь! — завопил, садясь и смеясь маниакально.

Ванша и Харкат сели около меня, Ванша с левой стороны от меня, Харкат с правой стороны. Каждый положил руку на меня, молчаливо выказывая поддержку. Мое горло становилось жестким, и я думал, что я собираюсь, наконец, закричать. Но после некоторых секунд слезы все еще не прибыли, поэтому мой взгляд снова вернулся в яму, в, то время как мои мысли вернулись к пугающему открытию Стива.

Огонь становился ниже и пещера охлаждалась. Кроме того еще стемнело, когда свечи, наверху затухали одна за другой.

— Мы должны залезть туда, и… вновь зажечь свечи, — сказал Харкат, — иначе мы не сможем…, видеть ясно, когда мы спустимся туда… собирать кости мистера Крэпсли.

— Оставьте его там, — сказал я хмуро. — Это — столь же хорошее место для отдыха, как любое другое.

Харкат и Ванша уставились на меня неуверенно.

— Но ты был тем, кто хотел похоронить его, — напомнил мне Ванша.

— Это было прежде, чем Стив отвел меня в сторону, — вздохнул я. — Не имеет значения, где мы оставим его теперь. Нет больше вопросов.

— Как ты можешь так говорить? — отрезал Ванша сердито. — Мы победили, Даррен! Мы убили властелина вампирцев! Цена, которую мы заплатили, была высока, но она стоила того.

— Ты так думаешь? — спросил я горько.

— Конечно! — закричал он. — Что одна жизнь против тысячи? Мы знали наши шансы, когда шли сюда. Мы пожертвовали бы всеми нашими жизнями, если мы могли бы. Я чувствую потерю Лартена так же сильно, как и ты — он был моим другом прежде, чем он стал твоим. Но он умер благородно, и отдал свою жизнь за дело, а не просто так. Если его душа смотрит свысока на нас, он будет желать, чтобы мы праздновали его большую победу, а не оплакивали его…

— Ты помнишь нашу первую стычку с властелином вампирцев? — прервал я. — Ты помнишь, как он нарядился слугой, поэтому мы не узнали его и напали на других, разрешая ему убежать?

Ванша осторожно кивнул.

— Да. Что из этого?

— Они обманывали нас тогда, Ванша, — сказал я, — и они сделали это снова. Мы ничего не выиграли. Мистер Крэпсли умер напрасно.

Ванша и Харкат вытаращили глаза на меня.

— Что…? Я не понимаю…, ты хочешь сказать…? Что? — ахнул Харкат в конце концов.

— Одетый полувампирец на платформе был приманкой, — вздохнул я. — Он не был тем же самым человеком, которого мы видели на поляне. Стив сказал мне правду прежде, чем он ушел. Это было его прощальный подарок.

— Нет! — захрипел Ванша, его лицо стало пепельным. — Он лгал! Это был их властелин. Вид отчаяния на их лицах, когда мы убили его…

— …был подлинным, — сказал я. — Большинство вампирцев и вампетов в пещере полагали, что он был их властелином. Они были обмануты точно так же, как и мы. Только Ганнэн Хэрст и горстка других знали правду.

— Тогда мы вернулись, к тому, где мы были в начале? — простонал Ванша. — Он жив? Мы понятия не имеем на что он похож? Никакого способа узнать, где он появиться потом?

— Не совсем, — сказал я с изогнутой полуулыбкой. — Теперь есть только два оставшихся охотника. Это очень все меняет. — Я выпустил длинное, пренебрежительное дыхание, и пристально поглядел вниз в яму снова. Я не хотел говорить им остальное, проходя по горящим следам смерти мистера Крэпсли и сообщать о спасении властелина вампирцев. Я сэкономил бы для них дополнительный удар, если бы я мог.

Но они должны быть предупреждены. В случае, если со мной что-то случится, им нужно сказать, таким образом, они могли бы распространить слово и продолжить без меня в случае необходимости.

— Я знаю, кто он, — прошептал я бесчувственно. — Стив сказал мне. Он сломал большую тайну. Хэрст не хотел, чтобы он делал это, но он сделал это так или иначе, чтобы причинить мне боль, еще больше боли, как будто смерти мистера Крэпсли не было достаточно.

— Он сказал тебе, кто… властелин вампирцев? — ахнул Харкат.

Я кивнул.

— Кто? — закричал Ванша, прыгая на ноги. — Кто из тех сволочей посылает других, делать его грязную работу за него? Скажи мне, и я буду…

— Это — Стив, — сказал я, и сила Ванши покинула его. Резко падая к полу, он пристально глядел на меня в ужасе. Харкат тоже. — Это — Стив, — сказал я снова, чувствуя себя пустым и испуганным внутри, зная, что я никогда не буду чувствовать себя по-другому — если он не будет убит, даже если я доживу до тысячи лет. Облизнув губы, я сосредоточился на огне, и сказал всю ужасную правду вслух.

— Стив Леопард — властелин вампирцев!

После этого была только тишина, горе и отчаяние.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…

ИССЛЕДУЙТЕ НОВЫЙ МИР И ЛОВИТЕ РЫБУ МЕРТВЫХ В ОЗЕРЕ ДУШ

Оглавление

.
  • Пролог
  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15
  • Глава 16
  • Глава 17
  • Глава 18
  • Глава 19
  • Глава 20
  • Глава 21
  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Страшный рассвет», Даррен Шэн

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства