— Эй, вы только посмотрите! — Фиби Холлиуэл прижала ладони к окну аэропортовского микроавтобуса, разглядывая яркую, умытую дождем английскую сельскую местность. Ее брови изогнулись в удивлении: — На вершине холма — развалины замка! Интересно, как он назывался?
— Уймись, Фиби, — приказала ей старшая сестра Прюденс и улыбнулась: — Это точно не Камелот.
— С чего ты взяла, Прю? — спросила средняя сестра Пайпер, напустив на себя серьезный вид.
— Могу поклясться, я как наяву вижу Ланселота, выезжающего из этих ворот. Я где угодно узнаю его серебристые доспехи. И шлем в виде головы вепря.
— Понимаю, — откликнулась Прюденс, прикрыв глаза и глубоко вздохнув. — Мне каждую ночь снятся рыцари Круглого Стола!
— Смешно. Не правда ли, смешно? — Фиби убрала руки от окна и скрестила их на груди, наполовину обиженная, наполовину удивленная. — Ну да, я помешана на артуровских легендах. Но что поделаешь, если у меня были потрясающие преподаватели фольклора? И о чем же еще можно думать на западе Англии, в Уэльсе, самом центре королевства Камелот? Разве здешний воздух не наполнен волшебством?
— Я стараюсь этого не замечать, — ответила Пайпер сухо. — Мы же в отпуске, разве забыла?
— Честно говоря, меня не столько интересуют рыцари Круглого Стола, сколько Мерлин, — призналась Фиби. — Правда, занимательная личность?
— Вот не думала, что тебя потянет на стариков, — поддела ее Пайпер.
— Ты же прекрасно знаешь, что я совсем не об этом, — взвилась младшая сестра. — Может быть, если бы он был молодой и красивый… Разве это не здорово — дружить с парнем, который по-настоящему разбирается в магии?
— Фиби! — только и вымолвила Прюденс. Ее синие глаза расширились, она покосилась в сторону водителя.
Фиби тоже бросила на него взгляд, но он, кажется, не обращал на девушек никакого внимания. Сестры всю дорогу просидели в дальнем конце салона, а других пассажиров и вовсе не было. Так что можно было разговаривать в открытую. Прюденс всегда проявляла излишнюю осторожность.
И все-таки у нее были основания для этого. Сестрам Холлиуэл не следовало болтать лишнего.
Комментарии к книге «Наследие Мерлина», Элоиза Флуд
Всего 0 комментариев