Каэдрон не испугался. Правда, и не орал, просто выглядел немного озабоченным. Без лишних разговоров Тамара взмахнула топориком, целя по контуру. Лезвие острое, чего-нибудь да найдет. Парень мягко отступил.
— Я — Владыка! — напомнил он.
Не понял? Что ж… Новый блеск лезвия, еще шаг назад, и еще… Она загнала его в чащу. Юношу явно поразило, с какой молчаливой сосредоточенностью она старалась ему что-нибудь отрубить. По крайней мере, перестал пугать, что Владыка. Молча отступал, а затем вообще шагнул куда-то вбок, за ствол, за куст — и пропал. Вот и ладно, одной проблемой меньше.
Могла она уйти от него по скале? Да. Но потом была бы вынуждена от него всегда прятаться. А так пусть прячется он.
3Дубы расступились, и сразу кончилась Незримая Тропа. Далее шел обычный торговый путь. Каэдрон шагал широко, сдерживая желание взлететь. Один раз он по молодости сделал так — замковых коров собирали по лесам неделю. И отец сказал тогда строго:
— Полеты — за Незримой Тропой!
А уж если отец сказал строго…
Повстречалась бригада плотников из деревни. Опять кто-то погорел, пошли отстраивать недотепу. Мужики шли быстро, деловито. Значит, отец в замке.
Стражники у ворот подобрались при виде хмурого юного Владыки, сверкнули белизной доспехов. Охраняла замок свирепая храмовая стража, потому что своей гвардии у Драконов никогда не было, да и к чему она им? Однако новый Дракон отличался странной человечностью, не вызывал вокруг себя волн панического ужаса — и замковое добро теперь приходится стеречь. Северные мужички — людишки ушлые, могут и у Дракона спереть что плохо берегут.
Каэдрон нашел взглядом командира стражи.
— Быстрюк, старшину шахтерского поселка немедля к отцу!
Смуглый вислоусый крепыш тотчас что-то крикнул посыльному гортанным голосом, и тот умчался на конюшню.
— И говори по-русски! — рявкнул мгновенно взбеленившийся Каэдрон. — Здесь тебе не Молдавия! Спалю!
В угрюмой тишине юный Дракон прошел во двор, где его и нагнал старый воин, бывший когда-то наставником маленького Владыки.
— Простите Быстрюка, Владыка! — посоветовал он. — Посыльный у нас недавно, по-русски понимает только маты.
— На Теплый Берег его! — проворчал Каэдрон. — Там же висит заклятие универсального перевода?
Воин хмыкнул. Каэдрон тоже. Об универсальном переводчике они оба были не лучшего мнения.
Комментарии к книге «Время дракона», Владимир Борисович Журавлев
Всего 0 комментариев