Ирина Владимировна Баздырева Увидеть Мензоберранзан и умереть
Глава 1 День первый
Ника вздрогнула, и еще не стряхнув остатки сна, вспомнила о вчерашней вечеринке. Не открывая глаз, с тревогой прислушалась к себе: мало того, что они вчера выпили ликер — жуткую гадость — так еще черте чем закусывали. Кажется мандаринами и свиным паштетом, после чего, насколько она помнила, пили еще и пиво. Но ни тошноты, ни противной тяжести в желудке, когда в него закидываешь все без разбора вперемежку с алкоголем, ни головной боли она не чувствовала. Удовлетворенно вздохнув, она повернулась на другой бок, чтобы поспать еще немножко, но начала вспоминать, что там болтал Женька, когда ввалился в их комнату в общежитии с упаковкой пива? И вдруг это враз перестало занимать ее.
Неладное она почувствовала еще, когда ворочалась в постели: ни противного скрипа пружин ее узкой продавленной койки, ни застиранной колючей простыни, по которой она на всякий случай провела рукой. Вместо шероховатой поверхности, ее рука прошлась по гладкому нежнейшему шелку. Блин! Ника в панике вскочила, не зная, что и думать. В темноте она ничего не видела. Она в чужой постели?! Как?! Уж что-что, а она твердо помнила — они с девчонками никуда не выходили из общаги. Зарок у них такой: выпил — из дома ни ногой и присматривать друг за дружкой, чтобы кто-нибудь из них не вляпался в историю. Это неукоснительно соблюдалось с тех пор, как какой-то больной псих буквально растерзал девчонку с соседнего курса, вышедшей покурить и подышать свежим воздухом в разгар ночной попойки. И вот именно ее, Нику, конечно, угораздило попасть в историю по полной программе. Почему так темно? Ничего ведь не видно.
Постепенно глаза привыкали к темноте и Ника начала различать широченную кровать, в которой она сидела, утопая в подушках. Ее постель отделял от комнаты балдахин, падающий тяжелыми складками. Прищуриваясь, напрягая зрение, Ника разглядела какое-то существо, сидящее в ее ногах. Оно было не больше спичечного коробка и смотрело на нее испуганными круглыми глазами. Непропорционально большую голову на тщедушном тельце венчал колпак и выглядывавшие из-под него островерхие уши. Существо заламывало тонкие ручки: ему было так же не по себе, как и Нике. Кроха был облачен в камзольчик, а короткие кривоватые ножки обтянуты штанами мышиного цвета. Кожа имела бледно-серый цвет. Он дрожал от страха так, что кончик его колпака над его плечом забавно трясся.
— Ой, мамочка! — запричитала Ника, прижав кулаки с зажатым в них одеялом, к лицу. — Допилась!
Она крепко зажмурилась и открыла глаза в надежде, что галлюцинация исчезнет. И тут с ее зрением вдруг что-то случилось — она стала видеть все ясно и отчетливо, будто везде включали свет. Но галлюцинация не только не исчезла а, всплеснув ручками, пропищала:
— Моя владычица, как всегда, оказалась прозорливой, предвидя твой испуг, смертная. Она повелела тебе, чтобы ты берегла ее тело эти три дня, что отпущены тебе в нашем совершеннейшем мире. И не удивляйся, что ты понимаешь, язык эльфов и видишь в темноте не хуже них. Ведь с телом моей госпожи к тебе перешли и несравненные способности дроу.
Пораженная его словами Ника вскочила, оглядывая себя.
— Что? Что это такое?
Она вытянула перед собой руку, тонкую, точеную, покрытую темной кожей. Запустив узкую ладонь в волосы, она вместо привычного ежика обнаружила густую шевелюру. Захватив прядь, поднесла ее к лицу, испуганно всхлипнув. Прядь оказалась блеклого белого цвета, тогда как ее собственные волосы были рыжевато-золотистыми.
Быстренько выбравшись из кровати, она огляделась в поисках зеркала. У стен, завешанных гобеленами, стояли украшенные драгоценными камнями, инкрустированные золотом и серебром тяжелые сундуки. Между ними возвышалось нечто, похожее на трюмо: изящный столик, уставленный хрустальными баночками, витиеватыми флаконами и чашей из оникса. Над ним, в тяжелой резной раме, поблескивал круг зеркальца, которого было не достаточного для того, чтобы осмотреть себя всю.
К ней на помощь пришел кроха. Ловко скатившись по покрывалу с кровати, он засеменил к одному из гобеленов с вытканной на нем сценой битвы черных людей с маленькими свирепыми существами и, отдернув его, открыл большое, в полный рост зеркало из полированного серебра в золотой оправе. Из него на Нику смотрела молодая темнокожая женщина с тонкой талией и высокой грудью. Бог ты мой! Полненька Ника мечтать не могла о такой фигуре и лице, которому бы позавидовала Наоми Кэмбелл. Удлиненный овал, гладкая темная кожа, большие раскосые глаза под разлетом тонких бровей, полные губы. Впечатление, правда, портил красноватый отблеск зрачков, капризно сжатые губы и что-то уж очень стервозное выражение лица с тонкими точеными чертами. Ника улыбнулась, и надменная стерва в зеркале превратилась в необычайную красавицу с лучащимся взглядом. Может, это сон, в котором она живет в красивом совершенном теле? Пусть даже во сне всего на три дня она стала обладтельницей совершенного тела. Только вот, это был не сон и Ника была в полном рассудке, чтобы ясно понимать это. Но почему три, а не десять дней, не год? Что дадут эти три дня той, что устроила такую непонятную, идиотскую подмену телами? Утешало одно: она велела через этого нелепого гуманоида обращаться с ее телом бережно, а значит ее, Никиной жизни, ничто не угрожает и обратный обмен телами обязательно состоится, ведь нельзя же вот так разбрасываться таким роскошным телом направо и налево. Но почему три дня? И почему именно она, Ника? Вот уж, на чье тело точно никто не позарился бы. Но ведь позарились. С сомнением и растущим чувством тревоги Ника посмотрела на непонятное крохотное существо, взирающего на нее с почтением. Где-то в глубинах дома прогудел гонг, заставив ее от неожиданности вздрогнуть.
— Пришло время собираться на совет Матерей Первых Домов, — торжественно объявила тонким голоском Никина галлюцинация.
— С-совет? — перепугалась Ника, поняв, что вместе с красивым телом ей перепали и проблемы его хозяйки, и попыталась отвертеться. — А я-то тут причем?
— Вы — Фиселла, Мать Первого Дома в Мензоберранзане, Дома Де Наль. Вы — первая после Великой Жрицы богини Ллос. Вы просто обязаны присутствовать на совете Матерей, который не сможет состояться без вас! — с непреклонной решимостью вещал кроха.
— Я ничего здесь не знаю, что я могу решать на этом совете? Кстати, где я вообще нахожусь? Как мне себя вести? Что говорить? Меня сразу расколют, едва я открою рот, и обвинят, бог знает в чем. Что мне тогда делать? — Ника в отчаянии схватилась за голову.
— Может, я все-таки сплю, а? — с надеждой посмотрела она на кроху, и когда тот покачал головой, жалобно спросила: — Может мне сразу открыться этому родительскому совету или как там его…
— Не стоит делать этого, смертная. Тебя тут же отдадут в жертву Ллос, и ты никогда больше не увидишь своего дома. На совете Первых Домов Мензоберранзана тебе не придется ничего говорить, просто соглашайся со всем, что ты услышишь, — кроха говорил с такой уверенностью, что перепуганная, сбитая с толку Ника начала приобретать хоть какую-то почву под ногами.
— То есть я смогу просто молча отсидеться?
— Разумеется.
— Как тебя зовут, наперсточек?
— Мое имя Клопси, смертная, — кроха выпрямился, выпятив грудь. — Так называла меня моя владычица. Называй так и ты.
— Отлично, Клопси, — улыбнулась Ника. — Ты пойдешь со мной.
— Нет, нет…. это невозможно, — перепугался кроха, растеряв всю свою самоуверенность. Его серое личико побелело. — Если меня обнаружат, то казнят. Пощадите бедного Клопси!
— Не бойся. Я тебя спрячу, и если ты не будешь трястись от страха, а посидишь тихонечко, тебя не обнаружат. И потом… я сама боюсь, а в твоей компании это делать веселей.
Высокие двустворчатые двери бесшумно открылись, и в покои вошли две красивые женщины в темно-синих, похожих на монашеские балахоны, одеждах. Но, когда они распахивались, под ними были видны бледно-голубые, облегающие изящные фигуры, платья. Их затейливо заплетенные и перевитые волосы были убраны в замысловатые прически. Обе поклонились Нике и молча принялись за дело.
Одна из них вынимала из сундука одежды и раскладывала на постели. Вторая подвела Нику к туалетному столику, усадила и, взяв щетку, занялась ее волосами. Ника терпеливо сносила долгую изнуряющую возню со своими волосами, которые расчесывали заплетали, переплетали, укладывали до тех пор, пока ее голову не украсила высокая прическа, скрепленная серебряными шпильками и алмазной диадемой, рассыпающей сияющие сполохи при малейшем повороте головы. С некоторым сомнением, Ника осмотрела себя в зеркале: пусть она владычица какого-то там дома, но обязательно одевать на совет подобные украшения, в которых впору красоваться на балу или королевском приеме. С другой стороны, может, у них, в этом Мензор… словом может у них принято так являться на деловой прием.
Теперь подошло время второй служанки, и она подступила к Нике с роскошными до безобразия одеждами. Тело облегло, жесткое от сплошной серебряной вышивки платье. Поверх него накинули темно-синий балахон вышитый, опять же серебром. Ника с любопытством оглядела свой «деловой костюм», а тем временем служанки с поклоном пригласили ее следовать за ними. Как только они повернулись к ней спиной, открывая тяжелые створки высоких дверей, Ника быстро наклонилась, подхватила Клопси и спрятала руку с ним в складках балахона.
И пока Ника следовала за служанками длинными извилистым коридором, через анфилады арок, поддерживаемых едва подсвеченными колоннами, она сомневалась, будет ли от пыхтящего в ее кулаке и задыхающегося в складках балахона крохи какой-нибудь толк. В конце концов, не придумав ничего лучше, она сунула его за низкий вырез жесткого корсажа.
Прислужницы, открыв перед нею двери, ввели ее в огромный зал. Отшлифованные до зеркального блеска черного мрамора плитки пола отражали стены и непроницаемую тьму под бесконечно высоким потолком. Посреди зала тянулся длинный стол по обе стороны которого были задвинуты стулья с высокими резными спинками. Возле каждого из них стояли, тихо переговариваясь, мужчины и женщины в богатых убранствах. При появлении Ники они низко поклонились ей. Во главе стола высилось на специальном возвышении кресло под балдахином, украшенное золотой бахромой. Именно к нему направились прислужницы за которыми следовала и Никиа. Очевидно ей предстояло занять именно его. То, что она попала не на совет матерей, Ника сообразила по тому, что здесь находились мужчины, а длинный стол был уставлен сверкающей посудой.
Она расстроилась: есть под пристальными взглядами присутствующих — еще то удовольствие. А если окажется, что придется пользоваться при этом и кучей столовых приборов… Приподняв платье, как это делали дамы высшего света, которых Ника видела в кино, она поднялась на возвышение, откинув ногой шлейф своего плаща-балахона, и села на подушку кресла. Здорово это у нее получилось, и Ника немножечко приободрилась.
Одна из прислужниц начала нараспев читать что-то вроде молитвы, восхваляя великую Ллос и моля ее не отворачиваться от дочерей преданного ей Дома де Наль и покарать всех его врагов. В это время Ника разглядывала его многочисленных домочадцев. Раз она мать этого дома, то, получается, что все сидящие здесь — ее дети? Ну, надо заметить, что для такой многодетной матери у нее шикарная фигура. Хотя некоторые ее «детки» были если не ее возраста, то много старше своей мамочки. Все женщины и мужчины были такими же темнокожими, как она, и всех отличала особая красота, какая-то порода и аристократичность. Белые волосы всех оттенков, от тусклой седины до белоснежных или платиновых, были уложены в затейливые прически. У женщин они были не такие высокие, сложные и богато украшенные, как у Ники. Простой покрой женских платьев компенсировался богатой вышивкой или драгоценными украшениями, но и в их количестве они уступали Нике. Положение обязывает. Мужчины, сидевшие в дальнем конце стола, были одеты проще и строже. Их одеяния позволило Нике разделить их на две категории. Те, что носили короткие камзолы с глухими высокими воротниками, штаны, высокие сапоги из мягкой кожи и накинутый на плечи обязательный плащ-балахон очевидно принадлежали к военной касте. Мужчины преклонного возраста в мантиях с широкими рукавами и глухими воротом, застегнутыми застежками из серебра были, кажется, интеллектуалами. И все они, без исключения имели длинные волосы, заплетенные в косу, либо собиранные в высокий хвост. Впрочем, у некоторых они свободно спадали на плечи. И никаких украшений. Насколько женщины были увешаны ими, настолько мужчины или явно чурались их, или им, попросту, носить их не полагалось.
— Моя владычица, — раздался голосок из-за корсажа, заставив Нику прервать наблюдения, очнуться и сообразить, что молитва уже окончена, а читавшая ее прислужница выжидающе смотрит на нее, как и все остальное общество, переминавшееся возле своих мест.
— Разрешите им садиться за стол, моя владычица, — подсказал Клопси.
— Как?
— Подайте знак рукой.
Ника подняла и опустила руку, как это делала училка английского языка в школе. Задвигались стулья. Все заняли свои места.
— Отпустите своих сестер, моя владычица, — прошептал Клопси.
— О ком ты говоришь?
— О тех, кто только что прислуживали вам.
— Мои сестры — прислуга? Родные?
— Единокровные. От одной матери.
— Благодарю вас, — улыбнувшись, произнесла Ника, обратившись к ним. — Вы можете занять свои места.
Что-то испуганно пискнул Клопси. Женщины, оказавшиеся ее сестрами, странно смотрели на нее. Та, что казалась помладше, растерянно взглянула на старшую, которая невозмутимо поклонилась и пошла к своему месту.
— Вы не должны с ними разговаривать. Достаточно было одного жеста, чтобы отослать их от себя.
— Ну, ничего себе! Они же мои сестры.
— Так что же, — продолжал пискляво выговаривать ей Клопси. — Они призваны служить вам, Матери Дома де Наль, моя владычица.
— Слушай, а твоя владычица вообще с кем-нибудь здесь разговаривала?
— Для этого у нее был я.
Слуги в полной тишине начали разносить блюда. Перед Никой торжественно водрузили тарелку из тонкого хрусталя с золотистым вкраплением, на которой лежало нечто зеленое и кашеобразное.
— Я это есть не буду. Спасибо, не хочу, — с гримасой отвращения прошептала она, когда слуга отошел, и обвела взглядом огромную полупустую залу.
От этой чужеродной, торжественно-мрачной величественности на нее накатила острая тоска. До того захотелось домой, подальше отсюда, что пришлось стиснуть зубы, чтобы не расплакаться. Как ее сюда занесло? За что над ней так зло подшутили. И ведь это даже не смешно. А может, это все-таки сон, и она вот-вот проснется. Но в том-то и дело, что все происходящее не было сном. И кого поблагодарить за это? Что б он всю жизнь жевал эту зеленую кашку! Заметив пустующее место за длинным столом, она искренне позавидовала отсутствующему. Верно, кто-то из ее «детишек» заболел. Счастливец.
— Эй, переговорник, — тихо позвала она Клопси. — Есть хочешь?
— Мне достаточно общения с моей владычицей, — последовал галантный ответ из-за ее корсажа.
— Не слишком ли тесное у нас с тобой получается общение?
Слуга сменил на ее столе блюдо, заменив хрустальную тарелку с зеленой нетронутой кашкой на золотую, украшенную тремя крупными рубинами по краям, на которой тряслось нечто, напоминающее бледный пудинг. Взяв золотую ложечку Ника отломила кусочек пудинга и, поднеся его ко рту, неловко выронила себе на грудь. Цепкие ручки проворно поймали липкий кусок на лету, не дав ему коснуться Никиной кожи.
Наконец Клопси шепнул ей, что подошло время заканчивать трапезу, и по знаку Ники все поднялись из-за стола, сытые и довольные, кроме, так и оставшейся голодной Мать Первого Дома. К ней приблизились ее сестры-прислужницы с поклоном пригласив ее следовать за ними. И она опять куда-то отправилась в их сопровождении, и судя по бесконечным темным коридорам и переходам, не в покои, из которых ее увели.
Они вышли на широкое парадное крыльцо с такими крутыми, уходящими вниз ступенями, что у Ники закружилась голова. Но она решила не подкачать и здесь, а мужественно и с достоинством, присущими ее положению, спуститься по ним, когда неожиданно у ее ног появился, покачиваясь, светящийся диск, чуть больше колеса КАМАза. Старшая из сестер вытянула руку и опустила ладонь. Повинуясь ее приказу диск подплыл поближе, к самым носкам Никиных туфель… Подхватив под руки, сестры заставили ее взойти на диск, и он тот час взмыл ввысь.
— Клопси!! Я сейчас упаду! — в ужасе закричала Ника, стараясь удержать равновесие, стоя на летящем над домами диске.
— Ты должна сесть на него, моя владычица. Хотя мне так понятно твое благоговейное изумление сим летающим приспособлением. Всех дикарей и низшие рас он приводит в необъяснимый ужас и страшное изумление. Разве этот предмет, созданный несравненными дроу, не доказывает, насколько они выше всех существ, когда-либо существовавших.
— Так к кому я, в конце концов, попала: к эльфам или каким-то там дроу? — усевшись на диск и немного успокоившись спросила Ника.
— Дроу — это эльфы, с той лишь разницей, что они — венец эльфийской расы. Они стоят по своему разуму, совершенству и могуществу выше всех эльфов Подземья и Поверхностного мира. Дроу созданы для господства.
— Хочешь сказать, что мы находимся под землей? — жалобно спросила Ника, пропустив остальные напыщенные, полные агитационно-плакатного пафоса слова крохи, уловив лишь спрятанную за ними страшную информацию.
— Да, мы в благословенных Ллос землях Подземья. Здесь тысячелетиями процветает цивилизация дроу, хранимая мудрой и могущественной богиней. Ты должна испытывать гордость, восторг и почитать за счастье, что хоть на три дня тебе выпало побывать в неповторимом Мензоберранзане. Тем более, в качестве Матери Первого Дома.
Но Ника уже не слушала его, полностью поглощенная мрачной экзотикой, раскинувшейся под нею панорамой города, начисто позабыв о страхе ухнуть с диска вниз на каменную мостовую.
Высокие монументальные дома и дворцы, чьи башенки соединялись между собой арочными мостами, были окружены ажурными решетками. Но город, хоть и раскинулся под землей, не был погружен во мрак. Крыши, колонны, статуи, каменные изваяния пауков были подсвечены невидимым источником света, и Ника, как ни пыталась, не смогла разглядеть его. Между роскошными дворцами теснились домишки попроще. С высоты летящего диска было видно, что с одной стороны, на границе города, росла роща гигантских грибов, а с другой — раскинулась черная гладь озера, чьи воды матово поблескивали от рассеянных городских огней. По словам Клопси озеро называлось Донигартен. Ника разглядывала причудливо извивающиеся внизу аллеи и центр города, который прочерчивали серебристые галереи с ажурными арками. И все это было подсвечено фиолетовым, голубым, розовым, желтым и зеленым рассеянным светом. Но своей световой насыщенностью и яркостью Нарбондель — огромная светящаяся колонна — затмевала все огни и был виден с любого конца города. Мензоберанзан, не знавший времен года, световой смены суток, утопавший в вечной тьме Подземья, лишь с помощью Нарбонделя отсчитывал свое время: минуты, часы, месяцы, годы, столетия. Каждый раз, ровно в полночь, башню Нарбонделя поджигал Архимаг. Раскаленный столб начинал медленно остывать, потухая снизу, и когда полностью остывал — а это случалось ровно в полночь — сутки заканчивались, и Архимаг снова поджигал его магическим огнем.
Мимо них пролетали такие же светящиеся диски — своеобразные экипажи дроу — но лишь разглядев узоры на одеяниях Ники и ее свиты, они сразу же опускались ниже, не смея возноситься над Матерью главенствующего Дома.
— Обрати внимание, моя владычица, что передвигающиеся по воздуху диски имеет только богатые и сильные дроу, а такими можно признать лишь шестьдесят семей. Остальные дроу — это жрицы и воины. Жрицы среди них имеют привилегированное положение. У воинов имеется одно право — умирать за Ллос и Мать дома, которой служит.
Куда бы ни поворачивалась Ника, она видела перед собой и далеко впереди огромный раскинувшийся город, который, по словам Клопси, существовал всегда. Она обернулась на своих сестер, что летели позади на дисках поменьше, держась по обе стороны от нее. Дальше на почтительном расстоянии следовала остальная свита.
Они подлетели к огромному куполу. К нему со всех сторон вели восемь извилистых каменных лестниц, то поднимающихся, то припадающих к земле. Они сходились к арочным воротам, находящихся по бокам купола, посредине которого зияла узкая стрельчатая дверь. Над ней они и зависли. Ника с помощью сестер сошла с диска, вошла в эту узкую дверь, попав в огромное здание и спустившись по винтовой лестнице, очутилась в зале, который по своим размерам намного превосходил обеденный зал Дома де Наль. Ее сестры благоговейно склонили головы. Ника поспешила сделать то же самое и, кажется, вовремя. Во всяком случае, она не обратила на себя ни чьего внимания. У стен, во тьме, угадывалось движение множества неясных силуэтов. В центре зала над жертвенником, освещенным слабым фиолетовым свечением, возвышалась искусно изваянная из черного мрамора фигура паука, чья гладкая покатая спина была покрыта засохшей грязью.
— Где мы? — тихонько осведомилась у Клопси Ника.
— В храме Ллос, — придушенно отозвался он, забившись поглубже в корсаж.
— Только не говори, что мне придется проводить богослужение, — в тихой панике застонала Ника.
Младшая из ее сестер с уважением посмотрела на нее, решив, что она истово молится.
— О, моя владычица, проводить богослужение — обязанность Верховной Жрицы и… здесь не проводят богослужения…
— А что же тогда? Разве это не храм? — удивилась Ника, стараясь не проявлять явное любопытство, озираясь вокруг.
— Храм и вместе с тем место казней. Сегодня все собрались здесь, что бы присутствовать на одной из них. Все молят Ллос, что бы она и на этот раз приняла жертву благосклонно. Но после того, как разумеется, состоится совет Матерей Первых Домов, который осудит ослушника.
Теперь Ника по-другому посмотрела на алтарь. То, что она приняла за засохшую бурую грязь на каменной спине паука, оказалось кровью казненных на ней жертв. К Нике приблизилась жрица и с поклоном попросила ее проследовать за ней. Она и сопровождающие ее сестры вышли из зала казней, попав в другую огромную залу с уходящим ввысь сводчатым потолком. Дроу просто обожали все гигантское и грандиозное. За счет колонн, выстроившихся кругом, зал имел четко обозначенный центр. В их круге высился идол паука, вокруг которого выстроились кресла и среди них, опять же, возвышалось некое подобие трона. Миновав колонны, Ника обнаружила, что шествует по залу одна — ее сестры остались за колоннами, за которые им заходить не полагалось.
Оставшись одна в этой «зоне отчуждения», еще не дойдя до кресел, которые были уже почти все заняты, Ника решила прояснить вопрос, который все больше занимал ее, а потому замедлила шаг.
— Я смотрю, твою госпожу судьба просто балует: почет, положение, богатство, власть. Чего ради она сбежала от всего этого? А? Эй, ты меня слышишь?
— Она не сбежала, а оставила все это всего лишь на три дня.
— Причина?
— Я не знаю ее, моя владычица.
— Не втирай мне, понял! — разозлилась Ника: до кресел оставалось всего ничего. — Ты сам мне говорил, что ты, якобы, единственный, с кем она общалась. Раз ты ее поверенный, то должен знать причину, почему я здесь.
— Должен, но не знаю, — он беспокойно завозился между ее грудей.
— Тебе там как? Хорошо? — насмешливо поинтересовалась Ника.
— Мне никогда не было так чудесно, — серьезно и проникновенно отозвался кроха, вызвав у Ники ироничную улыбку, но она тут же сошла на нет, едва девушка подошла к кругу кресел.
Незанятым оставалось одно кресло и трон.
— Я должна занять трон?
— О, нет… — шевельнулся беспокойно Клопси.
— Поняла…
Из-за колонны, одновременно с ней, появилась величественно шествуя старая жрица в черных одеждах, расшитых фиолетовыми пауками. Голову ее облегал черный чепец, обрамляя морщинистое, властное лицо. Двигалась она медленно, опираясь на посох увенчанный хрустальным шаром, заключенным меж лап серебряного паука. Ника заметила длинные, загибающиеся ногти старухи и восхитилась про себя: «Вот это маникюрчик». На груди жрицы висел медальон в форме того же паука, сидящего в центре ажурной паутины. Еще немного — и у Ники, она это чувствовала, начнется арахнофобия. Во всем чувствовался явный переизбыток пауков. Ника остановилась у кресла, пустовавшего рядом с троном. Все присутствующие здесь Матери главенствующих Домов встали и поклонились то ли ей, то ли Великой Жрице. Ника, украдкой, с интересом оглядела их. Все возглавлявшие влиятельные Дома Матери казались старше Ники, кроме одной. Эта Мать, носящая зеленые одежды, шитые золотой нитью, приходилась ей почти ровесницей. Кроме этого Ника почувствовала некоторую неловкость от того, что все они были довольно скромно одеты, без того изобилия украшений, что были на ней.
Верховная Жрица медленно опустилась на трон, дав знать остальному собранию, что и они могут занять свои места. Устроившись на своем месте, Ника решила, что теперь можно и вздремнуть, сохраняя на своем лице выражение неусыпного внимания, как она это частенько проделывала на лекциях по философии.
Верховная Жрица гневно оглядела присутствующих и особо, как показалось Нике, посмотрела на нее, сделав какой-то знак рукой. Из-за колонны появились солдаты, оказавшиеся при ближайшем рассмотрении женщинами. Они конвоировали старика, бредущего со склоненной головой. Введя его в круг кресел, они поставили его на колени перед алтарем и удалились. Старец стоял на коленях с понуренной головой, не смея поднять ее. Его длинные спутанные белые волосы падали на лицо. Выглядел он жалко.
— Признаете ли вы, собравшиеся здесь Матери Первых Домов Мензоберранзана, что этот мужчина совершил тяжкое преступление, ослушавшись повеление Совета, а значит, и волю великой Ллос, — гневно вопросила Верховная Жрица.
— Признаем, — слажено ответили Матери со своих мест.
— Признаем, — поддакнула Ника, стараясь, устроится в каменном кресле поудобнее.
— Признаете ли вы, что он заслуживает жесточайшей смерти! — снова торжественно обратилась к совету Верховная Жрица.
— Признаем, — так же дружно отозвался Совет.
Клопси тревожно завозился.
— Ты угомонишься или нет? — зашипела на него Ника, едва удерживаясь, что бы не захихикать от щекотки. — И объясни, за что казнят старика?
Верховная Жрица стукнула посохом об пол и гневно воззрилась выцветшим взором на Нику, как и остальные Матери Первых Домов, не одобряя то, что она нарушает торжественность момента. Их лица были надменны и от того казались одинаковыми. Трудно было даже предположить, чтобы эти женщины когда-нибудь улыбались.
— Этот мужчина, — Жрица бросила на осужденного презрительный взгляд, — Этот мужчина, уже не первый раз пренебрег указаниями Совета. Но сейчас его непослушание не должно остаться безнаказанным, поскольку Мать того Дома, к которому принадлежит сей крамольник, сама не в силах усмирить своего раба, погрязшего в тяжких преступлениях и подлом предательстве.
Ника с миной осуждения покачала головой — мол, надо же быть такой растяпой, чтобы ни приструнить какого-то дряхлого деда. Жрица до того, внимательно оглядывая собрание, всем своим видом выказывая негодование, вдруг повернулась к Нике.
— Что вы скажете на это, Мать де Наль? — резко спросила она, негодующе поджав тонкие бледные губы.
— Я целиком и полностью осуждаю ту Мать, что не в силах справиться со своим слугой, — тоном примерной ученицы ответила Ника.
Жрица окинула ее холодным взглядом.
— И вы при всех признаете, таким образом, свое бессилие Мать де Наль, — вкрадчиво поинтересовалась она.
Остальные Матери с напряженным внимание подались вперед в своих креслах, чтобы не пропустить ни слова из сказанного. Их лица выражали явное, неприкрытое торжество и злорадство. Некоторые из них удивленно переглядывались.
Словно в тяжком раздумье Ника склонила голову, прошептав:
— Что происходит? Почему на меня такой наезд?
— Осужденный — лорд вашего Дома, Дорган де Наль.
— Придушу, — сквозь зубы прошипела Ника. — Быстро сказал мне: в чем его вина?
— В том, что он повел битву не так, как предписывал ему Совет.
— Он ее проиграл?
— Нет. Он победил…
Ника ничего не поняла. Старого, опытного военачальника собрались казнить за то, что он не послушал кучки куриц, ничего не смыслящих в военном деле, и выиграл сражение? Жрица все также выжидающе смотрела на Нику, тогда как другие Матери негромко переговаривались между собой. Ника подняла голову:
— Я очень хорошо понимаю ваше недовольство, — сказала она, — Ибо сама недовольна, и прежде всего собой, — она театральным жестом прижала руку к груди, подбавив в голос пафоса. — Ваши нарекания справедливы, но хочу напомнить, что этот… презренный, победил…
— Дворфов, — последовала торопливая подсказка из-за корсажа.
— … победил дворфов, воинственную и жестокую расу, — сочиняла она на ходу, развивая тему. Подобный прием не раз выручал Нику на экзаменах.
— Он унизил Совет, посмев ослушаться его, — бросила со своего места одна из Матерей.
— Мы не можем оставить такой поступок без наказания. Иначе все мужчины начнут проявлять неповиновение, — поддержала ее другая в синем одеянии, вышитой по нему белым шелком паутиной.
— Разве вы не видите, что Мать де Наль еще на что-то надеется, — с оскорбительной насмешкой выкрикнула особа в зеленых одеждах, Мать какого-то там Дома.
Нахмурившись, Ника подняла руку, призывая к молчанию, сорвавшуюся на нее свору баб, вспомнив, что все-таки она здесь главенствует.
— Скажите, почему Совет поручил именно ему, — она указала на старика стоящего, на коленях, — возглавить битву с дворфами?
— Ответьте мне? — потребовала она, и так и не дождавшись ответа, поочередно глянув на каждую из Матерей, повернулась к Верховной Жрице.
— Потому что он не проиграл ни одной битвы — нехотя ответила та скрипучим голосом, тем не менее сбавив обороты. — Но он унизил Великую Ллос. Что значит вся слава Мензоберранзана со всеми дроу, обитающим в нем, в сравнении с незапятнанным именем нашей благословенной богини? Не забывай этого!
— Что ж, тогда придется казнить, — покорно вздохнула Ника, заметив, как напряглась спина обреченного. — По-видимому, у кого-то из присутствующих здесь Матерей имеется в подчинении военачальник, не уступающий в искусстве сражении этому… — «Доргану» быстро подсказали из-за корсажа, — Доргану — повторила Ника, обведя рукой Собрание.
Она блефовала на свой страх и риск, ожидая, что вот-вот посыпятся имена тех, кто сможет заменить умудренного опытом полководца на его посту. Однако Матери хранили молчание.
— Мы не умаляем его заслуг, пойми, — миролюбиво произнесла Верховная Жрица, с интересом разглядывая Нику. — Но повторю еще раз, твой лорд ослушался Совет. Поступив так, разве он не игнорировал повеление самой Ллос. Ты считаешь это допустимым? Власть Ллос незыблема. Мы не можем попустительствовать даже небольшой небрежности в отношении к богине. Дорган должен быть казнен!
Произнося роковые слова, Жрица со значением смотрела Нике в лицо.
— Матушка, — прошептал осужденный, подняв голову и смотря на Жрицу.
— Я — Верховная Жрица! — ледяным тоном отчеканила старуха, стукнув посохом об пол. — Ты должен помнить об этом, преступник.
Ника на миг потеряла дар речи, как и способность хоть что-то соображать. Мысли ее перепутались. Она не могла понять того что сейчас происходило на ее глазах. Получалось, что мать настаивает на смерти собственного сына? Куда она попала?
— Э-э… Я глубоко почитаю всесильную Ллос, — пробормотала Ника, чтобы хоть что-ни будь сказать, потому что Матери не спускали с нее глаз, а она не хотела, чтобы они заметили ее замешательство. — Однако, почему мы недооцениваем могущество самой богини? Вы обвиняете этого воина в том, что он ослушался ее волю в лице Совета. Но, может быть, Ллос сама снизошла к нашим войскам, чтобы помочь дроу победить? Подумайте о том, что может, во время жаркой битвы во имя ее, она, видя перевес на стороне противника, когда решающей может быть минута и просто нет времени сноситься с Советом и ждать, когда вы передадите ее повеление сражающемуся лорду, напрямую помогла ему.
— Нет! Никогда Ллос не снизойдет до общения с мужчиной, а если подобное происходит, то только для того, что бы пожрать его! — отрезала Жрица.
— Мне это известно, — быстро перестроившись, кивнула Ника. — Но я не помню, чтобы богиня явилялась к нам и дала тот совет, которым пренебрег этот ослушник, — замирая от страха, а вдруг богиня все-таки появлялась на совете, но от этого не менее уверенно говорила Ника. — Я настолько верю в Ллос, что допускаю ее личное вмешательства в битву, которая неминуема должна была быть проиграна на ее глазах, следуй военачальник указанию Совета. Она сама подсказала ему правильное решение. Мы, дроу, существуем, дышим, свершаем что-что только во славу Ллос и, разве богиня поступится тем, чтобы хоть какая-то крупица, прибавляющая ей славу, была бы попусту утеряна, а победа подарена дворфам.
Верховная Жрица насупилась, обдумывая только что услышанное. Ника же в этот момент испытала ни с чем не сравнимое облегчение: что ж, пока она идет верным, хоть и зыбким, путем, грозящим оборваться в любой момент и увлечь ее в смертельную ловушку. А ей это надо?
— Мы не можем знать этого наверняка, — сварливо произнесла Верховная Жрица. — Ллос не явила нам доказательства твоих слов.
— Доказательство — его победа! — с пафосом, от которого самой же стало смешно, простерла руку к старику Нику. Только бы не заиграться.
— Не слушайте ее! — выкрикнула облаченное в зеленое Мать. — Всем нам известно, на что она надеется, спасая этого отступника и предателя. Дорган — ее последний шанс добиться у Ллос милости.
Ника внимательно посмотрела на нее, и та ответила вызывающим взглядом. Зеленые одежды как нельзя шли этой яркой, красивой эльфийке. Ее глаза то и дело отсвечивали красноватым фосфорицирующим огнем, чем она напоминала Нике разъяренную кошку.
— Что эта Зеленая имеет против меня? — шепотом спросила Клопси Ника.
— Ее честолюбие столь велико, что она считает возможным занять твое место, моя владычица.
Верховная Жрица, ожидала, что ответит Мать Дома де Наль, но Ника сочла нужным проигнорировать выпад Зеленой выскочки и сказала, указывая не мужчину:
— Может он, все расскажет сам? — вызвав этим явное замешательство Совета.
Клопси тревожно завозился за ее корсажем, и Ника сообразила, что допустила какой-то крупный промах. Ее догадку подтвердило светящееся мстительным торжеством лицо стервы в зеленом, и Ника закусила губу.
Напряженное молчание нарушила Верховная Жрица:
— Никогда еще мужской голос не осквернял святилище Ллос! — с оскорбленым видом и неприкрытой враждебностью, отчеканила она.
Вот так финт! Оказывается, в этом Кензобарабане, нет… э-э… в Мензурбаране, осужденные не смеют не то что оправдаться, но даже лишены последнего слова.
— Разве совет Матерей Первых Домов не желает узнать почему мужчина смел ослушаться их волю?
— Меня это не интересует, — едко заметила одна из Матерей. — Достаточно того, что он имел наглость ослушаться нас.
— Слишком много воли берет Мать де Наль, — поддержала ее другая.
— Просто удивительно, что она все еще Мать Первого Дома…
Совет дружно вгонял гвозди в гроб Ники. Когда же все высказались, а все высказывания сводились к тому, что Мать де Наль не угодна, и терпение Совета иссякает, последнее слово взяла Верховная Жрица.
— Мы не будем слушать преступника, что бы не оскорблять тем Правящий Совет. Он будет наказан! — изрекла она окончательное решение, поджав сухие бледные губы.
«Ну, ничего себе! Мать его!» — выругалась про себя Ника. Ее душа клокотала от возмущения не столько тем, что решение было несправедливым, сколько тем, что оно было глупым. Во всем этом не было ни капли здравого смысла, только фанатизм и упрямство. Безумие вот так, запросто, лишать жизни человека, который ни в чем не провинился, а напротив, сделал все, чтобы жизнь его судей процветала в мире и благополучии. Неужели дроу не знают другого наказания, кроме казни. С этой самой минуты она решила, что не уступит этим курицам старика-военачальника. Она, как бы выразился Женя и Наташа, «уперлась из принципа». Она решила исходить из постулата, что в каждом споре есть третья сторона.
— Он будет наказан, — сухо повторила она слова Верховной Жрицы. — Отлично! И этим решением навлечем гнев Ллос. Уверены ли вы в том, что богиня восхитится вашей несгибаемостью, достойной того, чтобы применить ее где-нибудь в другом месте. Например, на поле боя. Или с дворфами уже покончено? Уверены, что они откажутся от мысли о мести. Думаю, пора воззвать к самой Ллос, и пусть богиня сама решит, что делать с этим, так называемым, преступником.
— Никто не смеет тревожить богиню по пустякам, — скрипуче возразила Верховная Жрица.
— Я так и не поняла: вы печетесь о славе Ллос или о своем удобстве? Победа во имя нее теперь оказывается пустяк? И то, что она, возможно, сама вмешалась в битву, чтобы не дать дроу, что скрупулезно следовали инструкции Совета, проиграть ее, по-видимому, тоже пустяк?
Ника «давила проблему» до тех пор, пока Верховная Жрица не остановила ее, подняв руку с узловатыми пальцами с длинными загибающимися ногтями. Выпрямившись на своем каменном троне, она оперлась на посох и закрыла глаза. Ника до боли сжала подлокотники кресла. Похоже, что старуха впала в транс. Никто не осмеливался нарушить стоявшую в зале тишину, все напряженно чего-то ждали, и даже Клопси перестал ворочаться и вздрагивать за корсажем.
Хрустальный шар под серебряными лапами паука, венчавший посох Верховной Жрицы, затеплился круговоротом белого и лилового цветов. Он завораживал взгляд, и Ника, поспешно отведя глаза в сторону, посмотрела на осужденного, за которого билась с таким упорством, вспомнив пустовавшее за столом место в доме де Наль. Словно почувствовав ее взгляд, мужчина поднял голову, взглянув ей в лицо. И Ника, уже во второй раз за время совета испытала шок, но не от того с какой ненавистью смотрел он на нее, а от того, что старик оказался молодым мужчиной, с тонким суровым лицом с выражением непремиримости на нем.
— Мы выслушаем мужчину, — проговорила Верховная Жрица слабым голосом, открыв глаза.
Свет в хрустальном шаре померк.
— Говори, — приказала она осужденному.
«Ну же, парень, используй свой шанс», — взглядом подбодрила его Ника, когда он настороженно в ожидании подвоха, взглянул на нее.
— Мои воины, как было приказано Правящим Советом, двинулись к Пещерам Алмазных россыпей, но у Горячих Камней были встречены засадой дворфов, — начал рассказывать осужденный лорд, не поднимаясь с колен. — Ллос не дала бессмысленно погибнуть своим детям-дроу. Разведчики вовремя заметили засаду и, не поднимая шума, вернулись к основным силам. Я разделил солдат, послав часть из них к Пещерам Алмазных россыпей. Другая часть, отвлекая внимание дворфов, подошла к месту засады. Мы перестроились и отбила их атаку. Тем временем в спину им ударили вышедшие из Пещер Алмазных россыпей, те кто были посланны в обход. Следуя повелениям Ллос, дроу победили дворфов, не потеряв ни одного солдата.
Очень хорошо. Дорган показал Совету фигу в кармане, намекнув, что имела место измена. Кто-то из этих семи клуш подробно информировал врага о планах Правящего Совета. И судя по тому, как старается Зеленая мамочка, это вполне может быть она. Интересно, это заметили все или только она? Ника огляделась. Выслушав рассказ военачальника, Совет какое-то время хранил молчание, но Ника чувствовала, что настроении Матерей изменилось, и слова Верховной Жрицы подтвердили это.
— Великая Ллос явила мне своей, недостойной слуге, свое решение: Мать Первого Дома де Наль сама должна привести своего оружейника к полной покорности, с суровостью, на какую она только способна. Совет пришел в замешательство. Ника растерянно огляделась, взглянув на опального лорда. Ответом ей был взгляд полный ненависти. Лицо его заметно посерело, углы губ вздрагивали от отвращения. Это нелепо! — Матери в зеленом изменила выдержка. Она вскочила со своего места. — Подумайте, он перенял этот прием сражения у презренных дворфов, кроме того, всем известно, что она — жест в сторону Ники, — каждую ночь подвергает оружейника истязаниям, а он все упорствует и не думая уступать ей.
— Но мы знаем так же, что Ллос покровительствует Фиселле, Первой Матери Дома де Наль, — жестко осадила Верховная Жрица, подавляя своей непререкаемой властью всякое недовольство, холодно взглянув на перечившую ей Мать.
Морщины на ее лице углубились, черты стали резче от ярких вспышек в хрустальном шаре посоха. Мать в зеленых одеждах упала в свое кресло, не скрывая досады.
— Обещаю, что ослушника ждет самое жестокое и мучительное наказание, — пообещала Ника, для большей убедительности прижав ладонь к груди и склонив голову. Алмазы на ее диадеме сияющим светом брызнули во все стороны.
По знаку Верховной Жрицы женщины воины схватили дроу под руки и повели его из зала. Но прежде чем подняться на ноги, эльф вдруг пристально взглянул в лицо Матери Дома де Наль и не будь Ника, в это время занята Зеленой стервой, упорно стремившейся ее потопить, этот взгляд заставил бы ее насторожиться. Настало время Правящему Совету Первых Матерей Мензоберранзана занять свои места в храме, — напомнила Верховная Жрица.
Каждая из шести женщин, поднявшись, сдостоинством поклонилась ей. После чего величественно удалились в разные концы зала, где каждую ожидала ее свита. Но лишь Ника поднялась со своего места, собираясь последовать их примеру и удалиться, как посох Верховной жрицы преградил ей дорогу.
— Что это ты устроила сейчас, Фиселла? — сухо поинтересовалась старуха. — Почему ты не предупредила меня о том, что передумала казнить Доргана? Разве ты не хочешь спастись от гнева Ллос? Разве мы не решили все взвалить на моего сына? Разве я не посылала дворфам весть о готовящемся нападении у Пещеры Алмазных россыпей? Похоже, у тебя появился другой замысел, хотя не понимаю, что тут уже можно поделать. Не хочешь поделиться со мной своими идеями? Судя по тому, как ты повела себя, они у тебя имеются?
Ника чуть не расхохоталась. Так она еще и предательница! Какой же должно быть циничной лицемеркой предстала она перед этим лордом. Вообще-то, ее это не должно волновать. Завтра ее уже здесь не будет, а лорд, если не дурак, воспользуется шансом и сдернет из этого Мусорбанана. Между тем, старуха покачала головой.
— Тебе не совладать с упрямством твоего мужа. Кому, как не тебе, знать это. На что ты рассчитываешь? Думаешь, он отблагодарит тебя так, как ты этого больше всего жаждешь? Вспомни, что у тебя осталось всего лишь два тления Нарбонделя до твоей встречи с Ллос. И еще. Как бы все ни сложилось, помни, сегодня я сделал все, что могла, и ты сама не захотела принять помощь от меня. Теперь я больше ничего не должна тебе. Помни об этом.
— Я запомню, — кивнула Ника, так ничего и не поняв.
Единственное, что она сообразила, испытав третий раз за время Совета шок, что этот красавец с белыми волосами, ко всему прочему, еще и ее муж.
Идя по залу к поджидавшим ее сестрам, она шепнула Клопси:
— Я тебе голову оторву, маленький мерзавец.
— За что, моя владычица, — испуганно захныкали из-за корсажа.
— За то, что от тебя никакого толка. Ты должен был помогать мне, рассказав все, что тебе известно о моем положении и окружении. Из-за твоих недомолвок я только и делаю, что попадаю впросак.
— Больше такое не повториться, моя владычица, — последовало горячее уверение.
Жрица взглядом проводила Верховную Мать, что-то возмущенно шепчущей себе под нос, и когда та скрылась за колоннами, задумалась. Что-то было не так. И в том, как прошел Совет Матерей, и в самом поведении Верховной Матери. Непонятное поведение де Наль тревожило жрицу все больше по мере того, как она думала о ней. С чего вдруг Фиселла начала по другому относится к Доргану. Не было ли это изворотливым ходом, о котором Фиселла «случайно» позабыла предупредить ее, Верховную Жрицу. Эта дура сама до такого додуматься не смогла бы, в чем бы ни состояла ее новая игра. Кого предпочла Фиселла ей, Верховной Жрице? Громфа? Но этот трус не посмеет выступить против нее, Берн. Тиреллу? О, она предпочтет воткнуть нож в спину своей сестры, чем вступить с ней в союз. И в чем бы ни заключалась ее хитрость, эта дрянь, явно, решила пожертвовать ею, Берн, только потому, что она мать — Доргана, мерзавца и бунтаря. А в глазах богини каждое из перечисленного, считалось тягчайшим преступлением. Неясная тревога не оставляла жрицу, а это означало, что ответ на свой вопрос она так и не нашла, и не будет мира в ее душе. Не было ничего страшного в том, что Фиселла нашла нового союзника. Это следовало ожидать, и ей, матери Берн, это ничем не грозило. Она умела раскусить самую изощренную интригу, переиграть соперницу и расправиться с ней во имя Ллос. Так было всегда, ибо тогда не была бы она Верховной Жрицей. Так что же тогда не давало покоя Берн? Жрица заставила умолкнуть свои мечущиеся мысли и тревоги и погрузилась в полное безмолвие. Вскоре ответ, нашелся. Фиселла изменилась, и за ней ни кто не стоял. Она была одна. Или, все таки, нет? Сидя неподвижно, Берн долго привыкала к этой невероятной, абсурдной догадке, которая все объясняла. Верховная жрица обессилено откинулась на спинку каменного кресла. Ей стало не по себе. Пускай дерзкая выскочка, выйдя из-под ее повиновения, принялась плести паутину своей интриги. Это бы вызвало в Берн только гнев, и сумела бы припугнуть эту дуру, напомнив ей, лишний раз, чем она обязана ей, Верховной Жрице. Она бы просто проучила ее хорошенько, показав, чем она является на самом деле. Все они через какое-то время, забываясь, мнят себя истинными владычицами Мензоберранзана, кроме разве что прежней старшей Матери де Наль, которая всегда вела с Берн, как с равной себе, и никогда не забывала о том, насколько та может быть опасна. Во всяком случае, Берн теперь знает, что припугнет Фиселлу публичным разоблачением и последовавшим за ним позором. Знать бы только с кем она на самом деле имеет дело. Жрица была очень стара и не обольщалась, понимая, что дело не в своевольной Фиселле де Наль, а в том неведомом могущественном маге, который смог внушить ей нечто другое. Но разве от богини возможно укрыться? — усмехнулась Берн. Она отдаст Фиселлу Ллос так же безжалостно как та, в свою очередь, предала ее, жрицу, отрекшись от их союза. Берн решила, что захватит Фиселлу и пытками вырвет у нее имя мага, который осмелился пойти против нее, Берн.
Все было решено. Жрица, опираясь на свой жезл, поднялась и, покинув зал Совета, прошествовала длинными запутанными коридорами через анфиладу огромных пустынных пещер, выйдя в грот с нависающим потолком. Из темного угла к ней навстречу, двинулся бесформенный силуэт — это была дежурившая у низкой двери молельни жрица. Верховная Жрица Берн жестом велела ей оставит ее одну. Бесшумной тенью та метнулась к выходу в коридор, а Берн, толкнув тяжелую дверцу, кряхтя согнулась, чтобы войти в нее. Так и следовало подходить к священному алтарю, перед которым молились Ллос столько поколений Верховных Жриц. Молельня больше походила на нору, по ее стенам сочилась вода, камни покрывала бледные пятна плесени. Здесь стоял тяжелый затхлый воздух. Как всегда, все это угнетающе подействовало на Берн. От сырости у нее заныли все кости. Но ей было не выбирать. Именно здесь Ллос всегда отзывалась на молитвы, подавая свои знаки. Настраивая себя на благоговейный лад, превозмогая боль, Верховная Жрица торжественно возложила на необтесанный камень алтаря свой жезл. Пообещав себе, что займется собою после, заставив себя не обращать внимание на ломоту в суставах, прикрыла глаза и начала молиться. Она молила паучью богиню, этот источник жизни темных эльфов, простить ей, что не возложила сегодня на ее алтарь обещанной жертвы и милостиво открыть, кто стоит за спиной Фиселлы де Наль. Но ничего не происходило, а Берн все тяжелее было находиться в гроте — силы уходили, каждый сустав ее тела выворачивало и она начала думать, что ошибалась в своих умозаключениях. Именно тогда, словно отвечая на ее отчаянный призыв, шар жезла слабо замерцал — богиня услышала ее — и вспыхнул так, что старая жрица закрыла лицо руками, защищая свои чувствительные к свету глаза. Когда же решилась отнять их, то не поверила им. Вытерев слезящиеся глаза, она озадаченно разглядывала то, что лежало перед ней на алтаря, пытаясь разгадать ответ Ллос. На камне алтаря лежало гигантское паучье яйцо. Что бы оно ни означало, Верховная Жрица поняла, что ей запрещено трогать Фиселлу де Наль. Но как это возможно, чтобы богиня защищала обманщицу? И как это яйцо, означающее будущее паучье потомство, было связано с самозванкой? Пророчество? Все это не укладывалось в голове Берн. Ноющая боль в костях мучила и не давала сосредоточиться, а мысль побыстрее покинуть молельню не покидала. Но Берн не могла уйти, не убедившись в том, что правильно поняла ответ богини. Но как бы она не старалась истолковать его в свою пользу у нее это не получалось. В конце концов, чтобы удостовериться в истинности ответа Ллос, жрица благоговейно коснулась поверхности яйца. Туго натянутая тонкая кожица его неожиданно лопнула, и оно начало сморщившись опадать, теряя свою упругость. Мутная вязкая околоплодная жижа яйца вытекла на холодный камень. И вот в темной лужице уже белесой тряпицей лежало то, что осталось от яйца.
— Всевидящая, Ллос, я не хотела этого, ты же знаешь! — в ужасе от содеянного, Берн попятилась от алтаря — О, прости, прости мое кощунство! Что мне сделать, что бы получить твое прощение?
Она замолчала, прислушиваясь к едва уловимому свисту.
— О, нет! — с мукой взмолилась старуха тяжело и неловко падая на колени — Только не это! Ты знаешь, я не перенесу и минуты…
Свист стал резче, громче и Берн поникла.
— Я повинуюсь, — прошептала она.
С этой минуты, что бы вернуть себе расположение Ллос, Верховной Жрице, следовало три полные декады Норбонделя находится в молельне, поститься и молиться, не покидая ее.
После долгого, нудного богослужения, происходившего перед каменным идолом паука с женским лицом, — ничего отвратительнее Ника не видела, — у нее разболелась голова. Что больше было тому виной, заунывное восхваление, в котором она ничего не понимала, или мечущиеся тревожные мысли? В дом де Наль она вернулась измотанной, в полном замешательстве. Отказавшись от трапезы и заявив, что решила поститься, она, миновав трапезный зал, по длинным коридорам и переходам в сопровождении сестер прислужниц вернулась, наконец, в свои покои. Ника металась из угла в угол, не зная как ей быть и что она может предпринять, когда все эти курицы настроятся на ее покои, чтобы понаблюдать, как она будет пытать непокорного. Она в досаде кусала губы. Ника не собиралась заниматься чем-то подобным. Пытки? Б-р-р. Она понятия не имела, что делать, зная только одно — пытать не будет ни за что. Она повернулась к Клопси, который сидел тихонечко, боясь привлеч ее внимание.
— Слушай, — задумчиво произнесла Ника, и Клопси с услужливой готовностью подался вперед — а каким образом Совет собирается наблюдать за происходящим здесь?
— Великая Жрица обладает магическим кристаллом, через который можно увидеть все, что делается в Мензоберранзане и за его окрестностями, моя владычица.
— Значит, ничего нельзя сделать?
— Госпожа Фиселла владела магией, и ее подобное не волновало.
— А меня вот волнует.
— Если вы пожелаете, госпожа, то маг Дома де Наль попробует своим колдовством помешать Совету смотреть за вами, замутив видимость в кристалле.
— Отлично! Пусть позовут ко мне этого мага…
Через какое-то время, старшая сестра-прислужница ввела к Нике мужчину в длинном балахоне, одного из тех, что сидел за столом во время общей трапезы.
— Простите, госпожа, за промедление, но ваш слуга был занят, — поклонилась она.
— Хорошо. Можете уйти, — нетерпеливо отослала ее Ника, и когда старшая сестра вышла, спросила мага:
— Чем вы были заняты?
— Я… я ставил опыты… — маг сильно нервничал, тиская пальцы в широких рукавах мантии.
— Опыты?
— Магические опыты, моя госпожа, — дрожащим голосом поспешно уточнил он.
— Похвально, что вы оттачиваете свое мастерство, потому что пришло время посмотреть, на что вы способны.
— Моя госпожа… — шагнул к ней с растерянным видом и ужасом в глазах, мужчина. — Я сделаю для вас все, что в моих силах.
— Надо сделать так, что бы Совет Матерей ничего не смог разглядеть в свой магический кристалл, когда настроит его на мои покои. Понятно? Я не желаю, что бы за мной подсматривали.
Маг побледнел и, схватившись за сердце, начал хватать ртом воздух.
— Налейте себе вина и… не надо падать в обморок. Да что это такое? Что я такого сказала?
— Меня… меня казнят, — прохрипел маг, — Никто не смеет совершать подобное… это же Совет Матерей…
— … и я Мать Первого в Мензоберранзане Дома. Правительница этого города, черт побери! — стукнула кулаком по столу Ника, выведенная из себя. Маг осел на пол, лишившись чувств.
— Дай ему каких нибудь нюхательных солей или что тут у вас предусмотрено для слишком чувствительных мужчин. Вот так…
Маг дернулся, когда Клопси сунул ему под нос маленькую подушечку, которую вынул из шкатулки. По комнате разнесся резкий запах. Маг очнулся и сел. Он был все еще бледен, его руки заметно дрожали.
— Не поднимайтесь — сказала Ника, встав перед ним. Хотя ей совестно было мучить беднягу, но ведь и ей деваться было некуда. Однако перепуганного мага прежде следовало успокоить.
— Неужели вы допускаете мысль, что у меня не хватит сил и власти, что бы защитить вас. Верных людей я не сдаю. Совету же доходчиво объясню, что не желаю, что бы за мной подсматривали в то время, когда разбираюсь с непокорными, видя какими методами я привожуего к послушанию. Может я не желаю раскрывать свои секреты раньше времени. Ясно?
— Да, моя госпожа. Но я, способен лишь на то, что бы затуманить кристалл, слышимость, увы, останется.
— Хорошо. Идите и сделайте то, что обещали. Через полчаса Совет не должен видеть ничего из того, что здесь будет происходить.
— Да, моя госпожа, — поднявшись с пола маг, все еще бледный и дрожащий, низко поклонился и пошатываясь, вышел, прежде пропустив в дверях старшую сестру-прислужницу, поспешив подобострастно поклонится ей.
Встав перед Никой, та выжидательно смотрела на нее, а Ника, в свою очередь, на нее, не понимая, чего та от нее ждет. Чего надо-то?
— Сделать все, как обычно? — наконец вкрадчиво спросила старшая сестра. — Убить мага, как только он закончить заклинания? — уточнила она, не дождавшись ее ответа.
— С чего вдруг? — грубо поинтересовалась Ника, сжав зубы от отвращения.
— Тогда ты сможешь сказать Совету, что виноват во всем он. Что он действовал без твоего ведома и что ты уже наказала его за то, что своими опытами он помешал Совету наблюдать за тобой.
— Ты подслушивала под дверью?
Та пожала плечами, словно говоря: что в этом такого?
— Не трогай его. Он мне еще пригодиться и не раз.
— Разве ты не знаешь, что на мужчин полагаться нельзя? Они слабы, порочны и лживы. Смотри, я предупредила тебя…
— Принеси мне, что-нибудь. Я голодна, — посмотрела на нее Ника, как смотрела на них училка по английскому, когда они «плавали» на зачетах. В ответ старшая сестра, которой напомнили, что она всего лишь прислуга, поклонившись, удалилась.
А Ника пожаловалась, испытывая сосущее чувство голода:
— Хоть бы яблочко, какое ни-будь или сухарик, черствый-пречерствый… Вкуснятина! Слушай, шпингалет, а здесь что-нибудь подают кроме той гадости, что я видела за завтраком?
— Дроу изготовляют отменное терпкое вино, — тут же отозвался Клопси.
— Сгодиться.
— Еще сладкие коренья, моченый мох и грибы, но эта пища простых дроу.
— Ничего, как-нибудь переживу все, кроме моченого мха.
— И все же вы зря отказываетесь от мяса подземного червя. Оно очень питательно и вкусно…
— Меня сейчас стошнит прямо на тебя, и спасать тебя я не буду. Теперь займемся тобой, маленький лгунишка, — подошла к столу Ника, где Клопси устроился на узкой изящной шкатулке, вольготно развалясь на ней.
— Почему отсюда сдернула твоя госпожа? — и тут же прикрикнула на него, не давая опомниться и что- нибудь сообразить. — Быстро рассказал!
— Но Клопси то неведомо, моя владычица, — захныкал кроха, перепугано заметавшись по столу между баночками с мазями и хрустальными флаконами.
— Мне очень, очень интересно, с какой радости вдруг твоя госпожа, вот так, за здорово живешь, решила махнуться со мной телами именно на три дня.
— Но она не говорил со мной, ничтожным, об этом! Клянусь своей бедной головой! Кто такой Клопси, чтобы посвящать его в большие дела? — трясся он, глядя на Нику большими умоляющими глазами.
— Знаешь, тебе лучше определиться. То ты говорил, что ты, и только ты, являешься поверенным ее тайн, то теперь уверяешь меня в обратном, — и ухватив его двумя пальцами за тонкую шейку, Ника приподняла его над столом, как следует встряхнув. — И не пытайся меня разжалобить. Понял?
— Владычица… умоляю…. пощадите! — придушенно пропищал человечек. — Я скажу… скажу все, что знаю…
— Я вся внимания, — Ника осторожно опустила его на стол.
Одна створка высокой двери бесшумно отворилась, впуская старшую сестру с подносом, на котором высился серебряный кувшин с вином, блюдо с кореньями и бирюзовая миска с грибами.
— Благодарю, — машинально сказала, воспитанная Ника, на что старшая сестра никак не отреагировала. Тогда Ника, раздраженная ее высокомерием, поинтересовалась: — Это так необходимо, все время торчать у моих дверей?
— Вы сами пожелали, чтобы мы неотлучно находились при вас — в ответ едко напомнила ей та.
— Думаю, мой урок не прошел даром для вас и немного научил смирению, — в одном этом единственном случае Ника полностью одобряла действия Фиселлы по отношению к своей сестрице.
Старшая сестра поставила поднос на столик у кресла и с брезгливостью, подхватив Клопси за шкирку, переместила его к подносу, и когда малыш отведал от кореньев, грибов и вина, которого капнула ему на стол, вышла.
— Вы можете безбоязненно вкушать эти блюда, моя владычица, — объявил он, поклонившись.
— Как хоть ее зовут? — спросила Ника, имея в виду, вышедшую только что из покоев, старшую сестру.
— Тирелла. Вам следует опасаться ее, поскольку она по праву своего старшинства должна занимать место Первой Матери Дома де Наль. Но вы, моя владычица…
— Если ты перестанешь называть меня «моя владычица», получится много короче.
— Хорошо, моя владычица… Итак, вы добились своего высокого положения благодаря милости и расположению к вам самой Ллос, волю которой объявляет Верховная Жрица.
Ника кивнула, побуждая его к дальнейшему рассказу.
— По-моему, Тирелла выжидает, пока вы не допустите какой-нибудь промах. Моя владычица, э-э… то есть Фиселла, то есть…
— Расслабься. Не обращай внимание на условности. Сейчас, честное слово, не до них.
— Фиселла предлагала старшей сестре отделиться своим собственным Домом. Я знаю это, потому что присутствовал при их разговоре. Тирелла высокомерно отказалась. Она заявила, что как дочери одной матери, средней сестре должно быть известно, что женщины Дома де Наль предпочитают все или ничего. На это Фиселла расхохоталась ей в лицо. Она сказала, что поскольку, она, Фиселла, получила все, то значит, Тирелла не получает ничего, и назначила ее своей прислугой. Теперь Тирелла жаждет мщения и подговаривает младшую сестру Вифеллу, и та ее слушает. Я донес об этом Фиселле, и она тоже опустила младшую сестру до прислуги.
— Так. С моей семейкой более-менее все ясно. Теперь объясни, что представляют собой главенствующие Дома с их Матерями.
— О, это самые могущественные, самые знатные и сильные кланы дроу. По настоящему их всего три. Это, конечно же, Дом де Наль, Дом Си Нафай и, с недавних времен, Дом Берн, Мать этого Дома — Верховная Жрица. Остальные пять Домов уступают им в знатности и силе. Два последних Дома вообще не входят в правящий Совет Матерей. Все Дома находятся в состоянии вечной войны. Иногда два Дома заключают между собой союз, объединяясь против общего врага, какого-нибудь возвысившегося третьего Дома. Но как только кто-нибудь покушается на один из первых Домов, объединяются все первые Дома, и тогда от дерзкой Матери и ее Дома, не остается даже воспоминания. О! Ваша мать-вот кто был искусен в подобного рода интригах. Она умела рассорить своих объединившихся противников и уничтожить всех их же собственными руками, натравив друг на друга. И она неусыпно следила, чтобы Дом Си Нафай и Берн не объединились против нее, умело поддерживая между ними постянную подозрительность. Ваша мудрая мать правила дроу тысячелетие, готовя себе на замену Тиреллу.
— Почему ты сказал, что Дом Берн только недавно стал одним из могущественных Домов? Ведь Мать Берн-Верховная Жрица? Как она то сумела пролезть так высоко? В чем тут фишка?
— Могущественные Дома всегда стараются привлечь на свою сторону менее знатных Матерей с их кланами. Те возвышаются, если их покровителям сопутствует удача, и даже могут слиться с кланом своей покровительницы. Так, ваша мать подняла прозябающий в бедности и безвестности Дом Берн, который имел в ту пору только восемнадцать воинов, да и то это были мужчины. Каждый Дом имеет свое войско, чтобы защищаться и нападать. Если Дом имеет под своим началом до сотни воинов и хотя бы одного сильного мага, он становится желанным союзником для Первых Домов Мензоберранзана, и те стараются привлечь его на свою сторону.
Во главе воинов стоит оружейник, обычно это сын или супруг владычицы клана. Теперь вы понимаете, что, даже как союзник, Дом Берн не прельщал никого. Он был и оставался одним из многих, кто выживал в низах Мензоберранзана. Но вот ваша мать обратила на Дом Берн внимание, потому что они занимали в иерархии низов прочное постоянное положение. Когда старая Мать де Наль пригляделась к нему, она увидела, что Мать Берн обладает незаурядным запасом магической силы, а ее сын, Дорган со своими восемнадцатью воинами не только успешно отбивает все нападения, но и упреждает их. И тогда ваша мать привлекла этот Дом на свою сторону. Для Берн это было неслыханной удачей, о которой никто из простых семей не смел помыслить. Мало того, вскоре с помощью Матери де Наль Мать Берн становится Верховной Жрицей. Естественно, что Правящий Совет выступил против назначения незнатной выскочки, взлетевшей так высоко. Пост Верховной Жрицы могли занимать только женщины из двух могущественных первых Домов Мензоберранзана: Де Наль и Си Нафай. Роптали все шесть Домов входящих в Правящий Совет. Не обошлось здесь без подстрекательства со стороны Матери Си Нафай. Ваша мать вместе с Матерью Берн, объединив своих воинов под началом Доргана, развязала против них кровавую бойню. В те дни Мензоберранзан утопал в крови дроу, пока ваша мать не привела Дома Правящего Совета к полной покорности. Однако она мудро не тронула никого из Дома Си Нафай. В те дни, дни борьбы, Тирелла была правой рукой вашей матери, и когда она неожиданно ушла в Вечность, для Мензоберранзана стало полной неожиданностью, что место Первой Матери Дома де Наль, заняла Фиселла, средняя дочь правящего Дома. То есть вы, моя владычица. Казалось, тут же должна была вспыхнуть война, и на Дом де Наль ополчаться все дроу, потому что была нарушена законность прямого наследования. Но за Фиселлу вступилась Верховная Жрица, а память о недавней резне, что устроила ваша мать вместе с Берн была еще слишком свежа. К тому же, Фиселла сделала своим оружейником и супругом сына Верховной Жрицы, Доргана. В то время по городу поползли слухи, что со смертью старой Матери Дом де Наль не так силен и Фиселла точно знала, от кого исходят эти слухи.
— Тирелла?
Клопси кивнул.
— Но самое главное, что Дом Си Нафай, а Тирелла тайно встречалась с его Матерью, бездействовал, как и три сильных дома после него. Хотя все были уверены, что уж они-то не упустят такого случая, что бы выступить против де Наль и возвыситься. Никто не понимал такого бездействия. Ведь объединись шесть Домов против де Наль, то даже солдаты Доргена и Верховная Жрица, со своей уже истощенной в кровопролитной борьбе магией, вряд ли могли предотвратить его падение. Вот все, что мне известно, моя владычица.
Рассказанное Клопси впечатляло, и Ника, жуя корешки, обдумывала только что услышанное.
— Что значат в обществе дроу мужчины?
— Ничего не значат. Они — рабы и не имеют никаких прав. Женщины вольны полностью распоряжаться их жизнью. Некоторое исключения составляют мужчины знатных Домов. Им дают образования и высокое положение, приличествующее их рождению, взамен их преданности. Самое большее, на что может рассчитывать мужчина — это стать оружейником и супругом владычицы, какого-нибудь Дома. Рождение мальчиков не приветствуется, слабых и немощных приносят в жертву Ллос. Девочек выхаживают, дают им блестящее воспитание, готовя к тому, что любая из них может подняться собственным Домом. Правящий Совет регулярно приносит знатного мужчину в жертву Паучьей богине.
— Матриархат чистой воды.
— Мне неведомо, что это такое, моя владычица, но законы дроу мудры, потому что существуют по закону праматери своей, богини Ллос. Да-да, дроу произошли от Паучьей богини. Ведь известно, что когда паучиха зачинает потомство, она пожирает самца. Ей он больше ни к чему. Когда Ллос родила первых дроу, то скормила им их отца — темного эльфа.
— Эта ужасно поучительная история нисколько не проясняет моей ситуации, — поморщилась Ника. — Почему Фиселла решила исчезнуть именно на три дня. Что такого должно произойти за это время? Ведь ты уже утром знал, что Фиселла — не Фиселла.
Клопси задумался, разминая своими тонкими пальчиками кусочек гриба.
— Признаться, я сам не понимаю, что все это значит. Вчера Фиселла сказала мне, что она испробует чары очень мощной магии. Она хотела подчинить ее себе, овладев ею. Она сказала, что утром ее тело займет другое существо, и, если опыт не удастся, это может даже будет демон. Она велела мне успокоить того, кто бы им ни оказался, и заставить его вести себя так, чтобы никто не догадался о подмене. Больше она ничего мне не сказала, кроме того, что если я не справлюсь с поручением и мнимую Фиселлу в течение этих трех дней казнят, как самозванку, или убьют, то она скормит меня крысам. Можете себе представить, что я на Правящем Совете не раз прощался со своей жизнью, когда вы так упорно отстаивали жизнь ничтожного оружейника, ни сколько не заботясь, ни о своей, ни о моей безопасности.
— А, что это за Мать в зеленом? Фиселла ее чем-то обидела?
— Это Кьорл-Одран. Ее Дом последний, шестой в Правящем Совете. Она люто ненавидит вас за то, что вы как-то сумели осуществить ее мечту, став Первой Матерью, обойдя свою старшую сестру. Но вы не должны тревожиться из-за нее, моя владычица, ей вас не уязвить. Когда у старой матери де Наль погиб ее оружейник, во всем Мензоберранзане на поединке оружейников некого было противопоставить Утегенталю, оружейнику Дома Кьорл-Ордан. Но он сохранял свое первенство недолго и был полководцем до той поры, пока оружейником вашего дома не стал Дорган и тогда Утегенталь стал вторым.
— Полководцами здесь назначают тех, кто выигрывает какие-то поединки? — не поверила Ника.
— Ну да, на поединках первых оружейников Мензоберранзана знатные мужчины дроу должны доказать, что они достойны этого положения. Кстати, завтра и произойдет один из таких поединков.
— Потрясающе! Те полководцы, что были до Доргана, выигрывали битвы?
— Когда как, но они во всем слушались Правящий Совет, строго выполняя все его указания.
— Может, из-за этого поединка Фиселла, решила поменяться со мной телами?
— Вы все еще тревожитесь об этом, моя владычица, даже после того, как я все вам рассказал?
— Даже еще больше, — Ника налила в серебряный кубок вина. — Думаю, если бы ты напрягся, то вспомнил бы еще, что-нибудь.
— Но, я, право, больше ничего не знаю. Бедный Клопси рассказал вам все-все, что ему было известно.
— Ты рассказал мне занимательную историю дроу, а как насчет Фиселлы? Все же тебе лучше поднапрячся, потому что у меня руки чешутся, негодник ты этакий, — свирепо глянула на него Ника поверх бокала.
— Чем я разгневал свою владычицу? — Клопси бухнулся на коленки, заломив руки, — Бедный Клопси не знает за собой никакой вины.
— Да? А что тогда ты вытворял у меня за корсажем, ты, маленький, гаденыш! — и она опять схватила, обомлевшего от страха Клопси за тоненькую шейку, легонько встряхнув его.
— Пощадите!.. Пожалейте бедного Клопси… — сипел, заикаясь, бедняга, болтая в воздухе ножками. — О… от вас так чудно пахло…
За этим занятием и застала Нику, Вифелла, вошедшая в ее покои. За нею следовали два стражника, конвоировавшие первого оружейника Дома де Наль, лорда Доргана.
Ника непонимающе смотрела то на Вифеллу, то на стражников, то на Доргана, совсем позабыв о бедняге Клопси, сучившего ножками в воздухе.
— Моя госпожа, — поклонилась Вифелла. — Зная, что вы предпочитаете именно это время, для разговора с ослушником, я взяла на себя смелость привести его, не дожидаясь вашего повеления.
Ника смотрела на нее, не понимая о чем та говорит. Ей некогда и совсем не интересно то, что любила делать именно в это время Фиселла. Однако усердие Вифеллы должно быть вознаграждено. Ника перевела взгляд на окно, в узкой щели которого виднелся светящийся столб Норбонделя, будто она в нем хоть что-то понимала. Однако она с уверенностью кивнула, и в следующую минуту с изумлением наблюдала, как стражи, подтащив ослушника к ее широкой кровати, сорвали с него всю одежду. Одна из них отдернула на стене в изголовье гобелен, под которым обнаружились толстые стальные кольца, вбитые в стену. Другая толкнула обнаженного мужчину на кровать и, подтянув его руки к оковам, крепко сковала ими его запястья.
Нику привело в себя слабое трепыхание почти задохнувшегося Клопси. Спохватившись, она тут же опустила его на стол, разжав пальцы.
— Извини, я совсем задушила тебя…
Кроха только широко разевал рот, и махал ручкой, давая понять, что с ним все в порядке, и что госпожа может не беспокоится о таком ничтожестве, как он. Ника капнула ему на стол вина, и он тут же жадно припал к этой лужице, осушив ее всю.
Тем временем стража отошла от кровати, и Вифелла с поклоном заметила:
— Надеюсь, на этот раз вы заставите своего мужа страдать так, чтобы он, в конце концов, все-таки издал крик боли.
И тут же удалилась в сопровождении стражи. Еще не успели отзвучать скрытые в этом вопросе язвительные нотки, как Ника растерянно повернулась к Клопси.
— И… и что я теперь должна с этим… с ним делать? — она кивнула на вытянувшегося, на ее кровати, прикованного к стене мужчину, в чью сторону не решалась смотреть, смущенная его наготой. — Позови стражу обратно и вели им одеть его.
— Вы должны его пытать и заставить делать то, что обычно делает самец со своей самкой, что бы у них появилось потомство, — буднично заявил, уже пришедший в себя, Клопси.
Ника покраснела.
— А он… это самое… не может, да?
— Вернее, не хочет, моя владычица. — возмущенно заявил Клопси — Идемте. Я покажу, что поможет вам сломить его упрямство.
И он, ловко спрыгнув на пол, засеменил к одному из стоящих у стены, сундуков.
— Фиселла была искусна в пытке и любила этим заниматься, особенно когда ей докладывали о развлечениях ее лорда с другими эльфийками. Вы не представляете, как намучилась с ним госпожа. У него все время были припасены какие-нибудь заклинания. Порой госпожа просто не знала, как их обезвредить. Поэтому будет лучше, если он останется скованным. Хотя в этом оковы ему не помеха.
— Вы здесь все ненормальные, — поморщившись, пробормотала Ника, увидев содержимое указанного Клопси сундука, откинув его крышку.
— А разве у вас это делается не так? — изумился кроха.
— Не так. У нас «это» дело добровольное, — и Ника вытащила из сундука длинные щипцы с закругленными концами.
Вертя их перед глазами и так, и эдак, она пыталась догадаться об их предназначении.
— Разве можно ожидать, чего-то другого от дикарей, — покачал большой головой Клопси. — «Дело добровольное»… Какое варварство.
Ника, пропустив мимо ушей слова Клопси, озадаченно посмотрела в сторону кровати, встретив напряженный взгляд мужчины. Его лицо застыло в, так хорошо знакомом Нике, непримиримом выражение. Он не собирался покоряться.
— Опусти глаза! Как ты смеешь так непочтительно вести себя? — гневно пискнул Клопси.
Пленник не обратил на него внимания.
— Чего же ты медлишь?! — с лихорадочным, каким-то ненормальным блеском в глазах, выкрикнул он ей.
— Он мазохист? — испугавшись его крика, повернулась Ника к Клопси.
Она была подавлена его ненавистью.
— Кто? — не понял ее вопроса кроха, заморгав глазами.
— Ну…. может он любит, что бы его мучили и тогда… э…э… может сделать с женщиной то, что от него требуется. Уф!
Пока озадаченный Клопси раздумывал над ее словами, Ника открыла несколько стоявших рядом, изукрашенных тонкой резьбой медных сундуков, обнаружив, что они доверху набиты свитками.
— А это, что?
— Это личные бумаги… ваши личные бумаги, моя владычица. Конечно, лорд Дорган торопит вас с пыткой, но уж не из-за того, что получает от этого удовольствие, поверьте мне. Он очень мучается, скрипит зубами, впадает в забытье, но ни разу мы не слышали его стона. О! Он очень хитер. Он всегда применяет магию, чтобы поскорее лишиться чувств. Ведь чем скорее он впадет в беспамятство и будет обессилен, тем скорее вы отправите его обратно. Фиселла давно разгадала его хитрость и ломала голову над тем, как продлить пытки, чтобы лорд так быстро не впадал в беспамятство и заставить его хотя бы стонать от боли.
— Твоя владычица больная на всю голову, — пробормотала Ника, разглядывая тонкие серебряные щипцы, извлеченные ею из стоящего рядом сундука.
— О, нет! — всплеснул тонкими ручками Клопси. — У нее все уже было продумано. Например, этот инструмент, что вы держите в руках, предназначен для того, что бы удерживать тот орган его тела, который… ой… не надо, умоляю, ворошить им свитки…
— Слушай, давай отложим пытку на потом. Пусть с ним разбирается сама Фиселла. Мне, сейчас, правда, не до этого. Я хочу посмотреть свитки. Вдруг, там найдется то, что поможет пролить свет на ту историю, в которую я влипла, и вернуть меня домой.
— Но, пытку никак, никак невозможно отложить. Сейчас, в это самое время, все жрицы Первых Домов, с помощью магии настроились на вашу спальню. Они тоже хотят насладиться воплями терзаемого, его мукой, а заодно и удостовериться, что вы привели его к покорности.
— И для этого непременно нужно, что бы он вопил? — рассердилась Ника.
Мало ей проблем…
— Конечно. Тогда они безоговорочно признают ваше могущество и то, что вы по праву занимаете трон Первейшей из Первых. Ведь будет покорен и сломлен сам лорд Дорган.
— И что, вы применяли к нему все эти инструменты? — Ника с отвращением бросила взгляд на содержимое того сундука, из которого извлекла щипцы и с содроганием швырнула их обратно.
— О, конечно. Но лорд просто издевался над Фиселлой. Единственное, чего она могла добиться от него, это зубовный скрежет, да прокушеной губы.
— Какой ужас!
— О, да! Фиселла просто измаялась с этим строптивцем, — сочувственно вздохнул Клопси. — Боюсь, что если уж ей это было не по силам, то вам и подавно не справится с ним.
— А как мне проверить, что сейчас маг делает свое дело?
— Прикажите ему что-нибудь.
— Укрой Доргана одеялом, — сказала Ника в пространство.
И тотчас атласное одеяло легло на обнаженное темное тело эльфа, и Ника немного успокоилась. Вздохнув, она начала снимать с себя украшения.
— Помоги мне снять диадему, — попросила она Клопси и он своими гибкими, тонкими пальчиками проворно выпутал из ее густых волос тяжелое алмазное украшение.
— Отлично, — похвалила она его, кладя диадему на стол. — А теперь покинь спальню.
— Разве вы не будете его пытать? — Клопси недоверчиво смотрел на нее круглыми глазами.
— Конечно, буду! Я испробую новый метод… А, ты — брысь отсюда.
— Но вы не можете выгнать меня. Вы всегда требовали, чтобы я присутствовал на этих пытках.
— Зачем это? — с подозрением глянула на него Ника.
— Ну, я… Он терпеть меня неможет. Потому что я обо всем вам докладываю и…
— Клопси…
— Но, почему? — кроха обиженно заморгал глазами, словно ребенок, готовый вот-вот разреветься, когда ему отказывают в новой игрушке.
— Потому что для подобного зрелища ты еще слишком мал, — назидательно произнесла Ника и, ухватив его за шиворот камзольчика, вышла с ним за дверь.
Стражи с любопытством смотрели на брыкающегося Клопси и с почтительностью на нее.
«Вот уродство! — кинула на них раздраженный взгляд Ника. — Ну что за мужики, эти дроу! Нет что бы устроить какое-нибудь восстание и как следует вразумить своих баб… Мучайся теперь вот…» — и она в сердцах откинула хнычущего, цепляющегося за нее Клопси к противоположной стене, захлопнув за собой дверь.
Не спеша подойдя к кровати, на которой полулежал-полусидел, вытянув над головой прикованные к стене руки, ее супруг, она, стараясь, чтобы ее голос звучал строго, спросила:
— Почему ты упорствуешь?
— Я никогда не сделаю того, чего ты так жаждешь, — подняв голову, глухим от ненависти голосом ответил он.
«По-видимому, он не захочет просто покричать из вредности, чтобы досадить мне», — огорчилась Ника.
— Может, все-таки помиримся? — присев к нему на край постели, предприняла она еще одну попытку решить дело миром — Я ведь не требую…
Но тут Дорган плюнул ей в лицо. Секунду Ника сидела, прикрыв глаза, приходя в себя от его выходки, с отвращением чувствуя, как плевок тягуче сползает с ее щеки. Потом вздохнув, вытерла рукавом щеку. Ей было обидно до слез.
— Придется пытать, — приняла она окончательное решение. — Достал ты меня… И учти, — пригрозила она. — Хоть я и не смогу применить к тебе сегодня магию, это ничего не меняет. За тобой внимательно наблюдает мой маг.
Встав с кровати, она подошла к столику, на котором стоял поднос с ее скудным ужином. Наполнив бокал крепким эльфийским вином, она вернулась к ложу, откуда за ней неотступно из под спутанных волос, падавших ему на лицо, с подозрением и ненавистью следил пленник.
— И что же ты будешь делать со мной без своей магии, ты, бездарная потаскуха? — по его губам зазмеилась улыбка.
«Хороший вопрос, — обреченно подумала Ника, — Что такого я буду делать со своим строптивым мужем, чтобы заставить его исполнить свою прямую обязанность. Да еще без всякой магии».
— Пей, — приказала она, поднеся бокал к его губам.
Если честно, она тянула время, надеясь на что-то. И конечно, предвидя, что он попытается выбить бокал из ее рук резким движением головы, вовремя сумела отвести его от лица Доргана. После чего она отпила вино, набрав его в рот, и, встав коленями в кровати, склонилась над прикованным эльфом, проворно ухватив и зажав пальцами его нос. Яростно мотая головой, он пытался высвободиться, гневно сверкая на нее глазами. Ника же, не отпуская его носа, прижалась своим ртом к его рту. Вскоре ему уже нечем было дышать. Он извивался, метался по постели, но все равно ничего не мог поделать и, в конце концов, задыхаясь, вынужден был приоткрыть рот. И вот тут, Ника влила из своего рта в его вино, для верности просунув еще и язык, проведя им по его небу и когда он невольно проглотил вино, тут же отпустила его.
— Еще, — вдруг сказал он, озадаченно глядя ей в лицо.
Он явно не знал, как относиться к ее поступку и с интересом, хотя все еще и настороженно, наблюдал за ней. И когда Ника, налив в бокал вина и отпив из него, присела на кровать, склонившись над ним, тут же потянулся к ее рту. Завладел им и втянув в себя все вино, напоследок втолкнул в него язык, как это сделала с ним она. С трудом оторвавшись от него, Ника отодвинулась подальше. Ну, ничего себе! Она вытерла вмиг вспухшие губы, испуганно смотря на него.
— Сними, — глухо потребовал он, нетерпеливо дернув оковы.
— Покричи немножко, а? — с проснувшейся надеждой, что все может получиться без лишних хлопот, попросила Ника.
— Это ты у меня сейчас будешь кричать, — оскалился опальный лорд, смотря на нее жгучим взглядом сквозь спутанные волосы. — Освободи мне руки и иди сюда. Я подчиняюсь тебе…
Ника не верила своим ушам, не зная смеяться ей или плакать. Именно тогда, когда этого совсем было не нужно, Дорган решил сдаться. А ей-то что теперь делать? Не ложиться же с ним в постель.
— Слушай, от тебя требуется только покричать, после чего клянусь, я оставлю тебя в покое навсегда, — Ника знала, что так оно и будет, и это придавало убедительность ее словам.
— Не понимаю, — он не спускал с нее глаз. — Ты отказываешься тогда, когда уже добилась своего. Посмотри, — велел он, показывая глазами на свое тело. Ника машинально взглянула и впервые оценила преимущество темного цвета своей кожи, скрывающей краску стыда.
Уж больно явным было доказательство того, что строптивый Дорган покорен и вовсю готов выполнить свои супружеские обязанности.
— Освободи меня, и узнаешь, как сильно я хочу того же, что и ты, — прошептал он, ни на миг не спуская с нее жгучего взгляда.
— Чего ты пристал ко мне! — возмутилась Ника и тут же спохватилась. Наверняка Матери Первых домов, уже настроили свои магические артефакты на ее спальню. Надо же попасть в такой переплет. Все только еще больше усложнялось.
— Ты победила! Ты! — продолжал шептать Дорган. — Хочешь, что бы я перед всем Мензоберанзаном признал себя покоренным? Я сделаю это для тебя, но прежде позволь мне исполнить свой долг.
Ника покачала головой, лихорадочно соображая, как выпутаться из этой щекотливой ситуации, но при том заставить его сделать так, как надо ей. А вдруг это всего лишь ловушка. Откуда ей знать? Вдруг он прикалывает ее, а когда она купится, сумеет смыться, оставив ее разбираться один на один с Советом. Теперь она недоверчиво и с опаской смотрела на него.
— Я не понимаю. Ты всеми способами добивалась того, о чем я тебя же сейчас умоляю. Тогда вспомни о пророчестве…
Ника, вздрогнув, посмотрела на него. Вот! Опять это пророчество. Можно было бы порасспросить его об этом, но не здесь и не сейчас, потому что теперь жизненно важно было, чтобы он хотя бы постонал. Внезапно у нее мелькнула шальная мысль, смутившая ее саму и, удивляясь ей, Ника только покачала головой. Но, что она теряет, черт побери?! Завтра ее уже здесь не будет. На нее вдруг напал кураж. Может, виной тому было крепкое эльфийское вино, а может быть уверенность в том, что теперь она обладательница совершенного тела, а сознание своей красоты пьянило сильнее всякого вина.
Собравшись с духом и держась настороже, Ника подсела поближе к, дернувшемуся навстречу ей, лорду, легонько проведя ладонью по его груди и впалому животу, чувствуя, как его тело вздрагивает под ее ладонью, а мышцы напрягаются. Тело эльфа ничем не отличалось от человеческого и предавало его так же, как тело смертного мужчины.
Облизнув губы, она приблизила их к губам Доргана. Он тут же потянулся к ней, но Ника, тихо рассмеявшись, отстранилась, дразня его. Какое-то время они молча смотрели друг на друга. В его глазах бушевало неистовство, тяжело дыша, он облизал пересохшие губы.
Ника встала на постели в его ногах, возвышаясь над ним. Он же, сдерживая себя, смотрел на нее во все глаза, ловя каждое ее движение. Чуть улыбаясь, она сосредоточилась на том, что делает. Вот сейчас она медленно спускала лиф платья, медленно оглаживая плечи и плавно разворачиваясь к нему.
Не то, что бы Ника была искушена в любовных играх, у нее был небогатый, скорее несчастливый опыт, сводившийся к поцелуям с Женей и тому единственному разу, когда они вкусили запретного плода, больше из любопытства, чем по взаимному влечению. И этот один-единственный раз не произвел на нее впечатления. Какая-то сплошная гинекология и физиология. После этого, она старательно избегала близости, отговариваясь то подготовкой к экзаменам, то критическими днями, то боязнью забеременеть. Словом причин у нее находилось достаточно, и Жене оставалось терпеливо ждать.
Сейчас в Нике проснулось озорство и азарт: парень, которого не смогли сломить пытки, ломался на глазах от невинных ласк и созерцания того, как предлагала ему себя ненавистная, нежеланная, до сей минуты женщина.
Беспомощно лежа меж ее расставленных ног, едва переводя дыхание, не смея шевельнуться, он не сводил с нее горящего взгляда голодного хищника, сидящего на привязи и наблюдающего за близкой, но недосягаемой добычей.
Ника как умела, повторяла движения стриптизерш, стараясь, чтобы они были неторопливы и полны чувственного соблазна, но выходило неловко. Нику смущало, слишком уж очевидное доказательство мужской силы своего единственного зрителя. Поэтому она быстро сбросила лиф платья ему на живот, но он тут же скинул его с себя резким движением тела, каким-то дьявольским чутьем поняв, что именно смущает ее, вовсе не собираясь облегчать ей ее задачу. Тогда закрыв глаза, она стиснула свои груди, приподняв их, и вздрогнула от испугавшего ее глухого стона, рванувшегося к ней эльфа. Не дрогнув, Ника скрепилась и, не открывая глаз, заставила себя действовать дальше. Повернувшись боком она, плавно двигая бедрами, начала стягивать с себя юбку. Наклонилась, выгнув спину и не сгибая колен, наклоняясь, все ниже и ниже спускала с себя ее. Эльф стонал, дергая и выворачивая руки из оков. Но когда Ника, переступая через юбку, запуталась в ней, хрипло засмеялся. Она же улыбнулась, мучительно стыдясь того, что затеяла и не представляя, как все это теперь прекратить. Дальнейшие действия ей подсказал сам Дорган. Когда оставшись в одной набедренной повязке, она повернулась к нему, то решилась взглянуть ему в лицо. Его страстный, восхищенный взор оказался настолько красноречивым, что смущенная Ника, подняв руки, зачем-то начала вынимать из волос шпильки, что яркими, вспыхивающими звездами падали к ее ногам. Не удерживаемые больше ничем, волосы светлым, блестящим водопадом обрушились ей на плечи, грудь, спину. Кое-как собрав их, Ника приподняла их на затылке, позволяя Доргану любоваться плавными линиями гибкого тела, и медленно опустилась на корточки. Он рванулся к ней с болезненным воплем так, что Ника не на шутку встревожилась о целостности удерживавших его стальных оков. Он сделал было попытку обхватить ее ногами, сжать, удержать женщину возле себя, но Ника опередила его, сев ему на колени. Она нависла над ним так, что ее грудь прижималась к его животу. Эльф бесновался и Ника, желая утихомирить его, коснулась губами его шеи. Он замер, а она легонько целуя его, опускалась все ниже. Его сдержанные стоны становились громче и мучительнее и от них у Ники мороз пробегал по коже. Вдруг он с долгим протяжным воплем, резко выгнулся, натянувшись как струна и содрогаясь, окропил ее грудь горячим семенем, и, задыхаясь, обмяк в своих оковах, а Ника, сев на кровати, схватила юбку, прижав ее к влажной груди. Тяжело дыша, эльф наблюдал за нею, прикрыв глаза.
— Освободи меня, — потребовал он, поймав ее взгляд.
Ника, немного подумав, накинула на себя балахон и, скользнув с шелковых простыней, немного повозилась с замками стальных колец, освобождая его запястья, после чего на всякий случай отошла от кровати подальше.
Он с трудом опустил задеревеневшие руки, и, болезненно морщась, принялся растирать запястья, глядя на нее исподлобья так, что она еще дальше отступила от кровати.
— Ты можешь отдохнуть здесь, но если хочешь, я позову стражу, и тебя отведут в твои покои.
— Я отдохну здесь, — сказал он, удобнее устраиваясь на кровати, накрываясь одеялом.
Нике захотелось выпить, но пить было нельзя, — она и так потеряла время, и о том, что бы расслабиться не могло быть и речи. День прошел бездарно, впустую.
Открыв дверь, она тихонько позвала Клопси, мимоходом отметив, что почтительные взгляды, что бросала на нее стража, сменились испуганными.
— О, моя владычица, вы сумели сломить этого упрямца! Вы сумели сделать то, чего не смогла… — пропищал восхищенно кроха, вкатываясь в комнату, но осекся, повинуясь предупреждающему взгляду Ники. — Мы слышали его вопли. О! Он должно быть ужасно мучился…
Клопси был не в состоянии унять своего восторга.
— Успокойся и настройся на серьезный лад. Выбрось всякие глупости из головы. Мне сейчас понадобиться твоя помощь и… что такое? — встревожилась Ника, увидев, как Клопси внезапно остановился. Восторженное выражение на его забавной большеротой мордашке, сменил неподдельный ужас.
Проследив за его взглядом, она увидели лишь безмятежно спящего пленника, чьи руки свободно покоились на груди.
— Он… он покорился вам… на столько, что вы… он свободен, моя владычица!
— Тише ты. Не шуми, — шикнула Ника, досадливо поморщившись.
Но Клопси все не мог прийти в себя. Ищущим взглядом он осмотрел пол возле кровати и пристально оглядел спящего Доргана.
— Где же пыточные инструменты, которыми вы укоротили гордый нрав лорда? Вы не пользовались ими?! Как это возможно!
— Кажется, именно сейчас я ими и воспользуюсь, если ты не угомонишься. Хочешь? Нет? Тогда следуй за мной?
Округлив от страха глаза, Клопси послушно засеменил за ней, покачивая головой и в недоумении оглядываясь на Доргана, на теле которого, он не нашел ни одной ужасной кровавой раны.
— Что я должен сделать для вас, моя владычица?
Ника едва сдержалась, что бы не рассмеяться, глядя на его разочарованное личико.
— Нужно просмотреть и прочесть все эти свитки. Я хочу знать, что в них. Ты читать-то умеешь? — спохватилась Ника.
Кивок Клопси успокоил ее, и они принялись за дело. Они выгребли из сундука весь пергамент, свалив его на стол. Клопси брал каждый свиток, разворачивал его и читал до тех пор, пока Ника не определяла о чем в нем идет речь, после чего он летел обратно в сундук, а Клопси брался за другой. Просмотрев весь этот ворох, Ника приуныла. Не было в этих свитках ничего, что бы хоть как-то приблизило ее к разгадке тайны бегства Фиселлы из Мензоберранзана, зато там были подробно записаны магические заклинания, истории Первых Домов, хвалебные гимны Ллос, генеалогия Дома де Наль и Дома Берн. Клопси, у которого уже слипались глаза и который держался изо всех сил, бодрствуя, не заметно для самого себя все-таки заснул, прямо на свитке, который только что читал. Пергамент с треском свернулся, заключив, его в свои недра и Ника, тихо рассмеявшись, извлекла его оттуда, перенеся беднягу в шкатулку, которую он облюбовал для сна. Он так и не проснулся.
В комнате стояла тишина. Ника наконец-то осталась одна, если не считать спящего эльфа и Клопси. В окне светящийся столб Норбонделя показывал глубокое, ночное время. Время покоя. Мензоберранзан спал. Не видно было ни одного пролетающего светящегося диска, кроме пурпурных дисков ночных дозоров.
Снова усевшись за стол, Ника запустила пальцы в свои волосы, пошевелив в них ими. Что ей теперь делать? Судя по тому, что она сегодня узнала, Фиселла не была слишком умной, зато жестокости и тщеславия было хоть отбавляй. Она не упустила своего шанса, и первая захватила власть в Доме де Наль. До такого откровенно дерзкого плана, нарушающего все устоявшиеся обычаи дроу, она сама бы не только не додумалась, но вряд ли сумела бы осуществить. И если не принимать во внимание байку о том, что ее поддерживает сама Ллос, то за Фиселлой явно кто-то стоял. Старуха Берн. Не нужно иметь семи пядей во лбу, чтобы не увидеть явный сговор Фиселлы с Верховной жрицей. Иначе зачем бы старухе было так отчитывать Нику за то, что она вступилась за ее же сына. А если копнуть дальше, то не исключено, что докопаешься до самого настоящего заговора, что случился против старой Матери де Наль. Ведь то, что ее место займет Тирелла, было само собой разумеющимся, и вдруг ее матушка, живущая слишком долго, неожиданно помирает. Но не успела Тирелла и глазом моргнуть, как ее место оказалось занято средней сестрой. Что такого пообещала Фиселла Верховной Жрице, что та решилась на переворот в клане де Наль в нарушении незыблемых традиций дроу? Что такого было у Фиселлы, чего не было у Тиреллы или, скажем, у младшей сестры? Тирелла же боится пикнуть, не то, что выступить открыто, а ведь в сторонниках у нее нет недостатка. Тем не менее, Тирелла помалкивала, по-тихоньку мутя воду против Фиселлы. Что это значит? Это может значить, что Тирелла трусовата, а может значить, что ее держат на хорошем крючке, а может вообще ничего не значить… И вообще, ей это надо — рыться во всей этой помойке?
С силой, потерев ладонями лицо, Ника зевнула, с хрустом потянувшись. Очень хотелось спать. Но прежде необходимо ответить на один вопрос: чего или кого так испугалась Фиселла, что сбежала аж в другое измерение? Не матери же Берн, в конце-то концов. Та, похоже, пребывает в полной уверенности, что разговаривала сегодня с Фиселлой и даже по дружески попеняла ей, о чем-то таком предупредив… О чем? О чем-то таком… Ника вскинулась, открыв слипающиеся глаза. Нет, спать нельзя… нельзя… Тихий стук в дверь заставил ее вздрогнуть и прийти в себя. Она обернулась и встретилась взглядом с Дорганом.
— Отошли их прочь, — попросил он.
Но в покои уже вошла Вифелла в сопровождении стражи. Стоя у дверей, она почтительно глядела на свою сестру. Стража, пристально разглядывала невозмутимо одевающегося перед ними Доргана, недоуменно переглядываясь. Они не нашли на его теле следов жестокой пытки, а ведь они собственными ушами слышали вопли истязаемого. Как только они ушли, Ника тут же рухнула на освободившуюся постель, еще хранившую тепло и запах тела Доргана. Так о чем же предупреждала Верховная жрица Берн? — еще успела подумать она, перед тем как заснуть.
Глава 2 День второй
— Пора вставать, моя владычица, — пропищал над ее ухом тонкий голосок.
Ну, что, что такое? Ника поглубже зарылась в подушки. Она ведь только только легла.
— Сегодня состоится решающий поединок между оружейниками Первых Домов, который еще раз докажет превосходство Дома де Наль над остальными Домами.
— Отстань, — дернула ногой Ника так, что чуть не смахнула Клопси с постели.
Повозившись немного, он выбрался из накрывшей его складки одеяла и, вздохнув, произнес:
— Я никогда не перечил Фиселле и очень не хочу перечить вам, но сейчас сюда придут ваши сестры и вам все равно придется подняться, чтобы одеться к выходу.
— А можно я не буду смотреть поединок, а посплю еще немного?
— Никак нельзя, моя владычица. Верховная Мать должна вдохновлять оружейника своего Дома своим присутствием на турнире.
— Вряд ли лорда вдохновит мое присутствие, после всех пережитых пыток, — пробормотала Ника, заставив себя оторвать от подушки голову и со стоном сев в кровати.
Поединок еще какой-то. Она с усилием открыла глаза. За высоким, узким окном по-прежнему было темно и тем ярче в этой темноте светился столб Нарбонделя. По временным меркам Мензоберранзана, подходил час утренней трапезы. Вот она уже и научилась, более-менее, определять время дроу. Как ей осточертела эта вечная темень. Хотелось солнышка, сильного порывистого ветра, хотелось дождя… Нет, даже не дождя, а ливня, который обрушился бы сплошным потоком на крыши, карнизы, тротуары Мензоберранзан и смыл бы его вместе с паучьим народом. И тут она вмиг проснулась. Ей показалось, или она на самом деле только что слышала частые звуки дождевых капель. Быть того не может! Дождь под землей?! Но вот же опять… Неужели…
С бешено бьющимся сердцем она кинулась к окну, и чуть не расплакалась от разочарования. Конечно же, ни какого дождя не было. Откуда бы ему взяться в Подземье. А те частые, звонкие звуки, которые она приняла за дождевые капли, издавали удары клинков.
Во дворе, мощеным булыжником, прямо под окнами ее покоев, развернулся поединок. Два дроу ожесточенно бились друг с другом. Обнаженный по пояс эльф наседал на сопротивляющегося и уже выдохшегося противника в полном боевом облачении. Послышавшееся снизу пыхтение отвлекло Нику от этого зрелища. Она нагнулась и подставила ладонь Клопси, который пытался по складкам ее балахона вскарабкаться к окну, чтобы посмотреть тренировочный бой. С ее ладони он ловко спрыгнул на широкий каменный подоконник, перегнулся через край карниза, вытянув шейку и восторженно заверещал:
— О! Лорд Дорган готовится к предстоящему состязанию во имя богини Ллос. Он, конечно же, снова докажет свое мастерство и право называться первым воином Мензоберранзана! Сегодня богиня получит много, очень много жертв.
Ника же была обеспокоена больше тем, что бы кроха не вывалился из окна, чем результатом предстоящего состязания во имя паучьей богини.
Дома в Мензоберранзане не имели стекол, здесь неоткуда было взяться ветру, дождю и снегу, и потому, они представляли собой длинные, узкие щели и изредка задергивались тяжелыми занавесями. Низкорожденные эльфы закрывали окна ставнями.
Тем временем, полуобнаженный воин теснил своего противника, так и не позволив его клинку дотянуться до своего ничем не защищенного тела, тогда как его меч то и дело высекал искры из доспехов того.
— Вы ведь возьмете, возьмете меня с собой, моя владычица? — запереживал Клопси. — Клянусь своей глупой головой, я буду так смирно сидеть у вас на груди, что вы даже и не вспомните про бедного Клопси.
— Что? — очнулась Ника, засмотревшись на темный, блестевшего от пота, мускулистый торс поединщика, и смысл слов Клопси, не сразу дошел до нее. — Что ты сказал?
— Вы ведь и сегодня можете укрыть меня меж своих благоухающих грудей, моя владычица? — сложив перед собой ладошки, кроха глядел на нее круглыми глазами с такой мольбой, что Ника не сдержала улыбки.
— Чтобы ты опять там безобразничал?
— Клянусь, я буду вести себя пристойно, — с такой торжественной напыщенностью поклялся Клопси, что Ника поняла: маленький плут обещания не сдержит.
— Ах ты, маленький гигант большого секса. Что понравилось? — рассмеялась Ника. — Тебе бы найти подружку.
— Но мне достаточно время от времени находить укрытие меж ваших восхитительных грудей. — упрямо насупился кроха.
Ты погляди, а у нас появился характер? Что подумают Матери Первых Домов Мензоберранзана о моей вечно сопящей и пыхтящей груди?
— Я буду очень осторожным, моя владычица, и ни в коем случае не подведу вас. К тому же я всегда буду рядом, когда вам понадобиться мой совет или подсказка, — заявил Клопси, лукаво блестя глазенками, поняв, что Ника уже не откажет ему в его желании занять столь полюбившееся место за ее корсажем.
Звук мечей стих, и оба посмотрели в окно. Тренировка окончилась, и теперь победитель, глядя на Ники снизу, шел к ее окну. У девушки внезапно перехватило дыхание, так сильно напоминал Дорган пантеру, за мягкостью и грациозностью движений которой скрывалась мощь сильного животного. Прихватив Клопси, Ника поспешила отойти от окна, скрывшись в глубине комнаты.
Ее уже дожидались сестры-прислужницы, бесшумно появившиеся в покоях. Вифелла поднесли ей серебряный таз с теплой водой, и пока Ника умывалась, стояла рядом, держа наготове мягкое полотенце. Тирелла вынимала из сундуков роскошные одеяния, явно пребывая не в духе. Зато Вифелла глядела на среднюю сестру с нескрываемым интересом.
Умывшись, Ника полностью предоставила себя старшей сестре, облачавшей ее в бледно-голубые, какого-то блеклого цвета блестящие шелка. Зато на них не так заметна была вышитая белыми нитям паутина. Потом ее увешали драгоценностми, словно рождественскую елку украшениями.
Из шкатулок, что стояли на туалетном столике, были вынуты почти все драгоценности. Шея ощущала тяжесть навешанных на нее многочисленных ожерельев и нескольких колье, руки и пальцы были унизаны кольцами, перстнями и браслетами.
— Не многовато ли на мне украшений, как ты считаешь, Тирелла? — разглядывая свои пальцы на которых было надето по два, три кольца, неуверенно спросила Ника.
— Вы забыли, что будете присутствовать на поединке во славу Ллос, а это значит, что окажетесь среди толпы. Вы должны быть защищены от любого враждебного магического нападения, — вдруг ответила за старшую сестру, Вифелла при этом вызывающе посмотрев на Тиреллу.
Та надменно подняла тонкие брови, не удостоив своих сестер ни словом. Нике же казалось, что еще немного, и она согнется от обилия пауков из драгоценных камней и паутины из золотых и серебряных цепочек.
По дороге в огромную трапезную Дома де Наль Клопси, заняв свое место за корсажем Ники, объяснял ей, что:
— … каждое из этих украшений, что сейчас надето на вас, является редчайшим амулетом и имеет свою магическую силу. Особенно сильны камни, обработанные гномами, они защищают своего владельца так же, как броня воинских лат защищает воина.
На этот раз в трапезной за длинным столом не пустовало ни одного места. Все домочадцы были в сборе, ведя возбужденные разговоры о предстоящем состязания оружейников. После обязательной молитвы Ллос Ника знаком пригласила всех занять свои места. Слуга со своей обычной торжественной миной водрузил перед ней украшенное витиеватым чеканным узором серебряное блюдо с грибами и кореньями, и маленькое хрустальное блюдце с чем-то прозрачным и студенистым, похожим на медузу. Прикрыв корсаж ладонью, Ника выпустила Клопси на стол, и теперь он вовсю резвился среди блюд и бокалов с вином, пробуя то одно, то другое кушанье, благоразумно держась поближе к хозяйке.
Ника же, с отвращением, глядя на прозрачный студень, маялась без кофе и сигарет. Она бы, не моргнув глазом, отдала за глоток кофе и одну затяжку сигареты все те побрякушки, что были сейчас на ней. Вдруг она поймала мимолетный, злобный взгляд, брошенный Тиреллой на Клопси, что подбирался к хрустальному блюдечку, в котором покоилась неаппетитная студенистая медуза. Объевшийся кроха теперь снимал пробы с кушаний просто из нтереса.
— Клопси, с тебя уже достаточно. Иди сюда, — позвала она, протянув ему ладонь, на которую, отяжелевший от обилия съеденного, Клопси медленно взобрался.
Неожиданно Нику окатило ледяной волной. По телу прошлись тысячу колючих иголок, и вдруг ей до смерти захотелось попробовать хоть кусочек того восхитительного лакомства из хрустального блюдца, что было похоже на студенистую вялую медузу. Захотелось так, как до этого не хотелось кофе и сигареты. Желание было настолько непреодолимо, что она бессильно опустила ладонь на стол, и Клопси, скатившись с нее, подхватил маленькую серебряную ложечку и кинулся с ней на перевес к столь вожделенному кушанью. Но тут Нику словно окутал теплый ласкающий покров, резко изгоняя из ее тела липкий колючий холод. Клопси, будто очнувшись, с испугом озираясь, попятился от блюдца к своей хозяйке, волоча за собой ложку. Бросив ее, он устало забрался на ладонь Ники, и, когда она подняла его, забился к ней за корсаж. Она чувствовала частое биение его сердечка и дрожь, что била маленькое тельце. И тут все кончилось. Оборвалось. Ласкающее тепло ушло.
Тирелла, так и не занявшая своего места за общим столом, шагнула вперед.
— Лорд Дорган, — громко воззвала она и его имя многократным эхом прокатилось под сводами трапезной.
Дорган поднялся. Ника заметила враждебные взгляды, которыми они обменялись, когда на какую-то долю секунды холодный взгляд Доргана встретился с надменным и властным взглядом Тиреллы.
— Вам надлежит немедленно отправиться в арсенал дома де Наль, дабы выбрать себе то оружие, с которым вы будете отстаивать на поединке славу Первого дома Мензоберранзана.
Эльф вышел из-за стола и склонился перед Никой в почтительном поклоне.
— И помни, что ты будешь жестоко наказан, если потерпишь поражение, — прошипела Тирелла. — Тебя будет ждать пытка еще изощреннее и страшнее той, которой ты подвергся этой ночью.
Ника закусила губу, а Дорган, играя желваками, склонился еще ниже, прикладывая все силы, чтобы не поднять на нее своего взора. После чего поспешил покинуть зал.
— Клопси, ты как? — спросила Ника, когда весь клан, разодетый в бледно голубые цвета дома де Наль, последовал за нею в храм Ллос.
От нее не укрылось небольшое волнение среди магов сбившихся в кучку, о чем-то негромко совещавшихся, то и дело посматривавших на нее.
— Бедный Клопси очень, очень напуган — хныча отозвался тот из-за корсажа.
— Ты тоже почувствовал этот противный озноб? Что все это значит?
— К вам, моя владычица, через все ваши амулеты и обереги пробилась чья-то враждебная магия. Вас пытались уничтожить. Берегитесь, моя госпожа, Тирелла, настойчиво склоняет лорда Доргана к союзу против вас.
— Он… они…
— Они попытаются убить вас.
Ника почувствовала как Клопси опять задрожал и завсхлипывал.
— Не бойся, прорвемся как нибудь, — успокаивающе приложила руку к корсажу Ника. — Давай разберемся, что произошло? Меня что хотели заморозить?
— Не стоит смеяться над этим. Вас пытались отравить.
— Этой дохлой медузой?
— Что? О нет, то было мясо подземного червя. Такой деликатес подают не каждый день. Еще чуть-чуть и мы бы непременно отравились, так нестерпимо было желание отведать его. Но… вас кто-то укрыл защитной магией. Кто-то не пожалел своих сил, что бы защитить вас.
— Значит, у меня здесь появился друг?
— В это трудно поверить, но выходит, что так оно и есть, — помолчав, согласился Клопси.
— Скажи, а на Фиселлу тоже нападали так же, как только что на меня?
— И не раз, моя владычица.
— И как ей удавалось справляться? Ей тоже кто-то помогал своей магией?
— Так как только что вам, ей не помогал никто. Фиеселлу оберегали те амулеты, что сейчас надеты на вас. В толк не возьму, почему они не подействовали на этот раз.
— Но может то тепло, что защитило нас, шло от них?
— Нет-нет. Камни действуют по-другому, поверьте мне, моя владычица. Тогда чувствуешь будто твердый, холодный щит заслоняет тебя. Не так конечно приятно, но зато надежно.
— Разрядились… — хмыкнув, предположила Ника.
— Что? — пискнул Клопси и умолк, что бы через какое-то время несколько неуверенно проговорить: — Думаю, вы и тут оказались необыкновенно прозорливы, моя владычица…
— Ты давай без лести. Выкладывай быстрей, что в таких случаях предпринимала твоя ненаглядная владычица.
— После того, как на Фиселлу совершались нападения, она отправлялась к своему брату Громфу. Меня не пускали к нему в дом, но, похоже, он усиливал ее обереги и амулеты своими заклинаниями. Это он находил ей новые драгоценности, за что она щедро платила ему.
— Не один ли это из тех трех парней в балахонах, что сидят с нами за общим столом в трапезной?
— О нет, нет! Среди этих трех ученых магов нет Громфа. Он уже давно не живет в семье де Наль. Ваша мать… Ох, простите мою обмолвку… Я хотел сказать мать Фиселлы выгнала Громфа из семьи.
— Почему? Еще один смутьян и отступник?
— Старая мать де Наль считала Громфа никчемным, бестолковым и неспособным ни на что…
— Договаривай.
— Если мое ничтожное мнение вам интересно, то скажу, что он страдает всего на всего рассеянностью, но зато он сильный чародей.
Всю дорогу до храма, Ника обдумывала то что рассказал ей Клопси. А ведь этот Громф мог быть именно тем, кто помог бы ей вернуться домой. Вполне вероятно, именно он додумался до того, что бы поменять местами ее, Нику, и эльфийку. Клопси ведь сказал, что он сильный маг. За то, что ее догадка верна, говорил еще тот факт, что рассеянного и, повидимому, неловкого Громфа, никто не принимает всерьез, ну а Ника принимает. К тому же, она была уверена, что именно так все и произошло и то, что она наконец напала на какой-то след, воодушевило ее.
Подлетая к храму на своем переливающемся голубым свечением диске, Ника спросила:
— Значит, у Фиселлы все же был хоть один друг, и им оказался ее брат Громфи.
— Клопси не понимает, что означает «друг», — отозвался после недолгого молчания кроха.
— Ну, это человек, очень близкий тебе по духу. На него можно положиться во всем. Он не предаст тебя в трудную минуту и поделится последним. Он может сделать тебе приятное просто потому, что ему так хочется, и простит все твои выходки. Одним словом, друг.
Со всех концов Мензоберранзана к храму Ллос стекались вереницы светящихся дисков, что само по себе представляло необычайно праздничное зрелище. Темный отполированный камень купола храма словно втягивал в себя длинные извивающиеся разноцветные нити влетающих в него друг за другом дисков. Освещенный дополнительной не яркой иллюминацией город выглядел еще более фантастичным и прекрасным.
На Нику нашло острое чувство отторжения окружающей действительности. «Что я здесь делаю? Я не должна быть здесь. Это все не имеет ко мне никакого отношения, потому что, всего на всего, мираж, сон. Он должен исчезнуть. Все так нелепо». Возможно, именно сейчас до нее стала доходить вся реальность ее положения. С того момента, как она очутилась в Мензоберранзане в теле Фиселлы, события развивались настолько стремительно, что она не успевала осмысливать их, и тоска навалилась на нее оттого, что ей уже не приходило в голову сомневаться в реальности своего пребывания в этом мире, в чью жизно она против воли втягивалась.
— У Фиселлы не было друзей, — вдруг сказал Клопси, шевельнувшись за корсажем — Ее ненавидели. Ничего особенного. Для дроу, это обычное состояние. Каждый дроу кого-нибудь да ненавидит. Здесь просто не знают иных чувств кроме ненависти, страха и лжи. Если приходиться помогать, то только в том случае, если это сулит выгоду. — Клопси замолчал, и словно решившись, спросил: — В том, вашем мире у вас были… друзья?
— Да, — кивнула Ника, и тепло улыбнулась, вспомнив ироничных, вечно подкалывающих друг дружку Валю и Женю, здравомыслящую Наташу и ко всему подходящего скептически Вадика. — Только они у меня «зубастые».
Они наверняка уже поняли, что с той Никой, что-то не так, и взяли несчастную Мать Первого Дома Мензоберранзана в крутой оборот. А если учесть, в каком скверном состоянии должна была проснуться Ника на следующее утро после попойки, то Фиселлу оставалось только пожалеть. Эти соображения подняли Нике настроение. «Не зная броду, иди на фиг», — говаривали ребята.
— О! — обрадовался Клопси. — Они, наверное, уже растерзали ее. Пусть так и будет.
— Ну, понятно как ты предан мне, своей владычице, маленький мошенник.
— Я хочу, что бы вы навсегда остались моей владычицей, — пробормотал Клопси и тут же, словно признавшись в чем-то, очень сокровенном, притих.
Ника, щадя его чувства, смолчала, будто и не расслышала этих слов.
Заняв в храме предназначенное ей место напротив алтаря в виде мраморного паука, Ника, что бы не видеть его бурую от засохшей крови спину, закрыла глаза и незаметно для себя вздремнула под тягучее, монотонное пение во славу Ллос, не обращая внимания на холодный камень кресла в котором сидела. Такие кресла, окружавшие алтарь, имела каждая, из Матерей шести Правящих Домов. За креслами толпилась свита, разодетая в цвета Дома, к которому она принадлежала. Были здесь черные, серые, синие свиты, коричневые похожие на монахов и, разумеется, зеленые цвета Дома Кьорл Одрант.
Перед алтарем, воздев к нему руки, стояла жрица, моля Ллос о том, чтобы она снизошла до жертв, что будут принесены ей во время поединков первых оружейников. Верховной Жрицы на службе не было, но это, похоже, никого не волновало, а, значит, в том, что она отсутствует, не было ничего особенного. И Ника, сладко посапывая, едва не пропустила окончание службы, если бы ее вовремя не разбудил Клопси, легонько ущипнув за грудь.
— Я не храпела? — испуганно шепнула Ника, сразу встрепенувшись.
— О, нет, моя владычица. Вы имели благопристойный и величественный вид.
Ника поднялась и, поклонившись жрице, направилась к выходу. Ее свита в бледно- голубых одеждах, почтительно расступилась, и дождавшись, когда она пройдет, последовала за ней. На выходе к ним тотчас поспешили мужчины, подгоняя диски поближе и помогая эльфийским дамам всходить на них. Все спешили к арене, где вот-вот должно начаться долгожданное зрелище.
Арена представляла собой высеченные из камня ступени, вкруговую уходящие вниз. Это была гигантская воронка, заканчивающаяся огромной круглой площадкой. По ее краям высились статуи женщин-воительниц, подсвеченные фиолетовым рассеянным светом. Центр занимала уродливая, приземистая фигура каменного паука. Над ареной светящимися разноцветными гирляндами нависли парящие диски. Перила лож знати, шедшие вокруг арены, тоже были подсвечены тусклыми огнями и украшены, развешанными на них гобеленами.
Устроившись на каменной скамье, застеленной густой, мягкой шкурой, Ника, облокотившись на мраморное ограждения ложи, смотрела на истертые плиты арены. Вокруг стоял гул голосов. Она взглянула вверх, куда уходили заполненные зрителями скамьи. И вот среди этого непрестанного гула раздался скрежещущий, словно шедший из-под земли, звук. Тотчас наступила тишина, и в ней, уже отчетливее, вновь прозвучал тот же неприятный скрежет. То поднимались тяжелые решетки ворот, выпуская на арену толпу визжащих от ужаса гоблинов. Их, хлестая бичами, подгоняли солдаты дроу.
Из противоположных ворот торжественным строем вышли молодые темные эльфы. Как пояснил ей Клопси, то были воспитанники Академии военных искусств Мензоберранзана. Облаченные в сверкающие доспехи, они не торопясь, сохраняя порядок, окружили жавшихся друг к другу беспомощных уродцев, у которых в руках не было даже палок, а тело защищали драные шкуры. Дроу медленно начали сжимать вокруг них кольцо. Одна из тварей не выдержав молчаливого, зловещего натиска, с воплем бросился на них, надеясь прорваться сквозь цепь эльфов. Засверкали мечи, и бедняга был моментально изрублен в кровавое месиво. Это послужило сигналом к избиению остальных гоблинов.
Ника в каком-то ступоре смотрела на эту методичную бойню, с которой не могли сравниться никакие боевики или фильмы ужасов, с их кровью из кетчупа и бутафорским членовредительством. Не выдержав кровавого зрелища, она опустила глаза, но визгливые, истошные предсмертные вопли гоблинов не смог заглушить даже восторженней рев трибун, приветствующий особо изящный, точный удар меча. Молодые дроу красовались в забрызганных кровью доспехах, стараясь эффектно добить раненых гоблинов. Ведь, может быть уже сейчас, какая-нибудь знатная Мать могущественного Дома присмотрела себе будущего оружейника и фаворита.
Клопси, в азарте, чуть ли не вываливаясь из-за корсажа Ники, первый заметил ее состояние по той мелкой дрожи, что обычно предвещает начинало истерики. Он вылез из-за корсажа и, цепляясь за ее платье, перебрался на широкое каменное перило ложа.
— Моя владычица? — позвал он, испуганно глядя на нее своими глазищами.
— Поговори со мной, Клопси, — с трудом преодолевая дурноту, прошептала она.
Не обращая внимание на визг рассекаемого пополам гоблина, Клопси с тревогой смотрел в остановившиеся, остекленевшие глаза Ники.
— О чем, моя владычица? — заикаясь, спросил он.
— О… своем доме… откуда ты…
— Я не помню дома, моя госпожа. Я не знаю его. Я всегда жил в Мензоберранзане.
— Но ты… не из Подземья?
— Нет… Кажется, — задумчиво ответил Клопси, — здесь нет таких, как я.
— Я… я расскажу тебе о Поверхности и ты, может быть, что-нибудь вспомнишь.
— Вам не нравится бой молодых эльфов, госпожа? — раздался позади нее вкрадчивый голос. — Право, некоторые из них подают неплохие надежды. Вы не находите?
Ника обернулась. С верхней ступени скамьи к ней склонилась Тирелла, впившаяся в нее взглядом своих узких змеиных глаз.
— Мне надоела эта бойня, — процедила сквозь зубы Ника. — Думаю, Ллос достойна более умных поединков.
— О! Ждать осталось недолго, госпожа, — пообещала Тирелла, величественно выпрямившись на своем месте.
Отвернувшись от нее к Клопси, Ника тихонько начала рассказывать ему о солнце, облаках плывущих по бездонно голубому небу, о ветре, колышущем травы и, первым приносящим капли дождя, о высоких деревьях с пышными зелеными кронами, нежных изумительных цветах и сочных плодах, напоенных солнцем, о реках, заключенных в причудливо извилистые русла, что несут прохладные воды к безбрежному соленому океану. Клопси заворожено слушал, не замечая ликующих криков упивавшихся победой дроу. Они словно отгородились светлым миражом, от темного, кровавого ужаса.
— О, да, да, — прошептал кроха, закрывая глаза. — Я помню то место, о котором вы мне рассказали. Я его вижу, но очень смутно. Ах, моя владычица, боюсь, что только я один уцелел из всего моего народа.
Разбуженные Никой воспоминания о далекой родине причинили Клопси боль. Из-под прикрытых глаз по щекам покатилась слезы. Ника пальцем погладила его по понуренным голове и плечикам, и оба вздрогнули от дружных воплей, раздавшихся позади них. Это кланы приветствовали своих оружейников, вышедших на арену. То были оружейники Дома За Кеш и Дома об Убель, как назвал их Нике Клопси. Оружейник За Кеш в коричневых одеждах, подняв с лица серебряную маску, с ненавистью наблюдал за своим соперником в одеждах темно синих цветов, что выехал на арену на ящере, чем вызвал бурный восторг не только приверженцев своего Дома, но и остальных зрителей. Соскользнув со своего монстра, оружейник об Убель, положил трезубец, которым был вооружен, на плечо и преклонил колени перед статуей паука. И когда тоже самое сделал его противник, положив меч на плечо и встав на колени, об Убель вскочил на ноги и бросился к своему ящеру. Воин За Кеш сразу же рванулся за ним, но был остановлен, наступающим на него голодным монстром. Весь поединок воины были заняты тем, что оружейник За Кеш все время убегал, а воин об Убель пытался догнать его и подцепить своим трезубцем. В конце концов измученный бесконечным метанием по арене и бегом в доспехах оружейник За Кеш применил магию, что было недопустимо, по правилам поединка. Кстати, по словам Клопси, одного единственного запрета, в поединках оружейников. Нарушителя взяли под стражу. И тут, одурманенный магией голодный ящер, повернувшись к своему седоку, одним махом откусил ему ногу. Под рев трибун, оружейник об Убель отрубил ящеру голову. А дроу Дома За Кеш унесли с поля своего несчастного, истекающего кровью военачальника.
Следующими вышли на арену оружейники Домов Си Нафай и Ска Тисс. Отдав положенные почести пауку, олицетворяющему богиню Ллос, воин в черных одеждах, принадлежащих Дому Си Нафай, быстро вскочил на взявшийся откуда-то диск и, описав на нем круг, ударил плашмя своим мечом противника в серых одеждах Дома Ска Тисс, попытавшись сбить его с ног. Тот ловко отпрыгнул в сторону и метнулся к диску. Оружейник Си Нафай послал диск вверх, но было поздно. Воин Ска Тисс оказался более расторопным, сумев уцепиться за край поднимающегося над землей диска, он повис над ареной. От тяжести двух тел диск замедлил свой подъем и можно было видеть, как на его небольшом пятачке теснят друг друга два оружейника, пытаясь удержаться на нем и столкнуть другого вниз. Парящие над ареной на своих дисках зрители, опускаясь, стали кружить над поединщиками, к досаде тех, кто наблюдал за схваткой снизу. В конце концов, Ска Тисс удалось сбросить владельца диска вниз. Когда он полетел на камни арены, Ника, ахнув, прижала ладони ко рту.
— Госпожа, — с тревогой пискнул Клопси. — Вы не должны так явно показывать свое волнение и отвращение. Вам надо улыбаться, показывая всем, что вы получаете удовольствие.
Ника послушно опустила руки и попыталась улыбнуться. Улыбка вышла слабой, дрожащей и какой-то жалкой. Си Нафай послал диск вниз к неудачно упавшему Ска Тисс, который, сломав ногу, корчился на залитых кровью камнях арены. Соскочив с диска, серый оружейник не спеша подошел к поверженному и, не обращая внимания на его плачевное состояние, оседлал лежащего и принялся методично разбивать ему лицо кулаком, ухватив его за волосы.
Ника закрыла глаза, чтобы не видеть этого кошмара. Как эту бойню можно было называть поединком? Где же то искусство боя, которым так кичатся дроу. Ни интриги, ни мастерства, ни искусных приемов фехтования она здесь не видела. Все происходило на уровне уличных драк или подпольных боев без правил. Только тотализатора не хватало. Но Ника не сомневалась, что со временем дроу придут к нему.
Ложа, которую занимал четвертый Дом Си Нафай, разразилась криками ликования. Победитель стоял над лежащим без всяких признаков жизни оружейником Ска Тисс, у которого вместо лица образовалось кровавое месиво, и озираяся с видом человека, хорошо сделавшего свою работу. Он устало снял свой шлем и тряхнув длинными волосами, зашагал к воротам.
— Клопси, это… женщина? — прищурилась Ника.
— Да. Это доблестный воин дома Си Нафай, вторая дочь Матери этого Дома. Она не захотела быть жрицей и стала воином, а вскоре и первым оружейником своего Дома.
Клан де Наль приветствовал своего оружейника, первого воина Мензоберранзана. На соседней ложе такими же слаженными, дружными криками разразился клан, носящий зеленые одежды.
Ника встретилась взглядом с Кьорл Одран, словно уже скрестив с ней оружие. Трибуны бесновались, приветствуя первых воинов Мензоберранзана.
Ника отвела глаза, взглянув на арену из противоположных ворот которой появились два поединщика в прочных и легких доспехах, доходящих до колен, в богато вышитых плащах голубого и зеленого цвета. Они одновременно подошли к изваянию паука, преклонив перед ним колени. В воине в голубом плаще, украшенным серебряной вышивкой, чьи густые белые волосы были подняты в высокий хвост, она узнала своего оружейника. Но Нику больше заинтересовал его противник в плаще зеленого цвета, шитом золотой нитью. Он был выше Доргана на голову, шире в плечах и вооружен мечом против двух легких клинков. Его волосы были заплетены в тугую косу, но по бокам, вдоль впалых щек, свисали остриженными прядями.
Воздав почести Ллос противники встали друг против друга. Утегенталь — оружейник Кьорл — принял боевую стойку, тогда как Дорган все еще стоял с опущенными саблями. И вдруг, не обращая внимания на Утегенталя, готового бросится на него, он пошел к ложе Матери де Наль. Утегенталь с растерянным видом следил за лордом дома де Наль, остановившегося под ложей Фиселлы. Дорган положил скрещенные клинки на плечи и низко поклонился Нике, так как только что сделал это перед идолом Ллос, после чего, как ни в чем ни бывало, вернулся на свое место, встав напротив Утегенталя. В наступившей на миг полной тишине шумно сглотнула Ника. Трибуны в гробовом молчании ждали, когда богохульника покарает Ллос. Утегенталь, опустив меч, оглядывался не зная, что же ему делать. Спину Ники жег ненавидящий взгляд Тиреллы. Испуганно таращил на нее круглые глазенки Клопси, не понимая, что означают слова «идиот, скудоумная сволочь и ш-шлепок майонезный», но судя по каменному выражению лица, с каким они произносились, догадывался, что это были страшные ругательства. Меньше всего сейчас хотела Ника привлекать к себе всеобщее внимание, только не в эти два дня.
— Как такое смогла стерпеть Верховная Жрица, — испуганно спросил он, оглядывая притихшие трибуны. — Где же она?
Ника пожала плечами, пытаясь сохранить невозмутимость под пытливыми, любопытными взглядами сотни глаз.
И все же надо было отдать должное Доргану за этот его безрассудный поступок. Ведь нужен характер, чтобы, наплевав на все, совершить нечто вопреки всеобщему мнению, поломав незыблемость вековой традиции. Еще вчера едва избежав смерти за свою своенравность, он снова поступил по-своему. Но с другой стороны, его могло бы оправдать то, что он в открытую признал над собою власть Фиселлы де Наль, не таясь подтвердив, что верен ей, отныне и навсегда. Конечно, поступок Доргана шокировал дроу, которые всегда полагали верность слабостью. У них не существовало слова «верность». Но в том-то и дело, что никто из дроу, положа руку на сердце, не смог бы назвать Доргана слабаком. Матери шести правящих Домов Мензоберранзана не могли скрыть раздражения. Ведь каждая из них в тайне надеялась заполучить искусного оружейника Дома де Наль к себе на службу и в свою постель. Они искоса бросали завистливые взгляды на Фиселлу, которая по их мнению, не заслуживала такой преданности. Однако она приняла этот кощунственный знак поклонения, как ни в чем ни бывало, и в тайне они признали ее превосходство. Ведь даже Верховная Жрица ничего не предприняла против Доргана, посмевшего совершить подобное на глазах у всех. Ко всему прочему, никто из правящих Матерей так и не смог узнать от своих шпионов, которых имели в доме де Наль, что за пытку применила Фиселла, что бы добиться покорности от своего строптивого мужа. Все они, не задумываясь отдали бы половину своих сокровищ за то, что бы узнать ее.
Поединщики скрестили оружие. Бой начался стремительной атакой Утегенталя. Казалось, легкие сабельки Доргана не выдержат мощных размашистых ударов его тяжелого меча и то, с каким напором они наносились, не оставляя противнику ни единого шанса. Однако Дорган, какое-то время, просто уходил от разящих, яростных выпадов и заплечных ударов Утегенталя, не втягиваясь в бой, но и не давая загнать себя в угол, лишая его тем самым превосходства в поединке. Утегенталь ярился, пытаясь настигнуть Доргана, достать его мечом. Было ясно, что мощный и грузный так он скоро вымотается. Дорган, напротив, оставался спокойным, не давая ослепить себя азарту боя и тщеславному желанию победить, во что бы то ни стало. Однако же оружейник клана Кьорль не считал нужным или не умел ломать свой стиль боя, продолжая яростно наступать и стремясь во что бы то ни стало сблизиться с Дорганом и уж тогда своей силой и мощью подавить более легкого противника. И тут Дорган нанес серию стремительных ударов, которые были встречены криками восхищения. Ни разу в жизни Ника не то что не видела, а даже не подозревала, что можно так искусно владеть обеими саблями одновременно. Профан в фехтовании, но и она понимала, что по сравнению со скупыми, отточенными движениями Доргана, Утегенталь действует суетливо, делая много эффектных, но ни к чему не приводящих движений, не раз и не два подставляясь под удары. Клинки мелькали так, что при всем желании Ника не могла уследить за ними, но зато она заметила, да и не только она, что Утегенталь откровенно жульничал. Впрочем после предыдущих поединков их схватка выглядела верхом благородства. Дорган относился к этому спокойно, понимая, что таким образом, Утегенталь возмещает недостаток своего мастерства. Был момент, когда бой мог закончиться в пользу оружейника Дома Кьорл. Утегенталь попытался провести Доргана, делая обманные выпады то вправо, то влево, яростно тесня его, а потом нанес неожиданный удар сверху, рубанув по голове. Дорган поймал его меч в перекрестье своих клинков, остановив его удар, а Утегенталь, понадеявшись на свою силу принялся налегать на меч, стараясь разомкнуть клинки и завершить удар. Дорган сдерживал натиск, не думая отступать. Тогда Утегенталь пнул его по голени, лишая устойчивости. Но Дорган упредил его движение, отскочив в сторону и разомкнул клинки, так что Утегенталь следуя инерции своих немалых усилий, пролетел вперед, проехавшись животом и лицом по каменным плитам арены, к немалому восторгу зрителей. Для Ники исход поединка был ясен, как и то, насколько оружейник Дома де Наль выше в мастерстве владения клинков оружейника Дома Кьорл, и она рассеяно начала раздумать о том, на что же рассчитывала Фиселла, поменявшись с ней телами. Ника честно призналась себе, что у нее нет шансов выжить в течении трех, нет, уже одного с половиной дня, отпущенных ей Фиселлой. Но тут возникал вопрос: как Фиселла сможет вернуться, если ее, Нику, здесь, в теле эльфийки, убьют? От ответа, что напрашивался сам собой, Ника похолодела: Фиселла останется жить в теле Ники в мире людей. Но ведь должен же быть и у нее, Ники, выход? Например, взять и открыто заявить, что в теле дроу находиться человек. Тогда что? Убьют ее или, сохранив Нике жизнь, будут поджидать Фиселлу. Вот что сейчас эта дрянь делает в ее, Никином, мире? Может, разыскивает нечто, что поможет ей решить те проблемы, от которых она бежала. Быть может, здесь это окажется сильным артефактом, тогда как в мире людей это вполне обычная вещь. «Неужели нельзя было рассказать о своих планах попдробнее, хотя бы тому же Клопси. Ломай теперь голову» — пригорюнилась Ника. Вой разочарования вывел ее из задумчивости. Зато в ложе Кьорл ликовали вовсю.
— Что такое, Клопси? Что я пропустила? — забеспокоилась Ника взглянув на арену.
Дорган стоял на коленях, а у его горла поблескивал меч Утегеналя. Одна из сабель оружейника Дома де Наль была отброшена в сторону, на другую наступил ногой победитель.
— Что за дела? Как это понимать?
— О, моя владычица, Клопси сам не в силах сообразить, что произошло. Видимо этот бой так вымотал лорда, что Утегенталю удалось выбить оружие из его рук.
— Невероятно! — выдохнула позади Ники Вифелла, сидевшая чуть в стороне от Тиреллы.
— Он наказан за свое богохульство, — мстительно отозвалась Тирелла, имея ввиду то, что Дорган посмел отдавать почести Матери Дома наравне с Ллос.
Тирелла и не скрывала своего торжества, упиваясь унижением Доргана, которое тот принял с достоинством.
«Ну что ж, и на старуху бывает поруха, — обречено вздохнула Ника, — теперь-то уж ничего не поделаешь». Но как же не хотелось уступать этой надменной стерве Кьорл. Ей-то, Нике, что? Сегодня она здесь, а завтра, если повезет, у себя дома, где и думать забудет об этом кошмарном Мензоберранзане, дроу и Кьорл вместе взятых. А Доргану придется жить с этим унижением целые века, и можно догадаться, что ни Кьорл, ни Тирелла не дадут ему позабыть о нем. Ника с сочувствием посмотрела на поникшего оружейника Дома де Наль, пока не заметила торжествующую улыбку, мелькнувшую на его лице, которую он едва сдерживал, поднимаясь с колен. В это время Утегенталь в восторге от своей победы над первым оружейником Мензоберранзана ходил по арене, упиваясь криками трибун, чествующими победителя, потрясая над собой мечом.
«Что происходит, в конце-то концов?!» — с подозрением гладя вслед покидающему арену, Доргану, насторожилась Ника. Уверенность в том, что он нарочно поддался Утегенталю, росла. Она изо всех сил старалась казаться бесстрастной, поскольку Кьорл буквально впилась в нее взглядом, ловя малейшие признаки досады, гнева и злости. Что бы не утомлять соперницу долгим ожиданием, Ника повернулась к ней и, улыбаясь, кивком поздравила ее с победой, чем привела ту в негодование. Кьорл вскочила и, расталкивая свою притихшую свиту, покинула ложу. Между тем, Ника была сильно озадачена. Она ничего не понимала. Сначала Дорган выказывает ей при всех свою покорность, а потом преспокойно проигрывает поединок, роняя ее престиж на глазах всего Мензоберранзана. Может Клопси прав, и против нее ведется изощренная игра, сговорившихся между собой Доргана и Тиреллы?
— А знаете, почему Утегенталь заплел волосы в косу, моя владычица? — видя ее беспокойство и разочарование и, желая отвлечь Нику от грустных мыслей, спросил Клопси.
— Почему?
— Потому что в предпоследнем поединке лорд Дорган клинками ровно срезал Утегенталю волосы с обеих сторон: слева и справа одновременно, коснувшись клинками его шеи.
— Ах ты, злопамятная букашка, — улыбнулась Ника, — Но все равно, ты оказался настоящим другом.
— Моя владычица, шутит? — заморгал он своими глазищами.
— Нисколько. Вот скажи мне, только честно, тебе очень хотелось досмотреть избиение гоблинов?
— О, да! — возбужденно закивал он.
— И ты мог его посмотреть, не обращая внимания на мое неудовольствие?
— Но…
— Неужели ты боишься меня?
— Н-нет, — неуверенно произнес он, хотя улыбка до ушей, невольно выдала его. — Хотя вы тоже деретесь, но только тогда, когда Клопси бывает на самом деле виноват. И вы не злы, советуетесь с Клопси. Фиселла много раз за день могла мучить меня ни за что, просто потому, что ей было скучно и ее развлекали писк и хныканье Клопси. Много раз Клопси едва не умирал от голода, потому что госпожа забывала о нем, закрыв в какой-нибудь шкатулке или сундуке. Она очень больно щипалась и потом смотрела как он плачет и хнычет, — от души жаловался кроха. — Да мне очень хотелось посмотреть, как режут злобных гоблинов, но ведь вам было плохо.
— Это и есть дружба, Клопси.
Ника посадила его к себе за корсаж, где он притих.
Дроу покидали трибуны, азартно обсуждая прошедшее зрелище, а главное — поражение первого оружейника Мензоберранзана, которого никто не ожидал. «Очевидно, это станет новостью века», — едко подумала Ника, уходя с трибуны в сопровождении сестер. Возвращаясь в Дом де Наль, она видела, вереницу разноцветных дисков, тянущихся за свитой Кьорл Ордан. Мезоберранзан чествовал победителя и своего нового кумира.
Отказавшись от обеда, Ника сразу прошла в свои покои. Вифелла отправилась в трапезную, чтобы собрать что-нибудь из еды и отнести госпоже, а Тирелла помогала Нике раздеваться, снимая с нее бесчисленные драгоценности и тяжелое роскошное парадное платье. Покосившись на ее замкнутое лицо, Ника решилась:
— Тирелла, я хочу поговорить с тобой.
Тирелла промолчала, с неприязнью взглянув на нее.
— Я знаю, ты зла на меня, но постарайся понять: я, как и ты хотела чего-то добиться.
— И ты добилась. Никто из нас не ожидал от тебя такой прыти. На тебя никто никогда не обращал внимания. Ты была глупой, но как же умно было с твоей стороны использовать предсказания древних. О! Ты с этой старой мерзкой плесенью Берн ловко обошла меня. Все было бы по-другому, если бы это ничтожество жаловало меня, а не тебя. Я была уверена, что это она надоумила тебя, но в последнее время ты ведешь себя так, что я начинаю думать, что ты много умнее, чем казалась все время. Но нет! Наша мать не могла ошибаться, а она тебя даже в расчет не брала.
— Прими же происходящее, как урок, который не будет длиться долго. Я уважаю твое законное право быть Первой Матерью Дома и предлагаю тебе выделиться своим собственным Домом. Я уверена, со временем он станет одним из первых влиятельнейших Домов Мензоберранзана.
Тирелла расхохоталась.
— Свой Дом? Опять ты за старое? Это старуха Берн тебя подзуживает? Неужели ты так и не передала ей мое условие? По твоему лживому лицу вижу, что нет. Не хочешь с ним расставаться? Все еще на что-то надеешься? Ты дала безумный обет Ллос, но так и не исполнила его. Неужели ты думаешь, что одурачила всех, пыткой заставив Доргана при всем Мензоберранзане признать свою покорность тебе и послушание. Но это не отвратит твою гибель. Завтра ты подохнешь на алтаре Ллос. Так что мне нет смысла создавать свой собственный Дом, потому что ждать мне осталось совсем немного, и Дорган станет покорно всходить на мое ложе. Я могу пообещать тебе, что отслужу роскошную службу Вечной Бездне, где ты и будешь пребывать как к моему удовольствию, так и удовольствию Доргана.
И она, развернувшись, направилась к дверям.
— Да, и еще одно, — обернулась она к Нике, прежде чем выйти. — Уж я-то сумею выполнить обет, который ты дала Ллос.
Ника, оставшись в одной тонкой и прозрачной как паутина сорочке, с не убранными, распущенными волосами, некоторое время в задумчивости смотрела на дверь. Пророчество. Опять пророчество и обет, данный Фиселлой паучьей королеве. Именно это и злит ее старшую сестренку.
— Клопси, ты это слышал? — Ника повернулась к постели, где он прятался в складках одеяла.
— Да, моя владычица.
— Что ты скажешь об этом? А ведь ночью мы с тобой читали какое-то древнее пророчество.
— Оно так запутано…
— Думаю должен быть кто-то, кто помог бы нам разобраться во всех его иносказаниях. Зачем бы Фиселле держать свитки с ним у себя. Помнишь, ты мне говорил о Громфе? Пора призвать его сюда.
— Это невозможно, — покачал круглой головой Клопси, высунувшись из-за складки одеяла. — Он вот уже лет двести не показывается в Доме де Наль. Ему запрещено здесь появляться. Фиселла сама отправлялась к нему на окраину Мензоберранзана.
— Ты знаешь дорогу к нему? Сможешь проводить меня?
— Смогу, ибо один раз Фиселла брала меня с собой, — как-то нехотя проговорил кроха.
Ника не успела выяснить причину его настроения, из-за появления Вифеллы с подносом, уставленным все теми же мисочками с грибами, кореньями и кувшином с вином. Ставя поднос на столик она непонимающе оглядела, разбросанные одежды и раздетую Нику.
— Я отослала Тиреллу отдохнуть, — объяснила Ника, поняв ее недоумение. — Она малость перевозбуждена, видимо очень переживая наше сегодняшнее поражение. Ты тоже мне больше не понадобишься.
— Да, госпожа, — поклонилась Вифелла, не зная, как относится к словам Фиселлы.
Она уже хотела что-то сказать, когда дверь распахнулась, и вошел Дорган. Вифелла и Ника опешили, а вот Клопси не растерялся. Он кубарем скатился с кровати и быстро просеменил навстречу Доргану, бесстрашно встав у него на пути, хотя едва возвышался над носками его сапог.
— Кто тебя звал, лорд Дорган, что ты самовольно врываешься в покои Матери Первого…ай…
Не отрывая горящих глаз от Ники, чье тело просвечивало сквозь тонкую сорочку, Дорган ногой отпихнул Клопси под кровать и шагнул к ней. Вифелла настороженно следила за ним. Из ее широкого рукава в ладонь скользнула тонкая палочка.
— Ты же знаешь, что этого делать не стоит, — вкрадчиво напомнил ей Дорган, не сводя глаз с Ники.
Вифелла вопросительно взглянула на нее и Ника покачала головой. Тогда, потупившись, она отступила вглубь комнаты, не выпуская однако Доргана из вида. Ника была благодарна сестре за то, что та не оставила ее с ним один на один. Стараясь скрыть замешательство и не замечать его откровенного взгляда Ника наклонилась и позвала:
— Клопси, ты в порядке?
Дорген и Вифелла переглянулись — дроу никогда и ни о ком не заботились, не говоря уж о рабах. Из-под кровати послышался шорох, а вскоре появился и сам крошка. Перепуганный, ни на кого не глядя, он по складкам одеяла влез на постель и спрятался в них.
— Чем обязана вашему визиту? — поинтересовалась Ника, усаживаясь в кресло.
Теплый тон, полный заботы, которую она проявила к слуге, резко отличался от ледяного тона, которым был задан вопрос лорду оружейнику.
Дроу не сразу отвел глаза от ее груди виднеющейся сквозь легкую ткань сорочки, чтобы испытующе посмотреть ей лицо. Оба молчали. Как ни старался Дорган, но его взгляд все время возвращался к груди Ники. Вдруг он опустился перед ней на одно колено и, склонив голову так, что длинный хвост его волос упал на колено, произнес:
— Я сознаю всю глубину моей вины перед Домом де Наль, госпожа, и потому заслуживаю самого сурового наказания, — голос его предательски сел. — И ни в коем случае не буду избегать его, а… покорно приму, то что заслужил…
Вифелле изменила ее привычная выдержка, и она переводила удивленный взгляд то с Доргана на Нику, то с Ники на Доргана.
— Велишь мне лечь в постель? — прошептал он, быстро взглянув на Нику и снова опуская голову, чтобы спрятать взгляд, выдававший его с головой.
Водя пальцем по гладкому камню подлокотника, Ника с горечью думала, что вот кто-то ломает голову над тем, как избежать смерти, которая ждет его не сегодня-завтра, а кого-то в это время настолько волнует повторение стриптиза, что ради этого он уступил свою славу первого оружейника.
— У меня нет настроения.
— Я подниму его вам, моя госпожа.
— Я устала и не расположена сегодня к пыткам.
— Но ведь ты любишь пытать именно тогда когда устаешь и не в духе, — не отступал он и мягко напомнил. — Завтра ты предстанешь перед Ллос… Да и что скажут Матери Первых Домов, узнав, что ты отказываешься от своего предназначения.
«Батюшки светы! — уставилась на него пораженная Ника — Он же меня еще и шантажирует, выпрашивая пытки!»
Ну, хватит! Ника хлопнула ладонью по подлокотнику. Все что-то знают, вечно на что-то намекают.
— Вы сами не понимаете, на что напрашиваетесь, — Ника едва сдерживала нараставшее раздражение. — Если честно у меня руки чешутся, что бы прибить вас, но я боюсь переусердствовать. Во-первых, понимая вашу значимость оружейника для Дома де Наль. И, во-вторых, я видела, что вы намеренно проиграли поединок, хотя для вас не составляло труда отстоять свое звание первого оружейника. Поэтому я лишаю вас пытки, но с удовольствием применю ее к одному из ваших воинов. Желательно, что бы он оказался выносливым, потому что я намерена развлекаться всю ночь.
— Ты не сделаешь этого! — вскочил на ноги с перекошенным лицом Дорган.
— Правда? — Ника насмешливо глядела на него.
Он бесился. Никакие пытки не могли причинить ему такую боль, которую он испытывал сейчас.
— Твои воины призваны отстаивать Дом де Наль, и ты знаешь, что уже никто не смеет нападать на нас. Я дорожу каждым своим солдатом, зная, что в любой миг он готов погибнуть за тебя. Не заставляй же меня…
— Ты мне перечишь? — изумилась Ника. Хотя какой покорности можно было ожидать от него?
— Я отказываюсь жертвовать тебе в забаву своего солдата, — сжав побелевшие губы, решительно произнес он. — Но, я должен сказать тебе нечто важное, предназначенное только для тебя, — и он подошел к ней вплотную.
Вифелла напряглась, подавшись было к нему, но сдержалась, поскольку Ника не подавала ей никакого знака.
— Говори.
Он молча положил ей ладонь на грудь, легонько сжав ее. Кровь бросилась Нике в голову.
— Руку убрал, — с тихой угрозой потребовала она.
— Ты должна лечь со мной и принять меня… — начал он, но договорить так и не успел.
В покой вихрем ворвалась Тирелла. Размахивая плетью из живых, шипящих змей, она принялась неистово охаживать ею Доргана. Змеи извивались, шипели, плюясь зеленым вязким ядом. Дорган рухнул к ее ногам, корчась в конвульсиях. Очутившаяся рядом с Никой Вифелла оттащила ее подальше от разъяренной Тиреллы. Дорган скорчился у ног старшей сестры, свернувшись калачиком, прижав ладони к лицу. Он лишь молча вздрагивал, не издавая ни звука.
— Угомонись! — рявкнула Ника, вошедшей в раж Тирелле. Смотреть на истязание было невыносимо.
— Прошу простить меня, моя госпожа, — тяжело переводя дух, поклонилась ей та, убирая плеть, — что мы не доглядели за этой похотливой тварью…
— Он умрет? — спросила Ника с сомнением глядя на неподвижное тело дроу.
Тирелла подала знак страже, стоящей позади, с интересом, наблюдая за происходящим от дверей. Когда безвольное тело Доргана поволокли к выходу, Тирелла повернулась к Нике:
— За него не бойся. Тебе ли не знать как быстро он приходит в себя после пыток. Он оклемается с помощью своей магии.
И она вышла, помахивая жуткой плетью. Змеи никак не могли успокоится, свиваясь клубком и кусая друг дружку.
— Поди и приведи мне кого нибудь из солдат, — повернувшись к Вифелле устало потребовала Ника и, когда та вышла, позвала:
Клопси, найди мне какое нибудь снотворное.
— Но я думал мы… — показался из-за шелковых складок одеяла Клопси.
— Просто найди мне снотворное, — попросила Ника, подходя к столу и наполняя кубок вином. У нее уже не было сил, что-то кому-то объяснять.
Клопси молча посеменил к туалетному столику и, ловко вскарабкавшись на него, выволок на середину шкатулку из черного лакированного дерева.
— Скажи, какая у нее жуткая плеточка, — поежилась Ника. — Он точно не умрет?
— Конечно, все семь змей пустили яд в него, и Доргану нужно поторопиться вывести его из своей крови, пока не наступила смерть. Ему придется повозиться. Просто удивительно, как вы сумели сломить такого строптивца, как он, — качал головой Клопси, возясь с серебряным замочком. — Я слышал как слуги говорили, что Матери первых Домов после вчерашней ночи, даже несмотря на проигранный нашим оружейником поединок, стали куда как осмотрительны и уже не поддадутся на уговоры Одран объединиться против вас. Теперь ни один Дом не примкнет к ней. Вы, Фиселла де Наль, показали свою силу. Но как, как вам это удалось? Ведь вы даже не владеете магией.
Он откинул крышку и достал из недр шкатулки кожаный мешочек, который прежде чем передать Нике, как следует встряхнул. Содержимое мешочка издало шелестящий звук и, судя по тому, как кроха без усилий поднимал его, оно было легким, почти невесомым. Растянув горловину мешочка, Ника потрясла им над ладонью. Оттуда выкатились темные пористые гранулы.
— Этим Фиселлу снабдил Громф. Она редко пользовалась сим снадобьем, — отчего-то прошептал Клопси. — Я слышал, как Громф расхваливая его, рассказывал будто, чтобы изготовить это снадобье, он не раз посылал рабов в Дикое Подземье, пока один из них не вернулся с ядовитыми грибами. Эти грибы, Громф замочил в крови этого же, убитого им раба и держал до тех пор, пока Норбондель не остыл и не возгорелся трижды, после чего он их высушил, растолок и слепил вновь в такие вот гранулы. Чародей уверяет, что они любое существо сразу погружают в сон.
— Моя госпожа, — раздался от дверей низкий голос, заставив Нику вздрогнуть, словно застигнутого врасплох воришку.
На пороге комнаты, переминался здоровый эльф, чью свирепую, темную физиономию украшали белесые шрамы, а густая грива белых волос спускалась до поясницы. Если бы его физиономия не выражала обреченности, да не Вифелла стоящая позади него с тонкой палочкой наготове, Ника тут же бы отказалась от своего плана: так струсила она перед этим матерым солдатом-дроу. Заслонив собой бокал, где в вине с шипением растворялась гранула, брошенная туда Клопси, она, взяв себя в руки, поманила солдата к себе.
— Подойдите… Ближе… Благодарю тебя Вифелла, ты можешь теперь идти.
Поклонившись, Вифелла вышла. Дроу все маялся и топтался на месте, не решаясь подойти к своей владычице. Поймав его взгляд, она накинула на себя балахон, поняв, что его то ли пугает, то ли смущает вид ее тела, видневшееся через сорочку.
— Садись, — пригласила его Ника, указывая рукой на стул. Он непонимающе посмотрел на него, потом на кровать и нерешительно шагнул к ней.
Перепугавшись, Ника попятилась от него и чуть ли не прикрикнула:
— Садись же!
Солдат тотчас отступил и осторожно примостился на самом краешке резного стула.
— Я буду стараться, госпожа…
— У тебя есть семья? — перебила его Ника, не в силах слышать этого жалкого лепета.
Ее испуг прошел от того, что громила сам боялся ее до судорожных колик.
— Да, — с готовностью угодить ей, тут же ответил он. — У меня три сына и три девочки. Их матери иногда разрешают мне видеться с ними…
— Что тебе сказали?
— Меня привела сюда госпожа Вифелла.
— Хорошо. Что она сказала тебе?
— Госпожа Вифелла предупредила, что если я буду послушным и постараюсь, то для меня все закончится быстро, — прошептал солдат, опустив голову.
— Ты знаешь, что лорд Дорган был у меня?
— Да моя, госпожа… — он содрогнулся. Его лицо посерело. Видимо во дворце уже знали, что Тиррела сделала с оружейником.
— Лорд Дорган сказал, что ты очень храбр. Поэтому я хочу поощрить тебя за твою верную службу.
— Я готов умереть ради Ллос и Дома де Наль, моя госпожа.
— Я не хочу, чтобы ты умирал. Я хочу, чтобы ты жил и продолжал служить мне. Прими и выпей этот кубок до дна.
— Пощадите, госпожа, — посеревшими губами прошептал воин, умоляюще глядя ей в лицо и покорно принимая из ее рук кубок.
Дроу были устроены так, что кроме подвоха и коварства не ожидали от других ничего. Нике было жаль его, но другого выхода у нее не было.
— Не бойся, пей.
Он обвел покои тем тоскливым взглядом, которым в последний раз смотрит на мир взошедший на эшафот, и одним махом выпил кубок до дна. Какое-то время он сидел, напряженно выпрямившись и глядя перед собой, пока его голова со стуком не откинулась на спинку стула.
— Это точно был не яд? — Ника испуганно приложила ладонь к широкой груди дроу, заглядывая ему в лицо.
— Можете быть в этом уверены, моя владычица, — заверил ее Клопси.
Сердце воина билось ровно и размеренно, а дыхание оставалось ровным и глубоким, и Ника успокоилась.
— Ну, хорошо. Теперь можно отправляться к Громфу. Думаю за то время, что я «развлекаюсь» с этим громилой, меня никто не побеспокоит. Ты как, готов?
— Следуйте за мной, моя владычица. Только прихватите с собою жезл, чтобы призвать диск и защитить себя.
Ника растерянно огляделась: где она должна искать этот жезл? Клопси звонко хлопнул себя ладошкой по лбу, подбежал к одному из сундуков, кряхтя, откинул его крышку и достал из него тонкую палочку молочно-белого цвета. Хрупкая на вид, она имела на конце крупный, блеснувший яркой россыпью алмаз. Это и был жезл, без которого не следовало выходить в одиночку на улицы Мензоберранзана.
Клопси повозился над одной из тех затейливых завитушек, которыми был украшен туалетный столик, и большое зеркало из полированного серебра, с которого отдернули гобелен, сдвинулось, открывая зияющую в стене дыру из которой пахнуло могильной сыростью. Обернувшись к Нике, Клопси храбро шагнул вперед, и его тут же поглотила плотная непроницаемая тьма. Ника неуверенно вошла за ним в темноту тайного хода, но вовремя вспомнила о своей способности видеть в темноте. Зажмурившись, и открыв глаза, она перестроила зрение.
— Моя владычица, посветите мне, ибо бедный Клопси не может видеть в темноте, как благородные дроу, — раздался из тьмы его тоненький жалобный голосок.
Ника пошла на голос. Она видела дожидавшегося впереди Клопси отчетливым красновато-желтым сгустком тепла. Озадачено повертев прохладную твердую, вытесанную из какого-то камня палочку в руке, она подумала, что, наверное, надо сказать какое-то заклинание или как-то по-особому взмахнуть этой штукой, чтобы она дала свет. Едва она подумала об этом, как алмаз на жезле стал переливаться. Сначала слабо мерцая, он постепенно разгорался все ярче, осветив стены пещеры ровным светом, таким, который не травмировал чувствительных глаз Ники и давал возможность Клопси, различат дорогу впереди.
Туннель оказался довольно просторным, с округлым сводом и стенами. Причудливо извилистый, он был идеально ровным, нигде не сужаясь и не расширяясь.
— Клопси, кто прорыл туннель?
— Огромный червь, моя владычица. Его изловили в Диком Подземье, а это мало того, что не легкое дело, но еще и опасное, потому что очень он ядовит. Отловив, его доставили в Мензоберранзан и опустили в большую яму. Он тут же зарылся в землю, а чтобы он проходил под землей там, где это было нужно, землю сверху обильно кропили кровью убитых дворфов. В конце пути, возле дворца де Наль, для него была приготовлена приманка — гора дохлых гоблинов и дворфов. Именно к ней он и стремился. Домочадцы и стража Дома де Наль специально собрались во дворе посмотреть на то, как червь будет пожирать это «лакомство».
— Долго нам еще идти? Пойдем быстрее, а!
Ника взяла Клопси за пазуху, почувствовав как холодны его маленькие цепкие ручки. Через какое-то время, а сколько они шли — Ника определить не могла, в рассеянном свете палочки выступили высеченные в стене каменные ступени. Поднявшись по ним, Ника уперлась в тяжелую каменную плиту, закрывавшую выход.
— Прикоснитесь к нему жезлом, — подсказал ей Клопси.
Ника тронула плиту алмазом. Он ярко вспыхнул, и плита со скрежетом, осыпая на голову Ники и Клопси пыль и мелкое каменное крошево, отъехала в сторону. Она поднялась в уютную комнату, завешанную гобеленами, с кушеткой, застеленной толстым домотканым покрывалом и стоящим возле алтаря глубоким креслом. На то, что это был именно алтарь, указывал высеченный из того же матового камня паук, нависший над чашей, обхватив ее края своими лапами. Пока Ника осматривалась, Клопси, которого она отпустила, забился в угол и смотрел на нее оттуда блестевшими глазами.
— Вы ведь не Фиселла? — вдруг прошептал он. — Ведь нет?
— Клопси? — почему-то тоже шепотом, позвала его к себе Ника, сбитая с толку странным поведением малыша. — Это ведь я…
Она склонилась над ним, и он как загнанный зверек, вжав голову в плечи, зажмурился.
— Да что с тобой, дружок?
— Простите, моя владычица… пощадите… бедному Клопси показалось…
— Ну, ну… — девушка кончиком пальца, ласково погладила его по голове. — Клопси, я не Фиселла. Я Ника. Знаешь, что означает мое имя? Ника — это победа.
— Но вы… вы все равно погибнете здесь. Это очень не хорошее место. Фиселла будет проклята…
— Ты меня пугаешь. Что на тебя нашло?
— Уйдемте отсюда…
— Ну, хорошо, пойдем.
— И мы сюда больше не вернемся? Никогда? — в круглых глазенках Клопси вспыхнула надежда, он буквально ожил.
— Зачем нам сюда возвращаться? Разве что воспользоваться ходом?
Похоже, то темное, что держало его душу, отпустило его. Он глубоко вздохнул, покачал головой и прояснившимся взором посмотрел на Нику.
— Простите мое малодушие, моя владычица, — он помолчал и нерешительно добавил. — Наверное, вы хотите спросить, для чего Фиселла приходила сюда?
— Что-то мне подсказывает, что это окажется не лучше, чем твой рассказ про червя, прорывший потайной ход.
Обхватив свои плечики, словно его знобило, Клопси прикрыв глаза, проговорил:
— Фиселла приходила сюда погреться.
— Что? — не поняла Ника.
— Собственная, отравленная злобой кровь не грела ее, и она приходила сюда погреться. Вот это изваяние паука, что стоит в нише, согревало ее.
Ника поднялась и, подойдя к алтарю внимательно осмотрела его и даже потрогала его холодный камень.
— Не понимаю, как эта штука может разгораться настолько, чтобы согревать. Магия?
Клопси вздрогнув, кивнул.
— Ты от этого так нервничаешь? — обернулась к нему от алтаря Ника. — Так ведь у меня тоже есть волшебная палочка.
— Нет, нет… — замотал головой Клопси. — Вы не понимаете… тут нужно особое… топливо… совсем немного… — жалобно пискнул он.
— И что же это за топливо? — с подозрением спросила Ника.
— Кровь…
— Что тебя удивляет? У дроу чего ни коснись — все замешано на крови и пауках.
— Кровь дроу, — прошептал кроха.
— Ты это серьезно? Ничего не путаешь?
— Как-то Фиселле пришло в голову взять меня с собой. Когда мы пришли сюда, она велела страже делать свое дело, и вскоре они привели к ней мальчика дроу. Он был связан и ничего не мог поделать, когда она ударила его ножом, наполняя чашу кровью бьющей из его раны. Эту кровь она вылила в каменную чашу, так что паук над нею, раскалился до бела. Пока она грелась возле него, мальчик, истекая кровью, умирал. Ему было холодно и страшно. Я держал его за палец. Что мог для него сделать маленький, слабый Клопси, — он с горестным выражением покачал головой. — Бедный мальчик до сих пор стоит перед моими глазами. Он все время звал своего отца.
Клопси проворно нырнул под кушетку, приподняв покрывало, и тут же появился вновь, волоча за собой медальон на длинной цепочке. Аккуратно взяв его двумя пальцами, Ника осмотрела грубо отшлифованный потемневшего серебра медальон с каким-то стекловидным, прозрачным вкраплением.
— Он просил меня передать этот медальон своему отцу. Я, что бы утешить беднягу, обещал ему это, но что может сделать такое маленькое существо как я. Как я, раб, могу найти кого-то в огромном Мензоберранзане? Но пообещал ему это. А когда мальчик умер, я спрятал медальон под кушетку, подальше от жадных глаз Фиселлы. С тех пор мальчик часто приходит ко мне во сне.
Присев на корточки перед Клопси, Ника с удивлением разглядывала его.
— Удивительно. Ты получаешь удовольствие от избиения гоблинов и о пытках Доргана говоришь с восторгом. Сейчас же тебя прямо колотит.
Опустив глаза, Клопси покачал головой:
— Гоблины — отвратительные, безмозглые животные, а лорд после пыток всегда приходит в себя. Но здесь… Мальчик, которого убивали просто так… он… он был таким слабым невинным, беззащитным. Он все время плакал и звал отца, а Фиселла не обращала на него внимания.
— Дай его мне, — протянула руку за медальоном Ника, и когда Клопси передал его ей, замотала его цепочку вокруг запястья, превратив в браслет.
Она подошла к алтарю. Опустив алмаз магического жезла в каменную чашу, она мысленно приказала ему усилить свет и принялась тщательно осматривать ее дно. Чаша оказалась девственно чиста. Либо стража, сопровождавшие Фиселлу, тщательно вытерла ее, либо Клопси что-то путает. Но, это вряд ли. Оставалось одно — проверить все самой. У подножья чаши лежал ритуальный нож с искусно вырезанной по кости рукоятью. Им Ника надрезала себе палец, выдавив несколько капель крови прямо в чашу. Как только темные, густые капли упали на каменное дно, изваяние паука начало светиться, испуская волны слабого тепла. Кровь в чаше истаивала прямо на глазах, жадно поглощаемая камнем, как сухая земля впитывает в себя долгожданные еще редкие капли начинающегося дождя. По мере того, как кровь исчезла, чаша принимала холодный, безобидный вид. Остывал, постепенно потухая, каменный паук. Упершись обеими руками в изваяние, поднатужившись, Ника начала двигать его до тех пор, пока оно не закачалось на краю своего пьедестала и не рухнуло вниз, развалившись на куски. Наведя на паука алмаз, она велела: «Разбейся!». Сноп синего света, вырвавшийся из палочки, ударил в камень изваяния, который пошел трещинами и рассыпался.
— Теперь пошли, — пряча палочку в рукав и удовлетворенно отряхивая ладони, скомандовала она Клопси. Тот с готовностью повиновался. Подхватив его, Ника вышла из комнаты, от души хлопнув дверью.
Клопси забрался к ней за пазуху и, повозившись там, затих, свернувшись теплым комочком. Бедняга окончательно пришел в себя и успокоился, только после того, как Ника на его глазах разбила священное изображение Ллос.
Ника оглядела узкую, безмолвную темную улочку. Низкие домики с глухими ставнями казались необитаемыми. Где-то за ее спиной из-за крыш домов едва виднелся свет источаемый Нарбонделлем. Прижав прохладный алмаз палочки к своему пылающему лбу, Ника вызвала диск, представив, как он уже направляется к ней. После спрятав ее в рукав, она с интересом осмотрела огромные сталактиты, свисающие со свода пещеры. Над нею завис мерцающий розовыми переливами диск. Опустив ладонь вниз, Ника заставила его спуститься ниже и взошла на него. Она спросила Клопси, куда им лететь, и он, высунувшись из-за пазухи, произнес длинное, затейливое слово, которое Ника при всем своем желании ни за что не смогла бы выговорить. Диск взмыл и, заложив крутой вираж вокруг одного из сталагмитов, полетел в сторону рощи гигантских грибов. Клопси, выбравшийся из-за пазухи и, похоже, вполне пришедший в себя, удобно устроился у нее на плече и теперь рассказывал ей о районе, который они только что покинули — районе низкорожденных дроу.
Низкорожденные имели больше прав, чем рабы и кормились своим ремеслом, к тому же все они были мужчинами. То, что они не воины, было причиной того, что общество дроу не считалось с ними. Кланы Матерей не принимали их на службу. Пользоваться их услугами в открытую, как и общаться с ними, считалось дурным тоном. Знатные дроу предпочитали заказывать у них товары через посредников. На них попросту не обращали внимания, и эльфы ремесленники жили в своем квартале тихо, ничем не беспокоя Правящий Совет Мензоберранзана. Эти мастеровые, торговцы и ремесленники, будучи почти бесправными, старались быть незаметными и не высовываться. В своем квартале они сами поддерживали порядок, строго следя за ним. Так что стража даже, не считала нужным, заглядывать сюда.
Диск облетел огромный жилой сталактит, мерцающий россыпью окошек. Вокруг него вилась вырубленная в его толще лестница. Они поднялись еще немного вверх и подлетели к одной из бесчисленных площадок, что были выдолблены у низких полукруглых дверей и зависли над резными каменными перилами одной из них. Подобрав полы своего балахона, Ника спрыгнула на площадку и, надвинув поглубже капюшон, чуть слышно стукнула в дверь, тут же толкнув ее. Незапертая дверь со скрипом отворилась. Ника, пригнувшись, вошла и огляделась при тусклом свете горящей свечи.
Середину круглой комнаты занимал длинный стол, заваленный свитками и фолиантами. Вдоль стены по кругу шла скамья, из-под которой виднелись обитые медью углы сундуков и сундучков. С трех узких высоких окон открывался бескрайний вид на величественный Мензоберранзан переливающийся бесчисленными огнями. В кресле с высокой спинкой, вырезанной в форме летучей мыши, сидел мужчина с длинными темными волосами. Его мантия при малейшем движении, меняла цвет от голубого до темно синего, почти черного.
Подняв от свитка голову, он щурясь смотрел на вошедшую гостью. Его ничуть не возмутило бесцеремонное вторжение, и он просто ждал первых слов незнакомца. Не считая нужным даже поздороваться, Ника не торопясь, откинула капюшон и тогда его моложавое темное лицо, отличающееся порочной красотой рода де Наль, исказил ужас.
— Ты… — он вскочил на ноги так резко, что со стола скатилось несколько свитков.
— Продолжай, Громф. Не останавливайся.
Маг попятился от Ники.
— Она все-таки сделала это? — пробормотал он.
— Сделала что?
— Ты ведь не Фиселла? — прошептал он, ухватившись за спинку кресла. — Ты смертная… Что ты хочешь от меня? Зачем пришла ко мне?
— Хочу знать, что меня ожидает завтра.
— Скажи ей, о могущественный Громф.
— Клопси? — удивился чародей, разглядев сидящего на плече Ники кроху.
Он снова упал в свое кресло, а Ника, так и не дождавшись приглашения присесть, расположилась на скамье. Подставив Клопси ладонь, она отпустила его к себе на колени, где он чинно устроился.
— Не думаю, что мой рассказ уже чем-то поможет тебе, смертная. Я знаю не много. Что ты хочешь знать?
— Расскажи о пророчестве.
Громф пронзительно глянул на нее. Его глаза при слабом свете свечи сверкнули красноватыми отблесками.
— Не так уж и мало тебе удалось узнать за эти два дня.
— Захочешь жить — раскопаешь еще и не то, — огрызнулась девушка.
— А ты, похоже, умна и… красива. Странно, но сестра и вполовину не казалась мне такой прекрасной, как ты, смертная.
— Благодарю. Но завязывай с комплиментами. Мне некогда заниматься глупостями. — Ника подозревала, что маг попросту заговаривает ей зубы. Скользкий тип.
— Комплименты? — маг подозрительно смотрел на нее. — Что это означает?
Ника вздохнула: ну да, она не совсем удачно выразилась. Темные эльфы так забиты своими женщинами, что понятие «комплимент» для них не существует. Лесть — это, пожалуйста, сколько угодно.
— Я говорю правду, что бы ты ни подразумевала под сим словом, смертная. Я всегда говорю правду, — маг уже успокоился, взял себя в руки, и теперь с интересом присматривался к гостье. — Ты обречена и вряд ли сможешь избежать той участи, что была уготована Фиселле. И поскольку это уже ничего не изменит, я расскажу тебе о пророчестве, — прикрыв глаза, он начал рассказывать. — С незапамятных времен, с начала сотворения мира, когда еще даже не родились боги Поверхностного мира, Ллос пожрав своего супруга — могущественного воина-эльфа, произвела от него на свет своих детей. Первых дроу. Мальчика и девочку. От них пошел род темных эльфов. По праву своего первородства сестра и брат должны были стать единственными правителями народа темных эльфов, а их Дом главенствующим, так же, как и их потомки. Но в великой мудрости своей, Ллос не желала отдавать власть над дроу в одни руки, понимая, что такой властитель возгордиться и возомнит себя ровней ей, Паучьей королеве. Она жаждала вечной борьбы, понимая, что это закалит ее народ, сделает воинственным и непобедимым. В борьбе выживал сильнейший. В тонких интригах побеждал умнейший. Вечная смута никому не давала уверенности в незыблемости своего положения. Все смешалось так, что уже никто не помнил, даже дроу жившие не одно столетие, в ком из них течет кровь первородных эльфов прародителей. Пожалуй, это уже даже неведомо и самой Ллос.
Все бы так и оставалось, если бы из Поверхностного мира в Подземье не просочился слух о неком пророчестве. Отряд темных эльфов, во главе со жрицей, поднялись из благословенного мрака Подземья в Поверхностный мир под его адское светило. После многих лет скитаний на чужбине выжившая жрица принесла древние свитки пророчеств мудрецов, написанные в разное время. Все эти пророчества были схожи в одном: в предостережении от той опасности, которое грозило Поверхностному миру, от детей Ллос. В них говорилось, что от двух знатных Домов дроу, родиться дитя, которое, возмужав, объединит все народы Подземья под своей властью и завоюет Поверхностный мир во имя Ллос. Так гласит пророчество. Это казалось невероятным, потому что эльфы Подземья не в силах выносить светила Поверхностного мира, но зато они умеют воевать под покровом ночи. Уже сейчас, ночною порой, отряды дроу поднимаются на Поверхность, чтобы устрашать живущие там расы своими набегами, привыкая к свету звезд и ночному светилу, не такому жестокому как дневное. Эти смельчаки за один набег вырезают целые кланы Лунных и Лесных эльфов, людей и орков.
Ника пожала плечами:
— Все равно, мне не понятно, почему твоя сестра сбежала из этого мира в мой. Из пророчества я этого так и не поняла. Какое оно вообще имеет к ней отношение? И что со мной должно случиться завтра?
— Завтра? Завтра тебе предстоит встретиться с самой Ллос. Тебя ждет одна из двух участей: ты либо получишь неограниченную власть, либо соединишься с Паучьей королевой навечно.
— Что значит «соединюсь навечно»?
— Это значит, что Ллос пожрет тебя.
— Ты меня нарочно пугаешь, да?
Маг, усмехаясь, холодно смотрел на нее, и Ника поежилась от озноба, охватившего ее.
— М-да, от такой милости, кто хочешь, сбежит, — пробормотала она и решительно добавила: — Завтра я откроюсь перед Ллос.
— Думаешь, это спасет тебя? Паучиха все равно пожрет тебя, хотя бы за то, что ты человек и за то, что Фиселла сбежала, так и не исполнив обета данного ей.
— А я здесь при чем?
— Ни при чем. Более того, ты — лицо случайное. Я вообще не думал, что Фиселла всерьез возьмется за такое, но, как видишь, у нее неплохо получилось, клянусь Камнем Летучей мыши. По-моему, она сама не подозревала, насколько удачно рискнула. Человек живет очень мало. Отпущенный срок его жизни сгорает так же быстро, как кусок пергамента в огне, а потому он дорожит каждым днем своей никчемной жизни, изо всех сил цепляясь за нее. Только из-за того, что человек будет бороться за себя до конца, Фиселла сделала правильный выбор, поменявшись с тобой телами.
— В борьбе за жизнь порой приходиться стоять насмерть, — кивнула Ника. — А из-за чего Паучья королева должна сожрать или наградить Фиселлу?
— Обет, — Гормф, подчеркивая значение сказанного, поднял палец с длинным ногтем. — За право стать Первой Матерью Первого Дома Мензоберранзана, за неограниченную власть, Фиселла дала богине некий обет, что бы та поддержала ее в ее притязаниях. Ллос свое обещание сдержала — Фиселла получила все. А вот Фиселла так и не смогла выполнить данный ею обет и сбежала.
— А что за обет?
— То ведомо только Фиселле и самой Ллос.
— Ты хочешь сказать, что она с тобой не говорила об этом?
— Она ни с кем не говорила о этом.
— Почему?
— Потому что боялась, что его поторопятся исполнить другие Матери.
— Но ты ведь…
— Ко мне приходила Тирелла с тем же вопросом, что сейчас задаешь мне ты. Видимо, Фиселле это стало известно.
— И ты даже не догадываешься, в чем он состоит?
— Что изменит мой ответ?
— Многое. Я улажу дело с Ллос и ты поменяешь нас с Фиселлой телами.
Он с интересом смотрел на нее.
— Ты воображаешь, что сможешь за один день что-то изменить?
— Постараюсь. Ты же сам только, что здесь расписывал, на что способен человек ради того, чтобы сохранить свою жизнь.
Громф со скептическим видом покачал головой.
— Ты мне пришлась по нраву, но, прости, у тебя просто ничего не выйдет. Если тебе удастся выжить, я буду рад иметь такую сестру.
— Ничего себе! Ведь это ты перекинул Фиселлу из Мензоберранзана в наш мир. Так давай перекидывай домой и меня.
— О, нет! — рассмеялся Громф. — Мне льстит, что ты считаешь меня столь могущественным магом, но моя заслуга состоит лишь в том, что я рассказал Фиселле о некоем пророчестве и это ее заинтересовало. Я думал, что дело ограничится простым любопытством, но у нее, во имя Летучей Мыши, как-то все получилось… Но как?! Не каждый могущественный маг возьмется за подобное. Как это могло получиться у нее? Ничего не понимаю.
— Тогда, возможно, Великая Жрица знает об обете.
— Если и знает, то ничего не скажет тебе, когда узнает, что ты смертная. Эта карга тут же возложит тебя на жертвенный алтарь. Что ж, прощай. Я тебя уже больше никогда не увижу. dd> Громф лгал, ведь Тирелла знала об обете, что было явно из ее слов, которые она бросила Нике, во время их последнего разговора. Ника неслась на своем диске к маленькому, неприметному домику в квартале ремесленников. Выхода не было. Времени, чтобы, что-то предпринять, тоже. Оставалось одно — открыться Ллос, поведав ей всю правду.
Глава 3 День третий
— Пора подниматься, госпожа, — раздался над ней голос Вифеллы. — Подходит час трапезы.
— Я его пропущу, — сонно пробормотала Ника, укрываясь одеялом с головой.
— Это невозможно, госпожа, — настаивала младшая сестра.
С третьей попытки оторвав голову от подушки, Ника поднялась и, все еще пребывая в дремотном состоянии, повиновалась ловким рукам Вифеллы, что одевали, украшали и расчесывали ее.
Вернувшись ночью от Громфа, Ника вновь извлекла свиток с предсказанием и заставила Клопси прочитать его еще раз. Предсказание было изложено в такой иносказательной форме, таким витиеватым слогом, что если бы не рассказ Громфа то, они, по-прежнему, так ничего и не поняли, но и прочитанное не добавляло ничего к тому, что рассказал маг. Расхаживая взад вперед из угла в угол под отяжелевшим взглядом засыпающего Клопси, Ника раздумывала, каким боком это предсказание могло касаться Фиселлы. Что в нем было такого, что могло заинтересовать Паучиху? Что стало причиной их сговора? Что соблазнило в нем саму Ллос? Что не может увидеть в предсказании Ника, но что увидела в нем Фиселла?
Храп солдата, спавшего на стуле глубоким сном, отвлекал и мешал, но Ника не могла позвать ни сестер, ни стражу. Все домочадцы должны пребывать в полной уверенности, что Ника «развлекается» с ним.
Что для Паучихи было важно настолько, что она одарила, нарушив тем закон дроу, среднюю сестру властью в обход старшей? Может, дело в ребенке, о котором говорил Громф, который родиться от двух знатных Домов и покорит для Ллос Поверхностный мир? Может, Фиселла и есть этот ребенок? Но тогда почему не Тирелла? Она такой же потомок знатного рода и больше подходит для роли безжалостной завоевательницы, чем Фиселла с ее замашками застеночного палача.
Солдат вывел носом немыслимой сложности руладу, и Клопси, уснувший на туалетном столике между хрустальным флаконом с ароматной водой и бриллиантовой диадемой, тревожно заворочался. Ника осторожно подняла кроху и переложила его в шкатулку, укрыв шелковым платком.
Да потому что, — ответила она сама себе, — именно Фиселла, а не старшая и не младшая сестра является потомком древнего рода. Ведь, судя по рассказу этого солдата, что своим храпом уже достал ее, эльфийки не имеют постоянного сексуального партнера.
Может, потому, Фиселла и пытала Доргана, что он, единственный, чего-то стоящий полководец, отказывался повиноваться, посылая солдат в, гибельную для них, экспедицию на Поверхность. Не отсюда ли желание Верховной Жрицы казнить собственного сына, обвинив его перед Паучихой в том, что завоевание Поверхности не началось лишь по его вине и тем оправдаться перед богиней. Ну, не желает Дорган завоевывать для Фиселлы Поверхностный мир, терпя еще и пытку безжалостным солнцем.
Солдат тяжко и надрывно всхрапнул, и Ника, приложив палочку ко лбу, послала приказ перенести его в казармы. Солдат тут же исчез, как будто его и не было.
Выходит, что бы сохранить свою жизнь, она должна за одну ночь завоевать Поверхностные королевства? От этого ей хотелось провалиться под землю, но она уже была под нею, или, тогда, как Фиселла, исчезнуть куда-нибудь. Ника ходила по покою, совершенно не представляя, что делать, не видя выхода из ситуации, куда ее загнал злой рок и страшное ее невезение. Вот завтра Паучиха спросит с нее, Ники, почему она не выполнила обет и не завоевала Поверхность? Ведь ей, Фиселле, была дана для этого неограниченная власть и поддержка самой богини, при помощи которых она должна была объединить все силы Подземья под предводительством строптивого Доргана и преподнести Паучихе покоренные Поверхностные земли на блюдечке с золотой каемочкой. Что Ника ответит на это? И Ника в возбуждении взмахнула палочкой. Страшно хотелось курить. Так! Не отвлекаться! Сверкающим алмазом на конце палочки, Ника озадаченно почесала переносицу.
А почему она думает о Паучихе, как о реальном существе? Кто-нибудь видел эту Ллос воочию? Может быть, Паучья королева — это некая отвлеченная идея, объясняющая дроу сотворение и устройство их Подземного мира. Их философия. Тогда за этим образом кто-то стоит. Скорей всего, сама Верховная Жрица, которая, якобы, является посредником между реальностью и неким абстрактным понятием, называемым Ллос. Великая Жрица. Но она сама побаивалась завтрашнего дня. Тогда что, или кто, стоит за именем Ллос, и кого боится Тирелла, Фиселла и Верховная Жрица? С кем Нике завтра придется объясняться и договариваться. Но с кем бы ни пришлось встретиться, ей оставалось рассказать правду. Откуда-то из далека, донесся звук гонга.
— Госпожа, прошу проследовать в трапезную, — прозвучал над ее ухом голос Вифеллы и Ника очнулась.
Из зеркала над туалетным столиком на нее смотрело прекрасное темное лицо, обрамленное копной светлых волос, уложенных в сложную прическу. Разделенные пряди были переплетены золотыми нитями и собраны вверх. Сначала она не поняла, кто это — она все еще думала о себе, как о прежней Нике, девчонке с короткими, окрашенными прядками волос, с дерзко вздернутым носиком, любившей потертые джинсы и свободные футболки, и никак не могла связать себя с этой величественной красавицей. За ее спиной Вифелла, опустив глаза, ожидала молчаливого одобрения или истерики, с которой Фиселла обычно небрежно разрушала кропотливый труд своей младшей сестры. Ника скорчила забавную рожицу, показав отражению язык. Красавица в зеркале, сбросив свою спесь, сразу стала похожа на человека и Ника, примирившись со своим теперешним обликом, улыбнулась, встретившись в зеркале взглядом с Вифеллой.
— Ну, что, пойдем, сестричка, — поднялась она со стула.
Уютно свернувшегося и посапывающего в своей шкатулке Клопси она решила не будить.
В трапезной ее церемонно приветствовала свита Дома де Наль. Поднявшись на свое место и раскланявшись с ними, она привычным жестом пригласила их садиться и начинать трапезу. Ника чувствовала их тревогу и озадаченность, потому что это был «последний день королевы». Ее ожидали увидеть злой и испуганной, на грани истерики. Ее любезность пугала и не могла обмануть никого из присутствующих, все знали, что за этим последуют казни. Это было так естественно: неужели Мать уйдет в вечность одна. А то, что Фиселла де Наль обречена знал каждый в Мензоберранзане. И теперь в трапезной домочадцы, сидя за общим столом, гадали, кого из них она изберет, чтобы перед своей смертью насладиться его мучительной кончиной. Косясь на соседа, каждый из них молил богиню, чтобы это оказался его сосед. И каждый из них прикидывал, успеет ли он, принести клятву верности новой Матери Дома, Тирелле. Сделать это прямо сейчас? Или подождать, когда им объявят, что Фиселла де Наль навечно воссоединилась с Ллос. И переживал, что сосед опередит его, оказавшись, расторопнее.
Если бы только они могли предположить, что сейчас, на самом деле, занимало Мать Первого Дома. А она была озадачена тем, что пыталась определить, из чего приготовлено желтоватая, похожая на клейстер масса, что скудным шлепком лежала на щедро усыпанной изумрудами и сапфирами блюде. Все эти два дня, ее пребывания в Мензоберранзане, ей все время хотелось есть. Интересно, а как тут обстоят дела с последней желаним осужденного на смерть? Она бы потребовала горячего супа и котлету с салатом, кофе и булочку… Нет, лучше пирожок с капустой… Ника расстроилась и, не дожидаясь, слуги, налила себе вина.
Ей не хватало Клопси. Еще она заметила, что место Доргана за столом снова пустует. Но больше всего тревожило отсутствие Тиреллы. Ей было не по себе от мысли, что, быть может, сейчас Тирелла, убеждает Доргана переметнуться к ней, пока не поздно, и, быть может, они, уже что-то предпринимают против нее. То, что Тирелла психует из-за Доргана, не увидеть было не возможно. Вчерашний ее поступок был поступком разъяренной, ревнивой женщины. Наверное, раньше они были парой, пока их отношения не сломала Фиселла, сделав Доргана своим мужем. Кажется, у нее уже начинает развивается паранойя и подозрительность, как у всех тех, кто находясь на вершине власти, страшно боится ее потерять. Ладно. Сегодня все закончится, и ей вообще все станет фиолетово.
Посереди полутемной залы, освещенной рассеянным лиловым светом, подсвечивающим колонны и отражающегося на зеркально гладких плитах пола дрожащими бликами, возникла непроницаемо черная сфера. Рассеявшаяся в ней чернота, явила Верховную Жрицу. Парящая в его прозрачности она скрипучим голосом, торжественно произнесла:
— Фиселла де Наль, Мать Первого Дома, Великая Ллос ждет тебя в храме Священных Пещер, когда Нарбондель поднимется до середины своей высоты. Помни это!
Образ Верховной Жрицы потускнел, покрылся пеленой, погрузился в мрак и шар растаял. Ника, ответившая на слова Верховной Жрицы утвердительным кивком, вздохнула, отчего-то пожелав себе приятного аппетита. Терпеливо дожидаясь конца трапезы, она наблюдала за дроу поглощающих свою отвратительную пищу, которым не было никакого дела до нее, Фиселлы. Не она первая, и не она последняя канет в небытие Великой Бездны, и так ясно, что трон Дома де Наль займет Тирелла. И Нике стало жаль себя.
В конце концов, это не ее мир, не ее жизнь. Не может такого быть, что бы она погибла здесь. В это не верилось. Но и надеяться было не на что. Но может обстоятельства вдруг сложатся так, что все изменится, или миры как-то так повернутся, что она вернется домой, а Фиселла в свой Мензоберранзан, где и будет сама отдуваться перед Паучихой. Для человека собственная смерть- понятие очень отдаленное и нереальное, а в чужом мире Ника и вовсе отказывалась верить в нее.
Трапеза закончилась, и Вифелла успела шепнуть поднявшейся было Нике, что бы она оставалась на месте. Каждый, кто находился в трапезной, считал своим долгом подойти к ней и выказать свое восхищение тем, что ей оказана столь высокая честь предстать перед самой божественной Ллос, ибо она Фиселла, избранница Великой Богини. Дамы церемонно кланялись. Мужчины преклоняли перед ней колени, почтительно опуская взоры. На их лицемерие Ника отвечала светской улыбкой, угадывая в их лицах некое разочарование. Что она опять делает не так? Ника покосилась на Вифеллу, стоящую у подножия ее кресла с таким выражением лица, которое прежде она за ней не замечала. Ее младшая сестра была сама холодность и надменность. И только три мага, подошедшие к ней после всех, не говоря ни слова, поклонились, поглядев на Нику вроде бы с сочувствием. Она улыбнулась им, едва удержавшись, чтобы не подмигнуть. «Где наша не пропадала? Наша пропадала везде», — говаривал диджей радиостанции, которую Ника часто слушала.
— Следуй за мной, госпожа, — повернулась к ней Вифелла.
Ника охотно подчинилась, мечтая, как вернувшись в свои покои, тут же отошлет ее и ляжет досыпать в мягкую постель, и пропади пропадом все Паучихи Подземья. Но только в покои они не вернулись. Не доходя до них, Вифелла завернула за угол и, отдернув тяжелый гобелен, вошла в глубокую нишу с низенькой полукруглой дверью. Толкнув ее, она отступила, пропуская вперед Нику. Когда низко нагнувшись Ника вошла, ей в лицо ударили упругие влажные пары горячего воздуха. Поддерживаемая Вифеллой, путаясь в отяжелевшем от влаги подоле, она осторожно спустилась по крутым ступеням вниз, где ее окутали клубы пара, что поднимались от бурлящей воды бассейна, наполняемым горячим источником. Рядом раскинулся небольшой водоем с остывающей водой. Вифелла помогла Нике снять одежды и украшения, после чего долго возилась с ее волосами, расплетая, разбирая и выпутывая из них золотые нити. А Ника теряя терпение, злилась: зачем надо было разодевать ее с такой королевской роскошью, заплетать и перевивать волосы в причудливую прическу, зная, что через полчаса придется, все это снимать, распутывать и развивать. Ай!
— Госпожа! Я не хотела, — взмолилась Вифелла, испуганно отступая от нее.
— Да, ладно, расслабься, — махнула рукой Ника.
Конечно Вифелла не виновата, но хотелось, что бы вся эта возня с прической закончилась побыстрей. Наконец раздевшись, Ника с наслаждением погрузилась в горячую воду, чувствуя на коже множество приятно щекочущих пузырьков, что обволокли тело. Пока она, блаженно прикрыв глаза, отмокала, Вифелла, аккуратно разложив ее одежды, достала из складок своего балахона пузырек из оникса, вынула пробку и, встряхнув, вылила его содержимое в воду водоема, высыпав в вслед пригоршню золотистого порошка. После этого, она знаком дала понять, что Ника может перебираться в его прохладную воду. Распаренная Ника выбралась из горячего бассейна и уже хотела было плюхнуться в благословенную прохладу, когда Вифелла знаком остановила ее.
— Разве, госпоже не угодно, что бы ее служанка вошла в воду первой?
— Ну, пожалуйста, раз ты тоже хочешь искупаться, — Ника откинула прилипшую к груди прядь мокрых волос.
Вифелла странно посмотрела на нее.
— Благодарю, госпожа, купаться я не хочу. Речь идет об отраве.
— Отраве? Где? Здесь? О чем ты?
— О том, что вас всегда беспокоило, что вода может быть отравлена.
— Кем?
— Но… я ведь добавляю в воду благовония и золотой порошок молодости. Я всегда вхожу в воду первой.
— А ну, вас всех! — отмахнулась от нее Ника и с размаху плюхнулась в ароматную от благовоний, отливающую золотистым блеском, воду.
Вифелла посмотрев, как она окунулась в нее головой и вынырнула, ладонями отирая лицо, подошла к ней и начала мыть волосы, легонько массируя голову. Ника сидела в воде тихо, жмурясь и чуть ли не мурлыкая под ее пальцами. Выжав волосы Вифелла обернула их мягким, легким полотном, вытерла Нику и усадила ее на мраморную кушетку. Кушетка имела гладкое углубление для тела, в которое Ника и легла, с удовольствием вытянувшись на нагретом камне. Массируя ее спину Вифелла втирала в кожу масло, пахнувшее несколько резковато, но приятно, и Ника даже задремала, пока ей на ум отчего-то не пришла фраза, то ли вычитанная откуда-то, то ли услышанная где-то: «Вот я приуготовляю жертву на алтарь Твой». Дремать сразу расхотелось.
— Позволишь ли спросить тебя?
— Спрашивай.
— Как ты смогла сломить Доргана?
— Разве я его сломила?
— Не сломила. Нет. Но покорила. Он сам, добровольно, признал твою власть над собой, перед всем Мензоберранзаном. Ходят слухи, что ты изобрела изощренную пытку. Мне предлагали ценные подарки, если я выведаю у тебя ее секрет.
— Секрет?
— Да. Ты ведь применили к нему нечто такое, что никто и никогда еще не использовал.
— Ты хочешь знать, чем я пользовалась?
Немного помолчав, Вифелла сказала:
— Если это будет стоить мне жизни, то я предпочитаю ничего не знать.
— Ты сама сейчас поймешь, что тебя не из-за чего убивать. Сначала я применила к нему силу и была, как ты знаешь очень настойчивой, а на силу он отвечал силой своего духа. Тогда я показала ему свою слабость.
— Но этого нельзя делать, — взволнованно воскликнула Вифелла. — Мужчина-грубое извращенное животное. Он сразу же воспользуется этим!
— Конечно, надо знать, какие свои слабости открывать ему. К тому же никогда не поздно опять показать свою силу. Но уверяю тебя, для мужчин-дроу наша слабость сильнейший удар под дых. Поверь мне.
— Я верю тебе, потому что вижу, как Дорган смотрит на тебя. Он не просто предан тебе — он умрет за тебя.
— Кстати, а почему его не было в трапезной?
— Он разыскивает останки того солдата, которого ты призвала вчера в свои покои. От него ничего не осталось, верно? Лорд Дорган так и не смог разыскать их за рвом, и теперь не в себе.
— Как это ничего не осталось? — изумилась Ника. — Этого просто не может быть, потому что я отправила его в казармы.
Вифелла смотрела на нее во все глаза.
— Прежде ты выбрасывала их тела на свалку, что за рвом.
— Ну, знаешь ли, разбрасываться таким воякой я не намерена. Он мне еще пригодиться по своему прямому назначению. — тихонько рассмеялась Ника. — Значит, судя по его бурной деятельности, Дорган жив — здоров.
— Да. Лорд всю ночь боролся с ядом семи змей.
— А где Тирелла?
Вифелла, накидывая на истомленную Нику, балахон, тихо сказала:
— Почему ты не велишь разыскать и казнить ее, как все этого ожидали от тебя. Теперь берегись. Я слышала, как она склоняла Доргана к измене, требуя, что бы он освободил своих солдат от присяги, данной тебе, и присягнул ей. А если бы ты пожелала узнать, где она прячется, каждый сказал тебе, что она нашла убежище в храме, и укрывает ее Великая Жрица.
Поразительно! Сестричка вовсю стучала на старшую сестру! Ника взглянула на нее так, что Вифелла, замолчав, отшатнулась, увидев прежнее выражение лица Фиселлы, так свойственного ей. И вот теперь слова Вифеллы не давали Нике покоя, тревожа ее. Предчувствие беды не покидало ни на миг.
Проводив Нику в покои, Вифелла долго расчесывала и сушила ее длинные волосы.
— Перед встречей с богиней, тебе нужно отдохнуть. Я приду, когда Нарбонделль остынет на четверть.
— Как думаешь, я увижу сегодня Ллос? — осторожно спросила Ника.
— Тебе ведь известно, что никто не может этого знать. Все зависит от воли самой богини.
— Ну, да… конечно…
Когда она, наконец, оставила Нику, та продолжала сидеть за туалетным столиком, думая, о Тирелле. Будет ли она ждать, когда Паучиха убьет ее, Нику, или выждет подходящий момент, чтобы устроить на нее покушение. Тогда где она будет ждать? В Средних пещерах, откуда не выпустит ее живой или в одном из холодных темных коридоров дворца де Наль, подослав наемного убийцу. В Доме де Наль готовился переворот, и Нику уже пытались отравить. Теперь, не надеясь больше на магию, попробуют подослать убийцу, именно того, кому Ника должна, по их мнению, доверять. Гадство! И Клопси куда-то пропал. Ни его самого, ни шкатулки, в которой он спал, на столике не было. Может, она нечаянно куда-то переставила ее? Ника принялась лихорадочно передвигать безделушки, ища шкатулку со все возраставшей тревогой. Все это не спроста.
Господи! Ника вздрогнула так, что чуть не выронила тяжелый хрустальный флакон. Из глубины зеркала на нее смотрел Дорган. Так скоро? Она все-таки, была уверена, что убийца будет ждать ее возвращения от Паучихи. Тирелла сильно рискует навлечь на себя гнев Ллос. Или нет? Может Дорган пообещал старшей сестре, что ее именем, завоюет Поверхность, а та умаслит этим же обещанием, Паучиху. Как он вообще умудрился войти, подкравшись к ней так тихо? Она с усилием сдержалась, чтобы не вскочить с кресла и, стараясь казаться спокойной, с бешено колотящимся сердцем, холодно произнесла:
— Я вас не звала, оружейник.
И глядя на него в зеркало, лихорадочно соображала о том, что Клопси вынесли из ее покоев не просто так, а что бы он не стал свидетелем того, как ее будут убивать. И никто этого опровергнуть не сможет, и Клопси в том числе. Мысль, что с ним, рабом, особо не церемонились, она постаралась отбросить.
— Почему ты не убила солдата, с которым провела ночь?
— Он был слишком хорош и я решила, что он мне еще сгодится, — пробормотала Ника, немного отодвинувшись от столика и заглядывая под него, не показывая своего дикого напряжения и ужаса за напускным спокойствием. Нужно было потянуть время. Для чего — она не знала. Наверное, просто для того, чтобы оттянуть неизбежное.
— Я не верю тебе. Шенбал ничего не помнит после вина, что ты дала ему выпить. Он клянется, что и пальцем не дотронулся до тебя. Ему я верю.
Под столиком шкатулки, в которой спал Клопси, тоже не было. Есть ли у нее, вообще, какой нибудь, шанс выжить сегодня. Ведь если не Дорган, то ее убьет Ллос, если не Ллос, то Тирелла. Ника поднялась и повернулась к нему лицом. Между ею и убийцей оказалось кресло.
— Мне нет дела до того, помнит твой солдат, что-нибудь, или нет. Оставь мои покои… не приближайся ко мне…
Она со всей силы отвесила пощечину Доргану, отшвырнувшего кресло со своего пути. Его глаза загорелись гневом, и в следующую секунду он, угадав желание Ники снова ударить его, перехватил ее руку, заведя за спину, и, развернув лицом к зеркалу, толкнул на туалетный столик. Удерживая вырывающуюся, бьющеюся Нику, он смахнул с него все безделушки-шкатулки, флаконы, коробочки, и с силой прижав ее к его поверхности, разодрал на ней балахон. Но освобождаясь от своей одежды, он немного ослабил хватку и Ника, сразу воспользовалась этим, попытавшись ударить его затылком в переносицу. Дроу отклонился, и удар прошел впустую. «Господи! Остался только вечер… Почему меня не могут оставить в покое». - пронеслись горькие как дым мысли, когда он своим телом придавил ее к столику так, что невозможно было шевельнуться.
Ника не стала звать на помощь. Бесполезно. Она была уверена, что у дверей сейчас никого нет: ни стражи, ни сестер-прислужниц. Тирелла и Дорган позаботились об этом. Угрожать, заговаривать ему зубы — безнадежное дело, и Ника молча, стиснув зубы, боролась, как могла, на миг удивившись тому, почему он не прикончит ее сразу. Намерения дроу вызвали в ней отвращение, и оно придавало Нике силы. Выдернув руку и извернувшись, она вцепилась ногтями в его лицо. Снова перехватив ее руку и, заведя ее ей за спину, он навалился на нее, дав ей немного вздохнуть, когда, приподнявшись, взял ее. От его неумолимых, резких движений столик сотрясался так, что казалось, вот-вот развалится. Пузырек с благовонием, чудом оставийся на нем, от частых толчков съезжал к краю, пока со звоном не упал на пол и не разбился. Закусив губу Ника терпела, лихорадочно пытаясь найти хоть какой-то, выход. После, он убьет ее не мешкая. Дроу впился в ее шею не то поцелуем, не то укусом, стиснув ее так что хрустнули кости, с глухим стоном откинулся назад, а потом в изнеможении снова навалился на нее.
Немного погодя, Ника сделала движение сбросить его с себя, и он, нехотя приподнявшись, отодвинулся, освобождая ее. Опираясь о расхлябанный столик, она с трудом разогнулась. Более удобного момента что-либо предпринять у нее не было, но ее охватило полное безразличие ко всему. Бежать было некуда. Ее все равно убьют. И может лучше, если это будет Дорган. Он воин и сделает все быстро, рукой опытного рубаки. Сдерживая слезы и нервную дрожь, она нашарила возле ног разодранный балахон, как могла, завернулась в него и, повернувшись к Догану, не поверила своим глазам. Он, как ни в чем не бывало, раздевался, стоя возле кровати, сбрасывая с себя оставшуюся одежду.
— Получил, что хотел? Теперь вали отсюда, — трясясь, процедила сквозь зубы Ника.
— Мы так и не провели брачной церемонии, — посмотрел он на нее через плечо.
— Что? — Ника решила, что ослышалась и взвизгнула: — Стража!
— Там никого нет, — сообщил он. — Успокойся и иди ко мне.
— Только посмей дотронуться до меня, и отсюда точно вынесут труп. — Ника схватила тяжелый бронзовый подсвечник и отступила к дверям. Нет, она не хотела умирать.
Раскосые глаза эльфа сузились, и он решительно пошел к ней. Запустив в него подсвечник, Ника метнулась к дверям. Его вид напугал ее. Сейчас ведь точно убьет. А он, увернувшись от летящего в него тяжелого предмета, в два прыжка нагнал запутавшуюся в балахоне Нику, и снося ее пощечины, уворачиваясь от рук, норовящих расцарапать лицо и вцепиться в глаза, поймал их, прижав к ее телу.
— Послушай, как только мы совершим брачный ритуал, я оставлю тебя в покое. Это необходимо сделать.
— Вот, как это называется… а разве нельзя просто убить меня, без этих ритуалов… — задыхаясь, рвалась из его объятий Ника.
— Что? — пораженный Дорган отпустил ее, отступив на шаг. — Убить тебя? Я?!
Он нагнулся, выхватил из своей одежды, валявшейся на полу, тонкий стилет и полоснул им по своей руке, потом еще раз и еще. От ужаса Ника закричала.
— Господи! Ты, псих! Что ты делаешь? — заплакала она, смотря как, он, исступленно полосует свою руку.
— Я в полном разуме, и голова моя ясна. — спокойно произнес он. — И я говорю тебе: лучше я искромсаю себя на куски, чем причиню вред тебе.
— Прекрати, — попросила она. — Я тебе… верю.
Он повернулся к ней, держа стилет над вытянутой рукой, с которой стекала кровь, пытливо вглядываясь в ее лицо. И у нее не хватило духа соврать.
— Во всяком случае, мне так хочется хоть кому-то верить, — прошептала она, отводя от него взгляд. — Пожалуйста, положи нож.
— Демоны бездны! Кажется, все это время, я только и делал, что доказывал тебе свою преданность! — потерял он терпение. — Кто нашептал тебе ложь обо мне? Тирелла?
— Но как же… — всхлипнула Ника, прижав кулачки к подбородку — Разве не ты в трапезной хотел отравить меня?
Его глаза зажглись неистовством, и Ника сжалась, ожидая вспышки ярости. Но Дорган, видя, что пугает ее, сдержался.
— Конечно, тебя хотели отравить, но если бы я не был начеку, Тирелле бы это удалось.
— А, то тепло…
— Это был «плащ Сонна». Укрыв тебя им, я мог быть спокоен, что ты не поддашься искушению взять в рот отравленную пищу.
— Давай перевяжем твою руку, — робко попросила его Ника.
— Ты хочешь, что бы эта кровь остановилась?
— Ну, да…
— Тогда ты, от начала до конца, пройдешь со мной брачный обряд, — сказал он, отшвыривая в сторону стилет. — После этого ты перевяжешь раны уже не оружейнику Дома Де Наль, а своему мужу.
— Ты, что шантажируешь меня? И потом, разве ты мне уже не муж?
— Фиселла! — закричал он, и она опять испуганно сжалась. — Ты же знаешь, что я им никогда не был. Что я был только твоим оружейником и рабом.
— Пойми, у… у меня так мало времени, для того, что бы проводить еще какую-то там церемонию, — оправдываясь, пролепетала она — Разве между нами и так не все ясно? Послушай, сегодня я иду к Ллос и…
— Вот именно, — оборвал он ее. — И нам следует поторопиться. Но мы успеем, вот увидишь.
— Хорошо, — пробормотала Ника, чувствуя, что Дорган не уступит.
Если бы еще знать, что надо делать на этой брачной церемонии. И где она будет проходить? В храме? Время! На сборы, приготовления и собственно церемонию уйдет уйма времени. А Дорган не торопиться. Оделся бы, что ли. Она отвела взгляд от него, но он вдруг потребовал:
— Посмотри на меня.
Ника не сразу подняла глаза к его лицу. Красивое, с тонкими чертами, обрамленное белыми волосами, откинутыми сейчас за спину, обычно замкнутое, оно сейчас было смягчено нежностью. Он подошел к ней вплотную.
— Хочешь, что бы это сделал я или сделаешь сама?
— Лучше ты.
Его глаза вспыхнули, словно ею невольно было подтверждено некое предположение. Он кивнул и зашептал что-то на незнакомом, шипящем языке. Подняв палец, он очертил над их головами круг, с усилием прошептав: «Шаш-ш». Вслед за его пальцем потянулась белесая дрожащая полоса. Дымчатый круг опустился на них, заключая эльфа и Нику в свои зыбкие границы, а когда достиг пола, истаял у их ног. Все это время Ника смотрела на матовую гладкую кожу груди Доргана, борясь с искушением прикоснуться к ней. И еще она боялась каким нибудь неправильным действием нарушить ход ритуала, тем самым выдав себя. Когда круг исчез на каменных плитах, Дорган опустился перед нею на колени и прижался лбом сначала к одной ее ноге, потом к другой. То же самое он проделал с ее руками, прижимаясь лбом к ее ладоням. Потом, склонившись в поклоне, отошел.
— Прошу тебя, — раздался от кровати его голос. — Посмотри на меня.
Ника подняла было глаза, но тут же снова опустила их, поплотнее запахнув на себе балахон. Ее щеки горели. Конечно, за этот час она прошла через все, через что только могла пройти женщина, но все же его вид смущал ее. Дорган стоял у кровати, приподняв одеяло, готовясь лечь. Скорей бы уж он улегся и укрылся.
— Ты видишь перед собой покорного раба. Хочешь ли взять его к себе и властвовать над ним?
Не отводя глаз от выщербленной плитки пола, Ника кивнула.
— Ты должна произнести это вслух, — мягко сказал он.
— Да, — прошептала Ника, теребя балахон на груди.
— Подойди ко мне, — позвал он ласково.
Ника подошла, и он, придвинувшись к ней, взял ее за подбородок, подняв ее лицо к себе.
— Ты должна сказать это громко, глядя на меня, — прошептал он и спросил: — Ты согласна принять меня в свою постель?
— Да. — произнесла Ника пересохшим ртом, глядя ему в лицо и удивляясь, как мужчины дроу могут добровольно проходить через подобный унизительный брачный обряд.
— Не думал я, что сам по своей воле скажу эти слова, которых всеми силами избегал произносить. Но вот сейчас произношу их и готов повторить еще раз. Возьми меня, я — твой раб.
Он лег в постель и протянул к ней руки.
— Иди сюда.
Ника смотрела на него во все глаза, не двигаясь с места. Вообще-то, она никогда не стремилась стать рабовладельцем, и все это было так неуместно, после того, как он совершил насилие над ней. Эти мысли видимо отразились на ее лице, а может, Дорган, угадал их.
— Я был недопустимо груб с тобой. Прости. Потом ты поймешь, что мною двигал страх за тебя. Это необходимо было сделать. А теперь иди ко мне. Нам нужно завершить брачный обряд.
Протянув руки, он помог ей взойти на кровать и усадив на себя, стянул с нее балахон. Положив ладони ей на плечи, он удерживал Нику, ласково успокаивая ее.
— Ты очень красива… Не останавливайся… — он перекинул с ее плеча за спину копну ее волос, нежно гладя ее грудь. — Отныне я — твой муж. Помни это. Я знаю, что ты еще не склонна доверять мне, но все же скажи мне… кто ты?
Ника остановилась, резко выпрямилась и сделала попытку соскочить с него. Но руки и бедра Доргана крепко держали ее, хотя Ника изо всех сил вырывалась пытаясь высвободиться из его хватки. И тут Дорган закричал, выгнувшись так, что сам сбросил ее с себя. Его разрядка была настолько мощной, что походила на агонию. Он, задыхался, сотрясаясь всем телом. Но, даже будучи в таком состоянии, он удержал Нику возле себя, чуть не вывихнув ей руку. Потом повернувшись, навалился на нее сверху, придавил к постели и затих. Было похоже, что он впал в беспамятство. Ника пошевелилась. Прерывистое дыхание эльфа постепенно успокаивалось. Она снова сделала попытку освободиться и Дорган чуть подвинувшись, глухо попросил:
— Скажи мне свое имя.
Ника повернулась к нему, что бы заглянуть в его лицо.
— Еще на Совете я знал, что ты не Фиселла… Я не выдал тебя до сих пор и неужели выдам сейчас? Но я не хочу называть тебя ненавистным именем. Как тебя зовут?
— Ника.
Он приподнялся, передвинулся и лег рядом. Какое-то время они лежали молча, голова к голове. Их рассыпавшиеся по темному шелку подушек волосы перемешались.
— Я человек, — сама не зная зачем, сказала Ника, ожидая очередной вспышки страстей, но он молчал, долго молчал, потом тихо произнес:
— Я надолго переживу тебя…
— Мне нужна помощь…
— Я уже помогаю тебе.
— Тогда, зачем ты так поступил со мной?
— Так было нужно. Ты все поймешь потом…
— Потом? Сейчас я отправлюсь к Ллос.
— Сейчас ты будешь спать.
— Но…
— Спи, — сказал он.
— Не могу, — покачала головой на подушке Ника.
Он улыбнулся, с чувством погладил ее грудь и, приподнявшись на локте, положил теплую узкую ладонь ей на глаза. Последнее, что она услышала, прежде чем погрузиться в глубокий сон, был его шепот: «Спи».
— Госпожа, — коснулись ее плеча, и Ника вынырнула из сна, словно из темного непроницаемого омута. Сознание, чувство, мысли — все вдруг разом вернулись к ней. Она села в постели и огляделась:
— А где? Где он?
— Здесь никого не было кроме вас, госпожа.
Ника недоверчиво смотрела на стоящую перед ней с опущенными глазами Вифеллу, сжимающую ладони под широкими рукавами своего балахона.
— Госпожа, нам нужно собираться, иначе своей задержкой вы вызовете гнев богини.
Выбравшись из постели, Ника по привычке направилась было к туалетному столику, но остановилась и, отвернувшись от него, подошла к большому зеркалу, резко отдернув с него гобелен. Вифелла с любопытством покосилась на разоренный столик, вокруг которого на полу валялись раскрытые шкатулки с их высыпавшимся содержимым, вперемежку с осколками разбитых флаконов. Взглянув в лицо Нике, она поспешно отвела глаза. Беспорядок в покоях, разодранный балахон, как и состояние сестры, она объяснила страшным отчаянием и гневом от бессилия, что-либо изменить, которым та предавалась в одиночестве. Все то время, пока Вифелла одевала ее, Фиселла казалась отрешенной, будто в ней шла какая-то борьба, занимавшая ее настолько, что она даже не осознавала, что, возможно, Нарбондель отсчитывает последние мгновения ее жизни. Вифелла терялась, не зная что и думать, замечая, как ее сестра, пыталась сдерживать подступившие слезы, но отчего-то была уверена, что она переживает не приближение своего смертного часа на алтаре Ллос, а нечто совсем другое. За все это время, обе не сказали друг другу ни слова. Ника покорно выполняла односложные требования Вифеллы: повернуться или нагнуть голову и, к сожалению, поглощенная своими переживаниями, не заметила что-то похожее на сочувствие, промелькнувшее на лице Вифеллы.
Из троих сестер она, самая младшая, была тихой и неприметной. Свои чувства и мысли она научилась держать при себе, с детства привыкая к тому, что ей так и придется жить в тени своих сестер. Она не обладала волей и страстностью Тиреллы, красотой и цинизмом Фиселлы, но зато умела слушать и подлаживаться к происходящему, говорить и поступать так, как от нее ожидали. Зная своих сестер, она отлично уживалась с ними. Старшую сестру она поддерживала в ее властолюбивых мечтаниях, средней — льстила, зная, что та глупа, чтобы желать знать истинное положение вещей. Только вот со злобной и глупой Фиселлой в последнее время что-то случилось. Она выказала характер и обнаружила обаяние, которому Вифелла поддалась. Не смогла не подастся. Вдумчивая Вифелла видела, как Фиселла невольно меняла все вокруг себя. Если раньше младшую сестру подчиняла себе воля Тиреллы, и она держала ее сторону из страха перед ней, уверенная, что рано или поздно та возьмет вверх, то теперь она помимо воли сочувствовала Фиселле, даже не смотря на то, что дни ее были сочтены. В отличие от старшей сестры, занятой своими честолюбивыми планами, она заметила, как сильно изменилась Фиселла. Теперь, одевая и собирая ее, Вифелла страстно желала, чтобы Ллос пощадила сестру. По ее мнению, сейчас Фиселла была прекрасна, как никогда, и дело было вовсе не в роскошном серебряном платье, расшитым белым шелковым узором в виде мелких пауков, плетущих из нитей сложные узоры, и не в ожерелье из крошечных бриллиантов, нанизанных на серебряную нить так, что это напоминало капли росы, лежащей на ажуре паутины, и не в том, что волосы ее были убраны в такую же роскошную тончайшую алмазную сетку, а в каком-то особом выражении лица и глаз. Уже третий день она не проявляла жесткости и надменности, их сменила печаль и задумчивость. Вифелла мучилась, стараясь объяснить себе подобное преображение, а Ника тихо страдала.
И вот, «приуготовленная» Ника в сопровождение Вифеллы навсегда покинула свои покои. Шествуя по извилистым гулким коридорам Дома, она отмечала, что уж что-то часто, на ее пути попадались домочадцы Дома де Наль: стража, воины и разбредшаяся по дворцу свита. Они словно провожали ее в последний путь. Выйдя на ступени крыльца, она взошла на диск. Вифелла и несколько солдат охраны последовали за ней на своих дисках, почти на ходу вскакивая на них. Когда миновали храм Ллос, то взяв в сторону от него, промчались вдоль глухого, темного квартала населенного магами и их учениками. Ника увидела костер, неожиданный в городе, где жители едва переносили живой свет. Пролетая над ним, она разглядела, как два юных дроу сжигают на нем визжащего гоблина, привязанного к каменному столбу. Это был самый худший день в жизни Ники, и он станет ее последним днем.
Поравнявшись с ней, Вифелла знаком показала, что надо снизиться. Они влетели под низкий свод широкой пещеры, уходящей вниз. Ход был освещен редкими магическими сгустками огня, подсвечивающих сталактиты, отчего вид вокруг создавался жутковатый и фантастический. Впереди замаячил светящийся диск. Ника сбавила ход и, приблизившись, увидела, дожидавшуюся ее Верховную Жрицу со свитой младших жриц.
— Ты, чуть было, не заставила ждать саму Ллос, — с нескрываемым раздражением встретила ее старуха.
Опираясь на посох и больше не оборачиваясь к Нике, она пошла к узкому, похожей на нору входу в Храм Средней Пещеры. Жрицы в темных балахонах с глубоко опущенными на лицо капюшонами сопровождали ее до входа, у которого остановились, не смея преступить порог святая святых без ее разрешения. Но дна из них знаками показала Нике следовать за ней. Ника неуверенно оглянулась на Вифеллу, остававшуюся у входа. Между тем, жрица исчезла в тесном ходе и Ника, подобрав платье и пригнувшись, вошла за ней, пробираясь вперед по узкому земляному коридору, пока не вышла в широкую пещеру, чей нависший свод давил, а стены терялись во тьме. Посреди пещеры возвышался искусно вырезанный из черного камня паук. Перед ним на алтаре горел живой огонь, и его дрожащий свет отражался в свирепых, рубиновых глазках идола. Верховная Жрица склонилась перед алтарем, положив посох на землю и воздев к нему руки. Жрица сопровождавшая Нику, остановилась. Рубины, вставленные в глаза паука, замерцали внутренним огнем, и Нику непреодолимо потянуло к изваянию. Верховная Жрица подобрала посох, и тяжело опираясь на него, поднялась. Она едва успела отковылять от идола, как из его каменных жвал вырвались белые струи, опутывая Нику с головы до ног. Рубины глаз разгорались ярким кровавым светом. Запеленатую в кокон паутины Нику подтащило к алтарю, вздернуло вверх и кинуло на его камень. Глаза паука прожигали ее насквозь, а со стороны казалось, что бесформенный кокон лежащий на алтаре охвачен алым ореолом. Слюна паука, застывая, туго стягивала тело, и Ника заплакала. Она разом вспомнила свою недолгую жизнь. Особенно яркой была картина двора, в котором она росла, и тополиный пух, летящий по нему, и голос мамы зовущий ее домой. Эти воспоминания были смяты жгучей болью, нараставшей внутри ее тела, так что Ника задергалась в своих путах, не в силах терпеть ее. И вдруг в какой-то момент боль разом утихла, ушла. Вспыхнул огонь жертвенника. Нике стало плохо, и она потеряла сознание. В себя, ее привел гневные крики Верховной Жрицы:
— Нет! Нет, ты не можешь отказаться от этой жертвы. Она не выполнила свой обет. Возьми ее!
Послышался резкий, громкий свист, и Верховная Жрица умоляющим голосом, в котором звучал страх, торопливо произнесла:
— Прости мне, твоей преданной рабе, если я была дерзка с тобой. Я лишь пекусь о славе твоей, ибо ты моя жизнь и мое дыхание. Твоя воля — закон для дроу. Будет так, как велишь ты.
Ника с трудом открыла глаза. Смотреть было больно, дышать тоже, чувствовать и даже существовать было больно. Первое, что она увидела: потухающие глаза идола. Верховная Жрица, стеная поднялась с колен и, повернувшись к младшей жрице, стоящей в стороне, показала на Нику, лежавшей на алтаре в коконе паутины:
— Убей ее.
Младшая жрица не шевельнулась, продолжая стоять, как изваяние, спрятав руки в широкие рукава балахона, низко опустив голову. Только из-под капюшона, по уставу, спадали на грудь длинные белые волосы.
— Убей ее, — требовательно повторила Верховная Жрица.
Жрица не двигалась.
— Богиня ошиблась, и я исправлю ее ошибку. Тебе ничего не будет, — вкрадчиво добавила Верховная Жрица. — Ллос спросит за это только с меня.
Младшая жрица, перестав колебаться, направилась к алтарю. Ника с ужасом увидела, что из ее широкого рукава, медленно, как змея, скользнул в ладонь, узкий стилет. Не в силах кричать Ника широко раскрытыми глазами смотрела, как жрица заносит его над нею. Долгие доли секунды на его лезвие играли отблески жертвенного огня. Безликая жрица точными ударами стилета вспорола кокон, освобождая пленницу от пут. Ника хотела подняться, но была так слаба, что могла только беспомощно смотреть на нее.
— Чего же ты медлишь?! — визжала тем временем Верховная Жрица. — Убей ее! Я приказываю тебе! Вонзи кинжал в ее черное сердце, окропи алтарь Ллос кровью, и она примет эту жертву, от которой отказалась сейчас.
Младшая жрица повернулась к Берн и откинула с головы капюшон.
— Ты… ты… — задыхаясь от гнева, прохрипела Верховная Жрица. — Ты осквернил святилище Ллос, явившись сюда! — и сорвалась на визг: — Теперь тебя ничто не спасет от казни за подобное кощунство!
Жрица повернулась к Нике и погладила ее по щеке, не обращая внимания на визгливые вопли старухи.
— Вставай, нам надо уходить.
— Я не могу, — всхлипнула Ника. — У меня нет сил.
И когда Дорган подхватил ее на руки, ее голова безвольно легла ему на плечо.
— У меня кружится голова… мне больно и меня тошнит… — пожаловалась она ему слабым голосом.
— Ты жива… Это главное, — Дорган понес ее к выходу.
— Ты думаешь, если Ллос пощадила ее, все закончилось?! — хрипела им вслед сорванным голосом Верховная Жрица. — Впереди вас ждет расплата… Иди, торопись, к своей смерти, сын мой. Ты низко пал! Знай! Я отрекаюсь от тебя! Да будет Ллос мне свидетелем….
— Советую тебе оставаться здесь, у алтаря. Ты ослушалась Ллос, — обернулся к ней Дорган, перед тем как покинуть пещеру. — А если ты не сделаешь этого, весь Мензоберранзан узнает о твоем отступничестве.
— Ты не посмеешь… Ни кто не поверит тебе… — прерывающимся голосом просипела старуха.
— Может быть и не поверят, — усмехнулся Дорган, — но сделают вид, что поверили. Тебе ли не знать, скольких прельщает положение Верховной Жрицы.
Дорган нес Нику по узкому ходу. От густого запаха сырой земли Нику тошнило.
— Она не съела меня… — прошептала она.
— Нет, не съела…
Он вышел в наружную пещеру, вынося Нику к дискам где их ждали.
Вифеллу и стражников Дома де Наль окружили солдаты Берн во главе с торжествующей Тиреллой. Облаченная в сверкающие доспехи, она, подбоченясь, стояла на светящемся оранжевым диске, для большей устойчивости расставив ноги.
— Теперь я — Первая Мать Дома де Наль, а ее, — она показала на бледную, едва дышащую на руках Доргана, Нику — ждет особое наказание. Ты, Дорган, будешь пощажен и как прежде останешься первым оружейником Дома де Наль и моим супругом. Оставь ее и подойди ко мне…
Дорган осторожно поставил Нику на ноги и, поддерживая, полуобнял за плечи.
— Мне плохо, — простонала Ника шатаясь, у нее подкашивались ноги и, если бы не не крепкая рука Доргана, она тут же свалилась бы на камни.
— Потерпи немножко. Я постараюсь быстро управиться.
— Ты заставляешь меня ждать, — нахмурилась Тирелла. — Мое терпение не безгранично, и я…
Договорить она не успела. Дорган взмахнул широким рукавом балахона и Тирелла с булькающим хрипом, схватилась за горло, рухнув с диска на землю. Воины Берн непонимающе смотрели на вошедший в ее горло по самую рукоять узкий стилет. Очнувшись, они обнажили мечи, правда, это сделали те, кто еще уцелел, потому что Дорган не стал дожидаться, пока они полностью осознают случившееся и придут в себя. Откинув полы балахона за спину он обнажил клинки, бросившись на воинов Верховной Жрицы. Ника ужаснулась его стремительности. Ни одно движение темного эльфа не проходило впустую, все они достигали своей цели. На арене он не показал и половину своего мастерства, которым владел. Поистине, это был первый оружейник Мензоберранзана. И вот настал момент, когда, голова последнего солдата Берн, подскакивая, покатилась по камням, теряя шлем. Дорган остался на поле боя один. Опустив клинки он огляделся, подошел к Тирелле, смотрящей на него остановившимся взглядом раскосых глаз и, выдернув стилет из ее горла, пошел к Нике, которую теперь то ли поддерживала, то ли прикрывалась ею от оружейника, Вифелла. Позади нее, сбились в кучу, растерянные солдаты де Наль. Потрясенная тем, с какой быстротой и хладнокровием были перебиты солдаты, Ника невольно попятилась от дроу, от чего-то решив, что сейчас он разделается с Вифеллой. Дорган, замедлив шаг, остановился, держа клинки наготове. Он и Вифелла пристально смотрели друг на друга.
— Ты все знаешь? — спросил он.
Вифелла кивнула.
— Ты дашь нам уйти, — скорее приказывая, чем спрашивая, произнес он.
Вновь кивнув, Вифелла продолжала оставаться настороже, крепко удерживая Нику.
— Иди сюда, — велел Нике Дорган, протягивая к ней руку, не двигаясь с места.
Ника почувствовала слабое движение эльфийки и догадалась, что она вооружилась магической палочкой. Так два эльфа стояли, примеряясь друг к другу, и единственным препятствием между ними был человек. Наконец, Вифелла нехотя отпустила Нику, и она пошатываясь, шагнула к Доргану, отчетливо ощущая между Вифеллой и оружейником такое напряжение, что одно неверное движение — и произойдет непоправимое.
— Как бы ни сложилось дальше, я все равно благодарна тебе, Вифелла, — обернувшись к ней, произнесла Ника, увлекаемая Дорганом к диску, на который он и посадил ее.
Вифелла лишь криво усмехнулась в ответ. Дорган, вскочив на диск, встал рядом с Никой и они, взмыв вверх, устремился по длинному туннелю пещеры к выходу. Вылетев из Срединных Пещер диск взял направление в сторону от Нарбонделя и храма Ллос, держась подальше от дворцов и кварталов знати, облетая и лавируя между сталактитами и летящими на встречу дисками. Ника смотрела на расстилавшийся внизу Мензоберранзан, держась изо всех сил. Ее знобило, тошнило, и она не знала, сколько сможет продержаться и не вывалиться с диска вниз. Слава богу, он, наконец, начал замедлять полет и снижаться.
— Разве мы не возвращаемся в Дом де Наль? — слабо удивилась Ника, когда, оглядевшись вокруг, узнала улочку в квартале ремесленников, которую они с Клопси посещали вчера.
— Нам нельзя оставаться в Мензоберранзане. Скоро весь город узнает, что Фиселла де Наль на самом деле не дроу, а смертная. И каждый дроу сочтет своим долгом убить тебя.
Они сошли с диска у небольшого аккуратного домика. Дорган, щелкнув пальцами, заставил его исчезнуть. Крепко ухватив Нику за локоть, он повел ее к дому, прежде накинув на нее капюшон ее плаща-балахона.
Сложенный из валунов дом был крыт каменной черепицей, а полукруглые оконца украшали витые решетки. Они остановились перед стальной дверью, с выкованными по ней завитушками, которые сейчас расплывались и прыгали перед глазами Ники. Дорган стукнул в дверь, и она тотчас открылась, явив им встревоженного дроу. Нетерпеливым жестом он велел им войти.
Хозяин дома был одет просто, но добротно. Из-под кожаного чепца на плечи спускались длинные белые волосы. По стремительным, порывистым движениям сухопарого тела Ника сперва решила, что перед нею юноша, но, приглядевшись, увидела, что это зрелый мужчина.
— Что случилось, лорд Дорган? — спросил он, с беспокойством поглядывая на Нику. — Вы не говорили, что объявитесь сегодня. И вы не один. Кто это с вами?
Ника, которой не хватало воздуха, откинула капюшон, и лицо хозяина тут же переменилось, исказившись от ненависти.
— Что, это значит, лорд, — с яростью прошипел он, отступая от них и выдергивая из кожаных ножен висящих у него на поясе, нож. — Зачем вы оскорбили мой дом, приведя в него эту паучиху?! Что я вам сделал?! А!!! Это измена!
— Успокойся Бюшанс. Это не Фиселла де Наль.
— Вы предали нас, лорд! — исступленно закричал Бюшанс. — Но я все исправлю!
Он кинулся на Нику с ножом, но Дорган тут же перехватил его руку, крикнув ему в лицо:
— Остановись! — как следует, встряхнув его.
— Убьем ее… убьем ее сейчас… за все, что она вытворяет… — не слыша Доргана, как безумный бормотал Бюшанс, порываясь к Нике.
— Успокойся! Приди же в себя! Это не Фиселла!
— Почему ты защищаешь ее! — взвился мастер Бюшанс, вырываясь. — Или ты уже не помнишь, каким пыткам она подвергала тебя? Или она, все же околдовала тебя своей черной магией, как говорят об этом все вокруг.
— Это смертная, Бюшанс! Человек! Она не дроу. Я не предавал вас.
— Что?! — Бюшанс замер и подозрительным взглядом смерил Нику, с головы до ног. Видимо, округлившиеся от ужаса глаза насмерть перепуганной Матери Дома де Наль, убедили его больше, чем слова Доргана.
— Этого не может быть! Ты ведь все выдумал, лорд, что бы оправдать свое предательство, — все еще упрямо, но заметно успокоившись, пробормотал он, опуская нож.
— Доверься мне, Бюшанс. Слишком долго все объяснять, на это у нас совсем нет времени. Скажу только, что Фиселла укрылась от гнева Ллос, поменявшись телом с человеком.
— Мерзкая гадина! — в сердцах выругался Бюшанс — Подлая паучиха! Но тогда к чему такая спешка, мой лорд. Ведь это значит, что ты свободен от Фиселлы.
— Да, но я убил Тиреллу и людей Верховной Жрицы, защищая смертную.
— Ты… убил Мать Первого Дома из-за смертной? — не веря, мастер смотрел на Доргана, потом огляделся, облизав сухие губы, видимо, не в силах осмыслить только что услышанное.
Дорган, больше не тратя время на объяснения, прошел в дальний угол скудно обставленной комнаты, оставив ничего не понимающего Бюшанса в смятении. Со стуком откинув крышку окованного железом сундука, он достал оттуда кожаный мешок и раскрыл его. Бюшанс, не в силах сдерживать обуревавшие его вопросы, но, не смея, видимо, подступиться с ними к Доргану, настороженно посмотрел на Нику.
— Он это сделал? — счел нужным обратится он к ней.
Ника неуверенно кивнула. Мастер хоть и успокоился, но кто знает, может от звука ее голоса тотчас вновь впадет в неуправляемое буйство.
— И перебил стражу Верховной Жрицы? — продолжал допытываться он, не удовлетворяясь скудным кивком Ники.
— И жриц, — добавила она.
Бюшанс, все это время испытующе вглядываясь в нее, растянул тонкие губы в довольной улыбке.
— Это так, — кивнул он. — Лорд Дорган потому и стал великим воином, что во всем идет до конца.
Видя, что настроение мастера изменилось, Ника решилась попросить у него попить, и когда он принес ковшик ледяной воды, осмелев, спросила:
— По-видимому, у вас личные причины ненавидеть Фиселлу? За эти дни, что я была ею, я уже поняла, что ее особо ни кто не любил, но еще ни у кого я не встречала такой неприкрытой, не осторожной ненависти как у вас, мастер Бюшанс.
Он помрачнел и ушел в себя, отвернувшись от Ники. Потом, когда она напилась, взяв у нее ковшик, мрачно сказал:
— У меня был сын. Очень способный, умный мальчик. Со временем он мог бы стать таким же великим воином как лорд Дорган. Его мать служит Дому Тускафен. Как-то, когда я выполняя ее заказ, выковывал ей наручи, ей пришла охота развлечься со мной. Десять полных кругов Нарбонделя она приходила ко мне, и я ублажал ее. Потом она надолго исчезла, оставив меня в покое, и я уже решил, что никогда не увижу ее больше. Но вот однажды, она появилась на пороге моего дома с младенцем на руках, — при этих воспоминии, лицо Бюшанса разгладилось, став для него на миг, реальностью. — Она сказала, что раз вместо девочки, которую она ожидала, появился мальчик, она, прежде чем отдать его на жертвенный алтарь Ллос, решила показать его мне, не желая лишать его законного отца права выбора: даровать ему жизнь или отдать паучихе. Она спросила, хочу ли я взять младенца себе. Я взял его, вырастил и был счастлив своим сыном. Все эти годы воспитывая его, я наблюдал за тем как, он, взрослея, перенимает мое мастерство. Я гордился моим мальчиком. Сначала визиты Фиселлы в наш квартал ремесленников никого особо не беспокоили. Все знали особняк, который она для себя облюбовала, устраивая в нем тайные встречи с высокородными дроу, плетя с ними сети интриг или привечая в нем своего братца неудачника Громфа, который постоянно таскал ей какие-то амулеты. Мы были беспечны до тех пор, пока не стали пропадать наши дети, и все равно нам по-прежнему было невдомек как-то связывать это с визитами в наши места Фиселлы, пока лорд Дорган не предупредил нас, что бы мы были начеку. Но… для меня его предупреждение слишком запоздало. Именно тогда мой сын исчез, и я уже не знал, где искать его. Я изнывал от тоски и неизвестности три полных круга Нарбонделля, а после нашел тело моего мальчика на пороге своего дома. Вдоволь натешившись им, эта паучья тварь выпила из него всю кровь. Не слушая советов Доргана, сраженный горем, я кинулся к матери моего сына и рассказал ей обо всем. Я хотел справедливости, хотел, что бы женщина, породившая его, доложила обо всем Верховной Жрице. Верховный Совет выслушал ту, у которой хватило смелости прямо обвинить в этом преступлении Мать де Наль. В ответ Фиселла расхохоталась ей в лицо, сказав, что не понимает, на что мы жалуемся: мне и так была оказана честь, и я могу похоронить свою падаль, тогда как других она просто скармливала голодным троллям. Этим все и закончилось. Как я пережил те страшные дни? Только мыслью об отмщении, что поддерживала во мне разум и до сих пор дает силы жить дальше.
— Господи, — прошептала Ника, в ужасе зажав рот рукою, и глотая слезы. На отчаяние несчастного отца больно было смотреть.
— Да, ты не Фиселла, — прошептал Бюшанс. — Скажи, смертная, ваши мужчины так же бесправны, как дроу?
— Ну, — Ника вытерла слезы, глубоко вздохнув, — Вообще-то, у нас относительное равноправие, но все равно женщины пока, находятся в зависимости от мужчин. Думаю, для вашей Фиселлы, это станет не очень приятным сюрпризом. Во всяком случае, наши мужчины не дадут ей запинать себя.
— О! Твои слова успокоили мою боль, смертная.
К ним подошел Дорган. Все это время он, занятый сборами, не вслушивался в разговор мастера и Ники, видимо успокоенный тем, что к Бюшансу вернулось его самообладание. Но, увидев мокрые от слез глаза своей женщины, тяжело посмотрел на него.
— Мы уходим, — сухо произнес он, взяв Нику под руку. — Что бы ни произошло не обнаруживайте себя и ждите. Время само подскажет, когда наступит подходящий момент.
— Но как ты собираешься уцелеть в Подземье со смертной.
— Я не пропаду, и ей пропасть не дам.
— Знаю.
Дорган положил ему руку на плечо и двинулся было к дверям, потянув за собой Нику, но она не спешила.
— Мастер, день назад я была в особняке Фиселлы и там нашла вот это, — она размотала с запястья медальон и, подняв его на цепочке, протянула Бюшансу.
С воплем отчаяния тот упал на колени с благоговением приняв в ладони эту бесценную для него вещицу.
— Его нашел Клопси, маленькое беззащитное существо — раб Фиселлы. С ним перед смертью разговаривал твой сын. В последние минуты жизни мальчик думал о тебе, своем отце.
Бюшанс прижался лицом к медальону, глухо зарыдав.
— Мастер Бюшанс. — мягко позвала его Ника, и когда он поднял к ней мокрое от слез лицо, сказала: — Это маленькое существо, Клопси, пропало. Мне ничего о нем не известно и я очень беспокоюсь. Если вы что-то узнаете, позаботьтесь о нем, прошу вас.
Бюшанс кивнул, вновь спрятав лицо в ладони, но едва Ника двинулась к поджидавшему ее у дверей Доргану, остановил ее:
— Подожди, смертная, — он протянул ей медальон обратно. — Возьми его. В Подземье он пригодиться тебе, как никогда. Это амулет для отвода глаз. Я сделал его для моего бедного мальчика, но он не уберег, не помог ему. Теперь этой безделице не место в моем доме, а тебе он понадобиться, — люди так беззащитны перед магией.
Ника посмотрела на Доргана, и когда тот кивнул, нерешительно приняла у Бюшанса медальон.
— Вы уверены, что потом не пожалеете об этом?
— Да. Я так решил, — он поднялся с колен, вновь, взяв себя в руки. — Да хранит вас Скрелла, богиня Летучая мышь.
Дорган смотрел на Бюшанса, который еще минуту назад готов был убить Нику, поверив ее облику Фиселлы, а теперь благословляющего ее в трудный путь, думая о том, что иногда простое сочувствие может оказаться сильнее самой могущественной магии
Глава 4 Подземье
Вход в Подземье, в который они влетели на диске, согнувшись в три погибели, походил на нору. Дорган едва успел вовремя пригнуть голову Ники, прикрыв ее руками. Ход, то сужаясь, то расширяясь, уходил вниз, еще глубже и дальше, пока они не вырвались из него в Дикое Подземье. Подземье — это просторы с частым лесом сталактитов; равнинами, усеянными камнями; ледяными озерами и грунтовыми подземными реками; мрачными ущельями и извилистыми лабиринтами запутанных ходов. Свод, уходящий в необъятную захватывающую высь, служил этой неизведанной, таинственной стране, непроницаемым небосводом. Для жителей Мензоберранзана Подземье оставалось пугающим и таинственным, таким же, что для обитателей Поверхности бескрайние сельвы, дремучие урманы или непроходимые джунгли. Длинные, разветвленные, запутанные ходы пещерных лабиринтов иногда приводили в тупик или в пещеры, населенные необычными даже для Подземья, враждебными существами. Но дроу упорно отвоевывали у Дикого Подземье жизненное пространство. Как и на Поверхности, в Подземье обитало множество рас: дворфы, тролли, гоблины и другие твари о существовании которых человек даже не подозревал. Но дроу надменно полагали, что Подземье принадлежит только им, что именно они — истинные его хозяева. Все остальные мыслились ими как пришлые, незаконно живущие здесь, и не было особой нужды с ними церемониться, особенно с дворфами, извечными врагами дроу. Этот народец, с незапамятных времен спустившись сюда, основал на подходах к Поверхности город, не уступающий по силе и богатству самому Мензоберранзану.
Дроу знали, почему дворфы основали Блингстоун между Мензоберранзаном и выходом на Поверхность. Хотя темные эльфы не могли оставаться на Поверхности долго, но того времени, что занимали их стремительные и жестокие набеги, вполне хватало, чтобы разорять жителей граничащих с Подземьем земель. Дворфы стали тем заслоном для Поверхности, что защищал их от нашествия дроу. Они не слишком обольщались тем, что чувствительные глаза дроу не выносят дневного света, и понимали, что в своей непомерной жажде завоеваний темные эльфы обязательно что-нибудь изобретут для устранения этого препятствия. Но, что больше всего заставляло дворфов решится на такое рискованное соседство — это ненависть, что поднималась из глубин их существа при одном только виде темнокожего эльфа. Эта ненависть помогала им отражать короткие, но жестокие нападения дроу. И эта ненависть была обоюдной.
Дроу было чуждо и непонятно на Поверхности все: порывы ветра, солнечное тепло, смена дня и ночи, мерные вздохи океана, бегущие по небу белоснежные башни облаков. Подобное многообразие цветов и красок пугало и угнетало их: зелень травы, лазурь неба, искрящаяся белизна снега, белые, нагретые солнцем камни, голубые воды рек… Чуткий слух дроу оглушал шепот листьев под легким дуновением беспокойного ветерка, шелест дождя в траве, пение птиц. Им был чужд и ненавистен сам уклад жизни обитателей Поверхности, непонятны их отношения, их чувства, а мировоззрение враждебно. Их идеалы подрывали сами основы бытия дроу. Взращенные под паутиной лжи и недоверия ко всему, и к своим соплеменникам в том числе, они ненавидели все, что жило, цвело, набиралось сил, открыто радовалось и дарило счастье другим, под ослепительным светилом Поверхност. Это был чужой для них мир. В своем непомерном высокомерии они считали, что все, так или иначе отличное от Подземья, не имеет права на существование. Дроу понимали лишь тьму, страх, ложь, лицемерие и ненависть — эти чувства они взращивали и культивировали, полагая, их признаками силы. Пожалуй, только они и могли существовать в вечном мраке Подземья. И может, только отважные дворфы с их твердой волей и духом, таким же незыблемым, как камень, который они испокон веков разрабатывали и прорубали, могли стать той непреодолимой преградой на пути темных эльфов к завоеванию Поверхности. Дроу, прирожденных воинов, крепкие, неприступные стены Блингстоуна могли и не остановить, но зато сильно отвлекали и беспокоили. Дворфы защищали выход на Поверхность, но дальше, в Дикое Подземье соваться не решались даже они. Ни одна из посланных ими экспедиций так и не вернулись назад. Ведь даже для дроу Дикое Подземье оставалось непонятным и опасным местом, хотя они и освоили довольно большую территорию вокруг Мензоберранзана. Контролируя подходы к ней, они создали на границах фортпосты, с которых шла осторожная разведка прилегающей к ней сети пещерных лабиринтов. С этих фортпостов делались набеги на Блингстоун, вылазки на Поверхность, нападения на кочующие вблизи их племена орков. И дроу оставалось только догадываться, что им придется преодолевать, чтобы захватить простирающуюся дальше ничейную Терру-Инкогнито. Те немногие счастливчики, которым довелось вернуться оттуда, так и не смогли ничего толком рассказать о тех таинственных пещерах и только знание того, что что-то непонятное, чудовищное укрывается в бесконечных туннелях и сталагмитовых лесах, останавливало дроу от дальнейшего завоевания и порабощения Подземья. Они не знали, как бороться с этим непонятным, не знали победят ли вообще, и не накличут ли после, из еще более глубоких недр на находящийся под защитой Ллос Мензоберранзан, ужасную древнюю напасть, с которой даже Ллос будет справиться не под силу.
Именно туда теперь стремился Дорган, вызывая как у своих преследователей, так и у единомышленников сомнение в его здравомыслие. Ведь дроу, знавшие Подземье много лучше остальных его обитателей, и те предпочитали смерть, чем оставаться там в полном одиночестве. Все это, уже после, рассказывал Нике муж, когда они коротали вечерние часы перед костром под открытым звездным небом. Но сейчас, когда они бежали из Мензоберранзана, она всего этого не знала, что, было не так уж и плохо для ее душевного спокойствия. Она даже забеспокоилась, когда Дорган сказал, что дроу постараются не пустить их за границы форпостов. Но они, благополучно миновав узкий ход тоннеля, вырвались на простор огромной страны пещер. И теперь, замедлив полет, их диск завис за необъятным сталактитом.
— Где мы? Куда ты меня завез? — заволновалась Ника, в тревоге осматриваясь и видя вокруг одни лишь голые камни.
— Это самый дальний фортпост Мензоберранзана. Дальше идет Дикое Подземье. Мы укроемся там — проговорил Дорган.
— Погоди, погоди, — Ника, торопливо, схватила его за рукав. — Мы, что же, не вернемся в Мензоберранзан?
— Там нас ждет смерть.
— Не знаю, как насчет тебя, но меня там будет ждать Фиселла. Мои три дня истекают.
— Так ты еще надеешься, что Фиселла вернется? — удивился дроу. — В Мензоберранзане ее, как и нас, ожидает смерть. Подумай хорошенько: она не исполнила обет, данный Ллос. Она обманула саму богиню. А Ллос такого не прощает.
— То есть… ты хочешь сказать… я останусь здесь? — с упавшим сердцем прошептала Ника. Она не верила в это и в тоже время была готова к подобному открытию.
— Мы обязательно все обсудим, как только выберемся из Мензоберранзана.
— А мы разве еще не выбрались из него?
— Еще нет. Нам нужно миновать этот фортпост.
— Нас могут здесь ждать? — забеспокоилась Ника — Но, ведь ни кто не знает, что мы выйдем именно к нему? Это ведь не единственный фортпост? Да?
Дорган покачал головой.
— Вокруг Мензоберранзана их несколько, но это ничего не значит. Если Вифелла, все-таки подняла тревогу, то нас поджидают везде.
Немного подумав, Ника спросила:
— А мы случайно вышли именно на этот фортпост?
Дорган пронзительно взглянул на нее, полыхнув красным отсветом в глазах.
— Накануне я сменил караул.
— Тогда нам не стоит беспокоиться? Ты же договоришься со своими солдатами?
— Да, но лишь в том случае, если Верховный Совет не прислал сюда офицера эльфийку.
— По-моему, для этого у них было слишком мало времени.
— Поспешим, — и взмахом руки Дорган послал диск вперед.
Лавируя между сталактитовых наплывов, они подлетели к расчищенному, выровненному обширному пространству, над которым торчали ровно срубленные пеньки сталагмитов. Это была, своего рода, приграничная полоса препятствий, миновать которую незамеченным вряд ли представлялось возможным, потому что посреди нее возвышался огромный сталактит, плавно перетекающей в сталагмит. Природа создала столь грандиозное и вычрное сооружение, что не поддаться его мрачному величию было не возможно. Утонченные эльфы, не тронув внешний фасад этого причудливого здания, ограничились тем, что сделали его полым, пригодным для жилья, вырубив узкие оконца, да навесив вокруг него легкие мостки. Дорган коротко объяснил ей, что в широкой подошве сталагмита устроен оружейный склад, а в свисающем сверху сталактите — казармы. Стык — самое тонкое место между ними опоясывали мостки смотровой площадки. Оконца-бойницы мерцали рассеянным голубоватым светом. От смотровой площадки отделился бледно голубой диск и поплыл им навстречу. Стоящий на нем солдат, поднял руку с обнаженным клинком, приказывая остановиться.
— Кто вы? Назовитесь. И что делаете здесь, на дальней окраине, благословенного Ллос, Мензоберранзана.
Поблескивающими красноватым отсветом глазами он оглядел знатную пару дроу, невозмутимо восседающих на диске, а то, что одним из них была женщина, в глубоко надвинутом на лицо капюшоне, заставляло солдата вести себя осмотрительно.
— Приветствую тебя Ханна, сын Обэллы Достопочнимой.
— Лорд Доган, — прижав ладонь к груди, солдат почтительно поклонился ему. Он заметно расслабился, узнав своего начальника. — Мы заступили полный круг Нарбонделя назад. На рубеже спокойно, мой лорд.
— Кто ваш офицер? Приведи его ко мне.
— В этом нет необходимости, мой лорд. Офицер Шенбалл покорен вам, как и прежде, — донесся до них сверху усиленный гулким эхом каменных стен голос, — Вы велели мне заступить на этот дальний аванпост на три полных круга Нарбонделя, и вот я здесь, мой лорд.
Ника, глянув из-подтишка, увидела самого говорившего. Мощного сложения эльф, с регалиями офицера, восседал верхом на огромном ящере, который резкими движениями приближался к ним, спускаясь вниз по обрубку сталактита. Дроу, как влитой, сидел на ящере, даже когда приходилось принимать немыслимые положения, оказываясь висящим к земле, то боком, то вниз головой, и тогда густые длинные волосы воина свисали густой завесой, как и узда, поблескивающая металлическими чеканными бляхами, за которую он даже не держался.
— Желает ли госпожа и мой лорд осмотреть форт? — любезно спросил Шенбалл, прижав ладонь к груди и кланяясь им. Ящер, повинуясь едва уловимому движению ног и пяток хозяина, остановился, прилепившись присосками на лапах к обрубку сталактита у которого завис диск Доргана и Ники.
— Отошлите солдата и проводите нас через рубеж, офицер, — коротко приказал Дорган.
Ника, узнав в Шенбалле громилу, которого прошлой ночью выбрала для нее Вифелла, опустила голову ниже, стараясь, что бы капюшон полностью закрывал ее лицо.
— Госпожа, привезла разрешение Верховного Совета на то, что бы я пропустил вас в Дикое Подземье? — принялся проявлять так некстати свое усердие Шенбалл.
Пришлось Нике откинуть на плечи капюшон, и офицер, вглядевшись в ее лицо, вдруг отпрянул.
— Вам требуется еще какое-то подтверждение? — с высокомерием глядя на него, холодно спросила Ника, отчаянно при этом труся.
— Моей владычице требуется попасть в Дикое Подземье прямо сейчас, — тоном, не терпящим возражений добавил Дорган.
— Но…
— И я сопровождаю ее…
— Да, мой лорд, — покорно склонил голову Шенбалл. — Позвольте я провожу вас через рубеж.
Милостивым кивком ему было разрешено сделать это. Диск облетел огромный сталактит фортпоста. Где-то в стороне на своем ящере двигался за ними невидимый Шенбалл. Когда они удалились от фортпоста настолько, что он стал похож на маленькие, светящиеся песочные часы, висящие в непроглядной тьме, Дорган остановил диск. Тут же возле них возник Шенбалл, вынырнув на ящере из-за ближайшего сталактита. Ящер с шипением стремительно развернул язык, молниеносно что-то им поймал, и тут же отправив свою добычу в пасть, захлопнул ее.
— Можешь возвращаться обратно, — сказал ему Дорган.
— Да, мой лорд… И все же я не уверен, имею ли я право оставлять вас одних в Диком Подземье. Прикажите мне следовать за вами, моя владычица.
Дорган молчал до тех пор, пока Шенбалл не опустил глаза под его взглядом.
— Когда вас ждать обратно? — счел нужным, все же спросить он.
— Это зависит от того, как мы управимся. Теперь возвращайся на свой пост, офицер.
— Да, мой лорд… Моя владычица… — поклонился он им на прощание, прижав руку к груди. После чего, дернув за удила, развернул ящера, который, послушный воле всадника, сделав резкий раскачивающийся шаг, тут же исчез в поглотившей его тьме Подземья.
Дальше диск летел не спеша. С его высоты Дорган сосредоточенно всматривался вперед, держа ладони на рукоятях своих клинков. Ника сидела рядом, обхватив колени руками, уныло думая о том, что в этом Диком Подземье ничего хорошего ее не ждет. Но раз Дикое Подземье — значит, Дикое Подземье… Выбирать ей не приходилось, лишь бы Дорган не бросил ее здесь.
В туннеле, по которому они двигались, было холодно, отвесные стены блестели от сочившейся по ним влаги. Из зевов отходящих в сторону ходов тянуло затхлой сыростью и резкими звериными запахами. Из какой-то темной норы, мимо которой они пролетали, послышалось тихое, утробное рычание. Дорган послал диск на полной скорости вперед, и когда стало ясно, что погоня им не грозит, внимательно взглянул на Нику. В ответ она постаралась улыбнуться, как можно беспечнее. Она не забывала, что имеет дело с дроу и не желала выказывать своих истинных, чувств.
— Скоро мы доберемся до пещеры Отшельника. Там и отдохнем.
— Скажи, разве нормально, что Шенбалл вот так запросто отпустил нас? — пропустив его слова мимо ушей, задала Ника мучивший ее вопрос. — Он ведь может поднять тревогу, связаться с Мензоберранзаном… Как у вас обстоят дела со связью?
— Мы используем сферы Видимости. Но Шенбалл не посмеет ослушаться приказа первой Матери. И в том, что двум знатным дроу срочно понадобилось перейти рубеж, нет ничего удивительного. Иногда жрицы и маги отправляются искать в Подземье нечто, что требуется для их снадобий и заклинаний, или вызвать демона Бездны с помощью кровавого жертвоприношения. Переход дроу через рубеж опасное, но обычное дело. Просто теперь Шенбалл несет ответственность за нашу безопасность. Случись с нами что нибудь — его казнят.
— Но, мы ведь не вернемся.
— Для него, это уже ничего не изменит.
— И ты говоришь об этом так просто! Ведь его можно было хотя бы предупредить.
— Что бы он тут же поднял тревогу и созвал солдат?
— У него три мальчика и три девочки, — прошептала Ника, прижимаясь лицом к коленям, чтобы он не слышал, как дрожит ее голос.
Дорган присел рядом с ней на корточки.
— У него нет и никогда не было детей — мягко произнес он. — Думаю, за нами вышлют погоню, поставив во главе ее именно Шенбалла, чтобы он не дал нам выбраться на Поверхность.
— Так мы идем на Поверхность? — подняла голову Ника.
— Но ведь ты оттуда? Только там мы сможем чувствовать себя в безопасности, — улыбнулся Дорган.
— А ты сможешь вывести нас?
— В свое время я провел в Диком Подземье десять лет.
Успокоившись, Ника положила подбородок на колени и вздохнула. Ей не стоит обольщаться. Не известно, что еще собой представляет эта Поверхность, и как воспримет Дорган весть, что это не ее мир. Он поймет тогда, что то, что случилось между ними, ничего не изменит. Она не останется в этом мире: ни в Подземье, ни на Поверхности. Она хочет домой. Очень. Он зря бросил все ради нее. Она украдкой бросила виноватый взгляд на ноги стоящего возле нее элфа. Не очень честно использовать его в своих целях, но ведь ей без него деваться некуда — одна она здесь, просто, пропадет. Лучшее, что она сможет для него сделать, это честно с ним объясниться. Да? А если он тогда возьмет и уйдет?
— Неважно, какое ты примешь решение, — вдруг тихо проговорил Дорган. — Я останусь с тобой.
Ника подняла голову, с удивлением глядя в его лицо.
— Почему?
— Потому что ты моя жена, — просто ответил он.
— Но ты все равно не должен…
— Должен.
— Дорган, а ты, правда, дроу? Как могло случиться, что среди вас родился такой, как ты?
— У нас говорят: что и в россыпи алмазов, встречается булыжник.
— А у нас: в семье не без урода.
Они засмеялись.
— Не каждый человек способен на такое бескорыстие.
— Может быть потому, что пока не любил?
С пронзительным шипением, сверху на них что-то метнулось, и Дорган, который, разговаривая с Никой склонился к ней, не разгибаясь, взмахом клинка отогнал тварь, кружащую возле них и едва не задевая их своими кожистыми крыльями. С перепуга Ника, крепко обхватив его ногу, прижалась лицом к его бедру, чувствуя все его стремительные движения. Мельтешение твари прекратилось, ее пронзительное шипение умолкло и позади диска что-то мокрой тряпкой шлепнулось на камни.
Ладонь Доргана легла ей на голову.
— Опасности нет, — мягко сказал он и после недолгого колебания добавил. — Видишь, нам ни на миг нельзя терять бдительность, поэтому, прошу, отпусти меня. Не прижимайся к моей ноге, это… отвлекает, и… ты странно действуешь на меня.
Она отпустила его ногу и, насколько это было возможно сделать на диске, отодвинулась от него.
— Я немного испугалась, то есть… это было так неожиданно… я имею ввиду нападение… Прости… я схватилась за первое попавшееся… Э-э… То есть… Я больше не буду трогать тебя.
Дорган засмеялся тихим, хрипловатым смехом и, сев рядом с Никой, тоже опустил ноги вниз.
— Вторым по своей тяжести преступлением у дроу, после убийства женщины, является сама мысль мужчины об обладании ею — начал он. — Дроу не смеет желать женщину и может подступиться к ней только, когда она сама этого захочет. Это касается всех дроу, как знатных, так и низкорожденых. Знатных эльфиек закон оберегает еще строже. Муж может войти к супруге, только с соизволения Верховной Жрицы, или если супруга сама прикажет ему. Если он поступает вопреки закону, его казнят. Некоторые эльфы доходят до того, что насилуют орочьих самок. Такими дроу общество брезгует. Их ссылают на скотный двор. Но есть эльфы, чья мужская дружба переходит в э-э…
— Я поняла.
— На такие связи смотрят сквозь пальцы, предпочитая не замечать их вообще. Темные эльфы — прирожденные воины, чья отвага известна даже на Поверхности, но они разучились желать. Эльф боится близости с женщиной, потому что в порыве страсти она может убить его. Такое в порядке вещей. Для дроу совокупление с женщиной — это тяжелое и опасное занятие. Для этого требуется мужества побольше чем, в смертельных схватках. Но горе тому, кто не оправдает ожидания своей госпожи, оказавшей ему честь, приблизив к своему ложу. Смотря на прекрасную эльфийку, дроу не испытывает ничего кроме беспокойства и страха. Правда, у низкорожденных встречаются постоянные пары, которые вместе растят своих детей, но это считается извращением устоев Ллос. На такие пары смотрят косо. Им приходится скрывать свое постоянство, и детей воспитывает мужчина, скрывая от всех, кто их мать, чтобы не разрушать ее карьеры. Знатные женщины меняют мужей так часто, как захотят. Я рассказываю тебе все это для того, чтобы ты поняла, что я узнал нечто противоположное чувству страха. Поэтому, вместо того, чтобы бежать от тебя, я потакаю своему влечению к тебе, и меня должны были казнить не раз за то, что я посмел желать тебя. А желал я с той минуты, когда понял, что ты не Фиселла. Я не сумел скрыть того, что мне трудно даже дышать, когда я видел тебя, что твое присутствие зажигает мне кровь, волнует душу, путает мысли, и… Я слабею, теряю способность соображать, когда ты прикасаешься ко мне. Меня бросает в жар, словно я горю в огне Бездны, даже когда я только думаю, что буду обладать тобой, а думаю я об этом постоянно. Когда я рядом с тобой, я беспомощен, так не делай нас беззащитными здесь, в Диком Подземье. Прошу, помоги мне, не прикасайся ко мне без нужды и… не смотри на меня так… Для меня мука отказываться от тебя, потому что вместо страха перед тобой, я испытываю к тебе нечто, чему у дроу нет названия…
— Я поняла, — кивнула ошеломленная Ника, глядя на него во все глаза.
Она начала осознавать, что имеет власть над ним, и ее уже подмывало воспользоваться ею, немного подразнив и помучив его. Но она благоразумно решила не валять дурака, а приложить все силы, чтобы помочь ему вытащить ее из этого проклятого Подземья.
Они стремительно неслись вперед, пока Дорган, привстав, не махнул рукой куда-то в непроглядную тьму:
— Пещера Отшельника.
Но как Ника ни вглядывалась в ту сторону, она так ничего и не увидела, кроме неровных, выступов стен, да сталактитов, чье острие иногда мелькало перед самым лицом. Диск замедлил полет и начал плавно опускаться.
— Оставайся на нем до тех пор, пока я не вернусь, — велел Дорган, зачем-то развел перед ней руки, потом спрыгнул вниз. Диск завис над каменным уступом на метровой высоте.
— Не оставляй меня, пожалуйста, — жалобно попросила Ника в его удаляющуюся спину.
Шага через три он исчез в плотной темноте. Ника то и дело беспокойно вглядывалась вверх, с минуты, на минуты ожидая нападения точно такой же твари, чья атака была вовремя отбита Дорганом. Ей казалось, что они затаились где-то рядом, прямо над ней, и она даже различала шорох их кожистых крыльев. На нее навалился тяжелый, непроницаемый, перехватывавший дыхание страх. Темнота угнетала, обостряя ее одиночество, делая ее уязвимой. Страх рос и креп, все больше подчиняя себе Нику. Стоп! Она же дроу. Тьфу-тьфу, не дай бог. Она не дроу, а всего лишь в теле дроу, для которых темнота, что ясный день для человека. Ника перенастроила зрение, зажмурив и тут же открыв глаза. Ей подумалось, что сейчас у нее, должно быть, ужасный вид: горящие красным отсветом глаза, как у тех вампиров, которых обычно показывают в ужастиках.
Тьма немного разрядилась, став серой. Теперь она видела очертания каждого предмета, окружающее пространство и нависающий над головой каменный свод. Ника взглянула вниз. Там изредка пробегали какие-то шустрые мелкие твари. Слева от нее на каменном выступе росла купа бледных грибов с вытянутыми островерхими шляпками на тонких, изможденных ножках. Как ни была голодна Ника, но на счет них у нее не возникло никаких гастрономических соображений. Осмотр местности немного отвлек ее, страх съежился, и хотя не исчез совсем, потерял над нею власть. Все-таки одной было жутковато, и Ника, зябко передернув плечами, обхватила себя руками. Куда запропастился Дорган? Почему его так долго нет? Может с ним, что-то случилось, а она болтается здесь на диске и чего-то ждет. В какую сторону он вообще ушел? В ту или эту? А ведь он показывал ей куда пойдет, когда говорил о пещере Отшельника. Конечно же, она этого не запомнила. Шляпа! И оружия у нее нет, чтобы обороняться в случае чего. Распахнув на себе плащ-балахон, Ника оглядела свое тяжелое, парадное платье. Кроме бриллиантовых украшений у нее не было ничего. Со стороны Доргана было беспечно оставлять ее без оружия. Ведь, он же пообещал позаботиться о ней, а сам исчез с концами. Мог бы дать ей хотя бы один из своих клинков. А вдруг, он, вообще, бросил ее? От этой догадки ее продрал мороз по коже, и волосы на голове встали дыбом. Ну, конечно же, боже мой, это же так очевидно! Зачем ему такой тормоз как она? А она купилась, развесив уши, когда он успокаивал ее своей байкой о своих неземных чувствах. Ника залилась краской стыда, от того, что ее провели и… вдруг насторожилась, вся обратившись в зрение и слух. Ей показалось, или на самом деле возле тех камней что-то промелькнуло? Нет, ошибки быть не могло: там, точно, кто-то есть! И этот кто-то подкрадывается к ней. Вот опять… Опустив диск, Ника спрыгнула на землю и начала быстро набирать в подол балахона камни. Шорох… еще… уже совсем близко. Придерживая одной рукой подол балахона с камнями, другой приподняв платье, она вскочила на диск, и он тут же взмыл над землей. С этой небольшой высоты она, примерившись, метнула камень в то, что сейчас приближалось к ней. Раздался приглушенный стон. В победном жесте она согнула руку и, сжав кулак, дернула его вниз! Она попала! Сверху она может «отстреливаться», закидывая нападающего до тех пор, пока у нее не кончатся «снаряды».
— Где ты? — раздался голос Доргана.
— Почему, ты так долго? — ни с чем не сравнимым облегчением воскликнула она, когда услышала его. Она опустила диск. — Я уже думала, что с тобой что-то произошло.
Дорган подошел к ней, прижимая ладонь к голове.
— Тебе нечего было бояться. На тебе амулет Бюшанса, кроме того, я окутал тебя сферой тьмы.
Так вот почему было так темно. Опершись рукой о диск, Дорган вскочил на него и тронул с места.
— Но меня, несмотря на эту сферу и амулет, кто-то выследил, — начала жаловаться Ника. — Кто-то, подкрадываясь, следил за мной из-за этих камней… Эй, а почему мы летаем кругами над одни и тем же местом.
— Потому что, на меня кто-то напал, швырнув камнем. Возможно, этот кто-то и был тем, кто следил за тобой. Странно, но я никого не вижу.
Закусив губу, Ника исподлобья посмотрела на него, искрящимися смехом, глазами.
— Откуда ты пришел?
Он непонимающе смотрел на нее, затем что-то мелькнуло в его лице, и разглаживая сосредоточенные складки меж бровей, с уже проясняющей все догадкой, но все еще недоверчиво, он улыбнулся. Чтобы окончательно развеять его сомнения, Ника показала ему собранные в подол плаща камни и, не сдержавшись, засмеялась.
— Прости!
— У тебя меткий глаз и сильный бросок, — улыбнулся Дорган.
— Можно я посмотрю? — потянулась к нему Ника, но эльф быстро перехватил ее руку.
— Я тебе уже объяснял… — глухо проговорил он.
— Но у тебя кровь… Надо посмотреть, вдруг рана глубокая.
— Я сам о ней позабочусь, — отрезал он, отпуская ее запястье.
Поднимаясь на диске к своду пещеры, который Ника так и не смогла разглядеть, они подлетели к уступу и, мягко опустившись на него, оказались перед низкой пещерой, возле которой сохранился заботливо выложенный камнем очаг. Повернувшись, Ника посмотрела за уступ, и не разглядев ничего там — все было поглощено зияющей бездной пропасти — поспешно отвернулась.
— Костра разводить не будем, иначе выдадим себя, — предупредил, Дорган, перешагивая через очаг.
Ника, приуныв, двинулась за ним. Ей так хотелось погреться у живого огня, но, разглядев пещеру, оказавшейся на удивление уютной, она приободрилась.
Первое, что ей бросилось в глаза, была каменная ступень, выдолбленная в небольшой нише стены с брошенной на нее потертой шкурой, видимо, служившей одром когда-то жившему здесь отшельнику.
— Это твое ложе на эту ночь, — кивнул на нишу Дорган, и Ника не нашла ничего лучшего чем спросить:
— А где будешь спать ты?
— У порога, — и он отошел в угол пещеры, где стояли какие-то треснувшие глиняные горшки, затянутые паутиной.
Пожав плечами, Ника расправила на неровном камне облезлую шкуру и устроилась на ней. Поджав ноги, она укрыла их платьем, хотя серебряная парча совсем не согревала. То напряжение, которое помогло ей пережить всю эту череду событий, приведших ее сюда, спало, и она почувствовала страшное утомление и усталость, а ко всему прочему, еще и замерзла, страдая от того, что не было никакого способа согреться. Дорган запретил разводить костер, и дал ей понять, что ни при каких обстоятельствах не собирается домогаться ее. Но не согласится ли он провести с ней ночь под одним плащом, что бы не мерзнуть. Здесь на них никто не не сможет напасть. К этому выступу нет никаких подходов, разве только долго и упорно карабкаться по отвесной стене, или взлететь на нее, как это сделали они.
— Поешь, — Дорган протянул ей несколько корешков, которые прихватил с собой у Бюшанса.
Внимательно осмотрев их, подозрительно понюхав и даже поскребя пальцем, Ника осторожно попробовала корешки на зуб. Кусать их было невозможно — слишком твердые, зато погрызть — вполне. На вкус они оказались довольно съедобны, с мучнистым привкусом. Еще бы водички.
— Почему пещера называется «пещерой Отшельника»? То есть, конечно, понятно, что здесь когда-то жил отшельник. Он уже умер, да?
Дорган молчал, так долго, что Ника решив, что задала вопрос не к месту, уже позабыла и думать о нем, занятая поисками, какой-нибудь плошки, что бы зачерпнуть ею затхлую воду, что она нашла в одном из кувшинов, стоящих у стены.
— Здесь жил, когда-то Отшельник, — вдруг произнес Дорган. — Дроу-полукровка, рожденный от самки гоблина и чародея. Мать сумела укрыть от отца младенца и вырастить его. Дроу уничтожают полукровок. Как удалось самке гоблина спрятать дитя, не знал никто. Когда ребенок окреп настолько, что смог жить самостоятельно, мать помогла ему выбраться из Мензоберранзана и поселила здесь, в этой пещере. Он сумел выжить, не одичал и жил бы до сих пор, если бы не прятал у себя беглых гоблинов, дворфов и гномов. До Мензоберранзана стали доходить слухи о нем, но Совет решил, что это выдумки недоразвитых рабов. Тем не менее, сюда был послан отряд солдат, которые нашли пещеру пустой. С той поры из города редко кто бежит, а если кто-то и решается на подобное, то их кости находят недалеко от фортпостов. Рабы-гоблины поговаривали, что перед тем, как пещеру навестил отряд солдат, там появился чародей-дроу, и что Отшельник ушел с ним. С тех пор, его уже больше никто не видел.
— Наверное, это был его отец, и он спас своего сына, перепрятав его в другом месте.
Снова последовало продолжительное молчание, но Ника терпеливо ждала, зная, что Дорган продолжит свой рассказ, и оказалась права.
— Когда я покинул Мензоберранзан в первый раз, уйдя в Дикое Подземье, то поселился в этой пещере. В первые же дни я ощутил чье-то невидимое, но явное присутствие. Однажды, после удачной охоты, я поделился своей добычей с гоблинами. За трапезой мы разговорились, и я сказал, что живу в пещере Отшельника, чем вызвал их волнение. Это место почиталось ими священным. Я не мог с этим не согласиться и рассказал о своих странных ощущениях, которые испытываю, каждый раз находясь в ней. Они разволновались еще больше и попросили меня провести их туда. Но сперва привели меня к матери Отшельника, уже старой и дряхлой самке гоблина. Услышав мой рассказ, она умоляла отвести ее в пещеру, и я сделал это, подняв ее на уступ с помощью магии. Едва она вошла в нее, как жалобно завыла от горя. До этого дня у нее еще оставалась какая-то надежда на то, что ее сын жив. Она сказала, что в пещере до сих пор обретается дух ее сына, и это он беспокоил меня, потому что ему нет покоя. Она сказала, что ее сын всегда хотел быть погребенным по примитивному обряду народа его матери. Но я не знал, где искать останки Отшельника. В Диком Подземье такое невозможно, но только не для материнского сердца. Мы шли, следуя указаниям старухи, которую на носилках несли два гоблина. Ее же в это время вел дух ее сына. Мы шли, пока не вышли к месту, где когда-то разводили большой костер. В его пепелище, мы нашли чьи-то обгоревшие останки. Среди обугленных костей был почерневший, оплавленный медальон, но и в том, что осталось от него, несчастная старуха сразу же признала амулет Отшельника. Пока гоблины причитали над ним, я, чтобы не мешать их горю, осмотрел все вокруг и под валуном нашел сверкнувшее при свете факела кольцо с потускневшим камнем. После того, как оно отдало своему владельцу всю магию, что была накоплена в его камне, необходимость в нем отпала, и его попросту выбросили. Это кольцо я передал так и не принявшей свершившегося матери Отшельника. При виде его она перестала выть и скулить, и оскалилась. Я так и не понял, что она тогда, визжа, выкрикивала, пока гоблины, сопровождавшие нас, не попятились от нее, схватившись за свои нехитрые обереги. Они сказали, что мать Отшельника насылает страшное проклятие на отца своего сына, потому что признала его кольцо. Останки Отшельника были погребены так, как он желал и его дух успокоился. Я слышал, что мать Отшельника умерла на его могиле, сразу же после того, как до нее дошла весть, что маг, отец Отшельника, неожиданно покончил с собой.
Потрясенная Ника, молча оглядывала пещеру, в которой ей предстояло провести ночь. Да уж, после такой сказки перед сном навряд ли она сможет уснуть.
— Ни одного хорошего слова не найдется для дроу, правда? — с заметной горечью произнес Дорган.
— Всегда и везде найдется кто-то, кто мыслит и чувствует иначе, чем большинство. Как, например, ты и твои друзья.
Дорган отвернулся, ясно давая понять, что не намерен дальше говорить на эту тему. Ладно. Вообще-то, ее не касаются чужие секреты и разборки, просто она хотела сказать, что с дроу не все так уж и плохо. Казалось, с чего Доргану быть с ней откровенным, и все же его отказ говорить с ней о своих тайнах задел ее. А с какой это минуты, она начала считать его своей собственностью? Но из непонятного ей самой упрямства, Ника решила не отступать от этого разговора, хотя бы для того, чтобы почувствовать, до какого предела простирается ее власть над ним.
— Вот и Вифелла отпустила нас, сдержав свое слово не преследовать нас.
— Ее мысли и чувства ты меряешь по себе, — отозвался Дорган. — Она отпустила нас потому, что это, прежде всего, было выгодно ей. Из Дикого Подземья живыми не возвращаются, но она обязательно примет во внимание то, что мы имеем диск и, что я довольно неплохо знаю Подземье. Пустив по нашему следу наемных убийц или монстра, она одновременно с этим, наверняка, отдала приказ на все форпосты убивать каждого, кто приблизится к ним со стороны Дикого Подземья. Она сделает все, чтобы не пустить нас обратно в Мензоберранзан. Для этого города, мы уже не существуем.
Ника, занятая тем, что выпутывала съехавшую с распавшегося узла волос бриллиантовую сетку, но только еще больше запутавшая ее в них, спросила:
— Почему Паучья королева отпустила меня? — и окончательно потеряв терпение, дернула сетку из своих волос.
Покинув свое место, Дорган подошел к ней.
— Позволь, я помогу тебе, — он быстро распутал ее волосы, высвобождая из них зацепившийся камень, и положил ее Нике на колени, склонившись к ней так близко, что ее дыхание сразу сбилось.
— Ллос отпустила тебя, увидев, что ты полна мной, — тихо проговорил он.
Своей близостью Дорган сбил ее с толку, и она ничего не поняла из того, что он ей сказал. Она словно оказалась в пустоте, из которой выкачали весь воздух и только молча кивнула, боясь выдать свое состояние, так ее потянуло к Доргану. Но он быстро отошел.
— У меня нет воли, сопротивляться тебе… и я не хочу сопротивляться. Меня удерживает только страх того, что я подвергну тебя опасности. При совокуплении я уязвим и не смогу защитить тебя.
— Мы бы с тобой не совокуплялись, а занимались любовью, — брякнула первое, что пришло ей на ум, Ника.
«До чего ты дожила, Караваева! Опустилась до того, что уже начнешь приставать к мужчине» — костерила себя она.
С видимым нежеланием эльф занял свое место у входа в пещеру и оттуда смотрел на нее своим жутким, светящимся красным отблеском взглядом. Стараясь разрушить неловкость, вставшую между ними, Ника натянуто рассмеялась:
— Знаешь, а у нас теперь не только мужчин наказывают за приставания, но и женщин. Так что ты вполне мог бы впаять мне иск за сексуальное преследование.
— Никогда такого не будет, — напряженно отозвался эльф. — Я мечтаю о том, чтобы ты преследовала меня.
— Почему же ты, так яростно сопротивлялся, когда я… ну… по-хорошему попросила тебя покричать? Я хотела договориться с тобой…
— Я тогда еще ни в чем не был уверен, хотя на Совете, ты выдала себя с головой. Дроу никогда не будут с таким упорством отстаивать чью-то жизнь, как это делала ты. Но Матери решили, что это очередная изощренная игра Фиселлы. И… после той ночи… я уже больше не принадлежу себе. Каждый миг, все три круга Нарбонделя, я жил ожиданием того, что ты призовешь меня к себе, а когда понял, что этого не произойдет, мне пришлось так обойтись с тобой.
— Это было так необходимо? Что-то связанное с обетом, данным Фиселлой Ллос? Ты обещал все объяснить. Кажется, сейчас самое время для этого.
— Ты ведь знаешь о предсказании? Я и Фиселла являемся единственными потомками первых дроу. В нас еще течет их чистая кровь. Фиселла пообещала Ллос зачать от меня дитя, которое станет величайшим из завоевателей, но за это попросила у богини власти, и Ллос не отказала ей. Фиселла честно пыталась выполнить свой обет, приблизив меня к себе, сделав первым оружейником своего Дома. Я же всеми силами старался не допустить исполнения этого обета. И, по прежнему называл себя Берн, а не де Наль. Я стал первым оружейником Мезоберранзана, а не Дома де Наль, показывая, что ничем не обязан Фиселле. Я знал, что она убьет меня. Об этом мне сообщила Тирелла, пытавшаяся склонить меня на свою сторону, а потому, после битвы с дворфами, я готовился бежать из Мензоберранзана. Я знал, что узнав о том, что Тирелла сговаривается со мной, Фиселла тут же предала меня, выдав мои планы дворфам… У меня еще был шанс сбежать из Мензоберранзана, после суда Совета. Я остался… из-за тебя…
Коротко и ясно. Ника, снимая с себя драгоценные украшения, завязывая их в подол своего плаща-балахона, так как карманы в ее роскошном платье предусмотрены не были, прервала свое занятие.
— Паучиха чуть не вывернула меня наизнанку.
— Мое семя было в тебе.
— Просто странно, что богиня не распознала во мне человека.
— Через три дня твоя сущность начнет меняться. Человеческое естество в тебе возьмет вверх.
— Я приму свой прежний облик?
— Уже нет, но какие-то изменения произойдут.
— У меня появится третья нога или хвост… — пробормотала Ника и зевнула. — Послушай, Дорган, ты, говорят, сильный маг. Не мог бы ты отправит меня обратно домой?
— Но ведь я и веду тебя обратно домой, — удивился эльф. — Мы идем на Поверхность.
— Ну… — Ника, не знала, как бы помягче сообщить ему правду. — Я не совсем оттуда… Короче, я, вообще, из другого мира…
— Нет!
— Да.
Дорган отвернулся. Ника, волнуясь, ожидала решение своей судьбы. То, что она успела узнать о нем за эти три дня, позволяло надеется, что эльф ее все-таки не бросит. Но вот поможет ли вернуться ей домой, в другой мир…
— Ты бы могла остаться здесь? — тихо спросил он.
— Нет…
— Но…
— Нет, Дорган, нет…
— Там… в твоем мире, у тебя кто-то остался?
— Родители, друзья, моя жизнь… Все. Там осталось все, и я сама, в том числе. Здесь даже тело не мое…
— Ты привыкнешь…
— Дорган! Ладно, — она взяла себя в руки. — Ты только выведи меня на Поверхность, а там я как-нибудь сама.
— Девочка, — покачал он головой, — сама ты ничего не сделаешь. Фиселла использовала магию…
— Но, ты ведь маг…
Дорган поднял руку, прося не перебивать его.
— Я владею боевой и бытовой магией. Но тебе нужен могущественный маг, который может сдвигать и соединять время. Я о таком маге не слышал.
— Что же мне делать? — потерянно проговорила Ника. — Неужели нет никакого выхода.
— Искать мага. Расскажи мне, что ты успела узнать за время своего пребывания в Мензоберранзане.
Ника рассказала. Дорган внимательно слушал ее, и, когда она закончила, задумчиво произнес:
— Громф прав, просто невероятно, как у Фиселлы все получилось.
— Он сказал, что подсказал ей способ перемещения в другие миры, — напомнила ему Ника, с надеждой, что это натолкнет Доргана на какой-нибудь выход.
— Не обольщайся, — отмахнулся Дорган. — Громф лишь вычитал в свитках старые легенды, о некогда, живущих могущественных магах, которые были способны на подобные вещи, и послушно пересказал их Фиселле.
— Ну значит, такой маг существует, раз ей это удалось.
— Надо узнать об этом наверняка, а потом найти его.
— Значит, ты помогаешь мне?
— Я помогаю тебе, — кивнул он. — Хочешь, чтобы я принес тебе клятву?
— Да, нет. Я верю тебе, — пожала плечами Ника. Уж если Дорган предаст ее, кому после верить вообще.
— Тогда спи, — велел он и улегся на свой, расстеленный на камнях плащ, повернувшись к ней спиной.
А Ника, поплотнее, завернувшись в свой, улеглась на холодный, жесткий каменный одр и, вопреки своим ожиданиям, тут же заснула. Проснулась она от того, что ее трясло от холода. Тело ломило так, что больно было даже пошевелиться. Каждая ее косточка ныла. Ника с тоской вспомнила свою старую, узкую койку в студенческом общежитии, казавшуюся ей сейчас верхом комфорта. С болезненными стонами, перемежавшиеся со старческим кряхтением и оханьем, Ника кое-как поднялась и села, держась за поясницу. Очутившись в полной темноте, она тут же перенастроила зрение. Ее одежды и растрепанные, спутанные волосы пропитались могильным духом земли. К ней подошел Дорган и присел перед ней на корточки.
— Выспалась? — спросил он, протягивая сухие коренья. — Поешь и двинемся дальше. Если повезет, доберемся до Блингстоуна, кратчайшим путем, а от него уже недалеко до Поверхности.
«Что я здесь делаю? — опять подумала Ника, с отвращением глядя на твердые безвкусные коренья, лежащие на узкой ладони Доргна. — И что за тип разговаривает со мной?» Она неприязненно, по-новому, взглянула на темнокожего мужчину с белыми волосами и отсвечивающим красным глазами. Он казался отвратительным и уродливым, и Нике захотелось умереть тут же, на этом же месте.
Видимо поняв ее настроение, Дорган положил корешки на шкуру рядом с ней и отошел в сторону. Стараясь не смотреть на него, Ника начала заплетать волосы в длинную толстую косу, распутывая их пальцами.
— Возьми, — Дорган протянул ей узкий стилет с золотой, изящно украшенной рукоятью. — Он пригодится тебе. Этой ночью дух пещеры хранили нас, но неизвестно, что нас ждет впереди.
Двумя пальцами Ника взяла стилет у эльфа и положила к себе на колени. Она ничего не могла поделать с собой, слишком сильно сейчас было ее отвращение и неприязнь к этому чужому, непонятному существу. Он, конечно, крутой парень, ничего не скажешь, но ей не по себе от его красных глаз и белых волос. И Ника тут же приняла решение, которое хоть как-то примирило ее с действительностью. Словом, как только они выберутся на Поверхность, она расстанется с ним. Замотав на затылке косу в тяжелый узел, Ника решительным движением вогнала в него стилет, использовав вместо шпильки.
Есть ей совсем не хотелось, и она спрятала коренья за корсаж. Дорган ждал ее у входа пещеры. Подйдя, она с трудом верила в то, что еще вчера испытывала к нему какое-то влечение. Молча они взошли на диск и молчали во все время пути, пока диск не замедлил своего движения. Очнувшись от безрадостных мыслей и оглядевшись, Ника раздраженно посмотрела на Доргана. Почему он не велит диску опуститься, ведь ясно же, что они не смогут пролететь через нависавший частокол сталактитов на прежней высоте. И даже если согнутся в три погибели, то и тогда рисковали содрать себе кожу с головы вместе с волосами остриями каменных сосулек. То, с каким напряженным вниманием, Дорган разглядывал что-то внизу, заставило ее присмотреться к тому, над чем они пролетали.
Вместо усыпанного камнями поверхности туннеля, под ними простиралось какое-то болото, на чьей чавкающей поверхности росли похожие на толстые, бугристые кактусы темно-зеленые растения, которые венчали роскошные, похожие на хризантему, ядовито-красные цветы с узкими лепестками. Ника пригляделась — лепестки едва шевелились, и она невольно подобрала ноги, которые беспечно свесила вниз. Шишечки «кактусов» пульсировали. Целое поле живых «цветов». Ника не в силах была припомнить, когда это болото появилось и сколько уже тянется под ними. Дорган был собран, ни на минуту не расслабляясь. Стоя на диске на одном колене, он, положив ладони на клинки, мгновенно готов был отразить любое неожиданное нападение. Только Ника не могла понять, откуда это нападение может последовать, не от этих же безобидных «кактусов»? Чем они могут им угрожать? Диск медленно продвигался вперед, давая Нике возможность, как следует, разглядеть их. Кожистые шишечки «кактусов» имели бугры с широкими порами, то сужавшимися, то расширяющимися, словно они ими дышал. Нике свело скулы от отвращения и брезгливости.
— Цветущая долина — так называется это гиблое место, — прошептал Дорган. — Все живое обходит его стороной. В Подземье, кажется, еще две или три таких Цветущих долин. Ее невозможно пройти, но ведь у нас есть диск, и я рискнул. Моя просьба, знаю, удивит тебя, потому что теперь я прошу об обратном — держись за меня крепче.
Змеились, шевелясь, ядовито красные лепестки, чутко склоняясь в направлении плавно скользящего над ними, диска, будто легкое движение воздуха за ним, заставляло клониться их ему вслед. Один пышный цветок, имевший особо крупную, ноздреватую «шишку», вдруг стремительно взметнул к ним из середины «хризантемы» длинную плеть «пестика» с безобразной присоской на конце. Дорган мгновенно срезал ее клинком. Вся долина, словно вздохнула и заволновалась: «шишки» кактусов судорожно за пульсировали, зашевелились, их ядовито-красные лепестки, волнуясь, взметали вверх плети своих «тычинок».
Разводя и скрещивая клинки, Дорган работал ими словно ножницами, срезая выраставшую перед ним завесу «тычинок», или срубал тянущиеся к ним плети круговыми движениями сабель. Ника дала диску команду лететь зигзагом, чтобы обмануть ядовито красные лепестки и не дать плети «тычинок» прицелиться и захлестнуться вокруг них. Но чуткие лепестки хищных «кактусов», упорно посылали прожорливые «тычинки» за мчащейся над ними жертвой. Те, преследуя диск, схлестывались друг с другом, запутывались между собой так, что образовывали сложные шевелящиеся клубки и дергающиеся узлы, а промахнувшиеся «тычинки» либо падали, втягиваясь обратно в свой «кактус», либо с громким, отчетливым чмоком впечатывалась присосками в камень нависавшего над ними сталактита. Впереди показался темный камень «берега», в чьей стене темнело несколько ходов, но до него не так-то просто было добраться, и Ника нетерпеливо принялась швыряться камнями в «кактусы», желая приблизить спасительный «берег», до которого, казалось, было рукой подать. Но оказалось, что этим она только прибавила работы Доргану, и так едва успевавшему «срезать» выраставшую перед ними «завесу». А благодаря стараниям Ники, она становилась еще плотнее и гуще, из-за того, что камни раздражали те «кактусы», которые могли бы остаться в спокойном состоянии, так и «не почуяв» над собой добычи. Дорган ничего не говорил ей. Может, хотел, чтобы она отвела душу, но, скорей всего, ему было просто некогда отвлекаться на замечания. В конце концов, Ника сама прекратила это занятие, увидев, что своей воинственностью не помогает, а только затрудняет их продвижение вперед. Возле «берега» атака «тычинок» стала реже и ослабла, да и сами «кактусы» казались там бледнее и мельче. Диск снизился, и вот тут одна из плетей, выброшенная чахленьким «кактусом», обвилась вокруг щиколотки Доргана. Ника испуганно взвизгнула, а Дорган, не глядя, обрубил готовую впиться в его тело присоску. Диск только начал опускаться, а эльф уже ловко спрыгнул на твердь «берега», подхватив вывалившуюся за ним Нику, словно не он, а она только что безостановочно работала клинками, и осторожно поставил ее на ноги. Они миновали эту ужасную Цветущую долину. Возле них белела неровной полосой «прибоя» кромка до блеска отполированных костей. Это все, что осталось от тех, кому не посчастливилось перейти ее. Эта бледная, глянцевая полоса отделяла «берег» от темно-зеленой, переходящей в бурый ковер расцвеченной ярко-красными пятнами цветов долины. Как же ненавидела ее Ника, натерпевшись от нее страха.
— Долина, чудная долина… — мстительно, нараспев процедила она сквозь зубы, показав в ее сторону средний палец, в недвусмысленном жесте, игнорируя вопросительный взгляд Доргана. Не будет же она объяснять, что благовоспитанным дамам, даже знать не полагается смысл подобного жеста.
— Как ты думаешь, мы сбили погоню со следа? — спросила Ника, когда они, устроившись на камнях, отдыхали, подкрепляясь, сухими кореньями, и издали любуясь мрачной красотой долины.
— Думаю, они вообще не приняли путь через долину во внимание, — произнес Дорган, с блаженством, вытянув свои длинные ноги. — Но они постараются перехватить нас у Блингстоуна, и какой бы путь мы ни выбрали, будут ждать нас там.
— И что нам в таком случае, делать?
— Опередить их.
— И у нас есть шанс это сделать?
— Никакого.
— На что же ты тогда надеешься?
— Нам очень повезет, если мы придем к Блингстоуну раньше. Если нет, то я постараюсь определить место засады и уничтожить ее.
— Тебе должно быть знакомо слово «авось»? — хмыкнула Ника, с отвращением грызя твердый мучнистый корешок.
— Не такие уж мы и разные. Правда? — взглянул на нее эльф.
В ответ Ника лишь неопределенно пожала плечами, заставляя себя жевать корешок. Дорган не настаивал на ответе. Он решил быть терпеливым. Главное — выбраться из Подземья, а там уж они, как-нибудь, разберутся между собой.
— Я должен на некоторое время оставить тебя одну. Я хочу осмотреться вокруг.
— Только не окутывай меня сферой тьмы, — попросила она.
— Хорошо. — Дорган поднялся, поправляя пояс и сдвигая висящие на нем клинки. — Будь здесь и не уходи никуда.
— В этом нет нужды. Здесь и так достаточно камней.
— Не подбей меня снова, — он выразительно потер здоровенную шишку, красовавшуюся на его лбу.
Когда он скрылся в одном из ходов, ведущих из долины, Ника, как и намеревалась, занялась пополнением своего запаса камней. Она уже начала волноваться, когда Дорган вернулся, правда через другой ход. Посмотрев на кучку камней, выросших на диске, он промолчал и сделал знак, что пора двигаться в путь. Это значило, что впереди все спокойно. Вопреки опасению Ники, диск легко поднял дополнительный груз, правда, при этом заметно снизив скорость полета.
Они летели без остановок, целую вечность, и Ника уже смотреть не могла на однообразие тянущихся каменных стен бесконечного туннеля. Их разговор мог бы немного развлечь ее, но на этот раз уже Ника угадала нежелание Доргана к разговорам и сидела смирно. Вдруг она, вздрогнув, насторожилась, краем глаза заметив быстрое движение у огромных валунов и открыла было рот, чтобы сказать об этом Доргану, когда он, не поворачивая к ней головы, прошептал:
— Вижу… спускаемся… будь начеку и накинь капюшон.
Что Ника и сделала, напряженно ожидая, с чем на этот раз им придется столкнуться. Дорган спрыгнул с диска прежде, чем он опустился на землю, и зашагал вперед. Ника, оставшись на диске, медленно двинулась за ним, и когда они повернули за угол, нестерпимый свет резанул ей глаза. Прикрыв их, она подождала, пока не успокоятся боль, и, перестроив зрение, открыла их. То, что только что ослепило ее нестерпимо ярким светом, оказалось небольшим, тусклым костерком, разведенным у огромного валуна, вокруг которого копошились какие-то странные крупные животные. Ника озадачено разглядывала их с диска.
На то, что перед ней животные, указывала короткая рыжеватая шерсть, покрывавшая их тела: на спине она была гуще и темнее, на животе и морде почти отсутствовала. Морда этих существ очень походила на обезьянью: с приплюснутым носом, широкими ноздрями, с глубоко посаженными глазами, с клыками, раздвигавшими вывернутые губы. Они имели заостренные уши, чутко подрагивавшие при едва различимых звуках. Но то, что эти существа ходили прямо и держали в длинных передних лапах заостренные палки и примитивные каменные топоры, сбивало с толку, как и то, что все носили шкуры, обернутые вокруг бедер. У каждого на груди висели украшения из камешков, костей, когтей и перьев. А перепутанные гривы на лбу были перехвачены кожаными ремешками.
Подняв руки с раскрытыми ладонями до уровня плеч и показывая, что в них нет никакого оружия, и намерения у него мирные, Дорган не спеша, приблизился к жмущимся у чахлого костерка созданиям. Кое-кто из них оскалил клыки, кто-то недвусмысленно поднял топор, проявляя к подошедшему дроу открытую враждебность. Но едва свет костерка осветил его, они тут же опустили оружие, своими гримасами выражая радость и удовольствие. Опустив руки, Дорган издал какие-то странные, лающие звуки. Тогда к нему вышла самая крупная и мускулистая особь с длинной рыжей гривой жестких, свалявшихся волос. В них, как и в шерсти, покрывавшей его сильное, матерое тело, поблескивала седина. Один из клыков, выглядывавший из пасти, был сломан. На груди, среди ожерелья из перьев и клыков, принадлежавших, когда-то крупному животному, поблескивал на серебряной цепочке тяжелый, серебряный медальон, украшенный сапфирами. Особь приветствовала Доргана и жестом предложила ему место возле костра. Прижав ладонь к сердцу и тем, по-видимому, выразив свою благодарность, дроу присел у огня на корточки и начал общаться с этими странными тварями на их лающем языке. О чем можно было говорить на равных и что-то серьезно обсуждать с этими, только-только вошедшими в разум животными, чей интеллект едва ли достигал уровня пятилетнего ребенка.
Рядом с диском, что-то шевельнулось и Ника, вздрогнув, резко отпрянула в сторону.
— Тьфу ты, рыжая обезьяна, — от неожиданности выругалась она. В ответ тварь, что бесшумно появилась рядом с ней неизвестно откуда, зарычала, оскалившись.
Дорган обернулся, а Вождь знаком приказал своему дозорному отойти от Ники.
— Вот и катись отсюда подальше, — буркнула вслед ему Ника, борясь с сильным искушением поддать ему, как следует еще и ногой для пущего ускорения.
Наблюдая за ходом беседы у костерка, за мимикой и жестами говорящих, она поняла, что эти уроды чем-то встревожены. Вождь то показывал туда, откуда только что появились дроу, то вперед, на те ходы, что выходили из этой пещеры. Дорган, выслушав Вождя, задумался. Возле костерка воцарилось молчание. Сидящие вокруг него рыжие создания с надеждой поглядывала на дроу. Когда он «заговорил», махнув рукой в ту сторону откуда они с Никой появились, его собеседники вскочили на ноги, подняв настоящий гвалт. Дорган жестами попытался успокоить их, показывая на Нику, а начавший «соображать» Вождь, рявкнул на разошедшихся соплеменников и те, угомонившись, вопросительно уставились на него, полные неподдельного искреннего внимания. После этого он принялся им что-то втолковывать, все время тыча корявым, когтистым пальцем в сторону Ники, так что некоторые из этих уродцев начали проявлять к ней нешуточный интерес. И вот, когда Вождь и Дорган принялись, что-то горячо «обсуждать», несколько рыжих тварей двинулись к ней. Что бы там ни пообещал им Дорган, Ника не собиралась вот так, запросто, сдаваться. Поэтому, откинув капюшон, она наклонилась за камнями, решив расчистить дорогу для диска, чтобы улететь из пещеры. Увидев ее лицо, твари с истошными визгами бросились от нее прочь, заняв вокруг Вождя и Доргана круговую оборону, ощетинившись копьями, топорами, скаля клыки. Поняв в чем дело, Дорган опять принялся успокаивать своих друзей, этих трусоватых приматов. Он, показывая на Нику, прижимал руку к сердцу, энергичными жестами уверяя их, что она не причинит им никакого вреда, и когда ему кое-как удалось их успокоить, Ника подняла самый увесистый камень, вызвав тем гневный «лай» Вождя в свою сторону. Банда рыжих уродов тот час, как по команде, подняла свои копья и топоры, изготовившись к нападению. Загородив собой Нику, Дорган раскинул руки в стороны, и когда по знаку Вождя они опустили оружие, повернулся и шагнул к ней.
— Стоять! — скомандовала ему Ника, подняв камень. — Ты ведь знаешь, я не промахнусь.
— Да, что на тебя нашло?
— Нет, это ты объясни, зачем ты обещал меня этим уродам?!
Ответом ей была неожиданно ослепительная улыбка Доргана.
— Как тебе, вообще, могло прийти такое в голову! Я обещал не тебя, а диск.
— Тьфу, ты! Извини. Но, ты им все время показывал на меня, — проговорила с облегчением Ника опуская камень. И тут до нее дошел смысл его слов. — Ты отдаешь им наш диск? С какой стати? Он нам самим нужен.
— Это гоблины племени Таахарри. От других собратьев их отличает миролюбие. Они рассказали, что им, как и всему Подземью, угрожает страшная опасность. Эт' гамы. Этими мерзкими, мелкими тварями там, впереди, заняты все ходы и туннели. На своем пути они уничтожают все живое. Гоблины сумели вовремя спрятать своих самок и детенышей в верхних пещерах и отступить, покинув, обжитые места, опередив эт'гами на час пути. Они решили биться. Вождь расставил своих воинов у каждого выхода в эту пещеру. Видишь отсветы костров там и там? Они надеются огнем остановить эт'гами.
— Это поможет?
— Навряд ли. Этих тварей так много, что они не обратят внимания на эти костерки, попросту изничтожив их. А для того, что бы развести костры, способные остановить их, у гоблинов не хватает ни времени, ни топлива.
— Понятно. Только какое отношение имеем к этому мы? Что мы можем изменить? Ты не забыл? Возможно, за нами по пятам идет погоня, а ты вот так запросто отдаешь им наш диск. Послушай, мы просто пролетим над этими… эт'гадами, а гоблины сами справятся с ними. В конце концов, это же их дело, не наше. У нас и без того хватает проблем…
Дроу тяжело взглянул на нее.
— Не наше, — поправив на поясе сабли, ровно проговорил он. — Лети по этому тоннелю до третьей развилки, от нее пойдут пещеры, но ищи ту, посреди которой высится огромный валун. Чтобы не заблудиться, все время держись самого широкого туннеля, никуда не сворачивай с него. Как только найдешь нужную пещеру, опустись на валун и жди патрульный пикет дворфов. С валуна не спускайся, на тебя могут напасть. Пещеры не только полны хищников, но и тех, кто ненавидит дроу, особенно женщин. Будь внимательна к амулету Бюшанса — не потеряй его. Старшему патруля дворфов отдашь вот это кольцо. Они уже знают, что мы бежали из Мензоберранзана, кольцо подтвердит, что ты моя жена. Через трое суток, по времени дворфов, поднимись на городскую стену и посмотри в сторону самой высокой пещеры. Если у входа ее увидишь огонь костра, попроси их проводить тебя ко мне. Если огня не будет, то дворфы не откажутся вывести тебя на Поверхность. Кольцо не отдавай ни кому и береги его, так же как и амулет Бюшанса, они пригодятся тебе. Будет лучше, если ты все расскажешь дворфам, они грубые вояки, но честны и прямодушны. Они помогут и защитят тебя. Ты все запомнила?
— Да, — кивнула Ника. — Так ты окончательно решил остаться с гоблинами?
— Да.
— Но почему?
Дорган молча смотрел на нее.
— А как же диск? Что ты будешь делать без него?
— Что нибудь придумаю.
— У тебя ведь был какой-то расчет на него. Не хочешь рассказать?
— Будет лучше, если ты улетишь сейчас. У меня совсем не остается времени…
— Знаешь, что? Эти уроды, из-за которых ты бросаешь меня, мне, мягко говоря, не нравятся, так же, как и я им. Посмотри, как они сейчас рычат и скалятся, готовые в любой момент разорвать меня на части, едва я повышаю на тебя голос. Не трудно догадаться, что будет, если я брошусь на тебя. А я это сделаю, если сейчас, сию минуту, ты не расскажешь мне свой план. Считаю до трех. Раз…
— Хорошо, — поспешно согласился Дорган и, не сдержав улыбки, покачал головой. — Сейчас гоблины должны принести добычу. Мы растравим на ней раны так, чтобы из них обильно шла кровь. Эт'гамы слепнут от жажды крови, и, едва почуяв, следуют за своей жертвой до тех пор, пока не сжирают ее. Я возьму тушу убитого зверя на диск и буду ее кровью кропить свой путь. Не сомневаюсь, что эт'гамы пойдут за мной. Гоблины постараются не дать ни кому из них свернуть в другие туннели, запалив на всем намеченном нами пути костры. Но это больше предосторожность, потому что эт'гамы не сойдут со следа крови. Мы заманим их в Цветущую долину.
— Отличный план! — восхитилась Ника. — Я остаюсь.
Дорган какое-то время молчал, то ли привыкая к этой мысли, то ли обдумывая, как ему теперь быть с Никой. Скорее всего, он спрячет ее где-нибудь в Верхних пещерах вместе с самками гоблинов, попросив одного из них проводить ее туда. Ее лицо сразу же приняло упрямое и непреклонное выражение, но Дорган решил иначе.
— Ты полетишь со мной, — сказал он.
К костру все время подходили гоблины, волоча за собой кожаные полости, полные угля. Доргана приветствовали чуть ли не с благоговейным почтением, но как только замечали Нику, сразу же начинались истерические визги и судорожное хватание за оружие, пока увесистые оплеухи Вождя не приводили паникеров в чувство. По его указанию гоблины волокли мешки в туннель, рассыпая кучи угля по всему пути, по которому предполагалось гнать эт'гами к Цветущей долине. Но Вождь и Дорган решили не ограничиваться только этим туннелем, и гоблины споро потащили мешки с углем в прилегающие к нему соседние ходы. В противоположной стороне пещеры послышались возбужденные вопли и шум, и из самого отдаленного хода вывалилась группа гоблинов, волочащих за собой разодранную тушу какого-то животного. Она была ободрана и так избита о камни, что опознать, что же это был за зверь, не было возможности. Гоблины с трудом тащили свою добычу, оставляя позади себя широкий кровавый след. Поспешив к ним на помощь, Дорган схватил тушу, доволок ее до диска и, взвалив на него, запрыгнул сам. Приняв на себя дополнительную тяжесть двух тел, диск ухнул к земле, но после, выровнявшись, поднялся настолько, насколько позволял принятый вес. Было ясно, что диск лишился половины своей скорости и подвижности. Ника поняла, что ей придется освобождать его, и уже собиралась спрыгнуть, когда Дорган схватил ее за руку:
— Нет… Ты останешься на диске, рядом со мной…
— Но… — …и будешь крепко держать меня за ногу.
— Но диск будет прижимать к земле, и он потеряет половину своей скорости.
— Ничего. Достаточно и этого, что бы заманить эт'гами туда, куда нужно.
Это было произнесено таким тоном, что Ника не нашлась, что возразить. Дорган просто ничего не желал слушать. Обречено вздохнув, Ника отвела от него глаза, вдруг встретившись с пристальным, тревожным взглядом Вождя. Он понял, что подготовленная ими ловушка на эт'гама, может не сработать. Вон даже гоблин сообразил, что из-за Ники диск не будет двигаться с нужной скоростью. И хотя это не могло уже ничего решить, Ника носком башмака столкнула с диска кучку камней. Диск поднялся, но не намного. Ника вновь посмотрела на Вождя. Он оторвал от ее лица маленькие, глубоко сидящие под покатым лбом глазки и со значением взглянул куда-то ей за спину. Ника обернулась. Ай, да Вождь! Молодец!
Там, куда он показывал, в отвесной, уходящей ввысь стене туннеля выступал небольшой площадкой уступ. Ника тут же прикинула, что на той скорости, на которой диск пролетит мимо уступа, она успеет, подпрыгнув, уцепиться за него. Сомнение вызывало только то, сможет ли она допрыгнуть до края уступа. Но, в любом случае, она должна сделать это.
Издалека послышался предупреждающий долгий крик, и гоблины бросились запаливать костры.
— Перейди на обычное зрение, — буднично напомнил Нике Дорган, и она покачала головой, давая понять, что уже сделала это.
Запылали костры. Гоблины проворно вскарабкались на стены, ловко цепляясь за едва заметные выступы и трещины, зависая и устраиваясь на них в самых невообразимых позах. Некоторые просто висели на одной руке, уцепившись за какую-нибудь расселину или едва выступающий камень, держа в другой свое оружие. Удивляясь цепкости и силе их рук, Ника с тоской подумала, что Вождь, конечно же, не видел проблемы в том, чтобы запрыгнуть с двигавшегося черепашьей скоростью диска на уступ. Гоблины застыли на своих местах в напряженном ожидании. Прислушавшись, Ника в какой-то момент уловила едва различимый шорох, как если бы кто-то, не переставая, тер по камню жесткой щеткой. Звук приближался к ним все ближе и ближе. И сразу же из трех ходов, шедших параллельно туннелей, на освещенное пространство пещеры хлынул сплошной, движущийся, копошащийся, наползающий друг на друга, темный поток. Эта глянцевая масса определенно держалась кровавого следа, поглощая его, и этой крови для нее было ничтожно мало. И все же те потоки эт'гами, что шли по боковым туннелям, теперь сливались с основной массой не столько из-за слабого запаха свежей крови, сколько из-за ярко горящих костров, чей огонь не давал им отделяться, чтобы двигаться своим путем.
Диск тронулся и поплыл вперед, щедро кропя свой путь кровью животного, чью тушу Дорган рубил на части так, чтобы она обильно текла из ран. Ника, волнуясь, смотрела на медленно приближающийся уступ, а потом глянула на догоняющий их глянцевый, шуршащий поток. Ее опасения сбывались — диск двигался слишком медленно, но, похоже, Доргана это не волновало. Когда до выступа было уже рукой подать, Ника подобралась и, стараясь унять волнение, сосредоточилась на том, чтобы не упустить нужный для прыжка момент. Не удержавшись, она все же взглянула на неумолимо нагоняющий их поток эт'гами, прикинув, сможет ли диск оторваться от них, лишившись ее веса, или этого окажется недостаточно для того, чтобы набрать нужную скорость. Теперь она даже смогла разглядеть наступающих эт'гами.
Они были похожи на мокриц и многоножек одновременно. Только эту мерзость, что атаковала их сейчас, отличали размеры, темный цвет и жвала, которые и издавали угрожающее потрескивание, напоминавшее шуршащий звук. Ах да, уступ! Ника быстро взглянула на Доргана. Он был полностью поглощен тем, что старался извлечь из туши, как можно больше крови. Гоблины скакали по отвесным стенам, закидывая движущийся поток камнями, горящими факелами, сбивая со стен тех гадов, что пытались заползти на нее. Некоторые гоблины с визгом и воплями ужаса, срывались вниз, в копошащуюся массу эт'гами, которая мгновенно поглощала их. Ой, уступ! Они как раз пролетали под ним, и Ника, торопливо подпрыгнув, неловко уцепилась за нависавший над нею камень. Но пальцы лишь скользнули по нему, и она медленно, но неотвратимо начала съезжать вниз, в движущийся под нею поток эт'гами, в панике скребя по камням ногтями, пытаясь хоть за что-нибудь уцепится и тщетно тормозя носками башмаков свое неотвратимое падение.
— Ника! Нет!.. Подожди… не надо! — закричал Дорган, выронив кровоточащий кусок туши, из враз ослабевших рук. Диск тут же взмыл вверх, и заметно увеличив скорость, оторвался от нагнавших его было эт'гами, завернув за уступ и лишив эльфа ужасного зрелища.
Широко раскрытыми глазами он смотрел перед собой, твердя как заклинание одно: «нет, нет, нет», понимая, что, даже вернувшись на такой скорости к уступу, он уже ничего не сможет изменить, слишком быстро все произошло. Его сознание отказывалось принять очевидное, и невозможно было вынести последующую за этим боль. Пока что шок словно заморозил все его чувства. Сердце застыло. Лишь сознание билось, напоминая о том, что Ники уже нет. Помертвевшими губами, он все шептал свое «нет». Как-то разом все потеряло для него значение. Потухшим, остановившимся взглядом он смотрел на катящийся за диском темный вал, поглотивший Нику, и не видел его. Он умер вместе со смертной. Жизнь уже не имела никакого смысла. Целые столетия ему предстоит нести непомерную тяжесть вины, изнывая от тоски и боли, сознавая, что он виноват в гибели девочки. Живое, горячее сердечко! Его обретенная было душа. Лучше уж вслед за ней, бросится к прожорливым эт'гами. Но он еще успеет это сделать. Хотя, даже их души не смогут воссоединиться навсегда. Ее душа бессмертна — его нет, потому что сам он бессмертен.
Усилием воли Дорган подавил отчаяние и горе, стряхнув с себя оцепенение, сознанием того, что сперва должно завершить начатое. Он успеет. Раз он втянул бедняжку во все это, так хоть пусть ее смерть будет не напрасной. Да, он завершит дело, а после… О, Аэлла, даруй мне смерть воина! — взмолился он. Диск летел с нужной скоростью и Дорган только успевал разбрасывать в алчущую массу эт'гами куски уже обескровленного мяса и тем только еще больше разжигая аппетит этой хищной мерзости. Позади показался край Цветущей долины, и Дорган принялся кидать оставшиеся от туши внутренности, заманивая тупо движущуюся массу на ее середину.
Как только первая, накатившая, волна эт'гами хлынула на колыхающийся ковер, с жадностью набросившись на пульсирующие «бутоны», как «долина» вздыбилась сплошной завесой тычинок, судорожно выбрасываемые ими. Лепестки «хризантем» задергались, заметались.
Освободившись от остатков туши, диск приобрел легкость, и теперь стремительно метался по «долине», уворачиваясь от едва не пробивавших его, взметывавшихся вверх, «тычинок». Дорган яростно работал клинками, не останавливаясь ни на миг, не давая себе передышки. Сверху ему было видно, как поток эт'гами занял все прибрежное пространство «долины» и под напором задних рядов неуклонно продвигался по ней вперед, пожирая хищные «цветы». Плети «тычинок» рефлекторно клонились в ту сторону, где «долине» причиняли наибольшую боль прожорливые эт'гами, уже заполнявшую ее собой. Но и «хризантемы» не уступали им в своей алчности. Ядовито-красные лепестки хватали мерзких слизней, затягивая, заталкивая их в середину «цветка», и только на миг еще мелькнут в воздухе шевелящиеся членистые ножки или жвала. Плети «тычинок» тоже трудились вовсю, обвивая гигантских насекомых, давя и ломая пополам так, что их серая, вязкая слизь сгустками разлеталась во все стороны. И Дорган оказался покрыт ею с ног до головы так, что его длинные волосы слиплись в лоснящиеся влажные пряди. А гоблины гнали и гнали нескончаемый поток эт'гами в Цветущую долину. Дорган уже машинально рубил и сек, радуясь охватившему его отупению, которое хоть как-то заглушало пронзительную боль. Перед ним то и дело всплывал образ то смеющейся Ники, то смущенно отталкивающей ногой упавшую юбку, или робко смотрящую на него с какой-то затаенной надеждой, и тогда, сцепив зубы, он с новым приливом сил начинал яростно работать клинками.
Наконец, появился замыкающие отряды гоблинов, добивающий хвост движущегося потока эт'гами. Цветущая долина уже захлебывалась от нашествия гадов. Неожиданно ее поверхность приподнялась и опала, словно долина издала тяжкий скорбный вздох. Плети «тычинок» одновременно, как по команде, дергаясь в конвульсии, втянулись в «бутоны», раззявив на своих концах присоски. «Хризантемы» напрягли ядовито красные лепестки, и Долина, вздыбившись, начала стремительно опадать, образовав бездонную шевелящуюся яму кровавого цвета, в которую попали эт'гами.
Дорган на диске отлетел к надежным в своей незыблемости скалистым стенам пещеры, наблюдая как от кромки «берега» отходит край Долины, отслаиваясь от камней все больше и больше, пока не сделалась похожей на гигантский, стянутый у горловины, кожистый, туго набитый мешок. Это был самый необычный и гигантский хищник когда-либо виденный дроу. Края огромного мешка сомкнулись. Бледно-коричневые, с крупными порами кожистые края мешка пульсировали, толчками переваривая пищу. С эт'гами было покончено. Бой закончился победой гоблинов, все-таки остановивших прожорливых паразитов и очистив от них свои родные пещеры. Победный восторженный рев потрясал своды пещер, разносясь по переходам и лабиринтам Подземья. Победа не радовала только Доргана — ему предстояло остаться со своей болью один на один. Он чувствовал такой упадок сил, что не мог шевелить ни рукой, ни ногой. Он не мог думать ни о чем. Он застыл как изваяние среди ликующих гоблинов, потрясающих своим оружием и оглашая каменные своды радостными криками и ревом. Диск медленно плыл над землей, гоблины почтительно расступались перед ним. Но Дорган, отрешенно глядя вниз, видел, что даже костей не осталось от тех несчастных, что попадали в гущу эт'гами. Он жестоко страдал, что не увидит даже останков Ники, чтобы предать их достойному погребению. Упрекать себя уже не было сил, ему просто не хотелось жить. Зачем жить, когда только познав полноту жизни, вдруг утратил весь ее смысл. Как ему жить без нее? Конечно, со временем он бы оправился и его боль, если бы не ушла, то сгладилась, притупилась, и все равно с гибелью Ники часть его умерла. С ней он узнал нечто такое, чему у темных эльфов не было определения, а у людей называлось счастьем. Да, ничего не осталось от павших на пути эт'гами гоблинов, лишь размазанные по камням влажные пятна да серая слизь. Вокруг валялись неподвижные изломанные трупы эт'гами. Даже съедаемые заживо прожорливыми паразитами гоблины старались уничтожить перед своей смертью хоть одного врага.
Так же, как и Дорган по тоннелю бродили в тщетных поисках останков соплеменников утомленные битвой гоблины. В отличие от них, что могли опознать друзей и родных по украшениям и оружию, Доргану ничего не осталось от его счастья, даже пятнышка родной крови на холодных камнях Подземья.
Диск миновал поворот и Дорган невольно взглянул на тот злосчастный выступ, с которого сорвалась Ника, и схватился за горло. Ноги перестали держать его, и он как подкошенный рухнул на колени. Его что-то душило, не давая вздохнуть. Сердце колотилось где-то в горле, и разве оно способно выдержать подобное испытание?
На самом краю выступа, свесив ноги вниз и беспечно болтая ими, бок о бок сидели Вождь и Ника. Чем они занимались Дорган, ослепленный болью, так и не понял. Но они были так увлечены, что не замечали ничего и никого вокруг. Остановив диск под выступом, немного придя в себя и уняв рвущееся из груди сердце, Дорган понял, что произошло. По-видимому, в последний роковой момент Вождь позаботился о его жене, успев поймать ее за руку и втащить обратно на уступ. Начав было на диске подниматься к ним, эльф остановился, с удивлением прислушиваясь к их разговору.
— Да нет же! Ты опять все делаешь не так. Смотри как надо, — горячилась Ника.
Послышалось натужное сопение, чавканье и кваканье, после чего раздался звонкий смех, от которого у Доргана вновь перехватило дыхание:
— Ах ты, зверушка… но знаешь, у тебя получилось уже лучше. Смотри, куда ты попал.
Вождь ласково заурчал в ответ.
— Нет, нет, не туда. Попробуй вперед и вверх… Да понимаю я, что твоя пасть не предназначена для этого, но все таки попробуй.
Снова послышалось натужное сопение, чмок и смех Ники.
— О! Опять попал на себя! Показываю еще раз. Смотри внимательнее, как это делается.
Не в силах больше сдерживать своего любопытства и рвавшиеся наружу чувства, Дорган поднялся на диске, глядя на башмачки, видневшиеся из-под потускневшего серебристого подола платья, и широкие, когтистые ступни Вождя. Едва его голова показалась над краем уступа, как его лицо залепил плевок. Вождь издал восторженный лающий смех.
— Ой, ради бога, прости. Я нечаянно, — Ника зажала рот рукой, глядя на него смеющимися глазами.
— Что здесь творится? Чем вы занимаетесь? — стараясь выглядеть строже, чтобы не выдать, рвавшийся наружу счастливый смех, потребовал ответа Дорган.
Вождь и Ника переглянулись, и Вождь, как и подобает вождю, решил взять всю ответственность на себя.
— Она учила тебя плеваться? — недоверчиво переспросил Дорган, выслушав восторженный рык Вождя, вперемежку с отрывистым лаем и завываниями. Издав укоризненные лающие звуки, Дорган, не сдержав улыбки, покачал головой, заканчивая свою речь:
— …уж чего-чего, а такого легкомыслия, я от тебя не ожидал.
Вождь оскалился и насмешливо «закашлял». Дорган удивленно подняв брови, провел по лицу ладонью.
— Ну да, я весь в слизи, — пробормотал он и возмущенно зарычал на Вождя, вызвав у последнего все тот же «кашляющий» смех.
— Что он сказал? — виновато глянула на Доргана Ника. Вместо того, чтобы встретить победителя пылкими объятьями и слезами радости на глазах, она оплевала его.
— Он сказал, что твой плевок совсем не заметен, потому что я и так весь в слизи эт'гами и чтобы я не лупил тебя за это.
— Ах ты, Чубака! — засмеялась Ника, глядя на весело скалящегося Вождя.
— Иди ко мне, — протянул к ней руки Дорган.
Только Вождь, вдруг первым поспешил спрыгнуть на диск и, отстранив эльфа, чья одежда лоснилась от подсыхающей слизи и нестерпимо воняла, протянул лапы к Нике, хотя ростом едва доходил ей до плеча.
— Вижу, вы подружились, — ревниво заметил эльф, когда поддерживаемая Вождем Ника спрыгнула на диск.
— Хоть Вождь и уродец, к этому быстро привыкаешь. Он отличный парень.
Оскалившись, Вождь, что-то прорычал.
— Что он сказал? — спросила Доргана Ника.
— Он считает, что хоть ты безволосая и страшно непривлекательна, как все дроу, но что ты, точно, не одна из нас, — смеясь перевел Дорган.
Ника покраснела, стыдясь своей бестактности, а Вождь и дроу добродушно забавлялись ее смущением.
Стоя вместе с ними на диске, ничуть не удивляясь и не пугаясь, что летит над землей, Вождь показывал куда и в какой туннель им следует свернуть. Так они добрались до грота, по стенам и сталактитам которого струилась вода, стекая в небольшой водоем, тем самым не давая ему иссякнуть и все время пополняя его свежей водой. Дорган на ходу, не дожидаясь, когда диск опустится на землю, спрыгнул и поспешил к воде, сдирая с себя дурно пахнущие заскорузлые от слизи одежды. Когда Ника, сошедшая с диска, тоже направилась было к водоему, Вождь знаками показал ей, что надо собирать уголь для костра и где искать его. Сунув ей в руки грубо выделанную кожаную полость, он занялся костром, высекая кремневыми камнями искры на расстеленную и чем-то промасленную шкурку. Ника отошла к той стене, на которую указал ей Вождь и, расстелив полог на земле, начала складывать на него уголь. Она покосилась на Вождя, скармливающего новорожденному язычку огня угольную крошку. Судя по прокопченной земле, разбросанным повсюду костям и клочкам шкур, это было излюбленное место стоянки племени гоблинов Таахарри.
Ника уже завязывала полную угля полость, когда позади послышался плеск. Она обернулась. Отфыркиваясь, Дорган вынырнул из воды, и теперь стоял и стирал ладонью стекающую с лица воду. Его голову, плечи, гибкую спину облепили длинные пряди волос. Широкий разворот плеч, сильные руки с четко обозначенным рельефом мышц. Из густых мокрых волос выглядывали темные кончики острых эльфийских ушей. Ника как-то отстраненно подумала, что нельзя же вот так, беззастенчиво, пялиться на мужчину, хотя бы и на собственного мужа, но ничего не могла с собой поделать. Она оказалась завороженна его совершенной красотой. А ведь только этим утром, она считала его безобразным и отталкивающим. Почувствовав ее взгляд, Дорган повернулся к ней и, не отводя от нее глаз, скользнув в воду, поплыл в ее сторону. Ноги Ники сами понесли ее к водоему. Она остановилась возле самой кромки воды, куда подплыл Дорган. Поднявшись в воде, он ухватился за прибрежный камень и, исподлобья глядя на нее снизу вверх, стараясь улыбнуться, спросил:
— Может, искупаешься?
Скорее для того, чтобы избежать его зовущих глаз, чем действительно испытывая желание искупаться, Ника присев, опустила пальцы в воду.
— Холодная, — сообщила она, покачав головой.
Всплеск. И Дорган, подтянувшись на руках, прижался мокрым лбом к ее лбу. Все также держась на руках, он потянулся к ней, и Ника сейчас же ответила на его тихий поцелуй, становившийся все нетерпеливее и настойчивее. Встав на камень коленом, Дорган мокрой рукой обхватил голову Ники, начиная увлекать ее за собой в воду, пока внезапный рассерженный окрик не остановил его, заставив обоих очнуться. С трудом, переводя дыхание и приходя в себя, Дорган и Ника смотрели на яростно жестикулирующего Вождя. Подойдя к ним, гоблин отобрал у Ники полость с углем, оказавшуюся почти в воде. Да ничего ему не будет, он и так, сырой!
— Мы что-нибудь придумаем в эту ночь, — пообещал Дорган и шумно выдохнув, погрузился в холодную воду, уйдя в нее с головой.
К костру начали подтягиваться гоблины племени Таахарри. Последняя группа, вошедшая в грот под радостные вопли и рычание, тащила за собой ободранную тушу какого-то зверя. Когда они успели его поймать? Быстро и споро разделав ее на куски, гоблины разложили их печься в раскаленный жар углей. Толкаясь вокруг костра, они, возбужденно рыча и лая, размахивали руками, видимо обсуждая битву в «Цветущей долине». Вождь слушал спокойно: у него хватало ума не жалеть о том, чего он не увидел и в чем не смог принять участия. И все же, не смотря на всеобщий радостный подъем от своей победы и некую обретенную уверенность в себе, — Ника не могла этого не заметить, — гоблины все же держались подальше от нее. Видимо, только близость Вождя и его покровительство удерживало их от того, чтобы рыча не замахиваться на нее дубинками и не гнать от огня. А она так устала, что их настроение и отношение к ней уже мало волновали ее. Даже поджаренное мясо, на которое жадно набросились гоблины, не возбудило в ней аппетита — есть совсем не хотелось. Она заворожено наблюдала за игрой огня, не в силах отвести от него глаз, и только, когда к костру подошел Дорган с мокрой одеждой в руках, в одних кожаных штанах, Ника, очнувшись, взялась ее просушить. Вождь великодушно кинул Доргану шкуру, служившую ему плащом. Разложив одежду на камне, Ника и эльф поужинали испеченным мясом и, укрывшись плащом Вождя, прислонились к камню и уснули.
Ника проснулась от рычащего и лающего голоса Доргана. Он разговаривал с Вождем.
— Хорошо, — задумчиво произнес он, перейдя на язык дроу. — Я рад этому.
Прежде чем поднять голову с груди мужа, она потерлась об нее носом и взглянула ему в лицо. Ее прояснившийся ото сна взгляд, встретился с его взглядом.
— О чем вы? — спросила она хрипловатым голосом.
— Вождь объявил мне, что его племя возвращается в Верхние пещеры Дикого Подземья, откуда оно было изгнано нашествием эт'гами. Но сам он готов проводить нас до Блингстоуна.
— Очень мило с его стороны, — Ника потянулась, выбралась из-под шкуры и, переплетя косу, отправилась к озерку умыться.
Пещера оказалась пустой. Все гоблины покинули ее, кроме Вождя, который, сидя у потухшего костерка, переворачивал оставшиеся от вчерашнего пиршества куски мяса. Не в силах противится их аппетитному запаху, пробудившему ее голод, Ника протянула, было, руку за одним из них, но Дорган молниеносно, так, что гоблин ничего не успел заметить, перехватил ее. На ее недоуменный взгляд, он шепнул:
— Оставь ему.
Прежде чем съесть мясо, Вождь настороженно посмотрел на сидящих напротив дроу и, оскалившись, зарычал. Маленькие, глубоко сидящие под нависшим лбом глазки полыхнули багровым отсветом. Вождь вновь превратился в животное, без всякого признака интеллекта. Дорган достал из мешка сухие коренья, которые Ника обреченно принялась грызть. Доев все мясо, гоблин поднялся и, не обращая внимание на дроу, пошел из грота в темный зев туннеля. Вскочив на диск, Дорган и Ника поспешили за ним. Ника озадачено смотрела на идущего впереди Вождя, не зная, что и думать о его резко изменившимся поведении, доходившем почти до враждебности.
— Нам сейчас обязательно было связываться с ним? — спросила она у Доргана.
— Он знает кратчайший путь к Блингстоуну. Что касается его самого, то ему сегодня уже не обязательно дружить с нами.
Гоблин шел быстро, не оглядываясь и особо не заботясь о том, следуют ли за ним пара дроу. Убивая по пути каких-то мелких тварей, он раздирал их и тут же, на ходу поедал их с громким чавканьем.
— Не могу не сказать, что путешествие по Дикому Подземью не попортило мне нервы, но признайся, что в Мензоберранзане ты сгущал краски, — говорила тем временем Доргану Ника. — Получается, мы почти достигли Блингстоуна. Я-то думала, на это уйдут недели, если не месяц.
— Мне потребовались годы, что бы хоть немного узнать Подземье и научиться выживать в нем, — хмыкнул Дорган. — Пешком мы бы шли к Блингстоуну неделю, как ты верно заметила. Даже если бы шли кратчайшим путем, не плутая. Но мы на диске. И поэтому избежали половины нежелательных встреч, которых не миновали бы, иди мы пешком.
— А на Поверхности можно будет использовать диск?
— Нет. Чтобы вернуть ему способность держаться над землей и двигаться, потребуется много магической энергии, которой у меня нет. Сейчас действуют еще те ее запасы, что были вложены в него жрицами.
Вдруг Вождь остановился и засопел.
— Что с ним?
— Впереди кто-то есть, и этот кто-то опасен, — насторожился Дорган, положив руки на клинки. — Оставайся на диске и двигайся за мной, но держись на расстоянии.
Ника молча кивнула. Обнажив клинки, Дорган бесшумно шел за острожным Вождем. Ника на диске плыла за ними. С замирающим от ужаса и любопытства сердцем, пристально вглядываясь вперед, она пыталась хоть что-то увидеть. Гулкий звук, отозвался под сводами дробным эхом, земля под ногами дрогнула. Со стен посыпались мелкие камни. Гоблин остановился, пропуская вперед Доргана. Он не желал рисковать.
Свод туннеля поднялся, стены расступились, и они попали в обширную пещеру, посреди которой громоздился огромный валун. Этот валун шевельнулся, двинулся и переступил, шумно вздохнув.
— Ши-и-и-ззака-а! — завизжал гоблин, бросившись наутек, обратно в туннель.
Было понятно, что «валун» хоть и опасен, но не сможет преследовать в слишком узком для него туннеле.
— Куда ты, Вождь! Стой, скотина такая! — закричала ему Ника, когда он пронесся мимо нее.
Потом ее возмущенный крик перешел в визг ужаса. Тварь, привлеченная шумом, развернулась и, тяжело громыхая, помчалась на них. Запрыгнув на диск, Дорган увернулся от нее, стремительно взмыв вверх. Чудовище стукнулось о стену, сотрясая своды пещеры. Дорган послал диск вдоль стены. Летя почти в притирку к ней, он внимательно осматривал ее, что-то лихорадочно ища. А Ника все надрывалась, визжа от ужаса, когда, казавшаяся такой неуклюжей громадина начала преследовать их по пятам. Диск прибавил скорость и неожиданно завис у стены, в пяти метрах от земли, перед узкой расщелиной. Запихав в нее продолжавшую визжать Нику, Дорган тут же отлетел в сторону, уводя чудовище подальше от нее.
Когда, отвизжавшись, Ника замолкла, то обнаружив себя стиснутой со всех сторон каменными стенами и поспешила протиснуться к просвету. Осторожно выглянув, она рассматривала чудовище, так напугавшее ее. Массивное, бесформенное тело с тяжелым, почти квадратным задом, заканчивалось маленькой крысиной головкой, со злобно горящими глазками. Длинные узкие челюсти с острыми частыми зубами щелкали у ног, плеч, рук, то и дело уворачивающегося от них Доргана. Несмотря на короткие мощные лапы, эта тварь двигалась довольно быстро, неутомимо преследуя Доргана, носившегося над ней, как надоедливая муха, то снижаясь, то взмывая вверх, то уворачиваясь в сторону и заставляя монстра приподнимать свою тушу. Тот, раззявив пасть, старался схватить добычу. Вождь поступил разумно, вовремя сбежав от этой твари, но поступить так было не в характере Доргана, даже если за ними по пятам идет погоня. Ей оставалось, только молча досадовать на него.
Оказалось, что монстра покрывал прочный панцирь, который клинки Доргана не в состоянии были пробить. Словно поняв, что мелкий, назойливый противник не в состоянии причинить ему существенный вред, монстр буквально по пятам преследовал Доргана, не давая ему уйти далеко, будто забавляясь с ним. В конце концов, в хаотичных метаниях эльфа Нике удалось разглядеть определенную тактику. Он пытался поднырнуть под голову монстра, чтобы полоснуть его по незащищенному горлу. Выполнить такое было не то что трудно, а почти невозможно по той причине, что монстр не имел шеи: его маленькая узкая голова сразу же переходила в громоздкую тушу. А если появлялась необходимость поднять или повернуть голову, то он неуклюже поворачивался и приподнимался всем своим огромным телом, которое потом с грохотом опускал на землю, сотрясая своды пещер. Едва Дорган заставлял его хоть чуть-чуть подняться, чтобы стремительно атаковать, как монстр сразу же опускался на свои массивные ноги и, как Дорган ни бился, добраться до его уязвимого места ему не удавалось.
Все это могло продолжаться бесконечно, и нужно было как-то ускорить события и помочь Доргану. Ника извернулась и присела настолько, насколько это позволяла узость щели, нашарив под ногами россыпь камней. Протиснувшись поближе к краю, она, как могла, вытянула руку назад и попыталась добросить камень до монстра. Не получилось. Она не имела возможности размахнуться как следует, стиснутая со всех сторон стеной расщелины. Камень не пролетел даже половины расстояния, отделявшее ее от чудовища. Ника попыталась еще раз, вытянув руку над головой и отведя ее как можно дальше, бросила камень. Опять плохо. Для хорошего броска нужно было иметь хоть немного пространства, которого ей так не хватало. Держась за угол, она протиснулась вперед, чуть не вываливаясь из щели. Плечи стали свободны, и она, повозившись немного, приняла боле-менее устойчивое и удобное положение, чтобы, увлекшись метанием камней, и вправду не свалится. Теперь, когда она опиралась на одну ногу и держалась левой рукой за неровный угол щели, почти полностью высунувшись из нее, а другая ее нога свободно болталась над пропастью, она могла свободно размахнуться правой рукой. Примерившись, Ника швырнула камень в свою огромную «цель». Камень угодил монстру в бок, не так, чтобы сильно ударив его. Противное животное отвлеклось, чуть повернувшись в ее сторону. Отлично! Теперь оставалось только «пристреляться». Ника «пристреливалась» до тех пор, пока не угодила монстру камнем по морде, даже, кажется, попав ему в глаз. Его возмущенный рев и ликующий возглас Ники слились воедино. Развернувшись, противное животное понеслось на стену, откуда в него продолжали лететь камни, так сильно раздражившие его. Монстр стремительно приближался, и Ника поспешила протиснуться обратно в глубь щели. Должно быть, проклятое животное, словно дрессированный слон, встало на задние лапы, чтобы достать до расщелины, сунув в нее свою узкую морду. Натужно сопя, обдавая ее зловонным дыханием, оно раскрыло пасть, показывая частые острые зубы. И, неожиданно, издало какой-то непонятный, захлебывающийся рык. Тут же его морда исчезла, освободив узкое пространство щели, а на ее месте появился встревоженный темный эльф.
— Ника, — позвал он, видимо не разглядев забившуюся, сжавшуюся в комочек девушку. — Ответь мне… Ты невредима?
Ника молча протиснулась вперед и бросилась ему на шею. Она была сильно напугана. Дорган подхватил ее, стиснул и опустил на диск. Внизу громоздилась неподвижная многотонная туша мертвого монстра с располосованным горлом и вспоротым животом.
— Сильно напугалась?
— Противное животное, — всхлипнула Ника, пряча лицо на груди Доргана. — Оно хотело сожрать меня…
— Не бойся. Оно попыталось добраться до тебя, а я добрался до него. И я ничуть не удивляюсь, что оно хотело сожрать тебя. Кстати, этого хотели бы не только Шизак и Ллос, но и я тоже… Вот отчего так?
Ника в досаде шлепнула смеявшегося Доргана по плечу, и они покинули пещеру с его бездыханным хозяином.
— Что мы теперь будем делать без проводника? Вождь сбежал от нас, а я-то думала, что мы с ним подружились.
Дорган, утешая, погладил ее по плечу, но, скорее всего ему хотелось лишний раз прикоснуться к ней.
— Не волнуйся, Блингстоун уже не далеко, и нет нужды в проводнике.
Диск нырнул в один из многочисленных, похожих на норы ходов, испещрявших огромные стены пещеры. От узкого туннеля, по которому они двигались, отходило несколько ходов и, свернув в один из них, они, конечно же, заблудились. Похоже, им предстояло до бесконечности плутать в этих запутанных, сырых и темных лабиринтах. Дорган не бывал в этих местах, от которых, по «словам» Вождя, до города дворфов было рукой подать.
— А все из-за этого неблагодарного гоблина, — сердилась Ника, когда они попали в туннель, заканчивающийся глухим тупиком. — Мне он сразу не понравился. Это уже потом он подкупил меня своей кажущейся разумностью, хотя, как был животным, так им и остался. Просто глупо было приписывать какие-то высокие чувства этой обезьяне.
— Мне кажется, что я как будто и не покидал Мензоберранзан, — холодно проговорил Дорган. — В тебе столько же высокомерия и презрения, как в дроу, которые так нетерпимы к другим созданиям. Почему, по-твоему, Вождь должен был рисковать своей жизнью из-за нас, темных эльфов, которые уничтожают его племя? Он и так сделал для нас больше, чем мог бы.
— Ну, ничего себе! — возмутилась Ника. — Ты спас его племя от этих… жуков. Если бы не наш диск…
— А он спас тебя. Мы с ним квиты. И он не был обязан сопровождать нас к Блингстоуну. Он, вообще, мог бы умолчать о том, что знает короткий путь к нему. Но он оставил свое племя, тогда как у него и без нас хватало забот: вывести из укрытий женщин и детей, найти для них новый приют, чем-то накормить. Почему ты принимаешь его жертву, как должное? Не потому ли, что он уродец и, значит, его можно считать неразвитым существом и бесчувственным животным? Именно так мыслят дроу, и мне больно слышать такие вещи от тебя. Я помог тебе бежать из Мензоберранзана, чтобы спасти твою живую душу.
Он отвернулся от нее, и Нике стало обидно и больно. Но не от его слов, а от того, что он отвернулся от нее так, будто ему был невыносим даже ее вид. Они продолжали свой путь в отчужденном молчании. Когда обида улеглась, Ника все же не смогла не признать правоту Доргана. Ведь если бы на месте Вождя был человек или эльф, ее неприятие, наверняка, не было бы таким острым, потому что она не допускала бы даже мысли о том, что делает им одолжение, опускаясь до общения с ними. Выходит, никуда ее высокомерие не делось, не смотря на то, что она испытывала искреннюю благодарность к Вождю за свое спасение. И потом, хотя Дорган об этом молчал, он спасал не столько племя Таахарра от эт'гамов, он спасал от них все Подземье, как истинный лорд.
— Прости, я не права, — вздохнула Ника и всхлипнула, когда Дорган неожиданно крепко прижал ее к своему плечу.
— Я так боялся, что ты не произнесешь этих слов… Я боялся, что Мензоберранзан успел отравить тебя своей ложью и ненавистью, — и он прижался лбом к ее лбу. — Спустимся вниз, и когда я осмотрюсь, побудем, наконец, вместе.
Они долго искали место для будущего привала. Верный себе, Дорган придирчиво осматривал пещеры, ища надежное укрытие для них. Прежде всего, оно должно было иметь один выход, не должно было быть слишком просторным, но и не тесным и желательно располагаться над землей.
А на Нику опять накатила вдруг тоска по дому. Почему, именно она? За что с ней так обошлись? А как же мама? И как она поступит, почувствовав, что та другая, вовсе не Ника? Просто невозможно, что она не увидит больше ребят, улицу, дом, родителей. Разве справедливо лишить ее этого? Не выдержав, Ника, сидя на диске, подтянув к себе колени и уткнувшись в них лицом, тихонько заплакала.
Опустив диск, Дорган обнял ее, утешая, как мог.
— Что с тобой, сердце мое? Из-за чего ты плачешь? Прости, если я говорил грубо и обидел тебя. Скажи мне, что случилось? — он гладил ее по голове и плечам. — Не от того ли твои слезы, что ты потеряла терпение, что я так долго не могу найти пристанище для нас?
Ника удивленно подняла на него глаза и, сообразив, что он имел в виду, улыбнулась, вытирая ладонями мокрые щеки. Дорган принялся целовать ее волосы, лицо, шею, но заставив себя остановится, сдавленно пробормотал:
— Нет, надо осмотреться.
— Ты опять оставляешь меня? — не веря этому, шепнула Ника.
— Помоги мне, Аэлла… Я вернусь быстро… очень быстро, — прижавшись лбом к ее лбу, пообещал он. — Возможно, здесь нет монстров, зато Блингстоун, если верить Вождю, совсем рядом. Ты же не хочешь, что бы дворфский патруль наткнулся на нас в самый неподходящий момент. Представляешь, что будет с ними, если они обнаружат под стенами своего города двух совокупляющихся дроу.
— Не совокупляющихся, а занимающихся любовью, — поправила Ника.
— Я так хочу быть сейчас с тобой, — Дорган отвел от себя ее руки, выдохнул и встал. — Я могу остаться, но тогда был бы занят не тобой, а нашей безопасностью, — проговорил он, похоже, убеждая больше себя, чем Нику. — В таком случае, вряд ли у нас, что нибудь получилось.
— Ну и иди тогда уже, — вздохнула она, хотя в эту минуту ей было глубоко наплевать на эту самую безопасность.
Когда он ушел, она занялась тем, что больше всего занимало ее в минуты одиночества среди гулкой тишины пещер — собиранием камней. Это занятие успокаивало и приводило мысли в порядок, как и всякое дело. да она и не знала, чем еще могла бы заняться здесь. Раздумывая обо всем и ни о чем, Ника не заметила, как на диске набралась порядочная куча камней. Тогда она начала выкидывать слишком маленькие, по ее мнению, камни. И вдруг, она резко выпрямилась и прислушалась, держа камень в руке. На самом деле она что-то услышала, или ей показалось? Но сколько она с напряжением ни прислушивалась, до нее не донеслось ни звука. Решив, что ее слух обманула сложная акустика пещерных лабиринтов, и что до нее донесся всего лишь неясный шум упавшей со сталактита капли воды, она вернулась к своим камням.
Тишину пещеры нарушил донесшийся откуда-то гортанный вопль, заставив Нику подскочить на месте. Дорган! Ника прыгнула на диск, сжимая в руке увесистый камень. Вновь раздался угрожающий низкий крик. Диск заметался по пещере — это Ника пыталась понять, откуда он доносится и каким из четырех туннелей ей воспользоваться. Снова раздался долгий протяжный крик, и Ника, больше не сомневаясь, уверенно нырнула в один из ходов, надеясь на удачу. Крик, явно, издавал человек, и не мог принадлежать зверю. Но вот выведет ли ее к Доргану выбранный наобум туннель, с таким низким сводом, что ей пришлось согнуться, Ника не знала. Неожиданно ход оборвался, и она очутилась на открытом пространстве, попав в самый разгар схватки.
Посреди пещеры, прижавшись спиной к наплыву сталагмита, стоял коренастый, с непомерно широкими для его роста плечами человек. Ростом он едва достигал плеча Ники, но могучим размахом своей секиры внушал невольное уважение не только ей, но и тем многочисленным мелким тварям, что атаковали его с каким-то скрежещущим писком и визгом, наскакивая разом со всех сторон. И если кряжистый рубака с огненной бородой был в полном боевом облачении: прочной ковки нагруднике, наручах, поножах и крепком шлеме, то на тварях, напавших на него, не было даже подобия одежды. Их тела не имели и того шерстяного покрова, что был у гоблинов, и ничего, кроме отвращения не вызывали. У них не было оружия, но и без него было ясно, как опасны их скалящиеся желтые крысиные зубы, не способные разгрызть, разве что камень. Похоже, их голова состояла из одних мощных широких челюстей, над которыми угадывались носовые отверстия, да алчно поблескивавшие глазки под едва возвышающимся покатым лбом. Наскакивая на врага, они размахивали тонкими лапами, стараясь достать его острыми когтями, которыми заканчивались их длинные пальцы. Ступни этих существ отличались непомерной длиной, а при ходьбе они смешно загребали ими и шлепали по камням, зато и прыгали с их помощью высоко и далеко. Дряблая зеленоватая кожа этих мелких тварей уже блестела от пота — Рыжебородый задал им жару. Но и твари не оставляли ему ни каких шансов вырваться из западни, приперев его к сталагмиту и наскакивая на него то всем скопом, то попеременно, не давая Рыжебородому передышки ни на миг. Даже то, что под их ступни попадали бездыханные тела соплеменников, не останавливало их, и они продолжали яростно наскакивать на Рыжебородого, юрко уворачиваясь от его тяжелой секиры и топчась по телам, как ни в чем, ни бывало, попросту не замечая их. Но если они рассчитывали взять коротышку измором, то их ожидание пока, не оправдывалось. Рыжебородый не думал сдаваться и, хотя в тяжелых доспехах ему было не сладко, усталости не выказывал, а, напротив, с гортанными воплями кидался на стаю кровожадных тварей, неутомимо отражая их атаки.
Ника вмешалась в бой, не раздумывая. Она выбрала своей целью ту тварь, что примеривалась прыгнуть на Рыжебородого с боку и, повиснув на нем, сковать его движения. Неожиданно для самой Ники ее камень угодил этому созданию прямо в голову, оглушив и свалив его под ступни остальной стаи. К сожалению, это никак не повлияло на ход схватки. Ее вмешательство, как и появление, попросту не было замечено ни одной из разгоряченных боем сторон.
Сгруппировавшись, твари снова скопом атаковали Рыжебородого коротышку. Надсадно выдохнув «й-ох», тот крутанул над собой секиру и, опустив, раскроил троим самым прытким нападающим головы, словно гнилые орехи, заставив остальных отступить. Откатившись назад и рассыпавшись вокруг него, они с лютой злобой смотрели на ухмылявшегося Рыжебородого. Он же, подняв над собой секиру и потрясая ею, издал воинственный вопль, гулким эхом прокатившимся по всей пещере. Гуманоиды, мерзость такая, шарахнулись было, но не отступили. Примерившись, Ника с силой швырнула камень в того, кто находился всех ближе к ней. Получив камнем по голове, тварь, не издав ни звука, свалилась, будто подкошенная. Стоявший рядом с ним удивленно пискнул и посмотрел в сторону Ники. Его реакция удивила ее: он ликующе взвизгнул, в восторге прыгая на месте. Все, в том числе и рыжебородый воин, повернулись и воззрились на парящий над землей диск. Прыгая от нетерпения, с горящими от восторга глазками, твари тыкали пальцами и махали в сторону Рыжебородого, указывая ей на него.
Он же, заметив Нику, брезгливо сплюнул, прорычав презрительно: «дроу», что прозвучало, как ругательство, и приготовился к бою… с ней.
Пожав плечами, Ника наклонилась, набрала камней и довольно метко обстреляла зубастых тварей, наблюдая с мстительным удовольствием, как они, недоуменно оборачиваясь на нее, пятятся к узкой норе выхода. Рыжебородый тоже ничего не понял, но, бросив на нее настороженный взгляд, быстренько воспользовался ситуацией и, оттолкнувшись от сталагмита, пошел лупить своей секирой забегавшую, словно застигнутые светом тараканы, зубастую мелочь. И вот когда было покончено с теми из них, кто не успел, спасаясь, вовремя нырнуть в нору хода, Рыжебородый развернулся к Нике и с воинственным кличем кинулся на нее, взяв секиру на перевес. Немного растерявшись от столь своеобразно высказываной благодарности, Ника, тем не менее, сумела увернуться от разошедшегося Рыжебородого. Так они и развлекались: коротышка, занеся над головой секиру, гонялся за ней по пещере с яростными воплями, а Ника ускользала от него на своем диске, то поднимаясь вверх, то опускаясь на безопасном расстоянии от него, и пытаясь жестами объяснить упрямцу, что она друг. Но коротышка упорно не желал ничего знать, и тогда, не удержавшись, Ника кинула в него небольшой камушек. Тот звякнул по его шлему так, что Ника рассмеялась.
— Дроу? — вдруг удивился коротышка, останавливаясь и недоверчиво разглядывая ее.
— Не-а, — покачала головой Ника, держась от него подальше.
— У-у, — с сомнением протянул рыжебородый и положил секиру на плечо, то ли решив, что настало время переговоров, то ли попросту устав без толку гоняться за ней по пещере.
— Дворф? — спросила в свою очередь Ника.
— Дворф, — подтвердил Рыжий, стукнув себя кулаком в грудь и гордо выпрямившись.
— Здорово!
— Зодо, не дроу…
Ника прыснула, поняв, что дворф принял возглас «здорово» за ее имя, тут же забавно переиначив его. Отдуваясь, он сел на камень, снял шлем и озадачено поскреб макушку. Потом, опершись рукой о колено, начал говорить на непонятном языке, что-то явно внушая Нике, внимательно прислушивавшейся к нему.
— Извини, но я ничего не поняла, — покачала она головой, как только он замолчал.
Дворф кивнул и хмуро посмотрел на нее, будто решал непосильную задачу: что же тепер, ему с ней делать? Ника села на край диска, подперев ладонью подбородок, тоже озадаченно смотря на него и решая свою задачу: что ей делать с ним? Она придумывала, как лучше объяснить Рыжебородому, чтобы он провел их к Блингостоуну, а еще лучше — сразу на Поверхность.
— Дроу? — решил уточнить Рыжебородый, вытянув один палец.
— Нет. Нас двое, — спохватилась Ника, показывая два растопыренных пальца.
Коротышка тут же вскочил на ноги, поспешно нахлобучил свой шлем на голову и, схватив секиру, настороженно огляделся.
— Дроу? — угрожающе прорычал он.
— Дроу, — вздохнула Ника, но при этом погладила себя по голове. Мол, дроу, но хороший.
Рыжебородый, недоверчиво наблюдая за нею, подумал немного, снова снял шлем, погладил себя по голове и пожал плечами. Потом, показав Нике пятерню с растопыренными пальцами еще и еще раз, спросил:
— Дроу?
Поверив, что их действительно двое, а не несметное количество, как он уже начал было подозревать, дворф успокоился.
Глава 5 Блингстоун
— Да нет же — отмахнулась Ника и показала опять два пальца.
Поверив, что их на самом деле всего двое, а не несметное количество, как он опасался, дворф успокоился. Оглядывая пещеру, в поисках входа в туннель, через который она сюда попала, Ника гадала, согласиться ли рыжебородый, подождать пока она не приведет сюда Доргана. Но как только она тронула с места свой диск, дворф вдруг подняв короткий палец, произнес:
— Блингстоун.
— Что? — не поверила Ника, оглянувшись на него, и переменилась в лице.
Из широкого хода пещеры, что зиял за спиной рыжебородого, появилась группа, таких же плотных, крепких бородатых мужчин в полном вооружении. Увидев Нику, они остановились и, нахмурившись поудобнее перехватили свои боевые топоры и молоты. Вперед вышел кряжистый старик с длиной белоснежной бородой в сером балахоне. Увидев его, Рыжебородый бросился к нему, что-то крича и суетливо размахивая руками. Не обращая на него внимания, старый дворф глядя на Нику, вскинул посох, с засветившимся на его конце изумрудом, чье сияние залило пещеру зеленоватым неровным свечением, и направил его на Нику. Одновременно с ярко вспышкой, на нее обрушилась неимоверная тяжесть, сплющив и скрутив так, что ее просто не стало, а сознании вспыхнуло и взорвалось, пламенем выжигая все мысли, и она камнем полетела в бездну беспамятства, стремительно приближаясь к той Вечности, из которой нет возврата.
Когда Дорган, вернувшись в пещеру не нашел в ней Ники, то прежде всего взял себя в руки, после чего тщательно, не теряя времени на домыслы и предположения, обследовал пещеру дюйм за дюймом. Не найдя ни следов крови, ни следов борьбы, ни того, что бесчувственное тело Ники утащили, он успокоился — напряжение отпустило его. Она была жива. А последний довод, пришедший ему в голову, окончательно развеял его опасения: если бы случилось то, чего он так опасался, то остался бы диск. Диска не было, это означало то, что, несносная девчонка, сама отправилась куда-то. Куда? Каким из трех ходов она ушла? Дорган решил обследовать их один за другим. Там, куда они его выведут, он, возможно, найдет ее следы, или хоть что-то, что подскажет, что она побывала именно здесь.
Однако его не покидало стойкое чувство, что Ника в опасности. Словно ноющая ссадина это чувство свербело не давая забыть о себе ни на секунду. И тут до него донесся всплеск магии. Дорган закружил на месте, лихорадочно пытаясь определить откуда до него дошел ее отзвук. Он больше не сомневался, что это связано с Никой. От мысли, что она угодила в засаду устроенную дроу, его зазнобило. Если так, то вряд ли она сейчас жива. Уняв бешено колотящееся сердце, он заставил себя отрешиться от своих чувств — от всего, что связывало его с физическим миром, пытаясь своим, освободившимся от бренного тела, бытием, слиться с окружающим миром и дотянуться до Ники сознанием. Отмахнувшись от мысли, что и он, сейчас, представляет легкую добычу для тех кому вздумалось бы напасть на него, он закрыл глаза и расслабился, отпуская себя. Если она жива, он найдет ее, а то что она еще жива, он чувствовал, как почувствовал и то, что она уходит из этого мира — связь с ней становилась слабее. Дорган очнулся в холодном поту уже зная что Ника умирает. Он быстро пришел в себя примерно представляя, что случилось: Ника столкнулась с магом и не выдержала его мощного нападения. Она смертная и он может не успеть.
Он заторопился: вдруг ему повездо и он выбрал верный туннель, который приведет его к Нике, но уперся в глухую стену. Тупик! В отчаянии саданув кулаком по холодному камню, преградившему ему путь, Дорган повернулся и помчался обратно. О, Аэлла, сжалься! Он не может, едва обретя ее, снова потерять. Дай время. Хоть немного. Сбереги смертную для него, бессмертного. Он вбежал в пещеру, где оставил Нику и свернул в следующий ход, в котором наткнулся на притаившихся троллей. Эти, обычно безропотные твари, беспрекословно подчинявшиеся дроу, неожиданно, со злобным писком, напали на него. Останавливаться и выяснять в чем дело, времени не было и Дорган вынув клинки, не останавливаясь, порубил напавших, продвигаясь сквозь них, как нож сквозь масло. Те тролли, что еще уцелели в схватке с дворфом, теперь остались лежать здесь, бездыханными. Ни кто из них не уцелел. От чего-то, теперь, Дорган был уверен, что идет правильно, но успеет ли он. Жизненные силы Ники таяли. Он это ясно чувствовал. Ход вышел в просторную пещеру, где шел бой и еще сохранился отзвук магии дворфов. Повсюду валялись тела троллей. Дворфы! Ника у них. Теперь, он не останавливаясь, бежал по их четкому следу. Но, куда он бежит? Эльф резко остановился. В Блингстоун? Хорошо, если они ограничатся тем, что просто не впустят его в город, а не убьют, без всяких разговоров… А на то, что бы его пустили к Нике, потребуется уйму времени: не так то просто, что-то объяснить упрямым дворфам, если они не захотят слушать. А на дроу они даже не посмотрят. У него нет времени. Нику надо спасать сейчас же. Дорган рванулся вперед и выбежал из туннеля на узкий уступ, от которого уходила вниз крутая тропа, что оканчивалась у стен дворфской твердыни — Блингстоуна. Под его ногами ярко блистали его огни. Глубоко вдохнув и выдохнув, он заставил себя успокоиться, а сердце биться ровнее. Вернувшись под пещерные своды, он, выбрав подходящий камень и устроившись на нем, прислонился к стене, положив клинки на колени и закрыл глаза, готовый погрузиться в Великое Запределье.
— Не понимаю зачем тебе спасать ее? Разве мало зла причинила она тебе, лорд Дорган? — раздался в гулкой тишине пещеры чей-то голос.
Эльф открыл глаза, неохотно возвращаясь назад. Сжав сабли, он поднялся на ноги. Как же не вовремя ты объявился, Мушг. Дорган прижался спиной к стене: голова кружилась, колени подгибались, а руки дрожали от слабости — следствие мгновенного возвращения в свое тело. Но Мушгу, о его слабости, знать не обязательно.
— Заметь, я мог бы убить тебя, когда ты покинул свое тело и был беззащитен, но не сделал этого.
— Что тебе нужно? Ты пришел сюда говорить? — бросил Дорган, в сторону висящей под сводом, сфере тьмы.
— Разумеется, нет. Меня наняли для того, что бы я сделал то, что у меня получается лучше всего. Мне щедро заплатили за тебя, лорд Дорган.
— Не сомневаюсь, что Вифелла не поскупилась — усмехнулся Дорган.
— Ошибаешься. Меня наняла не она. Разве тебе не интересно узнать, кто заказчик? Нет? — сфера тьмы опустилась на землю и рассеялась, явив темного эльфа, довольно странной, вызывающей наружности, так не соответствующей сдержанной моде дроу — О тебе позаботилась твоя дражайшая матушка.
Его одежды отличались кричащими цветами. Один рукав камзола канареечного цвета, контрастировал с другим — малиновым. Штаны расцветкой повторяли камзол, отличаясь лишь тем, что правый гетр в отличие от правого малинового рукава имел канареечный цвет и наоборот. Гибкую талию Мушга обхватывал богато украшенный пояс, на котором висели, в осыпанных драгоценными камнями ножнах, кинжал и меч, ими как знал Дорган, Мушг владел мастерски. Но главное, что шокировало всех в облике наемного убийцы, это полное отсутствие на его голове волос. Их Мушг сбривал намеренно, покрывая гладкую, как коленка голову, мягкой шляпой с широкими полями и ярко зелеными пером. Теперь он ее снял, учтиво приветствуя Доргана, сверкнув перстнями и кольцами, нанизанные на каждый палец. Единственное, что выдавало в нем воина, были мягкие поношенные сапоги из шкуры орка, да плащ пвивафи. К тому же, как знал Дорган, в роскошных ножнах Мушга покоится древний меч особой закалки, которой не в состоянии достигнуть нынешние мастера-оружейники, потому что секрет его, похоже, утрачен навсегда. Оставалось догадываться где, когда и при каких обстоятельствах Мушг, сумел раздобыть его.
— Ты удивил меня, Дорган, да и не только меня, спасая Фиселлу. Что на тебя нашло? Признаться, я взялся за это дело, только из любопытства. Поговаривают, ты уступил ей, и сдался, попробовав ее тела? Не спорю, оно сладко, и дарит наслаждение… Ого! Как ты вскинулся! Неужели все намного серьезнее, чем я мог предположить? Что-то я не пойму… Я уважал твое упорство и не желание уступать ей, даже в малом, и вдруг этот нелепый поединок с Утегенталем, который был, так блестяще проигран тобой. Во имя чего?
— Делай поскорее то, ради чего ты здесь.
— Не торопись, Дорган. Ты ей уже ничем не поможешь. Я видел, как эту ядовитую падаль волокли к себе довольные дворфы, — Мушг едва увернулся, вовремя отступив, когда клинок Доргана мелькнул перед его глазами. — Да ты просто одержим ею. Похоже, она тебя действительно, чем-то околдовала.
— Ты пришел убить меня? Так убивай! — яростно проговорил Дорган, опуская клинок. Он был вне себя — шанс спасти Нику был упущен.
— Удели мне минуту твоего драгоценного времени, а после как пожелаешь… я убью тебя.
— У меня нет для тебя ни секунды.
— Что ж! Я давно хотел сразиться с тобой, Дорган, — он вытащил свой меч от которого на Доргана повеяло древней магией.
«Плут, — усмехнулся про себя Дорган. — Он отлично знает, что магическое оружие и без участия владельца достанет его противника. Тут не требуется никакого мастерства. Такое оружие обладает собственной волей» Глаза Доргана загорелись. У него появилась надежда. Древняя магия меча поможет ему вернуть Нику из Холодной Вечности и пусть после древнее оружие станет, простой старой железякой, это не имело уже никакого значения.
— Как нибудь в другой раз… Сейчас мне некогда… — сказал, стремительно шагнув к Мушгу Дорган, со всей силы ударив кулаком в лицо убийцы, с зажатой в нем гардой сабли.
Другой клинок плашмя обрушился на голову Мушга, обломав на шляпе пышное ядовито зеленое перо. Не ожидавший такого неблагородного поступка от принца крови, простой дроу, солдат, слуга удачи, без чувств повалился на землю. Подхватив его, Дорган осторожно опустил обмякшее тело на землю, перехватив из его рук меч, после чего окутал сферой невидимости. Засунув сабли за пояс, Дорган вернулся на свое место, сел на камень, всадив острие меча в землю, сжал его рукоять, и прислонившись к стене, закрыл глаза.
Кто-то звал ее и, Ника отвернулась от холодной бездны, оставляя ее, что бы слиться с сиянием, которое звало к себе, обещая покой и любовь. Там ее ждали те, кто был ей дорог и которых она давно потеряла: бабушка и дедушка. Но из бездны, догоняя ее, рос образ Доргана. Его лицо с откинутыми назад волосами смотрело строго и торжественно, заслонив собой Вечность, разрастаясь до вселенских размеров и вдруг рассыпавшись на мириады звезд, растворилось, чтобы вновь вынырнуть перед ней, ладонью стряхивая с лица звездную россыпь. Он протянул к ней руки:
— Не уходи… — и стал стремительно падать обратно в бездну, увлекая ее за собой, прочь от вечного покоя.
Ника торопилась догнать его, но каким бы стремительным ни был ее полет, она не смогла даже приблизиться к нему. Она летела все быстрее и быстрей, пока не почувствовала, что безудержно падает. Ника едва не задохнулась, влетев в то, что остановило ее падение. Легкость бытия исчезла. Стало тяжело, тесно, неудобно, не хватало воздуха и она, закашлялась. Его грубо схватили за плечи, приподняли, сунули в губы край глиняной кружки, облив шею и грудь холодной водой.
— Она вернулась. Она не умрет. Хвала Древним… Ну, зачем тебе нужно было применять такую мощную магию, Хиллор?
— Сколько уже, можно объяснять — отозвался сварливый голос — Я думал, что передо мною дроу и применил к ней боевое заклятие на уничтожения. Их бабы мастерски владеют магией, и оказывают достойное сопротивление, да еще напоследок так наподдают… Откуда же я мог знать, что эта не устоит. Еще бы я стал жалеть дроу.
— Тебе Эдфин кричал, что бы ты не делал этого…
— Кричал он… — фыркнули в ответ так же сварливо. — Думаешь, я слушал его в тот момент, когда увидел перед собой темного эльфа?
Послышался топот, что-то с грохотом свалилось, вслед за этим посыпались проклятия.
— Ты из ума выжил, что-ли? Что ты несешься, словно бешеный шизака. Да осторожнее, ты… что б тебя гоблин приложил по твоей дурной башке, сумасшедший Эдфин. Так ты и мертвого поднимешь, не то, что нашу гостью.
— Это правда! Клянусь амулетом Готорна, она выжила! — радостно завопили в ответ — А ведь чудно это. Хиллор от души постарался и так шандарахнул в бедняжку заклятием, что только диву даешься, как она не рассталась с жизнью тот час… А она, лопни мои глаза, выжила. Может, она все-таки дроу?
— Ей помогли выжить — остудил пылкого Эдфина, сварливый Хиллор — Но не я. Так, что нечего на меня благодарно глазеть. В одном ты прав — человек не мог выжить после боевого заклятия дворфов.
— Кто ей помог?
— Почем я знаю! Знаю только, что когда я вытаскивал ее из Холодной Вечности, мне помогли, и это так же верно, что у меня седая борода, а у Эдфина рыжая и он дуралей.
— Она говорила, что не одна, как я вам и докладывал, Владыка — поспешил сменить тему Эдфин — Она показывала мне, что с ней еще один, но дроу, или человек я этого не понял. Только она уверяла меня, что он хороший. Мы все обыскали вокруг той пещеры, но следов ее спутника так и не нашли, а вот дохлых троллей сколько угодно. Может бедняжке все померещилось? И не мудрено ведь такому случиться, после того как тебя запихают в тело проклятой дроу. А уж после того, как Хиллор добавил своего заклятия, не известно, что и, как долго, будет еще ей всякое мерещиться.
— Что б тебя, бестолочь такую, тролли сожрали! Сколько можно повторять… — взвился Хиллор, повысив голос.
— Успокойся почтенный, Хиллор, а ты Эдфин не делай поспешных выводов. Ты сказал, что обыскал пещеру, но все ли подходы к ней вы осмотрели. Боюсь, как бы не было поздно. Человек, пусть и в облике дроу, не сможет выжить в Подземье.
— Я, собрался было осмотреть другие подходы к пещере, владыка, когда мне сказали, что смертная пришла в себя.
— Думаю, ее выводили на Поверхность — задумчиво произнес Хиллор — С этим я согласен, но ни за какие камни Морадина не поверю, что ей в этом помогал дроу. Дроу и человек? Ха!
— Но ведь ты и сам был обманут ее обликом.
— Только поначалу.
— Позволь, владыка… — пробасил Эдфин.
— Говори.
— Я только хотел сказать, что и без магии было понятно, что она не дроу. Раз это сразу понял я, то, что уж говорить о том дроу вместе с которым она бродит по Подземью. Неужели он так таки не понял, кто перед ним?
— Что делается сейчас в Мензоберранзане? — поинтересовался Владыка.
— Разведчики доносят, что там царит, столь милый дроу хаос. В городе безвластие. Идет бойня, потому что Мать Первого Дома де Наль покинула его вместе со своим оружейником, лордом Дорганом — сказал, прежде молчавший, низкий и спокойный голос.
Послышалось, какое-то движение, снова, что-то упало.
— Чтоб, Холодная Вечность поглотила этого лорда…
— Да, не будет ему покоя нигде, куда бы он не отправился…
— Да, не защитит его Паучиха, которой он поклоняется.
Итог этим дружным проклятиям в адрес лорда Доргана, подвел Владыка.
— Великие предки! Дроу и смертная! Однако он уже не раз поднимался в Земли Дня, минуя Блингстоун. Он знает тайный путь и видимо решил, что воспользуется им еще раз. Это как раз все объясняет.
— Это так, владыка — согласился Хиллор — Однако мне не понятно, что могла посулить ему смертная за то, чтобы он вывел ее в Земли Дня? Чем таким, она могла прельстить его за то, что бы он не выдал, кто она на самом деле? Этого я никак в толк не возьму.
— Наверное она пообещала лорду, нечто такое, что имеется только на Поверхности. Полагаю, это что-то, она отдаст ему именно там, вот он быстренько и выводит ее из Подземья.
— Это может угрожать Блингстоуну? — встревожился Владыка.
— Ее надо бросить в каменный мешок, — спокойно предложил невозмутимый голос.
— В этом нет необходимости, Рена — отверг это предложение Владыка — Она бесчувственна.
— А что касается проклятого лорда, то ведь смертная у нас и он ни с чем вернется в Мензоберранзан — воодушевленно прогудел Эдфин и опять что-то, стукнувшись, упало.
— Увалень — насмешливо проворчал Хиллор и вернулся к разговору — Не в правилах темных эльфов выручать своих, не говоря уже о существах другой расы. Ради этого, они даже не пошевеляться.
— Он не посмеет сунуться в Блингстоун, после того, как разбил нас у Горячих камней? — невозмутим заметил Рена.
— Это так же точно, что у меня рыжая борода. Теперь я смекаю, почему он бросил бедняжку в лабиринтах Подземья одну, когда понял, что слишком близко подошел к Блигстоуну и что вот-вот встретится с нами и уж тогда ему, точно, не поздоровилось бы. Хороший обвал ему на голову!
— Ты бы поосторожней размахивал своей секирой, Эдфин — строго заметил ему Хиллор — Ты уже посшибал тут все, что мог.
— Прощения прошу, мастер — смущенно пробасил Эдфин.
— Что с пленницей делать будем? — поинтересовался обладатель невозмутимого голоса — Может, все таки, заточим ее в каменном мешке? Все надежнее будет.
— Полегче, Рена! Она все-таки сражалась со мной против троллей, пока вы едва передвигали ноги, спеша ко мне на помощь — взвился Эдфин.
— Оставь мысль о каменном мешке, Рена. Она не пленница, а наша гостья, к тому же попавшая в беду. Хиллор, сможешь ли ты снять с нее заклятие дроу и вернуть ее в тело человека?
— Может и смог бы… — кряхтя, отозвался маг. — Если бы это самое человеческое тело, и тот, кто в нем сейчас находиться, был рядом.
— Тогда, имеем ли мы право, задерживать ее в Блингстоуне. У смертной свой путь и мы не можем мешать ей, следовать ему. Мы, выполнив свой долг гостеприимства, поможем ей добраться до Поверхностного мира. И прошу тебя, Рена, не упоминать больше о каменном мешке, а при гостье особенно.
Слова Владыки были прерваны, приближающимся тяжелым топотом, грохотом распахнувшейся двери, ударившейся о стену и проклятиями Эдфина.
— Что ты прешь, как стенобитный таран, башка без мозгов, честных дворфов пугаешь.
Но тот, кто, по-видимому, не слишком вежливо обошелся с Эдфином, не обратив внимания на его возмущение, выпалил с ходу:
— Владыка, до вашей вашей милости взывает темный эльф. Лорд Дорган со смирением желает вам мира и…
— Брось церемонии! — приказал Владыка.
— Дак, дроу желает встретиться с вами.
— Веди!
Вновь послышался торопливый, теперь уже удаляющийся, топот тяжелых башмаков.
— Сейчас мы узнаем ответы на все наши вопросы, — сказал Владыка.
Какое-то время стояла напряженная тишина, в которой неожиданно раздался голос Доргана, причем Ника не слышала, чтобы в комнату кто-либо входил.
— Приветствую тебя, владыка Блингстоуна и вас отважные дворфы. Покорно прошу принять меня, своего врага и выслушать мои слова…
Ника рванулась было к нему, но не смогла не то, что рукой пошевелить, но даже глаза открыть, как будто, она очутилась в тяжелом, застывшем бетоне.
— Ах ты, порождение Бездны! Покорно он, видите ли, просит… А кто наших братьев у Горячих камней погубил! А?
— Успокойся, Эдфин. Это был честный бой, — урезонил вспыльчивого подданного Владыка. — Горе от потери наших братьев останется незабвенным и не пройдет никогда, но мы так же не можем не признать, как это ни горько, что бой этот послужил к вашей славе, лорд Дорган, ибо вы сумели одержать победу малыми силами. Мы восхищены вашим искусством и воинской предприимчивостью. Для нас честь принимать вас в Блингстоуне, как гостя. Если вы, действительно, явились к нам как гость.
— Я наслышан о благородстве Владыки Блингстоуна и рад убедиться в этом лично. А в битве у Горячих камней, дворфы, в который уже раз, поразили воинов дроу своей отвагой. Ни кто из них не предпочел плен, гибели в бою, с именем Морадина на губах. И я пришел к вам не как шпион и не как гость. Я пришел за помощью.
— До меня дошли известия, что Верховный Совет Матерей Первых Домов Мензоберранзана, чуть было не предал вас казни за то, что вы запретили отбирать оружие у погибших дворфов, что бы каждый из них мог быть погребен, как подобает воину и глумится над их телами. Я помогу вам, в чем бы ни заключалась ваша просьба. Вам знакома честь, хоть вы и дроу.
— Что бесчестно глумится над достойным противником, понимали даже мои воины, в отличие от женщин-магов, сопровождавшие нас в том походе. Советом Первых Домов я был приговорен к казни, от которой меня спасла Фиселла де Наль. Я пришел за ней.
— Фиселла де Наль, Мать Первого Дома Мензоберранзана? Так это ее мы принимаем у себя? Я поражен. Но знаешь ли ты, лорд, кто на самом деле скрывается под ее личиной?
— Человек.
— И ради смертной ты приволокся в Блингстоун, темный эльф? — голос Рена был само недоверие. — Что она пообещала тебе за то, что бы ты вывел ее на Поверхность? Могущество над ними?
— Подожди-ка, Рена! Пусть сперва ответит на мой вопрос — вмешался Хиллор — Это ты, не дал смертной уйти из мира живых в Холодную вечность?
— Да.
— Откуда ты знал, что она умирает?
— Я чувствовал.
— Не много ли ты отдаешь простой смертной? — подозрительность не покидала Рена.
— Вместе с ней я ухожу на Поверхность. Мне нет возврата в Мензоберранзан. Я прогневал Ллос, а богиня никогда и никого еще не прощала.
— Ты прогневал ее тем, что умыкнул Мать Первого Дома? — насмешливо спросил Рена.
— Именно… Вы позволите мне поговорить с ней?
— Разумеется, дроу. Вот только… — Хиллор вздохнул — Жива-то она, конечно, жива, но, так и не очнулась, как мы ни бились, что бы привести ее в чувство.
— Я посмотрю.
Над своим лицом Ника почувствовала слабое движение воздуха и чье-то присутствие — над нею склонились, так низко, что она ощущала дыхание склонившегося. Дорган. Теплая волна прошла по ее телу. Ника сделала попытку пошевелиться, подняться навстречу и вдруг потянулась к нему, открыв глаза. Он, подхватил ее, обнял, крепко прижимая к себе. Ника положила голову ему на плечо, с улыбкой наблюдая за забавными физиономиями оторопевших дворфов.
— А ты все допытывался, что она ему посулила за то, что он проведет ее на Поверхность — толкнул, уж знакомый ей рыжебородый дворф, стоящего рядом товарища с колючими темными глазками и широкой черной бородой.
— Несчастный… несчастный дроу — покачал головой седой маг, чей ворчливый голос смягчился от скорбного удивления — Ты полюбил смертную?
— Мы проведем вас на Поверхность — решительно сказал высокий, почти до плеча Ники, дворф в светлых длинных одеждах и серебряным обручем на голове — А пока будьте нашими гостями столько, сколько пожелаете.
Следуя за Эдфином Рыжебородым, они медленно двигались на диске по городу дворфов. В отличие от невозмутимого Доргана, Ника вертела головой, с любопытством осматриваясь.
Этот город породили скалы. Они стали его колыбелью. Все: дома, извилистые лестницы, подходящие к каждому порогу, были вырублены прямо в них. Все выглядело просто, если не сурово, без излишеств и прикрас, зато добротно, надежно, на века. Каждому, попавшему в Блингстоун становилось ясно — дворфы не собирались покидать эти места, не смотря на опасное соседство.
Появившихся в Блингстоуне дроу, возвышавшихся над ними на две головы, дворфы провожали если не враждебными взглядами, то с настороженным любопытством, но вели себя по отношению к ним сдержанно.
— Эх, быть сегодня жарким потасовкам в корчмах. Попомните мое слово — с предвкушением проворчал Эдфин Рыжебородый — Сейчас-то, все, вон, выглядят смирными, словно девицы на выданье, а соберутся вечером за кружкой забористого пива да, пойдут обсуждать события этого дня, то уж покажут свой норов. Да вы и сами все, если не увидите, то услышите. Уж так развернуться — не остановишь.
Сойдя с диска, по знаку Эдфина, они взбирались по каменным ступеням такой узкой лестницы, что приходилось вжиматься в стену. Ника старалась не смотреть вправо, где зиял обрыв, становясь с каждым ее шагом вверх все глубже и темнее. В довершении всего, они остановились на площадке, лишенной перил и со всех трех сторон, она ощущала манящее притяжение пропасти. Судорожно вцепившись в Доргана, она прижалась к его спине, стараясь уместиться на том пятачке, где они кое-как теснились вдвоем. Эдфин, толкнув внутрь тяжелую дубовую дверь, отступил, пропуская гостей вперед и оттеснив их еще больше к краю площадки.
— Здесь, госпожа найдет все, что ей потребуется — с гордостью произнес он, не обратив внимание на стесненное, если не рискованное, положение гостей.
И после с удивлением наблюдал, как Дорган вводит, зажмурившуюся Нику в дом. Решив не брать в голову их странное поведение — что с них возьмешь, с дроу — он пожал крепкими плечами.
— Эх, голова моя пустая, что котел после обеда — вдруг спохватился он и торжественно возвестил — Тебя, дроу, ждет мастер Хиллор. Он, вишь ты, готов уделить тебе целый вечер, а такой чести удостаивается разве что Владыка.
Только, было похоже, что темного эльфа не впечатлили слова Эдфина. Вместо того, что бы оценить то, что мастер Хиллор, редко кого зазывавший к себе в гости, сделал исключение и не для кого-нибудь, а для врага; эльф с непонятной тоской смотрит на свою женщину. Да, что ей сделается, его девчонке? Здесь в Блингстоуне, она, как нигде, в безопасности. Нет, не понять ему вовек этих дроу.
Когда Дорган и Эдфин, за которым он нехотя последовал, ушли, Ника с интересом, огляделась. Уж больно непритязательный быт и простота дворфов, отличалась от вычурной роскоши темных эльфов.
Она находилась в комнате с неровно вытесанными каменными стенами, вдоль которых стояла добротная, кондовая мебель: стол, низкие табуреты, кровать, лишенная полога, столик с бронзовым зеркалом и скамеечкой придвинутой к нему. Толстая свеча, горевшая, в медном подсвечнике, освещала комнату. Вытянув руку вверх, Ника, почти достала кончиками пальцев, толстые потолочные балки. Из комнаты вела еще одна дверь и, Ника, открыв ее, обнаружила за ней ванную. Под огромным чаном, стоящей на толстых чугунных подпорках, тлел огонь. Темный гладкий мрамор стен отражал блики, горящих в нишах факелов. Кроме ниш в стенах были вытесаны скамьи, облицованные все тем же черным мрамором.
Искушение было слишком велико, что бы дожидаться особого приглашения, ведь Эдфин сказал, что «она найдет здесь все, что потребуется», а сейчас ей требуется горячая вода. И Ника стянула с себя одежды с их паучьей роскошью, вытащила стилет из волос, освободив косу, расплела ее и взбежала по трем ступенькам, ведшим в чан, к воде. Она оказалась именно такой, какой требовало ее уставшее, пропотевшее тело. Вдыхая, тонкий приятный аромат трав, Ника, опустила в нее голову, чувствуя как свободно распустились в воде волосы. Вдоволь отмокнув, она растерла кожу толстой шерстяной мочалкой и принялась за голову. Нужно было «простирать» эту гриву волос. Взяв из кадушки, стоящей возле чана, пучки каких-то мылящихся листьев и подумывая о том, что неплохо бы было, в конце концов, укоротить волосы, Ника перекинула их на грудь и вскочила на ноги. Их белоснежный цвет, сменился тускло мышиным. Выскочив из лохани, она на бегу подхватила мягкую белую холстину, пахнущую травами, которая может быть и укутывала дворфа с головы до ног, ей же доходила лишь до колен. Осторожно заглянув в комнату и найдя ее пустой, Ника подскочила к зеркалу и зажмурившись развернула на себе холстину. Она живо вспомнила слова Доргана о том, что ее тело, точнее тело Фиселлы, начнет изменяться, принимая неизвестные метаморфозы. «Только бы не хвост… только бы не хвост…» — бормотала, мучаясь неизвестностью Ника, не решаясь открыть глаза и посмотреть. Все-таки она привыкла уже к этому телу как к своему, как ни как они столько вместе пережили. Медленно, затаив дыхание она разлепила глаза и вздохнула с облегчением: ни третьей руки, или ноги, или грудей в два ряда оно не имело. Сказалось лишь вынужденное сидение на сухих корешках — оно словно, истончилось: талия стала уже, бедра и ноги стройнее, плечи хрупче. Теперь понятно, как она умудрилась втиснуться в ту расщелину из которой кидалась в шиззаку камнями. Уже смелее, Ника развернулась к зеркалу спиной: точеные бедра, гибкий, плавный изгиб поясницы, на округлой аккуратной попке не было даже намека на хвост. Она глубоко вздохнула, тяжкие сомнения оставили ее и жить стало легче. Снова повернувшись к зеркалу лицом, она собрала тяжелую массу своих волос, перекинув через плечо на грудь, открывая трогательную шейку, и скрутив их толстым жгутом дернула. А волосы? А бог с ними, ей никто не мешает, вообще сбрить их с головы. Жаль, что этого не увидит Фиселла. А может и увидит. Ее, словно отпустило и она из озорства, послала своему отражению, воздушный поцелуй Мэрилин Монро, подражая ее знаменитому снимку: прикрыв глаза, выпятив и округлив губы. Потом со вздохом откинула волну волос обратно за спину, открывая грудь. «А все-таки интересно, есть у них, что-то подобное силикону» — подумала Ника, потыкав в каждую из них пальцем. «Зачем им силикон, когда есть магия? Прикоснулся волшебной палочкой к груди, и она увеличилась до желательного размера. Дотронулся до другой, она тоже пополнела. Тут самое главное угадать с размерами, что бы обе вышли одинаковыми, а то одна больше, другая меньше…» — Ника тихо рассмеялась и отвернулась от зеркала, опасливо покосившись на дверь: кажется у дворфов они не запираются вовсе. Так и есть — дверь не имела ни засова, ни щеколды.
Когда она нагнулась, что бы подобрать холстину, чьи-то горячие руки прошлись по ее талии и животу. Едва не лишившись сознания от страха, Ника отчаянно рванулась вперед, но руки держали ее крепко, сзади прижалось чье-то напряженное тело. Ей в спину отдавалось биение чужого сердца.
— Не бойся… это я… — торопливо прошептал, обдавая ее щеку горячим дыханием, Дорган.
Его ладони легли на ее грудь, стиснув до боли. Он развернул ее к себе, вырвав из ее рук холстину и не сводя с нее горящих глаз, быстро разделся. Это действительно был Дорган, но как он попал в комнату понять было выше Никиных сил, да и эльф не дал ей опомниться. Два прекрасных совершенный тела, тесно прильнув один к другому, переплелись и соединились.
«Когда дрожа, слились во мраке двое,
душа у них легка, а плоть сладка. Незримо обступили их века»
(Ковальджи К.)Когда первый порыв стих, и оба без сил лежали рядом, Ника сонно спросила:
— Как ты появился в комнате. Я не видела, что бы ты заходил.
— Зеркало, — засмеялся Дорган, потянувшись. — У Хиллора я увидел зеркало и решил навести его на тебя. Ты как раз выходила из купальни… Я уже не мог ни оторваться от тебя, ни поддерживать беседу с почтенным магом. Думаю, он начал удивляться уже с начала нашего разговора тому, что меня будто приклеили к зеркалу, а когда я начал отвечать невпопад, заподозрил неладное. Он подошел ко мне, увидел на что я смотрю и…
— Что! — подскочила Ника, стряхивая сон. — Он тоже видел меня?!
— О, — засмеялся Дорган привлекая к себе ее, залившуюся жаркой краской стыда, — Он стар и его давно не волнуют женские прелести. Зато проявив сочувствие к моим страданиям, он перебросил меня через портал двух зеркал, к тебе.
Потом, успокоив Нику, Дорган рассказал, как искал ее.
— Я нашел пещеру, где дворфы пленили тебя и шел по их следу, а когда вышел к Блингстоуну, мне стало не по себе. Я чувствовал, что ты покидаешь меня, уходя из этого мира. Хиллор рассказал, что пытался тебя удержать, но действие примененной им магии оказалось слишком мощным. Он сказал, что так вышло у него от неожиданности. Никто из них не думал встретить дроу так близко от города. Я успел вовремя, потому что Хиллор к тому времени уже отчаялся, что-либо сделать. После того, как мне удалось удержать тебя, привязав к жизни, я отправился за тобой к дворфам, не особо рассчитывая на радушный прием.
— Они уважают тебя, хоть ты и враг им, — проговорила Ника, уткнувшись ему в плечо.
Он улыбнулся, чувствуя ее дыхание и легкое касание ее губ к своей коже.
— До сих пор не пойму, как тебе удалось поднять меня, ведь Хиллор долго бился надо мной. Я это чувствовала. Он все время сердился, что у него ничего не выходит. Я все слышала и соображала, но пошевелиться не могла. А у тебя все получилось сразу. Почему?
— Ты задаешь точно такие же вопросы, что и Хиллор, — засмеялся Дорган.
Тяжелая дверь распахнулась и в комнату ввалилась, кажется, целая толпа дворфов, хотя их и было-то всего трое. Два воина, в одном из которых они узнали, своего доброго знакомого, Рыжебородого Эдфина. Второй постарше, пошире, производивший больше шуму, чем два его спутника вместе взятые, мрачно смотрел на дроу, не скрывая своей неприязни к ним. Впереди выступал почтенный Хиллор. Увидев лежащих в кровати обнаженных дроу, мрачный дворф, помрачнев еще больше, гневно воскликнул:
— Они совокупляются! — так, словно обвинил их в страшном преступлении.
Хиллор иронично поднял седые, косматые брови.
— Мы занимаемся любовью, — поправил недовольного дворфа Дорган, приподнявшись на локте так, чтобы закрыть от взглядов вошедших, натягивающую на себя простыню, Нику — Что-нибудь случилось, мастер Хиллор?
— Дроу осадили Блингстоун.
— Что?!
— Когда?!
Ника и Дорган разом подскочили в кровати.
— Прибывшая во главе армии Мать Первого Дома Кьорл Одран требует выдачи Фиселлы де Наль, в противном случае Блингстоун будет разрушен до основания.
— И вы, бесспорно, приняли мудрое решение? — с заметной иронией произнес Дорган, натягивая на себя одежду.
— Разумеется, — высокомерно отозвался маг. — Никогда дворфы не шли на поводу у своих заклятых врагов и тебе известно об этом.
Эдфин Рыжебородый энергичным кивком подтвердил слова мага:
— Ни кому еще не удавалось захватить Блингстоун. Никогда. Дворфы сами разрушали его и уходили, если чувствовали, что не смогут удержать его.
— К тому же дроу лишились своего лучшего полководца, — добавил Хиллор.
— Значит ли это, что дроу получили решительный отказ? — спросил Дорган, затягивая пояс.
— А ты думал иначе?
— И вы пришли..?
— Что бы поставить вас в известность. Мы не собираемся делать тайны из того, что твои соплеменники напали на нас.
— Вы поступили правильно. Я иду к Кьорл Ордан. Думаю, она довольствуется выдачей сбежавшего полководца. Ни мне, ни вам ничто не помешает убедить ее, что Фиселла погибла в лабиринтах Подземья.
— Почему мы должны верить тебе, — настороженно глянул на него Хиллор и мрачный дворф поддержал его недоверие кивком. — Я не утверждаю, что ты встанешь во главе дроу против нас, или выдашь наши секреты, увиденные здесь, потому что ты еще ничего не видел. Но вспомни, как искусно умеют пытать жрицы Ллос. Ты не выдержишь…
— Я буду держаться столько, сколько потребуется вам, для того, что бы вы вывели мою жену на Поверхность — Дорган пошел к дверям, мимо расступившихся перед ним дворфов.
— Нет! — крикнула Ника, придерживая простыню на груди. — Нет! Иду я. Это моя разборка.
Дорган и дворфы обернулись к ней.
— Я, Мать Первого Дома Мензоберранзана. Ты, оружейник, остаешься здесь — Ника вложила в эти слова всю властность, на какую была способна. Дворфы повернулись к Доргану. Сжав губы, он исподлобья смотрел на Нику.
— Может быть, вы выйдете и дадите мне одеться? — спросила Ника, всем своим видом показывая, что взгляды оружейника ее не трогают.
Дорган повернулся к дворфам и те, дружно развернувшись, шумно вышли за дверь.
— А вы, лорд Дорган, не вздумайте осложнять мне переговоры с Кьорл вашей безумной идеей добровольной сдачи, — бросила она, ему вслед.
Натянув на себя потускневшее, пропыленное платье, кое-как самостоятельно застегнув все крючки и затянув шнуровку, она, торопясь и путаясь, заплела косу привычно закрепив ее тяжелый узел стилетом.
От нее, как, наверное и от Доргана, не укрылось то, что Хиллор назвал Кьорл Одран Первой Матерью. Она вспомнила слова Рена, когда лежала без движения, сказанные им Владыке о том, что в Мензоберранзане идет резня. Значит бедняжка Вифелла не смогла удержаться в качестве Первой Матери Дома де Наль без поддержки Верховной Жрицы и Ллос. Под ее началом не оказалось толкового оружейника, который смог бы противостоять Утегенталю. Но Вифелла сдержала свое обещание — дала время ей и Доргану добраться до Блингстоуна. По видимому, как только Кьорл Одран взяла вверх над Вифеллой, то сразу же спустила на беглецов всю свою свору. И ей с Дорганом, просто невероятно повезло, что Кьорл не накрыла их в какой-нибудь пещере Подземья, тогда бы у них не было бы, ни одного шанса выжить. На что рассчитывала Ника сейчас, она и сама не знала, кроме одного: Кьорл — ее проблема с которой ей следовало разобраться раз и навсегда.
Как только Ника появилась в дверях, Дорган поднялся к ней на диске и, протянув руку, помог взойти на него. Они летели над улицами Блингстоуна, уходящими вырубленными в скалах, лестницами вверх и вниз, пересекаясь, расходясь и теряясь в темном провале огромной шахты, или в бездонной высоте пещеры. Город был расцвечен огнями снизу, сверху и вокруг, так, что Нике казалось, что они парят в бесконечности. Вниз уходили выработанные пустоты штолен, в которых мерцали тусклые огни факелов и жестяных фонарей. Через их зияющие провалы были переброшены частые деревянные мостки и подвесные веревочные мосты, что казались легкомысленным кружевом. По ним, беззаботно, словно под ногами и не существовало бездонных ямин, чинно шествовали или торопились по своим делам дворфы, останавливаясь на хлипких мостках, раскланиваясь и ведя неспешные обстоятельные разговоры. Сами эти мостки, выходили на твердые скалистые острова, застроенные низкими каменными домами. Заметив, пролетающий диск с дроу, чьи плащи развевались по ходу его движения, дворфы провожали его угрюмыми взглядами.
Блингстоун — был огромной штольней, уходящей вверх и вниз, и имел единственный выход в Подземье. Его преграждала высокая неприступная стена, с воротами, которые сейчас были, не только наглухо заперты, но и завалены огромными валунами. За ней раскинулся стан, осадившей город, армии темных эльфов, над которой клубились сгустки тьмы — многочисленные сферы невидимости. Неяркими росчерками чертили тьму Подземья светящиеся диски. Армия дроу стояла в полной темноте, но Ника, перейдя на инфракрасное зрение, ясно видела полки эльфов, одетые в цвета кланов, участвовавших в осаде Блингстоуна, где, разумеется, преобладали цвета Дома Одран.
Скалы, нависавшие над городской стеной и воротами, были усеяны «гнездами» — деревянными помостами — так часто, что шлем, засевшего в «гнезде», лучника-дворфа, касался пола верхнего помоста. Лучники дружно и слаженно расстреливали диски дроу, не подпуская их стене и воротам ближе, чем на полет стрелы.
Десяток обнаженных по пояс дворфов, напрягаясь в невероятном усилии, так что их мускулы бугрились и вздувались, готовые вот-вот лопнуть, а тела влажно блестело от пота, с ритмичным уханьем и гортанными выкриками тянули к стене огромную катапульту. Она должна была обстреливать нападавших огромными валунами, сваленными у ворот, мешая их стройные ряды. Сновавшие по парапету, вдоль стены, дворфы устанавливали меж ее зубцов арбалеты, чью тетиву они могли натянуть вдвоем, если не втроем, посылая в темноту, скрывавшую вражеский стан, тяжелые болты. Блингстоун готовился к бою.
Часовые на стене и лучники в «гнездах», видимо предупрежденные, беспрепятственно пропустили, появившихся в их тылу, диск с дроу. Пролетая мимо стены, Дорган снизил скорость, что бы дозорные смогли хорошо разглядеть их и не расстрелять после, когда придет время возвращаться обратно. Если, конечно, им суждено было вернуться. Миновав стену, Дорган поднял диск вверх, что бы дроу заметили их приближение. И они его заметили. Сконцентрированные в сферы сгустки тьмы, запульсировали выпустив три ярких диска. Пока они медленно двигались в сторону Блингстоуна, остальные диски прекратили движение и звездной россыпью зависли над своими полками. Один из трех приближавшихся дисков, более крупный и массивный, мерцавший бледно изумрудным светом, летел между двумя желтыми дисками, следовавших за ним чуть позади. Они остановились на расстоянии полета стрелы от стен Блингстоуна и Дорган тронул диск с места.
Кьорл Одран, чью голову укутывали темные воздушные вуали, дожидалась их приближения, величественно покачиваясь на диске. На сопровождавших ее дисках за каждым движением Доргана следила женщина-телохранитель, напряженная и гибкая. С наглой самоуверенной усмешкой, по другую сторону от своей госпожи, стоял первый оружейник Мензоберранзана, Утегенталь.
— Что все это значит? — сразу же потребовала ответа Ника, не дав Кьорл и рта раскрыть, памятуя о том, что лучший способ защиты — это нападение.
— Это значит, что я уничтожу Блингстоун, если ты, Фиселла де Наль, осмелившаяся ослушаться волю Ллос, не последуешь за мною, как пленница, — надменно ответила Кьорл.
— С какой стати я должна слушать тебя, Мать Пятого Дома? — изумилась Ника.
— Да, потому что ты теперь никто. Клана де Наль больше не существует. Я вырезала его полностью, как и Дома тех Матерей, которые встав на моем пути, не желали уступать мне право первенства. Теперь я Мать Первого Дома Мензоберранзана, где отныне Главенствует клан Одран.
— И, я должна тебе верить? — усмехнулась Ника, стараясь не показывать, как впечатлили ее слова Кьорл, но присутствие Доргана позади, придавало ей уверенности.
— Ты поверишь, когда увидишь, какой подарок я тебе приготовила, — с вкрадчивой улыбкой наклонилась к ней Кьорл и тут же выпрямившись, повернулась к Утегенталю.
Тот поднял мешок лежавший у его ног и швырнул Нике на колени. В нем было что-то круглое, похожее на мяч или большую голову сыра. Развязав мешок, Ника издала короткий вскрик ужаса. На нее смотрели помутневшие, остановившиеся глаза Вифеллы.
— Тебе не понравился мой подарок? — наигранно удивилась Кьорл.
Вот сейчас она, действительно, чувствовала себя победительницей, глядя на превратившееся в застывшую маску ужаса, лицо ненавистной соперницы. Это был звездный час Кьорл Одран.
— В отличии от твоей старшей сестры, Тиреллы, которая на каждом шагу предавала тебя, младшенькая Вифелла, наоборот, оказалась, неожиданно, преданной тебе. Представь, она отказалась передать мне титул Матери Первого Дома, дерзко заявив, что он принадлежит тебе и что она сохранит его до твоего возвращения. Эта безмозглая дура посмела выступить против меня с какой-то, жалкой горсткой приверженцев Дома де Наль. Она никогда не отличалась особым умом и так и не сумела понять, что только тот, кто сильнее способен удержать то, что имеет. Как видишь, Мензоберранзану не оставалось ничего, как признать первенство моего Дома — Кьорл небрежно кивнула в сторону дисков Верховного Совета Первых Матерей, уцелевших после резни, и теперь окруживших место переговоров неширокой дугой.
— Считай, что я впечатлена, — процедила Ника, мрачно разглядывая ее.
На самом деле, она безуспешно пыталась унять противную дрожь, которая трясла ее, то ли от вида ужасной смерти Вифеллы, то ли от вида самой Кьорл, а горло все время пересыхало. Сглотнув, она спросила:
— По-видимому, ты пришла сюда по воле Ллос? Она признала тебя Первой Матерью?
Кьорл обернулась на восседавших неподалеку на своих дисках Первых Матерей.
— Тебя не должно это волновать, — криво усмехнулась она, поворачиваясь к Нике.
Все правильно! Верховный Совет «настроился» на их беседу, а Кьорл, рассчитывавшая устрашить и сразу же сломить соперницу, не ожидала, что та начнет задавать вопросы.
— Ллос благосклонна ко мне и признает меня, увидев, что именно я достойна, править ее именем в Мензоберранзане и не только в нем, тем более, когда на жертвенный алтарь прольется твоя кровь, изменница. Не испытывай моего терпения. Я уже ясно объяснила тебе всю безнадежность твоего положения. Ты не имеешь ни одного сторонника в Мензоберранзане, который ты так трусливо покинула. Он принадлежит мне.
— Хорошо! Я следую за тобой, — безжизненно произнесла Ника. — Отводи войска от Блингстоуна. Мы уходим.
Обрамленные черными ресницами, зеленые глаза Кьорл сузились:
— Ты смеешь приказывать мне, рабыня? Я не уйду отсюда, потому что мне угодно разрушить вонючую дыру дворфов, раз и навсегда. Я желаю переполнить эти штольни кровью так, что бы дворфы захлебнулись в ней, а если кому-то посчастливится уцелеть, позабыли дорогу в Подземье и с содроганием вспоминали о последнем дне Блингстоуна. Наконец-то, я свершу то, что не смогла добиться ни одна из Первых Матерей Мензоберранзана. И это будет моим даром Ллос.
— Это все? — спросила Ника, дав команду диску приблизиться к диску Кьорл.
Бдительный Утегенталь и женщина-телохранитель рванулись ей на перерез. Над головой Ники просвистел, рассекая воздух, клинок Доргна. Минуту Утегенталь замерев, смотрел перед собой и повалился, со своего диска рассеченный на двое. Еще ничего не поняв, Кьорл Одран удивленно взирала на своего притихшего оружейника. До нее никак не могло дойти, что еще не вступив в схватку, он уже был мертв. С таким же недоверием, разглядывала женщина-телохранитель рукоять второго клинка, засевшего меж ее грудей. Кошкой Ника прыгнула, со своего медленно приближающегося диска на диск Кьорл и выдернув из волос стилет, вонзила его в шею самозваной Матери Первого Дома. Кьорл рухнула на диск и Ника оказалась один на один с Матерями Верховного Совета, на чьих глазах развернулась эта короткая кровавая схватка. Рядом возник Дорган покачиваясь, на диске, с обнаженным клинком. Не давая времени ни кому из них прийти в себя, опомниться и осмыслить произошедшее, Ника властным тоном повелительницы, жестко произнесла:
— Кьорл Одран, Мать Пятого Дома наказана за свое преступное своеволие. Она пошла против воли Ллос и узурпировала власть в Мезонберранзане. Вы же избежите, наказания только потому, что Кьорл Одран сама, только что во все услышанье похвалялась, с какой жестокостью истребила всех, кто пошел против нее.
Некоторые Матери кивнули, подтверждая, что именно так оно и было. Остальные переглянулись между собой. Если у кого-то из них и мелькнула мысль сейчас же воспользоваться ситуацией в свою пользу, то пришлось от нее благоразумно отказаться. И не столько из-за Доргана, первого оружейника, сколько из-за ощетинившейся болтами алебард, натянутыми луками и оттянутой назад «ложкой» катапульты с уже вложенным в него валуном, готовым вот-вот сорваться, стены Блингстоуна.
— По воле Ллос, я покинула Мензоберранзан, оставив править вместо себя свою сестру! — гневно возвысила голос Ника, сочиняя на ходу и страшно боясь, что Ллос или, что-нибудь еще, разоблачит ее обман, и она не успеет повернуть войска дроу обратно к Мензоберрензану. — Я никому не собираюсь давать отчета в своих действиях, кроме Ллос! Однако я вправе спросить с вас, когда вернусь с Поверхностного мира. И вы еще смеете отвлекать меня своими раздорами, когда моя миссия и так нелегка. Надеюсь из преподанного вам здесь урока, вы сделаете правильные выводы — отчитывала она Верховный Совет — Вы Мать Третьего Дома будете править в Мензоберранзане от моего имени и с благословения Ллос, и вы же ответите передо мной за все, что произойдет в нем во время моего отсутствия.
Матрона Третьего Дома, в одеждах светло коричневых цветов, встала и почтительно поклонилась. Никого не должно было обидеть это назначение, потому что Второй Дом был полностью уничтожен кланом Кьорл Одран.
— Я возвращаюсь к дворфам. Вы заберете тела Кьорл и ее приспешников и отведете армию обратно в Мензоберранзан. Убитых предайте, достойному их положения, погребению. Особые почести воздайте моей сестре Вифелле де Наль бывшей Матери Первого Дома Мензоберранзана. Итак, я жду.
На ее глазах, армия дроу разворачивала свои полки и отступала в глубины Подземья.
Темные, маскирующие невидимость сгустки сфер рассеялись, выпустив стаи дисков, что вытянувшись длинными вереницами, втягивались в многочисленные туннели и ходы.
Тела Кьорл Одран, Утегенталя и женщины-телохранителя положили на бледно зеленый диск и отправили под конвоем впереди эскорта Верховного Совета Матерей. Каждая из них, прежде чем тронуть свой диск вслед за уходящей армией, почла своим долгом, поклоном выразить Нике свою преданность.
Какой-то воин на белом диске, означающим, что он свободный дроу, и не принадлежит ни к какому клану, приблизился к Доргану, почтительно вручив ему клинок и стилет, извлеченные из тел женщины-телохранителя и Кьорл Одран.
По тому, как они обменялись несколькими словами, Ника отрешенно подумала, что этот дроу, видимо, служил под началом Доргана. Дорган тронул диск, и они вернулись в Блингстоун. Со стены дворфы наблюдали, как скоро и четко сворачивается армия неприятеля, покидая поле боя. Вопреки опасениям Ники, что вмешается Ллос, все прошло довольно гладко. Видимо богиня благодушествовала, в избытке получив своих детей в кровавую жертву, когда Кьорл Одран развязала в Мензоберранзане бойню.
Ника не помнила, как очутилась в покоях предоставленных ей гостеприимными дворфами. Вся тяжесть только что содеянного ею убийства навалилась на нее. Она была подавлена тем, как хладнокровно совершила его, просто взяв стилет в руки и, не дрогнув, вонзив его в шею женщине. Может на ее душу и ум уже влияет физическая оболочка Фиселлы? Слабое оправдание.
Хиллор вошел к ним, когда песочные часы показывали глубокое ночное время. Успокоившийся Блингстоун, переживший угрозу осады, мирно спал, выставив, на дальних подступах к городу, дозоры. Патрулировавшие стену часовые сменялись каждые полчаса.
Однако Хиллор нашел обоих дроу бодрствующими. Забравшись с ногами в массивное кресло и съежившись в нем, Ника отрешенно смотрела перед собой. Дорган устроился рядом на табурете, вытянув ноги. Он о чем-то размышлял, время от времени поглядывая на нее. На столе стоял так и не тронутый ужин. Хиллор вопросительно воззрился на Доргана, встретив его предупреждающий взгляд. Крякнув, он насупил седые брови и огладил длинную бороду.
— Тебе не в чем винить себя, девочка, — твердо произнес он. — Вспомни о том, что ты прекратила, чуть было не вспыхнувшую тяжелую войну. Жертвуя одной жизнью, ты спасла многих. Не принимай не заслуженной тяжести на сердце свое. Она не твоя ибо ушла с той, которая была наказана тобой. О чем тут тужить?
Ника искоса взглянула на мудреца.
— И что я должна петь и плясать от счастья, потому что убила? Неужели вы думаете, что я не оправдывала саму себя. Все и вся оправдывает меня, и все равно я не могу просто так взять, и отбросив все, позабыть. Благая цель! — с язвительным самоуничижением проговорила она. — Какие бы доводы вы не приводили в мое оправдание, мне все равно придется пережить минуты отвращения к самой себе. Это мой приговор и будет лучше, если бы вы обошлись без слов утешений. Они тут совершенно бесполезны.
И отвернувшись, она оперлась подбородком на руки, сложенные на спинке кресла. Не могла она ни кому рассказать, что ненавидит себя за то, что испытала почти радость, с какой вонзила стилет в шею Кьорл Одран, которая унижала и оскорбляла ее. Но это уничижение и раскаяние, в то же время, не давало ей вспомнить о том, что предшествовало этой радости убийства. Это была страшная вина перед Вифеллой, которая погибла, не предав ее. Вина, переросшая в такой накал ярости, при котором исчезают все сдерживающие начала.
— О да, раскаяние так свойственно человеческой природе — Хиллор покачал головой — Понимаю, тебе сейчас, ни до чего нет дела: ты сурово судишь саму себя. Завтра мы выведем вас на Поверхность, но вы должны знать, что всегда будете желанными гостями в Блингстоуне.
Он поклонился и вышел. Как только за ним закрылась дверь, Дорган поднялся со своего места, подошел к креслу Ники и, опустившись на корточки возле него, взял ее руку.
— Я хочу быть одна, — высвободила свою руку из его ладоней Ника.
— Хорошо, я уйду, — вздохнул Дорган.
— Нет, — покачала головой Ника, все так же глядя перед собой. — Здесь я не выдержу… Уйду я… Ничего, если я возьму диск?
— Но…
— Дорган, прошу тебя… Ничего со мной в Блингстоуне не случится.
— Все же будет лучше, если я последую за тобой хотя бы издали…
— Нет.
Поднявшись, он коротко кивнул и ушел в ванную комнату. А Ника, выбравшись из кресла, накинула свой плащ — балахон и вышла, тихонько прикрыв за собой тяжелую дверь. Подозвав диск, она встала на него и беспомощно огляделась, поняв, что совершенно не представляет в каком направлении двигаться. Внизу, возле площадки, на ступенях, топтался Эдфин Рыжебородый. Она обрадовалась, увидев его.
— Эдфин, не мог бы ты показать, где живет почтенный маг Хиллор?
— Следуйте за мной — с готовность зашагал по ступенькам вниз дворф.
— Может, ты взойдешь ко мне на диск? — поравнялась с ним Ника — Это будет и удобнее и быстрее.
— Ну, уж нет! На эту хлипкую побрякушку, вы меня влезть не заставите. Дворфы увереннее чувствуют себя, когда твердо стоят обеими ногами на земле. А, насчет, быстроты не беспокойтесь. Мастер Хиллор живет не далеко и вы, лучше, сами глядите, чтоб не отстать от меня на этой своей летающей штуковине.
Так он, ворча, довел ее до домика мага Хиллори. Не доходя до высокого каменного крыльца, рыжебородый дворф остановился:
— Вот мы и пришли. Покуда вы будете гостить у мага, я вас здесь обожду, заодно и за вашей штуковиной пригляжу, чтоб не улетела без вас, а после, когда вам будет угодно освободиться, обратно провожу.
— Спасибо, Эдфин. Я постараюсь не задерживать тебя надолго.
— Даже если и задержитесь дольше, чем предполагали, я обожду. Мне все нипочем — и подмигнув ей, дворф переложил свою секиру с одного широкого плеча на другое.
Поднявшись по трем ступеням к двери, она осторожно стукнула в ее толстые доски, забранные железными скобами.
— Входи, — раздался голос из-за двери. — Я давно поджидаю тебя.
Пригнувшись, Ника вошла в небольшую, освещенную глиняным светильником, комнату, и выпрямилась, задев макушкой потолочную балку.
— Простите, за то, что побеспокоила вас, после того как…
— Оставь, — ворчливо оборвал ее Хиллор.
Он сидел в широком каменном кресле и перед ним, на каменном столе, лежала дощечка с выцарапанными на ней знаками. Рядом высилась кружка, с откинутой серебряной крышкой.
— Нам о многом надо поговорить, так что садись. Времени у нас совсем нет и потому я, в своем нетерпении, пошел к тебе сам, и пришелся, как видишь, не ко времени.
Ника взяла широкий тяжелый табурет и придвинула его к столу. Когда она села, перед ней уже стояла серебряная кружка с рубиновым подогретым вином — сладким, тягучим, с привкусом пряных трав.
— Расскажи-ка мне все, что с тобой произошло, — откинувшись в своем кресле, маг огладил бороду, ожидающе глядя на гостью.
И Ника начала рассказывать, сначала сбиваясь, возвращаясь к началу и останавливаясь на том, что по ее мнению, было важным. Но Хиллар не выказывал нетерпения, не перебивал и слушал с таким вниманием, что ее рассказ потек плавно и связно. Впервые за все это время, у нее появилась возможность выговориться.
— Вы ведь сможете мне помочь, мастер Хиллор? — с надеждой взглянула на него Ника, закончив рассказывать.
Хиллор не ответил, погрузившись в свои думы. Глаза под седыми косматыми бровями были закрыты, можно было подумать, что рассказ девушки убаюкал его, и он задремал.
— Что тебе кажется особенно странным из всего того, что ты мне сейчас рассказала? — проговорил он, открывая глаза.
— Ну… — растерялась Ника. — Мне-то, случившееся со мной — все от начала до конца — кажется странным. Почему я?! Почему Фиселла выбрала меня?
— Послушай, что я скажу тебе. Твой мир как и мой являются одним из многих миров и мы являемся частью мироздания, к которому привязаны эти миры. Они произрастают из него, словно лепестки гигантской космической розы. И когда эти лепестки вдруг соприкасаются, приходят в соприкосновения и наши реальности. Теперь послушай, что было дальше. Кто-то сумел точно предугадать соприкосновение наших миров и увидеть, что ты находишься ближе и удачнее всех к этому соприкосновению. И я только диву даюсь, как все прошло настолько гладко и без видимого физического ущерба для вас с Фиселлой. Ведь тебя с ней не только поменяли телами, не лишив при этом, ни одну из вас никакой их части, а такое случается, я слышал. Но вас переместили в пространстве миров и потоке времени. Тут я теряюсь…
— Господи! Так все вышло случайно!
После недолгого молчания, Ника тихо спросила:
— Вы поможете мне?
— Разве ни что не держит тебя здесь? — лукаво взглянул на нее Хиллор.
— Я стараюсь не думать об этом… — с тихой обреченностью ответила Ника.
— Тебе не позавидуешь, — покачал головой старик. — Но помочь я тебе не смогу.
— Но почему?
— Потому что, один я ничего не могу поделать, даже если бы у меня имелись подробнейшие описание подобного магического ритуала и все заклинания к нему. И я не обладаю достаточной силой для подобной магии.
— Неужели ничего нельзя сделать? — у Ники задрожал подбородок.
— Ну, ну, — Хиллор предупреждающе поднял руку. — Слезы не нужны, да и не помогут они. Выпей-ка еще вина, ведь оно тебе понравилось.
— Не верю, что ничего нельзя сделать? — Ника старательно проморгала слезы. — Если нас с Фиселлой, можно было поменять телами, значит то же самое можно проделать обратно.
— Разве я утверждал, что нельзя? Я говорил, что не способен помочь тебе и, увы, не знаю кто с этим смог бы справиться.
— Но, ведь кто-то смог!
— СмогЮ — согласно кивнул маг и собрал свою бороду в кулак, осторожно согнув распухшие в суставах пальцы.
— Может в свитках есть ответ на это?
— В свитках? — удивился Хиллор. — Что там может быть? Ты сама мне говорила, что там, кроме предсказаний ничего нет. Нужно подумать, хорошенько подумать, к кому могла обратится Фиселла за помощью. И ведь у нее, как я понимаю, тоже оставалось мало времени, для того чтобы найти могущественного мага. Здесь нужны не просто магия, а особый дар и воля. Уж чем, чем, а магическими знаниями темные эльфы обладают, но что касается мудрой воли… Они умеют терпеливо ждать, сплетая интриги, но это все не то. И что она могла пообещать такому магу? Очень занятная история.
— Да уж! И чем дальше, тем занятнее.
— Не думаю, чтобы маг, обладающий подобным могуществом, мог прельстится на предложение дроу, которые, как правило, они не торопятся выполнять. Она могла пообещать открыть ему знания дроу, я знаю многие маги, отдали бы многое, чтобы овладеть ими, но зачем они ему, если он смог постичь тайну мироздания. И разумеется, никакой маг не стал бы помогать Фиселле, знай он тайную цель ее притязаний.
— Но может свитки?
— Свитки… свитки… — заворчал Хиллор, дернув себя за бороду. — Выбрось мысль о них из своей головы. В них лишь предсказания, которое уже ничем не поможет тебе. Хотя почему Фиселле понадобились именно эти свитки. Ведь были же другие свитки с предсказаниями? Сплошные загадки.
Хиллор прикрыл глаза, а Ника, вздохнув, посмотрела в свою кружку с остатками вина.
— Странно, я ведь даже не чувствовал магии, а ведь она должна быть сильной, — проговорил он.
— Я тоже, — раздался голос Доргана. — И ни кто в Мензоберранзане ее не чувствовал.
Ника непонимающе огляделась — кроме нее и Хиллора в комнате никого не было. Однако Хиллор, улыбаясь, огладил бороду и попросил ее:
— Разверни-ка зеркало.
Ника поднялась и развернула к столу, стоящее на каменной полке зеркало из полированного серебра, украшенное вокруг искусной чеканкой. Отражение Доргана в нем походило на оживший портрет в раме. По той немудреной обстановке, которую Ника различила за ним, она поняла, что Дорган смотрит из того же зеркала в их комнате, через которое попал от Хиллора к ней.
— Полагаю, ты все слышал, лорд?
— От начала и до конца, — кивнул в зеркала Дорган. — И ты не видишь ни какаго выхода?
— Ты желаешь услышать от меня ответ на свой вопрос, а я хочу услышать от тебя о том предсказании о котором мне все время толкует тут твоя женщина.
— Дроу всегда относились к нему, как к древнему мифу.
— Однако, из-за него вам пришлось покинуть Меноберранзан.
— Мне нечего добавить к словам Ники, мастер Хиллор.
— Но, кровь первых дроу, все же течет в тебе и в Фиселле? — пристально глядя на Доргана, задал опасный вопрос дворф.
— Фиселла в другом мире, а я ухожу из Подземья.
Но дворфа это, похоже, не убедило.
— Ты странное порождение своего народа. Ты принадлежишь дроу, разве что своим обликом. Ты удивляешь, как своих сородичей, так и нас, врагов, своими решениями и поступками, а теперь вот и своей привязанностью к смертной. И не смотря на это, ты готов способствовать тому, чтобы потерять ее навсегда?
Прежде чем ответить, Дорган, довольно долго молчал, потом негромко произнес:
— Я хочу, чтобы она жила. Мы расстанемся, но пока она со мной, я не упущу ни крохи любви, что она мне дарит, — и когда он сжал длинные сильные пальцы в щепоть, на одном их них блеснуло красным камнем, кольцо, то которое Дорган хотел отдать Нике перед сражением в Цветущей долине. При виде его Хиллор резко вскинулся.
— Откуда у тебя это кольцо, дроу? — глухо спросил, нет, даже не спросил, а потребовал ответа, дворф.
— Успокойся. Обладатель точно такого же кольца, жив и здоров, иначе бы вы не получали до сих пор сведения из Мензоберранзана.
— Хочешь сказать, не он один носит подобное кольцо?
— Точно такое же кольцо, — раздельно произнес Дорган. — носят многие эльфы.
Хиллор, какое-то время раздумывал, сосредоточенно хмуря косматые брови.
— Понимаю, — наконец, тихо изрек он.
— И все же, ты мне не доверяешь? — усмехнулся эльф.
— Может быть я и начал доверять тебе, если бы ты указал нам путь по которому пробирался мимо Блингстоуна в Земли Дня но, конечно, ты не укажешь его нам.
— Укажу.
— Конечно, только потому, что о нем знает весь Мензоберранзан?
— О нем знаю только я, да гоблины, что провели меня по нему. Но гоблины не покажут его дроу, даже если те начнут живьем сдирать с них шкуру, хотя они его завалили и подтверждением этому служить то, что Блингстоун до сих пор не захвачен.
— Пусть так, — неохотно признал его правоту старый дворф. — Только откуда мне знать, что ты не околдовал бедняжку, и под предлогом ее спасения не преследуешь свою тайную цель?
— Здесь, увы, я ничем не смогу убедить тебя, мастер Хиллор.
— Я хочу знать как ты, лорд, стал настолько зависим от смертной, что рискнул всем, даже своей жизнью.
— Зачем, тебе это знать? — поднял брови дроу. — Разве слова Ники не говорят за себя?
— Затем, что я не верю в бескорыстие дроу, — отрезал дворф.
— И, что же ты, желаешь услышать от меня? — насмешливо поинтересовался Дорган.
— Все — буркнул дворф — Я хочу знать, какие чувства ты испытал. От чего такая преданность смертной?
— Я не умолчал о владельце кольца и теперь ты знаешь больше, чем положено знать дворфу и я согласен рассказать о тайной тропе в обход Блингстоуну. Но сейчас тебе придется поверить мне на слово.
— Тогда, мы не пропустим тебя в Земли ДняЮ — уперся Хиллор.
— Как тебе будет угодно, мастер Хиллор, — не уступал дроу.
— Придется вам поворачивать обратно, — добавил дворф, на что эльф только пожал плечами, показывая, что ему все равно.
Ника вцепилась обоими руками в табурет, понимая, что ее судьба висит на волоске. Она умоляюще глядела на дворфа, потом посмотрела на дроу. Он искоса наблюдал за ней, улыбаясь одними уголками рта.
— Мастер, то откровение, которое ты так жаждешь услышать, касается не только меня одного, — напомнил он Хиллору и тот воззрился на Нику.
Ника сидела пунцовая. Она рассказала Хиллору, только то, что не касалось ее личных отношений с Дорганом, а теперь предстояло открыть самое для нее нее сокровенное. Она понимала Доргана — трудно решится раскрыть свою душу чужому, хотя она где-то, когда-то слышала, что у эльфов нет души. Тогда для него это, вообще, не проблема, тем более, если такова плата за то, чтобы их вывели на Поверхность… и она, глядя в сторону, неопределенно пожала плечами. Хиллор задвигался в своем кресле.
— Хорошо, — помолчав, покорился наконец Дорган и начал свой рассказ. — Все началось с честолюбивых планов Фиселлы, одержимой мыслью быть Первой Матерью дома де Наль, стоящего на вершине власти Мензоберранзана. В дни траура по сошедшей в Холодную Бездну старой Матери де Наль, окончившей свой жизненный путь сомнительной смертью, все ждали, что ее место по первородству займет ее старшая дочь, Тирелла. В те дни напряженного ожидания, Громф, вечно ковырявшийся в архивах Мили-Магрита, отыскал подтверждение тому, что в Фиселле сохранилась кровь первых дроу, а уже потом они отыскали свитки с пророчеством. Фиселла решилась посвятить в свой план Верховную жрицу и, поддерживаемая ею, дала Ллос обещание осуществить ее мечты о господстве над другими расами. Ллос согласилась с притязаниями Фиселлы. Что же касается Верховной жрицы, то ей было легче иметь дело с ограниченной и предсказуемой Фиселлой, нежели с властолюбивой и решительной Тиреллой. Настал день, когда Верховная жрица, призвав меня к себе, объявила, что отныне я супруг Фиселлы де Наль. Уже потом я понял, чем обязан такой чести. Кровь первородных, — Дорган горько усмехнувшись, покачал головой. — Я сильно сомневаюсь, Хиллор, что первые эльфы имели хоть, какое-то отношение к Паучихе. Я чувствую, что наши первые боги были отважны, открыты и честны. Фиселла пообещала Ллос, что она исполнит предсказание древних мудрецов и родит от меня дитя, которое сумеет покорить все миры лежащие на Поверхности. Но, я тоже пообещал себе, что никогда женщина рода де Наль не понесет от меня, — Дорган попробовал улыбнуться. — В ход пошли все средства, какие был способен изобрести извращенный ум Фиселлы. В те дни унижений и боли, я не испытывал ничего, кроме отвращения и ожесточения. Наше с ней противостояние нарастало. С моей стороны тоже шли в ход все доступные мне средства. Как только позволяло мое истерзанное пытками тело, я уходил к другим эльфийкам, всячески стараясь, чтобы слухи о моих похождениях доходили до ее ушей. Тогда, несчастных принялись отслеживать и убивать. Никто кроме Фиселлы не имел право принять в свое лоно мое семя, и я прекратил все это. Чем ближе подступал срок, к которому Фиселла должна была зачать, тем изощреннее она истязала меня. Были ночи, когда я думал, что уже не переживу их. Я знал, что, в конце концов, она убьет меня, тогда уж никто не мог спрашивать с нее выполнения обета, даже богиня. Это, почти, удалось ей в битве у Горячих камней. Однако мои воины были начеку: несчастный, на ком в тот день были мои доспехи, пожертвовал своей жизнью ради меня и зарублен он был не топором дворфа, а иссечен мечом дроу.
До окончательного срока, когда Фиселла должна была предстать перед Ллос, оставалось три дня, а я все еще был жив. Вспыхнувшая было безумная надежда, что я переживу Фиселлу, тут же исчезла, едва я узнал, что меня обвинили в неповиновении Верховному Совету. Это означало обвинение в измене, тяжком преступлении, после которой следовала казнь на жертвеннике. Этот блестящий ход был, наверняка придуман моей матушкой, отлично знавшей, что Ллос не прощает предательства. Подобное преступление превышало даже то, что жертвенный камень оказался бы залит кровью первых дроу, пусть даже жертва оказался единственным эльфом, в чьих жилах она текла. Одним словом, я должен был, хоть так, отвести от Фиселлы и Верховной жрицы гнев богини. Разумеется, Совет Матерей единодушно приговорил меня к казни. И, когда Фиселла, вдруг, принялась отстаивать мою жизнь перед этим же Советом, я только скрежетал зубами от ненависти, прозревая очередную уловку. Ее игра не могла бы ввести в заблуждение даже пустоголового орка. Она пыталась вызвать у меня чувство благодарности за то, что спасла меня от казни. Я был ослеплен ненавистью. Я знал одно — этой ночью мне предстояло умереть мучительной позорной смертью, по сравнению с которой гибель на жертвеннике Ллос, покажется милосердной и мгновенной. Я не сомневался, что Фиселла выложится полностью в своем излюбленном занятии. Но к концу всего этого лживого фарса на Совете, я уже ни в чем не был уверен. Фиселла никогда ни при каких обстоятельствах ен вела себя так. Я был сбит с толку. И все же, когда меня привели в опочивальню Фиселлы и приковали к ее кровати, я был готов вынести любое истязание, но только не подобное тому, какому вдруг подвергся… — Дорган запнулся, но преодолевая внутреннее сопротивление, продолжал. — То мимолетное удивление, что я испытал, когда она повела себя на Совете с несвойственным ей упорством и увереность, что передо мной не Фиселла, усиливалось. Оставшись наедине со мной, она не схватилась за пыточный инструмент, а повела себя непостижимым образом. После безуспешной попытки договорится со мной — странной попытки, когда меня невольно потянуло к ней — она, медленно, дюйм за дюймом, обнажала передо мной свое тело, показывая то, от чего я так упорно отказывался, и которое доселе не вызывало у меня ни каких иных чувств, кроме гадливости. Здесь не было низменной чувственности, призванной разбудить похоть, а какая-то робость и натянутость. Я ничего не мог понять, точнее мог… но только то, что она сильно волновала меня. И вот, когда ее нога запуталась в упавших одеждах, и можно было ожидать, что Фиселла, в сердцах откинув их, вновь схватится за пыточный инструмент, устав прикидываться такой, какой никогда не была, она вдруг смутилась и робко посмотрела на меня, после чего заставила себя продолжать. Этот миг озарил все яркой вспышкой. Я понял — передо мной не Фиселла, а кто-то беззащитный и растерянный. С этого мига, уже ничто не могло меня заставить поверить в то, что это Фиселла. И я сделался одержим ею настолько же сильно, насколько ненавидел до того. Я мог бы отдать свою жизнь, свою кровь по малой капле, за миг обладания ею. Ты не поверишь, мудрый Хиллор, но я тут же предложил ей то, чего так долго добивалась, к чему стремилась Фиселла.
— И? — нетерпеливо спросил Хиллор, невольно увлекшись его рассказом.
— Мне было отказано, — сдержано улыбнулся Дорган. — Нике было не до меня. Ее больше занимали свитки, с помощью которых она полагала разобраться в той истории, в которую попала. Я хотел спасти ее той же ночью и не оставлял своих попыток до самого конца. Но Ника, мучая себя и меня, искала выход из западни устроенной ей Фиселлой, где угодно, только не у себя под боком. Впрочем, она быстро разобралась, что к чему и, думаю, сама бы пришла ко мне за всеми ответами, которые искала, но ее время уходило. Я сам предлагал ей себя, совершая безумные поступки. Те три дня принесли мне такие муки, какие не могла причинить мне Фиселла своими пыточными инструментами. К тому же, мне все время нужно было быть начеку — на второй день Нику попытались отравить и мне, слава Аэлле, удалось применить магию прояснения. Я метался и мучился, не зная, что предпринять, ради ее спасения — Ника не подпускала меня к себе и я… я пошел на насилие. Это случилось в последний третий день, в вечер которого она должна была предстать перед Ллос, представив доказательство того, что она выполнила свое обещание данное ей в обмен на власть. Я погрузил Нику в сон, что бы мое семя сохранилось в ней. Но это было еще не все. Существовала угроза, не менее страшная, чем гнев Ллос — Тирелла. В начале своего рассказа я обмолвился о том, что никогда бы не допустил, что бы женщина дома де Наль понесла от меня. Тирелла, видя наше с Фиселлой жестокое противостояние, прослышав об обете, попыталась склонить меня на свою сторону, обещая сделать не только своим союзником, но и супругом, если я помогу ей выполнить обет, вместо Фиселлы. Но, чем ближе подходил срок, когда средняя сестра должна была предстать перед Паучихой ни с чем, тем меньше Тирелла досаждала мне. И вдруг за эти три дня она ожесточилась против Фиселлы-Ники, и мне приходилось прилагать все свои силы и изворотливость, что бы не упускать ее из вида. Я узнал о том, что Тирелла склоняет Верховную жрицу к убийству нынешней матери Дома де Наль. Ответ Берн предугадать было не трудно, потому что она уже не могла контролировать, непостижимым образом, изменившуюся Фиселлу. И когда Паучиха отпустила Нику, я убил Тиреллу. Нам пришлось бежать, потому что если бы раскрылось, что Ника человек ее тут же уничтожили если не дроу, то сама Ллос. Я все рассказал. Теперь, обо всем услышанном судить тебе.
Дорган замолчал. Под впечатлением его рассказа, Хиллор и Ника тоже хранили молчание.
— Ты болен ею, лорд, — покачал головой мудрец. — И я даже не знаю великий дар это, или твое несчастье.
— Я тоже не в силах понять этого, мудрый Хиллор.
— И все же, как получилось, что ты узрел в матери Первого Дома де Наль смертную, однако этой подмены не смогла заметить Верховная жрица.
— Зато ты сможешь понять, каких усилий стоило, что бы этого не видел никто кроме меня.
— Гормф заметил, — робко вставила Ника, виновато взглянув на Доргана.
— Это не страшно. В интересах самого Громфа было помалкивать о своем открытии — улыбнулся Дорган.
— А неплохо было бы потрясти этого Громфа, — заметил дворф. — Быть может Фиселла проговорилась ему о чем нибудь таком…
— Я уже тряс его. Он утверждает, что после того, как она получила от него свитки, которые он вынес из Академии Мили-Магтира, она не призывала его к себе и он больше не видел ее. Однако Громф уверен, что во всем Подземье нет такого мага, который в состоянии был бы помочь Фиселле. К тому же, она держала все это в глубочайшей тайне, не доверяя никому и он уверен, что Фиселла не приглашала к себе никого из магов Мензоберранзана. Громф ревниво следил за этим.
Дворф лишь покачал головой.
— Значит ей помогал маг не из Подземья. Как знать, лорд, но в любом случае вы поступаете правильно, решив искать разгадку в Землях Дня. Только — что, вы будете искать?
— Но, вот в свитках с предсказаниями… — начала было Ника, и осеклась, заметив какими взглядами смотрят на нее Хиллор и Дорган.
— А ты, я погляжу, не сдаешься, да? — проворчал Хиллор довольно. — Упрямая, как дворф.
— И какую же подсказку ты видишь в них, девочка? — вкрадчиво спросил Дорган.
— Я не знаю точно, но ведь мы не имеем больше никаких зацепок, — заторопилась Ника, пока дворф не поднял ладонь в успокаивающем жесте. — Может, я не сумею ясно выразить свои мысли, но чувствую, что свитки могут дать хоть что-то, раз ничем иным мы больше не располагаем. Вот я и подумала, раз Громф сказал, что дроу даже поднимались за ними на Поверхность и при этом, один из них нашли у вас в Блингстоуне, то…
— А ведь она права, — лицо Дорган прояснилось, от озарившей его догадки. — Ведь те свитки, что Фиселла держала у себя, принадлежали магам Блтнгстоуна.
— Такого просто не могло быть, — решительно перебил его Хиллор, — по той простой причине, что дворфы никогда ничего не отдадут темным эльфам.
— Разумеется, дворфы ничего и не отдавали по доброй воле, — поспешил успокоить возмущенного дворфа, Дорган. — Но вспомни, мудрый Хиллор, что как-то Блингстоун все же был разрушен нами.
Хиллор хмуро глянул на собеседника из под мохнатых бровей, сурово сжав бескровные губы.
— Это было очень давно — вынужден был он признать, неприятное для каждого дворфа событие в их истории — Тогда мой дед был еще таким беспомощным сосунком, что ходил под себя, а Блингстоун являл собою одну, едва разработанную штольню, да несколько убогих хижин, которые не составляло труда захватить и разграбить. Дворфы не любят вспоминать о тех временах, но мой дед рассказывал мне о них, потому что его отец, мой прадед погиб именно в те злосчастные для Блингстоуна дни, защищая его. Тогда же вместе с погибшими воинами был погребен и маг. Дед говорил, а сам он знал об этом со слов своей бабушки, что это был очень сильный и искусный маг и его гибель до сих пор остается тайной для нас. Ведь до того позорного поражения, малочисленные дворфы, именно с его помощью, одерживали победы над, превосходящими числом, врагами, — Хиллор задумчиво огладил бороду. — Думаю, в разгадке его гибели кроется ответ, того, что именно должны вы предпринять дальше. Но для этого нужно говорить с его духом, который, по сию пору хранит Блингстоун от напастей. Твоя женщина, должна пойти со мной, эльф, — и Хиллор решительно поднялся.
Молчание Доргана говорило само за себя но, как бы то ни было, ему пришлось смириться. Ника была благодарна дроу, что он все понял и не заставлял Хиллора объяснять ему все на пальцах. Они еще не покинули жилище дворфа, когда изображение Доргана, став зыбким, исчезло с зеркальной поверхности, а Хиллор, повернувшись к Нике, сказал:
— Если тебе знакома, хоть какая нибудь молитва, смертная, очисти свою душу и помыслы ее священными словами. Я не могу ручаться за благоприятный исход того, что мы сейчас предпримем ибо, прежде чем говорить со своими умершими предками, дворф перед этим постится и молится в полном уединении три дня и три ночи. Нам же остается уповать на их милость, а наши предки не в пример нам отличались еще большим упрямством.
Взяв прислоненный к стене посох и опираясь на него, Хиллор вышел за дверь. Ника последовала за медленно идущим магом, прилаживаясь к его походке. У порога их поджидал Эдфин, присматривавший за «побрякушкой». Когда Хиллор отпустил его, то, с помощью Ники, поддерживающей его под руку, взошел на диск и приказал ему двигаться, концом посоха указывая путь.
Опираясь на посох двумя руками, он задумчиво качал седой лобастой головой, раздумывая над только, что состоявшимся разговором. Блингстоун спал. В его домах горели редкие огни. Жестяные фонари освещали безлюдные подмостки, мостки, и мосты, перекинутые через зияющие ямы штолен к каменистым уступам и тропам вырубленных в стенах. Только в кабаках, находившихся на каждом уровне города, кипела жизнь. Из их, настежь распахнутых дверей и окон доносился шум и возбужденный общий многоголосый разговор, прерываемым грохотом опрокидываемой мебели, хохотом и грубой руганью. Из дверей кабака, который миновали Ника и Хиллор, вылетела массивная скамья, а вслед за ней дворф с развевающейся в стремительном полете, бородой. Проехавшись по камню мостовой лицом и брюхом, он тут же вскочил, подхватил скамью, взяв ее наперевес, и ринулся обратно в кабак с невнятным, но воинственным воплем. Даже летящие в него глиняные кружки не остановили его, а на то, что одна из них вдребезги разбилась о его лоб, он даже не обратил внимание. Блингстоун отдыхал.
Диск с Никой и Хиллори на нем, медленно, но неуклонно поднимался по широкой спирали все выше и выше. У Ники уже давно дрожали колени, пересохло во рту, и кружилась голова от, захватывающей дух, бездны, что простерлась под нею. Ей было дурно от вида того, как беспомощно нависал носок ее башмака, выступающий за край диска, над зияющим зевом пропасти с уходящими вниз огнями. Сам диск казался ей крохотным и очень не надежным, для того что бы удерживаться на нем, не потеряв равновесия. Один слабый толчок, мог запросто опрокинуть ее вниз. Хиллор глазами показал ей на посох, за который она тут же ухватилась. Вниз уходили все новые пересечения мостов и подвесных дорог, соединяющие между собой узкие каменные тропы, освещенные где факелами, где гирляндами фонарей. Здесь Блингстоун размещался, больше, на выступах стен, что уходя вверх, постепенно сужались.
— Именно отсюда идет та первая штольня, с которой начинался Блингстоун. Отсюда наши предки начинали осваивать мир Подземья. Тут находятся священные могилы наших героев-первопроходцев. И до сей поры, мы продолжаем хоронить в усыпальницах Высоких пещер тех отважных героев, которые верностью своему народу, заслужили такую небывалую честь.
Диск приблизился к ряду пещер, что шли на одном уровне, по кругу огромной штольни, имея один общий выступ. Хиллор показал на вход, одной из них, ничем не отличавшийся, от остальных. Диск мягко приткнулся к скалистому уступу, и Хиллор сойдя с него, увлек за собой, зажмурившую глаза, намертво вцепившуюся в посох, Нику, в ее непроницаемо темный ход.
Осторожно щелкнув пальцами, маг возродил на навершии посоха небольшой, трепещущий листок пламени, осветивший круглые стены пещеры, с таким низким сводом, что Нике пришлось согнуться. Воздух в ней оказался сухим, пахло пылью и веками. Хиллор двинулся вперед, опираясь на посох и освещая им путь. Свет и тьма причудливо играли в складках его белых одежд и Нику, как нелегко ей было, невольно завораживала эта игра контрастов. Она брела за ним согнувшись, почти под прямым углом, на полусогнутых коленях. «Скоро, скоро это кончится — подбадривала она себя — Это ведь не самое худшее, что приходится выносить, ради того, что бы добраться до истины». У нее еще не улеглась тошнота от спирального подъема вверх, как начала донимать ноющая боль в пояснице. Спохватившись, Ника начала припоминать молитву, слышанную от бабушки. Тогда она, помнится, ничего в ней не поняла, и бабушка постарался перевести старославянские слова ее, на современный язык. Но сколько она ни билась, вспоминая ее, кроме как привязавшегося: «ням-ням-ням-ням покупайте Микоян» в голову ничего не шло. Тогда, чтобы перебить это дурацкое «ням-ням», она начала читать про себя «буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя…», которое им намертво вдолбили на уроках литературы. И, наконец, ее память «выдала» строчку псалма, которая впечатлила ее, когда-то, своей жутью: «…и пойду долиной смертной тени» и, уже потом ей вспомнилась вся молитва.
«Господь — Пастырь мой: я ни в чем не буду нуждаться. Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла… Ох! — Ника схватилась за поясницу — Зараза! Больно то как! Да… не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох — они успокаивают меня» — Ника посмотрела на посох Хиллора идущего впереди, на чьем навершии трепетал огонек. Она вспомнила, как держалась за него во время подъема сюда, в Верхние пещеры — Ну правильно: все один к одному. Что там дальше? Да… «Ты приготовил передо мною мою трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою…» Это должно быть приятно, когда твою голову «умащивают елеем» — Ника приподняла голову, тут же стукнувшись о низкий выступ — Да… не отвлекаться… как там дальше… а на чем я остановилась? Елей… ага!.. «Умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена. Так благость… благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и… что и?… и… пребуду я в доме Господнем многие дни. Так, кажется все. Нет, что-то должно быть еще. Ах, да! «Аминь!»
Ника повторяла и повторяла про себя слова этого псалма, пока не стали попадаться ниши, выдолбленные в камне стен, со сложенными в них проржавевшими доспехами, среди которых лежало излюбленное оружие дворфов — молоты и топоры, некоторые из них были каменными и кое-где, даже, еще можно было заметить истлевшие остатки одежд. Неожиданно, Ника обратила внимание не невнятный шепот и негромкие голоса, доносящиеся ото всюду. Сколько времени они сопровождали ее, Ника сказать не могла, потому что не обращала на них внимания, полагая, что это шумит прилившая, от неудобного положения, кровь к голове. Чтобы убедиться в этом Ника остановившись, замерла прислушиваясь, но Хиллор уходил все дальше, оставляя ее одну и Ника поспешила за ним, забормотав молитву, будто подхватив ненароком брошенную путеводную нить. «Если я пойду и долиной смертной тени…» Только вот куда приведет ее путеводная нить ее молитвы в святая-святых дворфов? Святая святых. Камни — вот мир дворфа. От них он берет свою стойкость в бою и непробиваемое упрямство. Дух дворфа — дух камня, такой же незыблемый и непоколебимый. Дворф точно камень — неподъемный. Его трудно сдвинуть с одного места, но если уж стронул, то он будет нестись к своей цели без остановки, сметая все на своем пути. Дворф, однажды приняв решение, уже не изменит его. «Подкрепляет душу мою, направляя меня на стези правды ради имени Своего…».
Обливаясь потом и задыхаясь в низком ходе пещеры, Ника посмотрела вперед: когда же они, наконец, придут? Каменный свод давил на плечи, ломило шею, в ушах шумело, не переставая ныла поясница, а Хиллор все шел и шел, не сбавляя шага и ни разу не оглянулся на нее. Огонек, на его посохе колеблясь, то пригибался, грозя вот-вот потухнуть, то вспыхивал с новой силой, озаряя все вокруг неверным, дрожащим светом. Вздыхая, Ника, спотыкаясь, терпеливо брела за ним, пытаясь угадать, что ее тревожит в облике Хиллора. Она пригляделась к нему. Старец, в развевающихся одеждах, с длинными белоснежными волосами, словно плыл по земле. Шумно сглотнув, Ника огляделась — да они же просто ходят по кругу! Точно! Вон каменный топор, а через две ниши появится и молот с истлевшей деревянной рукоятью.
— Хиллор! — дрожащим голосом позвала она мага. — Эй!
Что бы хоть немного дать передышку ноющей спине, она уперлась плечами и руками в низкий свод. Все! Она больше не в силах идти дальше. Да и для чего? Зачем? Что бы без толку ходить, как заведенная по кругу! Это же просто свинство какое-то!»… да не убоюсь зла, потому что Ты со мной…» И вдруг Хиллор пропал, оставив ее в полной темноте. Это еще, что такое!
— Хиллор… подожди! — крикнула она, но издала какой-то хрип — Я отстала…
Неожиданно ей в лицо ударил слепящий свет, с щедрой яркостью осветив все вокруг до последнего камешка. Попятившись, Ника испуганно огляделась, обнаружив, что находится не в пещере, а в просторной светлой комнате. Снаружи, за ее стенами слышался шум битвы, яростные крики, отчаянный вопли раненых, звон оружия. За маленьким оконцем метались неясные тени, мелькал свет факелов. За стеной, совсем рядом, со звоном ударилась, заскрежетала друг о друга сталь мечей… Послышался болезненный стон и злорадное хихиканье, после чего стон оборвался. Ника скрипнула зубами от нахлынувшей ненависти. Нет, паучье племя не получит то, за чем явилось сюда, грабя, убивая, разоряя. Она кинулась к валявшейся возле стены секире. Там же на каменной полке горел в глиняной плошке светильник. Воспоминание чего-то важного, что она должна была сделать, ради чего пришла сюда, оставив битву, охладило ее пыл, и она остановилась, качая головой. О, Зуфф! Друг мой! Прости. Я чуть не подвел тебя. Сперва нужно было предупредить тебя, а уж потом спасать рукопись с предсказанием. Подойдя к светильнику, Ника вытянула к нему руки. У нее оказались широкие, мозолистые, грубые ладони с короткими пальцами. Их дубленой кожей она почувствовала энергию маленького язычка пламени, трепыхавшегося на конце фитиля. Этого хватит, должно хватить. Прикрыв глаза и сосредоточившись на предстоящем, Ника собрала всю свою волю, силу, энергию без остатка, ощутив покалывающий прилив живительного тока в кончиках пальцев. Глубоким вздохом, набрав в грудь побольше воздуха, Ника в своем воображении собрала свою силу в клубящийся сгусток энергии, вложив в него мысль об опасности и на выдохе, выбросила его через ладони в огонек светильника. Тщедушный, едва теплившейся огонек вспыхнул, метнувшись вверх ревущим пламенем и тут же опал, изжив себя и превратившись в крохотную мерцающую искорку, которая потухла, последним своим вздохом, поднявшись разошедшейся белесой дымкой. И как эта искорка, Ника обессилила настолько, что готова была тоже вот-вот потухнуть. Она страшно устала и о том, что бы поднять секиру и вновь вступить в бой, не могло быть и речи. Она чувствовала себя беспомощнее младенца. Руки бессильно повисли вдоль кряжистого, короткого тела, облаченного в светлый балахон, изукрашенный магическими знаками камня и земли. Она опустила отяжелевшую голову на грудь. Самое время молится Берко. Но свитки…? Ника повернулась и через силу, превозмогая слабость, побрела к грубо сколоченному из не ошкуренных досок, ящику. Там лежали свитки. «О, Берко! Берко! Великая богиня, прими меня к себе, ибо настало мое время». До сундука оставалось каких-то несколько шагов, когда за своей спиной Ника услышала тихое истеричное хихиканье. Поднявшаяся в ней ненависть и гнев придали ей силы, и она резко развернулась. Под, грубо обтесанным, потолком висел сгусток тьмы.
— Вот ты и выдал себя, старый дурак, — послышался хихикающий голос из темной сферы.
— Можешь не прятаться, эльфийская дрянь, — огрызнулась Ника, низким гулким голосом.
Она не испытывала никакого страха, хотя перед ней была сама Гризобелла, одна из сильных и жестоких жриц Паучихи. В искусстве магии, она не знала себе равных, но это был не повод, что бы боятся ее. Именно ее послала Ллос на Поверхность за предсказаниями, и как же быстро она вышла на него, сообразив, что надо искать в Блингстоуне.
— Ты ведь не станешь теперь отрицать, старый ты дурак, что в этом убогом ящике хранятся предсказания? Ничего не скажешь, хорошо же ты их припрятал, слабоумный дворф.
С проницательностью дворфа, прожившего пятьсот лет, Ника почувствовала сомнение и неуверенность молодой честолюбивой эльфийки, которой-то и было всего двести лет.
— Ты ведь нашла меня по сильной вспышке пламени, Гризобелла? Как думаешь, от чего так сильно вспыхнул огонь?
Сгусток тьмы опустился на пол и рассеялся, явив молоденькую эльфийку с тонкими чертами лица и уложенными в сложную прическу белыми волосами. Против обыкновения, она была не в одеянии жрицы, а в облачении воина: штаны, широкая туника, перехваченная ремешком, украшенным золотыми пряжками и мягкие кожаные сапожки. С тонкого острого клинка, изящно изогнутой сабли, стекала кровь.
— Ты хочешь сказать, безмозглое порождение шлюхи, что сжег ценнейшие свитки?! — она визгливо засмеялась — Если так, то ты жестоко поплатишься за это!
Ника с усталой усмешкой покачала головой и огладила длинную бороду. Конечно, Гризобелла найдет свитки с предсказаниями там, где они и лежат сейчас — в сундуке. Но она, Ника, все же поселила в ней сомнение в их истинности. Злоба исказила красивые черты эльфийки и она, выхватив саблю, в бешенстве замахнулась на Нику. Последнее, что видела Ника это искаженное ненавистью темное лицо дроу и покатившуюся к ее сапожкам, голову седобородого старика.
Все померкло перед ее взором и Ника, задохнувшись от ужаса, забилась в чьих-то руках.
— Все хорошо, все хорошо… Ты справилась… Дух самого великого Горгера говорил с тобой.
Еще не пришедшая в себя Ника, непонимающе глядела в склонившееся над нею лицо старого дворфа, едва узнавая его. Все заслоняло темное красивое лицо, безобразное в своей ненависти и злобе.
— Я… мне… — прошептала Ника, хватаясь за горло, судорожно сглотнув.
— Понимаю. Ты увидела, что с древним магом произошло, нечто ужасное? — мягко проговорил Хиллор, проведя скрюченными пальцами по ее волосам — Но все закончилось и теперь тебе ничто не грозит.
Ника кивнула, глядя на свод пещеры, широко раскрытыми глазами. Ее голова покоилась на коленях Хиллора.
— Ты удостоена великой чести, — говорил ей, между тем, маг. — Ты, единственная смертная с которой говорил дух великого, давно канувшего в Вечное бытие. Горгер до сих пор не снизошел до мольбы ни до одного из дворфов. А ведь к нему обращались лучшие из нас. Добиваясь этой чести, проходя через долгий, изнурительный пост, они непрерывно взывали к его духу. И вот дух Горгера услышал мольбы, и явил видение. Но разве он послал свое откровение кому-нибудь из благородных сынов своего народа? Нет, он открылся духу смертной — в сварливом голосе Хиллора ясно слышалась ревность и удивление.
— Значит тебе предназначено нечто важное, раз Горгер отозвался сразу же. И мой долг, долг дворфа, повелевает сделать все возможное для тебя. Горгер ясно дал понять это, как и то, что ты оказалась права в своем стремлении начать поиски со свитков с предсказаниями. Его дух дал тебе понять, что ты встала на правильный путь?
Ника кивнула и спросила слабым голосом, прижимая ладонь к горячему лбу:
— Кто такой Зуфф?
— Как ты сказала? Зуфф? — переспросил Хиллор и после того, как Ника кивнула, замолчал, погрузившись в свои мысли.
А Ника, оправившись от потрясения и окончательно пришедшая в себя, теперь с тревожным ожиданием, вглядывалась в его лицо, не решаясь, впрочем, потревожить раздумье мага. Хиллор сидел неподвижно, прислонившись к неровному камню стены. Ни одна черта его морщинистого лица не дрогнула, словно сам он был изваян из камня и только его, чуть заметное дыхание, успокаивало девушку.
— Это имя не принадлежит дворфу, — вдруг произнес он.
И Нике даже не пришло в голову, усомниться в его словах. Вздохнув, она пошевелилась и приподняла голову с его колен.
— Помните, что говорил мне Громф? — спросила она, и когда маг, открыв глаза, внимательно взглянул на нее, продолжала — Он говорил, что дроу принесли свитки с предсказаниями, сделаные разными мудрецами.
Хиллор нахмурился, сведя свои лохматые брови в одну линию, и сварливо заметил:
— Стало быть, таким именем звался человек, с которым Горгер знался еще на Поверхности, прежде чем спустился в Подземье и основать Блингстоун. Тогда твои поиски человека по имени Зуфф, могут оказаться бесплодными, ибо в отличие от дворфов, эльфов, гномов и орков, люди живут мало. Зиждителями мира им отведен слишком короткий жизненный срок.
— Значит, я снова в тупике? — расстроилась Ника.
— Не думаю, — раздумчиво произнес Хиллор. — На Поверхности тебе следует отыскать сильного, искусного и добродетельного мага, который наставил бы тебя в том, что тебе надлежит предпринять в этом случае. Кроме этого, ты можешь осторожно расспрашивать о Зуффе. Может это имя окажется, кому-то знакомо. Если этот Зуфф святой провидец и мудрец, а так оно и есть, иначе дворф Горгер не был бы так верен ему, то Поверхностный мир должен еще хранить память о нем. Но, повторяю, будь осторожна. Не известно, что может повлечь за собой имя мага, произнесенное вслух. И еще, вам не следует забывать о Ллос, мстительной и коварной богине, которая так просто не отпустит ни тебя, ни лорда-отступника.
— Гризобелла поднималась на Поверхность, потому что Горгер посеял сомнение в том, что предсказания, что она нашла у него, подлинные и что он не сжег их. Они начали искать подтверждения их подлинности, у других мудрецов. Они не могли явиться к Ллос не будучи уверенными, что то что они предъявят ей, истинно.
— Все верно. А теперь поднимайся.
— Можно, я еще немножко полежу. Боюсь, моя спина не выдержит такого испытания еще раз.
Но Хиллор оставался неумолим.
— Вставай. Нам надо идти. Я чувствую беспокойство дроу.
Но едва приняв сидячее положение, Ника тут же со стоном схватилась за поясницу.
— Дозволь снять досаждающую тебе боль, — проговорил Хиллор, убирая ее руку со спины. Он положил на нее свою ладонь, пробормотав короткое заклинание.
Ника почувствовала, как там, под жесткой ладонью мага по ее коже пробежали мурашки и начало расходиться тепло. В следующую минуту она, поднявшись, уже безболезненно приняла, все тоже, полусогнутое положение.
Хиллор, двинулся вперед, освещая себе путь венчавшим посох живым, трепещущим огоньком. Ника, стараясь не смотреть вперед, шла за ним, приготовившись к долгому, изнурительному блужданию по туннелю пещеры. Они миновали склепы, устроенные в нишах и прошли совсем немного, когда впереди замаячила дыра выхода. Ступив, вслед за Хиллори на карниз, Ника медленно разогнулась, стараясь ненароком не глянуть вниз. Теперь предстоял долгий спуск на диске, на котором нужно было уместиться вдвоем с дворфом. Нет, лучше об этом не думать и будь, что будет.
— Держись за мой посох, как и прежде. Он не даст тебе потерять равновесие — посоветовал, уже стоящий на покачивающемся диске маг, видя, как сильно она нервничает.
Ей понадобилось какое-то время, чтобы перешагнуть с узкого каменного карниза на неверную поверхность диска, да и то это было проделано с помощью Хиллора, который, что бы подтолкнуть ее сделать шаг, разделяющий карниз и край диска, висящего над расцвеченного огнями, бездной Блингстоуна, протянул ей навершие посоха, за который Ника ухватилась. Качнувшись, было, под ее весом, диск снова выправился и начал медленно, по спирали, спускаться, облетая встречавшиеся на его пути лестницы и мосты. На полпути к центру города, что имел площадь и выходящие в Подземье ворота, их встретил сгусток темной сферы, который, приблизившись, поглотил диск, приняв его в себя. Когда тьма сферы разрядилась и Ника увидела, Доргана, парящего в воздухе, не имея под ногами, вообще, никакой опоры, ей стало нехорошо.
— Что с ней, Хиллор? — испугался Дорган, успев подхватить на руки, осевшую Нику, с беспокойством глядя не нее.
Хиллор проводя ладонью над ее лицом и погружая Нику в целительный сон, подумал, что впервые за все время их пребывания здесь, дроу изменила его выдержка.
— Успокойся, — ворчливо ответил он. — Ей пришлось нелегко, но она перенесла все, что ей было предназначено. С ней говорил дух великого дворфа, чью гибель, твоя женщина пережила, как свою. Малого того, что духи погребенных Верхних пещер подвергли ее испытанию, так еще и демоны бездны настойчиво призывали ее к себе. Кажется, она очень боится высоты.
— Как?! — поразился Дорган. — С ней, смертной, говорил дух древнего дворфа?
И он недоверчиво заглянул в лицо спящей Ники, чуть отстранившись от нее и вновь переводя вопросительный, полный недоумения взгляд на мага. Тот кивнул.
— Именно так. Она отмечена судьбой, дроу, а это тяжкая ноша.
— Справимся, — сказал Дорган, прижимая Нику к себе.
Окутывавший их темный туман рассеялась, как только ступни Доргана коснулись земли. Рядом завис диск и эльф подставил Хиллори плечо, что бы он мог опереться, сходя с него.
Ника проснулась полностью отдохнувшей и исцеленной. Вспоминалось все, как-то смутно и отдаленно, словно прошло много лет и сами воспоминания уже стерлись, а острота впечатлений притупилась. В комнате было тихо. В окно, наглухо закрытым ставнем, не проникало ни звука. На столе стоял кувшин с забористым пивом и подносом с мясом, от которого доносился аромат чеснока и хрена. Нет уж! После того, как она вчера обожгла рот острыми яствами, такими, что от их запаха резало глаза, Ника поостережется прикасаться к еде дворфов, как бы не мучил ее голод. Осторожно потягиваясь под простыней, что бы не тревожить лишний раз измученное тело — особенно поясницу — Ника, нежилась в полудреме, ни о чем не думая. Она наслаждалась выпавшими минутами безмятежности и одиночества, к сожалению, оказавшись, недолгими. Она лениво соображая куда и почему мог пропасть Дорган, когда дверь со стуком распахнулась и в комнату ввалился, незнакомый Нике, дворф. Нисколько не смущаясь тем, что гостья еще в постели, даже не потрудившись прикрыть за собой дверь, он протопал в купальню, волоча за собой полную воды бадью, которую и выплеснул в лохань. Ника нырнула под простыню, дожидаясь когда, вломившейся к ней дворф уйдет, и как только он, топоча своими тяжелыми башмаками, захлопну за собою дверь, она, сразу же вскочив с постели, кинулась к своим одеждам. Но от одежды ей оставили только балахон. Платье исчезло. Пока она лихорадочно озираясь, пыталась понять, куда ее одежду могли спрятать, дверь вновь, со стуком распахнулась и Ника едва успела, запрыгнуть в постель и закутаться в простыню. Тот же дворф опять протащил через комнату бадью с водой. Ника сердито глядела на бесцеремонного дворфа, совсем молоденького, с нежной, еще не загрубевшей, кожей лица, со светлой шелковистой бородкой и завитыми в локоны волосами до плеч. Он был миловидным и отличался опрятностью и чистотой одежды, а аккуратность, как успела заметить Ника, была не свойственна дворфам. Они не обращали внимания на то, что и как носят, для них это не имело значения, если, конечно, дело не касалось кольчуг, нагрудников, поножей, наручей и шлема, к которым они относились с трепетом. Но на этом дворфе камзол сидел ладно, штаны были аккуратно подвернуты, что бы плескавшаяся из бадьи вода не вымочила их, а вокруг широкой талии даже был повязан кожаный передник. Дворф, украдкой кидал на смущенную Нику любопытные взгляды. Улучив момент, когда он переливал, очередную порцию воды из бадьи в лохань, девушка потащила с кресла балахон и, тут, дворф, выйдя из купальни, вдруг остановился перед Никой и ломающимся голосом, переходящим от низкого баска в фальцет, учтиво проговорил:
— Лохань полнехонька, госпожа и вода в ней подогрета и в нее добавлены лечебные травы, как и повелел мастер Хиллор. Он говорит, что это будет куда как полезно для вашей спины и снимет раз и навсегда всякую боль в пояснице, так что вы о ней и думать забудете.
Нике совсем не хотелось принимать ванну, но если мастер Хиллор повелел…
— Благодарю вас, вы очень любезны — сказала Ника первое, что пришло ей в голову.
Кивнув, смутившийся дворф удалился, с грохотом таща за собой пустую бадью, а Ника, выпрыгнув из постели и закутавшись в балахон, отправилась в купальню.
Над лоханью поднимался пар и вместе с ним витал приятный аромат цветов. Подойдя к ней, Ника, привстав на цыпочки заглянула в нее. На поверхности воды плавали лепестки цветов и листья пахучих трав. Ника опустила в воду палец — она оказалась в меру горячей. Сбросив балахон на мраморную скамью и мигом, преодолев три ступеньки, ведущие в лохань, она опустилась в воду, с наслаждением погрузившись в нее. Ника испытывала блаженство, чувствуя, как расслабляется, отмокая ее тело, а из волос уходит земляной запах склепа. Вдруг она открыла глаза и насторожилась, услышав знакомый топот. Да, что же это такое?! Когда этот дворф уймется?! Однако когда, появившийся в дверях дворф, теребя передник, услужливо спросил: «не пожелает ли, госпожа, еще чего-нибудь?», Ника с любезной улыбкой ответила:
— О, благодарю, но вы все так замечательно устроили, что мне больше и желать нечего.
Польщенный дворф, широко улыбнулся белозубой улыбкой и, глядя на Нику ярко голубыми глазами, заявил:
— Я тогда, вот здесь посижу и ежели вам, чего-нибудь понадобиться, то живо исполню.
— Но мне, правда, больше ничего не нужно — горячо запротестовала было Ника, готовая провалиться обратно в Дикое Подземье.
— Как знать — упрямо заметил дворф, устраиваясь на скамье, тут же простодушно добавив — Ой, да вы не обращайте на меня внимания.
С отчаяния Ника с головой погрузилась под воду. Что теперь делать? Не может же она выйти из лохани голой в присутствии этого паренька? Осталось одно — ждать Доргана, не вылезая из воды, надеясь на то, что он появится скорее, чем она остынет, или этого, слишком уж услужливого, дворфа не призовут к себе другие неотложные дела. Но дворф оставался на месте, не думая уходить, а Ника не менее упорно сидела в воде, которая уже давно остыла.
— Ника! — позвал ее из комнаты голос Доргана.
— Я здесь! — выкрикнула она, глянув на дворфа с тревогой. Как примет Дорган присутствие в купальне постороннего мужчины, рядом со своей женой.
— Вот и ваш хозяин явился — безмятежно кивнул головой дворф, ничуть не смущенный, щекотливым положением в котором оказался. Быть может дворфы не придают таким вещам особого значения?
Войдя в купальню, Дорган учтиво поклонился дворфу и повернулся к Нике, непонимающе глядя на жену, делающей ему «большие» глаза.
— Я думал, что ты давно уже окончила омовение, — сказал он осторожно, понимая, что здесь что-то происходит.
Он повернулся к дворфу, велеречиво обратившись к нему:
— Прошу прощения, что своей любовью к купанию, моя жена, быть может, обременила вас заботами, не стоящими ваших усилий. Но мы, поверьте, очень польщены. Надеюсь, она недолго задержала вас при своей особе?
Ника не верила своим ушам. Она была поражена и возмущена. Ничего себе! Она же еще оказалась виновата! А то, что какой-то посторонний парень, сидит и преспокойно ждет, когда она встанет из лохани, демонстрируя наготу, ничего не значит?! Как можно так «беззубо» реагировать на подобное? Да наши мужики давно бы выкинули наглеца за порог, от души набив ему морду, а не расшаркивались бы перед ним. Ника страшно разочаровалась в Доргане.
— Вот уже как час будет, — обстоятельно доложил дворф Доргну, баском. — Уж, поди, и вода остыла.
— Благодарю вас, Бэлка. Не беспокойтесь больше о моей жене, дальше я сам намерен позаботиться о ней.
Ника презрительно наблюдала, как он прогибается перед этим молоденьким дворфом. Пусть они приютили и защитили их, своих исконных врагов, но разве необходимо, так унижаться.
— Так, разве ж можно, чтоб мужчина, пусть даже и муж, видел срамоту женщины, — возмутился вдруг дворф. — Неприлично это, непотребно…
Теперь уже Ника ничего не понимала и только во все глаза смотрела на дворфа. Что происходит? Она перевела недоумевающий взгляд на Доргана, который, кусая губы, изо всех сил, сдерживался от смеха.
— Так что, ежели госпожа надумала вылезти из воды, то я сейчас же принесу чистую одежду, — и дворф, стуча своими тяжелыми башмаками, поспешил из купальни.
— Где ты был так долго? Я уже подумала, что заплесневею в этой лохани — накинулась Ника, на подошедшего Доргану.
— Прости, сердце мое, что пришлось оставить тебя, но я не мог отказать Владыке пригласившего меня к себе. Это большая честь для нас, беглых дроу. Встреча с ним означает, что Владыка принял в нас участие и взял под свое покровительство. Необычайное и необъяснимое доверие дворфа к дроу.
— Ну, почему же. За тебя красноречиво говорят твои поступки… — язвительно проговорила Ника, зябко поведя плечами. Вода окончательно остыла.
— Почему бы тебе не выйти из воды? — предложил Дорган, подхватив с лавки ее балахон — Ты замерзла. Не понимаю, почему ты не сделала этого раньше?
— Ты предлагаешь своей жене расхаживать перед посторонним мужчиной нагишом?! — наконец возмутилась Ника — Ну, ничего себе!
И тут, Дорган не выдержав, расхохотался.
— Не вижу здесь ничего смешного, — обиделась Ника, не понимая в чем подвох. — Может у вас, дроу, это ничего не значит, но у людей так не делается.
— Прости, сердце мое, — никак не мог успокоиться Дорган. — Только, этот услужливый дворф, от которого ты так старательно прятала свои прелести, на самом деле младшая дочь Владыки — Бэлка. Она желала посмотреть на дроу поближе, особенно на ту, что без боя спасла Блингстоун. О тебе, женщине дроу, говорит весь город и Владыка не смог отказать в этой прихоти своей любимой дочери. Вот Бэлка и взялась прислуживать тебе.
— Что?! Это — женщина? — и Ника в смятении опять погрузилась с головой в холодную воду, чтобы не слышать смеха эльфа, но, после, вынырнув, заметила:
— А знаешь, если сбрить с ее лица эту нелепую бороду, Бэлка будет очень даже хорошенькой. И вообще как можно такому юному созданию таскать огромные ведра с водой?
— Это была ее прихоть, а дворфы, как ты, наверное, уже успела заметить, очень упрямы — улыбаясь, с лукавым блеском в глазах, Дорган поставил ногу в высоком сапоге на первую ступеньку, ведущую в лохань — Что касается ее внешности, то, что-то подобное я сегодня уже слышал. Не пора ли тебе выйти из воды?
— И, что же ты слышал?
— Слышал, как Рыжебородый Эдфин говорил своим друзьям, что если бы не твои длинные ноги, тонкая талия, уродующая твое тело и не вызывающе роскошная грудь, он готов простить тебе твой рост и темный цвет кожи, так ты ему пришлась по нраву. Вылезай, сейчас же! — велел он, поднявшись еще на одну ступеньку.
— Хорошо, — чуть приподнялась из воды Ника, так, что стали видны ее плечи и грудь. — Подай, пожалуйста, мой балахон, — и она протянула к нему руку.
— Он тебе не понадобиться, — заявил Дорган, швырнув его на по. — Поднимайся!
Он, не отрываясь, смотрел на ее тело, видневшееся под водой. Вместо того, что бы послушаться, Ника, наоборот, отодвинулась, плеснувшись в воде, к противоположной стенке лохани и покачала головой.
— Поверить не могу, — севшим голосом пробормотал Дорган. — Что ты смущаешься меня. Как-то трудно позабыть, нашу первую ночь, когда я испытал «самую ужасную пытку».
— Ты хочешь, что бы я повторила ее? — вкрадчиво спросила Ника.
— Пожалуй.
— Но тогда у тебя были скованы руки, — заметила она, погрузившись в воду по самый подбородок.
Потеряв терпение, эльф сделал движение вперед, но Ника поспешно подняв руку, в знак того, что повинуется, начала медленно подниматься из воды и Дорган, потеряв терпение, сдернул с плеч плащ и махом преодолев последнюю ступень, спрыгнул к ней в воду. В купальню, грохоча тяжелыми башмаками, ввалилась Бэлка, неся в руках большой сверток.
— Я одежду вам принесла, а то ведь вовсе про нее позабыла. В вашем-то платье в дороге будет не удобно, да и не вычистишь его толком, так что уж не погнушайтесь тем, что я вам раздобыла, госпожа… — она осеклась, удивлено глядя на Нику и Доргана, стоящих в лохани, в воде, и явно не соображавших о какой одежде, о каком платье она говорит.
Бэлка аккуратно положила сверток с одеждой на скамью и, спрятав руки под кожаный передник, приняла вид демонстративного ожидания, неодобрительно глядя на Доргана. Он молча вылез из лохани и, не говоря ни слова, хлюпая мокрыми сапогами, не обращая внимания на промокшую насквозь одежду, с которой потоками стекала вода, оставляя за собой лужицы, покинул купальню. Тогда, Бэлка, бросив изображать открытое осуждение и каменную непреклонность, бросилась к лохани:
— Давайте я вас приму — торопилась она, увидев, как Ника мелко дрожит — Вон, вы уже и замерзли вся. Разве можно долго сидеть в воде, так и заболеть недолго.
Добрая Бэлка подхватив балахон, укутала им, поднявшуюся из лохани девушку и, замотав ее голову полотенцем, помогла Нике одеться.
Штаны, которые Ника натянула, оказались коротковатыми, но заправленные в мягкие сапожки это было вовсе незаметно. Но с камзолом из грубой сермяги, вышла беда: мало того, что он едва сходился на груди — благо в этом случае спасала шнуровка, которую можно было затянуть до предела — так он еще все время задирался к верху, обнажал живот и поясницу, и его все время приходилось одергивать. Рукава камзола едва доходили до запястья, зато в плечах не жало. Бэлка расстроено развела руками, сказав, что это была самая подходящая одежда, что она смогла раздобыть для нее во всем Блингстоуне. Но Ника поспешила успокоить ее, сказав, что в ней ей намного свободнее, чем в платье и пусть одежда коротковата, зато она нисколько не стесняет ее движений.
— А с платьем-то, что прикажете делать? — с затаенной надеждой спросила Бэлка.
— Не знаю — покачала головой Ника, разворачивая на голове полотенце и распуская мокрые волосы — Оно мне уже не нужно. Что мне с ним делать? Нести с собой? Зачем?
— Тогда если вы будете не против, я возьму его себе — с загоревшимися глазами воскликнула Бэлка воодушевленно — Зачем добру пропадать. Вещь добротная, искусно сшитая, нарядная. Я его перешью, и у меня получатся два парадных камзола. А вышивки мерзких пауков спорю так, что никто ничего не заметит. Ежели вы, конечно, не против.
— Вы можете распорядиться им как захотите. Теперь оно ваше — Ника осторожно выглянула из купальни в комнату, думая, что Дорган меняет мокрые одежды, но его там не оказалось.
— Уверена, Бэлка, что вы сразите многих молодых дворфов — проговорила она, озадаченная тем, куда он мог отправится во всем мокром.
— Вот, ежели, хоть один из здешних грубиянов, посмотрит на меня хоть вполовину так же, как смотрит на вас лорд, то можно будет сказать, что мои труды не пропадут даром и честные дворфы сражены мною наповал безо всякого оружия — хихикнула Бэлка.
Пристроившись перед зеркалом, Ника взялась за гребень, что бы расчесать волосы.
— Но разве за вами не ухаживают? — удивилась она. Белку, не смотря на ее бородку, даже по человеческим меркам можно было назвать хорошенькой.
— Ухаживают? Это вы не про то, что парень годами ходит возле своей возлюбленной, не говоря ей при этом ни словечка, что бы потом ни с того, ни с сего заявить: мол, пойдем-ка со мной, потому как желанна ты мне и все тут?
— Ну, да… примерно так — растерялась Ника — Но разве ваши мужчины не говорят вам больше того? Иногда хочется услышать нежные слова. Разве нет?
— А чего их говорить — пожала широкими плечами Бэлка — Сказано разочек о том, что ты пришлась по нраву, так чего и повторять попусту?
Привыкая к своей новой одежде, Ника постоянно одергивала короткий камзол. Не то, что бы она умирала от скромности: дома, она носила джинсы, которые чуть ли не сваливались с бедер и такие короткие топы, что они больше походили на бюстгальтеры, но здесь, в темных переходах пещер, вовсю гуляли сквозняки и она их очень даже ощущала неприкрытыми участками тела и тем плотнее куталась в плащ-балахон, все, что у нее осталось от наряда дроу.
Они уже день как были в пути к Поверхностному миру, и сквозняки оказались первыми предвестниками его близости. Их вел Эдфин по извилистым ходам и запутанным переходам, которые для дворфов являлись хорошо знакомыми проторенными путями на Поверхность. То и дело, они натыкались на следы костров и привалов вокруг них. Кое-где лежали заранее приготовленные пучки трав для разжигания костра и связки хвороста, припасенные теми дворфами, что возвращались с Поверхности в Блингстоун. Даже воздух в этих пещерных коридорах был легче и иногда Ника даже различала запахи дождя и трав. Тогда она рвалась вперед, изнывая от нетерпения, и ей казалось, что она не переживет в Подземье ни одной лишней минутки. Тоска по вольному простору, по живительному солнечному теплу обострялась настолько, что она пугалась, что умрет, если не увидит всего этого сейчас же, сию минуту.
— Думаю, пора бы уже перестроить зрение, — напомнил ей на одном из привалов Дорган, просунув руку под ее плащ и проводя теплой ладонью по ее оголенной пояснице и животу. Короткий камзольчик опять задрался на ней выше пупа.
— А, что с нашим диском? — поинтересовалась у него Ника, думая о том насколько быстрее они преодолели бы на нем оставшийся до Поверхности путь. — Мы его забыли?
— Мы преподнесли его в дар Владыке дворфов. Думаю, он в свою очередь передаст его старому Хиллору.
— Мы здесь не одни, — напомнила ему Ника, удерживая его ладонь.
Но сидящему у костерка Эдфину ни до чего не было дела, кроме огромного куска мяса, какой-то пещерной зверюги, охотно употребляемого дворфами в пищу. Усердно обсасывая мозговую косточку, дворф не обращал на них ни какого внимания, полностью поглощенный добытым им деликатесом. После привала длившегося ровно столько, сколько хватило, что бы перекусить, их маленький отряд двинулся дальше, подгоняемый нетерпением, вконец изведшейся Ники. Но вместе с радостью от предстоящей встречи, с такой привычной для нее средой, по которой она так истосковалась, в ней росла тревога от того, что Доргану придется столкнуться на Поверхности с настоящими проблемами.
Эльф же, наоборот, был спокоен, видимо потому, что не знал уклада жизни и образа мыслей людей, возможно, меряя их по простоватой Нике. Не окажется ли он настолько наивным, что примет личину добродетели и дружелюбия за подлинную натуру того человека, с которым ему придется столкнуться. В мире дроу, в отличие от людского общества, не принято было скрывать свои извращенные наклонности и темные мыслишки. Наоборот, ими гордились, а если и скрывали, то для того, что бы обойти и устранить соперника. Доргану еще столько предстояло узнать.
Но сперва ему нужно было научиться жить на Поверхности, не имея ни друзей, ни положения, ни поддержки. Как примут люди эльфа с ненавистным цветом кожи, порождение проклятых дроу. Положим, Нике удастся наладить отношения с людьми и даже завести друзей, которые помогли бы ей в ее поисках, только вот сумеет ли Дорган вписаться в их образ жизни, придется ли он ему по вкусу, примет ли он их обычаи и уклад. Сможет ли он быть достаточно гибким, что бы на что-то закрыть глаза, где-то, молча снести оскорбительные слова, унижающие его достоинство лорда.
Но ведь, сумел же он договориться с примитивными гоблинами и даже внушить к себе уважение таких непримиримых врагов дроу, как дворфов. Однако это были обитатели его мира — мира Подземья, в котором он вырос и который так хорошо знал. Ника беспокоило и то, как Дорган, закаленный, отважный воин, рожденный в мире стесненном камнем, перенесет необъятность простора Поверхности, бездонность высокого неба, смену дня и ночи. Сколько ему понадобиться времени, что бы привыкнуть ко всему этому и сможет ли он привыкнуть вообще. И Ника потихоньку начала подготавливать эльфа к тому, с чем ему предстояло столкнуться.
На очередном привале, она спросила его:
— Скажи, тебе уже приходилось бывать на Поверхности?
— Почему ты спрашиваешь об этом? — поднял он на нее глаза.
— Просто, боюсь, что все там для тебя окажется не привычным — и Ника принялась рассказывать ему о небе, воде, полях с высокой травой, колышущейся под ветром, проливном дожде, снеге, искрящимся белизной, дремучих темных лесах и животных, живущих в них.
Увлекшись своим собственным рассказом, она не заметила, как Дорган заснул.
На следующий день, подстраиваясь под его легкий шаг, Ника принялась толковать ему о сложной человеческой натуре. Дорган слушал внимательно, не перебивая. Эдфин тоже прислушивался к ее словам и, даже, замедлил шаг.
— Как хотите — угрюмо заметил он — А, человек, прямо скажем, существо жадное, коварное и злопамятное. А уж его страсть к золоту, ни с чем не сравниться. И ведь чем больше у него будет этого металла, тем больше ему будет хотеться еще. Уж я-то знаю об этом не понаслышке. Самому приходилось, как-то раз откупаться, когда я по молодой своей глупости, попался в ловушку, расставленную человеком на зверя. Мои братья, благодарные ему за мое спасение, заплатили хороший выкуп полновесным золотом, такой, что живи себе припеваючи. Так нет! Этот паршивец принялся выслеживать нас, словно какую-нибудь безмозглую дичь и устраивать засады. Мы только диву давались: откуда он прознавал про наши тайные тропы. Верите ли, проходу нам не давал и так допек нас, что мы заманили его в его же собственную яму-ловушку. Вот тогда он начал горько плакать и умолять, что бы мы отпустили его. Мы спросили его: зачем он это делает, зачем донимает нас? Из-за золота, отвечает. Ах, так! Тогда возвращай нам обратно все то золото, что получил от нас в обмен на свою свободу. Как он ни умолял нас, как ни тужил, как ни плакал, сидя в яме, а золото все-таки отдал, сказав, где припрятал его. Свобода-то оказалась для него желаннее всякого золота.
На другой день, Ника начала говорить о том, как важно иметь единомышленников и друзей среди людей. Дорган слушал ее с неподдельным интересом.
— Короче, — оборвала она свой рассказ на полуслове, чувствуя, что скатилась до прописных истин — держись за меня. Я все-таки человек, несмотря на то, что имею облик дроу и хорошо представляю, на что способны люди.
Не могла она обойти столь щекотливую тему как расовость. Но она должна была подготовить Доргана к тому, что его будут унижать, оскорблять из-за того, что он темный эльф, ненавистный дроу. Нике пришлось предупредить его о том, что у него уже не будет тех прав, которые даровало ему знатность его происхождения, а значит, он окажется бесправным и совершенно беззащитным, так как закон людского общества и не подумает защищать от нападок, оскорблений и всяческих злоумышлений против него. С ним попросту не будут считаться, возможно начнут обделять, затирать, присваивать себе его заслуги и он нигде и никому не докажет своей правоты.
— Послушай, дроу, зачем тебе оставаться на Поверхности? — спросил его, впечатленный рассказами Ники, Эдфин — Зачем тебе жить там, где все будет так паршиво для тебя? В Бездне куда как безопасней, чем среди людского племени.
Дорган молча, пожал плечами. Но Ника ничуть не жалела о том, что сгустила краски, исходя из тех соображений, что уж лучше быть подготовленным к худшему, заранее расставшись с иллюзиями, чем потом испытать тяжкое разочарование. Словом, Доргану было над чем поразмыслить.
И вот наступил тот долгожданный момент, когда Эдфин, остановившись у огромного вросшего в землю камня, велел им дожидаться его. Дорган, прислонившись к замшелому боку камня, сложил руки на груди и принялся сосредоточено разглядывать избитые носки своих сапог. Ника, устроившись рядом, плотнее запахнулась в свой плащ-балахон, думая о том с чего ей начать поиски Зуффа. Спрашивать о нем всех встречных? Глупо. Лучше не спешить и осмотреться, послушать разговоры вокруг, найти достаточно сильного мага, и с его помощью разузнать, что-нибудь о Зуффе. У нее имеется, чем заплатить ему — бриллиантовые серьги, колье Фиселлы и сетка для волос, усыпанная драгоценными камнями.
Вернулся Эдфин:
— Вокруг входа в пещеру все спокойно и вы можете безбоязненно выходить на Поверхность. Ну, а я возвращаюсь в Блингстоун. И пусть Морадин подарит вам в ваших поисках удачу!
Дорган и Ника тепло попрощались с ним и дворф, положив на плечо свой топор и перекинув через другое, заметно полегчавший мешок со снедью, шагнул обратно, канув во мраке пещерных переходов Подземья.
Глава 6 Старые Дубы
Ника стояла на коленях в траве, ощупывая и беспорядочно вырывая с корнем целые ее охапки с осыпающейся с корней землей, и поднося к своему лицу. Коленями она ощущала мягкость земли, и вдыхала резкий запах травы. Из-за плотно зажмуренных глаз потоком лились безудержные слезы. Слишком яркой оказалась для нее звездная ночь, чуть не ослепив Нику. Дорган ушел, сказав ей: «Потерпи» и она плача, дожидалась его, обрывая вокруг себя траву, разминала, растирала в ладонях, с наслаждением вдыхая ее знакомый незатейливый запах.
Вернувшийся Дорган, расстелил на земле свой плащ и, уложив на него Нику, положил ей на глаза, резко пахнущие листья, какого-то растения. Резь в глазах успокоилась, слезы иссякли.
— Что это за растение? — поинтересовалась Ника, удержав руку Доргана в своей.
— Доролес. Она унимает сильное раздражение и успокаивает. Как-нибудь я покажу ее тебе.
— Прости, — вздохнула Ника, чувствуя, как он прилег рядом с ней. — Я не послушалась тебя… Поторопилась и вот теперь наказана. Попасть на поверхность и так обложатся. Если бы не ты… Ты так терпелив со мной, что иногда я просто не понимаю, как тебя хватает на то, чтобы разгребать навалившиеся проблемы, да еще возится со мной…
— Я люблю с тобой… возиться, — тихо засмеялся Дорган.
Его пальцы легонько погладили ее грудь и чуть касаясь, добрались до ложбинки, пристроив в ней прохладный стебель цветка, чья шелковистая головка, поникнув, легла на ее разгоряченную кожу. Она ощутила слабый аромат увядания. Склонившись к ней, эльф поцеловал ее, многострадальные, глаза.
— Ты излечил их и они уже больше не болят, — улыбаясь, прошептала Ника.
— Не могу понять: я все время хочу быть возле тебя, хотя точно знаю, что магия здесь ни причем. Тогда, что же меня так тянет к тебе?
— Это так важно, — сонно вздохнула Ника, пристраивая голову у него на груди.
— Думаю, нет, — немного подумав, ответил эльф. — Но мне так странно…
Перебирая волосы, уснувшей Ники, Дорган думал о будущем, которого у них нет. Она права: у него было много других забот которые следовало разрешить в первую очередь, но его мысли все время возвращались к Нике. Теперь же ему не давало покоя, это ее беспокойство о нем, когда они выходили на Поверхность за рыжебородым дворфом. Она думала о нем и это волновало и давало надежду, что может быть она, хоть немного, расположена к нему сердцем, а вдруг со временем ее чувства окрепнут настолько, что привяжут ее к нему навечно. Он горько усмехнулся. Навечно. Что значит это слово для нее и для него? Готов ли будет он будучи еще молодым мужчиной, полный сил и желаний исполнять свои «супружеские обязанности» перед нею, состарившейся и дряхлой? Он губами прижался к волосам спящей Ники.
Постепенно ее глаза привыкли к холодному свету звезд и по ночам, она уже безбоязненно покидала пещеру, их временное пристанище. При лунном свете, она валялась в траве или плескалась в еще не остывшей за день воде пруда, подернутого ряской. Как-то, Ника, все же рискнула, сделав попытку, встретить рассвет, окончившуюся неудачей. Снова Дорган прикладывал к ее глазам листья доролиса, и три дня она не покидала пещеры. И все же с завидным упорством, хоть и с боязнью, Ника начала встречать рассветы, задерживаясь в туманные предрассветные часы на росном лугу. Она уже могла наблюдать, как постепенно рассеивается, истаивает утренний туман над водой пруда. Слушала, просыпающихся птиц. Чувствовала, как студеный, чистый ночной воздух становится теплее. Видела, как теплеет дальняя полоска горизонта, как еще рассеянные лучи солнца очищают небо от ночной тьмы, а потом уходила обратно в благодатный сумрак пещеры, где отсыпалась до нового наступления ночи. Тогда под звездным светом, она любовалась тонким профилем Доргана, задумчиво наблюдавшего за бегом лунных облаков и за тем, как в могучих кронах вековых дубов и буков, меж их листьев, мерцают льдистые звезды. Постепенно привыкая к дневному свету и преодолевая болезненную резь в глазах, она потихоньку подлаживалась под привычный режим: ночью спала, а днем бодрствовала, гуляя на лугу и забредая, не очень далеко, в лес.
К своей радости, Ника, как старых знакомых, узнавала побеги калужницы, которые она в детстве знала как «куриную слепоту» и лютики и росший здесь в изобилии, конский щавель. Она заглядывала в дебри черемухи и крушины, не решаясь заходить туда, где было много ломкого сушняка и паутины, а в зарослях колючей малины, стояла вымахавшая в человеческий рост густая крапива и иван-чай. На рассвете она уже могла позволить себе сколько угодно наблюдать за, завораживающим танцем клинков Доргана, разминавшегося с ними. Они, то мелькали в воздухе с непостижимой быстротой, то медленно описывали затейливые округлые узоры, разрываемые, порой, резким выпадом. В такие минуты, Ника думала о нем, о себе, о том, что он, все таки, пошел за ней, отлично зная, для чего она рвалась на Поверхность, для чего ей нужен таинственный Зуфф и что она не останется с ним. По его намекам, она знала, что и он думает об этом, но всячески увиливала от откровенного разговора с ним. Она бы не смогла ему врать, но и правду сказать, язык не повернется. Потом… как-нибудь после…
Как-то она заметила, что он странно смотрит на нее.
— Что?
— Думаю, мы уже безбоязненно можем появиться в Старых дубах, это ближайшая деревня. Хочешь пойти туда?
— А это, точно, не опасно?
— Я бы не предлагал тебе подобного, если бы это хоть, сколько грозило опасностью — резонно заметил он.
— Думаешь, ее жители придут в восторг, увидев у себя темных эльфов? Хорошо если они только выгонят нас вон, а не закидают камнями.
— В той деревне, куда я приведу тебя, нас никто не закидает камнями. Здешние жители знают меня. Как-то, я помог им отловить убийцу и грабителя, державшего в страхе всю эту округу.
— Хорошо хоть тебя не закидают камнями. А как насчет меня? — беспокоилась Ника, ей очень хотелось пойти в эти Старые дубы.
— Кто посмеет тронуть тебя? — удивился он — Неужели ты до сих пор не видела свои руки. Посмотри на них внимательно.
Ника вытянула руки перед собой — кожа на их посветлела. Закатав штаны, она убедилась, что и на ногах она стала светлой «человеческой». Когда же она схватилась за шнурки корсажа, Дорган остановил ее:
— Можешь поверить мне — твоя кожа, посветлела везде, каждый ее дюйм. Твое тело словно светится ночами, но я не против увидеть его и при свете дня.
Однако, Ника, похоже, не слушала его сосредоточенно ощупывая свои уши, остававшимися, по-прежнему, островерхими. К волосам, приобретшими темный цвет, она уже привыкла.
— Ладно, — вздохнул Дорган, видя, что Ника не расположена к шуткам. — Чтобы ты была спокойна, я завтра же испрошу дозволение у старосты деревни, перебраться к ним.
— Так ты, значит уже был на Поверхности? — спросила Ника и с ироничной ухмылкой, скрывавшей смущение, добавила. — А, я тебя еще взялась учить…
— Ты беспокоилась обо мне и… мне было приятно.
Ее пребывание вне пещеры в дневные часы становилось все продолжительнее. Когда Дорган уходил охотиться или просто исследовать округу, заходя все дальше, она лежала в траве, пригревшись на солнце в дремотной грезе, или собирала цветы и плела венки, а потом купалась в пруду.
Настал день, когда они покинули свое пристанище. К полудню стало так жарко, что даже ветерок не приносил прохлады, и Ника, идя за Дорганом сняла плащ, перекинув его через руку. По обеим сторонам обочины утоптанной дороги, плотной стеной стоял лес, но и его тень не давала прохлады, а ветер был так легок, что едва тревожил густую листву деревьев. На дороге Ника видела, затвердевшую колею от тележных колес. Постепенно редея, лес отступал все дальше, открывая обширные луга и пашню, тогда как сама дорога становилась все шире. На лугу им попалось пасущееся стадо коров, мимо которого они прошли, приветственно помахав рукой глазевшему на них, пастушонку. В ответ мальчик поклонился.
— М-м, теплое, парное молочко с черным хлебом, — зажмурившись мечтательно протянула Ника, разглядывая коров.
— В деревне ты получишь все это, но все же, я бы поостерегся увлекаться подобными яствами, — предупредил эльф с интересом взглянув на нее.
Ника, оглянулась — пастушок, все также глядел им вслед.
Первые же попавшиеся им домишки, привели Нику в восторг. В них ей нравилось буквально все: и побеленные стены с перекрещенными, темными от времени, балками и крыши крытые соломой, и свисавшие через плетеные изгороди кусты малины и смородины, и ухоженные яблони между которыми виднелись рябины и, что на каждом оконце стояли в кувшинчиках или глиняных бутылках свежие, либо засушенные веточки рябины. «От злых духов» — объяснил Дорган, удивившейся Нике. А стоящие на земле у порога домов миски с молоком, умилили ее:
— В этой деревне, видимо, обожают кошек, раз оставляют для них молоко. Как мило!
— Молоко не для кошек, — покачал головой Дорган. — Здесь, этих животных не балуют и они приучены ловить мышей и душить крыс. Молоко же предназначено для добрых духов.
Над соломенными крышами домов господствовал шпиль храма к которому они и вышли. Его стены были выложенные из крупных речных валунов. Солнце отражалось в толстом зеленоватом стекле узкого окон. Возле храма на деревенской площади высился кряжистый древний дуб необъятных размеров. На нижней толстой суковатой ветке покачивались в петле истлевшие останки висельника. По-видимому, это был тот самый незадачливый грабитель, которого постиг справедливый гнев сельчан, когда Дорган отловил его. И хоть вид висельника поубавил ее восторг, все же это был, такой понятный ей мир людей.
Стиснув в своей руке ее ладошку, Дорган с мимолетной улыбкой взглянул на Нику глядевшую во все глаза, едва сдерживающую восторг и галантно раскланялся с кумушками, стоящими у колодца. Ника исподтишка с жадным любопытством принялась разглядывать их лица, грубоватые, простые, но такие выразительные. Одеты женщины были просто. Из-под под платьев, серого или коричневого грубого сукна, виднелись льняные сорочки. Сами платья имели шнуровку с боку или спереди. Головы женщин закрывали платками, что обхватывали подбородок и завязывались концами на макушке. У двух женщин поверх платка было еще накинуто и покрывало. И все они носили, что-то вроде передника. Как успела разглядеть Ника, это оказался кусок прямоугольный ткани с вырезом для головы посередине. Одна из деревенских матрон повязала его вокруг своей необъятной талии, другая под грудью, третья, ожидавшая ребенка, не стесняла себя ни чем. Эти три женщины, с любопытством и не одобрением разглядывали, одетую в мужскую одежду, Нику. Смущенная их открытыми осуждающими взглядами, она торопливо накинула на себя плащ. Изучающие взгляды и насмешливое перешептывание, сковывали Нику, разом поубавив ее восторги. Ей уже не так интересна была и небольшая запруда, что поблескивала водой сквозь ветви ив, и мельничное колесо, медленно вращающееся в ней, и погост, чьи покосившиеся каменные надгробья высились за оградой храма. И сам старый колодец, сложенный из речных камней, со скрипучим, потемневшим воротом с намотанной на нем мокрой цепью, не конце которой раскачивалось деревянное ведро. Да и сами местные кумушки, стоявшие возле него, шепотом обсуждающие Нику.
Из храма вышел человек в рясе, свободный капюшон которой покрывал его голову и ниспадал на плечи. Из широких рукавов в которых он спрятал руки свисали деревянные четки. Не поднимая глаз от земли, он решительно двинулся к прибывшим. Кумушки у колодца примолкли.
— Что ты здесь делаешь, дроу? — сквозь зубы процедил священник, подойдя к Доргану.
— Я пришел за обещанной мне платой, — невозмутимо ответил он, словно не замечая его неприкрытой враждебности.
Бескровные сухие губы на аскетичном лице сжались в узкую линию.
— Прошло столько времени, а ты еще помнишь о ней? Ты должен довольствоваться тем, что тебе здесь было позволено свершить богоугодное дело. Но нет! Ты, нечисть, явился требовать плату с этих простецов, о которой они забыть позабыли, да еще притащил с собой какую-то девку, чтобы возмутить их добропорядочность, своим непотребством.
Кумушки склонив друг к дружке головы, зашептались. Кровь бросилась Нике в голову. Она была готова провалиться сквозь землю обратно в Мензоберранзан. Дорган до боли сжал ее ладонь.
— Я не советую вам, святой отец, так отзываться о моей жене. Что же касается платы за которой я пришел, то говорить о ней я буду не с вами, а с почтенным Даймоном.
— Ты околдовал его, эльф! Ты околдовал всех здесь, — зашипел на него, брызгая слюной, священник и ткнул пальцем в сторону Ники. — Как и эту заблудшую.
В его взгляде была такая неприкрытая ненависть, что Ника насторожилась. Тут попахивало фанатизмом, а для нее это было пострашнее сумасшествия.
— Покинь деревню, эльф, для своего же блага, — потребовал он с угрозой.
Дорган усмехнулся, не двигаясь с места.
— Ты пожалеешь… — прошипел священник, глядя на него немигающими глазами.
Перепуганная Ника тихонько дернула Доргана за руку. Ну ее эту деревню. Не стоило связываться с фанатичным священником. Лучше уйти.
— Ты бы, попридержал язык, святой отец, чем грозиться и попусту ругаться, — раздался позади Ники низкий, рокочущий голос. — Лучше вспомни кто оставил мою Мэрион умирать без помощи, внушая бедняжке, что так угодно Вседержителю. А всего-то и нужно было, чтобы выпустить ей кровь, да напоить травяным отваром. Кто произносил нам бесполезные проповеди о смирении и терпении, когда душегуб, словно кровожадный зверь, мучил и обирал добрых людей? Ты призывал нас терпеливо дожидаться часа божьего возмездия вместо того, чтобы предать злодея проклятию и благословить нас на поимку изверга.
— Это вы убийцы и душегубы! — потрясая кулаками, взвизгнул священник с искаженным от гнева лицом. — Это вы совершили убийство, скатившись в пропасть греха еще глубже! Огонь Бездны пожрет ваши души и милосердие Вседержителя не спасет вас от мук. Это вас! Всех вас, нечестивцы, следует предать проклятию!
Смотря на него, Ника вспомнила как на психологии им говорили о пограничных состояниях, когда человека отделяет от безумия лишь тонкая грань. Такие люди еще воспринимают реальность, но видят и слышат в ней только то, что хотят, а если прибавить к этому еще и фанатизм… Ника невольно поежилась.
— Успокойтесь, отец Ансельм, — потребовал другой голос: твердый и властный. — Это я пригласил лорда Доргана в деревню. Он оказал нам честь, приведя к нам свою супругу.
И священник притих, присмирел. Опустив голову так, что капюшон полностью скрыл выражение его худого бледного лица и, спрятав руки в широкие рукава рясы, не проронив больше ни слова, он удалился. И только после этого Дорган обернулся и крепко пожал руки двум мужчинам. Ника, робко улыбнувшись, разглядывала его друзей, по-видимому, обладавшими здесь непререкаемым авторитетом и, не задумываясь, вступившиеся за темного эльфа.
Один из двоих мужчин, обладатель богатого низкого тембра был здоровяком и его раскатистый голос был под стать ему. Поверх длинного зеленого камзола, что доходил до колен с пузырящимися на них кожаными штанами была надета безрукавка из потертой замши. Объемное брюшко обхватывал кожаный ремешок на котором, в деревянных ножнах, висел широкий охотничий нож с полированной костяной рукоятью. Крепкую шею здоровяка обхватывал шелковый шнурок, но то, что свисало с него было спрятано за складками рубахи, видневшейся из-за не зашнурованного ворота камзола. Длинные взлохмаченные волосы опускались до плеч, а широкое простое лицо с грубыми чертами, смягченное добродушным выражением, украшала неровно подстриженная борода. Ника не ошиблась с ходу угадав в нем первого деревенского драчуна и силача. На это указывали распухшие костяшки внушителных кулаков и отсутствие двух передних зубов. С видимым удовольствием разглядывая Нику, он по-бычьи, наклонив голову так, будто хотел боднуть ее, расплылся в широкой щербатой улыбке и вежливо поздоровался.
— Зовите меня Сайкс, леди и добро пожаловать к нам, в Дубы, — после чего счел нужным добавить: — А отца Ансельма вам боятся не след. Он и буйствует потому как знает, что мы все стоим за лорда Доргана, не погнушавшегося за нас ради, грязной работой, — он кивком показал на висельника. — Я-то сам охотник и уже давненько выслеживал этого злодея, и непременно сцапал бы его, если бы в ту пору мне стало ни до чего на этом свете. Моя Мэрион сильно занедужила, а брат Ансельм все дожидался когда она отдаст Вседержителю свою чистую душу, чтобы потом над ее могилой лишний раз напомнить и укорить нас в наших грехах. А лорд Дорген в то тяжкое для всех нас время не только злодея выследил и поймал, но и мою Мэрион излечил. Вот с тех самых пор отец Ансельм никак не может успокоиться, что не по его вышло и всякий раз напоминает нам, что мы де приняли спасение из рук отродья демонского.
Ника быстро взглянула на Доргана с улыбкой слушавшего простодушного парня.
— Сайкс, верно, говорит, не следует принимать поведение отца Ансельма близко к сердцу, госпожа. Мы все уже привыкли к его несносному характеру, — мягко произнес, стоящий рядом с ним мужчина.
— Я староста Старых Дубов и не покривлю душой, если скажу, что вы здесь желанные гости и добро пожаловать, — с достоинством поклонился он.
Улыбнувшись уже смелее, Ника ответила ему благодарным поклоном.
— Зовите меня Даймоном, леди, — назвался староста. — А как нам следует обращаться к вашей милости?
Нике понравился этот осанистый мужчина, с аккуратно остриженными в кружок, густыми волосами в которых щедро поблескивала седина. Загорелое лицо было гладко выбрито. Он смотрел на Нику темными глазами и она никак не могла определить их выражение. Одет он был в камзол и штаны грубого коричневого сукна. Из-за шнуровки камзола виднелся ворот льняной рубахи. У Даймона были широкие мозолистые руки землепашца.
— Если, леди Дорган, не побрезгует нашей убогостью, то я почту за честь предоставить для дорогих гостей свой кров.
— С удовольствием, — ответила Ника, смущаясь пристальным вниманием кумушек, все еще стоящих у колодца и не пропустивших ничего из того, что происходило на их глазах.
И в то же время она испытывала огромное облегчение от того, что здесь никого, казалось, и не волновал цвет кожи Доргана, как и то, что он эльф. Сквозь почтение, какое ему выказывали как знатной особе, проявлялось невольное уважение. Страха же не было и в помине. «От чего люди, жившие в опасном соседстве с дроу, не боятся Доргана?» — жирным вопросом повисло перед ней, дразня ее, и разжигая любопытство. Но не будет же она, кидаться к незнакомым людям с расспросами о своем муже. И она решила держаться правила здравомыслящей Наташи, что гласило: «день ответит на все вопросы».
Они подошли к дому, над крышей которого вытянули свои ветви старые яблони. В загоне довольно хрюкала свинья с повизгивающим, выводком поросят, а за домом виднелись аккуратно вскопанные капустные грядки. Из дверей, навстречу гостям вышла дородная черноглазая женщина, в полосатой юбке. Рукава ее домотканой рубахи из небеленого холста были подвернуты, а голову укутывал платок, обрамлявший круглое миловидное лицо. Поклонившись, она радушно пригласила их в дом, с радостью узнала Доргана, и с любопытством взглянула на Нику. Едва, они переступили порог, как хозяйка принялась усаживать их за стол, торопливо накрывая его. Со сдержанной учтивостью, Дорган занял предложенное ему место. Сев рядом с ним, Ника огляделась.
Непритязательный уют человеческого жилья, словно врачевал ее душу, снимая тоску по дому. Она заметила нож, воткнутый изнутри в дубовый косяк двери. На полу, у очага, поблескивала рассыпанная соль. Подобный беспорядок, по-видимому, вовсе не беспокоил хозяйку. Над детской колыбелью, вместо игрушки свисали с потолка темные от времени, тупые ножницы. Ника сообразила, что все это были обереги от злых духов. Судя по тому, с каким открытым любопытством хозяйка поглядывала на нее и, ставя перед ней глиняную кружку теплого молока, приветливо улыбнулась ей, Ника решила, что, видимо с честью выдержала испытание ими. Когда перед ней, на деревянную тарелку, положили ломоть ржаного, свежеиспеченного хлеба, Ника, не сдержавшись, накинулась на угощение. Ничего вкуснее в своей жизни, она не ела. Пока мужчины вели неспешный разговор за нехитрой трапезой, потягивая свое пиво, хозяйка, сев, напротив Ники и подперев кулачком щеку, наблюдала за гостьей.
— Очень вкусно, — улыбнулась Ника, заметив ее пристальный интерес к себе и, как бы, извиняясь за свою несдержанность.
— Рада всегда услужить вам, — охотно отозвалась хозяйка. — Зовите меня ежели понадоблюсь. Салли, так меня зовут. А как мне прикажете величать, вашу милость?
— Фиселлой — немного поколебавшись, отчего-то назвалась Ника.
— Это эльфийское имя, — покачала головой Салли. — А вы, госпожа, человек и не в обиду будет сказано вам и вашему супругу, достопочтенному лорду Доргану, имя у вас должно быть людское.
Ника посмотрела на свои руки поняв, что ее эльфийское имя никого уже не введет в заблуждение и кивнула. Так тому и быть. Салли права — не следует больше отказываться от своего имени.
— Меня зовут Ника, что значит — победа.
— Желаете еще молочка, госпожа Ника?
— Да.
Пока они болтали, Ника поймала себя на том, что она никак не могла наговориться с Салли — их беседа ни на миг не прерывалась. Как это здорово, вот так, запросто, болтать ни о чем. Салли то же была рада поговорить с человеком, пришедшим из неизведанных и далеких мест. Такие гости редко заходили в Старые Дубы и останавливались в их доме, привнося, хоть какое-то, разнообразие в монотонность и предсказуемость их деревенской жизни.
— Нелегко вам, видать, в дороге пришлось, что вы решились в мужское платье облачиться? — осторожно, чтобы не обидеть гостью, спросила женщина.
— Я была бы вам очень признательна, Салли, если бы вы нашли мне какую-нибудь старенькую юбку. Разумеется, я заплачу за нее.
— Платить мне не нужно, коли вы оставите мне мужскую одежку, что сейчас на вас. Вам, поди, она уже ни к чему будет. Вам я дам платье, что дочка до замужества своего носила. Оно ей уже не налезет, а вам впору будет.
— Она с вами живет? — Ника покосилась на колыбельку.
— В соседнюю деревню в замужество ушла. Пойдемте-ка, примерим на вас платье. Думается мне, ушивать его придется.
Не прекращая разговора с Даймоном и Сайксом, Дорган проводил их взглядом. Салли завела Нику за полог, закрывавшим широкую деревянную кровать, на которую и усадила ее. Задернув полог как следует, она подошла к громоздкому сундуку, что стоял в ногах кровати и, откинув крышку, вынула аккуратно сложенную чистую одежду. Пока Ника снимала камзол и штаны, подаренные ей Бэлкой, Салли стояла рядом, задумчиво наблюдая за ней.
— Какой у вас спокойный внук, — произнесла Ника, чтобы хоть что-то сказать.
— Ах, что вы, госпожа, — очнулась Салли, всплеснув руками. — Я своих внучат вижу не так уж и часто, как мне самой хотелось бы. Уж ежели, их родители погостить к нам придут, то я их тогда вдосталь побалую. А, то дитя, что вы в зыбке видели, сыночек мой — последыш. Смотрите-ка, как я угадала. Рубаха и платье совсем впору пришлось, а что широко в поясе будет, так вам и то хорошо.
— У меня сердце начинает щемить на вас глядючи, госпожа, — вздохнула Салли после непродолжительного молчания, когда пыталась повязать голову Ники платком, что было непросто из-за тяжелой косы, свернутой на затылке — Но ведь, что можно поделать против судьбы, что выпадает нам? Значит, боги так распорядились, что не иметь вам деточек. Только без них сердце заледенеет, а чрево иссохнет.
— О чем вы, Салли? Какие дети? — не поняла Ника, укладывая косу вокруг головы.
— Так ведь я о том, не в обиду вам будет сказано, госпожа, что браки между эльфами и людьми всегда бывают бесплодны. Это всем доподлинно известно, — ответила женщина. — Потому-то наши парни не соблазняются красотой эльфиек, а девы не идут за эльфов.
— Ну, значит, так тому и быть, — равнодушно согласилась Ника. Это не особенно ее занимало. Какие дети, если не сегодня-завтра она исчезнет из этого мира.
Вид Ники вызвал у Доргана улыбку.
— Рад вновь познакомиться с вами достопочтенная, госпожа, — шутливо поклонился он ей.
— Издеваешься, да?
К вечеру, хозяева предложили гостям ночевать на их ложе, от чего Дорган наотрез отказался, вместо этого попросив отвести им место на сеновале. Нике, городской девчонке, ночлег на сеновале был в новинку, как и жирное парное молоко из-под коровы. У ее бабушки в деревне, давно уже не было коровы, а значит, и сено было ни к чему и она не знала прелестей, ни того, ни другого. Ее желудок, довольствующийся в последнее время сухими кореньями, мало съедобными грибами, безвкусными орехами и жестким мясом лесной дичи, не вынес жирного молока. Так и получилось, что всю ночь она провела не на сеновале с Дорганом, а за сеновалом, в зарослях лопуха и крапивы. Сразу же, как только ее отпускало, Ника спешила на сеновал, но едва подходила к лестнице приставленной к нему, как организм снова напоминал о себе, и Ника неслась обратно, спеша занять уже привычное место — вытоптанный ею в лопухах пятачок. Смирившись с тем, что этой ночью ей уже не придется спать, она устроилась поудобнее подоткнув юбки и упершись подбородком в кулачок, слушала ночную тишину Старых Дубов. Рядом, в высокой траве, неутомимо стрекотали сверчки. В кустах бузины щелкал и выводил трели соловей. В курятнике беспокойно кукарекнул петух, завозились разбуженные куры. Сонно гавкнул пес и смолк. Откуда-то из далека донесся тихий девичий смех. Скрипнула дверь. Остро пахло разнотравьем. Подбородок соскользнул с подпирающего его кулачка и Ника мигом пришла в себя, стряхивая, одолевшую дрему. Она прислушалась к себе. Похоже, ее бедный организм полностью иссяк вполне доходчиво объяснив своей хозяйке, что жадность до добра не доводит. Поднявшись, Ника оправила юбку и поеживаясь от ночной свежести, поспешила к сеновалу, мечтая забраться под теплое, нагретое Дорганом, одеяло. Но скользнув в его приоткрытые ворота, остановилась. На перекладине лестницы сидел, поджидавший ее, эльф. Это было похоже на то, как будто разгневанный муж встречает, явившуюся среди ночи, невесть где задержавшуюся, жену. Она даже заметила немой укор в его, полыхнувшим в темноте красным отблеском, глазах.
— Э… э…молочко не пошло, — с нервным смешком, брякнул вдруг Ника, зачем-то, оправдываясь и тут же отругав себя: «Соображаешь, что говоришь?»
— Пойдем, — тихо сказал он, поднимаясь. — Я дам тебе снадобье, которое успокоит твой недуг.
Он взялся за перекладину лестницы, собираясь подняться наверх, а Ника, сделав шаг, остановилась, испуганно прислушавшись к себе: в животе опять забурлило. Дорган по своему истолковал ее заминку:
— Обещаю, что этой ночью не трону тебя.
В Старых Дубах они прожили три дня. Ника с удовольствием помогала по хозяйству, чем смущала добрую Салли сначала противившейся этому, но потом смирившуюся, видя с каким подъемом, стряпает и кашеварит странная гостья, под ее неназойливым руководством, и потому сквозь пальцы смотрела на причуды госпожи, украдкой жалостливо, вздыхая: как можно было держать бедняжку в Подземье, так долго? Как можно было быть таким бесчувственным? Одно слово — дроу. Каждый раз, Салли возвращалась от колодца, возле которого ее поджидали кумушки, возбужденная, во встрепанных чувствах. Соседки просто донимали ее расспросами о жене дроу и ей приходилось все время отбиваться от их назойливости и неуемного любопытства. А Ника ела все подряд, мучила хозяйского кота, тиская его, с удовольствием стряпала, не подходила лишь к младенцу, видя, как напрягает это Салли.
Наутро второго дня, Ника даже решилась посетить храм, отстояв всю утреннюю службу. Чинно сложа руки перед собой и опустив глаза долу она внимательно слушала назидательную, проповедь отца Ансельма о грехе потворствования своим прихотям и желаниям. Ибо у человека, утверждал он, есть только низменные животные желания и ему не дано подняться выше в своем духовном искании. Его может спасти лишь слепая вера и послушание. «И я, призванный спасти ваши заблудшие, закосневшие в грехах души, приложу для сего все силы, ибо нет в вас душевного трепета перед Всевышним… " — с нервно подрагивавшим лицом, торжественно пообещал он своей пастве, подняв глаза к потолку храма. Ника посмотрела на прихожан: своей истеричной речью Ансельм их, попросту, пугал.
Даймон, с недоумением наблюдавший все эти дни за эльфийской леди, намекнул Доргану на то, что его жена, высокородная дама, держится с сельчанами слишком просто. На что лорд, пожав плечами, ответил, что его жена вольна поступать, так как считает нужным. Этого Даймон понять не мог. Мужчины Старых Дубов строго следили за тем, что бы их женщины блюли приличия. Даймону даже не приходила мысль делать скидку на то, что Дорган — эльф, так сильна здесь была власть обычаев.
На рассвете четвертого дня Дорган, Даймон и Сайкс собравшись, отправились на охоту, о которой все это время они вели разговоры. Сквозь сон Ника слышала, негромкий разговор мужчин, собравшихся во дворе и нетерпеливое поскуливание собак. Они ушли, и Ника снова заснула. Встала поздно. Добрая Салли ни когда не будила ее. Одевшись и повязав голову платком, Ника спустилась с сеновала, умылась водой из колодца и прошла в дом. В залитой солнцем комнате никого не было. В доме стояла тишина. В люльке мирно посапывал сытый младенец. На столе ее ждал завтрак, оставленный заботливой хозяйкой: кувшин молока и кусок ржаного хлеба, против которых ее организм уже устал бунтовать, свыкшийся с так полюбившейся Нике пищей.
Ника устроилась за столом. Через приподнятую раму окна на пол ложилась кружевная завеса, сотканная солнечным светом и ажурной тенью отбрасываемой листвой яблонь. Звонкий щебет птиц рассыпался по двору. Влетавший в открытую дверь и окно ветер, приносил запах уже прогретой дорожной пыли и аромата первых скошенных трав. Где-то в доме с размеренным жужжанием билась муха. Нике вспомнился ее первый день в Старых Дубах, когда она, таким же, ясным утром стояла под дубом, который, может быть, был много старше самой деревни и чьи корявые, узловатые ветви облюбовали птицы, множество птиц, не обращавших внимания на висельника. Выводя каждая свою трель, они составляя многоголосый хор. И вот их треньканье, щебетание и свист с наслаждением слушала Ника, прикрыв глаза. Несмотря на разноголосицу, ей казалось, что было, что-то слаженное в этом стихийном хоре. Тогда Ника ясно поняла чего была лишена в Подземье.
Она доедала похлебку из молока с накрошенным в него хлебом, поглядывая в окно, ожидая прихода Салли, которая должно быть опять задержалась у колодца с кумушками, когда раздался топот босых ног, возбужденный гомон ребятни и звонкий голос, выкрикнувший:
— Эльфийская шлюха!
В окно влетел камень, опрокинув на столе миску с остатками молока. В зыбке беспокойно заворочался ребенок. Вскочив на ноги, Ника бросилась к двери, чтобы разобраться с ними. Ее вдруг охватила тревожная уверенность в том что с Салли, что-то случилось. Не могла она, вот так, надолго оставить ребенка одного. Выскочив из калитки, Ника увидела убегающих в сторону храма ватагу ребятишек и подобрав юбку, припустилась за ними заметив мимоходом, что улица пуста и ни у оград, ни во дворах, ни у дверей домов никого нет. Добежав, за ребятами, к храму, Ника обнаружила, что вся деревня собралась на площади перед ним, под старым дубом. Среди громких возмущенных голосов, слышался плач и причитания, но все перекрывал гневный голос отца Ансельма. Ника невольно замедлила бег и перешла на шаг. От тревоги тоскливо заныло сердце. Она уже знала, что случилось, что-то страшное, непоправимое. Салли?
На непослушных, подгибающихся ногах, Ника подошла к толпе, которая тут же расступилась перед ней. Смотря на нее с неприязнью и открытой враждебностью, люди сторонились ее. Возмущенный ропот и плач стихли, но тишина, окружившая ее стеной отчуждения, не обещала ничего хорошего. На ком бы ни останавливался вопрошающий, испуганный взгляд Ники, он встречал неприязнь, и враждебность, а большинство просто отводили глаза.
У подножия дуба лежали на земле наспех сооруженные, из двух осиновых жердей, носилки. Плащ прикрывал, чье-то неподвижное тело, лежащее на них. Увидев Нику, отец Ансельм, словно ждал только ее, нагнулся и сдернул с носилок плащ. Перед глазами Ники расплылись багровые круги, в ушах нарастал гул, признаки подступающего обморока. Но она, тряхнув головой и глубоко вдохнув, сумела отогнать приближающуюся дурноту. Не могла она позволить себе упасть без чувств перед отцом Ансельмом, который, потрясая воздетыми руками, что-то неистовство, мрачным голосом вещал, брызжа слюной. Когда он перестал раскачиваться у нее перед глазами, Ника заставила себя посмотреть на бездыханное тело. Откинутая назад белокурая головка Мэрион открывала страшную рану на горле, а несколько глубоких ран на груди еще сочились кровью. Большие голубые глаза бедняжки, не мигая, смотрели в высокое небо. Платка на голове не было, и ветер закидывал длинные белокурые пряди на нежное, еще не обезображенное тлением, лицо.
— Кто это сделал? — едва шевеля поблевшими губами, спросила Ника, поднимая глаза на отца Ансельма.
— Кто?! — взвизгнул он, швырнув ей что-то под ноги.
Медленно наклонившись, Ника подобрала, валявшийся в пыли узкий стилет, которым пользовалась вместо шпильки до тех пор пока ей не пришлось повязать голову платком.
— Довольна ли ты моим ответом, демонское отродье?! — надрывался священник. — С чего ты решила, что о твоем злодействе никто не прознает, что никто о нем не проведает? Ты ложью и притворством заставила всех этих добрых людей поверить в то, что ты невинный, слабый агнец. На что ты рассчитывала? На то, что их умы просты и бесхитростны?! На своего распутного любовника, чья душа черна так же, как и его лицо. Ты думала укрыться за спиной дроу этого богопротивного чудовища, смущающего честных селян, слишком простодушных, чтобы сопротивляться его чарам!
Кто-то из селян молча подошел к дубу и ловко взобрался на толстый, крепкий сук, соседствующий с останками висельника.
— Зачем тебе понадобилась кровь невинной, кроткой Мэрион?! — горестно возопил отец Ансельм в напряженной тишине, стоящей над площадью, которую прерывали едва сдерживаемые рыдания. — Для каких черных дел потребовалась она тебе?! Или ты, беспутная ведьма и твой любовник лорд, избрали Старые Дубы, чтобы в них свершить зловещий обряд, воззвав в бездну, к демону тьмы?! О, я хорошо вижу все ваши богомерзкие уловки и хитрости. Что вам до того, что вы уничтожите селение и всех добрых его жителей!
Ника лихорадочно искала глазами в толпе Салли. Она смогла бы объяснить исчезновение стилета Ники из своего дома. Но среди собравшихся ее не было, и Ника похолодела от страшного предчувствия, что бедную женщину постигла та же участь, что и Мэрион.
— Посмотрите! Все посмотрите, кого вы приютили у своего очага, с кем преломили хлеб свой. Как ловко эти посланники тьмы отвели вам глаза, втершись в ваше доверие. Сколько же смертей еще должно случиться, прежде чем вы поймете, что совершили непоправимое, ослушавшись меня. Но молитесь и уповайте на то, что Вседержитель пресечет злодеяния черного эльфа и его коварной потаскухи здесь же, в Старых Дубах, — и отец Ансельм возвел глаза к небу, судорожно прижимая руки к груди. После чего обвел понурых, мрачных селян суровым, жгучим взглядом, понизив голос до трагического шепота:
— И быть может сейчас ничего не подозревающие Даймон и Сайкс кротко и доверчиво следуют за темным эльфом в дебри, куда он их ведет, что бы принести в жертву своему покровителю, демону зла, демону Подземья. Он принесет их в жертву! — снова возопил он. — И сам пожрет их останки и души их никогда не познают блаженства вечного спасения и благодати!
Раздался истеричный женский крик и тут же со всех сторон раздались выкрики:
— Повесить ведьму! Растерзать ее! Бежим в лес пока не поздно! Спасем Сайкса и Даймона!
— Поздно! Уже слишком поздно!
Сверху, из-за листвы упала перекинутая через сук веревка и повисла, покачиваясь петлей на конце. Ника не могла не восхититься тем, как ловко — одним махом расправился отец Ансельм со своими противниками. К ней с двух сторон подступили два дюжих молодца в ожидание поглядывая на священника. Что она могла тут поделать? Вглядываясь в него, она понимала, что люди оказались во власти больного воображения своего пастыря.
— На мне нет крови, — тихо произнесла Ника, просто разведя руки в стороны, безропотно отдавая себя на суд толпе. — Вы же видите! Я невиновна!
Казалось, ее доверчивость подкупила и немного поколебало намерение сельчан и отец Ансельм тотчас почувствовал это.
— Если эта женщина невинна, как сама об этом говорит, то Вседержитель подаст нам знак! — провозгласил он, прижимая стиснутые руки к груди. — Но может ты хочешь, тогда, признаться нам, что эльф заставил тебя подчиниться ему и заставлял делать ужасные вещи? Это он подучил тебя зарезать Мэрион? Ведь ему нужна невинная кровь для своих злодейских обрядов? Можешь не бояться и сказать нам все и мы признаем тебя не виновной, ведь не всякий имеет силы сопротивляться посланцу Бездны. Тебе ничего не будет. Не бойся. Только кивни. Дроу научил тебя убить Мэрион? — вкрадчиво вопрошал он.
— Ни я, ни Дорган не убивали Мэрион! — произнесла Ника, настолько громко, насколько могла сделать это вмиг пересохшим ртом и покачала головой.
— Отодвиньте носилки и пусть мерзкую убийцу поставят под виселицу — приказал священник.
— Вы губите невиновную. Кровь не отомщенной Мэрион и моя, вечным проклятием ляжет на Старые дубы. Не торопитесь с поспешным приговором. Дождитесь Сайкса и Даймона — просила Ника, оглядывая обступивших ее людей. — Они живы! Им ничего не грозит! Вспомните, ведь дроу помогал вам! Зачем ему убивать Мэрион, если он ее вылечил когда-то!
— Отодвиньте носилки, — раздраженно торопил священник, не слушая раздававшиеся голоса сомневающихся и недовольных той поспешностью, с которой творился этот самосуд.
Двое молодцов, что стоя возле Ники дожидались знака отца Ансельма, подошли к носилкам и подняли их так неловко, что они, сделанные на скорую руку, развалились и тело Мэрион ко всеобщему ужасу, вывалившись, упало на землю лицом в пыль, раскинув руки так, что они касались подола сутаны, стоящего в оцепенении священника. И опять на площадь пала тяжелая тишина. И тогда Ника, повинуясь какому-то наитию, неясному ей самой порыву, подняв на священника глаза спросила его, потрясенного, бледного как смерть:
— Зачем? Зачем ты это сделал?
Ее тихие слова, словно гром среди ясного неба, разорвали гнетущую тишину. Их слышали все и каждый.
— Она… она отвергла меня… ради этого… грубого животного Сайкса, — заикаясь, скривив рот, пожаловался священник — Меня! Она всего лишь жалела меня, но не любила… Я не виноват! Я не виноват, что на мне ряса! — он рванул на себе грубое коричневое сукно, на котором все увидели еще влажные темные пятна крови, до того укрытые складками рясы.
— И все же она доставила мне чувственное наслаждение, которое я испытал слыша ее стоны и мольбы, когда вонзал стилет в ее желанное, податливое тело и… — забывшись, бормотал, уйдя в будоражащие его воспоминания, отец Ансельм, видимо переживая их вновь.
Договорить ему не дали. Толпа с ревом накинулась на него, на человека, который, возможно, уже давно был безумен и запутался в себе.
— Салли! Где она? Помогите мне найти Салли! — взывала Ника, пробираясь сквозь обезумевшую толпу, но ее ни кто не слышал.
Сельчане жаждали возмездия. В стороне от расправы оставались двое мужчин, один из которых удерживал истерично визжащую, рвущуюся из его рук женщину. Лица обоих выражали горечь и негодование. Услышав Нику, они тут же последовали за ней к храму, который обыскали, усадив женщину в углу у резного алтаря. А она, едва ее увели с площади, успокоилась и теперь с вялым равнодушием следила за обшаривавшими небольшое помещение храма, мужчинами. Никого не найдя в нем, Ника помчалась, не дожидаясь их, к дому Сайкса. За ее спиной резко оборвался вопль отца Ансельма.
Ника нашла смертельно перепуганную Салли в погребе дома Мэрион, где она беспомощно сидела на холодном земляном полу, прижимая скомканный головной платок к кровоточащей ране на голове. С ужасом отшатнулась она от спустившейся к ней Нике но, узнав ее, заплакала. Спустившиеся следом мужчины, подхватили ее под руки, выводя во двор на солнечное тепло и свежий воздух. С помощью Ники, Салли добралась до своего дома, и только убедившись, что с сыном все в порядке и что он, мирно лежа в колыбели, играет погремушкой из бычьего пузыря и гороха, дала заняться собой. Аккуратно состригая волосы вокруг раны на ее голове, и промывая ее, Ника слушала отрывистый рассказ женщины. В дом то и дело заходили односельчане тревожась о Салли и спрашивая: не вернулся ли Даймон. Они добавляли свое к рассказу Салли и постепенно для Ники все сложилось в боле менее ясную картину той трагедии, что разыгралась в Старых Дубах и в которой сегодняшний день поставил, наконец, точку.
Будучи требовательным, к другим, отец Ансельм, однако, не смог побороть своих тайных чувств к хорошенькой Мэрион и даже после того, как она мягко, но непреклонно отвергла его притязания на тайную постыдную связь, продолжал преследовать ее. Скорее всего, оттого, что он жутко пугал бедняжку своей резкой мрачной манерой выражения своих чувств и лицемерием, открывшейся ей, и быть может для того, что бы спастись от его настойчивых требований и запугивания, Мэрион поспешила выйти замуж за Сайкса. Никто не знает, была ли у нее хоть кроха той безоглядной, трепетной любви к охотнику, какую он испытывал к своей молоденькой жене, но его обожание, кроткое терпение и снисходительность сделали свое дело — Мэрион расцвела, стала увереннее и никогда не пожалела о своем выборе. А преступная страсть священника переросла в жгучую ненависть и наваждение. Он винил Сайкса в том, что тот отобрал у него Мэрион, разлучил его с ней и не упускал повода, чтобы оговорить его. Добродушный Сайкс отмалчивался и посмеивался над неистовыми вымыслами аскета. Да и деревня не принимала всерьез священника, догадываясь о скрытой подоплеке его поведения. К тому же сельчане хорошо знавшие друг друга, знали и Сайкса, чтобы всерьез придавать значение оговорам, недавно появившегося у них отца Ансельма. Однажды священник зарвался и начал в открытую поносить Сайкса в своей проповеди, желая настроить против него соседей и именно тогда, когда сам Сайкс был на охоте. Мэрион убежала из храма в слезах. Тогда старейшины деревни поговорили с ним и священник понял, что приход стоит на стороне охотника. Отец Ансельм присмирел, но не успокоился. Он терпеливо выждал, зорко следя за жизнью своей паствы, что отринула его и не пошла у него на поводу. И вскоре ему представился прекрасный случай свести со всеми счеты.
В тот год, осень для Старых Дубов выдалась тяжелой. На единственной дороге, что вела от трех деревень к городу, стали находить тела сельчан, убитых жестоко и бесчеловечно. Трудно было поверить в то, что эти злодеяния совершает человек, однако до нитки ограбленные тела указывали, именно, на это. Был соблазн свалить все на появившихся в округе орков или гоблинов. Но это не могли быть они, потому что эта нечисть обходила места, близкие к Подземью стороной. Дроу, как и дворфы повывели их, научив уважать границы чужих владений. Мужчины устраивали засады, выслеживая убийцу, но тот неизменно уходил от них, что бы потом опять подстеречь очередную жертву, ограбив и надругавшись, убить ее. Отец Ансельм тут же обвинил жителей Старых Дубов в том, что они сами виноваты в несчастье, что свалилось на них. Досталось и их дальним соседям — другим двум деревенькам: Низинным Ручьям и Ореховому Логу. Ругая их грешниками, он говорил, что их настигла божья кара за грех непослушания и нежелания раскаяться в нем и быть послушными своему проповеднику, призванному наставлять их, неразумных, на путь истинный. «И поделом вам! — говорил отец Ансельм. — Ибо каждый из вас претерпит муки за то, что не послушались божьего соизволения, пренебрегли Его волей, попустительствуя, друг другу в гордыне». Жители Старых дубов угрюмо отмалчивались и упорно продолжали устраивать облавы на убийцу, который непостижимым образом снова ускользал от них, обходя, устраиваемые на него западни и засады. Тогда, все три деревни собрали деньги, отрядив хорошо охраняемых ходоков в город с тем, что бы пригласить наемников — профессиональных солдат. Отец Ансельм это решение не то, что не благословил, а напротив разразился очередной гневной проповедью о том, что люди настолько погрязли в нечистотах греха, что отверглись Вседержителя, не желая терпеть наложенного на них наказания, во имя их же вразумления и продолжают в безумстве своем, своевольничать. И где же кротость? Где их смирение? Где трепет перед волею Вседержителя? Нет, продолжают роптать неразумные на Создавшего их, отворачиваясь от его «мягких» и терпеливых, пока, научений.
Прибыв в деревню, наемники вдоволь пили и ели, после чего, отяжелевшие и сытые с неохотой принялись за дело, но и их поиски оказались неудачными. Взяв за свой труд в котором не очень-то усердствовали, деньги, они покинули деревню, предоставив растерянных ее жителей, самим себе. Один лишь Сайкс продолжал упрямо выслеживать убийцу. И вот Сайксу, неожиданно, улыбнулась удача. Напав на след, который привел к очередному лежбищу живодера, Сайкс, осторожно, что бы не спугнуть его, быстро вернулся в деревню, что бы созывать мужчин на облаву, следуя общей договоренности, действовать сообща. Однако, самому ему участвовать в ней не пришлось. Едва вернувшись, домой он узнал, что его жена слегла, сразу же после той злосчастной проповеди в которой, отец Ансельм поносил ее мужа. Не отходя от постели Мэрион, Сайкс подробно рассказал Даймону где найти убийцу, обсудив и то как лучше, и наверняка действовать, что бы повязать его. Но сельчане и на этот раз потерпели неудачу. Каким-то образом соседние деревни прознали о намечающейся облаве и решили не оставаться от этого события в стороне. У каждого жителя этих мест имелись свои счеты с лесным извергом. И вот вся эта, нетерпеливая в своей жажде мести, толпа встретились на условленном месте, наделав столько шуму, что вполне естественно, они нашли лежбище опустевшим. В тщетной надежде люди просидели в засаде три дня, что бы после вернуться в свои деревни ни с чем. Отец Ансельм обвинил во всем Сайкса. По его словам выходило, что именно он повинен в этой неудаче. Он повел облаву по ложному следу, и кто знает, чем в лесу, в котором все время пропадает, занимается этот человек? Кто видел, что все эти дни он охотился в лесу, а не на дороге и какую именно дичь подстерегал. И не странно ли, что душегуб все время ловко избегает ловушек, уходя от преследователей, как будто заранее знает, где его собираются искать. Сам Сайкс ничего не мог возразить против этих чудовищных обвинений, неотступно бодрствуя у постели слабеющей Мэрион. Ему не было до этого дела. А люди были смущены словами священника и молча, не глядя друг на друга, расходились по домам. На этот раз обвинения были столь серьезны, что уже невозможно было просто отмахнуться от них.
Поздним вечером того же дня, Даймон пришел к Сайксу, что бы спросить его обо всем этом прямо и охотник, не отводя взгляда от лица старейшины, поклялся жизнью любимой и спасением своей души, что не виновен. На следующий день на деревню обрушилась еще одна ужасающая новость: возле нее объявились дроу. Бежать от них, и прятаться в леса было бесполезно — дроу легко обнаруживали их схороны. Вооружившись и послав предупредить соседей из Низинных ручьев и Орехового лога, Старые дубы приготовились к налету темных эльфов, которого так и не последовало. К вечеру решено было отправить на разведку добровольцев, согласившихся взять на себя терновый венец мученической смерти. Таких добровольцев оказалось два: Даймон, с его чувством ответственности за деревню и сельчан, и Сайкс, которому уже было все равно — Мэрион умирала. Ему тягостно было оставаться у ее постели, видя как она тихо угасает. Отец Ансельм, благословлявший их на подвиг, заверил Сайкса, что похоронит его рядом с женой. Так, исполненные решимости пострадать, мужчины отправились в опасную разведку. Каково же было их удивление, когда вместо многочисленного отряда налетчиков, они увидели сидящего у костра одинокого дроу. Но дроу одиночка был не менее опасен — темные эльфы славились как искусные и непревзойденные воины-маги. Даймон и Сайкс долго наблюдали за ним из своего укрытия, ожидая, что вот-вот к нему подойдут остальные. Но дроу так и сидел у костра один одинешенек. Мужчины провели короткий совет. Было решено, что к пришельцу выйдет Сайкс, тогда как Даймон будет держать дроу на прицеле своего арбалета. Покинув свое укрытие, охотник остановился неподалеку от костра, не рискуя приближаться к нему, и громко поинтересовался у дроу, что он делает возле их деревни. Дроу встал, и учтиво поприветствовав его, пригласил к костру. А на прямо заданный вопрос, что он делает возле Старых дубов, последовал не менее прямой ответ: «Отдыхаю». Но тут же, этот странный дроу заверил Сайкса, что если его присутствие так тревожит жителей трех деревень, то он сейчас же покинет эти места. Немного успокоившийся на его счет, Сайкс покачал головой и посоветовал ему быть начеку, ибо на дороге орудует убийца и душегуб, настолько неуловимый будто ему помогают все силы Бездны. Эльф удивился: «Неуловимый? Но такого не бывает. Кого угодно можно выследить и поймать. Разве среди вас нет охотников?».
«Я охотник, господин, и не самый худший — пожал плечами Сайкс — Вот уже который раз я выслеживаю эту тварь и каждый раз, он непостижимым образом ускользает от нас».
— Очень интересно, — отозвался эльф, оглядывая Сайкса, присевшего у костра. — Почему же он ускользает от тебя?
— Не от меня, — с досадой отмахнулся Сайкс. — Я всего лишь выслеживаю, а в облаве принимают участие все.
— Но ты ведь охотник и знаешь, что охотится лучше в одиночку, — удивился темный эльф.
— Так-то оно так, но совет старейшин решил, что в поимке и расправе над душегубом могут участвовать все. Слишком многие семьи по его вине потеряли близких.
— Не лучше ли тогда вашим старейшинам нанять следопытов?
— Нанимали, — вздохнул охотник. — Да, толку-то.
— Очень странно, — поднял светлые брови эльф. — Вам известно, где промышляет убийца, охотясь на вас, и вы не в силах его поймать?
— Что тут можно сделать, говорю же вам, господин, сами демоны помогают ему.
— Может быть, — задумчиво глядя на него, проговорил эльф. — Только мне сдается, что кому-то не очень хочется, что бы вы его не поймали.
— Что вы такое говорите! — воскликнул Сайкс. — Как такое возможно? Кто из трех деревень может не хотеть, что бы убийца был пойман?
— Послушай, охотник, тот, кто сидит сейчас за кустом и целит в меня из арбалета не один из ваших старейшин?
— Да, — опешил Сайкс, растерянно оглянувшись на кусты, где сидел Даймон.
— Почему бы тебе не пригласить его к костру?
— Зачем это? — сразу же насторожился Сайкс.
— Я берусь поймать вашего неуловимого убийцу, — улыбнулся дроу.
Сайкс с надеждой посмотрел на дроу и позвал Даймона. Присоединившись к ним, почтенный старейшина Старых Дубов, выслушав предложение эльфа, долго молчал.
— Какого демона ты почитаешь, дроу? — поинтересовался вдруг он.
— Аэллу.
— Богиню лесных эльфов?! — поразились Даймон и Сайкс, переглянувшись.
— Я не знаю, от чего ты так не похож на своих соотечественников, странный эльф, но помоги нам, — попросил его Даймон.
— Если только вы сделаете все, что я потребую от вас.
— Требуй, — решительно кивнул Даймон.
— Небось платы потребуешь золотом? — хмыкнув спросил Сайкс.
— Нет. Я потребую, что бы вы оставались у костра все то время, пока меня не будет.
Дроу поднялся, и мужчины увидели под его плащом два изогнутых клинка.
— Когда ты вернешься? — спросил Сайкс.
— Этого я не знаю. Так что мои припасы в вашем полном распоряжении, — отойдя от костра, он, обернувшись, насмешливо добавил: — Ведь переговоры с дроу не могут быть легкими и быстрыми. Не так ли? — и размеренно зашагал в сторону леса.
Сайкс с Даймоном переглянулись. До самого рассвета сидели они у костерка, поддерживая его и толкуя слова дроу и так и этак, пока у них не возникло подозрения, что пока они тут сидят, коварный темный эльф напал на их деревню. И все-таки, они на что-то надеялись и чего-то ждали. Было в этом дроу, что-то странное, может быть то, что говорил он с ними просто, без всякого высокомерия. После, Даймон не раз пересказывая эту историю долгими зимними вечерами у камелька, которая стала уже легендой в трех деревнях, так и не смог объяснит ни себе, ни другим, что заставило его, в тот раз, поверить дроу. Однако, он тогда ясно увидел одно — эльф понял нечто, чего он, старейшина Старых Дубов понять не смог. Темнота ночи обступила их костерок плотной стеной, на небе мерцали звезды. В костерке уютно потрескивали сухие сучки, и они, сидя у него, представляли, что родные отчаявшись дождаться их живыми, уже оплакивают их. «Уж, по мне-то отец Ансельм отслужит заупокойную панихиду с радостью» — горько усмехнулся Сайкс. И вот, после того как охотник произнес эти слова, вернулся темный эльф. Но вернулся не один. Он вел за собой, на веревке, что затягивала шею, невысокого, грязного, заросшего до самых глаз, звероподобного мужичка. Волосы на его голове скатались в один сплошной колтун. Лохмотья, служившие ему одеждой, заскорузли от пота, грязи и крови. От него воняло за целую милю. Он смотрел на них дикими глазами, без проблеска человеческих чувств и мыслей. Охотник и старейшина Старых Дубов долго не могли поверить, что это именно то чудовище, что так долго наводило ужас на всю округу, и кого они не в силах были изловить, пока он по-волчьи не оскалился.
— Зачем ты это делал? — поинтересовался у него Сайкс, удерживаясь оттого, что бы не убить его, тут же, на месте.
— Я был наемником и умею только убивать, — скалился негодяй.
Мужчины были озадачены его поведением. Он не мог не понимать, что его ожидает, но казалось, что вовсе не тревожится о своей участи. Либо она его не волновала, либо он совсем не знал страха. Тогда, что бы проверить это, Дорган сделал знак Сайксу, ведущего пойманного на веревке, остановится. Потом, одним движением вынув клинки, решительно пошел на убийцу. Тот затрясся, завыл и, упав на землю, начал кататься по ней, выкрикивая в истерике, что-то невнятное. Он хватал, подошедшего Доргана за сапоги, умоляюще глядя на него, и моля, оставить ему жизнь. Многозначительно глянув на Даймона, Дорган с отвращением оттолкнул мерзавца ногой и, не оборачиваясь, пошел дальше.
Увидев их, отец Ансельм задохнулся в приступе праведного гнева.
— Как вы посмели привести это демонское отродье в деревню!
— Мы хотели, что бы деревня судила его, — ответил Даймон. — Особенно те, кто по вине этого мерзкого убийцы, потерял своих близких. Они, как ни кто, имеют право взглянуть ему в глаза.
— Я говорю тебе не про это отребье! — гневно оборвал его отец Ансельм. — Я говорю про него! — указал он пальцем на Доргана.
Вокруг них уже собиралась вся деревня, тревожась за своих, посланных на разведку сельчан. Ни кто не ложился спать и тот час все поспешили на деревенскую площадь, как только прослышали, что их разведчики вернулись. Окружив старейшину, охотника, дроу, убийцу и священника плотным кольцом, люди настороженно глядели на темного эльфа, опасаясь приближаться к нему.
— Дроу друг нам, — твердо и уверенно произнес Даймон. — Он изловил убийцу за те несколько часов, что мы просидели у костра, дожидаясь его возвращения. Вы все видите, что тот, кто держал нас в страхе больше месяца, не похож на изворотливого, ловкого и находчивого человека, что водил нас за нос. Мы запрем его в погребе, что бы потом допросить, кто помогал ему избегать наших ловушек. Отведите его…
Но договорить ему не дали — уже не обращая внимание на дроу, люди набросились на убийцу терзая и избивая его, срывая на нем свой страх, горечь и отчаяние, что владели ими все это время.
— Не думаю, что это поможет нам, что-то прояснить, — сказал Даймону и Сайксу Дорган, кивнув в сторону беснующейся толпы.
— Кто тебя спрашивает, демон! Исчадье тьмы! Покинь нашу деревню, именем Вседержителя! — накинулся на него отец Ансельм.
— У меня другие планы, жрец, — усмехнулся эльф, окидывая его, дрожащего от ярости, холодным взглядом. — Я останусь в вашей деревне, потому что мне не терпеться узнать, кто помогал убийце скрываться все то время, когда на него охотилось ни много, ни мало, аж три деревни.
— Тебя, нелюдь, не касаются наши дела! Прочь!
— Он никуда не уйдет. Он мой гость — вмешался Даймон — Поскольку за свою услугу, он не просит с нас платы, мы предложили ему погостить у нас столько сколько он пожелает.
Даймон обернулся к Сайксу и тот кивнул, подтверждая его слова. Но такое решение пришло Даймону только сейчас. Он не собирался уступать и в чем-то попустительствовать отцу Ансельму, который всем и каждому в Старых Дубах указывал, что делать, а что нет, все время порицая и грозя божьей немилостью. Дроу невозмутимо наблюдал за их перепалкой.
— Что?! Да как вы осмелились на подобное…
Тем временем Сайкс, раскидав толпу, вытащил едва живого, бесчувственного изувера и поволок его к погребу напротив церкви, где обычно запирали нарушителей порядка до особого разбирательства, или отбывавших там наказание. Толпа, у которой отняли ее жертву, как у голодной собаки кость, не дав совершить правосудие, последовала за ним. Даймон и Дорган бросились помогать Сайксу, сдерживая наседавших, обезумевших от крови людей. Дорган недвусмысленным движением обнажил свои клинки и пошел на толпу, которая со страхом отступила от темного эльфа.
— Что вы стоите?! Убейте проклятого дроу и тех, кто ему помогает, не давая воздать убийце по его деяниям! Чего вы ждете, люди?! — подзуживал священник, следуя за толпой.
В конце концов, Сайксу, Даймону, и двум престарелым старейшинам, пытавшихся восстановит порядок и образумить людей удалось запереть окровавленного, едва дышащего преступника в погреб.
А на следующее утро всех потрясло известие о том, что злодей повесился на потолочной балке.
— Как он мог, обессиленный и избитый, дотянуться до нее? — покачивал головой Даймон, хмуро глядя на раскачивавшегося в петле убийцу.
— Другое дело, что его бесчувственного, ничего не стоило вздернуть даже ребенку, — сказал Сайкс. Они поспешили к погребу, как только услышали о случившемся.
Здесь же был и Дорган, пришедший с Даймоном.
— Вы не верите в божье правосудие, безбожники! — вскричал появившийся в проеме двери, заслоняя собой тусклый свет дня, отец Ансельм. Даймон досадливо поморщился. — Он осознал свои злодейские деяния и раскаяние его было тяжким…
— …настолько, что он полез в петлю, — насмешливо закончил Дорган.
— Ты не веришь в суд Вседержителя? — набросился на него священник.
— Ну почему же, — пожал плечами эльф, — конечно верю. Но, что-то оно слишком уж странное это правосудие. То медлительно до такой степени, что под ножом убийцы гибнут десятки невинных, то так стремительно, что мы ничего не успеваем узнать у раскаявшегося и, по-видимому, не прочь исповедаться в своих преступлениях, злодея.
— Ты, нелюдь, смеешь хулить волю Вседержителя, — с тихой угрозой спросил отец Ансельм.
— Ни в коем случае, — с вызовом посмотрел на него эльф. — Я просто хочу знать, кому выгодно, чтобы он был убит, как и то, чтобы, до этого он убивал других.
Священник смолчал, резко отвернувшись от него, но не стал молчать, когда до него дошла новость, что эльф вылечил Мэрион.
— Разве вы не видите, что перед вами демон во плоти. Он попирает бога вашего, а вам и дела нет. Скоро вы начнете поклоняться тому демону, которого он изберет для вас. Скоро вы будете приносить к его алтарю кровавые жертвы, и это будут дети ваши. Разве вас не пугает, то какими чарами он исцеляет?!
— Раз твой милосердный Вседержитель не захотел исцелить безгрешную душу, — смеясь, развел руками Дорган, — то это сделала Аэлла, покровительница лесов и полей, дав мне для лечения нужные травы.
— Язычник и безбожник! — презрительно бросил в ответ священник, отходя от него.
Тогда эльф покинул деревню, в которой ему больше нечего было делать. И вот, он вернулся опять, что бы снова стать свидетелем не менее тяжкой трагедии. Все это Ника узнала от сельчан, а впоследствии и от самого Доргана. Теперь ей ясно открылся замысел отца Ансельма. Он выбрал подходящий момент, чтобы убрать своих главных противников — охотника, старейшину и эльфа, а заодно и разобраться со своей страстью. Он узнал, что мужчины ушли на охоту, и пришел к Мэрион с твердым намерением избавиться от нее, чтобы больше не терзаться преступными мечтами о ней. Раз она не может принадлежать ему, то пусть не будет ничьей. К несчастью, его увидела Салли, шедшая этим ранним утром к колодцу, пока возле него не собрались ее соседки кумушки и, зная, как бедняжка боится священника, зная, что можно ожидать от него в отношении Мэрион, поспешила к ней. Когда он ее оглушил, у женщины из складок юбок, выпал стилет Ники, который Салли, машинально сунула, чтобы не мешал, в карман своей юбки, когда повязывала Нике голову платком, с тем, что бы передать его потом госпоже, но так и запамятовала о нем. Поняв кому он принадлежит, отец Ансельм, усмотрел в этом божественный промысел, окончательно уверившись, что совершает богоугодное дело. Потому, он говорил с такой уверенностью и подъемом. Потому, он бестрепетно убил Мэрион, что, так долго была, его наваждением. Все, в этот день складывалось к его пользе. Ибо стилет должен был указать на того, кто совершил это убийство. Но, священника подвела его экзальтированная впечатлительность. Его словно парализовало, когда труп Мэрион упал к его ногам, после произнесенных им слов о том, что Вседержитель сам укажет виновного. И понял он это, так, что Господь, вдруг отступился от него. Этого не могло быть! Но это было. И отец Ансельм так и не смог решить эту дилемму. Она оказалась выше его разумения. Он погубил себя, переиграв себя же.
Собравшиеся во дворе и в доме Даймона, дрогнули и расступились, пропуская Доргана и смертельно бледного, трясущегося старейшину. За ними шли те, кто решился, невзирая на запугивание отца Ансельма, предотвратить казнь, и отыскал их в лесу, предупредив об опасности. У Ники болезненно сжалось сердце. Сайкс! Как он перенесет смерть Мэрион.
Бросив на Нику цепкий взгляд, Дорган склонился к Салли.
— Ничего страшного, — поспешил он успокоить Даймона. — Какое-то время голова будет болеть и кружиться. Возможно, будет тошнить, но со временем все пройдет. Рана не опасная, хоть и глубокая. Салли, вам надо полежать три дня.
И тут раздался страшный вопль полный нечеловеческого горя и боли. Мужчины потупились. Женщины тихо зарыдали. Сайкс осознал, что его жена мертва. Ника не выдержав, отошла и отвернувшись к стене, заплакала. Подошедший Дорган обнял ее, прижав ее голову к своей груди. Сердце его колотилось так, что Ника, высвободившись, с тревогой заглянула ему в лицо.
— Я испугался… испугался, что не успею… — прерывистым шепотом говорил он. — Мне сказали, что тебя вот-вот повесят. И все то время, что я несся сюда, я молил Аэллу, что бы она уберегла тебя…
И не в силах говорить больше, зарылся лицом в ее волосы. Люди тихо расходились. До них доносились рыдания Сайкса.
— Сегодня мы покинем Старые Дубы. Мы не можем здесь больше оставаться, — проговорил Дорган.
Ника только кивнула. Говорить она не могла, так сильно прижал он ее к себе.
Оставив Даймону одну из сережек, что Ника прихватила из Подземья они, покидая Старые дубы, зашли к Сайксу. Ника ждала Доргана во дворе.
— Он будет спать три дня, — сказал вышедший из дома эльф. — Это хоть на какое-то время облегчит его горе.
Уходя по дороге, от Старых Дубов, Ника оглянулась. На толстых ветвях дуба-патриарха раскачивались два висельнка.
Все еще в подавленном настроении сидели они вечером у костра, отойдя от дороги в лес.
— Расскажи, как все произошло, — попросил Дорган и пока она рассказывала, смотрел перед собой, в огонь костра.
— Моя ошибка, — жестко сказал он, когда Ника умолкла. — Я не должен был оставлять тебя одну. Тебе необычайно повезло на этот раз. Но будет ли сопутствовать тебе удача и дальше?
— Но ты же не можешь все время быть со мной и оберегать каждый мой шаг, — Нику обидело, что он не пожелал увидеть то, что она сама сумела вовремя повернуть сложившуюся ситуацию против отца Ансельма, и что вовсе не слепая удача виновата в том, что ее не повесили вместо священника.
— Ты ведь знал, что это отец Ансельм предупреждал и укрывал убийцу? Знал ведь, да?
Дорган кивнул.
— Едва увидев меня, он так перепугался, что выложил мне все только бы я не убивал его.
— Почему ты ничего не сказал Сайксу и Даймону?
— Слово дроу против священника? Ты смеешься? Они должны были сами во всем разобраться. Вся деревня должна была услышать признания убийцы перед тем как его повесят. Я предположить не мог, что священник дойдет до того, что сам начнет убивать.
— Он был уже тогда безумен, — покачала головой Ника.
— Скажи, а ты, правда, дроу? — решила переменить она эту неприятную для обеих тему.
По его губам скользнула тонкая улыбка.
— Все еще сомневаешься в этом?
— И чем дальше, тем больше. Нет, правда…
— Я слишком долго жил на земле, что бы продолжать оставаться только дроу — засмеялся он — Когда я первый раз покинул Мензоберанзан, то долго ходил по Подземью и однажды наткнулся на древнюю надпись, высеченную на стене. Рассмотрев, ее я понял, что это письмо древних дроу. Я сел перед нею и сидел до тех пор, пока не прочел то, что она гласила. Сперва я долго не мог поверить этому, думая, что ошибся. На стене было высечено «Долг и честь». Это был девиз первых дроу, которые еще не знали Ллос. И тогда я уверовал в то, что прав я, а не Ллос. Она уничтожила все, что напоминало о первородных дроу до ее владычества. Я хочу показать темным эльфам, что можно и нужно жить иначе. Жить в ладу со всеми и друг с другом. И дроу может любить, так же самозабвенно, как и человек.
— Скажи, а что мы теперь будем делать? В смысле, как искать этого Зуффа? Кого спрашивать о нем?
— Сначала мы найдем тех, кто поможет нам в наших поисках — вздохнул Дорган — Завтра мы должны дойти до Энгейма. Так что нам нужно хорошенько выспаться, что бы подняться с рассветом.
Глава 7 В дороге
На следующее утро они шагали по утоптанной дороге, прибитой росой. От быстрой ходьбы Ника согрелась. В первой попавшейся деревушке, они позавтракали. Но прежде чем войти в деревню, Дорган накинул на голову капюшон плаща, так, что бы он закрывал его лицо. В таверне они выбрали себе самый темный уголок, где эльф сидел, откинувшись к стене, неторопливо потягивая подогретое вино. Он был в перчатках. У Ники тут же испортилось настроение. Похоже, Доргану придется все время скрывать то, что он темный эльф и, он прав, им действительно нужна помощь.
Дальше они шли по широкой оживленной дороге. Их то и дело обгоняли как кавалькады знатных путников, так и одинокие всадники, мимо громыхали груженые телеги, и Ника даже увидела обоз, который от Энгейма вели маленькие человечки, много меньше дворфов. «Это гномы» — объяснил Дорган и она все оглядывалась, смотря им вслед. Шли паломники и нищие, ехали на телегах деревенские жителей, везущие свой нехитрый товар в Энгейм.
Дорган шел неутомимым, легким шагом, глубоко надвинув на лицо капюшон. Он все чаще останавливался и украдкой оглядывался, что-то высматривая. Ближе к вечеру, впереди показались стены Энгейма и Ника, уставшая, в пропыленной юбке, с хрустящим на зубах песком, воспрянула духом. Сейчас они войдут в город и отдохнут в какой-нибудь гостинице. Но Дорган вдруг свернул в сторону от дороги. Ника приуныла, поняв, что им придется обходить города, поскольку он, явно, избегал их. Спустившись с обочины, они, продравшись сквозь кусты бузины и ежевики, прошли ельник, и вышли к небольшому ручью. Ника молча следовала за Дорганом. Потом, они шли вдоль ручья, превратившегося в небольшую лесную речушку, и Ника мечтала о привале, хоть где, лишь бы наконец-то остановиться, напиться воды и умыться. Проходя, она обрывала зонтики вереска и цветки молочая. Вдруг эльф остановился и, оглядевшись, пошел от речушки в лещинник, где уже было кем-то устроено костровище, оказавшееся от реки совсем недалеко. Ника отпросилась умыться и почиститься. Дорган проводил ее к речке и внимательно оглядевшись, поднял палец вверх, давая понять, что будет ждать на месте привала. Ника кивнула. Она уже заметила, что если Дорган, чем-то озабочен, то он становится молчаливым.
Когда он скрылся за кустами, она принялась за дело: скинув одежду, с наслаждением искупалась, потом вычистив юбку и платок и придирчиво осмотрев их, оделась. Повязывая платок, она огляделась, впитывала в себя царившую вокруг роскошь лета.
Сквозь ветви пробивались лучи, клонящегося к закату солнца. Пахло земляникой, и выбравшись с берега речушки, Ника обнаружила, что стоит на земляничной полянке. Ветер донес до нее слабый запах дыма. Дорган рядом и боятся, было нечего. Сорвав, длинный сухой стебель полой травинки, она принялась нанизывать на него крупные сочные ягоды, попутно лакомясь ими. Больше места на стебле не осталось, и Ника потянулась за следующим вдруг, столкнувшись взглядом с тем, кто наблюдал за нею из кустов бузины. Это волосатое, рогатое существо, по-человечьи ухмылялось. Последние лучи заходящего солнца ярко блестели на кончиках остро отточенных рогов, венчавших голову страшилища. Травяная шпажка с земляникой выпала из ослабевших от ужаса рук и Ника развернувшись, подобрав юбки, пустилась наутек не разбирая дороги. Она со страхом ожидала, что вот-вот за ее спиной раздадутся настигающий тяжелый топот Минотавра, а о том, чтобы оглянуться и посмотреть на преследователя не могло быть и речи. Во-первых, потому, что сам вид этого страшилища лишил бы ее остатков самообладания, а во-вторых, она боялась запнуться и упасть и уж тогда бы точно стала его легкой добычей. Легкой добычей? Ну, уж нет! На бегу, она нащупала в складках юбки, болтающийся в веревочной петле, стилет. Выдернув его, она, собравшись с духом, остановилась и развернулась навстречу врагу. Только оказалось, что ее никто не преследовал. Она настороженно прислушалась. В лесу было тихо: не слышно, что бы кто-то продирался сквозь кусты, ломая сухие ветки. Ни тяжелого топота, ни подкрадывающихся шагов. Странно! Не могло же ей, в самом деле, привидеться эта ухмыляющаяся, рогатая рожа? Надо все рассказать Доргану. Только, где она сейчас? Ника крутанулась вокруг себя, растерянно оглядываясь. Она попыталась определить, где находиться. Отлично! Она еще и заблудиться умудрилась. Может покричать? Нет. Вдруг ее услышать Минотавр. Так. Надо просто успокоиться, собраться и вспомнить какой нибудь ориентир, а им, конечно же, была речка. И Ника пошла в ту сторону, откуда, как предполагала, она выбежала на эту прогалину. К речке Ника, в конце концов, вышла, но шла вдоль нее, что-то уж очень долго, а знакомых мест все не было. Тогда она повернулась и пошла в противоположную сторону и вышла к тому месту, где купалась, уже измученной и раздраженной, а, дойдя к месту привала, была готова к первому семейному скандалу.
Зачем нужно было постоянно напоминать ей о том, что она что-то значит в жизни Доргана, если он даже не позаботился поискать пропавшую жену. А может, она угодила в охотничью яму и сломала ногу, и теперь беспомощная, лежит, страдая от боли на холодном земляном дне, и тщетно ждет от него помощи. Может ее, сейчас убивают разбойники, и она умирает от глубоких ран, истекая кровью. Может ее давно уже сожрал Минотавр, а ее мужу никакого дела нет до этого. Ника смахнула злые слезы. Ну и пусть! Она сама обойдется, без него. Если он думает, что она пропадет без него, то он сильно ошибается! Он еще пожалеет, да будет слишком поздно…
Среди деревьев блеснул приветливый огонь костерка. Слышались голоса… Голоса? Дорган не один? Сбавив шаг, она подкралась поближе, и присела у вяза за кустами боярышника. У огня сидел дворф, чьи могучие плечи обтягивал кожаный колет. Его ноги обутые в мягкие башмаки, охватывали, крест накрест, ремни. Голову покрывал нанковый чепец с длинными ушами — завязками. Грубые, но не лишенные приятности и какого-то мальчишеского озорства, черты лица, скрывала густая темная борода, в которой серебрилась седина. Взглядывая на расхаживавшего взад вперед Доргана, он говорил:
— …ты оставляешь нас, сразу же после свадьбы Харальда и Ивэ, говоришь «ждите» и надолго исчезаешь в этом своем Подземье. За все эти пять зим, мы не получили от тебя ни одной весточки. Мы тревожились. Ивэ уже собралась за тобой в Подземье. А ты, еж тебя задери, знаешь, до чего упряма эта девка. И вот, ты призываешь нас, мы встречаемся и, вместо того, чтобы сказать старому приятелю, что рад видеть его, ты мечешься передо мной, словно лиса угодившая в силок.
— Я рад, Борг, поверь дружище, очень рад… — отозвался Дорган, продолжавший расхаживать возле костра.
— Что-то, я этого не вижу, — продолжал упрекать его тот — Но ты хоть сделал то, из-за чего покинул нас? Как там поживает паучья королева? Гермини тоже ждет не дождется встречи с тобой.
— Обстоятельства поменялись… — Дорган остановился, вглядываясь в стену зарослей и прислушиваясь к чему-то.
— Обстоя-ятельства, — протянул дворф, хитро прищурившись. — Я тут, на днях, с гномами потолковал. Они поговаривают, что в Подземье заварилась каша. Будто матерей самых наипервейших кланов, того, вырезали, а тот, кто разбил дворфов у Горячих камней, будто сбежал. Это про тебя, что ли они болтали?
— Да.
Дворф укоризненно покачал головой и не дождавшись от эльфа больше никаких разъяснений по этому поводу, кроме его односложного ответа, снова завел речь:
— Так эти недомерки еще пустили странный слушок. Брешут они, будто ты женился Троим из них я пробил, их тупые, головы, чтобы не трепались зря, внушая, чтобы попридержали свои языки, что ты не из таковских, и что ни одной бабе ни по чем не окрутить тебя.
— С чего это ты так разъярился? — спросил Дорган рассеяно, похоже, только для того, что бы поддержать разговор.
— Как это с чего? — рассердился дворф, следя за маячившим перед ним эльфом. — У них повернулся, их поганый язык, заявлять, о тебе такие вещи! Святые камни Ланда! И я вынужден выслушивать подобное после того, как леди Леллия, пыталась окрутить тебя! П-ф! Мало еще они от меня получили!
Он замолчал, выжидающе глядя на Доргана и, опять, не дождавшись от него ответа, понизив голос, вкрадчиво продолжал развивать интересующую его тему:
— Больше всего этому не поверила Ивэ. Ты же знаешь, она разумная девочка и там в кабаке, быстро положила конец моей потасовке с гномами, сказав, что ты как всегда проявил всего лишь благородство, взявшись сопровождать до города, какую нибудь смазливую дамочку, только потому, что тебе было с ней по пути. А почему, нет? Верно? Может, ты все-таки присядешь? У меня уже от твоего расхаживания мельтешит в глазах.
— Что-то они ее долго ищут? Ты не находишь? — остановился перед ним Дорган, скрестив на груди руки. — Если они сейчас не появятся, я отправлюсь искать ее сам.
— Кого? Ох, нет, раздери меня орк! Так это правда?!
— Правда.
— Эх, ты, бедолага, — опечалился дворф. — Как это тебя угораздило? Какой магией она тебя приворожила, эта эльфийка? Ведь этих баб только раз похвали, как оглянуться не успеешь, а ты уже женат. Конечно, мы были готовы, к тому, что это будет леди Леллия. Уж это настоящая эльфийская леди, как тут ни крути. Она тебе чуть ли не прямо говорила о своих чувствах. Да, что там! Как она смотрела на твою противную темную рожу, и ты, ведь, тогда устоял. И вдруг — дроу! Я будто хорошего тумака получил в ухо когда услышал такое. Правы, что ли, были гномы, когда брехали, что ты умыкнул мать правящего клана прямо из-под лап паучихи?
— Она не дроу. Она человек.
— Смертная? — дворф, странно взглянул на эльфа, остановившегося перед ним и впервые за это время проявив к нему неподдельное внимание.
— Так вышло, — тихо добавил он.
Дворф хмуро раздумывая о чем-то молчал, глядя на огонь и все это время дроу не двигался, не спускал с него глаз, напряженно ожидая ответа. Видимо был, здесь, в их отношениях, некий подводный камень о который оба, время от времени спотыкались.
— Ну, смертная, так смертная, — проворчал покладисто дворф. — Небось знатная дама королевских кровей… Нет? — снова встал в тупик дворф, когда эльф отрицательно покачал головой. — Ну, тогда, воин не хуже Ивэ… — и когда эльф снова качнул головой, развел руками. — Так кто ж она у тебя?
— Она моя жена, — ответил Дорган и спросил. — Ивэ очень огорчена?
Ответить дворф не успел. На поляну вышел… минотавр. Что бы не выдать себя невольным вскриком, Ника прижала ладони ко рту, пока не приглядевшись внимательно, не поняла, что это не минотавр, а довольно симпатичный, огромный северянин, похожий на скандинава, носящий на голове рогатый шлем викингов. У него был характерный для этой расы тяжелый подбородок, голубые глаза и светлые брови, русые волосы, спускающиеся на шкуру белого волка, накинутой поверх замшевой туники. Кожаные мокасины держались на ногах перекрещенными вокруг меховых обмоток ремнями. Обернувшись, Дорган вопросительно взглянул на него.
— Прости, — виновато развел руками, играя литыми мускулами, парень. — Твоя птичка так перепугалась, что уж и не знаю, куда она могла, со страху, забиться.
— Зачем надо было подглядывать за ней? — заметила недовольно, шедшая следом за ним миловидная женщина с волной густых медных волос.
— Так я же только хотел получше разглядеть избранницу Доргана — виновато глядя на эльфа, оправдывался Минотавр.
— Но, если честно, мы думали, что она уже вернулась, — с недоумением огляделась та, которая, по видимому, и была Ивэ.
Накинув на себя плащ, Дорган шагнул за границу, освещаемого костром, круга. Лес накрывали вечерние сумерки.
— Ты, куда? — хором воскликнули все трое.
— Я иду искать ее. На мой зов она откликнется.
— Мы пойдем все вместе.
Отсиживаться дольше не было смысла, и в последний раз взглянув на длинные ноги и тонкую талию Ивэ, облаченную в облегающие гетры, высокие сапожки и приталенный бардовый камзольчик, выгодно подчеркивающий ладную фигурку, Ника отцепила со своей мятой юбки приставший репей, поправила на голове платок, потуже завязав его на макушке и вышла на поляну, к костру.
— Добрый вечер, — поздоровалась она чинно разглаживая на себе передник.
Находящиеся на поляне повернулись к ней и по их вытянувшимся лицам Ника поняла, что оправдала их самые худшие ожидания.
— Это… что это такое? — пробормотал пораженный дворф.
— Селянка, — ответил ему минотавр, решив, что говорит достаточно тихо за что получил от Ивэ быстрый тумак в бок.
— Где ты пропадала? — кинулся к Нике Дорган. — Я беспокоился… Что случилось?
Он схватил ее за руки притянув к себе и с тревогой глядя в лицо, потом быстрым движением убрал с ее платка, застрявший в его складках, тонкий сучок.
— Дорган, — посмотрела на него Ника с тем благонравным выражением с которым благовоспитанные хозяйки предлагают представить им неожиданных гостей.
— Это Борг, король одного из кланов северных дворфов, — подвел ее к дворфу Дорган.
— Очень приятно, — произнесла Ника, присев перед ним в книксене. Как никак король.
Борг в замешательстве посмотрел на нее, перевел испуганный взгляд на Доргана и плюхнулся на бревно с которого только что вскочил, когда увидел Нику.
— Харальд, сын Рорка, вождь племени Белого волка, — продолжал представлять своих друзей Дорган.
Ника улыбнувшись, протянула руку молодому варвару.
— Извините, но я от неожиданности и испуга приняла вас за минотавра.
— Так это уж… вы меня извините, что напугал, — смутился варвар, осторожно сжимая в своей ручище ладошку молодой женщины.
— Ивэ, дочь короля Борга, жена Харальда и мой лучший друг, — потянул ее в сторону медноволосой красавицы, Дорган, красноречиво взглянув на руку варвара, все еще не отпустившего ладонь Ники. Дворф и Харальд переглянулись — эльф откровенно ревновал свою жену. А, между тем, женщины смерив друг дружку взглядами, сдержанно, если не сухо, кивнули друг другу. Даже Боргу не склонного подмечать подобные тонкости в проявление чувств, стало понятно, что между женщинами установились особые отношения, которые нельзя было бы назвать враждебными, но и приязненными тоже.
Все расселись вокруг костра, на котором уже давно поджаривался кабанчик. Дворф, который, по-видимому, был приставлен к нему, что бы время от времени переворачивать на вертеле, так увлекся разговорами и знакомством с избранницей своего друга, что совсем позабыл о своих обязанностях и судя по запаху, кабанчик кажется подгорел.
— Значит, друг мой, нашим похождениям пришел конец? Ты теперь осядешь на одном месте, заживешь своим домом и будешь разводить огород? — едко спросил эльфа дворф.
— Ха-ха, Дорган и огород… — засмеялся варвар, но видя, что эту шутку никто не поддерживает, заметил — Просто невозможно представить себе такого.
— Думаю, это все же не самое плохое будущее — с непонятным выражением произнес Дорган.
— Ты искал нас, чтобы сообщить об этом и попрощаться? — спросила Ивэ.
— Я искал вас, что бы попросить о помощи.
— Что? Это значит, нас ждет новое дело? — ожил дворф.
— Нужно найти некоего Зуффа…
— Кто это такой? Чудовище? Дракон?
— Где искать надо? — забросали его нетерпеливыми вопросами дворф и варвар одновременно.
— Прекратите галдеть! — осадила их Ивэ и повернулась к Доргану: — Это необходимо тебе или для нее стараешься?
— Это необходимо нам обоим.
Дворф ткнул в поджаривавшегося кабанчика ножом, из мяса тут же закапал в костер жирный сок, шипя на углях. Отпластывая от тушки добрые куски, дворф, варвар и Ивэ молча принялись за еду. Дорган подал Нике нож с насаженным на него прожаренным куском. Она, прежде чем начать есть, старательно подула на горячее мясо.
— Так вы поможете мне? — прямо спросил их Дорган, после того как трапеза была закончена.
— Я даже не прошу у тебя время на раздумье, — ворчливо ответил дворф. — Попробуй только попросить его и потом ищи-свищи тебя эльф. Нет, уж! Поэтому я сразу говорю тебе: я с тобой.
— Как в старые добрые времена? — расплылся в довольной улыбке варвар, отхватывая кусок от не прожаренного бока кабанчика. — А, Борг? Ни за что не откажусь от такого.
— Ты женат, мой мальчик, и все повернется так, как скажет твоя жена, — поддел зятя дворф.
— Теперь понимаешь, что за этими двоими нужен глаз да глаз, — вздохнула Ивэ, обращаясь к Доргану.
И они принялись вспоминать те времена полные приключений, через которые прошли вместе, перебивая друг друга и смеясь. Ника заметила, что Ивэ всячески пыталась донести до нее мысль о том, что у Доргана была бурная жизнь до нее, и что друзей связывает многое, в том числе и то о чем здесь умалчивалось и во что Ника никогда не будет посвящена. Ей ясно давалось понять, что навряд ли она когда-нибудь войдет в их круг и что она может рассчитывать лишь на то, что ее будут только терпеть, как жену Доргана. Нику это не обидело. С чего вдруг? У нее, например, тоже была жизнь до Доргана. Разница лишь в том, что она-то столкнулась с его миром, а он даже не представляет мир Ники. Она представила его на тусовке в студенческой общаге, курящего в укромном уголке травку, одетого в линялую майку в продранных на коленях джинсах и мешковатой вязаной шапочке на голове, и не удержавшись прыснула. И вдруг заметила, что разговор у костра стих и все смотрят на нее.
— Простите… не обращайте на меня внимания, — смутившись, пробормотала Ника.
Дорган улыбаясь, смотрел на нее.
— Как вы познакомились друг с другом? — спросила Ивэ о том, что по настоящему интересовало всех их. — Не поведает ли нам об этом, кто нибудь из вас?
Дорган, заметно напрягся.
— Уже довольно поздно, Ивэ, все устали. Я расскажу об этом в другой раз. Ведь теперь нам предстоит провести немало вечеров вместе, — откровенно попытался увильнуть он.
— Да нет же… Это так интересно, как тебя, дроу, и тебя Ника вдруг связали воедино нитями судьбы слепые Морры, — поддержал свою жену Харальд.
С горящими интересом глазками Борг, не вмешиваясь, наблюдал за молодыми людьми. Ника подумала, что Доргану не хочется чтобы кто ни будь знал, что она была дроу и он привел ее из Подземья. Но его отказ еще больше разжигал любопытство его друзей и они могли просто не понять его упорства, и это если и не обидит их, то вызовет подозрение, а ведь и Дорган и она нуждаются в их помощи.
— Все произошло довольно прозаично, — сказала Ника, поворошив прутиком угли костра. — Я попала в беду, но по своему недомыслию не могла видеть насколько тяжело мое положение. Можно сказать, что Дорган насильно спас меня. Вот собственно и все.
— Ты селянка? — не отступала Ивэ.
— Нет, — покачала головой Ника.
— Все равно, я что-то в толк не возьму. Ты разве не знала, что эльф и человек не могут быть вместе. Ты состаришься и умрешь, а он останется таким же, каким ты видишь его сейчас. Это знает каждый эльф, как и каждый человек тоже.
Тон, которым произнесла эти слова Ивэ, заставили Нику внимательнее присмотреться к ней. Она начала смутно догадываться, что та проговорилась о чем-то очень личном, уж больно заметен был надрыв в этой ее реплике.
— Поэтому, нам необходимо найти этого Зуффа, — сказал Дорган, словно это, что-то могло объяснить.
Пляшущие отблески костра, неровным светом играли на его темном лице. Над костерком повисла тишина, в которой слышалось потрескивание углей, взметающих в темное небо снопы искр.
— Кажется, я не очень понравилась твоим друзьям, — сказала Ника, когда начала устраиваться на ночлег, расстилая на траве теплый плащ Доргана.
— Ты понравилась им уже тем, что не старалась понравиться.
— Но не Ивэ, это уж точно. Или тут особый случай?
— Разумеется, она ревнует. Но у нее прямая и честная натура. Дай ей время разобраться во всем.
— Ты ее любил?
— Я и сейчас ее люблю. Я нянчил, воспитывал, учил ее искусству владения оружием. Она мой друг.
Когда они легли, укрывшись сверху плащом Ники, Дорган, приблизив губы к ее уху, зашептал:
— Скажи, ты ведь не стыдишься того, что я дроу?
— С ума сошел? — тихо возмутилась она, разом развернувшись к нему, но разглядев лукавое выражение его лица, потерлась носом о его плечо. — Вообще-то я думала, что это ты меня, селянки, стыдишься.
— Ты очень милая селянка, — Дорган крепко обнял ее, прижав к себе и долго еще лежал без сна, слушая ее мерное дыхание.
Утро было холодным и туманным. Ника осторожно высунула нос из-под теплого плаща. Рядом спал Дорган, прижавшись к ее спине и согревая собой. Осторожно, Ника выбралась из под плаща, стараясь не разбудить его, и зябко ежась, пошла к реке, над которой стелился туман. Оскальзываясь на мокрой траве, Ника, подобрав юбки, спустилась к воде, казавшейся сейчас непроницаемо черной. Пошевелив, зажатыми подмышками пальцами озябших рук, Ника покачала головой, растерянно оглядевшись: зачем ее сюда принесло? Что ей делать в такой ранний час у холодной реки? Вдохнув полной грудью сырой, пахнущий тиной, воздух, она повернулась, что бы уйти и остановилась, понимая, что не может сделать и шага вперед. С речушки, на берег стали заползать клубы тумана, окутывая ее плотной завесой, и в этом мареве к ней плавно двигалась, смутно различимая в нем, фигура. До Ники донесся едва уловимый аромат роз. А призрачная фигура, обретя плотность, приблизилась к ней и остановилась в трех шагах, молчаливая, в темном длинном плаще, с опущенными руками в широких свободных рукавах, со склоненной головой, так что накинутый капюшон не давал разглядеть лица незнакомца.
— Э-э… доброе утро… — поздоровалась Ника и не получив ответа, спросила первое, что пришло ей на ум: — Могу я чем ни будь вам помочь?
Необычность ситуации не пугала ее. Она не боялась. Просто все это было странно и хотелось ясности. Незнакомец поднял голову, глянув на нее зелеными раскосыми глазами. У Ники перехватило дух от красоты, открывшегося ей лица.
Тонкие, нежные и юные черты, как-то не вязались с проницательным мудрым взглядом. От матовой, белой кожи, сочных ярких губ и блеска изумрудных глаз невозможно было отвести взор.
— Конечно, можешь, — мелодично рассмеялась красавица. — Я пришла посмотреть на тебя, смертная.
Тонкие пальцы откинули назад капюшон. От гладких золотых волос незнакомки исходило сияние. Они, как драгоценная рама, что оттеняет достоинства шедевра, подчеркивали и усиливали ее красоту, а капли жемчуга в ее островерхих ушах придавали еще большее очарование.
— Как вы красивы! — пробормотала Ника, понимая, что просто неприлично глазеет на нее, открыв рот.
— Правда? — улыбнулась красавица, приподняв тонкие темные брови.
— Офигеть можно! — выдохнула Ника.
— Представь, мне до сих пор приятно слышать подобные комплименты, особенно если они искренни. Мне кажется, стоит подумать о том, чтобы нашему разговору не мешали.
И Ника очутилась в саду роз за мраморным столом, сидящая на прогретой солнцем каменной скамейке. Теплый воздух был напоен ароматом роз. Они были повсюду: нежно розовые, ярко красные, чайные, кремовые, бордовые и бархатно черные, белоснежные и даже с голубоватым оттенком. На столе в корзине, плетеной из виноградной лозы лежали персики, сливы и кисть синего винограда.
— Прости мне мое любопытство, — говорила красавица, наливая из узкого горлышка хрустального кувшина, пурпурное вино в бокал из тончайшего хрусталя — Но я просто должна была увидеть избранницу лорда Доргана. Я леди Леллия, жрица богини Аэллы, а ты та, кого зовут Победой. Мы знакомы с твоим мужем. Дорган, отказавшись от культа богини Ллос, принял сердцем Аэллу богиню лесов и полей, неба и земли, мать лесных эльфов. Принимая посвящение, он жил в священном лесу, городе жриц Аэллы, в котором богиня до сих пор желает видеть меня своей главной жрицей. Отведай вина. Оно изготовлено из лепестков роз.
— Знаете, леди Леллия, не только вы не в силах понять его выбор, — вздохнула Ника.
— Неужели лорд Дорген упоминал обо мне?
— Все считают, что он свалял огромного дурака, назвав меня своей женой, после того как узнал вас.
— Не вини его друзей, — мелодично рассмеялась она. — Судьба Доргана нам не безразлична. Я вот чувствую, что ты можешь отдать ему больше, чем отдаешь сейчас. Поверь он этого достоин. Он достоин всего. Понимаю, со своей судьбой не поспоришь, и это удерживает тебя. Но представь, моя красота не произвела на твоего мужа никакого впечатления. Он был вежлив со мной и не более. Скажи мне Победа, ведь обличье твое, таким, каким я вижу его сейчас — не настоящее?
— Не настоящее.
— Ты позволишь увидеть тебя истинную?
— Без проблем.
— Тогда вспомни себя такой, какой была в своем мире.
Ника закрыла глаза, и открыла их только тогда, когда до нее донесся переливчатый смех леди Леллии.
— Зачем ты хочешь превратиться в юношу?
Оглядев себя, Ника, с сильно бьющимся сердцем, вскочила на ноги, обнаружив, что теперь на ней ее любимые широкие капри с накладными карманами, стоптанные тенниски, топ цвета хаки а не шее подвеска в виде китайской монеты. Судорожно провела рукой по голове. Не было больше тяжелой косы, а был ее прежний ежик волос малинового цвета.
— Как странно одеваются девушки в твоем мире. Разве это красиво? — с интересом разглядывала ее леди Леллия.
— Зато удобно, — Ника плюхнулась обратно на скамью, смотря на эльфийку, с вновь вспыхнувшей надеждой. — Вы можете отправить меня домой, ведь, правда? Ну, пожалуйста, не говорите: нет.
— Мне жаль разочаровывать тебя, но я не в силах сделать этого.
— То есть? Но ведь вы же смогли вернуть мне настоящий облик? И даже мое шмотье…
— Только опираясь на твое воображение. Но стоит тебе покинуть мой уголок, как все вернется назад. Поэтому если ты пожелаешь что-то еще, то не стесняйся.
Ника закрыла глаза, изо всей силы зажмурив их, а когда открыла, то перед ней стояла ее любимая кружка с сумасшедшим лягушонком, полная горячего кофе. Рядом на блюдце дымилась токая сигарета «Salem». Схватив сигарету, Ника жадно затянулась, попытавшись одновременно сделать большой глоток кофе.
— Я правильно поняла и исполнила твои желания?
— Нормально, — проговорила Ника глотая кофе вместе с комком слез, которые сдерживала изо всех сил.
Легкий свежий ветерок шевелил воздушный муар платья леди Леллии, относя к ней кольца сигаретного дыма. Тонкие ноздри эльфийки дрогнули.
— Тебе это нравится?
— Угу, — Ника с сожалением поглядела на тлеющий уже возле фильтра кончик сигареты и затушила ее о подошву тенниски.
Терпкий запах кофе и сигаретный дым хоть немного разбавил приторный запах роз. Взъерошив свой малиновый ежик волос, Ника одним последним глотком допила кофе. Повторить бы, но наглеть не стоило. Леди Леллия не сводила с нее внимательного взгляда.
— Кажется, я поняла тебя, девочка, — произнесла она.
— М-да? — лениво удивилась Ника, еще ощущая горечь кофе во рту и жмурясь от удовольствия, засунула руки в карманы бермудов, удобнее устроившись на скамье, почти сползая с нее.
— Ты боишься полюбить, потому что, отдав свое сердце Доргану, ты не сможешь уйти от него, что бы вернуться в свой, такой странный, мир. Я права?
— Может быть.
— Мне жаль, что ты готова сделать его и себя несчастной. Не будешь ли ты горько жалеть об этом?
— Да, не могу я сейчас ни о чем таком жалеть! Послушайте, леди, а вам самой не хочется узнать, что такое гамбургер или биг-мак или мартини со льдом.
Рассмеявшись, леди Леллия покачала головой.
— Пить очень, очень вредно и я не горю желанием увидеть твой мир. К тому же тебе пора возвращаться. Дорган будет беспокоиться. Но… ты мне понравилась. Ты честна и знаешь, чего хочешь. Я желаю сделать тебе небольшой подарок, если ты не возражаешь.
— Не возражаю.
— Тогда прими вот это, — красавица протянула Нике веточку яблони, которую до того, вертела в длинных пальцах. — Пусть она напоминает тебе о нашей встрече.
Ника потянулась к веточке, что бы взять ее и едва прикоснулась к ней, как все исчезло. Она стояла на глинистом берегу мутной реки и смотрела, как к ней торопливо шагает Дорган.
— Почему ты не откликаешься? Я звал тебя… Что это?
— Что? — Ника посмотрела на веточку яблони. — А… Я сорвала… где-то…
— Яблони уже давно отцвели, — ровно проговорил Дорган, пристально глядя Нике в лицо.
— Правда?
Внимательно оглядевшись вокруг, Дорган потянул носом воздух.
— Странно… как будто пахнет розами…
— Действительно: странно, — поддакнула Ника. Ей не хотелось говорить о Леллии. Тем более Доргану. Не сейчас.
Он как-то странно посмотрел на нее.
— Ничего не хочешь мне сказать? — и когда Ника покачала головой, заметил: — Похоже на чары, но я не уверен… Может это отголосок далекого волшебства.
Ника спрятала подарок Леллии в складках юбки, грустя о том, что яблоневый цветок скоро увянет и опадет.
Когда они вернулись на стоянку костерок уже полыхал вовсю. Кряхтя, ворочался под своим плащом Борг. Сбросив его с себя с трудом поднявшись, он оглушительно с подвыванием, зевнул. Харальд, не озабоченный соображениями приличия, стоя у дерева, спиной к костру, справлял нужду. Ивэ, склонившись над костерком, разогревала поджаренное вчера мясо кабана. Перебрасываясь односложными замечаниями, они позавтракали, затоптали костерок и двинулись в путь.
Дорган и Ивэ, чей шаг был легок и быстр, ушли вперед. Борг и Харальд шагали за ними. Позади всех тащилась Ника. Сперва, она с интересом прислушивалась к разговору шурина и зятя, зубоскалящих и подшучивающих друг над другом. Причем коротышка дворф, что бы не отставать от огромного варвара, в перевалку, торопливо топал по дороге, нещадно пыля и Ника вынуждена была, еще немного поотстать. То и дело до нее доносился звонкий смех Ивэ, и слушая его, Ника старалась убедить себя в том, что эльф и Ивэ, в конце концов, давно не виделись и имеют право пообщаться, а заметив, что не раз и не два Дорган оборачивался к ней, немного успокоилась. Мысли упорно возвращались к ее странной утренней встрече с прекрасной эльфийкой Лэллией. Поразмыслив над этим, Ника поняла, что Лэллия появилась перед ней не столько для того, что бы посмотреть на нее, Нику, сколько для того, что бы показать себя. И ее любопытство, любопытство отвергнутой женщины было понятно, как и намек на то, что она, Ника, не достойна любви Доргана, любви, которого добивались две незаурядные женщины: Лэллия и Ивэ. Но одна отступилась от него из-за того, что ей дали понять, что она нелюбима. Другая же, попросту испугалась, отступив сама. Все это понятно. Но вся штука в том, что свою любовь дроу отдал той, которой она была не нужна. И еще большее гадство было в том, что она готова, не моргнув глазом, причинить боль эльфу, хотя вовсе не желает этого. Меньше всего на свете она хотела видеть его несчастным, но его любовь связывала ее по рукам и ногам. Те собственнические чувства, что она питала к нему, Ника любовью не считала. Господи! Какая любовь, если не далее как этим утром, она была готова продать Доргана за сигарету и чашку кофе. В сущности, кто такой Дорган? Монстр. Кожа темная, волосы белые. И она ведь не виновата, что он выбрал ее. Но, расставание, дастся ему во сто крат тяжелее, чем ей. Конечно, с ним ей надежно, легко и хорошо, но обманывает ли это его, ее, уж точно, нет.
Вскинув на плечо, свой тяжелый молот, Харальд вдруг шагнул с дороги в сторону и скрылся в кустах. Дворф оглянувшись на Нику, замедлил шаг, поравнявшись с ней.
— Харальд решил поохотиться. И то, пусть поразвлечется.
— А он не потеряется? — беспокойно оглянулась Ника на придорожные кусты.
— Не, — мотнул головой дворф. — От Ивэ он ни за что не потеряется.
И тут до них донесся звонкий, чуть игривый, смех самой Ивэ. Дворф покосился на Нику.
— Не сердись на девочку. Она соскучилась по эльфу и то сказать, не больно-то приятно видеть, что кто-то другой сделал то, что самой было не под силу. Вот она и дергается немного.
— О чем вы?
— А, то ты не поняла, о чем я тебе толкую, — фыркнул дворф. — Эх, язык мой неповоротливый, что лопата гнома. Ну, не могу я витиевато и гладко изъясняться. Не по мне такие деликатничанья. Любовь у вас сладкая! Вот что! Когда-то по сравнению с Дорганом и дохлая рыба выглядела чувственной и страстной. Вот, лопни мои глаза, чтоб раньше он поглядел на женские прелести хотя бы в половину так, как сейчас смотрит на тебя. Дай ему волю — сожрал бы тебя, не сходя с места.
Ника остановилась, недоверчиво глядя на дворфа.
— Шутите? Вы ведь разыгрываете меня, да?
Дворф то же остановился, отвечая ей таким же недоверчивым взглядом.
— Уж не хочешь ли ты мне втолковать обратное? — прищурился он.
— Погодите — подняла руку Ника — Может, я не поняла о чем речь? Если мы говорим о темпераменте Доргана, то он сразу предъявил на меня свои права.
— Хочешь сказать, что он сразу же начал приставать к тебе и лапать? — безо всяких экивоков высказался прямолинейный Борг.
«И не только…» — подумала Ника, покраснев.
— Ну и дела! — поразившись, покачал головой дворф и двинулся дальше.
К полудню, они устроились на привал и пообедали зажаренными на вертеле куропатками, которых добыл Харальд и которых, Ника замучилась ощипывать. А вот у Ивэ это получалось быстро и ловко. Борг развел костер, а Дорган ушел «рыскать» по округе. Когда куропатки, насажанные на вертел, истекали соком над огнем, Ника украдкой достала подарок Лэлии. Цветок яблони не только не завял, но даже не поник, не потерял ни одного лепестка, и выглядел так, будто был только что сорван. К концу привала Ника пошла к ручью, вымыть жирные руки и умыться. Возвращаясь, она услышала слова Борга, выговаривавшего Ивэ:
— Что ты кипятишься? Мы только успели узнать ее, а ты уже невзлюбила бедняжку. Не доверяешь выбору Доргана?
Так Ивэ стала еще одной Никиной проблемой. И что ей теперь с этим делать? Ждать когда Ивэ перебесится, или постараться сдружиться с ней?
Все остальное время пути, Ивэ продолжала удерживать возле себя Доргана. И Ника ощутила себя страшно одинокой, покинутой всеми и никому ненужной. Она привыкла, что Дорган всегда был возле нее и, теперь, тащась по дороге позади его друзей, чувствовала себя лишней. К вечеру и до мужчин стало доходить, что Ивэ сознательно не впускает в их сплоченный круг Нику. Но больше всего они сочувствовали Доргану, разрывавшемуся между ними обеими. Он не хотел обидеть и ни в чем ущемить Ивэ, давая понять, что она по-прежнему дорога ему и, в то же время, ему хотелось быть возле Ники.
— Устала? — спросил ее Харальд, отстав от дворфа и поравнявшись с ней.
— Мы, правда, вечером будем в деревне?
— Должны быть — неопределенно ответил варвар, искоса наблюдая за ней.
Ника итак порядком раздраженная вдруг рассердилась.
— Знаете, Харальд Белый волк, вовсе не обязательно составлять мне компанию и развлекать меня…
— Я — один, ты — одна, вот я и подумал…
— Спасибо, что подумали.
— Почему ты сердишься? — видимо варвара не просто было вывести из себя. — Ты идешь позади всех… Отстаешь… Дорган нервничает… Ну вот мы и приглядываем за тобой. Ты жена Доргана, а стало быть, одна из нас и к тому же не воин. Вот Ивэ — воин. Мечом орудует не хуже меня, из лука бьет без промаха, но я и то волнуюсь, когда она остается одна одинешенька.
— Ладно, я не воин и не умею размахивать мечом, но все же не стоит беспокоиться обо мне. Без обид только. Хорошо?
— Ты стала одной из нас, и, стало быть, мы уже беспокоимся о тебе — знай это — твердил свое варвар.
Ника смирилась, и они так и шагали молча, больше не говоря, друг другу ни слова. К вечеру погода испортилась. Набежали тучи, и маленький разношерстный отряд медленно тащился по безлюдной дороге под мелким сеющим дождем. Теперь в сгущающихся сумерках, впереди вышагивал огромный мужчина, за ним легким шагом следовала женщина, накинув на медные кудри капюшон плаща. Чуть приотстав но, сохраняя одну и ту же дистанцию, вперевалку шел невысокий крепыш, чья борода свисала мокрыми прядями. За ним то, отставая, то, спохватываясь и догоняя, тащилась еще одна женщина, устало, кутаясь в плащ. Настроение Ники, а это была она, ухудшилось, и все вокруг способствовало этому: и низкое, темное небо, нависавшее над ними, словно пещерный свод и мрачная стена чернеющего леса, обступившего дорогу плотной стеной и раскисшая дорога которой не было конца. Ника замерзла, в сапожках хлюпала вода, ее знобило и хотелось горячей пищи. Но самое скверное было в том, что ей было, безумно жаль себя и в своих несчастьях она винила всех, в том числе и Доргана, но больше, от чего-то Ивэ. Это было очень опасное состояние, когда замороченный собственными измышлениями человек, вдруг срывается на ничего не подозревающих и ни в чем не виноватых перед ним людей. Тогда, хлюпая носом, Ника принялась вспоминать, приятное. Но кроме батончика «Марс», назойливо маячившего перед глазами, у нее ничего не получалось, а в животе постоянно урчало. Тогда она вспомнила прозрачную воду лазурного моря и горячий песок анапского пляжа и как она пальцами ног зарывается в него, натыкаясь на рифленый бок ракушки рапана. И набегающую волну к которой с визгом кидаешься навстречу, и дно, которое видно через маску, когда ныряешь под воду и ползающих по нему крабов, кажущихся так близко, только руку протяни. И то, как изнываешь под южным солнцем, раскалившим песок, а темные очки сползают с мокрого от пота носа, а после в вечерней прохладе кожа отдает свой жар, и… она налетает на широкую спину, остановившегося дворфа. Из-за деревьев к ним вышел Дорган в глухо запахнутом плаще и низко надвинутом капюшоне.
— Через четверть часа выйдем к деревне, — объявил он.
— Ну и что! — проворчал дворф эльфу. — К Харальду опять прицепятся и все кончится обязательной потасовкой и нам все равно придется покинуть ее. Лучше уж сразу заночевать в лесу под открытым небом.
— Тогда Харальду придется воздержаться от своего желания лишний раз помахать кулаками, — отрезал Дорган.
— Ты же знаешь, что это невозможно, — недовольно заметила Ивэ, обернувшись к нему. — Один его вид действует на местных вызывающе.
— И все же сегодня мы будем ночевать под крышей, — тихо, но непреклонно сказал Дорган и, повернувшись, двинулся вперед.
— Ладно, дружище, постараюсь быть скромником, что молоденькая послушница, — пообещал ему в спину, Харальд.
— Это, ты-то? — хмыкнула Ивэ и бросив взгляд на Нику добавила: — Ничего бы не случилось, если бы мы заночевали в лесу. Не в первой.
Мужчины промолчали, а Ника чихнула, тихо радуясь предстоящему теплу и горячему ужину. Как и сказал Дорган, через полчаса они вошли в деревню, встретившую их разноголосым лаем собак. Сквозь плотно закрытые ставни просачивались огни, и только открытая дверь деревенской таверны была гостеприимно распахнута, приглашая всех желающих в свое душное нутро. Над дверью, скрипя, раскачивался на ржавой цепи фонарь, мигая трепещущим на ветру пламенем. Усталые, продрогшие путники, гурьбой ввалились в уют человеческого жилья. Весело полыхал в открытом очаге огонь. В теплом, спертом воздухе пахло перебродившем элем и жареным мясом.
Не обращая внимания на компанию местной молодежи, как на грех подгулявшей в этот скучный дождливый вечер, путники молча расселись вокруг пустующего стола, что находился возле самой двери, но промокшие и голодные они не были привередливы, тепло очага доставало и до них. Разговоры и смех смолкли, местные приглядывались к поздним гостям, потихоньку приободряясь в предвкушении потехи. Что такое два путника, один из которых старик. Две бабы, кажется молодые и прехорошенькие, были не в счет. Хозяин таверны принес им подогретый ужин: начиненные свиные колбаски да печеную чечевицу, выставил на стол кувшин с элем. Ника беспокойно смотрела на дверь, не понимая, куда делся Дорган.
— Ешь, — дернула ее за рукав Ивэ. — И не глазей по сторонам.
— А, Дорган?
— Он придет. И надвинь капюшон пониже.
Харальд и Борг ели молча, не замечая того назойливого внимания, которое проявляла к ним кампания деревенских. Эти парни, сидевшие за одним столом, были все как на подбор здоровяками с широкими плечами и натруженными сильными руками. Их грубые, продубленные ветром и солнцем, лица украшали косматые выцветшие бороды. На коленях одного из них сидела пышнотелая бабенка, которую кавалер то похлопывал по роскошному заду, то пощипывал, от чего она, то и дело взвизгивала, заливаясь смехом. Трактирщик, обслужив вновь прибывших гостей и получив с них, более чем щедрую, плату, глянул на своих завсегдатаев и заметно расстроился, почувствовав, что без потасовки, сегодня, вряд ли обойдется. Видно же, как чешутся у парней кулаки помериться силой с варваром. Появление нового гостя, отвлекло отнюдь не благодушное внимание праздной компании от ужинавших путников.
О вошедшем ничего толком нельзя было сказать поскольку он был укутан в длинный плащ, а капюшон надвинут так низко, что не было никакой возможности разглядеть его лица. Поприветствовав сидящих кивком, он прошел к столу на котором трактирщик расставлял глиняные кружки, недовольно поглядывая на деревенских. Не снимая перчаток, посетитель кинул ему монету и получил свою порцию мяса и пива. Приглядевшись к нему, деревенские гуляки, каждый для себя решил, что другие как хотят, но лично он с этим незнакомцем связываться не будет. И внимание их снова переключилось на двух мужчин, чья участь была ими уже предрешена. По мнению деревенских, их следовало проучить хотя бы за то, что их бабы оказались куда как краше. Парень, на коленях которого вольготно восседала бабенка, ущипнув ее как следует за грудь и, шлепнув по необъятному заду, столкнул ее с колен и не обращая внимания на ее возмущенный поросячий визг и ругань, поднялся со скамьи. Пошатываясь, то ли от выпитого, то ли от того, что бабенка отсидела ему ноги, он подошел к столу за которым по семейному чинно ужинали четверо путников. Остановившись напротив Ники, он принялся разглядывать ее и Ивэ. От его неприкрытого настойчивого внимания у Ники уже кусок не лез в горло. А вот Ивэ совсем не смущали его нахальные сальные взгляды, и она продолжала спокойно разделываться со своим ужином. Что касается Харальда и Борга, то они попросту не замечали деревенщину.
— Ты, рыжая, мне нравишься, — сделал свой выбор парень, рыгнув.
Ивэ смерила его полным отвращения взглядом, а Ника еще ниже склонилась над своей миской.
— От тебя крошка, я бы тоже не отказался, — не оставил и ее без своего внимания деревенский дон Жуан, видимо, почуяв ее испуг и нерешительность.
— Эй, здоровяк, какую из них уступишь мне? — вступил он в переговоры с Харальдом.
— Никакую — коротко ответил тот, раздирая зубами колбасу.
— Э-э… — уже не так воинственно промычал парень, как следует разглядев стать северянина, но отступиться на глазах односельчан уже не мог.
— Не жирно ли тебе одному иметь двух красоток сразу?
— В самый раз, — отрезал варвар и счел нужным предупредить — Проваливай, парень, нет у меня охоты с тобой зубоскалить.
— Ты пользуешься нашим гостеприимством, так плати за него?
— Я уже заплатил за постой сполна. Можешь спросить у хозяина этой дыры.
— Ты заплатил за похлебку и за то, что бы тебе на голову этой ночью не капало. А о том, что бы тебе спокойно спалось и о том, что бы целым и невредимым покинуть нашу деревню, ты не подумал?
— Никогда не слыхивал, сколько брожу по земле, что бы за это требовали платы.
— Так то где, а то у нас, — глубокомысленно изрек парень и схватил Нику за руку. — Пошли-ка со мной, красотка.
Ника тут же вцепилась в край стола, а Борг легонько оттолкнул от нее парня. Но и этого хватило, чтобы тот, не удержавшись на ногах, попятился и споткнувшись о стоящую позади него скамью с размаху перекувырнулся через нее. В полной напряженной тишине нервно хихикнула Ника. И тут же все взорвалось бушующим накалом страстей и эмоций. Четверо местных вскочили со своих мест с грохотом опрокидывая скамью, снова роняя деревенскую красотку и ринулись на обидчиков своего друга. В свою очередь, Харальд и Борг выступили вперед, закрывая путь к сидящим за столом женщинам, перед этим аккуратно прислонив к скамье свое оружие: секиру и молот. Деревенские вдруг замешкались, позади неловко рухнул их товарищ, очевидно перебравший эля. Но Ника видела, что одиноко сидевший таинственный путник, попросту подставил ему подножку, вытянув ногу в высоком, заляпанном грязью, сапоге. Хозяин благоразумно скрылся на кухне, предоставив постояльцам разбираться друг с другом самим. Харальд и Борг с воодушевлением бросились на троих увальней, лупя и пересчитывая им ребра, выбивая зубы и подбивая глаза. Слишком поздно поняли деревенские бузотеры с кем связались. Местный дон Жуан самым первым покинул поле битвы, выбираясь из-под скамьи, с которой кувыркнулся: он на карачках пробрался к выходу, в котором и скрылся, канув в дождливую ночь. Тогда как, Борг и Харальд слажено колошматили огрызающихся задир, четвертый, что так неудачно упал, споткнувшись о коварно подставленную ногу незнакомца, поднялся и, обретя относительное равновесие, ринулся на подмогу своим товарищам, но снова неудачно зацепился за высокий сапог незнакомца. Не уставая работать кулаками, Борг с варваром загнали троицу в угол, требуя от них, извинения за свое невежество и за грубо прерванный ужин. Но, видимо, эти неучам было хуже смерти просить прощения у пришлых, и они продолжали отбиваться, оказывая упорное сопротивление, швыряя в противника тем, что подворачивалось им, в этот момент, под руку. Ивэ то и дело пригибала голову Ники от летящих в их сторону глиняных кружек, светильников и горшков.
— Пошла потеха! — подмигнув Нике, довольно сказала она.
А на поле боя неожиданно поменялся расклад сил. До того жавшаяся в углу, визгливая деревенская красотка, вдруг накинулась на Борга, оказавшегося рядом с ней. Обхватив его за шею и повиснув на дворфе всем своим немалым весом, она повалила его на пол, подмяв под себя. Ошеломленный нападением оттуда, откуда он его совсем не ждал, а потому вовремя не сумев дать отпор, Борг, теперь беспомощно барахтался под роскошными телесами, неожиданно выказавшей воинственный дух, бабенки. Отчаявшаяся было троица, тут же воспрянув духом, кинулась на Харальда, решив, что сейчас-то он точно ответит за все, но тут же резко остановившись, попятилась. Сторону здоровенного варвара вдруг принял таинственный незнакомец. Встав рядом с ним, он откинул капюшон.
— Дьявол! — выдохнул кто-то из деревенских.
— Не иначе… — заикаясь, поддакнул другой.
— Друзья, мы только хотели поужинать и отдохнуть — подняв руки в успокаивающем жесте и показывая, что у него нет оружия, попытался успокоить их дроу.
Но парни не желали ничего больше слушать: выпучив глаза и разинув от страха рты, они ринулись из таверны вон. Борг тем временем справился с противником, превосходящим его в весовой категории и, оседлав, потерявшую сознание бабенку, похлопывал ее по пухлым щекам, стараясь привести в чувство. Что-то уж слишком часто он прижимался ухом к ее пышной груди, пытаясь якобы услышать, дышит она еще или уже нет.
— Ах, ты, старый распутник, — засмеялся Харальд, на что Борн вздохнув, начал оправдываться:
— Стар я стал для подобных поединков.
Так или почти так, повторялось в каждой деревне, в которых они останавливались. На исходе четвертого дня, когда путники подходили к очередной деревне в которой собирались остановиться на ночлег, Ника сказала, ни к кому особо не обращаясь:
— А нельзя ли обходиться без мордобоя? Или это обязательно?
— Невозможно, — покачал головой Борг, лукаво посмотрев на Харальда. — Хотелось бы, но что тут поделать если с нами идет этот увалень.
— Я думаю деревенские просто чувствуют вашу готовность к подобным потасовкам. Вам самим они доставляют удовольствие — хмуро заметила Ника. — Но нельзя же добывать себе ночлег постоянными стычками? Наверно можно делать это как-то иначе?
— Конечно, — ехидно согласилась Ивэ. — Не заходить в деревни и ночевать в лесу.
— Ивэ, я вовсе не это имела в виду…
— Ну, конечно, не это! Мы таскаемся по деревням, потому что Дорган, видите ли, не желает, чтобы его принцесса спала на голой земле.
— Но, это ведь не так!
— Разве ты так слепа, что не видишь, как он нянчится с тобой? Но, теперь, ты начинаешь крутить носом, потому что тебе, видите ли, не нравится способ которым мы добываем тебе кров и ужин.
— Мне, казалось, что это делается не только для меня, но и для всех нас.
— Лично я спокойно могу ночевать в лесу. Мы давно равнодушны ко всяким удобствам. Мы умеем устраиваться везде, это тебе подавай мягкую перину да сытый ужин. Что касается нас, то мы стараемся в угоду Доргану, так что не обольщайся на свой счет. А то, я вижу, ты начинаешь капризничать: то тебе не то, это не так. Если уж ни на что не способна, то лучше бы помалкивала.
— Ивэ, я не отрицаю, что не такая выносливая как вы и, может, действительно, настолько привыкла к опеке Доргана, что уже не замечаю ее. Но насчет того, что я капризничаю, ты не права. Я только не хочу, что бы ночлег мы добывали вечными драками, ломая ребра и расквашивая носы, деревенским.
— По-другому с ними нельзя, — буркнул Харальд.
— А вы пробовали?
— Пробовали — что?
— Договориться с ними по мирному.
— С деревенскими по мирному нельзя, — философски заметил Борг. — Пытались. Все равно, все заканчивается дракой.
— Если ты считаешь, что с этими тупоголовыми мужланами можно договориться иначе, что ж попробуй, сама. Не все же только нам пристраивать тебя на ночлег и кормить, что бы после, вместо благодарности, выслушивать еще и наставления — насмешливо проговорила Ивэ, с вызовом глядя на нее.
Но Ника вызов не приняла, понимая, что этот разговор никуда кроме ссоры не приведет. Подавив обиду, она смолчала и Ивэ отошла от нее с торжествующим видом победительницы. Харольд и Борг молча шли рядом, стараясь не смотреть на Нику. Доргану, слышавшему разговор женщин, от начала до конца, было тяжелее всех. Его жена представала перед его друзьями капризной, взбалмошной и недалекой особой. Он не мог вступиться за Нику перед Ивэ, чтобы не выделять ее перед своей воспитанницей и не ранить ее чувств. К тому же и ему досталось от острого язычка Ивэ. Понурившись, раздавленная, униженная, чувствуя, что отношение к ней изменилось не в лучшую сторону, Ника вошла в деревню вслед за друзьями Доргана, когда солнце садилось за горизонт. Сам Дорган, по своему обыкновению, отделился от них, что бы присоединится позже, в самый разгар событий. Они зашли в харчевню, из открытых дверей, которых валил дым от открытого очага. На нем же хозяин харчевни готовил ужин — горячую мясную похлебку. За длинным дощатым столом рассаживались, устало переговариваясь селяне с еще суровыми, от дневных забот, лицами. Дородная хозяйка в грязном переднике и сером чепце с повязанным поверх него засаленным платком, ставила перед каждым кружку с пивом. На вошедших не обратили внимания. Они, пока, не были интересны никому.
— Где Ника? — вдруг спохватился Борг.
— Только что была рядом — растерянно обернулся Харальд — Она следовала за нами, я видел.
Ивэ прислушалась и вдруг бросилась из харчевни на улицу. Выбежав из дверей, она остановилась, не веря своим глазам. Стоя возле изгороди, Ника пела какую-то слезливую песню, с удивлением прислушиваясь к себе, так робко и неуверенно, что на нее жалко было смотреть. Рядом, подперев кулаком щеку, стояла женщина, с цепляющимся за ее юбку сопливым малышом в рубашонке, и с сердобольным видом, слушала ее. «О, святой, Смарг! — в досаде подняла вверх глаза Ивэ — Еще не хватало, что бы Дорган увидел, как его жена, словно последняя побирушка, ноет под дверьми, выпрашивая милостыню». И она решительно направилась к ней, намереваясь увести в харчевню, пока Дорган не застал ее за этим занятием.
— Любезная, спела бы ты чего ни будь повеселее, — раздался за спиной Ивэ голос, — а то, такая жалость берет, что сердце сжимается.
Ника поклонилась, стоявшему в дверях хозяину харчевни и уже увереннее запела про лето.
В том, ее мире, их небольшой студенческий ансамбль гонял, по словам Женьки, «бездарную попсу» и на студенческих конкурсах, они, выше третьего места никогда не поднимались. В группе Ника была второй гитарой, она знала все песни, их репертуара и даже больше, лелея несбыточную мечту, когда нибудь петь самой. Но Женька, послушав ее раз, безнадежно махнул рукой. Эх, слышал бы он ее сейчас. Правильно говорят: бойся своих желаний, ибо они, когда нибудь да исполнятся. Вместе с телом Фиселлы ей достался чудный голос эльфийки и теперь Ника наслаждалась им. Теперь она способна была брать такие высоты на какие не решилась бы Светлана, солистка их группы.
Дорган бесшумно двигался по темной, притихшей улице деревеньки, гадая, удалось ли его друзьям поужинать до тесного знакомства с местным обществом или он найдет развороченную харчевню и постанывающих деревенских забияк, валяющихся по углам, а друзей злых и голодных. Хуже всего если ему, в который раз, придется догонять их на дороге. При мысли о Нике у него сжалось сердце. Все складывалось не так, как ему думалось. Ника и Ивэ не поладили, хотя при нем обе, делают вид, что все в порядке. Он остановился. Впереди виднелись освещенные окна и распахнутая дверь харчевни, в которой мелькали темные силуэты людей. Слышались возбужденные голоса, выкрики и смех. Подойдя поближе, Дорган положив ладони на рукояти сабель, склонил голову прислушиваясь. Стук кружек, мерные хлопки в ладоши, наигрыши на расстроенной лютне, чье-то пение. Что-то здесь не так. Так не должно было быть. С бьющимся от тревоги сердцем, темный эльф, накинув на голову капюшон, шагнул в двери харчевни. Ее зал оказался полон народа. За длинным столом, дружно потеснившись смеясь, пили пиво. Вокруг очага танцевали пары, хлопая в ладоши в такт бренчания лютни и веселой песенке. На появление Доргана никто не обратил внимания. Эльф исподтишка огляделся, разыскав своих друзей, среди сидящих за столом. У Борга на коленях пристроилась какая-то девица, на которую он, обнимая ее за широкую талию, умильно поглядывал. Рядом с ним Харальд на спор пил из высокой кружки пиво с кряжистым, бородатым кузнецом. Обойдя шумную компанию вдоль стены, чтобы не столкнутся со снующими туда сюда людьми, он зашел за спину Харальду и как только он со стуком поставил на стол пустую кружку, удовлетворенно выдохнув, склонившись к нему спросил:
— Где Ника?
Харальд усмехнулся, вытер губы, и, не поворачивая головы к Доргану, дернул подбородком, указывая на нее. Дорган посмотрел вперед. У очага, на табурете, пристроилась Ника со старенькой лютней в руках.
— Мы попали на деревенский праздник? — спросил Дорган, пытаясь посторонится и дать дорогу, шедшей на него хозяйке харчевни, несущей кружки пива с высокой шапкой пены, ползущей через край.
— Не-а… — мотнул головой Харальд. — Это все Ника…
— Что Ника?
— Ника устроила им это веселье.
— Угощайся добрый человек, кто бы ты ни был и откуда бы ты ни пришел, — радушно улыбаясь, остановилась перед ним хозяйка, протянув кружку с пивом. — Подвиньтесь. Дайте человеку сесть и вытянуть натруженные в пути ноги.
На скамье кое-как потеснились и Дорган сумел втиснуться между Харальдом и Ивэ. Хозяйка поставила кружку на стол и пододвинула к нему миску с отварными потрохами.
— Извини, добрый человек, что тебе придется ужинать в такой тесноте. Нынче собралось столько народу, сколько за весь год ко мне не заглядывало. У нас ведь редко останавливаются менестрели.
Сказать, что Дорган был удивлен, не сказать ничего. Он повернулся к Ивэ, вопросительно глядя на нее.
— Можешь открыть лицо, всем здесь известно, что муж мистрис-дроу. Она об этом сразу же сказала, — заявила Ивэ.
Дорган откинул капюшон и взял кружку с пивом, прислушиваясь к голосу Ники, который после короткой паузы снова затянул песню. В нем слышалась хрипотца. Глядя в ее сторону, он отхлебнул крепкого пива и, слизнув с губы пену, спросил:
— Она ела?
— Нет. Как начала петь так ей продыху до сих пор не дают, — прогудел Харальд.
— А так жалостливо поет о любви. Прямо сердце заходиться, правда, миленький? — проговорила, сидящая на коленях у Борга молодая девица.
К Доргану подошла разрумянившаяся молодая девушка и поклонившись, спросила у эльфа:
— Потанцует ли, добрый эльф, с этой девушкой? — и Дорган, не скрывая изумления, отставил кружку в сторону.
После этого вечера, Ника задумалась над тем, что же ей петь. На лютне, которую за несколько медяков им продали в той же деревне, где Ника открыла свою способность к пению, сыграешь не всякое. Не будешь же на ней бренчать рок, тут подойдет, что нибудь из бардов или «Максим». Дорган, на первом же привале настроил лютню, пройдясь по ее разболтанным струнам длиными пальцами, затем, чутко прислушиваясь, подтянул их, после чего отдал Нике со словами:
— Большего от нее уже добиться невозможною. Старая.
Ника схватила ее и уже больше не выпускала из рук, как ребенок, получивший новую игрушку. Она упивалась пением. Для нее это было, словно, глоток свободы. Ее песни были частичкой ее мира и исполняя их, она, в эти минуты, как будто соприкасалась с ним. Может быть поэтому она пела с таким пылом и страстностью. Иногда, какой-нибудь, разгоряченный вином, молодчик вдруг решал, что мистрис поет только ему и для него и Харальд поднимался из-за стола во весь свой немалый рост, что, частенько, сразу же остужало пыл, но бывало и так, что приходилось доходчиво объяснять человеку, что мистрис поет не только для него одного и, что не стоит путать песенку с действительностью. Впечатленный статью варвара и тумаками своих же товарищей, человек сразу смирел, не мешая веселью односельчан. Ведь не часто в деревню заходили бродячие менестрели, которые предпочитали петь в замках знати, где имели не только пристанище и сладкие яства, но и дорогие подарки в виде туго набитого монетами кошелька. А уж, чтобы в деревне останавливались, специально для того, чтобы повеселить добрых людей, такие красотки, как эта мистрис и говорить нечего. Потом, после сделанного варваром добродушного внушения, с ним всегда мирились, дружно распевая всем кабаком: «Ну, что за кони мне попались чудо медленные…» Странно, но в каждом селе и городках, публика, особенно, хорошо принимала именно эту песню, она вообще мирила всех. «Хоть немного еще пос-стою на краю…» — обязательно подпевал, какой-нибудь накачавшийся кислого грушевого сидра, мужичок, стуча пустой кружкой об стол. А, уж потом весь трактир нестройно, от души, орал «чую с гибельным востр-ргом — пр-ропадаю, про-опадаю!». А вот от чего молодежь «угорала», так это от «Лета окаянного…», после исполнения которой, всегда случались драки и потасовки, в конце концов Ника перестала петь ее. Еще ей пришлось расстаться со своим передником и головным платом. Она, не смотря на то, что была замужней женщиной вынуждена была распускать свои роскошные волосы, чтобы скрыть свои эльфийские уши. Дорган, по прежнему, предпочитал держаться в тени и без особой нужды не показывая, что он дроу. И если Харальд и Борг приветствовали пение Ники, то Дорган и Ивэ были куда как сдержанны.
Так, Ника с ее песнями, была благосклонно принята везде и ее новым друзьям и дроу всегда был обеспечен радушный прием, как и сытный ужин с веселой, дружески настроенной компанией. Так они дошли до города ***. Движение на дороге стало оживленнее. Мимо них проезжали груженые и пустые повозки, телеги, пронесся гонец в развевающемся от быстрой скачки плаще, не обращая внимания на людей едва успевавшим уступать ему дорогу. Всадники с притороченными к седлу доспехами торопились въехать в городские ворота затемно.
И вот тогда, отстав, от шедшего впереди Харальда и Доргана, с Никой поравнялась Ивэ.
— Послушай, я хочу попросить прощение за свои слова. Будь великодушна и прости меня. Ты хорошо постаралась ради нас.
Ника была не столько польщена, тем, что Ивэ вдруг попросила прощение, сколько удивлена, а дальнейшие ее слова заставили насторожиться.
— Скоро город и думаю, ни от кого из нас не убудет, если мы переночуем у лесного костра.
— Ивэ, что опять не так?
— Тебя ведь не проведешь, верно?
— Лучше будет, если ты скажешь все на чистоту. Я не обижусь, — «Не дождешься», — добавила она про себя.
— Видишь ли, — Ивэ поправила заплечный мешок. — Доргану нелегко даются твои выступления.
— Нелегко? — ничего не поняв, переспросила Ника.
— Он из себя выходит от ревности. Разве ты не видишь этого? Хотя, кому так хорошо не знать его, как его друзьям. И мирит его с твоим пением лишь то, что ты совсем перестала расспрашивать о Зуффе.
Ника закусила губу. И впрямь она, пребывая в восторженном состоянии от исполнения своей мечты, везде встречая сердечный отклик простодушных слушателей, искренне выражавших свои чувства, совсем позабыла о главной своей цели.
— Но, ведь я…
— Мы не хотим, что бы он страдал. Понимаешь?
Ника опустила голову.
— Сегодня мы будем ночевать под открытым небом, — послушно проговорила она.
— Я знала, что ты поймешь, — кивнула Ивэ и отошла к мужчинам.
Конечно они удивились желанию женщин ночевать в поле, но возражать не стали, тем более, что дожди прекратились и ночи стояли теплыми и ясными. Дорган ушел осматривать окрестность.
Весело горел их костерок, вкусно пахло рыбной похлебкой, разговор шел легко и непринужденно, часто смеялись. Драгоценный вечер, когда ты в гармонии с собой и со всем миром. Но это продолжалось до тех пор, пока уединение, сидящих за костром не было нарушено. Сначала умолк варвар, настороженно прислушавшись. Потом завертел головой Борг. Ивэ придвинула поближе к себе свой лук и колчан со стрелами. К ним на поляну, вышло трое мужчин, по виду сельчан, в сопровождении Доргана.
— Мир вам, добрые путники, — поклонились они сидящим у костра. — Пусть хранят вас в дороге все святые и наши молитвы.
— Устраивайтесь у нашего огня, сделайте милость, — на правах старшего, гостеприимным жестом пригласил гостей к костру Борг. — Не побрезгуйте нашим угощением.
Крестьяне чинно присели у костра на корточки. Они были в добротных, по-видимому в лучших, не заношенных одеждах. От них несло хмельным.
— Темный эльф, рода проклятого, с вами и мы, стало быть, не ошиблись.
— Он наш друг, — шевельнулся варвар.
— Мы не хотели обижать ни вас, добрые люди, ни друга вашего, — поспешил исправить свою оплошность их собеседник.
Повернувшись к Доргану, гость искренне извинился:
— Не держите обиду на меня, мой господин.
— Он ежели выпьет крепкого сидра, сам порой не знает, что мелет его язык, — поддержал его более старший товарищ.
— А пришли мы к вам по большой надобности, — продолжал первый словоохотливый селянин. — Надеясь, что вы будете милостивы и не откажете нам. Дочь моя выходит замуж вот за его сына — он кивнул на сидящего по другую его сторону, молчаливого мужчину, который ограничился кивком.
— Прослышали, мой господин, что жена ваша поет по деревням. Вот мы и прикинули, что сегодняшним вечером, вы ни за что не минуете нашей деревни, что находиться у самой городской стены и нынче же повенчали наших детей, надеясь, что вы будете милостивы к нам и споете на их свадьбе. А уж мы в долгу не останемся и отблагодарим вас.
Отец жениха кивнул, поддерживая слова свояка.
— Окажите нам честь, быть желанными гостями на свадьбе наших детей. А уж как обрадуется невеста. Она все глаза проглядела, вас дожидаясь. Не откажите нам, добрые господа, а уж мы не поскупимся.
— Я слышал, что жена дроу поет за кров над головой и похлебку, — сказал вдруг самый старший из селян.
Ника залилась душной краской стыда, не смея поднять глаза на друзей Доргана, кинув на него самого быстрый виноватый взгляд. Эльф оставался невозмутимым.
— Что скажете, мой господин? — бросив сердитый взгляд на скупого старика, брякнувшего так некстати обидные для мистрис слова, робко обратился отец невесты к Доргану, уже понимая, что последует отказ. Ника тоже была уверена в этом.
— Мы не вправе омрачить праздник и обмануть ожидание новобрачных и гостей — произнес Дорган — Платы тоже с вас не возьмем. Однако надеемся на щедрое угощение.
Ника закусила губу. Вот так! Только дроу, темный эльф, подумал о людях, которые с нетерпением ждали их с самого утра.
Праздник был в самом разгаре. Под огромным древним дубом, что шатром распростер свои ветви над расставленными под ним столами, гуляли жители деревни. С визгом носились меж отплясывающими вовсю взрослыми, ребятня. Под столами грызлись за кости собаки. На огромном костре жарилась целиком кабанья туша. Протяжно гудела волынка. Волынщик так надувал щеки, что казалось от натуги, его глаза вот-вот вылезут из орбит, а лицо побагровело. Две женщины в сложно уложенных на голове белоснежных барбетах, разносили блюда с закусками тем гостям, что оставались сидеть за столами. Из стоящих в кустах бочонков мужчина-виночерпий разливал по кружкам и кувшинам пиво и вино. Увидев подошедших незнакомцев в сопровождении своих односельчан, веселящиеся казалось, обрели второе дыхание. Каждый считал нужным выказать им свой восторг от того, что видит их на своем празднике. Из путаной речи, едва поднявшегося из-за стола старосты деревни, старавшегося выглядеть благочинно, они поняли, что он благодарит их за то, что они оказали честь и не побрезговали то ли их приглашением, то ли угощением. Танцы распались, дав волынщику долгожданную передышку, чем он и воспользовался, тут же припав к огромной кружке с пивом. Парни, собравшись в кружок, с независимым видом разглядывали Харальда, не скрывая своего восхищения его статью и мускулами рук. Заметив их чуть ли не благоговейные взгляды, Харальд озорно подмигнул им и ему тотчас поднесли огромную кружку пенного пива. Одним махом не отрываясь от нее, и не переводя дыхания, Харальд осушил ее и блаженно отдуваясь, возвратил обратно, вытирая пену с губ. Парни восторженно зашептались, остальные захлопали в ладоши и ему опять поднесли такую же полную кружку пива. Внимание же молодых женщин и девушек было поглощено другим гостем. Они боязливо, но с непреодолимым любопытством разглядывали, стоящего с невозмутимым видом Доргана, показывая на него пальцем и перешептываясь. Борг же, как-то сразу очутился сидящим за столом возле старосты в окружении степенных мужчин, похлопывающих его по плечу и спине, то и дело, подливавшим в его кружку вина. Невеста, молоденькая девушка, лет шестнадцати-семнадцати, с венком маков на голове, с загоревшимися глазами подалась вперед к Нике и Ивэ, но видимо приличия не позволяли ей открыто выказывать свой восторг и она, сдерживая его, счастливыми глазами посмотрела на любующегося ею жениха. Он был не намного старше ее и на его тщательно расчесанных напомаженных волосах, тоже красовался венок из маков.
Поскольку Борг, уже перебравшийся за стол и в кругу старейшин произносил речь за речью, а Харальд, окруженный молодежью, поглощал очередную кружку пива, поздравить молодых выпало Доргану, что он и сделал витиевато, торжественно и изысканно. Его слушали так внимательно, что в тишине, был слышен возбужденный гомон птиц в ветвях. В воздухе витал запах щедро разливаемого вина и пива. Как только Дорган окончил свою речь, молодая женщина поднесла ему кубок вина. Грациозно поклонившись ей, Дорган принял кубок, и выпил его не сводя с зардевшейся молодайки глаз, после чего вернул ей его с обольстительной улыбкой, глядя на нее из-подлобья, чем окончательно смутил бедняжку. Не теряя времени даром, Ника достала из дорожного мешка свою лютню и принялась настраивать ее. Ивэ неодобрительно наблюдала за Харальдом, который самодовольно демонстрировал парням то свои мускулы, перекатывающиеся под бронзовой кожей, то свой молот, с легкостью вертя им в руках. Нике и Ивэ поднесли по чарке вина. Выпив его за здоровье и счастье молодых, Ивэ присоединился к Доргану, уже сидящего за столом. К нему на колени безбоязненно забрался какой-то карапуз, осторожно трогая его белые длинные волосы с забавной сосредоточенностью на мордашке. А Ника приступила к своим обязанностям. Скинув плащ и взяв лютню, она поклонилась гостям и пожелала всем доброго здравия, благополучия их домам, счастья молодым и начала наигрывать зажигательную мелодию в стиле кантри. Ей стали помогать ритмичными хлопками те, кто еще оставался сидеть за столом, тогда как танцующие хлопали себе перед каждым прыжком, составляющим танец. Ника, притопывая в такт мелодии, боялась лишь одного, что струны не выдержат и, в конце концов, лопнут. Было бы чудесно, если бы ей своими наигрышами помог волынщик, но он уже вовсю отплясывал в кругу танцующих в паре с девушкой. Харальд и, не скрывавшая своего удовольствия, Ивэ тоже танцевали. К Доргану подошла давешняя молодайка, что подносила ему кубок с вином и присев перед ним в поклоне, пригласила его потанцевать с ней. Дорган покачал головой, с улыбкой показав взглядом на непоседливого малыша, которого поддерживал на своих коленях, что бы он не упал. А карапуз, встав ножками на его коленях, сосредоточенно сопя, изучал золотую серьгу в его островерхом ухе, то и дело неловко дергая ее. Дорган, морщась и смеясь, наклонял голову ниже, чтобы было не так больно. Мать карапуза попробовала было взять сына обратно, но малыш накуксился готовый вот-вот разреветься, и Дорган тут же уверил ее, что он ничуть не мешает ему. Так, не спуская его с рук, дроу сумел, никого не обидев, отклонить несколько приглашений на танец от местных дам. После трех зажигательных песен, Ника поняла, что запыхавшимся танцорам, как и ей самой, необходимо отдохнуть. Кто-то уселся за стол, кто-то толпился вокруг Ники, с ожиданием глядя на нее. Нике поднесли чарку с малиновым вином, сладким и тягучим. Откинув волосы за спину, Ника спросила молодую, чтобы ей хотелось послушать, потому что следующая песня будет спета в ее честь. Невеста подняла головку от плеча мужа, который, обняв ее за талию, крепко прижимал к себе. «Про любовь» — смущенно пролепетала новобрачная и тут же спрятала раскрасневшееся лицо на плече мужа. Ну, конечно, про любовь! Ника запела на свой страх и риск:
Загуляло нынче лето загуляло
Изумруды по округе раскидало.
Ничего на этот раз не пожалело
Соловьи поют за речкой очумело.
Молодежь пришла в движение и разбившись по парам принялась отплясывать. За ними потянулись пары постарше. Несколько пар так и не дотанцевав, украдкой уходили в кусты — целоваться.
Ни о чем я не жалею тоже
С этим летом мы наверно схожи
Никогда так в жизни не любила
Поцелуи никому так не дарила.
Дорган, задумчиво перебирал темными тонкими пальцами золотистые волосы, уснувшего на его коленях, малыша.
Это лето, как и я, видать, влюбилось
Захмелело, а потом не пробудилось
Вот и я на пару с летом разгулялась
На плечах бы голова моя осталась
Этим летом я такое начудила,
Так влюбилась, что сама себя забыла…
(В. Цыганова)Едва она закончила петь, как за ее спиной раздались размеренные хлопки в ладоши, которые тут же заглушили звуки волынки. Давая Нике, отдохнуть за дело, наконец-то, взялся волынщик, а потому пляски не прерывались. Она обернулась. Перед ней стоял изящный франтоватый господин и хлопал в ладоши, явно аплодируя ей. Вновь прибывший гость походил на испанского кабальеро. Все — от темной бородки, оливковой кожи, черных глаз, до сдержанных манер и кричащих желто, красных одежд, прикрытых пропыленным дорожным плащом, выдавали в нем южанина. Из-за его спины виднелся гриф лютни. «Ага! Конкурирующая фирма… Сейчас критиковать начнет…» — решила Ника, вежливо улыбаясь.
— Позвольте представиться, госпожа — поклонился франт — Я менестрель. Здесь меня знают как Джеромо Прекрасноголосого, сына славного трубадура Теллара. Неужели вы не слышали о нем? Но, может быть, вам известен Легендарный Аустаф? Да будет вам известно, что он является моим дедом. Я с младенчества привык петь при дворе его высочества принца Тибальда, но иногда мне приходит блажь, в пути порадовать и простецов. Меня попросили играть на свадьбе малютки Фло, но я до последней минуты не был уверен, что поспею и очень огорчался, что моим бедным овечкам, добрым крестьянам придется довольствоваться всего на всего вульгарной волынкой. Как я ошибся! Оказывается, меня ждал здесь сюрприз.
— Но эти добрые люди сами пригласили нас на свой праздник, сэр Джеромо.
— Вы думаете, я обиделся? Ничуть, уверяю вас. К тому же у вас чудесный и приятный голос.
— У меня слабый голос.
— Постоянное упорство в занятиях придадут ему необходимую силу. Если пожелаете, я охотно возьмусь обучать вас всем тонкостям песенного ремесла, госпожа.
— Не уверена, что мой муж одобрит эту затею. К тому же мы все время в дороге.
Джеромо сразу поскучнел.
— Если ваш муж тот великан северянин, танцующий с рыжеволосой красавицей, то я даже не осмеливаюсь настаивать на своем предложении взять вас к себе ученицей.
— Мой муж сидит возле молодой женщины в полосатой юбке и коричневым платком на голове.
Женщина в белоснежной барбетте, что по-прежнему деловито распоряжалась свадебным пиром, пригласила и отвела Нику с ее новым знакомым за стол, в самое дальнее, пустующее, и оттого тихое, место. Поставив перед гостями тарелку с поджаренными, румяными колбасками и кружку с сидром, женщина, ласково попросив их хорошенько покушать, отошла, чтобы разложить колбаски лежащие на ее блюде по мискам остальных гостей. Ника тут же поддела своим стилетом одну из этих аппетитных колбасок, а Джеромо прищурившись, разглядывал гостей. Наконец, отведя глаза он, со вздохом снял шляпу с пером и плащ, аккуратно сложив, положил их на скамью возле себя, тем самым пресекая чье-либо нежелательное соседство.
— Дроу, — произнес он. — Вы лишили меня последней надежды. Я даже не решусь подойти к этому… темному эльфу. Но, как вам, прекрасная госпожа, пришла блажь сделать подобный выбор?
— А, что такого в моем выборе? — сразу же ощетинилась Ника.
Она заметила, что Дорган, бережно, передав спящего малыша его запыхавшейся от танца раскрасневшейся матери, направляется к ним. Но из круга танцующих ему наперерез выскочила Ивэ и схватив его за руки, смеясь, увлекла его в бурный хоровод танца.
— Ах, прекрасная госпожа, — на лице Джеромо с тонкими резкими чертами читалось искреннее огорчение. — Не знаю какими посулами, клятвами и обещаниями склонил вас дроу к браку с ним, но на вашем месте, я бы поскорей, развязал эти узы, убежав от подобного мужа на край света, например, в яркую, жаркую страну, где дроу просто не способны находиться. К тому же святые отцы не признают подобных браков между эльфами и людьми, так что вы вполне можете считать себя свободной от всех, налагаемых на вас супружеством, обязательств перед дроу.
— И почему я должна разрывать свой брак с ним?
— Вы молоды, моя прекрасная госпожа, а потому наивны и неопытны. Путешествуй вы столько же, сколько я, вы бы многое узнали о жизни. А я, уверяю вас, знаю многое.
— Не сомневаюсь в этом. И что же такого вам известно о темных эльфах?
— Конечно, судя по недоверию и насмешке, которые я слышу в вашем голосе, вы склонны не верить мне. Красота и коварство дроу не только ослепила ваше сердце, но и затуманило разум. Это так свойственно женщинам. О, благодарю тебя, милочка, — кивнул он девушке поставившей перед ним миску с нарезанным окороком и кубок с вином.
— Ах, сэр Джеромо, вы ведь споете нам сейчас.
— Непременно, милочка, ведь именно для этого я здесь — нетерпеливо ответил менестрель, тут же, опять повернувшись к Нике — Да будет вам известно, что дроу самая жестокосердная раса на этом свете, созданная Творцом. Они не могут любить, в них нет теплоты даже к собственному потомству. Их прекрасные женщины могут, походя убить своего любовника, следуя образу жизни своей богини — ужасной паучихи. А самки этих тварей, как известно, пожирают своих самцов, что бы те в свою очередь, не пожрали ее потомства произведенное от него же. Потому дроу, просто не способны испытывать какого либо расположения к своим дамам и женщинам вообще, ибо всегда ожидают получить от них нож в спину. А уж по коварству с ними ни кто и ни что не сравнится. К тому же все они, без исключения, искусные чародеи и я подозреваю, моя госпожа, что вы попросту околдованы сим дроу, не в обиду вам будет сказано. Опасайтесь его и бегите от него пока не поздно. Темные эльфы коварны. Их словам нельзя верить, ибо с их помощью они плетут паутину своей лжи, долго и терпеливо. О! Они очень терпеливы. Они кропотливо готовятся к тому, что бы уловить добычу в свои сети и когда та запутается в них, пощады уже не будет. Они высосут из вас жизнь и ничто, и никто не сможет помочь вам, и уже не вырвет вас из их лап. Дроу беспощадны к своим жертвам. И если уж они наметили ее, то упорно будут охотиться за ней, используя все доступные им средства. Их сердца темны, а ум недобр. Знаете, как был уничтожен ими Сирон? Жестокостью и коварством. Они шли к нему ночами, по пути вырезая деревни дочиста и, никто не мог спрятаться от них. И никто не мог предупредить впереди лежащие деревни и села об опасности. Просто сделать это было некому. Никто не выживал после этой резни. Те, кто попадал после их нашествия в те деревни, говорили, что дроу не брали ничего. Они не грабили и не сжигали, только убивали. Может быть, они и не поджигали дома только потому, что опасались быть обнаруженными раньше времени, и благодаря этому им удалось беспрепятственно дойти до Сирона. Это были страшные для города дни. Сирон был опустошен почти за одну ночь. Дроу жадны до крови, им никогда не насытиться, и не упиться ею. Но кое-кто из горожан все же сумел оказать им сопротивление, спасшись по тайному ходу и подняв тревогу. Быстро собралось ополчение. На помощь людям пришли их союзники дворфы. Они-то и не дали дроу уйти подземным ходом, перебив в нем эльфов. Но часть их все же сумело выбраться из города, подкупив торговцев Сирона, посулив им сокровища. Изменники вывели дроу потайным ходом, которым, до того, пользовались сами для своего спасения и ушли с ними в темную ночь. А наутро тела этих изменников нашли изувеченными в кустах, под городскими стенами. Все понимают, что дроу просто так не расстанутся с мыслью завоевать королевства Поверхности. Но то, что я рассказал вам, ни в коем случае не касается вашего супруга. Он, может быть, вовсе и не участвовал в нападении на Сирон. Он чувствует себя довольно вольготно на Поверхности.
Приняв задумчивый вид Ники за страх и сомнение в своем возлюбленном, менестрель начал говорить с еще большим пылом и убеждением.
— Вам нечего опасаться. Со мной, имея чудный голос и несравненную красоту, вы никогда не пропадете и не испытаете нужды. Ваш дроу не найдет нас. Мы будем путешествовать и петь вместе и если, все же, нечестивый эльф предъявит на вас свои права, у меня найдутся влиятельные покровители, кои сумеют защитить вас от него. Но прежде я отведу вас к магу, который снимет с вас наваждение, наложенное им, и вы сами увидите на краю, какой пропасти вы были, и от которой мне посчастливилось отвести вас.
Он замолчал, смотря на Нику в ожидании ее ответа.
— Вы говорите, что много путешествовали и многое повидали, сэр Джеромо? — после непродолжительного молчания, спросила Ника.
— О, да! Так и есть! — тот час же подтвердил менестрель, видя, что девушка, явно склоняется к тому, что бы довериться ему. Как же хорошо он знал женщин и как же предсказуемы они все были, даже скучно становится, право слово.
— Вы не слышали ничего о маге по имени Зуфф?
— Зуфф… Зуфф, — озадаченно пробормотал про себя менестрель, соединив кончики пальцев и поднося их к полным губам, он силился вспомнить, хоть кого-то под этим именем, хмуря высокий чистый лоб. — По-видимому, сей маг из далеких заморских стран раз у него такое необычное имя. Вы полагаете, что только он способен снять с вас заклятие дроу? Но, я мало, что могу сказать о магах, поскольку стараюсь, как можно меньше иметь дел с ними. Вот если бы сей господин был менестрелем… Вы меня понимаете? Но…
Тут он взглянул на Нику исподлобья так, как до этого смотрел Дорган на молодую женщину поднесшую ему кубок с вином.
— Будет ли мне позволено узнать имя моей прекрасной госпожи?
— Меня зовут Ника. Просто Ника.
— Ника? — улыбаясь, переспросил менестрель. — Какое необычное, очаровательное имя. Очевидно, оно что-то означает?
— Оно означает — победа.
— О, понимаю, — вздохнул менестрель. — Победу над грешными мужскими сердцами.
Ника пожала плечами. Пусть думает, как ему заблагорассудиться, у нее не было никакого желания разубеждать его в чем-то. Но Джеромо, видимо уловил ее настроение и быстро свернул разговор на другую, интересующую ее тему.
— Однако мне известен некий маг, который мог бы помочь вам в ваших поисках, как и снять с вас заклятие дроу. Он живет в Иссельрине, при дворе тамошнего герцога, который особо покровительствует нашей братии странствующих менестрелей. Каждые три года он устраивает при своем дворе состязания певцов, щедро награждая самого достойного из них.
— Давно вы встречали этого мага?
— Не думаю, чтобы он отдал свою душу Вседержителю, после того как я видел его в последний раз, — рассмеялся Джеромо и задумался. — Кажется, это было на день святых Липина и Костелло. Да, да. Я это очень хорошо помню, потому что пел тогда на площади, у ратуши Иссельрина всю ночь.
— Ах, господин Джеромо — раздался рядом нежный, чуть капризный девичий голосок — Когда же вы начнете петь нам ваши песенки? Мы никак не дождемся. Вон и Боб уже выдохся дуть в свою волынку.
Возле них остановились две девушки. В их косы были искусно вплетены цветы. Говорила та, что побойчей, с белокурыми волосами, голубыми глазами и пухлыми губками, круглая и аппетитная пышечка с бойким язычком. По-видимому, ей прощалось все, что бы она ни сказала, а поболтать она явно любила. Вторая девушка держалась чуть позади, смущенно теребя свою косу. Она была выше своей подружки и явно уступала ей в темпераменте, но по ее мимолетному напряженному взгляду на менестреля, было заметно, насколько глубоки ее чувства. Ника украдкой глянула на Джеромо: догадывается ли он, что стал предметом обожания и грезой первой девичьей любви. Или это ему уже не интересно?
— Я непременно спою для вас, милочка. Однако, вы же понимаете, что я не могу быть настолько грубым, что бы оставить без внимания госпожу, что развлекала вас до меня, что было бы грубо и неучтиво с моей стороны.
— Ну, что вы, господин Джеромо, я не посмею лишать вас вашего заработка, а добрых людей удовольствия слушать вас. К тому же, я тоже была бы не прочь услышать пение самого Джеромо Прекрасноголосого.
— Ваше желание будет выполнено сей же час, — и менестрель поднялся, подхватив свою лютню.
Выйдя на середину полянки, на которой отплясывали, смеясь и толкаясь и стар и млад, он принял эффектную позу и, пробежав пальцами по струнам, начал петь задорную озорную балладу, чистым бархатистым голосом. Ника с нахлынувшей на нее острой тоской, подумалось, что для их студенческой поп-группы Джеромо был бы сущей находкой, хотя для студента он был староват. Среди танцующих, она замтила рыжеволосую головку Ивэ и белоснежную гриву Доргана. Нике, рассчитывавшей просто посидеть и послушать Джеромо Прекрасноголосого, пришлось расстаться с иллюзией, что ей выпала спокойная минутка, в которую она сможет обдумать то, что ей рассказал менестрель. К ней начали подсаживаться женщины и девушки, оставшиеся без пары и те, кому просто хотелось отдохнуть от танцев и послушать песни о любви. Пришлось Нике снова браться за свою лютню. Сперва ее попросили спеть «у беды глаза зеленые», потом еще «такую же песенку про любовь» и она спела «любовь и смерть, добро и зло…». Она пела негромко, что бы не сбивать танцующих и не мешать Джеромо. Довольно было и того, что ее слышал, собравшийся вокруг нее кружок, горячо сочувствующих ее пению, слушательниц. Они просили ее петь еще и еще и непременно о любви, подливая в ее кубок малинового вина, разбавленного ключевой водой.
Полный век моей судьбы Ночь печаль и плеск души Лунный свет и майский дождь В небесах…В какой-то момент, к ее расстроенно тренькавшей лютне, присоединился чистый звук наигрыша другой лютни и ее, чуть хрипловатое пение, подхватил сильный голос, повторявший за ней слова, с непередаваемыми нотками обольщения.
Долгий век моей звезды, Сонный блеск земной росы, Громкий смех и райский мед В небесах…Подняв глаза, Ника обнаружила, что танцы уже закончились, по той простой причине, что Джеромо, оставив танцующих, подошел к ней и теперь, стоя рядом, подпевал ей, схватывая мелодию и запоминая слова песни, буквально, на лету.
Солнца свет и сердца звук Робкий взгляд и сила рук Звездный час моей мечты…— Теперь веду я, а вы подпеваете мне, моя госпожа, — склонившись так, что она чувствовала его дыхание на своих волосах, шепнул он ей.
Он запел и Ника, нервничая, старательно подыгрывала ему на своей лютне, понимая, что не может запомнить слов его песенки с такой же легкостью, как это делал он, напевая мелодию, услышанную им только что. Стараясь поспеть за ним и сделать все правильно, она не спускала с Джеромо глаз, подпевая ему. Он немного снисходительно улыбался, замедлял темп. От напряжения она так утомилась, что ей казалось, что она только что, одна выгрузила целую телегу с мукой.
— Вы хорошо справились, моя госпожа, — опять склонившись к ней, шепотом похвалил ее менестрель — У вас безупречный слух, а звук голоса доставляет наслаждение. Споемте вместе еще раз. Теперь будете вести вы, если конечно, еще не устали.
— Но, я не знаю ни одной вашей песни, а вы моей.
— Отчего же… Я запомнил слова вашей чудной песни, которую мы пропели вместе, — и он тихонько наиграл ее мотив. — Надеюсь, я не соврал?
— Нет.
— Тогда, может быть, попробуем?
Ника собралась и едва Джеромо кивнул, заиграли одновременно и, как ни странно, в лад. И это при том, что менестрелю, явно, было нелегко подлаживаться под расстроенную лютню Ники, но именно он вытягивал их дуэт. Он пел свободно, без малейшего напряжения. Он имел уникальную память и запомнил всю песню от слова до слова, не считая мелодии. Ника была настолько поглощена попыткой не отстать и ничего не не напутать, что не заметила, насколько интимным становилось его пение. Занятая, тем, что бы допеть песню до конца, вытягиваясь за ним голосом, и чувствуя, как с нее сходят все семь потов, как и предательскую дрожь в коленках, она не обращала внимания на его красноречивые взгляды. Но как только утихло звучание последнего аккорда, Ника сразу же почувствовала неладное, увидев склонившееся к ней лицо менестреля и его чувственные губы, оказавшиеся слишком близко от ее губ. Она испуганно отпрянула от него, смущенно улыбнувшись притихшим зрителям, густо краснея. Среди столпившихся вокруг стола людей, мелькнуло напряженное лицо Ивэ с неприязненно поджатыми губами. И тут же она увидела, уходящего с праздника, эльфа. Ника, вскочив со своего места, бросилась за ним, расталкивая людей, огибая стол, мимо высоко горящего костра, вокруг которого отплясывал хоровод, она бежала за Дорганом, пока не догнала у конца тропинки, что выводила к началу деревенской улочки, окликнув его. Он остановился, повернувшись к ней, поджидая, когда она подойдет. Она все поняла, едва положив руки ему на грудь, заглянула в его лицо полное муки.
— Это всего лишь песня, дурачок.
Некоторое время, он стоял неподвижно, потом, обхватив ладонью ее затылок, притянул к себе, прижав ее голову к своему плечу.
— Но ты спела ее, более чем хорошо, — прошептал он, зарывшись лицом в ее волосы.
Глава 8 Иссельрин
По дороге в Иссельрин, Ника каждую свободную минуту наигрывала на лютне услышанные по пути незатейливые песенки и мелодии, а вечером: в таверне ли, в трактире, на постоялых дворах, где друзьям приходилось останавливаться, или на поляне у костра, уже напевала что-то новое. По тому, с каким удовольствием слушали и как весело отплясывали под ее музыку, Ника даже не подозревала, что ее песни могут причинять кому-то страдание. Но Дорган мучился. Всякий раз пение Ники напоминало ему о том, что многое в ее жизни осталось для него закрытым. Он ревновал, как к прошлому в котором Ника жила без него, так и к ее будущему, в котором ему опять не будет места рядом с ней. И судя по тому, как она пела о любви, ее сердце, похоже уже испытало это чувство. Так мог петь тот, кто перенес сердечную муку, а теперь, быть может, когда-то уже утихшая, она возрождалась вновь, отдавшись в его, дроу, сердце. Он познал ревность. Он жаждал знать о Нике все, особенно то, кого она любила и в то же время понимал, что не сможет, не захочет, этого принять, чувствуя, что подобное знание не облегчит его боль, а принесет худшие страдания. Переживая новое чувство Дорган, сдерживая свои порывы, отдалился от Ники. А она так была увлечена пением, что не замечала его отчуждения. К тому же, к концу дня, вымотавшись от дороги и вечерних посиделок, где вовсю развлекала народ, даже тихо радовалась, что муж не предъявляет на нее свои права, нарушая ее сон.
Так продвигались они к Иссельрину, пока, однажды, не увидели шпили его башен, разноцветную черепицу островерхих крыш и кованый ажур флюгеров. В гостеприимно распахнутые городские ворота, въезжали роскошные кавалькады знати; входили, одетые в свои лучшие, праздничные одежды жители окрестных деревень и соседних городков. Иссельрин, расцвеченный флагами ремесленных гильдий и гербами знатных домов, жил в предвкушении праздника. Двери всех таверн, кабаков и гостиниц были распахнуты для гостей. На каждом шагу лавки и уличные лотки предлагали свои товары.
Компания варвара, дворфа, дроу и двух женщин, пройдя городские ворота, после недолгих поисков — все дешевые гостиницы оказались заняты — остановились, наконец, в «Золотом приюте», где сняли две комнаты. Обретя пристанище, Ивэ и Ника, оставили мужчин в таверне гостиницы накачиваться пивом и пригрозив им немыслимыми карами, если они устроят здесь дебош, ушли в город — осмотреться и послушать последние новости.
Иссельрин волновался в ожидании турнира менестрелей. То тут, то там Ника и Ивэ слышали возбужденное обсуждение того, кто из менестрелей прибыл в город, и кто из них уже заявил о себе комиссии герцога, и все, без исключения, были уверены в победе Джеромо Прекрасноголосого, который неизменно выходил победителем на турнирах менестрелей в Иссельрине.
— Надо бы заявить о тебе, этой самой герцогской, комиссии, — вдруг повернулась к Нике Ивэ и, оглядев ее с ног до головы, добавила: — Да прикупить тебе приличное платье.
— Ну и шуточки у тебя, — обиделась Ника, не поверив в серьезность ее слов и подумав, что она опять пытается поддеть ее.
— Ну, а что ты теряешь? Может тебя, вообще, отвергнет эта самая герцогская комиссия, но зато мы сможем найти какую-нибудь причину встретиться с магом герцога, если попадем во дворец, — Ивэ была сама серьезность.
— Но… разве для этого, обязательно заявлять о себе? — попыталась увильнуть Ника.
— Чего ты трусишь? Просто заяви о себе, может тогда вообще не нужено будет искать никакого повода, чтобы встретиться с магом.
Ника колебалась. Неизвестно, чего она боялась больше: безжалостного язычка Ивэ или необходимости предстать перед герцогской комиссией, выставив себя на всеобщее посмешище. Но Ивэ уже спрашивала у первого встречного дорогу к дворцу герцога, не оставляя Нике выбора. Прохожий, окинув их оценивающим взглядом, рассказал как до него добраться.
— Небось, желаете посмотреть на менестрелей, да предложить им свои услуги, а красотки? — поинтересовался он.
Не удостоив его ответом и не поблагодарив, Ивэ отвернулась и направилась в указанном направлении, потянув за собой Нику. Протискиваясь сквозь плотную толпу, раздавая подзатыльники незадачливым воришкам, пытавшимся стянуть у нее кошелек, Ивэ вывела Нику к узкой улочке, по которой они дошли до каменной ограды герцогского дворца. Идя вдоль нее, они рассматривали красную черепицу крыш круглых башенок, видневшихся сквозь зелень стройных кипарисов, галереи украшенные причудливой лепниной и балконы увитые розами. Девушки дошли до высоких распахнутых кованых ворот, выводящих на мощеный двор, где толпилось множество народу. Ника невольно остановилась, разглядывая эту изысканную публику. Все находившиеся здесь имели богемный вид: волосы до плеч, облегающие одежды, ярких кричащих цветов, манерность жестов, неискренность приветственных возгласов и наигранной радости, сочетающейся с осознанием важности собственной персоны. Отовсюду слышались наигрыши на лютнях и негромкие напевы. Это были, прибывшие в Иссельрин, искать признания и славы, менестрели и трубадуры, спешившие сейчас заявить о себе герцогской комиссии, состоящей из мажордома с замашками вельможи и приданного ему тщедушного канцеляриста, что должен был вписывать в список будущих участников турнира. Эта, так называемая, комиссия, состоящая из двух человек, расположилась за мраморным столом под тенью раскидистого куста жасмина. На белом мраморе стола перед мажордомом уже высилась кучка монет. Видимо, за участие в состязании взималась, судя по достоинству монет, чисто символическая плата. Менестрели: молодые с робостью и надеждой, пожилые с достоинством и самоуверенностью, подходили к столу, называли себя и в зависимости от того, что отвечал им мажордом, отходили, либо подавленные, либо едва сдерживая свой гнев. Мало было тех, кто торопливо развязывал кошелек и дрожащими пальцами выкладывал монеты на стол, а канцелярист старательно выводя пером по пергаменту, вносил его имя в список. Тогда счастливчики со светящимися глазами, и вдохновенными лицами отходили от стола, не слыша, не видя ничего и никого, придавленные своей радостью.
Ивэ направилась было к столу, но Ника торопливо удержала ее, схватив за руку.
— Подожди. Давай сначала посмотрим.
— Хорошо, — согласилась Ивэ. — Однако, как я поняла из трепа этих самодовольных петушков, сегодня последний день подачи заявок на участие в турнире. Так, что лучше не тянуть.
Они подошли к жасминовым кустам и встали в их тени, в сторонке, чтобы видеть и слышать то, что происходит у стола, но при этом не мешать подходящим к нему. Через какое-то время они разобрались в порядке отбора менестрелей на предстоящее состязание. То, что принимался не каждый желающий, стало ясно сразу, как и то, что никакого предварительного прослушивания не было и не предвиделось. Все происходило намного проще. Когда к столу подходил менестрель или трубадур, желающий поучаствовать в выяснении того чье пение искуснее, мажордом интересовался под каким именем его знает публика и когда певец назывался, он разворачивал свиток, что был у него в руках и внимательно искал в нем названное имя.
— Сожалею, господин менестрель, но вы не внесены герцогом в список известных его двору певцов, а потому, с прискорбием вынужден отказать вам.
— Но, как же так… Быть такого не может, что бы слава обо мне не дошла до здешних мест. Да знаете ли вы, что имя мое гремит по всему Северу! — возмущался отвергнутый. — Мои песни поют на площадях Конбурга и Стеслоу. Сам граф Черсенор обратил внимание на мое пение. И даже сам Джеромо заметил, что…
— Сожалею, господин, но вас в списке герцога нет, — повторял мажордом.
— Но, я заплачу… щедро заплачу… — обещал, понизив голос, склонившийся над столом менестрель, видимо надеясь на то, что мажордом — плут, и пользуется представившимся случаем поживиться. А имя менестреля, которого знает весь Север, конечно же, внесено в список, нужно только пообещать хорошее вознаграждение. Но мажордом, глядя поверх головы, непризнанного герцогом таланта, твердил свое, словно не слыша его тихих посул.
И таких вот, непризнанных герцогом, менестрелей и трубадуров прошло в присутствии Ники и Ивэ с десяток, пока, наконец, один из них не удостоился чести быть внесенным в список состязающихся.
— Дуг Серебряный бард, — несмело назвался невысокий молодой человек с острым длинным носом и светлыми локонами, лежащими по плечам.
Мажордом герцога развернул свой свиток.
— Поздравляю вас, Дуг Серебряный бард, вы внесены в список участников турнира нынешнего года. Ваши баллады не раз исполнялись перед его светлостью.
Вид у молодого человека был такой, словно сейчас он рухнет без чувств. Он побледнел, шумно сглотнул, но взял себя в руки.
— Я…так… польщен, — пробормотал он потерянно и поклонился.
— Внесите монету за ваше участие в турнире — мягко напомнил мажордом, пока его помощник, скрипя пером, вносил имя Дуга Серебряного барда в свой пергамент.
Менестрель поспешил вынуть монеты из своего тощего кошелька и бросить их в общую кучу, под завистливые взгляды других соискателей, надеявшихся на то, что и их слава искусных песенников дошла до ушей герцога. Отвергнутые же не расходились, рассчитывая неизвестно на что.
— Я пел при дворе сеньора Гохальда, вам ведь не может не быть известен, сей могущественный господин? Я имел честь развлекать его величество короля Мегана, правителя Приморской страны — снисходительно представлялся, вальяжный, красивый менестрель мажордому, неторопливо кивавшему каждому его слову с неподвижным лицом.
— Меня также знают при дворе эльтийского короля, где просили задержаться и погостить подольше и я, не смея ослушаться, задержался там на три года, дабы ублажать слух тамошних, очень требовательных, скажу я вам, ценителей музыки. И, наконец, Джеромо Прекрасноголосый заявил во всеуслышание, что видит во мне, своего главного соперника в искусстве пения — весомо закончил свою речь менестрель, свысока наблюдая за тем, как мажордом изучает свой свиток.
— Как вы сказали вас все называют? — вежливо поинтересовался тот, не отрывая глаз от списка, сосредоточенно ища в нем требуемое имя.
Кажется, своим вопросом он сбил спесь с важного менестреля, за которым, сгрудились и перешептывались, напряженно наблюдая за разворачивающимся у стола действом, певцы.
— Но… меня даже, будучи не представленным, все узнают, — менестрель обернулся к своим собратьям по искусству и кое-кто, кивнул, подтверждая его слова. Ободренный такой поддержкой, менестрель вновь повернулся к мажордому, смотрящего на него в ожидание, и объявил:
— Я приобрел свою славу под именем Гвидо Утешитель слез.
— Мне очень жаль, господин, но вас в списке герцога нет, — покачал головой мажордом.
— Но, этого не может быть! — хорошо поставленным голосом, вскричал потрясенный Гвидо Утешитель слез — Джеромо Прекрасонголосый обещал… Это ошибка! Нет, это происки моих врагов! Я требую…
— Мне очень, очень жаль, господин Утешитель…
Гвидо Утешитель немного постоял с поникшей головой в позе тяжко оскорбленного человека, погруженного в свои мысли, и ни на кого не глядя, отошел от стола.
— Ивэ, теперь ты понимаешь, что у меня нет ни каких шансов, — зашептала Ника. — Пойдем отсюда.
— Погоди. Ты не хочешь узнать из-за чего эти певуны так стараются попасть на турнир. Смотри, они прямо из кожи вон лезут, что бы пробиться туда.
— Конечно из-за того, чтобы приобрести славу, но ты разве не заметила, что среди них нет ни одной женщины. Меня не может быть в этом списке, а потому подходить к столу и позориться, я не буду.
— Вы желаете заявить о себе, дамы? — вдруг обратился к ним, повернувшийся в их сторону мажордом.
Женщины, оборвав спор на полуслове, не понимающе, смотрели на него. Толпящиеся у стола менестрели, не решаясь пока заявить о себе, замолкли, напряженно следя за ними. Ни кто из них не желал отказать себе в удовольствии посмотреть на унижение двух простушек, вздумавших сунуться ко двору герцога. Это хоть, как-то утешало их раненное самолюбие и оправдывало нежелание рискнуть, сделав решительный шаг к столу. Нет уж, пусть кто-нибудь другой испытывает болезненное унижение и терпит оскорбление, будучи отвергнутым во всеуслышание, когда при людно высказывают сомнение в твоей доброй славе.
— Так как? — настаивал мажордом, глядя на женщин в заляпанных грязью дорожных плащах и осунувшимися от усталости лицами. Из-за его плеча, выглядывало острое личико канцеляриста.
Ивэ, не опуская взгляда, подбоченилась, распахивая плащ и открывая взорам присутствующих, свой мужской наряд.
— Может, мы и заявим о себе, только прежде хотелось бы знать, что получит тот, кто выиграет в этом турнире? — заявила она, не обращая внимания на пришедших в волнение менестрелей, что возмущенно зашептались.
— Какая низость, думать о земном вознаграждении, когда речь идет о более высокой и вечной награде — славе и признании! — не выдержал кто-то из них, громко и высокопарно возмутившись.
На что Ивэ лишь презрительно фыркнула.
— Победитель будет вознагражден ценным призом — венком, сделанным из чистого серебра с золотым покрытием. Поучивший его, станет желанным гостем при любом знатном дворе, как при рыцарском, так и при королевском. Победитель обретет не только славу, но не узнает нужды до конца своих дней — невозмутимо объяснил мажордом.
— А у вашего… этого Джеромо Прекрасноголосого сколько уже имеется таких венков? — насмешливо поинтересовалась Ивэ.
— Насколько мне не изменяет память — четыре, — ровно ответил мажордом. — Так как? Желаете вы побороться за сей приз?
Ника, что-то промямлила, вызвав оскорбительную усмешку и надменно-презрительный взгляд Гвидо Утешителя слез, вновь обретшего свою прежнюю самоуверенность. Смутившись, Ника спряталась за спину Ивэ.
— В моем списке осталось лишь одно имя и это имя дамы, — объяснил мажордом свою настойчивость. — Назовите свое имя, госпожа.
— Ника, — бросила Ивэ. По ее голосу Ника поняла, что и она волнуется. Ей казалось, что мажордом, нарочно медлит, заглядывая в свой список и подслеповато прищурившись, ищет там ее имя.
Вокруг встала напряженная тишина и вот в этой тишине, раздался ровный голос мажордома:
— Прошу вас, госпожа Ника внести взнос — одну монету.
— Но, позвольте! Что она такое? Я, лично, никогда не слышал подобного имени! Вы, друзья мои, слыхали, хоть что нибудь об этой особе? — повернулся к менестрелям возмущенный Гвидо Утешитель слез — Откуда она вообще появилась? Позволь спросить тебя, милочка, где ты пела?
Обращался он к Ивэ, которая, развязав свой кошелек, выудила оттуда монету, вручив ее мажордому.
— Почему вы не спросите о ее рекомендациях? — воззвал он мажордому. — Готов спорить на струны моей лютни, что это самая настоящая самозванка, и если ей и взялся кто-то покровительствовать, то уж конечно не из-за ее пения…
И пока Ника открывала и закрывала рот, медленно заливаясь краской стыда от оскорбительного намека Гвидо Утешителя, Ивэ сунула ему под нос острие своего меча, который она со сноровкой бывалого воина извлекла из ножен.
— Вот наши рекомендации, дружок. Желаешь ознакомиться с ними подробнее?
— Прошу прекратить свару. Не забывайте где вы находитесь, — не повышая голоса, отчитал обоих мажордом, после чего счел нужным спокойно, объяснить, обратившись к Гвидо Утешителю. — Имя сей исполнительницы песен гремит по здешним местам с недавних пор, но слух о ней не раз доходил до его светлости и он пожелал послушать госпожу Нику, дабы удостовериться, что ее искусство равно ее славе.
— О, сладкоголосый Грациола! И кто же донес до ушей герцога, так называемую, славу о ней — раздраженно поинтересовался менестрель, — При каком дворе восхищались пением этой особы?
— Мне известно, что ее имя знают в каждом селении, начиная от Темных гор. Ее песни распевают на городских площадях всего юга.
Тряхнув блестящими от помады кудрями, Гвидо Утешитель слез расхохотался. Ему вторил дружный смех, стоявших за ним менестрелей.
— Вот уж не думал, что к мнению черни, для которой, что кудахтанье курицы, что пение соловья едино, можно прислушиваться.
— Тем не менее, его светлость пожелал послушать пение госпожи Ники, а не ваше Гвидо Утешитель слез, — холодно заметил мажордом, деловито сворачивая свиток и ссыпая деньги в бархатный кошель.
С куста жасмина на опустевшую мраморную поверхность стола упало несколько белых цветов. Ника поспешно прошла мимо расступившихся перед ней менестрелей, не поднимая глаз, тогда как Ивэ проходя минуя Гвидо Утешителя слез, толкнула его плечом.
— Посторонись-ка, певун, — процедила она ему сквозь зубы и тот молча, не найдя, что ответить, вынужден был отступить.
До самого вечера Ивэ таскала, и так уже ошалевшую от всего произошедшего Нику, по шумной, суетливой толкучке городской ярмарки. Ника отстранено соглашалась со всем, что выбрала для нее Ивэ, думая лишь о своем участии в предстоящем турнире менестрелей, которое страшило ее. Одно дело петь ради своего удовольствия перед нетребовательной простой публикой, совсем другое, перед герцогом и его двором, уже пресыщенным всевозможными зрелищами. Ника ясно предчувствовала свой оглушительный провал. Уж Гвидо Утешитель слез об этом позаботится. Разве так необходимо было грубо вести себя с ним? Но раздумывая об этом, проталкиваясь сквозь толпу за Ивэ, Ника вынуждена была признать, что подруга поступила, в общем-то правильно: этот Утешитель слез вел себя вызывающе и Ивэ недвусмысленно дала понять ему, что Ника не беззащитна.
Вернулись они в «Золотой приют» поздним вечером к, уже волновавшимся за них, мужчинам. Ника и Ивэ вошли в обеденный зал гостиницы, как раз тогда, когда Борг подговаривал Харальда и Доргана, который сидел с низко опущенным на лицо капюшоном, поучить своих жен, как следует побив их.
— Ты угомонишься когда нибудь, старый буян? — устало проговорила Ивэ, плюхнувшись рядом с ним на скамью и отсылая мальчишку посыльного с кучей свертков и обрезом ткани в их, с Никой, комнату.
Дорган приподняв голову, взглянул в растерянное утомленное лицо Ники. А Ивэ, набросившись на ужин, начала рассказывать про все их перипетии с заявкой на турнир, не выдержав натиска нетерпеливых расспросов, своего мужа и отца. Нике же кусок не лез в горло, и она лишь кивала, подтверждая слова Ивэ, отмалчиваясь. Кончилось все, как всегда: Харальду пришлось удерживать разгневанного Борга, порывающегося сейчас же пойти и побить «певуна» Утешителя, расквасить ему лицо и выбить как можно больше зубов. Успокоился он после того, как к их столу подошел хозяин гостиницы — хорошо, но не броско одетый дородный мужчина, державшийся с достоинством.
— Я счастлив, принимать у себя даму-менестреля и ее друзей. До нас дошел слух, что его светлостью вам оказана честь в соискании Венка победителя, среди множества прославленных и достойных претендентов на сей приз. Позвольте мне, последующие три дня угощать вас ужином за счет моего заведения. Окажите мне честь услужить вам.
У Борга и Харальда не хватило духа огорчить достойного хозяина гостиницы отказом, и они милостиво приняли его предложение. Дорган не участвуя в озорстве друзей, продолжал отмалчиваться, и лишь после того, как хозяин, удовлетворенный тем, что гости довольны поданным ужином, поклонился и, пожелав им доброй ночи, отошел, поднялся.
— Что ж, своей цели вы достигли. Теперь вы вхожи во дворец герцога, и дело осталось за малым, — встретиться с придворным магом. — сказал он, будто подводил итог.
Он ушел, а Ника так и не поняла, доволен он или нет тем, что она будет участвовать в турнире — об этом он не сказал ни словечка.
Борг и Харальд остались за столом и после того как Ивэ и Ника удалились в свою комнату, еще долго обсуждая услышанное от Ивэ.
— Доргану не нравится все это? — спросила Ника Ивэ, склонившись над материалом, который кроила большими ножницами.
— Не знаю, — дернула та плечом, разбирая постель. — Тебе, его жене, лучше знать об этом.
— Он стал сдержанным, замкнулся и отдалился как-то — прикусив губу, Ника вырезала полукруг проймы.
— Хочешь сказать, что вы давно уже не были вместе? — поинтересовалась Ивэ, сидя на кровати и стягивая сапог.
— И это тоже и он ни разу не говорил со мной о моем пении. Заметила? Я чувствую — он не доволен, но своего недовольства не высказал ни словечком. Может, выступая и играя по деревням, я обнаруживаю его местопребывание для его недругов?
— Ах, не воображай, пожалуйста, что это его может как-то волновать. Уж он-то никогда не боялся встретиться с врагом лицом к лицу. Он тебя, просто, ревнует — и Ивэ зашвырнула сапоги в угол.
— Ревнует? — Ника подняла от кроя глаза — К кому? К пению, что ли?
— А, хоть бы и так — сняв камзол, Ивэ растянулась на кровати.
— Он тебе сам сказал об этом?
— Не говори глупости. Дорган ни на кого не станет навешивать то, что его тревожит. Не думай, что только ты одна видишь, что с ним, что-то не так. Я тебе помнится, давно об этом говорила. Но ты думаешь только о себе. Ладно, — проговорила она, зевнув и натянув одеяло до подбородка — как только тебе станет невмоготу, буди меня. Доброй ночи и да хранят нас всех все святые…
Ивэ давно уснула, а Ника все думала о прошедшем дне и шила, до тех пор, пока не начали слипаться глаза, и она уже не могла сопротивляться одолевавшему ее сну. Тогда она разбудила Ивэ. Та проснулась сразу, оделась и сменив Нику, принялась за работу, а Ника заняла ее место, блаженно вытянувшись на нагретой постели, укрывшись теплым одеялом.
Сквозь сон она слышала, как в дверь их комнаты постучали, и как Ивэ с кем-то, коротко переговорила, и тут же начали тормошить ее за плечо, окончательно выдернув из сладких глубин сна.
— Вставай. Приходил посыльный от герцога. К полудню тебя ждут при его дворе.
Ника села в постели, широко раскрыв глаза, окончательно проснувшись.
— Вы ведь пойдете туда со мной, правда? Ты ведь не оставишь меня одну?
— Конечно, трусиха, ты этакая, — засмеялась Ивэ. — У тебя, как у всех дам, должна быть своя свита. А теперь перестань переживать из-за всяких глупостей и посмотри, что у нас с тобой получилось — и Ивэ, подняв платье перед собой, встряхнула им перед Никой.
— Это… это же просто волшебно… — выдохнула с восторгом она.
Глядя вчера на рулон темно синего бархата, Ника и не надеялась, что у них выйдет, что ни будь подобное. Длинное, приталенное платье, имело узкие рукава, с манжетами в виде раструба, а заниженная линия талии, обозначена золотистым витым шнуром пояса. Платье шнуровалось по бокам, плотно облегая фигуру.
Ника, соскочив с постели, бросилась к лютне — настраивать ее. В номер снова постучали. Мальчик, посланный хозяином гостиницы, принес завтрак: сыр, вино и жареную рыбу. Ника заставила себя поесть и принялась доводить платье до конца, пришивая крючки и обрабатывая швы. Ивэ тем временем, разбиралась с Никиными волосами, тихонько поминая всех демонов Подземья.
Когда проснувшиеся мужчины, спускались вниз к завтраку, и Харальд мимоходом попытался вломиться к ним, желая перемолвиться словечком со своей женой, Ивэ не церемонясь, выставила его вон. Ника была готова задолго до полудня, потому что Ивэ настаивала на непременном посещении храма святого Грациола, покровителя искусств, чтобы просить его об удаче в турнире. Накинув поверх нового платья свой пропыленный дорожный плащ и закинув за спину лютню, Ника спустилась вниз за Ивэ, ради такого случая одетую в юбку и корсаж, чтобы не шокировать своим мужским нарядом двор герцога. Обычно распущенные волосы, Ивэ искусно заплела в косу, уложив ее вокруг головы и покрыв вуалью. У дверей гостиницы, держа оседланных лошадей на поводу, их ждали Харальд и Борг. Доргана с ними не было.
— Не огорчайся, — нагнулась к ней с своего седла, ловко вскочившая на лошадь, Ивэ, — он не хочет вредить тебе своим присутствием.
Ника кивнула, сделав вид, что поверила ее словам.
В храме святого Грациола у подножия статуи изображающего прекрасного юношу с вдохновенным лицом, с арфой в руках, лежали подношения верующих: лютни, арфы, флейты, бубны, виолы, колокольчики и барабаны. Молитвенное восхваление святого состояло из прекрасной музыки, которая играла весь день до первой вечерней звезды. Слушая ее, Ника время от времени тяжко вздыхала: «Во что я ввязалась?» — переживала она, ясно осознавая свои возможности; настолько ясно, чтобы понять: ее, с ее пением, высмеют. А это может повлиять на нежелание придворного мага, говорить с ней. Даже если их встреча и состоится, то захочет ли он иметь дело с неудачницей? Но еще больнее, она переживала свой будущий позор из-за своих спутников. Как он отразится на них? Уж очень близко к сердцу они принимают все, что связано с Дорганом. Дорган… «Дорган понял, что самое лучшее не участвовать в моем поражении. Он очень горд, что бы пережить подобное. Дроу… Грациола, будь другом — взмолилась она — Не дай мне и моим друзьям пережить горечь позорного провала. Пусть все пройдет достойно и пусть маг не откажет мне в своем внимании».
В назначенное время, Ника, Ивэ, Харальд и Борг, проталкивались сквозь толпу к кованым воротам герцогского дворца. От них к широкому мраморному крыльцу, стелилась ковровая дорожка и на нем, в окружении придворных, прибывших менестрелей, встречал герцог. Шедшая впереди Ника, слышала тихое сетование Борга, что держался за ней, по поводу оставленных на мальчишку лошадей. Он переживал, считая, что они слишком много заплатили этому шельмецу, потому что он непременно уедет на их лошадках с их же деньгами в придачу.
— Не верти головой, словно деревенщина, что впервые очутилась на городской ярмарке, — пихнула ее в бок Ивэ, шедшая рядом с невозмутимым лицом.
Ника чувствовала себя так словно, по какому-то недоразумению, вдруг попала на Канский фестиваль: та же длинная ковровая дорожка, та же роскошь и блеск, те же восторженные крики поклонников, приветствовавшие появление своих кумиров, те же жадные взгляды, придирчиво оглядывавшие каждую складку их одежд. Не было только вспышек фотоаппаратов, видеокамер и микрофонов, тянущихся к ним. Ника смущалась восхищенных, восторженных взглядов и криков, которыми ее встретила толпа, стоящая по обе стороны дорожки. Неужели ее знали и в Иссельрине? Скорей всего подобное внимание, вызвано тем, что она была единственной женщиной удостоившейся чести соревноваться в высоком певческом искусстве со знаменитыми менестрелями, и которую заметил сам герцог. Не обошло всеобщее внимание и ее сопровождение. Ивэ оно мало трогало. Она спокойно шла рядом с Никой. А вот огромный Харальд и коротышка Борг представляли собой такой резкий контраст, что не посмеяться над ними было бы невозможно. Однако, в открытую никто не решился на подобное веселье. В обоих чувствовалась дикая, не скованная никакими приличиями, сила. К тому же Борг шествовал с поистине королевским достоинством. А Харальд напоминал настороженного вольного зверя, попавшего в питомник к его раскормленным изнеженным обитателями.
Герцог, высохший старец, с благородным, породистым лицом человека в чьих жилах течет кровь древних королей, доброжелательно поприветствовал Нику.
— Я приятно поражен, — сказал он, когда Ника поклонилась ему. — Я ожидал увидеть скорее простушку, чем прекрасную даму. Вы уже доставили мне удовольствие своим присутствием на турнире.
— Вы очень великодушны, мой господин. Уверяю вас, что в своих предположениях на мой счет, вы недалеко ушли от истины.
Герцог поднял седые брови.
— Вы заинтриговали меня еще больше, прекрасная госпожа. Прошу вас, оказать мне честь быть моей гостьей.
— С радостью, мой господин.
— С чего ты вдруг называешь герцога «мой господин», — шепотом выговаривала ей в спину Ивэ, когда они в сопровождении пажа, прошествовали в зал.
— Как же мне его называть?
— «Мой лорд» или «ваша светлость» — поспешно проговорила Ивэ под резкий звук фанфар.
Ника с досадой прикусила губу: опять она сделала промашку. Хотя с другой стороны она же, не разубеждала герцога в том, что она простолюдинка, а это может извинить ее дальнейшие невольные промахи.
Огромная зала с высоким сводом, была освещена свечами с подзеркальниками, что дробили свет, рассыпая на множество ярких звезд. В огромных мраморных вазах благоухали розы. Публика, собравшаяся здесь, блистала роскошными нарядами и обилием драгоценностей. В противоположном конце зала, как раз напротив высоких двустворчатых дверей, возвышался трон, обитый алым бархатом, с золочеными подлокотниками. Возле него, с высокомерием взирая на собравшихся, собралась не менее блистательная свита герцога. Возле ступенек, ведущих к трону, выстроились менестрели, которые и служили сейчас темой для разговоров. Но привыкшие быть постоянно на публике и в центре ее внимания, менестрели вели себя непринужденно, посылая улыбки своим почитателям, громко выкрикивавшим их имена, и кидая потаенные, многообещающие взгляды дамам. Стоя на предназначенном ей месте, проникаясь здешним настроением, Ника начинала понимать, что должна отказаться от подобранных ею песен, которые решила, было исполнить перед герцогом, бродя с Ивэ по ярмарке.
— Все будет хорошо. Не волнуйся ты так, — произнесла, стоящая позади нее Ивэ.
Ника вздохнула. Было бы так естественно, что бы эти слова сказал ей Дорган, а не, вечно недовольная ею, Ивэ.
— Скажи мне, сынок, — Боргу казалось, что он говорит шепотом — что я делаю среди этих напыщенных индюков?
Харальд захохотал и Ивэ тут же начала ему тихо выговаривать. Высокие створки дверей медленно отворились, и в зал неторопливо, с достоинством вошел герцог в сопровождении своего верного мажордома. Притихший двор, склонился перед ним в почтительных поклонах, оставаясь в таком положении до тех пор, пока он, поддерживаемый мажордомом, не занял своего места на троне и, в свою очередь, учтиво не поприветствовал своих гостей. Пока герцог выражал радость по поводу того, что Вседержитель продлил ему дни, позволив вновь насладиться несравненным пением тех, кто отмечен божественной искрой вдохновения, его мажордом, занял место позади трона, встав за его спинкой. Итак, герцог объявил о начале состязания певцов, лучший из которых будет избран самими слушателями. На середину зала вышел глашатай в тунике расшитой гербами герцогского дома, и только было открыл рот, чтобы объявить первого исполнителя, как в свите герцога произошло замешательство, и к ступеням трона вышел Джеромо Прекрасноголосый. Попросив у герцога соизволения сказать ему одно слово и получив его, милостивым кивком, он непринужденно поднялся к трону и склонившись к герцогу, что-то зашептал. Предчувствуя, какую-то интригу, зал заволновался. Неожиданно для всех, герцог подал знак, но не глашатому, что обернулся в сторону своего господина, боясь пропустить малейшее его движение, а мажордому, который тотчас, выйдя из-за трона, сошел с возвышения и направился к Нике. Судя по смолкнувшим за ее спиной насмешкам и тихому выговору Ивэ, ее друзей это насторожило также, как и ее саму.
— Госпожа, герцог просит вас подойти к нему — поклонившись, тихо объявил ей мажордом.
Поднявшись за ним к трону, Ника остановилась перед герцогом, глядя на него с почтительным ожиданием, между тем, теряясь в догадках. Рядом неожиданно встал Джеромо Прекрасноголосый, спустившись к ней на одну ступеньку.
— Дитя мое, — начал герцог — высокое боговдохновенное искусство пения не предполагает обмана и подтасовки, это не грубые схватки рыцарских турниров, больше похожих на деревенские драки у трактиров. Я не стесняю состязающихся правилами, но у меня имеется одно единственное условие — никакой магии. И это правило нерушимо.
Никак смотрела на него, не понимая, что значат его слова и при чем здесь она. Герцог какую-то долю секунды, пристально смотрел на нее и, в конце концов, сделав раздраженный жест рукой, спросил напрямую:
— Это верно, что ваш супруг — темный эльф?
— Да, ваша милость, — не подумала отпираться Ника.
Лицо герцога сделалось жестким.
— Я прошу вас покинуть мой дом.
— Хорошо, ваша милость, я уйду — присела Ника в глубоком реверансе, скрывая облегчение.
— Что значит «я уйду»? — сварливо осведомился герцог — Разве он сейчас не с вами?
— Нет. Он предпочитает никого не смущать своим видом.
— Но Джеромо уверяет, что он повсюду сопровождает вас.
— Он, мой муж — учтиво пояснила Ника, удивляясь про себя, при чем тут вообще может быть Дорган.
— Руфус, — за спиной Ники, подзывал кого-то рукой герцог — Что вы скажете?
— Ваша светлость, в этом зале нет магического присутствия — отозвался позади нее, высокий дребезжащий голос.
— Всем известно, что дроу настолько сильные маги, что их чуть ли не почитают за демонов — поспешно перебил его Джеромо — Мой герцог, да будет вам известно, если конечно ваш маг не потрудился довести этого до вашего сведения, что магия дроу столь сильна, что они легко могут пользоваться ею на расстоянии и таким образом способствовать победе того, кого, в данный момент, поддерживают.
Ника во все глаза смотрела на герцога, который только что предупреждал ее о грязных трюках уличных драк и который не сумел распознать один из них, что совершался прямо на его глазах. Еще больше она удивилась поступку Джеромо, с которым они мирно распрощались в деревушке, где вместе пели на свадьбе. С ним-то, что случилось? Почему он препятствует ее участию в этом состязании, не стесняясь мелких пакостей, вроде этой мелкой подтасовки? Она покосилась на него. Одетый в бархатный лиловый камзол расшитый золотыми нитями, в черных гетрах и длинноносых башмаках из мягкой кожи, он был неотразим. На миг, Нике вдруг страшно не захотелось уступать ему и петь так, что бы он не чувствовал себя баловнем жизни, которая раз за разом преподносит ему серебряный венок и славу первого и никем не превзойденного певца. Этот человек не умел, или разучился бороться честно, предпочтя пошленькую интригу.
— Что ты на это скажешь, Руфус? — между тем вопрошал невидимого Нике советчика, герцог.
— Ваша светлость, во избежание всяческих недоразумений и слухов о том, что состязание проводилось не честно, мы можем, либо исключить госпожу из числа состязающихся. Либо, я ограждаю, дроу защитным магическим заслоном, через который не пробьется никакая магия, исходи она от демона или тем паче, от какого либо чародея. Только для этого потребуется согласие самого дроу.
— Что скажете, госпожа Ника? — обратился к ней герцог.
— Этот вопрос вы должны задать моему мужу. Я же поступлю, исходя из его решения. Если он согласиться, то я приму участие в состязании певцов. Если он не захочет принять ваше условие, то я вынуждена буду покинуть ваш двор.
— Руфус?
— Я поговорю с темным эльфом и если он согласиться на добровольное заключение в магическом кругу, которое лишит его на полдня сил так, что он станет совершенно беззащитным, так же и потому, что он вступит в круг безоружным, то вы ваша светлость, будете иметь удовольствие слышать пение, мистрис Ники.
Ника успокоилась. Дорган никогда не согласиться на подобное условие. Что бы ему остаться беззащитным и без своих клинков в Поверхностном мире людей? Такое было просто не мыслимо, и подобно тому, если бы она, Ника, вышла в лютый мороз в одной сорочке.
— Быть посему — решил герцог, опуская ладонь на резной подлокотник трона — Ступай, Руфус, и пока мы будем дожидаться тебя, пусть поют менестрели. Ничто не задержит честного соперничества сих мастеров пения. Вы, Джеромо Прекрасноголосый, и вы, госпожа, возвращайтесь на свое место и ждите нашего решения.
Ника и Джеромо поклонились, сошли со ступенек трона и заняли свои места под пристальными взглядами, сгорающих от любопытства, зрителей.
— Что произошло? — с тревогой, едва Ника присоединилась к друзьям, спросила Ивэ.
— Их напрягает Дорган — тихо ответила Ника — Они думают, что он помогает мне своей магией.
Ника нарочно не назвала Джеромо, чтобы не вызвать у Борга и Харальда гнева, зная, что, скорые на расправу, они наплюют на все приличия, чтобы тут же воздать по заслугам клеветнику.
— Готов заложить свой боевой топор и твой молот в придачу, что эту мысль всем внушает этот Джеромо, чтоб ему охрипнуть до конца своей паршивенькой жизни — прогудел проницательный Борг, и не думая понижать своего голоса.
Ради того, что бы поддержать Нику, он снял кожаную куртку и шлем, смазав непослушно торчащие жесткие вихры жиром, заплел густую бороду в несколько косичек и надел парадный камзол. Повернувшись к своему зятю, не менее аккуратно одетому, ради такого случая, он стал решать, что сотворит с Джеромо за его лживые наветы на «девочку». Харальд, чьи русые густые волосы были разобраны и расчесаны на прямой пробор и чисто выбрит — Ивэ не любила бороду, произвел неизгладимое впечатление как на дам, кидающие на него трепетные взгляды, так и на их кавалеров, что настороженно посматривали в его сторону. Одет он был в стеганный кафтан, трещавший на нем по швам и в облегающие гетры, чувствуя себя во всем этом крайне стесненным. Эта неугомонная парочка чуть не сорвала состязание. Слушая их планы на счет Джеромо, Нике стоило невероятных усилий, чтобы сдержать смех. Стоящие же позади, Борга и Харальда, со вкусом и не в слишком приличных выражениях решающих ближайшую судьбу менестреля, сдерживаться и не думали. Молоденький трубадур, в это время исполнявший героическую балладу: нудную и довольно скучную, затравлено озирался, решив, что это его пение потешает публику. Он сбился, перепутал слова, чем действительно вызвал смех и, поняв, что провалился, от огорчения пустил «петуха». В сторону Ники, направился глашатай с мрачным выражением лица, явно для того, чтобы призвать нарушителей к порядку. Однако, Ивэ утихомирила своих мужчин быстрее, чем он подошел к ним со своим выговором, выслушав который, оба, сохраняя благопристойное выражение лица, запихали, не успевшего и пикнуть, глашатая в стоящую позади них толпу. Ника, покосилась на бледного, перепуганного Джеромо, слышавшего все от первого до последнего слова — тем ее чувство мести и было удовлетворено — и сосредоточилась на пении менестрелей.
Все выступающие, разодетые с пестротой, доходящей до вульгарности, изо всех сил, старались превзойти самих себя. Слушая их, Ника решила, что суть состязания заключалась в том, кто выше возьмет ноту, а по верному выражению Борга «переорет» друг друга, и в том кто окажется выносливее в исполнении длиннющих баллад. Теперь-то, она понимала, почему Джеромо Прекрасноголосый, неизменно выходил победителем из подобных состязаний и из года в год сохранял славу непревзойденного певца и не могла не согласиться с тем, что он ее по праву заслуживал. Она слышала его пение на деревенской свадьбе. Оно не было натужно громким или визгливым, как у поющего сейчас, Дуга Серебряного, но полно сдерживаемой силы. Его голос имел богатый тембр и он легко мог модулировать его звучание, постепенно разворачивая его в полную силу. Песни его не были затянуты, а потому не утомляли.
Следующий выступающий пел слащавую любовную песенку, тягучим словно патока голосом и до того она была протяжна и длина, что завязла у всех на зубах. Сам исполнитель этого не замечал, слишком занятый самолюбованием. Все это утомляло, и казалось, что он никогда не закончит петь о любовной истории несчастных влюбленных. А когда, менестрель, прослезившись, пропел об их трагической гибели, это скорее порадовало слушателей, чем огорчило, так как сулило скорый конец его выступления. Ему вяло, из вежливости, похлопали. Вышедший за ним менестрель «играл» своим голосом, выводя соловьиные рулады так, что от старания приподнимался на цыпочки, когда брал слишком высокую ноту. От его звонкоголосого голоса, звучавшего на грани визга, у Ники разболелась голова. Вообще, чем дальше она слушала певцов, избранных герцогом, как самых лучших, тем больше изумлялась. Их песни, как и хиты ее времени, не отличались глубиной и были довольно поверхностны. Если пелось о любви, то непременно слезливым и рыдающим голосом, а любовные переживания казались, по детски, наивными. Некоторые песни были до того пошлы и глупы, что Ника морщилась, но именно они забавляли публику. Если же исполнялась баллада, то она, непременно, была длина и занудна, особенно когда певец начинал громовым голосом перечислять подвиги героев и переходил на тоскливо, заунывное описание его гибели. Требовалось немало терпения, чтобы выслушать это занудство до конца. Но герцог слушал, а его подданные, откровенно зевали и развлекали себя тихими разговорами. Ника тоже внимательно слушала, пытаясь понять, почему песни селян звучат и слушаются совсем не так как здесь, сейчас. Может виной тому вольный простор в котором звучала, не стесненная стенами дворцов, песня. А может быть, потому что селяне пели тогда, когда этого требовала душа, а не повеление господина, за награду. Никаких взвизгиваний и подвываний, которыми менестрель пытался передать любовные страдания, у селян не было. Они пели просто и незамысловато. Они пели для себя, тогда как каждый из выступавших менестрелей, желал, как можно дольше удержать внимание слушателей, не видя, что чем дальше, тем больше они утомлялись и уже не отличали одну песню от другой. Не то было с балладами, когда певец превращался в сказителя. Они были скупы на переживания и сводились к пересказыванию сюжета. Балладами наслаждались где угодно: на городской площади, в деревне, или в рыцарском замке, затерянном в глухих лесах, где появление нового лица и прошлогодней новости становилось целым событием, но уже не при этом дворе, где слушатели были пресыщены и взыскательны. Словом выбор баллады тоже был не лучшим вариантом. Борг, умудрившийся стоя вздремнуть под пение одной из таких нескончаемых баллад о рыцаре, сражающимся с великаном, вдруг очнулся и поинтересовался, кому понадобилось тянуть за хвост кота и за что мучают ни в чем не повинное животное, вызвав своим замечанием смех окружающих. Нику начало охватывать беспокойство — не выступивших осталось всего трое: она, Джеромо и еще один менестрель, а маг так и не появился. Публика уже заметно утомилась, ожидая выступление Прекрасноголосого, когда в дверях залы появился Руфус. С Джеромо вмиг слетела вся его меланхолия и показное равнодушие. Встрепенувшись, он впился испытующим взглядом в, прошествовавшего мимо него, мага, следя за тем, как Руфус поднялся к трону герцога, и тот подался ему на встречу. Маг коротко доложил. Герцог кивнул и подал знак глашатаму. Тот поспешил к Нике, сказав, что герцог требует ее к себе. Все это происходило при полной тишине. Присутствующие в зале, напряженно следили за происходящим, боясь, что либо упустить и строили различные предположения одно фантастичнее другого, пытаясь разгадать интригу происходящего. И если, кто-то начинал шепотом о чем-то спрашивать другого, на него ту же шикали, словно это мешало расслышать то, что говорилось у трона. Ощущая на себе гнетущее внимание зала, Ника приблизилась к герцогу, только сейчас оценив его такт. Он не желал предавать огласке тот факт, что муж женщины менестреля темный эльф, дабы не вызвать у слушателей предвзятого к ней отношения.
— Ваш супруг позволил заключить себя в кольцо защиты, не дающему применять магию на то время, пока полностью не пересыплется песок в часах. Он согласился на все условия, отдав свои клинки моей страже. Лорд Дорган заверил меня, что не имеет никакого отношения к вашему пению. Единственным его условием было, чтобы ему дали возможность услышать его. Я позволил себе смелость, ваша светлость, позволить ему это, ибо то, что он будет слышать, есть обратная связь, никак не влияющая на выступление перед вами мистрис Ники. Ваша светлость не возражает против моего решения?
— Но уверены ли вы, Руфус, что темный эльф, не сможет, и в этом случае, повлиять на свою жену магией?
— Сейчас он находиться в подземелье вашего дворца, а вы знаете, насколько массивны его стены. Кроме того, вокруг него я начертил три круга пентаграмм. Первая пентаграмма — обездвиживает дроу, вторая не пропустит его магию, если он вознамериться применить ее силою своей воли, третья запирает первые две. Его кресло поставлено в центре круга в котором изображены древние знаки, призванные держать в заключение демона тьмы.
Ника стояла с вытянутым лицом. Зачем Дорган согласился на подобное? Из-за нее? Но ведь ей-то меньше всего хочется участвовать в этом состязании, а если и появилось мимолетное желание, то лишь потому, что очень хотелось надавать по носу Джеромо. Но уж это точно не стоит того, чтобы Дорган подвергался подобному риску.
— Теперь вы можете петь герцогу, мистрис — повернувшись к ней, учтиво поклонился маг.
Отдав поклон герцогу, Ника отошла от трона с замкнутым лицом и невеселыми мыслями. Она была подавлена.
— Что произошло? — заволновалась Ивэ, когда она присоединилась к ним. Борг и Харальд с тревогой ожидали ее ответа, вопрошающе глядя на нее.
— О чем это вы там шептались с герцогом и магом? — пробубнил Борг, видя как стоящие позади, придвинулись к ним вплотную, изо всех сил прислушиваясь.
— Дорган… Он согласился на заключение в пентаграмме Обездвижения и на то, чтобы на какое-то время лишиться своей магии… — прошептала Ника.
— Что?! — тихо вскрикнула Ивэ, а Харальд и Борг тут же начали пробираться к выходу.
— Как ты могла позволить свершиться подобному — прошипела Ивэ, сверкнув глазами — Это ты во всем виновата…
Ее перебил, громкий голос глашатая, торжественно объявляющий выход Джеромо Прекрасноголосого. Зал взорвался аплодисментами и восторженными выкриками. Публика дождалась выступления своего любимца. Взяв первые аккорды на своей, инкрустированной серебром по темному дереву, лютне, он тут же завладел вниманием слушателей. Зал стих внимая ему, а Ника поняла, что шансов, против него, у нее никаких. Он пел, и его голос лился легко, свободно. И если на деревенской свадьбе он больше дурачился, то сейчас его талант проявил себя во всем своем великолепии. Его песня длилась ровно столько, чтобы увлечь ею слушателя, не утомив его. Он пел с удовольствием, щедро делясь этим удовольствием со слушателями. Ника, обернулась к Ивэ, чтобы услышать слова поддержки, которая как никогда нужна была ей сейчас, но обнаружила, что ее, как Борга и Харальда рядом нет. Друзья Доргана не задумываясь поспешили к нему на помощь, оставив ее в одиночестве. Так в придачу к своей неуверенности, Ника испытала острое чувство вины. А вдруг с Дорганом, уже что-то случилось? Отчаяние и беспомощность придавили ее, как и неминуемый позор, приближавшегося, провала. И не было ничего на чтобы ей можно было опереться, уцепиться, чтобы выкарабкаться из засасывающего ее болота уныния и обреченности. Джеромо Прекрасноголосый еще пел, а Ника была уже побеждена. Вот он взял последний аккорд, и чуть понизив голос, закончил песню, оставляя затухать ее последний мягкий резонирующий ее звук. Зал зааплодировал. Отовсюду летели восхищенные выкрики: «Джеромо!», «Ты само совершенство!», «Никто не сравнится с тобой, Прекрасноголосый!». А Ника отчего-то подумалось: почему Джеромо вдруг испугался ее, почему всеми доступными способами, попытался не допустить ее к этим состязаниям? Выходит, он не так уж уверен в себе и именно в ней видит, равного себе, соперника. Он слышал ее пение на деревенской свадьбе. Значит, есть в ее исполнении, что-то, что тревожит его и что дало повод герцогу пригласить ее к себе. Джеромо, опустив лютню и, прижав руку к сердцу, раскланивался перед герцогом и его свитой. Когда его пение потеряло над Никой власть, ее мысли приняли другое направление. Конечно, Прекрасноголосый пел совершенно и все же, чего-то в его, мастерски отточенном, пение не доставало. Слушая его, все понимали, что перед ними мастер и наслаждались его сильным голосом, но впечатление от него быстро проходило.
И вот, глашатай объявил ее, Нику. Сжав во влажных ладонях гриф своей старенькой лютни, она вышла на середину залы и, дрожа от волнения и паники, поклонилась. Рот и гортань вмиг пересохли, когда она, подняв голову, встретилась глазами с Джеромо. С торжествующей улыбкой, насмешливо выгнув бровь, он показал глазами на то место, где до этого стояли ее друзья, точнее, друзья Доргана. Нике ничего не оставалось, как ответить ему ослепительной улыбкой. Неужели он и вправду верил в то, что Дорган как-то причастен к ее пению. Догадка пришла к ней яркой вспышкой озарения. Ее осенило как-то вдруг. Что она сейчас слушала? Придворные песни, которые исполняли, следуя определенным канонам, так что уже ни подвиги героев баллад, ни любовные переживания влюбленных не трогали исполнителей. Все менестрели в своем пении держались определенного правила, раз и навсегда принятого критерия, и слушатели оценивали их именно по тому, насколько верно они его выдерживали, и Джеромо выдерживал его от начала до конца и пел до бесчувствия правильно и совершенно. Ни кто из менестрелей не смел, да наверно и не умел, выйти за рамки этих правил, завести, зажечь слушателей, тронуть сердца, заставив их биться учащенно. Но она-то не придворный певец. Ее пригласили с улицы и она всем напомнит об этом. Ну, что Караваева хватит у тебя смелости поломать здешний шаблон в певческом искусстве? Тем более зрители уже, заметно, притомились слушать одно и тоже. Эх, была ни была! Встряхнем публику, лишь бы выдержала старенькая лютня. Она тронула пальцами струны. Зал затих в ожидании. Герцог сидел, не меняя позы и казалось, впал в дрему. То, что она собиралась сейчас исполнить на своей дребезжащей лютне, было риском. Пробежав пальцами по струнам, Ника почувствовала кураж.
Все белым бело, снегом замело дрянь погода И часы бегут нас сильнее бьют год от года. Нам погоня в след, не уйти от бед,Публика сперва ничего не поняла, ошеломленная натиском и ритмом, зато сразу поняли молодые менестрели. С загоревшимися глазами, они, не выдержав, выступили вперед и своим наигрышем здорово поддержали треньканье ее старенькой лютни, придав верный ритм погони.
И петляя через нелюбовь И шальную кровь, мчится стаяПродолжая петь, Ника кивком поблагодарила Дуга Серебряного и молоденького менестреля, что дал «петуха». Ребята верно уловили дух охотничьей песни. Да и не только они. Судя по всему, в зале было полно заядлых охотников.
Я бегу, бегу через не могу в стае По родным полям и большим снегам в стае. Вечность да любовь, но прольется кровь вишней Уходи беда талая вода жизни…Надо же! Всего три ноты и нужный темп, а как народ завелся. НачалИ кто во что горазд, зато с азартом подпевать ей. Джеромо с подергивающейся щекой и негодованием оглядывал зал, когда люди, сначала вразнобой, а потом попадая в один ритм, своим хлопаньем поддержали «бег стаи».
Нет дорог назад, но глаза горят, Ноет рана, в этой гонке стай крикнуть «не стреляй» шансов мало…Герцог оживился, сел прямо, оставив свою расслабленную позу. Но Ника вошедшая в раж, стараясь перекричать зал, поняла: еще чуть чуть и она сорвет голос. Чувствуя боль в груди, напряженные до предела связки, она понимала, что уже не может ничего изменять: снизить высоту и темп песни который взяла с самого начала. Она чуть ослабила голос, понизив его, чувствуя боль, раздирающую горло и закончила петь раньше времени, но кажется беснующийся зал, этого не заметил, да и ребята менестрели поддержали ее, запомнив припев песни.
Я бегу, бегу через не могу в стае…Подобный вихрь страстей, что пронеся в эти пять минут по залу, двор герцога не знал. Ника поклонилась герцогу, положив ладонь на свое горящее, растерзанное горло. Песня давно была закончена, а зал продолжал дружно хлопать, повторяя ее ритм. Герцог вынужден был поднять руку, призывая к тишине. Не сразу, но буря эмоций слышавшихся в выкриках «еще… спой еще…», «ату… их ату…» стали стихать, хлопки смолкли, и не только из-за уважения к особе герцога, но и от нетерпения узнать его последнее решающее слово. Сейчас, никто не сомневался, кто вышел победителем на этом состязании. Герцог поднялся со своего места, поддерживаемый мажордомом, величественно выпрямившись.
— Все вы, мои гости, слышали исполнения достойнейших из достойных в искусстве пения, — проговорил он в напряженной тишине — И понимаете, насколько труден, выбор победителя, что встал передо мной на этот раз. Истиной является то, что самым искуснейшим из присутствующих певцов, остается Джеромо Прекрасноголосый. Он, по-прежнему, услаждает наш слух — эти слова были встречены восторженным ревом половиной зала, тогда как другая разочарованно молчала.
— Но истинной является и то, что мистрис Ника, взбудоражила своим пением наши души, взбунтовала сердца, показав, что можно и нужно петь, так как подсказывает божественное вдохновение. Итак, мистрис Ника не уступает в своем искусстве Джеромо Прекрасноголосому. Они оба, достойны главного приза — венка Первейшего из искусных.
Эти его слова были встречены не менее горячим ликованием, молчавшей до того половины зала.
— Вы сами видите, — раскинул руки герцог над волнующейся публикой, — в каком затруднении я пребываю. Кому из этих, двоих, с их неповторимыми голосами и чарующим исполнением, отдать мне предпочтение и Венок победителя. Ответить сейчас на этот вопрос не только не разумно, но и невозможно.
При этих словах Ника опустила голову, скрывая тревогу. Она боялась, что герцог заставить ее и Джеромо петь еще, чтобы выяснить, наконец, кто из них лучше, чье искусство пения выше. Во всяком случае, публика была настроена на это. Ее горло не выдержало бы подобной нагрузки еще раз, да и уже, наверное, больше ни какой другой.
— Вас всех, я приглашаю сюда завтра же, когда часы на городской ратуше пробьют час пополудни, чтобы решить, кто из этих двоих, удостоится главной награды. Сейчас же прошу славных гостей и менестрелей, что все это время услаждали наш слух, пройти в пиршественную залу, где вас ждет угощение.
Больше всего сейчас Нике хотелось сбежать отсюда к Доргану. Узнать, что с ним и как он. Она уже, оглядываясь по сторонам, тихонько начала отступать назад к выходу, но ее тут же обступила толпа восторженных придворных и повлекла в обратном направлении — к пиршественной зале. У высоких, распахнутых дверей, куда вливалась толпа людей, ее отловил глашатай и сопроводил на почетное место — за герцогский стол, где по другую сторону от кресла, гостеприимного хозяина, уже сидел Джеромо Прекрасноголосый. «Ну, что ж, — обреченно подумалось ей, — во всяком случае, это оттянет неизбежное и неприятное объяснение с Ивэ». Ника попробовала расслабиться, но вскоре обнаружила, что из-за горла не может проглотить не то что кусочка от гусиного паштета и бисквита, но даже слова произнести. Приходилось отделываться ослепительными улыбками, вежливыми кивками и внимательно выслушивать своих соседей по столу. Она заметила, что Джеромо с кислым выражением лица, храня мрачное молчание, накачивается вином, стараясь не замечать ее. Думать о том, как она будет петь завтра, не было ни сил, ни желания. Хотелось одного — добраться до своей постели в гостиницы и уснуть. Ей уже и не верилось, что она наравне с Джеромо вышла победительницей на турнире менестрелей, словно это происходило вовсе и не с ней, но доказательством, того, что это все же произошло, была боль в горле и восторженные взгляды гостей герцога, которые она время от времени ловила на себе. Сам герцог казался апатичным и равнодушным ко всему. Ника не заметила, чтобы он получал удовольствие от музыки и пения призванных им же менестрелей. Зачем тогда, все это? Может, какой нибудь, данный герцогом обет? Порой даваемые обеты бывали очень странными, но ими никогда не пренебрегали и стремились выполняли, во что бы то ни стало. Ника читала о таких вещах. О том, что она будет делать завтра со своим надорванным горлом когда герцог возобновить состязание между Джеромо и ею, Ника старалась не думать. Утомленный герцог, призвав гостей, продолжать свое веселье без него, удалился, поддерживаемый верным мажордомом. Насытившиеся и подвыпившие гости, расслабились — разговоры стали заметно громче и развязнее, уже слышались грубые шутки и разнузданный смех. Кто-то потянул Нику за рукав. Обернувшись, она увидела одного из юных пажей, что стояли у стены во все время пира, готовые в любую минуту сорваться по первому же требованию гостей, чтобы вовремя услужить им.
— Госпожа — учтиво поклонился этот миловидный мальчик с русыми, тщательно завитыми, локонами и большими голубыми глазами, обрамленными темными ресницами — придворный маг герцога Руфус, с нижайшим поклоном просит прощение, что прервал вашу трапезу и спрашивает, когда вы сможете посетить его?
Ника некоторое время, не веря, смотрела на него, потом удивленно подняла брови.
— Господин маг не жалует подобных многолюдных празднеств, госпожа, — тут же пояснил паж, поняв ее немой вопрос.
А когда Ника поднялась, важно произнес:
— Следуйте за мной, госпожа, — и, не обратив внимания на ее кивок, тут же двинулся к выходу.
Ника выскользнув из-за стола, поспешила за пажом, не представляя, как будет объясняться с магом. А ведь ради этой встречи, она выдержала испытание певческим турниром и надорвала горло. Ну, почему, почему, ей так не везет? Мальчик с гордым видом вел за собой мистрис, посмевшую бросить вызов первому менестрелю. Он очень хотел, чтобы Венок победы достался ей, тогда бы все мальчики при дворе герцога страшно завидовали ему в том, что именно он, в этот день, прислуживал ей. В темном гулком коридоре, освещенном светом, лившимся из узкого оконца, видневшемся в дальнем его конце, паж остановился перед низкой арочной дверью.
— Это покои мага, — прошептал он. — Желаете, чтобы я дождался вас, госпожа?
Ника кивнула. Без провожатого, она ни за что не выберется из лабиринтов запутанных коридоров и дворцовых переходов.
— Всегда к вашим услугам, — не скрывая радости, с подскоком поклонился мальчик и постучал в дверь.
Она открылась легко и бесшумно.
— К вашей милости изволит прибыть сама, мистрис Ника! — так торжественно и громко возвестил он, что Ника поморщилась, несмело шагнув за порог.
То, что в комнате никого не было, она поняла сразу, еще не спускаясь по ступенькам и стоя на пороге, с любопытством осмотрелась. Комната, глядевшая на нее тремя пыльными, закопченными окнами эркера, больше походившая на лабораторию ученого чем мага, ответила ей безмолвием. Ника заколебалась. В отсутствии хозяина, следовало уйти и дождаться его возвращения в коридоре вместе с пажом, или послать его отыскать мага, но движимая любопытством, Ника спустилась по трем ступенькам и прошла вглубь комнаты. Уж больно все здесь было необычно. В этом, довольно просторном и темном, помещение большую его часть занимала закрытая печь, с выходящим наружу дымоходом. Кроме тигля у печи, имелось еще одно отверстие — смотровое, хотя сейчас, глянув через него, Ника ничего не увидела, кроме непроницаемой черноты. Отходя от печи, она споткнулась о сваленные возле нее сосновые и осиновые чурбачки, с грохотом повалив при этом, аккуратно приставленные к ее побеленной стене металлические щипцы, тяжелую чугунную кочергу, какие-то молотки и мех для раздувания огня. Подняв инструменты и поставив их на место, Ника, отряхивая руки и платье, поспешила отойти к противоположной стене, которую полностью занимал стеллаж, обходя при этом широкий, длинный стол, заставленный горшками, пыльными резервуарами различной формы и стеклянными сосудами. Над всем этим хаосом и нагромождением царил громоздкий перегонный куб, из которого тянулась спиральная трубка, спускаясь к стоящему у стола чану. Ника остановилась, всматриваясь в дегтярно-черную жидкость наполнявшую какую-то реторту из зеленого стекла, казавшейся густой и вязкой. Она стояла между высокой колбой с поршнем и керамической ступкой с каменным пестиком. Но тут Никино внимание привлекли небольшие серебряные зеркала, составленные на подоконнике эркера и громоздкие песочные часы, мимо которых она сейчас проходила. Разглядывая зеркала и так и этак, Ника так и не смогла догадаться об их предназначении и переключилась на большую оплетенную бутыль, в высокое горлышко которой была вставлена жестяная воронка. Ника рискнула было вынуть ее из горлышка, чтобы посмотреть, чем наполнена бутыль, но воронка, похоже, намертво присохла к ней. Щель между жестью воронки и толстым темным стеклом горлышка была забита, чем-то закристаллизовавшимся. Ника не стала рисковать и выкручивать эту воронку, боясь уронить бутыль с ее содержимым, хотя была уверена, что и оно уже давно высохло, и переключилась на анатомический рисунок человека, висевший на стене у окна. Человек на рисунке был окружен четырьмя стихиями и созвездиями, а идущие от них стрелочки указывали, над какими органами каждый из них господствует. Приблизив лицо к рисунку, чтобы как следует рассмотреть все детали, она вздрогнула, задев что-то макушкой. Это что-то, легкое и шелестящее, невесомо прошлось по ее волосам. Она испуганно вскинула глаза: перед ее лицом болталась, свисая с края полки, высушенная кожа змеи, а еще выше, самые верхние полки занимали ворохи пожелтевших свитков и растрепанные пухлые книги. Нижние полки были сплошь уставлены сосудами из толстого стекла с заспиртованными в них органами — похоже, все человеческими — всякими ящерами, змеями и существами о которых Ника даже не подозревала. На полках валялись высушенные лягушки и сухие коренья самой причудливой формы. Один из этих кореньев, самый крупный, отличался от всех остальных. Он был светлым, круглым и здорово походил на крепенького толстенького младенца с маленькой головкой и едва обозначенными ручками и ножками. Не удержавшись, Ника протянула руку, чтобы взять его и рассмотреть поближе.
— Не советую вам этого делать — раздался за ее спиной сварливый голос.
Вздрогнув от неожиданности, Ника резко обернулась, поймав на ходу пыльную колбу, которую нечаянно смахнула с полки и виновато улыбаясь, водрузила ее на место.
— Не стоит извиняться, мистрис, ибо женское любопытство также непредсказуемо, как и не управляемо. Оно подобно стихии и его также, как и стихию, надобно просто пережить. Я же позвал вас не для того, чтобы вы били мои колбы и тревожили корень мандрагоры. И, судя по тому, как вы поспешили на мое приглашение, вас что-то тревожит? Ага, вы киваете… Дайте-ка я угадаю. Вы хотели бы узнать о темном эльфе? Вам не стоит беспокоиться о нем. Мало того, что он притворился беспомощным ягненком, чтобы успокоить меня на свой счет, так его еще охраняют его друзья. Они-то и позаботились о нем. Он даже отказался от моей укрепляющей настойки, которую я осмелился ему предложить. Зато два его полоумных друга: один мощный верзила, другой коротышка дворф, наглец каких свет не видывал, буквально силой заставили меня выпить эту настойку чуть ли не всю. Вот вы улыбаетесь их грубой выходке, а между тем, кто позаботится о вас?
Руфус вопрошающе глядел на нее поверх толстых линз, криво сидящих громоздких, очков.
— Вот-вот, — укорил он ее, когда Ника лишь пожала плечами. — Благодарите этого дурного дворфа, за то, что не влил в меня всю настойку, а хоть чуточку оставил вам, ибо она вам нужнее чем, кому-либо.
Ника подняла брови.
— Как это зачем? — развел руками, взметнув широкими рукавами мантии, Руфус. — Вы же умудрились сорвать голос, пытаясь перепеть этого выскочку и дамского любимца Джеромо. Завтра он попытается взять над вами вверх. Непременно попытается. Попомните мои слова. Мало того, он захочет смешать вас с грязью, выставить перед герцогом в неприглядном виде, как сделал это сегодня — и когда Ника нахмурилась, протянул ей склянку из толстого темного стекла — Что вы все заладили: зачем, зачем? — недовольно выговорил он ей — Я хочу, чтобы вы спросили меня об этом вслух, иначе нипочем не отвечу. Пейте.
Не без усилия выдернув плотно пригнанную пробку, Ника вылила на язык и проглотила несколько капель горьковатой, пряной жидкости.
— Ничего, что я теперь не буду спать, самое меньшее, три дня, зато уж вы обретете голос. Ну, что я говорил? Женское любопытство может побудить женщину выпить даже отраву… Нет, нет, не бойтесь в пузырьке был не яд.
— Почему Джеромо так настроен против меня? — хрипловатым голосом, спросила Ника, этого знатока женских душ.
— Но, ведь это так явно. Все, кто имел честь знаться с Джеромо хоть немного, поняли, что он отвергнут вами. Сам же он полагает, что перед ним не в силах устоять ни одна женщина. Но, правда и то, что мало кто мог противиться его обаянию. Вот он и решил, что виной вашей неуступчивости и равнодушия к нему, являются чары дроу. Сами видите, что он оказался парнем не промах — сразу начал интриговать против вас. Темный эльф и вправду является вашим супругом? — спросил неожиданно Руфус, склонив голову набок.
Достопочтенный маг и сам был не чужд любопытства.
— Скажите, не приходилось ли вам слышать о некоем мудреце Зуффе? — в ответ спросила Ника, направляя любопытство мага в другую сторону, чутко прислушиваясь к своим ощущениям.
Горло совсем не болело. Не было и намека на першение, и даже на отголосок той раздирающей горло и грудь, боли, что ей пришлось испытать минуту назад.
— Зуфф? — переспросил маг, задумчиво теребя кончик своего мясистого носа — Знавал я Дорта Великого, работал с несравненным Простаком Конратом. Много слышал, но, увы, не имел чести знать лично Фора Высоколобого, но о Зуффе… — тут он внимательно взглянув на Нику, спросил — От кого, ты сама, услыхала о сем мудреце? Да и существовал ли он вообще на свете? Может это плод твой фантазии?
— Мне о нем рассказал Хиллор?
— Хиллор Дворф? — подскочил на месте Руфус так, что едва успел перехватить слетевшие с его мясистого носа очки — Так ты сподобилась увидеть самого Хиллора? Поистине провидение настолько же таинственная и сложная, как и интереснейшая, штука. Да. И, что же тебе поведал Хиллор Дворф о сем Зуффе?
— То, что он сам слышал о нем, будучи ребенком, от своего деда, который в свою очередь слышал от кого-то, что этот самый Зуфф, мог повелевать временем.
— Гм… Тогда и не знаю, что сказать тебе на это, — покачал головой Руфус. — Уж если об этом самом Зуффе не ведает сам Хиллор, живущий на сем свете чуть ли не три века дольше меня то, что можно требовать от меня мотылька-однодневки. Но ты ни в коем случае не должна унывать. Я же те все ночи, что мне не придется спать по вине противнейшего дворфа, посвящу тому, чтобы переворошить древние свитки, какие только найдутся в подвале архивариуса. Однако не ожидай от меня многого. Ты возбудила во мне любопытство, и я не оступлюсь пока не разузнаю об этом Зуффе хоть что-то, если конечно таковой мудрец, все же когда либо существовал, — сказал он, озадачено поправив опять съехавшие очки. — Кроме того, ты пела так… — он задумался, — словом ты заставила меня подумать о том чего я лишился, отдав свою молодость пыльным свиткам и колбам.
— Я не хотела огорчать вас.
— А я и не огорчился. Это была всего лишь мимолетная грусть. Сладкая и легкая и я, напротив, благодарен тебе за нее.
— Меня несколько беспокоит то, что мы сейчас с вами совершили, ведь герцог строго настрого запретил пользоваться магией и различными допингами, а вы мне дали…
— Те жалкие остатки, что достались на твою долю, можно смело считать лекарством, в котором ты так нуждалась — беспечно отмахнулся старый маг и, поправив очки, вкрадчиво спросил — Что это за средство такое о котором ты только что упомянула? До-пи-нг.
— То же самое, что вы только что дали мне, — эликсир для поддержания сил.
— И что же в этот самый допинг входит? — допрашивал он.
— Не знаю.
— Женщины, — презрительно фыркнул Руфус. — Ну, да если бы речь шла, к примеру, о румянах и пудре, ты бы поразила меня своей осведомленностью. И не воображай, что все, что я для тебя сделал, это ради твоих прекрасных глазок. И потом, ты умудрилась разбудить мое любопытство, которое я непременно должен удовлетворить…
— … которое непредсказуемо и неуправляемое словно стихия, которую надобно пережить, — не удержавшись, закончила, смеясь, его тираду Ника. — «Это никогда не случалось, но есть всегда».
— Постой-ка, — маг, поправил вновь съехавшие очки. — Как? Кто это сказал?
Ника растерялась. Если бы она это помнила: вычитала откуда то или услышала от кого-то.
— Э…э… кажется некий мудрец. Философ.
— Откуда тебе известно, что это философ, — въедливый маг был очень напорист.
— Ну… от преподавателя философии.
Руфус по новому посмотрел на нее.
— Так ты училась у философа?
— Было дело… — попыталась отделаться Ника неопределенным ответом.
— Значит в твоей голове водятся не одни помады и пудры?
— Нет, не одни… — согласилась, смеясь, Ника. Маг был славным старичком.
За порогом лаборатории Руфуса, ее поджидали уже два пажа.
— Госпожа, — шагнул к ней, сопровождавший ее мальчик. — Вас, призывает к себе герцог, а потому следуйте за Лео.
Он кивнул в сторону второго мальчика со смышленым лицом, темными кудрями и белозубой улыбкой, который грациозно поклонился ей. За ним, минуя узкий, темный коридор Ника поднялась по широкой мраморной лестнице чьи стены были увешаны гобеленами, и уставленны вазами с источающими тонкий аромат, розами. Повернув в коридор, освещенный восковыми свечами в медных канделябрах, они дошла до дубовой двери, в которую мальчик, взявшись за медное кольцо, негромко стукнул. Дверь распахнулась и паж отступил, пропуская в нее Нику. Встретивший ее мажордом, жестом поманил гостью за собой. Она прошла мимо кровати-алькова с задернутыми тяжелыми занавесями. Их шаги скрадывал толстый ворс ковра.
Герцог сидел в глубоком кресле у жарко горящего камина, кутаясь в просторный упленд подбитый мехом. Ника поклонилась ему, а верный мажордом устроился на низкой скамеечке у его ног и принялся растирать ему руки.
— Вы пели превосходно, дитя мое, — слабо произнес герцог, и Ника подивилась насколько же он, оказывается, дряхл.
— Однако же, справедливости ради стоит заметить, что ваш голос по силе много слабее голоса Джеромо.
— Я это знаю, ваша светлость.
— Как и то, что завтра вас ждет нелегкое состязание с сим менестрелем? И я, даже, не в состоянии предположить, что он предпримет, чтобы навредить вам. Положитесь на волю Вседержителя и не огорчайтесь, чем бы для вас не окончилось завтрашнее состязание. Уверяю вас, вы уже завоевали себе немало верных сторонников, среди которых нахожусь и я. Однако, я должен быть беспристрастным, не смотря на мою к вам расположенность.
— Да. Я понимаю.
— Ты необычайная девушка. Я это вижу. Иначе, как бы ты сумела покорить холодное сердце дроу настолько, что он с готовностью принес себя в жертву для тебя.
— Я обычная. Необычен мой супруг.
— И он знает, что ты смертная?
— Да, ваша светлость.
— Тем более это удивительно. Видимо, наступает время великих перемен — качая головой, проговорил герцог.
— Но мы не знаем истинного положения вещей, — поднял голову мажордом, продолжая растирать руки старика — В чем тут дело? Может дроу околдовал бедняжку, или настолько запугал, что подчинил ее вою своей.
— Это так? — глянул герцог на Нику.
— Конечно, нет.
— Но может быть тебя и дроу объединяет какая-то тайна?
Ника вздрогнула, испугавшись проницательности герцога.
— Значит не из страха, не очарованная магией и не из боязни, что твоя тайна откроется, ты следуешь за ним? В то, что тебя привязывает к нему любовь, я поверить не могу. Может он соблазнил тебя, пообещав нечто такое..? — герцог не договорил, пристально вглядевшись в ее лицо.
— Да, — прошептала Ника.
— О! — оживился он — Верно, дроу пообещал исполнить твою мечту? Так о чем же она, дитя мое? О чем твои грезы?
Глаза герцога странно блестели и Ника насторожилась — она не понимала, куда он клонит. Их разговор казался ей странным.
— Ты не хочешь говорить со мной о своей, самой сокровенной мечте? — спросил герцог, заметно оживившись.
— Я мечтаю найти мудреца, называющего себя Зуффом.
Герцог разочарованно откинулся на спинку, почти утонув в кресле.
— Я слишком стар, — проговорил он медленно. — И прожил достаточно, чтобы отличить мечту от низменной цели. Поиск этого Зуффа всего лишь ступенька к твоей мечте.
Ника промолчала. Проницательность герцога была поразительна.
— Я не хотела бы говорить об этом, — спрятала она руки за спину, с силой стиснув пальцы.
В интересе герцога к ее мечтам, Нике чудилось что-то не здоровое. Но герцог не рассердился, а глубоко вздохнув произнес:
— Ты права, дитя. Не стоит пускать в свою сокровищницу посторонних. От их жадных, алчных взглядов сокровища только тускнеют и обесцениваются. Так и мечта твоя мельчает и ослабевает от непонимания и насмешек. Идти к ней нужно молча, храня ее глубоко в сердце, веря только ей и никому больше, даже если ты понимаешь, что она неосуществима. Но правду об этом ты узнаешь лишь тогда, когда потратишь на ее осуществления все свои силы. Ты узнаешь правду и о себе, и о ней, своей мечте. Но, вот ты, дитя, непременно увидишь ее осуществленной, потому что не будешь слушать тех, кто начнет доказывать, что все это вздор и отговаривать тебя, — он взглянул на нее усталыми, потухшими глазами — Я стар, и лишь моя мечта поддерживает во мне искру жизни, хотя я понимаю, что мне не на что надеяться, — он хрипло, неприятно рассмеялся. — Видимо, Вседержитель не желает потакать моему наваждению, мое же сердце ропщет на это. Вот я и живу из чистого упрямства и вредности, зная, что моя мечта, увы, несбыточна. А теперь оставь меня.
Ника поклонилась и пошла к двери. Лео дожидался ее у дверей герцогских покоев. Они спустились к пиршественной зале, где вовсю шло безудержное веселье. Там стояла страшная духота, от какофонии звуков раскалывалась голова, потому что все менестрели разом решили порадовать слушателей своим искусством. А благодарные слушатели, отплясывали кто во что горазд. Паж, ловко лавируя между скачущими в танцевальных па, сталкивающихся пар и уворачиваясь, от нетвердо держащихся на ногах танцоров и тех, кто ни как не мог сообразить в какую сторону двигаться к выходу, а потому просто стоял в глубокой задумчивости, пока не падал под ноги танцующих, отыскал ее плащ и пошел вперед — провожать Нику до гостиницы.
Во дворе герцогского дворца вовсю гулял народ под пение непристойных куплетов менестрелей. Низко надвинув капюшон плаща, Ника старалась не потерять в толпе юркого Лео. Ей повезло: так и не узнанная никем, она беспрепятственно добралась до своей гостиницы, возле которой, как и на примыкающих к ней темных улочках, царила сонная тишина. Дав мальчику монету, Ника вошла в пустой обеденный зал гостиницы, по которому неприкаянно бродил хозяин, в который раз протирая передником столы. Он печально поведал, что все завсегдатаи и постояльцы гуляют у герцогского дворца и с надеждой поинтересовался: не голодна ли госпожа и не желает ли заказать ужин. Ника поблагодарила его, сказав, что только что встала из-за пиршественного стола и поднялась в свой номер, в тайне надеясь, что дворф, варвар и Ивэ тоже веселятся на празднике менестрелей у дворца. Однако на ее робкий стук в дверь комнаты, которую занимали мужчины, тут же откликнулся, низким ворчанием, Борг. Поняв, это как приглашение, Ника вошла в комнату, которая ничем не отличалась от той, что занимала она с Ивэ: постель под простым холщовым покровом, стол и два табурета. В углу на третьем табурете — таз с кувшином. Отличие состояло лишь в том, что, сейчас, стол был завален объедками, посреди которых стоял кувшин с вином, а рядом, в столешницу, был вогнан нож. Везде, где ни попадя, валялась одежда. Входя, Ника запнулась о тяжелый башмак Борга. Сам он босой, в рубахе навыпуск, сидя на полу, начищал свой шлем. Харальд, шумно жуя, расправлялся с жареной курицей, руками раздирая ее на куски. На постели, поверх одеял, лежал Дорган: неподвижно, с осунувшимся лицом и закрытыми глазами. Подойдя к кровати, Ника опустилась перед ней на колени.
— Что с ним? — испуганно прошептала она.
— Он спит, — ответил Борг, подходя к ней. — Ему крепко досталось.
Склонившись, Ника прижалась лицом к его груди.
— Ну, ну, девочка. Ты-то здесь причем? Дорган сам пожелал этого… Да. А мы слышали, как ты пела.
— Громко так, — прогудел со своего места Харальд. — И Дорган тебя слышал.
— Почему он… так выглядит? — Ника подняла голову и посмотрела на дворфа покрасневшими глазами.
— Ну, видишь ли, девочка, та штука, которой подверг его придворный маг, выкачала из него много сил, чтоб, все было наверняка…
— Боже мой! — Ника опять прижалась щекой к груди эльфа, слыша слабое биение его сердца. — Если бы я только знала…
Теплая ладонь прошлась по ее волосам.
— Ты молодец, — прошептал Дорган, не открывая глаз.
— Ты не должен был соглашаться на такое. Ты, верно не знал, на что идешь?
— Знал — проговорил эльф, ласково перебирая ее волосы.
— Я вовсе не горела желанием петь.
— И все же, я пошел бы на это еще раз, чтобы услышать, как ты поешь… Но ты задержалась. Я начал беспокоиться.
— Я разговаривала с магом Руфусом. Он сказал, что давал тебе настойку, которая восстановит твои силы.
— У меня свои средства, чтобы подняться на ноги, — проговорил Дорган. — Он, что нибудь знает о Зуффе?
— Нет. Он никогда о нем не слышал, но обещал порыться в старых свитках и книгах. Потом меня призвал к себе герцог и мы вели с ним странный разговор.
— О чем вы говорили?
— Он сказал, что ему понравилось мое пение, но если судить честно, то Джеромо искуснее.
Харальд пренебрежительно фыркнул, а Борг заявил, что герцог, должно быть, туг на ухо.
— А потом, он начал говорить, что-то о мечте и что он умрет, так и не увидев ее воплощенной.
— Этот человек одержим? — покачал головой на подушке Дорган — Так кому он решил отдать Венок?
— Завтра мы состязаемся с Джеромо, но если они потребуют…
— Уже нет… — перебил ее Дорган. — Не потребуют. Ступай отдыхать. Завтра ты должна быть готова к решающему состязанию.
— Доброй вам ночи, — попрощалась с мужчинами Ника.
Но прежде чем уйти в свою комнату, спустилась вниз. Ей повезло — хозяин гостиницы, достойный Доман, еще не ложился. Выслушав просьбу Ники, он с готовностью отозвался на нее, заявив правда что пергамент нынче дорог, но вот восковую табличку со стилом с удовольствием одолжит. Нику это, вполне, устраивало.
Ивэ спала, отвернувшись к стене и Ника пристроившись на краешке стола, придвинув поближе ночную свечу, быстро набросала на дощечке ноты и слова песни, которую решила исполнить завтра. Перечитав написанное и убедившись, что вроде, ничего не пропущено, она тихонько раздевшись и заплетя волосы в косу, скользнула в постель. До того, мерно дышавшая во сне Ивэ, вдруг повернулась на спину.
— Почему ты так поступаешь с Дорганом? — спросила она, глядя в потолок.
— Как? — вздрогнула Ника, уже устроившись под одеялом.
— Ты пользуешься им. Можешь обманывать его, он мужчина, но не меня. Ты только позволяешь ему любить себя. А сама… Я не удивлюсь, если окажется, что тебя от его прикосновений бросает в дрожь отвращения, но ты терпишь, потому что сейчас он тебе необходим, как и мы. Скажи, что я не права? Я знаю, как только ты добьешься с нашей помощью своего, ты тут же бросишь его. В твоем сердце нет любви к нему. Благодарности и дружбы — сколько угодно, но не любви. Ты легко забудешь его, а он тебя никогда. Но тебе ведь нет дела, что ты разобьешь его сердце — жестко выговаривала Ивэ — Пощади его. Уйди сейчас, пока он не прирос к тебе насмерть. Уйди. Ты справишься без нас.
Ника молчала до тех пор, пока не затих отзвук слов Ивэ. На столике догорала свеча.
— Может ты и права — вздохнула Ника — Но я ни в чем не виновата перед Дорганом. Я не вымаливала его любовь и ничего не обещала ему. Я — его собственный выбор. И он знает о том, что я покину его и потому перестань относиться к нему, как к несмышленому юнцу, которого необходимо опекать. Чего ты бесишься? Ведь недавно, ты сама правильно заметила, что мы сами должны разбираться друг с другом, без посторонних. И я не уйду сейчас, потому что нуждаюсь в нем. А у него будет достаточно времени разглядеть, что я дрянь и стерва. Тогда наше расставание окажется для него безболезненным.
— Он этого никогда не увидит.
На следующий день, Ника проснулась к обеду и сразу же начала собираться. Ивэ не было, а на столе ее уже дожидался завтрак: холодное мясо, сыр, подогретое вино и ржаные лепешки с яблоками. Одеваться ей, молча помогала, появившаяся Ивэ. А вскоре за ними явился Лео. Ника бросилась к столу вдруг вспомнив, что не видела не нем восковой дощечки со своими ночными записями.
— Ивэ, ты верно, куда-то переложила дощечку?
— Какую еще дощечку? — удивилась Ивэ.
Разбираться времени не было и Ника махнула рукой, решив, что ее прибрал слуга, приносивший завтрак. Ладно, по дороге повторит песню по памяти, только вот перед почтенным Дома не удобно, но и это было поправимо. Она просто возместит ему стоимость потери.
Как и вчера, к герцогу ее сопровождали Ивэ, Борг и Харальд. К воротам дворца они подъехали, когда часы на городской ратуше отбивали назначенное время. Лео провел их в залу, где оказалось еще больше народа, чем накануне.
Джеромо был уже здесь, окруженный своими поклонниками, а, как только появилась Ника за ней сразу же собрались ее приверженцы. Для Ники оказалось приятным сюрпризом, когда среди них она заметила несколько менестрелей. Из доносившихся до нее выкриков, летящих из одного лагеря в другой, стало понятно, что вчера вечером между ними случилась потасовка. Перепалка, между сторонниками Джеромо и ее, продолжалась до тех пор, пока двери не распахнулась и в залу не вошел герцог, поддерживаемый под руку своим верным мажордомом. Облаченный в бордовые бархатные одежды, с золотым обручем на длинных седых волосах, он с величественной осанкой, взошел на свой трон, медленно опустившись на него. Мажордом своими темными одеждами, оттенял роскошь его наряда и казался всего лишь его тенью. Публика почтительно молчала и в тишине зала, раздались слова герцога:
— Все вы являлись вчера свидетелями того, что Джеромо Прекрасноголосый встретил, наконец, достойного соперника, мистрис Нику. Джеромо, как всегда усладил нас своим блестящим, безупречным пением, а мистрис Ника покорила огнем и жизнью, вложив в пение все свои чувства и сердечность. Однако достопочтенный Джеромо продолжает настаивать на том, что мистрис Нике помогала магия темного эльфа — он покачал головой — И, хотя, мы можем поручиться, что вчера магии здесь не было и в помине, все же хотели бы, прекратить всякие домысли и разговоры на сей счет. Я вижу выход только в одном: Джеромо Прекрасноголосый и мистрис Ника должны спеть еще раз.
Ника быстро взглянула на Джеромо и ей очень не понравилась его довольная улыбка с которой он встретил ее взгляд.
— Прошу вас, — герцог поднял руку, приглашая состязающихся. — Кто из вас желает петь первым?
— Я уступаю первенство даме, — галантно поклонился ей Джеромо, а Нике все меньше нравились его многозначительные усмешки. Она чувствовала, что за ними скрывался, какой-то подвох.
Она вышла вперед и пробежавшись по струнам лютни, осторожно начала петь, пробуя свое залеченное горло. Она не тревожилась о том, что могла бы не спеть эту, довольно сложную, арию, просто не нужно брать слишком высоко.
В мечтах приходит он Он сниться мне Чудесный голос звал Меня во сне, Но разве может сон Быть дня ясней? Я знаю Призрак оперы Живет в душе моей.И тут Ника с удивлением услышала, что ей кто-то подыгрывает, причем подыгрывает не перевирая ни одной ноты. Повернувшись, она увидела, стоящего рядом с ней Джеромо, наигрывавшего на своей лютне с такой уверенностью, будто это он должен был сейчас выступать с этой песней. И Джеромо, наблюдая ее тихую панику, вскинув в наигранном удивлении брови, действительно начал петь. Ника спохватилась, оказывается она чуть не пропустила начало куплета.
Пускай звучит опять В дуэте страсть И над тобой моя Все крепче власть Хоть ты и прячешь взгляд, Боясь страстей Я знаю Призрак оперы — Живет в душе твоей!Откуда он знает ее? Откуда он, вообще, мог знать ее? Но тут же горько усмехнулась: Господи, так вот кто стащил дощечку на которой она записала ноты и слова. Конечно это сделал не он сам, а, возможно, мальчик слуга, что приносил завтрак. Нику прошиб пот — Джеромо, перехватил инициативу и теперь ведет их дуэт.
Взгляну в лицо твое Дрожит любой Я — маска для тебя Я — голос твой Твой — дух и голос мой Мой — голос и дух твой ЕдиноеОн пел в полную силу, намного выше ее возможностей, а она невольно должна была тянуться за ним. И то, что для него было в порядке вещей, для нее переросло в катастрофу. Она просто не могла брать, своим только только подлеченным, успокоившимся горлом те высоты, которые легко брал Джеромо, отлично зная, что это выше ее возможностей. А она пела на их пределе, с испугом, глядя в торжествующие мстительные глаза менестреля, чувствуя, что вот сейчас сорвет голос. Он ждал этого. Нет, она не пустила «петуха», а в какой-то момент, открыв рот не смогла издать ни звука, глядя на соперника широко раскрытыми от ужаса глазами. Надвигался позор провала, не говоря уже об унижениях, которые последуют со стороны его клики. Менестрель подхватил ее пение. Он прекрасно выучил сложную арию и допел ее легко и свободно. Без нее.
Я знаю Призрак оперы — Живет в душе твоей! Он здесь со мной!Ей оставалось только подыгрывать ему, ожидая, что вот сейчас он отступиться, замолчит и всем станет ясно, насколько она слаба и уступает Джеромо. Однако, пока, у всех сложилось впечатление, что они поступили так намерено, поделив песню на две части, начало которой спела Ника, а закончил — Джеромо. Хорошо, что она еще не записала слова Призрака, жутким голосом требующего от Кристины: «Пой мне!», что бы тогда, она делала. Надо сказать, что получилось здорово, если бы не пережитый Никой страх. И еще, она, терялась, не зная, как расценить поступок Джеромо: благородный соперник? Или человек, ясно давший ей понять, что в его власти было уничтожить, растоптать ее. Но, ведь, он этого не сделал, за что Ника, по видимому, должна была благодарить его до скончания века. Мер-рзавец… На ее глазах навернулись слезы досады. Но этот самовлюбленный тип все понял по своему, по-видимому, приняв эти слезы за восторженную благодарность. Улыбочка сошла с его гладкого лица и он схватив руку Ники, горячо поцеловал ее. А может и не мерзавец. Ведь не «утопил» он ее, хотя запросто мог бы.
Публика, как-то вдруг притихла и, в наступившей, тишине голос герцога произнес:
— Я ждал вас.
Ника и Джеромо, непонимающе, оглянулись: от дверей, через зал, ни на кого не глядя, к ним шествовал Дорган. Присутствующие пребывала в легком замешательстве. На дроу смотрели с любопытством и опаской. Светлая грива волос, спускающаяся по плечам и спине, оттеняла темную кожу эльфа. Он шел легко, с достоинством, в темных простых одеждах, без своих клинков, не обращая внимание на испуганные перешептывания и растерянные лица гостей. Он подошел к подножию трона герцога и поклонился ему просто, как равному. Герцог жестом пригласил его приблизиться.
— Не скажу, что я рад видеть у себя дроу, но мне жаль, что наша предосторожность так сказалась на вас.
— Благодарю за искренность, — насмешливо отозвался Дорган. — Не каждый дерзнет сказать дроу правду в глаза.
— О! — слабо отмахнулся старик. — Как видишь, мне уже ничего не страшно и твои угрозы ни к чему.
— Я это вижу.
— Ты, тоже неважно выглядишь, дроу.
— Я беспокоюсь…
— Ты говоришь о своей жене? Ты поэтому просил меня об аудиенции? — понимающе кивнул герцог. — Но твоя жена не может быть первой, даже принимая во внимание то, что ты, дроу.
— Я пришел не из-за нее. Позволь мне излечить твою душу.
Герцог выпрямился на своем месте.
— Что ты имеешь в виду?
— Вы судите певцов по недостижимому идеалу. Я, прав?
Герцог застыл на своем троне и, чтобы скрыть замешательство, закрыл глаза. Его мажордом сделал было движение к нему, но Дорган жестом остановил его.
В зале стояла полная тишина. Смолки даже шепотки дам, обсуждающих необычную внешность эльфа. Герцог медленно, тяжело поднял на него поблекший взор.
— Слышал ли ты, когда нибудь пение лунных эльфов, дроу? Говорят о том незабываемом впечатление, которое оно оставляет. Говорят, человек не в силах забыть их песни, потому что они крадут душу тех, кто случайно услышал их. Пение лунных эльфов, резвящихся под луной, уже ни на миг не отпускает тебя, пробуждая непреодолимое, иссушающее разум желание, вновь услышать их: хоть раз, хотя бы на миг. Человеку уже никогда, никогда больше не утолить тоски, которую они навеяли своими чарующими неземными голосами. Он страдает и чахнет, мечтая лишь об одном: услышать еще эту неповторимую музыку, эти сладостные звуки. Увы, человеческая природа не в силах, даже приблизиться к подобному совершенству. Это недостижимая мечта.
— Я слышал пение лунных эльфов, — задумчиво глядя на герцога, произнес дроу. — Им они приманивают человека, делая его душу больной. Уверяю вас, если бы ваша мечта вдруг осуществилась и вы вновь услышали бы их, это не утолило бы вашей тоски, а наоборот усилило настолько, что вы не вынеся ее, погибли.
— Знаю, — раздраженно дернулся герцог. — Ты думаешь, я не говорил себе этого, но подобные слова не приносят и крохи облегчения.
— Если пожелаешь, я исцелю твою душу. Я дроу, но мне, как любому эльфу, от рождения дан дар пения. Если конечно, на то будет твое желание, — поклонился Дорган.
Герцог, подался к нему с ясно читающейся на лице, надеждой.
— Да. Я желаю слышать твое пение, дроу. Пой, — повелел он.
Дорган начал петь. Его голос бархатом обволакивающий душу, не нуждался в аккомпанементе. Он проникал в душу, волнуя ее и поднимая неведомые чувства. Его голос вкрадывался в сердце, чтобы потом, обнажив его, причинить боль своей чувственностью. Никто не разбирал слов эльфийской песни, но это было не важно, да их бы и не услышали, из-за оглушившей всех страстности, вихрем поднявшейся в сердце каждого, кто слушал его. Нежность поющего голоса была невыносима, а мелодия мучительно прекрасна, так что по коже пробегали мурашки. Окончив петь, эльф замолчал. Но, никто не мог поверить в это, растерянно озираясь по сторонам. Упавшее, тяжелым молотом, молчание было кощунственным надругательством над душами. Тишина казалась неестественной, ужасной.
— О! — прорыдал герцог. — Что, ты, сделал со мной? Что за боль ты причинил мне, она словно ведьмин яд жжет душу, изгоняя холод заклятия, — он отнял руки от мокрого лица и с дрожащей просветленной улыбкой взглянул на дроу. — Благодарю тебя, друг мой. Ты вернул мне меня самого. Наваждение лунных эльфов оставило мою душу и больше не гнетет ее, не занимает мой ум и воображение. Я это чувствую. Знаю. Словно неведомые оковы, сжимавшие ее, спали. Теперь я понимаю, что их пение было монотонным и тягучим. Оно было холодным и блеклым, как лунные лучи, под которыми они резвились и танцевали. Оно так безжалостно. Всю свою жизнь я потратил на поиски ложной красоты. Пусть она совершенна, но она, убийственно холодная. Но, ты… Откуда в тебе столько чувств?
Дроу молча улыбнулся.
— Венок по праву твой, — решительно сказал герцог, вставая. — И я намерен объявить о своем решении во всеуслышание.
Но эльф, схватил его за руку, обернувшись на Нику, стоящую рядом с Джеромо. У обоих было одинаковое выражение лица: полуоткрытый рот и круглые от восхищения глаза.
— Не торопись, прошу тебя, — тихо попросил он герцога. — Девочка и менестрель, потрудились за твою награду, выдержав нелегкое соперничество друг с другом. Будет неразумно лишить их ее.
Лицо герцога, с гневом смотревшего на удерживающую его руку, разгладилось.
— Ты великодушен. Пусть так и будет. Но ты останешься моим гостем.
— Благодарю. Для меня это небывалая честь, — поклонился Дорган и повернулся было, что бы уйти, но остановился, не в силах двинуться.
Джеромо и Ника о чем-то шептались, склонив головы друг к другу, потом, придя по-видимому к единому решению, взявшись за руки, подошли к подножию герцогского трона.
— Ваша светлость, — поклонился Джеромо. — пение лорда Доргана примирило меня с моим прекрасным противником, мистрис Никой. Мы, решили, что Венок победы по праву принадлежит, вам лорд Дорган.
Дорган, глаза которого застилала красная пелена ревности, едва нашел в себе силы ответить на его поклон. Он плохо понимал, что говорил ему, улыбающийся герцог. Под хлопки и ликование зала, на его белоснежные волосы возложили венок из серебра, каждый листок которого был опылен золотом. Но он видел только лицо Ники с которого постепенно сползала счастливая улыбка, а поднятые для рукоплескания руки опустились, после того, как она встретилась с его тяжелым, глядящим сквозь нее, взглядом.
Их повели в пиршественный зал, где за шумным ужином, во время которого в изобилии разливались дорогие вина и подавались изысканные кушанья, Дорган боролся с желанием, встать, подойти к Джеромо, сидящего среди менестрелей с мрачной миной, и вонзить ему нож в сердце. На Нику, которая пробудила в нем темные инстинкты дроу, он не смотрел. Он не хотел видеть ту, которая так мучила его. Веселье за столом нарастало, мука Доргана становилась невыносимее. К нему, кто-то подходил, что-то говорил, уходил, подсаживался и опять, что-то говорил. Он отвечал вежливой, натянутой улыбкой. В конце концов, поблагодарив герцога, он, сославшись на все еще неважное самочувствие, после заклятий Руфуса, ушел из-за стола. К нему бросился Лео, чтобы проводить эльфа в отведенные для него покои. А она осталась там и конечно же Джеромо, теперь возле нее. Он остановился, чтобы вернуться в зал, но с усилием подавив этот порыв, заехал кулаком в стену. Лео, отлетел от него подальше, махнул рукой на одну из дверей, сказав, что это и есть покои отведенные им и умчался. Да, что с ним такое? Он всегда прежде владел своими чувствами. Применить магию и тогда он забудет Нику. Нет, это невозможно. Лучше он будет мучатся. А если Джеромо позовет ее с собой, предложит свою помощь? Убить его! Но, тогда, будет мучиться Ника, так же как он мучается сейчас. Только не это. Лучше уж погрузить нож в ее сердце. Дорган прислонился спиной к холодной мраморной стене. В конце концов, так и должно было случиться: Джеромо человек, как и Ника, на них приятно смотреть, когда они вместе. Они, оба смертные и возможно умрут в один и тот же день. Оба любят петь. Пусть уходят. Нет, лучше он уйдет. Сейчас. Видеть их вместе, было выше сил. Он оттолкнулся от стены и подошел к дверям покоев. Зачем ему сюда заходить, лучше сразу же идти в гостиницу, но слуги герцога уже наверняка перетащили сюда его вещи, следуя указаниям своего господина. Он толкнул дверь, вошел в покои и остановился: в кресле у окна сидела несчастная Ника. Все его ревность истаяла, как дым, под порывом ветра, а сердце сжалось от жалости.
— Почему, ты, не на пире? — спросил он.
— Что мне там делать?
— Что-то случилось?
Ника покачала головой.
— Не хочешь говорить?
Кивок.
— Это из-за Джеромо?
— Что? Он-то здесь причем?
— Тогда в чем дело? — Дорган присел перед ее креслом на корточки.
— Ты сегодня так пел… Не пойму, как ты, до сих пор, мог терпеть мое, так называемое, пение? А ведь я много слабее Джеромо. Видел бы ты, как он, чуть локти не кусал от досады — Ника старалась не смотреть на него.
— Разве это так важно. Тебе ведь нравится петь.
— Я, наверно, больше не смогу этого делать.
— Почему?
— Во мне, что-то противится этому.
— Я, кое-что скажу тебе. Я бы не смог сегодня так петь, если бы ты не дала мне душу.
Сегодня я исполнил мечту герцога, и очень хочу исполнить все твои мечты. Но, и у меня есть мечта. Я хочу свое бессмертное тело, обменять на бессмертие души, чтобы там в Великой Вечности, мы могли стать единым.
— Я совсем тебя не знаю, — покачала головой Ника, глядя на него блестящими от слез глазами.
— Так узнавай, — Дорган сжал ее ладони в своих.
Неожиданно дверь распахнулась и в покои ворвался Руфус в своей развивающейся мантии.
— Вот вы где, а я вас ищу по всему дворцу. Вообразите, что вас одновременно видели в разных местах. Согласитесь, гонять подобным образом, уже не молодого человека, не прилично. Но вы стали знаменитостью, лорд Дорган. Только и разговоров, что о вас. Уверен, герцог, наконец, бросит устраивать эти разорительные состязания. Теперь это ему ни к чему. Да… о чем это я?.. Я о вашей просьбе, мистрис Ника. Нет, нет о Зуффе, я ничего не узнал, но на севере в Олдсе живет один ученый чудак, чьей страстью являются древние книги, свитки, рукописи, манускрипты. Будучи купцом, он объездил весь свет и везде где только мог, собирал их. Кончилось тем, что он стал ездить по свету не для того, чтобы выгодно скупить и продать свой товар, а в поисках книг и других источников редких знаний. Конечно он, полностью отдавшись своей страсти, и думать позабыл о делах, спустил все деньги на книги и их поиски и в конец разорился. Он голодал, но книги не продал ни одной. От полной нищеты его спасли его собратья — гильдия суконщиков. У него остались его дом и его бесценные книги. Как оказалось, эти суконщики поступили, весьма, мудро. Гильдия начала процветать, имея у себя такого советника. Выяснилось, что ему ведомо много коротких и безопасных путей, которыми могли пройти торговые обозы. Он мог рассказать о неведомых странах и об их обычаях, и о странных существах населяющие те дальние края. Мало этого, кое-кто из купцов, после выгодной торговли, чтобы отблагодарить чудака — а чем ему можно было доставить удовольствие, было известно — привозили для него книги. К нему приходили монахи далеких монастырей с просьбой разрешить переписать, тот или иной, философский трактат, какого нибудь мудрец, кланяясь ему при этом, известно чем — переписанными копиями древних пергаментов, хранящихся в их библиотеках. Поговаривают, что его навещают маги из-за той мудрости, хранителем которой она является. Думаю, если кто и может, что-то знать о Зуффе, то только сей чудак. Конечно, он сейчас стар, мысли его мешаются и память ослабла, но это касается повседневных мелочей. Пусть в обыденной жизни он рассеян и забывчив, это никак не относиться к его книжным знаниям.
Они прогостили у герцога еще три дня. Невежливо было отказываться от его радушия и старания угодить своим новым друзьям. Оскорбленный Джеромо Прекрасноголосый покинул резиденцию герцога, сухо попрощавшись со всеми. Но не то, что он уехал на этот раз, без Венка победы и титула «лучшего из лучших», расстроило его, а то, как подозревала Ника, что его интрига сорвалась. Ну, человек ведь учиться всю жизнь. Не все же время быть баловнем судьбы, а то, глядишь, от скуки такой баловень начинает играть в нехорошие игры.
Герцог изменился: он ожил, в глазах появился блеск, у него проснулся интерес ко всему и все эти три дня, он наслаждался их обществом, ведя с ними долгие беседы, на которых обязательно присутствовал Руфус. Все три ночи, маг уводил Доргана в свою лабораторию. Чем они там занимались, не знал никто. Дорган помалкивал, а Руфус весь день ходил задумчивый и рассеянный, все время бормоча себе, что-то под нос. На третью ночь, дворец герцога сотрясся от грохота: что-то взорвалось в лаборатории Руфуса. После взрыва, она имела плачевный вид: оконные переплеты были покорежены, толстые стекла выбиты, дверь же вынесло совсем. Сами, Руфус и Дорган не пострадали, только у мага обгорели борода и волосы на голове, а лицо эльфа было иссечено осколками. Однако глаза у обоих продолжали гореть азартом.
— Неужели, даже такой убийственный аргумент, не убедил вас, что философский камень нельзя создать искусственно — с улыбкой говорил Дорган магу.
— Однако же, он существует, — упрямо настаивал на своем ученый.
— Я этого не отрицаю, — сказал Дорган, — но его нужно добывать, а не создавать.
— И вы знаете, как? — подался к нему Руфус, пытливо заглядывая в его глаза через толстые линзы очков.
Дорган покачал головой.
Герцог оказался несказанно щедр к своим друзьям и в день их отъезда, им подвели прекрасных лошадей, через седла которых были перекинуты переметные сумы, набитые провизией. Кроме того, что они увозили с собой Венок победы, герцог вручил каждому из них, по бархатному кошелю с серебром. Они пустились в путь к Олдсу, в город где жил почтенный архивариус Криспин.
Глава 9 Олдс
В пути возникли проблемы и конечно же не у кого нибудь, а у Ники. Ни разу в жизни не садившейся на лошадь, каждый раз ей приходилось забираться в седло с чей-то помощью, но стоило только животному всхрапнуть, мотнуть головой или просто переступить на месте, как она тут же съезжала с него. Не известно кому больше требовалось терпения, Доргану и его друзьям, мгновенно взлетавшим в седло и ждавших, когда Ника взберется на свою лошадь, или самой несчастной лошади, на спине которой неловко елозил горе-всадник, не умеющий устроиться в нем. Первое время ее подсаживал Дорган, пока она не заявила, что ей хочется самой научится садиться на лошадь. И первое время компания каждый раз наблюдала одни и те же мучительные попытки: сперва Ника старательно впихивала ногу в стремя, потом ухватившись за луку седла, подтягивала себя к нему и плюхалась на него животом и уж тогда, из своего надежного лежачего положения перекидывала ноги через седло, путаясь в юбке. Покидала она седло также: съезжая с него на животе. Эльф все время был рядом, что бы поддержать ее, однако Нику его опека раздражала. Когда эта трудность, худо бедно, была преодолена, возникла другая: как держаться в седле? У Ивэ с этим проблем не было. Сняв платье, скатав его и спрятав в дорожную суму, она облачилась в свой мужской наряд, а потому ехала в седле по-мужски, отлично держась в нем. Нику же платье селянки обязывало сидеть в седле боком, по-дамски, но так она не выдерживала общего темпа, съезжая с седла, и остальным приходилось останавливаться, чтобы дождаться ее.
— Сядь по мужски, — велела ей, после одной из таких остановок, потерявшая терпение Ивэ.
— Да, но юбка…
— Ничего с тобой не приключится и прелести твои никто не увидит, — юбка достаточно широка, чтобы позволить себе сесть подобным образом.
— Да, но ты уверена…
— Если что, распорем боковой шов.
— Садись ко мне за спину, а твою лошадь поведем на поводу, как запасную, — предложил, поравнявшийся с ней Дорган.
— Не… — отказываясь, мотнула головой Ника. — Ты все время уходишь на разведку и мне все равно придется ехать на твоем коне одной. Я уж лучше на своей лошадке.
В первый же вечер сползая с лошади, у придорожного трактира, где они остановились на ночлег, Ника пожаловалась, что отбила о седло весь зад и ноги ее теперь никак не хотят соединяться. У эльфа полыхнули глаза, а Ника кусала губы от боли, пока он растирал ей, задеревеневшие от долгой езды, бедра.
— Лучше бы мы шли пешком, — стонала она.
Чем дальше они двигались на север, тем гуще, темнее и не проходимей становились леса. Широкий, наезженный, тракт постепенно переходил в малохоженную, похожую на тропу, дорогу. И только разбитая колея, да убогие трактиры, что встречались на их пути, указывали на то, что по ней все же ездят. Постоялые дворы становились беднее и подавалось там, по преимуществу, одно мясо, без всяких овощей, не считая репы и чечевицы. Но мясо было на любой вкус: вареное, копченое, вяленое, жареное и не прожаренное. Здешние люди казались малообщительными, сдержанными и явно предпочитали добротные одежды без всяких излишеств в отличие от своих благодушных, открытых, ярких соседей — южан.
В день маленькая кавалькада покрывала несколько миль, проезжая деревушки, маленькие городки, минуя мощные цитадели замков. Дворф и варвар вели себя сдержанно, а Дорган как всегда держался в тени. Мужчины откровенно заскучали, когда на узкой лесной дороге, на них не напали разбойники. В какой-то момент, ехавший впереди Дорган, начал замедлять ход, придерживая своего коня, пока не остановил его совсем. Он повернулся к Боргу, сделав какой-то знак. Борг кивнул и Дорган, соскользнув с седла, бесшумно скрылся в кустах, а Борг перехватил повод его коня. То, что кавалькада ведет за собой свободную лошадь, не должно было вызвать подозрения, потому что любой путешественник, отправляясь в дальний путь, имел заводную лошадь, если конечно, мог себе это позволить. Проехав немного вперед, они наткнулись на завал. Поперек дороги лежало дерево мешая своей пышной кроной всадникам сразу преодолеть это препятствие, вынуждая их спешиться, чтобы расчистить себе путь.
Вдруг Борг кубарем скатился с лошади и спрятался под ней, а у ее копыт, вонзилась, дрожа оперением, пущенная кем-то стрела. Харальд, напротив, не торопился покидать седло, а крутясь на своем коне на одном месте, оглядывая придорожные заросли, поудобнее перехватил рукоять своего молота. Ивэ, взяла повод Никиной лошади и отъехала вместе с ней назад. Из кустов с воплями и дикими криками повскакивали косматые, здоровые мужики с дубинками и мечами. И тут началась потеха. Оказалось, мечами нападавшие владеть не умеют, а их дубинки несколькими ударами если не переломал, то выбил из рук, Харальд. Но больше всего их напугал, с рыком выскочивший из-под лошади Борг, принявшийся с остервенением лупить их секирой по ногам. Они неловко подпрыгивали и неуклюже отскакивали от вонзавшейся у самых носок их сапог секиры, выпучив от усердия и страха глаза, со взмокшими красными лицами. Харальд пинками сбивал горе-разбойников в кучу, все время норовивших улизнуть от своей бывшей жертвы в кусты, не желая марать об это отребье руки. Доргана не было видно, но то, что стрелок на дереве, так неудачно пустивший стрелу в Борга, больше не давал о себе знать, было его рук делом. Он вышел на поляну, когда уже измученные разбойники не знали куда деваться от двух воинов — великан и коротышка вусмерть загонявшие их.
Ивэ, придерживая лошадь Ники, вовсю веселилась, наблюдая как ее мужчины, уставшие от примерного поведения развлекаются. Она не отказала и себе в удовольствии, пнув в лицо подлетевшего к ней разбойника, решившего, что мимо испуганных женщин он легко сможет прорваться и спастись, прихватив с собой их и лошадей. Но не тут-то было. Едва он схватил под уздцы лошадь Ивэ, как получил в лицо сильный удар сапогом, сломавший ему нос. Осев на траву, прижимая ладони к лицу, он гундосо поносил Ивэ на чем свет стоит, но стоило ей глянуть в его сторону, как он тут же умолк, предпочитая не связываться с рыжей чертовкой — себе дороже. Словом, ребята озорничали, стараясь как можно сильнее напугать незадачливых разбойников. Совсем обессилевших грабителей связали и обобрали до нитки, взяв все, что при них оказалось, чтобы потом пожертвовать это барахло, первому попавшемуся деревенскому храму. Боргу и Харальду достались лишь вспоминание об этом приключении, которое еще долго поднимало им настроение.
На третий день, после случившегося ограбления, они остановились в придорожной гостинице, что находилась в большой крепкой деревне. Дорога к ней шла мимо полей с высокой колосящейся рожью, что доходила всадникам до колена. Гостиница, как и трактир при ней, оказалась приличной и путники решили, что отдохнут здесь. Как всегда Харальд, в сравнении с малорослым дворфом, вызвал у посетителей интерес, однако, никто их не задирал и не цеплялся. Дорган, верный своей привычке, через какое-то время зашел вслед за ними, пристроившись немного в стороне. Подошел трактирщик, поинтересовался, что добрые господа желают на ужин и выслушав их, удалился на кухню. Вскоре он вернулся с миской овощного рагу, тушеной бараньей ногой и кувшином вина.
— Куда вы направляетесь, добрые господа? — спросил он, ставя все это перед ними на стол.
— В Олдс, — прогудел дворф. — А тебе что до этого, приятель?
— Ничего такого, добрый господин, — быстро ответил трактирщик, не поднимая на них глаз, — кроме того, что в Олдс от нашей деревни ведут два пути. Один, короткий и это лесная дорога. У нас здесь разбойников нет и никто, хвала святой Деве Олдской, не безобразничает. Другой путь идет по проторенной дороге, зато он более длинный.
— И по какой из них нам следовать по твоему? — спросил Борг, подозрительно.
— У проторенной дороги стоят трактиры и ночь не застанет вас под открытым небом, но зато какой вам придется делать крюк. А коли поедете по короткой лесной, ночевать придется там, где застанет первая вечерняя звезда.
— А, ты то чего так переживаешь за нас? Ну и заночуем под кустом, тебе-то какое дело до этого? — с усилившимся подозрением, допытывался дворф.
— Никакого, добрый господин, — покачал головой трактирщик, — кроме того, что вы, коли захотите, можете переночевать у меня, а завтра поутру двинетесь по короткой дороге в Олдс.
— Ну, ну… — проворчал дворф, провожая трактирщика пристальным неприязненным взглядом.
После ужина, посовещавшись, путники решили добираться до города, кратчайшим путем и проведя ночь в гостинице, на рассвете двинулись в путь.
Тропа, по которой они ехали, оказалась довольно широкой, но заросшей и мало хоженой. Ника подозревала, что мужчины выбрали выбрали этот путь, надеясь опять пережить приключение, жаждя драк и боя. Темная стена леса неожиданно расступилась, открывая светлую березовую рощу. Дорган остановился, не въезжая в нее, и спрыгнув с коня, встал на тропе, сжимая поводья, настороженно оглядываясь вокруг. Остальные, привыкшие полагаться на чутье эльфа, тоже остановились, ожидая, когда он даст знак двигаться дальше. Вокруг стояла тишина. Над ними шелестела листва берез, колышущая ветром, да перекликались птицы. Роща вся светилась, пронизанная солнечными лучами. Более умиротворенного места Ника никогда не встречала. Однако Борг положил руку на свою секиру, Харальд вытащил из-за спины молот и положил его поперек седла, а Ивэ сняла с плеча лук. Кони тревожно переступали на месте. Дорган продолжал стоять, не двигаясь, пока к ним, на тропу, не вышел юноша. Ника не верила своим глазам, он словно бы появился из ниоткуда: в этой светлой, прозрачной роще, спрятаться-то было негде. Сам юноша тоже вызывал противоречивые чувства. При своей юной красоте и гибкости, он двигался с неторопливостью давно пожившего человека, а взгляд его светлых глаз был пронизывающим и тяжелым.
— Что ты делаешь на Поверхности, дроу? — холодно и неприветливо спросил юноша. — Зачем пришел в наш лес?
— Вы, лесные эльфы, меня не интересуете, — с неожиданной враждебностью ответил Дорган. — Мой путь лежит в Олдс.
— Мы не пропустим тебя. Мы не можем позволить дроу ходить по нашим владениям. Люди и дворф могут пройти. Ты нет.
— Откуда вы узнали обо мне? — спросил Дорган откидывая с лица капюшон.
— Ты пел в Иссельрине, — коротко ответил светлый эльф.
Он стоял перед Дорганом, и так же как он, вскинув голову, глядел на него с высокомерием и вызовом. Ника будто видела перед собой оригинал и его негативный отпечаток: белокожий юноша с длинными темными волосами в светло зеленых одеждах, перед темнокожим, светловолосым Дорганом в темных одеждах, поразительно похожий на него.
— Вы подговорили трактирщика подсказать нам этот путь? Так это ловушка. Вы заманили меня сюда.
— Слуга паучихи не может смотреть на солнце. Мы не потерпим дроу на Поверхности.
— Не первый день, год и век я хожу по Поверхности, так почему сейчас вы выказываете свою нетерпимость. Вы уже должны знать, что я давно не живу по законам Ллос.
— Смертные могут пройти. Ты нет, — повторил лесной эльф.
— Подождите, — Ника сползла с лошади и встала рядом с дроу. — Он мой проводник. Вы не можете его задерживать, потому что, он ведет меня с разрешения самой Леллии.
Из складок юбки она достала веточку цветущей яблони, протянув ее светлому эльфу. Цветы яблони не не только не увяли, но даже не помялись. Борг, Харальд и Ивэ переглянулись. Дорган невозмутимо смотрел на веточку в руке Ники. Светлый эльф бережно, с благоговением принял яблоневую веточку в ладони и внимательно посмотрел на Нику.
— Ты не эльф, хотя выглядишь как эльфийка.
— Так получилось, — пожала плечами Ника.
Эльф продолжал вглядываться в нее.
— Как твое имя?
— Ника.
— Что означает победа? — вдруг спросил эльф.
— Да, — кивнула удивленная Ника.
Какое-то время эльф продолжал смотреть на нее.
— Это правда, что ты жена дроу?
— Да.
— Почему?
— Он спас меня.
— Как и герцога от наваждения лунных эльфов?
— Да.
Лесной эльф задумался потом, глядя на Нику, жестко произнес:
— Я пропущу вас через наш лес. Идите. Но ты Ника — Победа знай, что дроу никогда и никому не помогают бескорыстно. Они не ведают любви и привязанности — это против их природы. Они расчетливы и искусны в плетении интриг, таких тонких и замысловатых, что ты не сразу понимаешь, что попал в паутину их лжи. Они играют чувствами других, потому что для них это всего лишь игра, но они терпеливы и способны долго ждать своего часа, ибо они бессмертны. В этом мире все является лишь орудием для достижения их целей. Я пропущу тебя, Ника, ради Леллии, но мой долг предупредить тебя о твоем проводнике. Он действует по какому-то своему расчету, и если спас тебя, как ты говоришь, то значит в дальнейшем это обернется для него выгодой, а для тебя бедой. Идите… — и светлый эльф отступил, пропуская себя путников, но когда мимо него прошла Ника, шепнул ей:
— Берегись дроу.
— Когда это ты встретилась с Леллией? — поравнявшись с Никой, спросил Дорган, придерживая своего коня.
— На рассвете, у той реки где мы впервые встретились с твоими друзьями.
— Зачем она это сделала? — нахмурился Дорган.
— Видимо, хотела посмотреть на кого ты ее променял.
Но Дорган шутки не поддержал.
— То, что ты услышала от лесного эльфа… — проговорил он, глядя перед собой. — Словом, я ни в чем не хочу разубеждать тебя. Мне не в чем оправдываться. Решать тебе самой.
Ударив пятками в бока коня, он ускакал вперед, а через какое-то время с ней поравнялась Ивэ.
— О чем вы говорили с Леллией? — требовательно спросила она.
Нике потребовалось время, что бы прийти в себя от ее напора и пока она подбирала слова, Ивэ сама ответила на свой вопрос.
— Вы говорили обо мне.
— Ну…
— Можешь сколько угодно отпираться. Мне-то известно истинное положение вещей. Леллия до сих пор не может простить мне Доргана, который в свое время предпочел меня ей.
— То есть, вы были любовниками?
— Мы не стали ими только потому, что я сама этого не захотела, — и глянув на Нику, посоветовала: — Забудь, что я тебе только что сказала.
Вот и разберись во всем этом!
В Олдс они въехали в вечерних сумерках, заплатив положенные пени. Лабиринты узких улочек уже были погружены во тьму, фонари зажигались лишь на ратушной площади, для вонючих же лабиринтов улиц, они считались роскошью. В вечерней тьме навстречу путникам, попадались редкие прохожие, торопящиеся быстрей попасть домой. Никто не хотел рисковать ни своей жизнью, ни кошельком. Припозднившиеся путники разминулись с городским дозором, промаршировавшим мимо где-то в стороне, стуча кованными сапогами о мостовую и гремя доспехами. Под копытами лошадей зачавкало, когда они свернули в какой-то вонючий переулок, но было так темно, что ни кто из них не видел по чему такому они передвигаются. Нике не хотелось перенастраивать зрение. У ног лошади прошмыгнула жирная крыса и она всхрапнула, недовольно мотнув головой. Ника едва угадывала силуэт, ехавшей впереди Ивэ. На верхнем выступающем этаже, со стуком открылись ставни и перед самой мордой лошади Борга, выплеснулись помои, кажется попав и на него. Дворф разразился проклятиями, что звучали пугающе в темноте тесной улочки, но жителей ее этим было не удивить. По ночам им приходилось слышать и не такое. Ставни на верху захлопнулись и в их прорези в виде сердечка, потух свет ночника.
За поворотом показались тусклый фонарь, освещавший вывеску трактира. Из ее распахнутых дверей лился свет, возбужденные выкрики подвыпивших гуляк и запахи горелого мяса, что смешивались с вонью огромной стоячей лужи, раскинувшейся возле самого порога заведения. Путники заехали под каменную арку двора, где у них принял лошадей заспанный мальчишка и побрели в трактир минуя лужу. Харальд форсировал ее огромными шагами. Боргу было уже все равно, он и так был в помоях, поэтому, кляня этот вонючий город с его лужами на все корки, он пошел прямиком через нее, чуть не увязнув в зловонной густой жиже. Ивэ, примерившись, грациозно перепрыгнула ее там, где она была уже, а стоячая вода мельче. А Ника пошла держась стены дома, по протоптанной дорожке, что вела в обход ее, подняв юбки повыше и прижимая их к ногам. Дорган шел следом, придерживая ее за локоть. Харальд, Борг и Ивэ уже скрылись в освещенном проеме распахнутой двери, над которой скрипела качающаяся на цепи, вывеска. И хоть краска на ней облупилась еще можно было различить какую-то непонятную лохматую фигуру, держащую нечто колючее, от чего, видимо страдая, она разевала рот или пасть, а под ней готическими буквами было намалевано «Звезда и лев».
Переступив порог Ника, перехватила взгляды, которые притихшие посетители бросали на вошедших. На варвара смотрели с открытым восхищением и опаской, на Борга с отвращением, украдкой зажимая носы и отворачиваясь, когда он проходил мимо. Его башмаки и штаны были вымочены в луже, а камзол и шлем заляпаны помоями, но никто не рисковал высказывать вслух или как-то показывать своего недовольства. При виде Ивэ и Ники здешняя публика оживилась, но ожидаемых скабрезностей и сальных шуточек в их сторону не последовало. Мощного Харальда и злющего Борга было достаточно, чтобы поубавить плотоядный пыл подвыпивших мужчин, а появление третьего, закутанного в глухой плащ с надвинутым на лицо капюшоном, заставило некоторых поспешно покинуть это питейное заведение. Немалый опыт жителей трущоб, подсказывал, что лучше держаться в стороне от того, кто старается быть не узнанным и невидимым. Гостей с поклоном встретил хозяин трактира. Болезненно худой, с сухой, как пергамент, кожей, словно жадность и вечное недоверие, как бы его кто не надул, иссушили не только душу, но и само тело трактирщика. Он одним махом, не считая, сгреб монеты, что кинул ему Харальд.
— Что у тебя есть приличное на ужин, от чего кишки не свернет на сторону? — спросил его варвар.
— Рагу, добрый господин, — снова склонился в подобострастном поклоне хозяин.
— И из какой же тухлятины оно состряпано? — недоверчиво скривился Харальд.
— Из крольчатины, добрый господин. Никто из моих завсегдатаев никогда не жаловался на стряпню Бома Трактирщика. Хоть у кого спросите.
— Ладно, — сдался Харальд. — Так и быть попробуем твою стряпню, но прежде отведи нас в комнату за которую мы заплатили, и к той бочке которую ты наполнишь горячей водой. Нам нужно помыться.
— Но… — маленькие темные глазки Бома трактирщика забегали. — За это полагается заплатить…
— Ты, что же думаешь, крысиный недоносок, что мы отвалили тебе столько монет за твои помои, которыми ты нас собрался потчевать? — надвинулся на него Борг.
— Следуйте за мной, — поспешно отступил он него Бом Трактирщик, в облике которого и впрямь было что-то крысиное.
— Это лучшая комната, — с гордостью произнес он, открывая дверь в грязную конуру с парой засаленных, прохудившихся тюфяков, валявшихся прямо на полу.
В углу стояла неровно сбитая из темных досок бадья, то ли для помоев, то ли для умывания. Поставив фонарь на пол, трактирщик, пообещал, что сразу же как принесет им ужин, примется греть воду, с тем и удалился.
Борг заявив, что не доверяет этому мошеннику, утопал за ним, а Ивэ поспешила открыть ставни. Ника не стала дожидаться ужина, а попив воды из фляги, завернулась в плащ, легла на один из тюфяков и тут же заснула. Зато утром она проснулась раньше всех, разбуженная храпом Харальда, растянувшегося у порога возле двери. На втором тюфяке, свернулась калачиком Ивэ. Между нею и Никой, завернувшись в плащ, свистя и сопя в густую бороду, спал дворф. Прислонившись к стене, возле окна, сидел, закрыв глаза, Дорган. Утреннее солнце робко пробивалось через щель неплотно прикрытой ставни и при его рассеянном свете, комната казалась еще более убогой. Когда Нике надоело разглядывать подтеки на стене и свисавшие с потрескавшихся балок потолка клочья пыльной паутины, она сев на тюфяке, сняла платок, потуже замотав косу, снова укутала им голову и посмотрела на Доргана. Он не спал, наблюдая за нею. Встретившись с Никой взглядом, эльф сделал ей знак подняться и идти за ним и сам бесшумно двинулся к двери. Перешагнув, через вольно раскинувшегося на полу, Харальда, Ника выскользнула в придерживаемую Дорганом дверь.
Трактир в этот утренний час был пуст, лишь из кухни раздавался грохот котлов и сковородок. Но все равно, прежде чем спуститься вниз и занять стол, Дорган, опустил на лицо капюшон, а Ника, не дожидаясь появления Бома Трактирщика прошла на кухню. Хозяйничавший там поваренок, быстро поджарил яичницу, принес холодное мясо и подогрел на плите медовый взвар. Он помог Нике донести сковородку со шкворчащей яичницей до их стола и почуяв потянувший из кухни запах гари, быстро убежал.
— Я узнал где живет архивариус Криспин. Как только ты поешь, мы отправимся к нему.
— Когда ты успел?
Дорган ограничился усмешкой, подцепив ножом кусок яичницы. Позавтракав, они отправились к архивариусу Криспину.
Эльф шел быстро со склоненной головой так, чтобы его лица не было видно из-под капюшона. Ника едва поспевала за ним, обходя вонючие луж и ручьи, текущие вдоль улицы. Один раз им чуть не пришлось залезть в такой ручей, чтобы пропустить мимо зеленщика который, громко зевая, толкал перед собой тележку с луком и свеклой. Прижавшись плечом стене и низко опустив голову, Дорган походил на отрешенного, погруженного в молитву, монаха. Улочка вывела их на небольшую, круглую площадь, выложенную разномастным булыжником. Посреди нее возвышалась каменная чаша фонтанчика, давно пересохшего, забитого землей и покрытого зеленым мхом. Дорган остановился, держась в тени стен.
— Посмотри налево. Видишь дом с балками покрашенными в синий цвет?
— Тот, напротив которого вывеска с башмаком?
— Да. В этом доме живет архивариус. Иди. Я буду ждать тебя здесь.
Собравшаяся, было идти, Ника остановилась.
— Но… я не знаю сколько пробуду у него.
— Я буду ждать столько, сколько потребуется.
— Зачем? Тут же совсем недалеко: от фонтана по прямой. Я правда не заблужусь.
Дорган поднял голову и по упрямо сжатым губам дроу, Ника поняла, что уговаривать его было бесполезно.
— Иди — велел он, поспешив опустить голову.
Проходившая мимо матрона с полной корзинкой свежих яиц, с любопытством покосилась на них. Ника не стала больше настаивать, оставив Доргана, она направилась через пустую площадь к дому с синими балками.
Тяжелым медным кольцом, она несколько раз стукнула в дверь, тоже выкрашенную в синий цвет. За нею никто не подавал признаков жизни. Прежде чем постучать еще, Ника посмотрела в ту сторону, где начинались, отходя от площади четыре улочки. В начале одной из них, в тени домов, замерла фигура, закутанная в плащ.
— Кто беспокоит меня в такой ранний час? — раздался над ней дребезжащий старческий голос, когда Ника уже отбила о медное кольцо всю руку, барабаня им в дверь.
Подняв голову, она разглядела в круглое смотровое оконце над дверным проемом, бледное морщинистое лицо. Это лицо тоже разглядывало ее.
— А! — обрадованно воскликнуло оно. — Так это кухарка!
Ника обернулась. Улица за ней оставалась такой же пустынной и никого, кто бы походил на кухарку на ней не было. Но вот заскрежетал, отодвигаемый засов и, дверь, скрипнув, отворилась.
— Входи-ка, милая, входи, — радушно пригласил ее все тот же скрипучий, старческий голос.
Ника вошла в темную прихожую, от которой вверх уходила крутая лестница. При свете, сочившегося из круглого оконца над лестницей, она разглядела, стоящего перед нею маленького старичка в ночном колпаке и халате на меховой подкладке, накинутом на длинную ночную рубаху.
— Судя по тому, что поднялась в такую рань, ты девица добропорядочная и не ленивая.
— Ну, вообще-то, да, — согласилась Ника.
— И ты не будешь обманывать меня, красть деньги и таскать продукты из моей кладовой? — изучая ее поблекшими глазами, строго спросил он.
— Ни за что, — заверила его Ника.
— Откуда, ты и как тебя зовут?
— Меня зовут Ника. Я из Иссельрина и пришла к вам за помощью.
— Ко мне? Чем я, такой старик, могу помочь такой молодой полной сил девушке? — хихикнул старик.
— Я слышала о вас, как о собирателе мудрости.
— Так, ты не кухарка? — расстроился архивариус.
— Нет, господин Криспин, я пришла к вам за помощью.
— Иссельрин, — старик задумался. — Бывал я в тех краях… А денег у меня нет и не проси.
— Вы не знаете мудреца по имени Зуфф? Может слышали о нем? — Ника набралась терпения, понимая, что разговор предстоит не из легких.
— Зуфф? — пробормотал Криспин, зябко запахиваясь в халат. — Пойдем-ка со мной.
По лестнице они поднялись к единственной двери, ведущей в кабинет старика. Все, его небольшое помещение, от пола до потолка было забито книгами. Старик подошел к громоздкому столу из черного дерева, на котором лежала книга и осторожно опустился в широкое кресло. Свет из двух окон падал прямо на разворот раскрытой книги.
— Зуфф… что-то очень знакомое, — проговорил Криспин, отдышавшись и вдруг, с просветленным лицом, осененным догадкой, воскликнул, хлопнув себя ладонью по лбу. — Да!
Ника подобралась, боясь дышать.
— Сейчас, сейчас… — архивариус, суетясь и кутаясь в халат, встал и потащился к громоздкому сундуку, занимавший проем меж окон.
— Так… так… где-то он у меня тут был спрятан. Я хорошо помню, что тут… — откидывая крышку сундука, бормотал про себя Криспин, перебирая его содержимое. — Вот!
И он извлек из него, какой-то желтый коровий рог.
— Вот! — держа его двумя руками, старик торжественно потрясая им, поплелся обратно к креслу. Он, заметно, устал.
— Его я приобрел в той деревне, которую проезжал, держа путь к Иссельрину. В те дни, помнится, я выгодно сбыл свое сукно в Градуэлле… Ту деревушку, кажется звали Дубы… Да… Там-то мне и принесли этот зуб дракона, а заплатил я за него сущие гроши… каких-то несколько жалких медяков… Хе-хе…
— Это зуб дракона? — удивилась Ника, теперь уже по-новому, взглянув на то, что сперва приняла за рог.
— Да, он самый. Только, видишь ли, из-за рун, что покрывают его, я не смог определить, какому дракону он принадлежал. Я хотел отослать его в Шед, магу Хеннелору, уж он-то разбирается во всем, что касается драконов. Ему ли о них не знать…
— Но…
— А ты, что здесь делаешь? — вдруг очнулся старик. — Разве тебе не пора давно быть на кухне?
— Но, я не кухарка. Я пришла насчет…
— Знаю, или ты считаешь, меня беспамятным стариком?
— Конечно, нет…
— Со мной, между прочим, считается сам Сэмюэль Борким…
— О! — Ника была уже совсем сбита с толку.
— Да… а он, не какой-то там, купчишка, а сам глава гильдии суконщиков… Да. Так вот, мальчишки той деревни нашли этот зуб возле каких-то пещер. Я, одно время попытался прочесть руны на нем, но потом забросил это занятие, а после и вовсе позабыл о зубе. Но точно помню, что из всего, что мне удалось разобрать на нем, было имя Зуфф. Ты и сама можешь посмотреть, глаза-то у тебя помоложе будут и зорче…
Чтобы не обидеть чудака, Ника, внутренне содрогаясь, взяла зуб дракона, повертев его так и этак. Размеры его впечатляли, и по всей покрывавшей его, пожелтевшей потрескавшейся эмали, шли витиевато вырезанные вдоль руны дворфов. Но посередине зуба, они были разделены, опоясывающим зуб зигзагообразным узором.
— Видишь, у самого его острия, с трех сторон вырезано имя Зуффа… — ткнул пальцем в стертый клык, Криспиан.
— Я ничего не могу разобрать, — Ника поспешила вернуть зуб архивариусу.
— Кухарка, — безнадежно махнул на нее рукой старик. — Этот драконий зуб был предназначен для Зуффа.
— А вы сможете, поподробнее разобрать, что здесь написано. Может там указано, куда надо было его доставить.
— Конечно. А тебе это зачем? Почему ты до сих пор не на кухне?
— Знаете, что! Давайте я состряпаю вам обед, а вы прочитаете руны. Идет?
— Кто? — старик вытянул морщинистую шею к окну, поправляя, съехавший на бок, ночной колпак. — Я никого не жду…
— На кухню «идет» кухарка, — вздохнула Ника, моля про себя, чтобы хватило ей терпения, — а вы читайте руны.
— Ступай на кухню. Не твое дело указывать мне… — беззлобно проворчал Криспин, не сводя глаз с зуба и нежно поглаживая его.
Аккуратно прикрыв за собой дверь, Ника спустившись по лестнице, вошла, в находящуюся под ней, темную с потемневшим от копоти и чада, потолком. При свете маленького оконца под потолком, Ника разглядела, сложенный из камня очаг, с чугунной плитой сверху. Над ней, на свисавших с потолочной балки крюках, свисали сковороды и котлы. Ника заглянула в небольшой чуланчик, где хранилась мука, мясо и овощи. Ища чем бы растопить печь, Ника думала, что недаром в мудрой сказке, говорится: «сначала напои, накорми, а потом расспрос держи…». Над нею, что-то, то ли упало, то ли громко хлопнуло. Она выпрямилась, с тревогой прислушиваясь. Может Криспиану стало плохо, может у него голодный обморок? Потянуло запахом гари и она растерянно глянула на холодную печь, которую так и не успела растопить. Бросив кусок мяса и котел, Ника понеслась из кухни: лестница вовсю полыхала бледно зеленым пламенем, обжигавшим своим холодом. Ника начала звать Криспиана, но в ответ из дверей кабинета, полыхнули языки зеленого пламени. Она выскочила за дверь, что бы позвать на помощь, однако возле дверей уже начал собираться народ. Узкий фасад дома архивариуса, зажатый с двух сторон соседними домами, был объят густым черным дымом, с прорывающимися сквозь него зелеными языками пламени. Вздувалась, лопаясь, синяя краска на балках дома. Со звоном лопнуло стекло круглого слухового оконца, над лестницей.
— Там архивариус! — кричала Ника, указывая на окна — Надо спасти его!
— Кто ж, туда полезет. Видишь уже поздно. Там, вон какой жар. Уж и косточки его давно испепелило — философски отозвался крепкий мужик, с жадным любопытством, наблюдая за горящим домом и людьми, бегающими и суетящимися возле него.
Забил в набат колокол на башне ратуши.
Кто-то бежал к колодцу на соседнюю улицу, сетуя, что фонтан забит, а то бы, куда как ближе и быстрее было таскать из него воду. Кто-то помогал жильцам соседних домов выносить вещи. Толпу, толкающей и сжимающей со всех сторон Нику, беспокоило одно: как бы огонь не перекинулся на соседние дома и, быстрее пожара, распространявшийся слух, что дом архивариуса подожгли. Кто-то видел, как в его двери, ранним утром входила простолюдинка. Кто-то, рядом с Никой, трагически понизив голос, рассказывал, что тетушка Грейс, идя по утру на рынок, заметила девицу простолюдинку, которую наставлял человек в черном плаще. Не иначе маг. Эту мысль, сразу же подхватили стоящие вокруг. Ведь стоит только посмотреть каким странным зеленоватым огнем горит дом архивариуса и не смотря на его сильный жар, ни одна искорка, однако, не упала на соседние дома, храни Вседержитель наш город. К пожару, через толпу пробирались стражники.
— Поступил донос о намеренном поджоге! — подняв руку в латной перчатке, громогласно, перекрывая шум толпы, провозгласил начальник дозора. — Все, кто видел, кого-то или, что-то подозрительное или приметил чужого у дома архивариуса Криспиана, подходите для доклада ко мне! Никому не расходиться, ибо площадь сию минуту будет оцеплена.
Ника начала потихоньку пробираться через толпу людей, бросившихся к Начальнику караула, докладывать о том, что лично видел каждый в это роковое для архивариуса утро. Ей нужно было выйти к началу той улочки, которая приведет ее к «Льву и звезде». Но напиравшая толпа, стремившаяся в противоположную сторону, отпихивала, уносила, кружила ее, будто безвольную щепку в речном водовороте.
Неожиданно, перед ней встала мощная фигура и крепкие пальцы железной хваткой, сжали ее руку. Ника взглянула в суровое лицо Харальда. Он кивнул и потащил ее за собой, буквально выдергивая из толпы. Толпа начала редела. Вокруг сновали люди, охваченные возбуждением и страхом. Харальд и Ника уже миновали площадь, и ни кто не обратил на них внимания, пока у начала улочки им дорогу не перегородил стражник.
— Эй! Куда это ты собрался, деревенщина? Сказано ясно оставаться… Уй…
Харальд резко и коротко ударил его своим огромным кулачищем под дых. Стражника скрючило и Харальд, подхватив его, аккуратно прислонил к стенке, там где было потемнее и где его не скоро заметят. Ника бежала за огромным варваром, не выпускавшим ее руки, едва успевая перебирать ногами. И все же она успела заметить, что они бегут не по улочке, что ведет ко «Льву и звезде», однако не менее темной и зловонной. Из бокового проулка к ним шагнула Ивэ с жестким, решительным лицом. Не сказав ни слова, она пошла рядом, подлаживаясь под широкий шаг Харальда. Так, быстрым шагом — бежать они не решались, чтобы не вызвать подозрения — их троица подошла к городским воротам. Возле поднятой решетки стоял коренастый Борг и зубоскалил со стражей. Он словно бы и не заметил, проходящего мимо, с двумя женщинами, Харальда.
— Говоришь, ищут деревенскую девку в сопровождении мужчины в черном? — нарочито громко, переспросил он стражника, чтобы его услышали товарищи, уже прошедшие под решеткой и выходя на дорогу из-под арки ворот.
— Где Дорган? — тяжело дыша, сбиваясь с быстрого шага, спросила Ника.
— Не волнуйся за него, — пропыхтел спешащий за нею дворф. — Он идет за нами.
— Поторопитесь! — обернулась к ним Ивэ. — До леса еще далеко, а погоню за нами могут пустить в любой момент.
— А Дорган?
— Дорган вернется… Не впервой… — прерывисто ответила Ивэ, не сбавляя темпа.
Ника обернулась. Над черепичными крышами города и над шпилем храма поднимались клубы черного дыма. Из окрестных лачуг, чуть ли не висящих над глубоким рвом, что шел вокруг городской стены, высыпал люд, с тревогой наблюдающих за дымом пожара и за бегающей по парапету стены, стражей.
С дороги свернули на едва заметную тропу к лесу. Ника волновалась. Дорган так и не появился. Успокаивало то, что Харальд уверено вел их по лесу, а значит, они, видимо, заранее договориться о месте встречи. Конечно, с Дорганом ничего не должно случиться, если не считать, того, что он темный эльф ненавидимый всеми. И если, идя таким темпом они не сделают привал, то он, уж точно, не сможет их догнать. Лес вокруг становился темнее и не пролазнее. Тропинка потерялась в зарослях и исчезла. Дремучие ели хмуро следили за чужаками, осыпая их колючей хвоей, хлеща по лицу ветками. Не слышно было птиц, только каркнула где-то в стороне ворона. Нике стало не по себе.
— Да не верти ты головой, — с досадой прошептала ей в спину Ивэ.
Это были первые слова, которые Ника услышала с тех пор как они углубились в лес, до этого времени шли молча Харальд впереди, за ним Ника, позади нее бесшумно двигалась Ивэ, так что Ника слышала, как за ней пыхтит, старавшийся не отстать Борг.
Они напали внезапно, на прогалине, бросившись на людей из-за густых зарослей. Сначала Нике показалось, что они наткнулись на стадо огромных медведей, пока не разглядела их свинячьи рыла и горящие разумной, лютой ненавистью кровожадные глазки. Эти создания двигались на двух ногах не хуже людей, а порой даже ловчее и быстрее. Их огромные лапы обращались с оружием умело, но ревели они как голодные медведи. Растерявшаяся, оглушенная, перепуганная Ника, как вкопанная стояла на месте, смотря на развернувшееся кровавое побоище.
Первым принял и выдержал внезапный, страшный натиск человекообразных медведей, Харальд. Не дрогнув, он одним взмахом боевого молота, расколол голову напавшего на него орка, и обратной отмашкой, расплющил харю, полезшего со спины, монстра.
Возле уха Ники просвистела стрела, потом еще одна над головой, попав, бежавшему прямо на нее, орку в глаз. Позади слышалось натужное эханье и уханье, это дворф своей секирой рубил напавшую жуть направо и налево. Ника наблюдала за побоищем так, словно оно ее не касалось вовсе, пребывая в каком-то странном оцепенении, пока перед нею не встал мохнатый огромный орк. Он, как-то, по собачьи оскалился: его верхняя темная губа нервно подрагивала, обнажая клыки. Он не торопился, видя безоружную, парализованную ужасом жертву. Орк утробно зарычал, а Ника вдруг пронзительно завизжала и упала на колени. Не понятно, каким образом в ее руке оказался стилет, она совершенно не помнила, как дотянулась до него. Не думая, она вонзила его в мохнатую лапу чудища. Орк взревел, а Ника быстренько, на карачках поползла от него, уже ничего не видя и не соображая. Мысль, что орк догонит ее, если она будет передвигаться подобным образом, заставила ее вскочить на ноги и пуститься от него во все лопатки. И все равно ей казалось, что она топчется на одном месте, едва передвигая ноги и сколько она не пытается оторваться от разъяренного орка, он все время находиться позади нее, настигая ее. Так, ничего не видя перед собой от панического страха, Ника угодила прямиком в объятия Доргана. Оттолкнув ее себе за спину, он увернулся от просвистевшей рядом с ним дубины, припечатавшей землю так, что от нее полетели комья, и несколькими взмахами сабель располосовал орку брюхо. Жалобно заурчав, мохнатый великан выпустил из лап дубину, начав оседать. Из-под прижатых к животу лап, била темная кровь, заливая землю. Нику замутило и она пошатываясь, побрела в кусты, где ее долго и мучительно выворачивало.
Еще чувствуя дурноту, Ника дрожа от слабости, вернулась на место боя. Срезанные кусты, утоптанная трава, взрыхленная земля — ничего не осталось от цветущей мирной лесной поляны. Везде лежали недвижные, окровавленные, изуродованные туши орков с разрубленными, размозженными головами или утыканные стрелами.
В стороне от места побоища, из-за деревьев, раздавались возбужденные голоса. Ника двинулась, было, туда, но ясно различив разговор, остановилась. Говорили о ней.
— … ей не дано быть воином. Она трусливый, жалкий человек и в один прекрасный день предаст всех нас. Неужели ни кто из вас этого не видит… — возмущалась Ивэ.
— Девочка, девочка… — урезонивал ее смущенный Борг.
— …или у мужиков враз отшибает мозги, как только они видят перед собой смазливую мордашку и соблазнительные формы, — не слушая дворфа, повысила голос Ивэ. — А, уж от тебя, Дорган, я подобного не ожидала. Только не от тебя. Чтобы твоей избранницей стала какая-то глупая гусыня… Ну, хорошо, ты испытал слабость, дрогнул, но обязательно было жениться на ней.
— Ивэ! — укоризненно прогудел варвар.
— Святые лучники Смарга! Чем она застит вам глаза! — закричала на него Ивэ. — Ну? Я понимаю, Борг и Харальд, но ты Дорган… Ты самый здравомыслящий из нас, ты-то почему идешь у нее на поводу? Поймите, наконец: она нам чужая. Она всех нас заставляет плясать под свою дудку. И этот пожар… Вы уверены, что она не приложила к нему руку…
И вот тут Ника и вышла к ним на небольшую полянку, по среди которой, стояла, уперев руки в бока, раскрасневшаяся от возмущения Ивэ. Мужчины, опустив оружие, молча внимали ей. При виде Ники, Ивэ неприязненно, с вызовом смотрела на нее. Мужчины же выглядели смущенными. Еще испытывая дурноту и отвращение ко всему на свете и к себе в частности, Ника болезненным голосом произнесла, ни на кого не глядя:
— Что же ты замолчала? Продолжай. Уж извини, но ты так кричала, доказывая всем, что я трус, что я все слышала, а потому отвечу тебе чтобы больше не было недомолвок и неясности. Да, я струсила. Я не могу убивать с такой легкостью как вы, а потому мне, действительно, не место среди вас. Для меня это не подвиг и не приключение. Если вы ловите кайф от подобного, — она кивнула в сторону недавнего боя — то меня тошнит от этого. Вы счастливы если нарываетесь на неприятности и в этом весь смысл вашей жизни. Да, я не умею драться, но я не предательница и не лгунья и я не поджигала дома архивариуса.
Она замолчала, поняв, что начала оправдываться перед Ивэ, а ей не в чем было оправдываться. Повернувшись, она пошла обратно к прогалине и миновав место битвы, направилась в сторону дороги не заботясь о том, что темнеет, а она не знает пути. Ей было все равно. Заблудится так заблудится, что с того. Обидой жгли, слова Ивэ, сказанные ею Боргу, когда дворф с беспокойством спросил в след удаляющейся Ники:
— Ты куда?
— Не зови ее. Пусть уходит. У нее, благодарению Смаргу, хватило ума все понять.
Да, она все поняла. Ника стиснула зубы, чтобы не расплакаться. Она поняла, что не столько слова Ивэ больно задели ее, а молчание Доргана, не сказавшего в ее защиту ни слова. Она страстно желала, чтобы ее разорвал встретившийся орк, и чтоб это осталось на их совести. Тогда-то они поймут, тогда-то они пожалеют… Дорогу ей преградил непонятно откуда появившийся Дорган. Ника, не глядя на него, попыталась его обойти, но он схватив ее за плечи, удержал.
— Куда ты идешь?
— На дорогу. Пусти.
— Ты забыла? Мы должны идти по ней вместе, — Дорган крепко держал ее за плечи.
— Спасибо, но я как нибудь сама… без тебя.
— Я твой муж.
— Ты не мой муж. Ты муж Фиселлы.
— Я муж Ники. Ну же, перестань сердиться и упрямиться, — Дорган притянул и прижал к себе, упирающуюся Нику. — Успокойся. И мой тебе совет: ничего не делай сгоряча. Вот сейчас ты разобижена на весь свет…
— Только не говори, что у меня для этого нет повода, — глухо проговорила, дернувшись в его объятиях Ника, прижатая лицом к его плечу.
— Конечно повод у тебя есть и Ивэ не права. Пообижайся на нее, но недолго.
— А, я вовсе не на нее обижаюсь, а на тебя. Ты смолчал.
— Говорить, что либо было бесполезно. Уж, если Ивэ заведется, то никакие доводы не заставят ее замолчать. В такие минуты, она слышит только себя, как ты сейчас слышишь свою обиду. К тому же, ее неправота так очевидна, что говорить, что-то ей, когда она…
— Ревнует?
— Хорошо, давай поговорим об, — он притянул ее к пню, сел на него и усадив Нику к себе на колени, обнял за плечи. — И уже больше не будем возвращаться к этому. Договорились?
— Ты любил ее?
— Я люблю ее и сейчас, она дорога мне. Я хотел любить ее как женщину, испытать к ней страсть и одно время, мне казалось, что меня действительно влекло к ней… нам обоим казалось, но Ивэ сделала свой выбор в пользу Харальда. Дай ей время. Не легко отказаться от того, что кажется останется твоим навсегда. Может разведем костер, ты уже дрожишь от холода.
— Ты… уйдешь к ним?
— Нет. Останусь с тобой.
— Но…
— Они поймут.
Ника с благодарностью обняла его. Все-таки она знала, что Дорган не оставит ее. Они не пошли дальше, а разожгли костерок здесь же. Немного погодя, к нему вышел Борг, Харальд и, ни на кого не глядевшая, Ивэ.
— Не пустишь ли старых приятелей погреться к своему костерку, а, эльф? — попросился дворф, скинув с плеча свою секиру.
— С чего это, вдруг? — насмешливо приподнял бровь Дорган.
Варвар, не дожидаясь ничьего приглашения, подтащил к костру бревно и, усевшись, на него потянул за собой Ивэ.
— А, может, мне не нравится компания тех дохлых орков с которыми ты нас оставил? — ворчал дворф, устраиваясь на бревне.
— Нам, может предпочтительнее компания друзей, — поддакивал ему Харальд, выказывая неплохие дипломатические способности.
Дворф одобрительно глянул на него, пряча довольную улыбку в бороду.
— Если, конечно, Ника не против, — вдруг добавила Ивэ.
Успокоившаяся Ника, уже раскаивавшаяся, в том, что стала причиной размолвки между друзьями, с удивлением взглянула на нее, никак не ожидая, что жена Харальда сделает первый шаг к примирению, а то, что это был, именно он, не было сомнения. Она внимательно посмотрела на Ивэ и сдержанно кивнула.
— Конечно, присаживайся.
Видимо в ней еще не совсем утихла обида на нее. Ивэ тут же села рядом с Никой.
— Я ведь не знала, — горячо зашептала она ей на ухо. — При мне Дорган выдернул из лапы орка твой стилет. Он сказал, что ты ничем не была вооружена, кроме него и все же пустила его в ход.
Все-таки, честная натура Ивэ, взяла вверх над ревностью. Такое открытое признание своей неправоты, тронуло Нику, чуть ли не до слез и та обида, что еще оставалась в ее душе, растаяла, словно грязный снег под весенним солнцем. В ответ Ника пожала ей руку, чувствуя ответное пожатие руки Ивэ. Она подумала, что навряд ли сама была способна на такой поступок.
— …коней жалко. Хорошие кони. Повезло же этой крысе Бому… — сокрушался Борг, не обращая внимание на спорящих варвара и дроу.
— Да, чтоб мне своим собственным молотом стукнуло по башке! — кипятился варвар. — С чего ты взял, что огонь в котором сгорел дом архивариуса, был магическим? Ничего я в нем магического не заметил и жегся он так же, как пламя вот этого костра.
— И тебе не показалось странным, что он не перекинулся на соседние дома? Ни одной искры не упало на их крыши, а ведь дул ветер.
— Верно, — озадачено почесал затылок Харальд, сняв свой рогатый шлем и пристроив его на колене. — Чтоб меня раздуло от того кислого пойла, что Бом называл вином. У тебя, прямо таки змеиные глаза, дроу, хотя ты вечно жалуешься, что слепнешь от дневного света, что крот, однако ты все успеваешь примечать.
— Это потому, что я смотрел на пожар, пока ты пытался тушить его вместе с горожанами.
— Считаешь, что это было бесполезным делом?
Дорган кивнул.
— Совершенно бесполезным, потому что это был Драконий огонь.
— Так! — хлопнул по колену Борг и посмотрел на Нику. — Расскажи-ка нам все, девочка.
— Драконий зуб с дворфскими рунами на нем, — насупил он густые брови, когда Ника все рассказала им. — Это был способ древних дворфов, прятать то, что не должно было попасть в чужие руки. Тайник. Вот что это было. Как только такую штуку пытаются открыть без надлежащего заклинания, она загорается сама и сжигает того кто попытался его вскрыть.
— Архиварус сказал тебе, что-нибудь о Зуффе? — спросил Дорган Нику.
— Да, — кивнула она. — Он прочитал его имя вырезанное на зубе дракона — Он хотел… хотел…
— Ну, ну… успокойся, девочка, — грубовато погладил ее по плечу, утешая, Борг и вздохнул. — Плохо то, что с гибелью Криспина, мы потеряли единственную ниточку, которая привела бы нас к этому Зуффу.
— Перед тем, как читать руны на драконьем клыке, он упоминал Хеннелоре, мага из Шеда, — вспомнила Ника. — Он говорил, что хотел отправить этот клык ему, потому что он, как никто знает о драконах все. Типа эксперта.
— И чем нам может помочь этот маг, — нахмурился, силясь разобраться во всем, Харальд.
— Дай мне свой молот, сынок, — вздохнул Борг. — чтобы я мог стукнуть им разок, по твоей бестолковой башке.
— Так, я, что ж…
— Я тоже не могу понять, что это нам даст, — поддержала Харальда Ника.
— То, что этот Хеннелоре, может знать, кто победил такого то дракона у Черных скал и значит кто является владельцем драконьего зуба. А узнав это, мы узнаем и то с кем этот маг или воин водил дружбу. И может статься, что услышим имя этого Зуффа, — пояснил дворф.
— Теперь-то, все ясно… — кивнул Харальд.
Это была слабая надежда, вновь выйти на след таинственного Зуффа, но она была.
— Кто нибудь знает где этот Шед? — спросила Ивэ.
— Где-то возле приграничных, с орочьими, землях, — ответил Борг.
— Значит нам предстоит нелегкий путь по необжитым местам, а Ника не воин, — задумчиво произнесла Ивэ, наблюдая за игрой огня.
— Вот ведь упрямая девка! Опять за свое! — с досадой плюнул дворф.
Не обращая внимания на его ругань, Ивэ, взглянув на Нику, продолжала с тем решительным выражением лица с которым она не позволяла ни кому перебить себя, ни сменить тему разговора.
— Никто из нес не знает с чем нам придется столкнуться и может случиться так, что в решающий момент, мы не сможем оказаться рядом с Никой. Все мы понимаем, что значит отвлекаться во время боя. Сможет ли каждый из вас, с уверенностью сказать, что сумеет всегда защитить ее, а ты, Дорган, все время присматривать за ней. Даже если мы дадим ей, какое нибудь оружие, сумеет ли Ника воспользоваться им как должно?
— Теперь я, ничегошеньки не понимаю, — развел руками Борг. — Что ты этим хочешь сказать?
— Только то, что нас по рукам и ногам, свяжет мысль о ее безопасности. Либо она даст нам возможность действовать в любом случае уверенно, не оглядываясь все время на нее, зная, что она вполне сможет защитить себя. Либо мы так и будем ходить за ней по пятам, присматривая за каждым ее шагом.
— Что ты надумала, Ивэ? — насторожился Дорган.
— Пусть я потеряю время, обучая ее простым приемам владения клинком, зато потом, буду уверенна, что она всегда сумеет дать отпор.
— Ты, что, собираешься обучать ее? — сварливо спросил Борг. — А, между тем, если ты еще не забыла, у нее есть муж.
— Точно, — подхватил Харальд. — Как и у тебя, кстати.
— Муж? — хмыкнула Ивэ, насмешливо поглядев на мужчин. — Будто вы не знаете, чему Дорган будет обучать свою жену и какое оружие для этого применит как только они останутся одни.
Дворф и варвар покатились со смеху. Ника вспыхнула, а Дорган, криво улыбаясь, бросил такой взгляд, полностью подтвердивший слова Ивэ.
— Теперь, ясно, почему Нику должна обучать, именно я, — решительно поставила точку на этом разговоре Ивэ и вдруг спохватившись, добавила. — Если, разумеется, Ника не против.
— Ее мужа ты, конечно, не спрашиваешь? — недовольно заметил Борг.
— Дорган?
— Сколько тебе понадобиться времени для того, чтобы обучить Нику?
— Седьмицы две, не меньше, — прикинув, не уверенно ответила Ивэ.
— Эк, хватила, — тут же недовольно возразил дворф. Ее идея, ему решительно не нравилась. — За две недели невозможно научит прилично драться. Мы только бестолку проторчим на одном месте, потеряв кучу времени.
— И, что мы будем делать все эти дни? — поддакнул тестю Харальд. — Смотреть, как вы машете друг перед другом прутиками и опасться, как бы вы ненароком не попали друг дружке в глаз?
— А, вы и не будете смотреть на нас, потому что мы уйдем в такое место, где нам никто не помешает, не будет соваться к нам со своими советами под руку и задирать нас насмешками.
У Харальда вытянулось лицо.
— Не хочешь ли ты сказать, что на все это время, я должен лишиться своей женушки? — вскинулся он и живо повернулся к Доргану за поддержкой. — Не знаю, как ты смотришь на эту причуду, но я такого не потерплю.
— Потерпишь, — отрезал дроу. — Ивэ рассуждает здраво: мы не можем знать, что нас ожидает впереди и сможем ли мы все время, безотлучно находиться при Нике.
— Борг! — взревел варвар, бросившись за поддержкой к тестю. — Скажи, хоть ты!
— Я тебе вот, что скажу, сынок, — положил руку на его могучее плечо дворф. — Пусть бабы себе потешаться, мы тоже времени терять не будем. Если выйти на дорогу, то в миле отсюда есть один придорожный кабак… Смекаешь? — подмигнул ему Борг. — Ага! Вижу смекнул… Посидим себе… спокойненько… и никто ни тебя, ни меня не будет донимать за лишнюю кружку пива.
— Ну, ну, — сверкнула на них глазами Ивэ. — Только будьте добры, по прошествии этих, двух седьмиц, твердо держаться на ногах и соображать хоть самую малость. Большего от вас требовать, по видимому, бесполезно. А, ты, что собираешься делать? — спросила она Доргана. — Ни за что не поверю, что будешь вместе с моим муженьком и отцом накачиваться пивом.
— Постараюсь разузнать дорогу в Шед, — улыбнулся эльф. — Ну, а потом, присоединюсь к ним в кабаке, где вы всегда сможете найти нас.
Ника с интересом посмотрела на него, гадая, каков эльф в сильном хмелю. «Забавно» — улыбнулась она. Но Дорган смотрел на нее без улыбки. Харальд задумчиво оглядывал кусты и двоф приготовился провести эту ночь у костра один. И тут Ивэ заявила:
— Тогда мы уходим сейчас же… — и пресекая возражения Харальда, открывшего было рот, отрезала: — Чем скорее мы начнем, тем скорее к вам вернемся. Пошли Ника.
Нике осталось только подчиниться. Подобрав свой плащ, она пошла за решительно настроенной Ивэ, обернувшись, напоследок, с извиняющейся улыбкой на, уничтоженного таким поворотом, Доргана.
— Да, и помните, — остановилась Ивэ, — что никакие глупости не должны отвлекать нас от обучения. Словом, если увижу, хоть одного из вас на нашей стоянке, то срок учебы продлится еще на седьмицу — безжалостно добавила она, и зайдя за дерево, канула в ночи.
Дорган и Харальд уныло переглянулись, Борг же довольно хмыкнул: эту ночь, он все же, проведет у костра не один.
Как ни был утеснен и оскорблен в своих законных супружеских правах Харальд, но ему пришлось уважать решение Ивэ, а это, можно было с полным правом считать значительным прорывом в его самосознании, потому что в укладе жизни северных варварских племен, женщины в шкале их ценностей занимали место, где-то между куском ткани и лошадью, на которых их, собственно, и выменивали. Разумеется и присутствие отца Ивэ, Борга, как и ее друга и воспитателя Доргана, обуздывали его собственнические порывы. Ведь вряд ли, сама Ивэ могла ему что-то доказать, даже со своим независимым характером.
Проведя ночь у костерка, который они развели неподалеку от костра мужчин, Ивэ и Ника встав чуть свет, вышли из леса на дорогу и миновав придорожный кабак, зашли в деревню, где выменяли головной платок и передник Ники на поношенные кожаные штаны и корзину с продуктами, выложив за них еще несколько монет. После обмена, покинув деревню, женщины свернули на едва приметную тропу, ведущую через рощицу в глубь густого леса. Как им рассказали в деревне, по ней они должны были прийти к охотничьей избушке. Не беспокоясь, что они могут заблудиться, Ивэ расспрашивала Нику о том, держала ли она раньше оружие в руках.
— Нет, не держала, — ответила Ника, расстроив Ивэ.
— Одного не пойму, как ты сумела выжить в Подземье? — удивилась она. — Или он и там не отходил от тебя ни на шаг.
— Ни на шаг? — переспросила Ника, понимая, что выглядит глупо.
— Понимаешь, до сей поры у него не имелось слабостей, теперь его легко напугать, если тебя не окажется рядом дольше минуты. А потому не трудно догадаться, что в Подземье он вился над тобой, что птица над птенцом.
— Конечно же, нет. Он не раз оставлял меня одну. А один раз ему даже попало от меня.
— Шутишь? — остановилась Ивэ. — Как это случилось.
— Случилось…? К-камнем.
— Камень?
— Да, — кивнула Ника. — Я ими швырялась.
— Камнями? И ты попала в Доргана? — недоверчиво спросила Ивэ.
— Как-то, я оставалась одна и, чтобы не было так страшно, собрала камни, а потом услышав подозрительные звуки, стала швыряться ими в ту сторону откуда они раздавались, ну и угодила Доргану в лоб.
Отсмеявшись Ивэ, продолжила распрос.
— Как он, дроу, не смог тебя заметить в пещере, где видит так же хорошо, как мы днем?
— Он окутал меня сферой тьмы и на мне был амулет Бюшанса, который похоже тоже начал действовать, когда Дорган окутывал меня тьмой.
— Но тогда у тебя сильная рука и хороший глаз, а это уже, что-то.
Пройдя через густой малинник, они вышла на небольшую полянку, посреди которой стояла хижина. Немного отдохнув и подкрепившись, женщины принялись ее обустраивать. А поздним вечером, у костра, Ника взяв нитку с иголкой, ушивала штаны. Утром она выстирала их в ручье, что пробегал в десяти шагах от хижины, скрываясь в высокой траве. После завтрака, Ивэ дала ей легкую саблю, которой снабдил ее Дорган, и когда Ника машинально взяла ее, задумчиво посмотрела на свою ученицу.
— Что ж, похоже ты представляешь, как пользоваться оружием, хотя заметно, что в руках ты его не держала.
— Вообще-то, я могу догадаться, что держу в руках не кочергу, — Ника поднесла саблю к лицу.
Ивэ показала ей несколько простых движений, которые она должна была повторять раз за разом, доводя до полного бездумного повторения. Сама же, взяв корзину, ушла в малинник. Когда она вернулась, то увидела, что Ника, вместо того, чтобы повторять заданный урок, целясь в ствол сосны, бросает в него стилет.
— У меня уже рука онемела, бесконечно повторять одно и тоже, — пожаловалась Ника, метнув стилет в истыканный ствол.
— Будем чередовать, — решила Ивэ.
Так у них и повелось, что занятия фехтования сменялись метанием ножа. И все это время, они не прекращали спорить о применении магии в поединках и никак не могли прийти к соглашению. Каждая упорствовала, стоя на своем.
— Ты должна понять, и я не устану повторять тебе это, что противник не гнушается ничем и уж всяко, при удобном случае, постарается использовать против тебя магию, если владеет таковой, чтобы уничтожить.
— Что такое воинское искусство, Ивэ? В том, чтобы показать какой ты крутой, как виртуозно умеешь рубить и махать оружием, еще и магии подпустив? Чтоб боялись. Или, достичь такого уровня, чтобы прекратить бой в самом его начале.
— Спору нет, лучше предотвратить схватку в самом начале, не дав ей разгореться, — кивнула Ивэ. — Но, тебе этого не позволят. Все хотят покрасоваться, показать, что удачливее и искуснее тебя, а уж потом применить магию.
— Вот-вот, и если сразу обезоружить противника, то он не сумеет ей воспользоваться.
— Ника, это доступно только искусным мастерам, таким как Дорган. Сейчас же, мы ведем речь о тебе. А ты не достигла даже самых простейших навыков.
— Ну и что! Зато я никого не обманываю и не собираюсь делать этого, применяя магию.
— Легче всего, вот так оправдать свою лень, — фыркнула Ивэ. — Ты не хочешь потрудиться, ноя, что ты посредственность и, мол, не хочешь никого обманывать, а стало быть, нечего возиться с обучением. Даже самый простой взмах саблей должно оттачивать месяцами.
— … тогда, как у нас всего полторы недели, — закончила Ника. — Какой, вообще, во всем этом смысл.
Ивэ только руками развела: ну, что с ней поделать? Все эти дни, она учила Нику простейшим приемам фехтования: выпад, уход, отбить удар, укрыться от удара. И чем дальше, тем не довольнее становилась Ивэ, понимая всю безнадежность затеянного.
— Скажи, что у тебя в руке? — раздраженно поинтересовалась она у Ники.
— Сабля.
— Да? А, я думала, что это иголка, которой ты бестолково тычешь во все стороны, словно слепая старуха.
— Но…
— Держи саблю крепче. Почему я, все время, выбиваю ее у тебя из рук? И не напрягайся ты так, иначе быстро устанешь…
— Что это ты делаешь? — спросила Ника, этим же вечером, когда Ивэ начала производить странные манипуляции с горшками, черепками битых горшков и веревкой, ссыпая черепки в горшки и связывая их вместе веревкой.
— Хочешь поразвлечься этой ночью? — озорно блеснула глазами Ивэ.
— Хочу. А, что намечается вечеринка?
— Вечеринка? Еще какая! Видишь эту ловушку? Она на моего муженька. Сегодня ночью, он точно попытается проникнуть ко мне в хижину и я с нетерпением буду ждать его — Ивэ подмигнула Нике, добавив — Мне ли не знать, сколь долго он сможет обходиться без меня — и молодые женщины, хихикая, взялись за дело.
Харальд появился, когда миновал полуночный час. При ярком лунном свете было хорошо видно, как он крадется к темной хижине. Его боевого молота при нем не было, а сам он, в волчьей безрукавке, длинными волосами смешивающимися с ее серебристым мехом, казался огромным диковинным зверем, вышедшим на охоту. Прокравшись к остывшему костровищу, он исследовал, оставленный котелок, допил оставшийся в нем отвар из трав и бесшумно двинулся к хижине, обойдя ее вокруг в поисках какой-нибудь лазейки. Задрал голову, осматривая крышу, потом легко запрыгнул на нее и не найдя там отверстия дымохода, через которое можно было бы проникнуть внутрь, легко спрыгнул наземь, тихо ругнувшись, когда угодил в крапиву. Оставалась дверь. Он коротко стукнул в ее доски раза три, когда понял, что его жена крепко спит и не слышит его. Все еще медля и не решаясь войти, он негромко позвал ее по имени и, только тогда, осторожно, так что дверь не скрипнула, приоткрыл ее, бесшумно проскользнув внутрь хижины. Послышался грохот и звон разбившихся горшков, громкие проклятия Харальда, который тут же выскочил из хижины и огромными прыжками понесся от нее прочь, гремя волочившимися за ним на веревке, опутавшей его шею и плечи, уцелевшими горшками. Ника и Ивэ, до этого, давясь от смеха, наблюдавшие за ним из-за кустов, теперь хохотали до икоты и судорожных колик.
К концу первой седьмицы своего обучения, Ника уже довольно крепко держала саблю в руке и старательно отбивала нехитрые удары, но выдержать быстрый натиск той же Ивэ не могла. Она была способна продержатся против посредственного, не обладающей силой, противника, от силы минуту-две.
— Не передумала на счет магии? — в который раз спросила Ивэ, выбивая из рук Ники саблю.
— Нет…
— Зря, ты упорствуешь.
— И ты знаешь почему.
— Так, ты никогда не поймешь на что способна? — сдула со лба пушистую прядь волос Ивэ. — Я же предлагаю тебе, с помощью магии, открыть свою потаенную силу о которой ты даже не подозреваешь. Если ты, хоть раз, была свидетелем стоящего поединка, тебе останется только в деталях припомнить его и тело само начнет повторять движения поединщиков. Ты, обучишь саму себя. Тут важно, чтобы ты видела бой настоящих мастеров оружия. Думаю, находясь рядом с Дорганом долгое время, об этом не стоит беспокоиться.
Ника задумалась.
— Это, что-то, вроде, ускоренного курса обучения?
— Д-да, — немного неуверенно отозвалась Ивэ, не поняв вопрос, но решив, на всякий случай поддакнуть: — Твоя память и знания будут учить тебя и уж тогда пощады, от самой себя, не жди. Это будет жесткое обучение, по сравнению с которым мое, покажется тебе детской забавой.
— Я согласна.
А на следующее утро, проснувшись, она не обнаружила Ивэ в хижине. Она ушла, ничего не сказав, не предупредив Нику, а та даже не слышала, как она уходила. Выйдя на порог, Ника потянулась, радуясь утренней свежести и тишине. Розовый рассвет окрасил в теплые оттенки влажные от росы, белоснежные цветы люпин и мальв, видневшихся среди высокой густой травы. Мира коснулся начинающийся день. Ника умылась ледяной водой ручья, живо придя в себя и пользуясь, неожиданно выпавшими, свободными от обучения, минутами, скинула штаны, натянув на себя юбку. Приготовила завтрак, поджарив на плоском, раскаленном на костре, камне, лепешки, заварила отвар из свежих трав, а Ивэ все не возвращалась. Тогда, взяв корзинку, Ника отправилась к малиннику. Ветер, приятной прохладой обдувал лицо, перебирал ее длинные волосы, донося до нее сладкий запах перезрелых ягод. Солнце уже высушило росу на траве и листьях и Ника смело влезла в малинник, где алела, крупная, истекающая соком, темная малина. Ника вдоволь лакомилась ею, не забывая пополнять корзину. Малины было много и каждая ягода дразнила ее своей особой спелостью, так что Нике трудно было остановиться. Сок бежал по рукам, пальцы стали липкими от него, а губы малиновые. Ее распущенные волосы запутались в колючих ветвях кустарника и пришлось наклониться, чтобы выпутать зацепившиеся пряди, а когда она выпрямилась, увидела, стоящего в нескольких шагах от нее Доргана. Его появление было так неожиданно, что Ника не сразу поверила себе. Она растерянно смотрела на него не зная, что сказать. Так они и стояли, не говоря друг другу ни слова.
Гладко зачесанные назад волосы эльфа, открывали темное, скорбное лицо, чьи черты, казалось, еще больше истончились. Камзол был глухо зашнурован, до самого подбородка. Не в силах выносить его тоски, Ника опустила глаза и вдруг, вскинула их, посмотрев ему в лицо, прояснившемся взглядом, облизнув темнеющие малиновым соком, губы. Извечный искушающий, сбивающий с пути жест Евы, соблазняющей Адама. Дорган все понял и со слабой улыбкой покачал головой. Ника закусив губу, смотрела на него с уверенностью женщины, знающей, что перед нею все равно не устоят. И Дорган не устоял. С потемневшим взглядом, он подался к ней…
— Ника! Ни-ика! Ты где?! — послышался зов Ивэ.
Ника приложила палец к губам и обернулась в ее сторону, не думая отзываться, а когда посмотрела на Доргана, его уже не было. «Правильный, да? — улыбнулась Ника, покачав головой. — Сам не оступиться и мне не даст».
Она вернулась к Ивэ, уже беспокоившейся из-за ее отсутствия, выйдя к хижине с независимым видом. Но Ивэ трудно было провести.
— Приходил? — спросила она, взглянув на Нику и когда та кивнула, решительно потребовала — Теперь постарайся забыть о нем. Сядь на камень и, не упуская ни одного движения и жеста, припомни ту схватку, которая произвела на тебя особо сильное впечатление, пока я буду готовить снадобье.
Пристроив корзину с малиной под тень ели, укрыв ее листьями лопуха, Ника села на прогретый солнцем камень и попыталась вспомнить какой-нибудь фехтовальный поединок из фильма «Три мушкетера». Но впечатление от встречи с Дорганом было сильнее. Тогда она попыталась вспомнить его бой с Утегенталем, но вместо этого начала думать о том, что на самом деле, не заслуживает той любви, которую невольно внушила эльфу. Через какое-то время, она оставила тщетные попытки припомнить какие-нибудь разборки со шпагами и мечами, потому что кроме мордобоя из боевиков, ей ничего на ум не шло и стала просто наблюдать за Ивэ.
Разложив вокруг себя травы и камешки, Ивэ дождалась когда, в подвешенном над костром, котелке закипит вода, тогда сняв его с огня, поставила на землю, потом начала опускать в котелок травы, что-то, при этом, нашептывая. Некоторые травы она просто окунала в кипяток и откладывала рядом, на землю. В это время, она была похожа на обольстительную ведьму с распущенными по плечам, рыжими волосами с зелеными глазищами и сосредоточенным одухотворенным лицом. Ее полные губы двигались в беззвучном шепоте. День был пропитан солнцем, в траве стоял неумолчный стрекот кузнечиков, в ветвях расшумелись птицы. Мимо грузно пролетел шмель. Пахло солнцем и медовыми травами, а во рту стоял вкус малины. Ника разомлела. Какие драки, какие бои? Зачем все это?
Когда травы были заварены, Ивэ закрыла котелок деревянной крышкой и нараспев читая заклинание, гортанным, отрывистым голосом, сняла с шеи, висящий на шелковом шнурке камень, черный, словно уголь. Откинув крышку котелка, она опустила его в отвар, не прекращая читать заклинание. Ровная поверхность воды, забурлила белым ключом, а камень из черного сделался прозрачно изумрудным, постепенно обретая ярко желтый цвет, переходя к нестерпимому накалу белого, пока глаза не резануло мгновенной яркой вспышкой. Когда Ника решилась открыть их снова, камень, который Ивэ повесила на шею, вновь стал угольно черным.
Прикрыв котелок крышкой, Ивэ поднялась, взяла клинок и начала делать им медленные движения, изображая выпады, удары, замахи. Ника завороженно наблюдала за ее плавными, но четкими движениями, понимая, что Ивэ хотела расшевелить, разбудить ее память. Но кроме элегантных мушкетерских поединков и дерзких боев, таинственного Зорро, ничего припомнить не могла.
Когда нежно розовые краски заката, сгустились до трагично багряных, Ивэ, подошла к котелку, осторожно зачерпнула настой кружкой и поднесла ее Нике. Она приняла полную кружку настоя и без всяких возражений выпила ее всю, чувствуя себя виноватой за то, что все труды Ивэ пропали зря и ее ждет очередное разочарование. Настой имел пряный, горьковатый вкус, но пить его было приятно.
— Все дни, что ты будешь его пить, тебе нельзя принимать пищу, — предупредила ее Ивэ. — Думай только о поединках и о победе. Желай ее всей душой.
Ника, держа в руках пустую кружку, едва слышала ее: на нее, вдруг навалилась сонливость, которую она не в силах была перебороть. Ей было стыдно перед Ивэ, но она ничего с собой не могла поделать. Голос Ивэ удалялся от нее и ей так и не удалось выслушать свою наставницу до конца.
Всю ночь ей снились странные сны: то она в широкополой шляпе с пером и мушкетерском плаще ведет полный шалости дуэльный поединок, то, не позволяя своему противнику содрать с себя маску Зорро, загоняет его под потолок, где они ведут рискованный бой. Однако ей не повезло: ее сбрасывают вниз и она понимает, что сейчас разобьется, но ловко приземляется на пол и вот она уже не Зорро, а стремительный Джет Ли и дурашливый Джеки Чан, с удовольствием укладывавшие своих противников направо и налево. Поднявшись утром, вопреки ожиданию, с ясной головой, она подивилась, что вот ведь присниться же такое. Даже не умывшись, только успев натянуть штаны и рубаху, Ника взялась за клинок. То медленно, то быстро она начала повторять все те движения, что ясно проносились в ее сновидении. Иногда сабля была не нужна и она попросту отбрасывала ее, но потом хваталась за нее снова. Заканчивая, она начинала все опять. Вечером, потрясенная Ивэ, как-то неуверенно протянула ей кружку с настоем. Едва удерживая ее, дрожащими руками, Ника выпила его и утерев с лица пот, повалилась на землю, заснув мертвым сном. И опять ей снились до жути реальные сны. Крадущийся ниндзя с молниеносной реакцией и неожиданными смертельными приемами. Костедробильный тайский бокс и полные философского смысла боевые приемы шаолиньских монахов. И опять ей пришлось днем повторять все то, что она видела во сне ночью. Это заняло у нее целый день и половину ночи. Ивэ находилась при ней неотлучно, с ужасом и восхищением смотря на то, что вытворяет ее ученица. Несколько раз ей приходилось спасаться от нее бегством. Она терялась, не понимая откуда Ника могла видеть подобные драки и как все это применить к владению саблей. Правда когда Ника начала кружить по поляне с шестом, что вытащила из крыши, куда запрыгнула одним махом, не хуже Харальда, Ивэ воспрянула духом. Ближе к рассвету, Ника рухнула как подкошенная, так и не выпустив из рук шеста. Она проспала сутки, очнувшись на рассвете следующих, обнаружила возле себя Ивэ.
— А настойчик-то здорово вставляет, — хрипло засмеялась она. — Дашь еще?
— Ты, что снова видела сон? — перепугалась Ивэ.
— Нет, но… он так забирает… какую траву ты туда набухала?
— Нет, не дам… С тебя достаточно. Где ты всего этого нахваталась? Знала бы, дала тебе только одну кружку. Сегодня сама, без настоя, повтори все то, что выучило твое тело и немного приди в себя. Я посмотрю. Если с тобой будет все в порядке, выпьешь то, что осталось и если сны будут повторятся, значит запас твоих знаний исчерпан. Но тебе с лихвой хватит и этого.
Ника открыла было рот, что бы возразить, сказать, что с ней все в порядке и ей очень хочется узнать на что еще способно ее тело, но закон ниндзя и учение Шаолиня гласит: слово учителя — закон.
— Хорошо, сэнсэй, — покорно произнесла Ника. Ивэ странно посмотрев на нее, ушла в хижину, окончательно продрогнув от предрассветного холода.
А Ника попыталась подняться. Она не сказала Ивэ, что в эту ночь ей снились паркурщики, которых она считала чокнутыми ребятами, а потому с ужасом ждала предстоящего ей днем испытания — это было бы уже слишком. Все тело болело. Она чувствовала каждую косточку, мышцы ныли и горели огнем. С трудом поднявшись и сделав шаг, Ника чуть не заплакала от боли. Через силу, она заставила себя сделать медленные плавные движения «Летящего журавля», вдыхая туманный утренний воздух. Дальше пошло легче. Она медленно согнула руки, развернула ладони, чуть присев. Теперь «оборачивающий кулак — топчущая нога» и «раскрывающийся лотос». Она развернулась на одной ноге, вытянула руки и раскрыла ладони — «одиночная плеть», удар кулаком, стойка на одной ноге — «стойка лука — рубящий кулак», а за ним сразу же «расходящиеся кулаки». Ника убыстряла темп: подбивающий шаг… прямой удар ногой, стойка всадника… толчок ладонью… удар ногой… присесть… сделать заднюю подсечку… встать… перекрестное движение руками, удар ногой… ноги вместе, кулаки к бедрам, закрыть глаза… успокоить дыхание. По ее лицу текли крупные капли пота.
Кровь побежала быстрее, мышцы разогрелись, суставы вновь обрели гибкость и теперь каждое движение доставляло радость и приятное удивление от того, что она способна на подобные вещи. Мысли текли свободно. Ника отдыхала. К полудню из хижины появилась выспавшаяся Ивэ, застав Нику за повторением фехтовальных пассажей, села под деревом и начала наблюдать за ней. Так прошел день. Вечером они сидели у костра. Ника допивала остатки отвара, который ей дала Ивэ, сцедив его в кружку. На обсыпанном звездной пылью небосводе, царствовала полная луна. Что-то умиротворенно шептал лес. Ухала сова. Это был их последний вечер у лесной хижины. Ивэ не давало покоя, где Ника могла видеть подобные поединки, которые показывала ей эти два дня.
— Не в Мензоберранзане же. Дорган бы уже владел ими.
— Приходилось видеть кое-что, — нехотя проговорила Ника и вдруг спросила: — Ивэ, а что обо мне рассказывал Дорган?
— Что ты полукровка и что тебя держали в Мензоберранзане против твоей воли, выдернув из твоего мира — проговорила Ивэ, явно дословно повторяя слова Доргана. Повидимому, он не особо вдавался в подробности, рассказая друзьям о Нике.
— Все верно, — она помолчала. — Знаешь, сейчас я не могу говорить о своем доме… потом… Когда нибудь ты все узнаешь, но не сейчас. Без обид, ладно?
— Понимаю… Но твоего дома, наверное, давно уже нет. Ты бы оставалась с Дорганом… и с нами.
— Нет, он есть, — дрожащим, от подступивших слез, голосом сказала Ника. — Мама меня ждет. Она чувствует…
— Прости. Я не хотела, чтобы тебе было больно…
На следующее утро подошел их срок возвращаться к мужчинам и они отправились к придорожному кабаку, условленному месту их встречи.
Харальд и Борг сидели в безлюдном темном помещении и потягивая из огромных кружек ячменное пиво, поглядывали на открытую дверь. Они ждали, а потому сразу увидели входящих женщин. Радость их была бурной, а Ника вдруг поняла, что тоже страшно соскучилась по ним и немного приуныла, не увидев Доргана.
— Что ты лапаешь меня, как какую нибудь портовую девку, — между тем возмущалась Ивэ, отбиваясь от Харальда, пытавшегося усадить ее к себе на колени.
В кабак быстро вошел Дорган и Ника успокоившись, уселась за стол, подвинув к себе блюдо с холодной курицей. Дорган, молча устроился напротив.
— Так, ты научила чему нибудь Нику, или морила ее голодом? — ворчливо заметил Борг. — Смотри какая она замученная, одни глаза остались.
— Ты, что применила к ней магию? — недовольно спросил Дорган, все это время глядевший на беспрерывно жующую Нику.
— А, что мне оставалось делать, если она совсем не хотела обучаться — пожаловалась Ивэ, с трудом высвобождаясь из медвежьих объятий мужа, пытавшегося шептать ей на ушко нежности, которые были слышны в дальнем углу кабака.
Ника, пытавшаяся в это время оторвать от жесткой курицы кусок мяса, подняла на нее глаза и не разжимая зубов, глухо засмеялась.
— Ну так, что: отправимся дальше, или посмотрим, чем девочки занимались без нас все это время? — посмотрел на Доргана Борг.
— Ну, нет. Никуда я в следующие три дня не пойду… и с места не сдвинусь и женушка моя никуда не пойдет, — решительно воспротивился этому решению Харальд, обняв Ивэ за талию. — Я не видел ее целых две седьмицы, а ты хочешь, чтобы я тут же куда-то сорвался, не наглядевшись на нее?
— Да, отстанешь ты от меня вар-рвар… — потеряла терпение Ивэ, когда Харальд вновь, попытался усадить ее к себе на колени.
Борг, посмеиваясь, глядел на них из-под мохнатых бровей.
— Чему одна баба, может научить другую? — не обращая внимания на строптивость жены, философски заметил Харальд. — Ты, что, дворф, серьезно решил, что у них чего-то выйдет за эти две недели. Пусть даже и с магией. Клянусь, одноглазым Оррином, даже смотреть не стоит. Пойдем лучше, моя пташечка, отдохнем.
— Думаешь, если я твоя жена, можно тащить меня куда и когда тебе вздумается? И уж, точно твое мнение, обо всем этом, меня не волнует.
— Нет, конечно, нет, моя сладкая, — покладисто ворковал Харальд, пытаясь утихомирить разошедшеюся супругу.
Ивэ, повернулась к Доргану, по прежнему, наблюдающего за Никой, подперев подбородок кулаком.
— Ты можешь сам посмотреть, что умеет Ника. Это твое право. Ты убедишься, что мы не бездельничали, как некоторые, что день деньской хлебали в кабаке пиво.
— Давай, Дорган, выбей побыстрее у Ники клинок из рук и мы пойдем… отдыхать, — довольно засмеялся Харальд, которому удалось усадить Ивэ к себе на колени.
— Ты хочешь этого? — мягко спросил Нику Дорган.
Та, все еще пережевывая мясо, подняла на него глаза и неопределенно пожала плечами, показывая, что ей все равно и она сделает так, как решат остальные.
— Какую магию, ты к ней применила, Ивэ, что она никак не может наесться?
— Ты же знаешь, что я владею только одним магическим заклинанием, которому ты меня и обучил — Ивэ с досадой оттолкнула, целовавшего ее в шею Харальда.
— Ты приготовила снадобье из «Камня воина»?
— Да. Правда, Ника?
Ника опять, завязнув зубами в жестком курином мясе, кивнула.
— П-ф! — пренебрежительно фыркнул Борг. — Ты сделала крупную ошибку, дочка. Какому воинскому мастерству может научить бабья память: вышиванию, вытиранию соплей у младенцев, да тому, как варить похлебку? Что она видела-то?
— Если уж на то пошло, то лучше вспомнили бы, как ублажать мужей… — добавил Харальд, тут же получив от жены шлепок по губам.
— Даже если она чего стоящее и видела, — продолжал как ни в чем не бывало Борг, — то ничегошеньки не запомнила. Бабы, когда начинается настоящий мужской разговор, начинают реветь благим матом и звать на помощь. Вот и выходит, что с перепугу, вы, если даже, что и видели то, после, ничегошеньки не помните. Вместо того, что бы переводить магию, ты бы научила ее не бояться клинка и крепко держать его в руке. И того было бы довольно.
Вдруг, к радости Харальда, Ивэ сдалась, оставшись сидеть у него на коленях и покорно снося его поцелуи в шею. Сложив руки на груди и с вызовом посмотрев на Борга, она заявила:
— Предлагаю пари.
— Вот оно как! — в изумлении поднял брови дворф и покосился на Доргана. — Я может быть и принял бы пари, дочка. Но ты же знаешь, я не по части сабелек и, всяких там, шпажонок. Рубиться топором я мастак, а танцы танцевать с зубочисткой в руке, это не по мне. Может Харальд примет твое пари, да ему, я вижу, не до того… Разве что, Дорган, — лукаво взглянул не эльфа Борг.
— Что ж, мое условие таково: если победа будет моей, — он сделал паузу, подчеркивая, что так оно и будет, — то, я с моим побежденным противником, удаляюсь в лесную хижину на три дня. И эти три дня побежденный будет делать все, что я пожелаю.
— Вот это условие, так условие! — восхитился Харальд, от избытка чувств хлопнув по столу так, что на нем подпрыгнули тяжелые кружки, завистливо глядя на друга. А Ника подавилась и закашлялась.
— Очень надеюсь, что это условие устроит и моего соперника? — смеясь, Дорган хлопнул ее по спине и она закивала.
Вся компания, не откладывая дела, покинула кабак, предоставив дворфу расплачиваться.
Отойдя от дороги подальше в лес, они выбрали, боле менее, подходящее место для поединка, такое, чтобы никто их не видел и не вмешался. До Ники, вдруг, дошло, что сейчас ей придется сойтись с таким мастером клинка, как Дорган и она смотрела на него со страхом, не понимая почему, он не обнажает оружие и не начинает схватку.
— Ты будешь сражаться в юбке? — вкрадчиво спросил ее эльф.
— Ой! — и Ника тут же начала стягивать с себя ее, чем смутила мужчин, что поспешно отвели глаза, совсем не ожидая увидеть под юбкой штаны.
— Растяпа! — засмеялась Ивэ, немного волнуясь за нее.
Перехватив клинок поудобнее, Ника всем своим видом, выразила готовность к тому, что бы начать поединок. Но Дорган не двигался.
— Они когда нибудь начнут или нет, во имя девяти кругов Бездны?! — потерял терпение Борг — Долго ты еще будешь пялиться на бедра своей жены?! Пора бы уже начинать, парень…
— У тебя впереди целых три дня для этого, — напомнил ему Харальд.
— Действительно, — сдержано улыбнулся Дорган.
— Подождите, — спохватилась Ника. — У меня тоже есть условие. Я участвую в пари или как?
— Конечно, — приподнял бровь эльф. — Мы тебя внимательно слушаем. Особенно я.
— Если, вдруг, случиться так, что победителем окажусь я… просто предположим это… — обижено пояснила Ника, развеселившимся Харальду и Боргу. — То, там в хижине, все будет так, как это было при нашей первой встрече… хм… наедине…
Дворф и варвар перестали смеяться, увидев, как вытянулось лицо эльфа, а клинок в его руке, дрогнув, опустился.
— Ты, правда, собираешься так поступить со мной? — недоверчиво спросил он.
Ника кивнула.
— Что ж, ставка действительно высока, — покачал он головой и сделал непроизвольное движение вперед.
Ника тут же приняла, «мушкетерскую» стойку: широко расставив ноги, чуть присев, и выставив клинок перед собой, отведя назад и подняв левую руку.
— Это, что же ты тут вытворяешь? — раскричался Борг. — Где это ты видела подобные непотребства! Ты же до начала боя уже выбила из парня весь дух!
Растерянная Ника выпрямилась, виновато глядя на смеющегося Доргана, в глазах которого играли чертики.
— Да, что у вас там произошло в этом, проклятом Подземье, девять кругов Бездны! Дорган, тысяча орков на тебя и троллей в придачу, что ты топчешься, точно сопляк, перед матерым воином. Выбей клинок из рук девчонки и, потом, делай с ней, что хочешь! — досталось и ему от дворфа.
Ника посмотрела на Ивэ и та кивнула, ободряя ее. И девушка сосредоточилась на поединке и только на нем.
По поводу того, что Дорган сейчас держит лишь одну саблю, отдав вторую ей, расслабляться не стоило. В то время, как он в бою мог одинаково владеть двумя руками, ее левая, хоть и была сильнее правой, но быстро уставала и можно не сомневаться, что он это заметит. Понимала Ника и то, что против него у нее нет никаких шансов, хорошо, если она сможет продержатся минуты три, используя то преимущество, что он не знал о ней, как о противнике ничего. Правда, это тоже лишь вопрос времени. Хорошо было и то, что она настроена на серьезную схватку, тогда как Дорган, просто решил дать ей немножко помахать сабелькой, которую потом быстро выбьет из ее рук. А вдруг, почуяв в ней, пусть и не равного ему, но чего-то стоящего, противника, он так просто не закончит боя, а будет «прогибать» ее до конца, выясняя все на, что она была способна. Все эти мысли пронеслись у нее в голове, пока они стояли друг против друга готовясь к атаке.
Дорган шагнул к ней, держа саблю на отлете, словно приглашая ее, напасть первой. Ага! Ну, конечно! Ника попятилась, выставив пред собой клинок, что бы сохранить дистанцию. Сердце бешено забилось, кровь побежала быстрее, она разволновалась, будто перед экзаменом по психологии. Дорган взмахнул клинком снизу вверх и Ника, еще ничего толком не сообразив, тут же отбила его выпад, вдруг почувствовав проснувшийся, азарт. Наступая, Дорган начал не торопясь осыпать ее простыми, незамысловатыми ударами, но как только Ника бойко отбилась от них, убыстрил темп так, что зевать уже было некогда. Вдруг он отступил, опустив клинок и окинул Нику одобрительным взглядом. Она же едва успела перевести дыхание, как последовала его новая атака. Теперь удары его сабли сыпались на нее со всех сторон и Ника только успевала поворачиваться, чтобы отразить их. Но чем упорнее, она сопротивлялась, тем искуснее и сильнее становился натиск Доргана и он уже не улыбался, а с интересом изучал ее. О том, что бы предугадывать его последующие движения, не могло быть и речи, хотя бы успевать уследить и отбиться от тех ударов, которыми он теснил ее сейчас. Вдруг он на какой-то миг открылся, якобы по невнимательности. Это было просто смешно. Что бы он и так облажался! Ясно, что это ловушка. Но Ника, рискнула, сделав вид, что поддалась на эту, его мнимую, оплошность, напав на него, но не в лоб, а сбоку, оттуда, откуда он не ожидал, пытаясь дотянуться до его плеча, хотя бы задеть его. Но он быстро поднял клинок в бок, подставив его под ее удар.
Отразив ее выпады, Дорган поломал ее атаку и начал теснить ее к пригорку. Еще чего, чтобы дроу оборонялся. Едва выдерживая навязанный им темп и подавляя панику, Ника отступала маленькими шажками, не позволяя быстро загнать себя на эту возвышенность. О том, чтобы уйти в сторону, не могло быть и речи: Дорган просто, не давал ей увернуться, загоняя туда, куда было нужно ему. Он, похоже, забавлялся, предугадывая все ее намерения и уловки. Сколько раз он мог поразить ее, но в самый последний, решающий момент, замедлял свой удар, удерживая клинок у роковой черты. И чтобы Ника не предпринимала, считая, что Доргану уж точно неизвестна эта уловка, все равно ее сабля натыкалась не его клинок. Она полагала, что пусть за Дорганом был его многовековой боевой опыт, но и за Никой стояли знания воинского искусства, накопленные веками в ее мире. Она не учла того особого чутья, что вырабатывается у воинов с личным опытом и помогающим просчитывать замысел противника. Сабли скрещивались с невероятной скоростью: вверх-вниз, вправо-влево. Ника уже приноровилась к его манере боя, когда Дорган широкой дугой, опустил свою саблю плашмя на ее голову. Ивэ, вскрикнули, не веря тому, что видит, а Харальд и Борг подались вперед. Но его клинок, был встречен, подставленной саблей. Удерживая ее горизонтально двумя руками, против давящего на него клинка Доргана Ника, чтобы сдержать его, опуститься на колено. Дорган, уже предвидя конец поединка и торопя его, налег сильнее, понимая, что Ника не выдержит. Ей не хватит сил долго сопротивляться. Но, она вдруг сделала кувырок в сторону и с ходу атаковала его снизу, пытаясь вырваться с проклятого пригорка. Дорган отбил удар снизу, выставив саблю вертикально и не давая Нике перейти в наступление, наседая, опять загнал ее на пригорок. Отбиваясь, Ника медленно отступала, безуспешно пытаясь закрепиться на одном месте.
— И это всего за две недели? — недоверчиво посмотрел Харальд на Ивэ, напряженно следящей за схваткой.
— Она все уже знала. Амулет воина помог ей. Это он учил ее.
— Девочка повидала поединки настоящих мастеров боя. Но она выдыхается, — покачал головой Борг с удовольствием наблюдая за теснимой Дорганом, огрызающейся Никой.
А она уже начинала злиться, не понимая, зачем Дорган упорно загоняет ее на пригорок. Вот, на фига он ему сдался. Ведь, если подумать, то находясь выше, она будет иметь больше преимуществ, чем он. Только вот, он не дает ей использовать это преимущество: она увязла в обороне. И на приемчики, что она использовала, что бы отвлечь его и уйти с пригорка, он не обращал внимания, то и дело, пытаясь задеть ее ноги саблей. Нике все пятилась, пока он не предупредил:
— Будь осторожна, сокровище мое, пригорок позади круто обрывается. Давай прекратим бой.
Ника с досадой закусила губу. Его голос звучал ровно, он нисколько не запыхался, тогда как Ника, уже обливалась потом и пыхтела, словно кузнечные мехи.
— Только… попробуй… поддаться…
— И, что тогда? — улыбнулся Дорган, поймав ее клинок и резким круговым движением, попытавшись вывернуть его из ее руки.
— Я… уйду от тебя… — пригрозила Ника, отскочив в сторону и высвобождая саблю. Сталь, со скрежетом прошлась о сталь.
— В таком случае, мне придется побить тебя, как непослушную жену. Но, я уже в полной мере оценил твое мастерство и, хотел бы поговорить с тобой об этом… попозже.
Да, он просто заговаривал ей зубы, пытаясь отвлечь и выбить у нее из рук оружие. Вдруг он резко приблизился к ней и когда она отбила удар, сцепил гарды их сабель и, все таки, выкрутил у нее оружие, отбросив в сторону. Краем глаза она приметила, куда улетела сабля, прямо с места сделав сальто в бок. Боясь, что он опередит ее и наступит на саблю, не дав ей поднять ее, быстро схватила свое оружие и вытянула его перед собой, почти уперев острие клинка в горло, подоспевшему Доргану. Но и ее шею холодила сабля эльфа. Так они и стояли, держа друг друга на расстоянии, приставив свои клинки к горлу один другому.
— Я бы взял тебя в ученики, — сказал он улыбаясь, — но, не сделаю этого.
— Почему? — выдохнула Ника, сдувая, заливавший глаза, пот.
— Ты моя жена, а с тобой я предпочитаю вести совсем другие поединки. А знаешь, что я собираюсь с тобой сделать… там в хижине… — мечтательно проговорил он, наступая на нее.
Ника медленно пятилась и хотя у нее на какой-то миг дрогнул клинок и ослабла рука. Но при мысли, что именно этого он и добивается, заговаривая ей зубы, она вновь обрела решимость. Дорган одобрительно кивнув, опустил свой клинок и отвел ее саблю от своей шеи, явно собираясь отнять ее у Ники. Уж не думает ли он, что уговорил ее закончить бой. Но она вовсе не чувствует себя побежденной. Еще чего. Может для Доргана поединок закончен, но не закончен для Ники. Тогда вспомнив Утегенталя, она в сердцах пнула Доргана в голень. От неожиданности он остановился. Его глаза сузились. Гадство! Все! Теперь пойдет игра без правил. Она покрепче перехватила рукоять сабли и тут Доргана неуловимым резким движением выбил саблю у нее из руки, отбросив ее за крутой, обрывающийся край пригорка. Что! Опять! Он снова, одним и тем же приемом легко обезоружил ее. Ее это взбесило. Толкнув Доргана в грудь, Ника помчалась с пригорка к тому месту где упала ее сабля, точнее его сабля… Да какая разница!
— Ай, да девчонка! — хлопнули друг друга по рукам Борг и Харальд.
Краем глаза она заметила мелькнувшую за ней тень. Эльф сиганул с пригорка. Пытается добраться до ее сабли, точнее до своей, раньше, чем она. Ника неслась во весь дух, огибая пригорок, перепрыгивая через пни и коряги. Перед ней открылась полянка, окруженная дубами и разросшимся густым кустарником, где поблескивая в траве, среди одуванчиков лежала сабля. Все это очень походило на приманку. Дорган примчался сюда раньше и теперь сидя в кустах, ждет, когда она выскочит прямо на него. Где-то в кустах хрустнула ветка — Дорган готовится к нападению. Ника не сбавляя бега, взбежала на ствол дерева и оттолкнувшись от него, пролетела те несколько метров, что отделяли ее от клинка. Зрелище должно было быть впечатляющим и неожиданным для эльфа. Он-то ждет ее с другой стороны, несущейся не разбирая дороги и ничего не видя вокруг, как невменяемый кабан секач, гонимый охотниками, а она как птица пролетела над полянкой в свободном полете… ай! ой! Правда вот приземление вышло не совсем удачное. Увлекшись самолюбованием, она, не успев вовремя сгруппироваться, пропахал полянку плечом, ткнувшись лицом в траву, но тут же вскочила с довольным, хоть и перепачканным лицом. Вытерев нос рукавом рубахи, от набившегося в него пуха одуванчиков, она, крепко сжимая клинок, юркнула в кусты и теперь выглядывала из-за них Доргана, в тревожном ожидании. Быть того не может, чтобы он отстал от нее. Он, точно, где-то прячется. Но где? Неужели не видел ее полет, когда она подняла целое облако пушинок, проехавшись в одуванчиках? Кусты напротив закачались. Ника замерла, вытянув шею. Ужасно чесался нос, но она не смела даже шевельнуться. Из них вылез Харальд. Крадучись вышел на полянку, осмотрелся, увидел борозду от Никиного падения, озадачено оглядел ее, нахмурился и бесшумно скрылся в кустах. Ника с остервенением потерла рукавом, жутко чесавшийся нос. Что за дела? Куда делся Дорган? Затаился и ждет, когда у нее кончится терпение? Ника приподнялась, осторожно выглядывая из-за кустов.
— Не меня ли дожидаешься, сердце мое? — раздался сверху его голос.
Подняв голову, Ника увидела эльфа, удобно устроившегося на толстом суку дуба, прямо над нею. Положив ногу на ногу, он улыбаясь, деловито покачивал ногой, склонив голову на бок. Ах, ты! Подпрыгнув на месте, Ника ломанулась через кусты и пронеслась через полянку, чувствуя, что эльф не отставая, несется за ней, перепрыгивая с ветки на ветку. С верху на нее сыпались шишки и сухие листья. Отпихнув с дороги, выскочившего ей наперерез, дворфа, не желавшего пропускать ни мига из их схватки, Ника понеслась дальше. Задрав голову и поняв, в чем дело, Борг крикнул вслед Нике:
— На твоем месте, я бы сбил дроу с дерева, что драную кошку!
— Не встревай, дворф! — посоветовал ему Дорган, промчавшись мимо него по веткам деревьев.
Налетев на широкий ствол сосны, Ника, скользнув за него, начала оглядываться в поисках какой нибудь увесистой палки или сука, всерьез подумывая над советом Борга, ведь лучше всего у нее получается метать камни в цель и было бы неплохо, лишить Доргана его преимущества. Неожиданно, он сам вышел к ней из-за деревьев, с опущенным клинком. Они двинулись, сходясь, навстречу друг другу.
— Я согласен сдаться на всех твоих условиях, сердце мое — сказал он, подходя к ней.
— Нет. Бой не закончен! — нахмурилась она и подняв клинок, взмахнула им так, что подняла его волосы, открыв блеснувшую, в мочке островерхого уха, золотую серьгу.
Клинком поймав ее клинок, заблокировал его гардой к гарде, Дорган заставил ее пятиться, пока она не уперлась спиной в сосну. Вздернув ее саблю вверх и прижав ее к стволу своей, Дорган навалился на Нику, лишая малейшей возможности двинуться.
— Мое терпение кончилось — прошептал он, касаясь губами ее губ. В ответ Ника прихватила его нижнюю губу, отчаянно надеясь, что ее уловка сработает.
Что значит весь вековой опыт бессмертного, перед его изнывающем от нежности сердцем, готовым принять маленькую хитрость за чистую монету. Что значит, ясное сознание того, что тебя надувают, перед мимолетной лаской любимой, от которой сердце тает, как воск под жаркими лучами солнца, а тело слабеет. Ника беспрепятственно высвободила свой клинок и отвела его в сторону, попытавшись прервать их поцелуй. Однако эльф увлекся.
Неподалеку стояла, наблюдая за влюбленными, переживавшая за них, троица. Ивэ довольно улыбалась. Она не ожидала от Ники и половины того упорства, которое она сейчас выказала и в тоже время мучилась от желания разузнать, что же произошло между ними в Подземье, что оба дрались с таким упрямством.
— Нет, я не могу смотреть на такое… — простонал рядом с ней Харальд.
Посмотрев в сторону Ники и Доргана, она издала нервный смешок.
— Ну, это уж слишком! — дворф негодующе уставился на свою дочь. — Это кто ж ее такому научил?
— Уж, точно не я, — с довольным видом, пожала плечами Ивэ и ехидно напомнила: — Что, может знать женщина о боевом искусстве? Чего ты так разнервничался?
Дворф укоризненно покачал головой и прокричал Доргану, уронившему на землю саблю:
— Хватит вам! Ничья!
— Согласен, — кивнул Дорган, на миг оторвавшись от Ники и снова прижимаясь губами к ее шее. Его похоже вовсе не волновало то, что ее сабля, оказавшись меж ними, касается его паха.
Ника тоже была согласна на ничью, а потому ее пальцы, держащие рукоять клинка, разжались.
Звонкие переливчатые трели птиц далеко разносились по утреннему лесу. Не открывая глаз, Ника слушала их, лежа на темной груди мужа. Она прислушалась к его мерному дыханию и поднялась, но он, не открывая глаз, притянул ее обратно к себе. Они покинули свое ложе, когда солнце стояло высоко, перевалив за полдень. Пока Ника готовила нехитрый завтрак, Дорган плескался в ледяной воде ручья, потом присоединился к ней. Сидя напротив и принимая из ее рук теплые лепешки со свежей малиной, сыр и горячий травяной отвар, эльф подумал, что это, их первая, по настоящему, семейная трапеза. Он хотел сказать ей об этом, но взглянув в ее лицо, передумал. Насколько она умирала от страсти и нежности этой ночью, настолько холодна и отчужденна была сейчас. Они ели молча, пока он не спросил:
— Ты не хочешь позвать меня в свой мир? — и сразу замкнулся, увидев, как вытянулось ее лицо.
— Ты так стремишься покинуть меня? — спросил он опять, удивляясь тому насколько сильно это задело его. А Ника поняла, что на этот раз, она не отделается молчанием, так как он решительно настроен поговорить.
Она должна была ответить ему так, как ответила бы самой себе — искренне, без лжи. Только, вот знает ли правду она сама?
— Не тебя я стремлюсь покинуть, а выбраться из той ловушки в которую угодила. Я не хочу никого обманывать и в первую очередь тебя. Вот скажи, кого ты любишь: Фиселлу или Нику? Ты же не видел меня, настоящую?
— Сколько можно доказывать мою любовь к тебе? Я никогда не устану любить тебя. Чего ты еще хочешь?
— Хочу, чтобы ты понял наконец, что чувственность, которую невольно разбудило в тебе тело Фиселлы, еще не любовь.
Зря, она сказала это. Он осторожно поставил кружку с отваром на землю и Ника почувствовала, что между ними, что-то ушло. Человек одним небрежным махом разрушил то, что так бережно взращивал и оберегал нелюдь.
Глава 10 Шед
Они прошли, какую-то неприветливую деревушку, жители которой предпочитали не вступать с пришлыми ни в какие разговоры. Никто не предложил им ночлега, только продали путникам яблоки, да каравай хлеба, посоветовав им не задерживаться здесь. И хотя Дорган держался поодаль, скрывая лицо под капюшоном, похоже именно его присутствие настораживало деревенских. Поэтому пришлось путникам покинуть не гостеприимную деревушку, так и не дождавшись приглашения скоротать этот вечерок, за кружкой местного вина, позабавить рассказами о своих приключениях, да ответить на вопросы, что же происходит на белом свете. Когда позади, за поворотом дороги, остался крайний, стоящий на отшибе деревенский дом, Харальд, шагавший впереди, замедлил шаг. Объяснять, что-то остальным не было нужды, все и так заметили сидящего у дороги на замшелом валуне, старика. Он не двигался до тех пор, пока путники не поравнялись с ним. Тогда старик, остававшийся до того неподвижным, словно сам был изваян из камня, поднялся опираясь на свою черемуховую палку. Он был сед как лунь, а выцветшие подслеповатые глаза его, силились разглядеть тех, кто подходил сейчас к нему.
— Доброй вам дороги, славные воины — слабым, старческим голосом заговорил он с ними.
— И тебе доброго здоровья, отец, — отозвался Харальд.
— Доблестный воин, — повернулся в его сторону, беспомощно щурясь, старик, — куда идешь ты, со своими друзьями? В какие места?
— Самим бы знать… — пробормотал варвар и громко ответил: — Куда судьба забросит.
— Так-так… — прошамкал старик, не спуская с него слезящихся глаз. — Мой тебе совет, храбрый воин, возле каменного креста, к которому приведет тебя эта дорога, сверни с нее на тропу. Хоть вам и придется провести эту ночь в лесу, под кустом, зато вы попадете, туда куда вам нужно, — и старик медленно, с кряхтением, вновь опустился на камень.
Немного постояв возле него в надежде услышать, что-нибудь еще о местах, куда он их посылает, путники переглянулись, пожали плечами и пошли дальше, решив, что от дряхлости старик просто не в своем уме.
— Это ж, надо, до чего простирается здешнее радушие, — ворчал недовольный Борг. — Посоветовать нам заночевать в лесу! Запомню я их гостеприимство, чтоб у них животы с перепою вспучило.
К вечеру на развилке дороги, которая поворачивала широким трактом влево, расходясь с заросшей тропой исчезающей в лесных дебрях, что уходила вправо, перед ними встал каменный крест. Борг перестал ворчать и заявил, что надо лишиться последних мозгов, что бы следовать совету полоумного старика. И пока остальные спорили свернуть ли им с дороги на тропу, или продолжать путь дальше, не обращая внимания на указания странного старца, Ника подошла к кресту. Проведя ладонью по темному потрескавшемуся камню, она заметила, что весь он покрыт затейливой резьбой, сглаженной временем. Очистив небольшую его поверхность от мха, Ника пригляделась. Узоры походили на письмена. Что за слова были выбиты на камне? Может это древняя молитва, давно уже позабытая людьми. Каменный крест походил на католический, хотя, скорее всего являлся в здешнем мире символом чего-то другого.
— … на кресте древние обереги от зла, — тем временем убеждал остальных Дорган. — Старик просил о помощи.
— Крест древний, а древнее зло уже давно изжило себя, — насупился Борг. — Не зачем нам следовать словам поврежденного рассудком.
— Не могу поверить, что ты испугался бормотания како-то старой развалины, — принялся посмеиваться над тестем Харальд. — Когда это ты начал избегать опасности? А, хоть бы и опасность. Разве нам впервой? Неужто тебе не интересно, что нас ждет там, куда указывает нам судьба через этого полоумного старца?
— А, по твоему, очень разумно рисковать попусту? Мы не знаем с чем нам придется столкнуться. Может этот замшелый пень заманивает нас в ловушку?
— Вот и узнаем, так ли это.
— Хватит спорить! — решительно оборвала их Ивэ. — Вы можете пререкаться друг с другом до бесконечности. Сумерки вот-вот перейдут в ночь и нам надо уже на что-то решиться.
И поскольку Борг оказался в меньшинстве, компания дружно свернула на тропу, углубившись в лесную чащу.
Уже в ночной темноте они вышли прямиком в деревню. Борг приободрился в предвкушении уютного ночлега, сытного ужина и, может быть даже, доброй попойки, тем более, что начал накрапывать дождик. Но деревушка встретила их тишиной, а приунывшие путники, не увидели ни одного светящегося окошка. Вокруг стояла тишина, не нарушаемая ни скрипом калитки, ни колодезным рукавом. Собак и то не было слышно.
— Молоты земных недр, что это такое? А? Куда все подевались? — озадачено оглядывался дворф.
— Думаю, все жители ушли туда, — показал вперед Дорган.
Ника поглядела в ту сторону, но кроме какой-то темнеющей бесформенной горы или утеса, выглядывающей из-за неровной стены леса, ничего не разглядела.
— Святой Драгод! Куда это мы вышли? — изумился дворф. — А, Дорган?
— Думаю, к Шеду, друг мой, — помолчав немного, ответил эльф.
— Раздери меня орк! Шед! — стукнул себя по шлему Борг. — Повезло нам, ко всем демонам, выйти к нему в такую темень!
— Зачем ты говоришь такие вещи на ночь глядя, — недовольным шепотом одернула его Ивэ.
А Ника, краем глаза заметила, вдруг промелькнувшую, меж домов тень. Вздрогнув, она повернулась к Доргану.
— Тише. Не показывай вида, что увидела их.
Их?! Значит «их» много?!
— Много? — чуть повернувшись к нему, прошептал Харальд, вслух повторяя ее вопрос.
Дроу чуть кивнул.
— Будет драка, — решительно подвел итог их короткому совету Харальд.
Его рогатый шлем влажно поблескивал под дождем. Борг стоял неподвижно, положив на плечо секиру. Ивэ решительно сжала губы, а Ника положила ладонь на рукоять своего легкого меча.
— Держимся вместе, — негромко скомандовал Борг. — И не отставать.
— Прорываемся к городу, — добавил Дорган, двинувшись вперед.
Ника заняла место позади остальных, прикрывая тыл. Все получилось само собой и никто с этим не спорил. Она перенастроила зрение и теперь видела каждый предмет, каждую деталь в окружающих ее потемках ненастной ночи.
Маленький отряд быстрым шагом миновал деревню. Ника отлично видела, что их преследуют, перебегая от хижины к хижине. Нет-нет да блеснет в темноте влажный от дождя клинок. В темных проемах дверей угадывалось какое-то движение. Главное, с облегчением отметила Ника, насколько она могла разглядеть, это то, что их враги были не выше человеческого роста. Уже легче, что не увальни орки. По видимому, они затаившись, ожидали, что усталые путники займут одну из хижин, расположившись в ней на ночлег, где и нападут на них. Вместо этого, «усталые» путники пронеслись через деревню, выбежав прямо на дорогу, ведущую в город. Неведомый противник, не ожидая подобной прыти, не успел ничего толком предпринять, видимо до конца надеясь, что вымокшие утомленные путники, все-таки укроются под крышей одной из хижин.
Выбравшись на дорогу, маленький отряд по команде Доргана, разделился на две группы и исчез в кустах, росших по обочинам, продолжая двигаться вдоль нее. Получилось так, что с Дорганом шли Ивэ и Харальд, а Ника осталась с Боргом, чье сопение слышала сейчас за своей спиной. Оказалось, что тяжелый неуклюжий на вид дворф, мог передвигаться легко и бесшумно. Он тронул ее за руку и когда она остановилась, повернувшись к нему, кивнул в сторону дороги. На ней, со стороны деревни, показался, нагонявший их бегом отряд воинов, мерно бряцающий латами и ощетинившийся мечами. Борг чуть наклонился вперед, сжимая в руках секиру. Неужели он настолько безумен, что готов в одиночку атаковать его. С него станется. Ника поудобнее перехватила меч. Отговаривать от чего либо этого упрямца было бесполезно, а уж от драки тем более. Оставалось следовать за ним и надеяться, что Дорган с ребятами услышит шум битвы и повернет назад, к ним на помощь.
— Даже не думай об этом, — сердитым шепотом заметил Борг, положив широкую ладонь на рукоять ее меча и с силой вогнав его обратно в ножны.
— Почему? — тихо возмутилась Ника.
— Если хочешь, чтоб мои старые кости еще поскрипели на этом свете — оставайся на месте. Дорган мне башку открутит, если увидит, что я за тобой не приглядел.
С противоположной стороны дороги, из зарослей, полетели стрелы, находя и точно поражая жертвы. Борг молча выскочил на дорогу одновременно с гибкой фигурой, тенью метнувшейся из кустов с другой стороны. Замелькали сабли. Обстрел тут же прекратился — Ивэ давала возможность Боргу, Доргану и Харальду, что появился на дороге позади отряда, отрезая путь к деревне, добивать тех, кто не погиб от ее стрел. Ника расслабилась: сейчас важно было не мешать им. Отряд врагов был уничтожен в полном молчании. Чистая работа. Деловито и быстро управившись, варвар, дворф и дроу, вернулись обратно, чтобы снова продолжить путь к Шеду. Так, они вышли к еще одной разоренной деревне, от хижин которой остались лишь обгоревшие стропила, да почерневшие трубы очагов. Ника остановилась и укрылась за кустами, не решаясь из-за плотных зарослей выйти на открытое, выжженное пространство. Она внимательно осмотривалась.
— Здесь, похоже, никого нет, — прижавшись к ее уху мягкой бородой, прошептал дворф.
— Но ведь, кто-то сжег деревню?
— Это могли сделать сами горожане, чтобы врагу негде было укрыться и чтоб ему ничего не досталось.
— Если мы подойдем к воротам города сейчас, нам ведь не откроют?
— Не откроют, а то еще и обстреляют, — согласился Борг. — Придется дожидаться утра. Хочешь спать — поспи.
— Слишком холодно и мокро, чтобы уснуть.
— Ну, если ты ничего не скажешь Доргану, то мы можем укрыться одним плащом. Так уже точно не замерзнем.
— Отлично.
Они с головой укрылись двумя плащами и прижавшись друг к дружке боком, согрелись, коротая время за тихим разговором.
— А ты, давно знаешь Доргана? — шепотом спросила Ника.
— Если мерить по человеческим меркам, то давно. Ивэ, еще малышкой была. Он ее нянчил, учил оружием владеть, манерам всяким. А потом, когда Ивэ выросла, я стал надеется, что он… того… зятем мне будет. Дорган тоже был не против, пока не повстречался нам Харальд, — дворф довольно фыркнул. — И Дорган уступил ему свою невесту. Ивэ даже плакала, так легко он отступился от нее. Харальд достоин ее, тут жалеть не о чем. Он хороший мальчик и Дорган его любит. Я конечно осерчал на него тогда маленько, но эльф втолковал мне, что ему будет, дескать, больно пережить свою смертную жену. Что ж резонное было объяснение. С этим не поспорить. Я-то о таком не подумал, когда подобрал ее младенцем на дороге, возле ее мертвых родителей. Орки напали на обоз людей и вырезали всех кто в нем был, а ее матушка, успела перед смертью спрятать малышку, надеясь, что та не выдаст себя плачем. И ведь она не плакала, словно все понимала. Вот такие чудеса. Но еще расчудеснее, что Дорган назвал смертную своей женой. Никто не понимает, что на него нашло…
Что дворф бубнил себе под нос дальше, Ника, согревшаяся возле него, не слышала, крепко уснув. Ей снилось, что она сидит на своей кухне, залитой теплым светом абажура. За столом Дорган помешивает ложечкой чай. Ей хотелось сказать, чтобы он прекратил это, стук ложечки о чашку раздражал. И кажется она говорит ему об этом, но он глядя на нее, все равно продолжает болтать ложечкой. Рассердившись, Ника открыла глаза.
Рассвело. Вокруг ничего не было видно из-за густого, словно молоко, тумана. Из мутной его завесы появлялись темные фигуры в темных доспехах и вновь скрывались в нем. Она посчитала бы это за продолжением своего сна, если бы не металлический звук, который издавали их доспехи и оружие. Темные фигуры все шли и шли, появляясь из тумана и скрываясь в нем.
— Они хотят напасть на город сейчас, на рассвете, пока жители Шеда спят, — прошептал ей на ухо Борг.
— Что делать? — повернулась к нему Ника.
— Я нападу на них и постараюсь нашуметь, чтобы предупредить Шед об опасности. Если там засели не трусы и не дураки, они предпримут вылазку, а заодно впустят и нас.
— А если нет?
Дворф пожал плечами.
— От людей всего можно ожидать. Но одно ты должна твердо запомнить: чтобы со мной ни случилось — сиди здесь и ни чем не выдавай себя. Поняла?
Ника кивнул, давая понять, что конечно, она будет сидеть тихонько как мышка. И когда он скрылся в тумане, негромко напевая боевой гимн дворфов, крадучись последовала за ним. Туман стлался повсюду, обступал плотной стеной, вытянутую руку и то не было видно. И совсем плохо было, что она уже не слышала пение Борга: либо замолчавшего, либо удалившегося от нее настолько, что она уже не различала его голоса. О том, что он мог угодить в засаду и его быстро и бесшумно закололи «черные», Ника запретила себе думать. Да и не таков был, опытный вояка Борг, что бы, вот так запросто, за здорово живешь, дать себя, по тихому, заколоть. И точно, где-то впереди, чуть в стороне от нее, раздались ликующие вопли неугомонного дворфа и лязг оружия, далеко разносившийся вокруг в холодном, утреннем воздухе, отражаясь от стен Шеда. Пробежав на крики еще немного, она наткнулась на «черного», как про себя обозвала Ника вражеских воинов, облаченных в одинаковые матово темные доспехи. Он опешил, увидев появившегося из пелены тумана незнакомца и тут же напал на нее. Ника увернулась, пропустив его мимо себя и нанеся ему удар мечом по шее, в зазор, между панцирем и шлемом, побежала вперед. Туман скрывал место схватки, но не заглушал звона мечей и громогласных воплей Борга, которые слышались все ближе и отчетливее. Наконец пелена тумана, разошлась как-то вдруг, и Ника увидела, что Борг, прижатый к стене, ведет неравный бой, отмахиваясь от нескольких, насевших на него «черных». Как бы то ни было, но дворф достиг своей цели: над ним, на стене Шеда, метались факелы и кое-кто из его защитников пытался обстрелять противника. Однако нападающие находились слишком близко для попадания их стрел — под самыми стенами.
Ника напала сзади, разя не ожидавшего нападения с тыла, замешкавшегося врага и, полоснув мечом по шее, первого кто попался на ее пути. Выронив меч, «черный» схватился за рану, успев издать гортанный вскрик. К ней обернулись, но она успела засадить меч в прорезь для глаз в забрало второго воина, не успевшего ничего предпринять. На нее бросились трое, трое остались, тесня Борга, не давая ему ни минуты передышки. Ника пустилась наутек и троица «черных» воодушевленная бегством врага-одиночки, не раздумывая, бросились за ней в погоню. Слыша по топоту и бряцанью доспехов, что они ее догоняют, она развернулась и быстро пригнувшись, уже снизу вонзила меч в горло нагонявшего ее врага. С городской стены начался обстрел и несколько стрел попали в одного из ее преследователей. Оставшийся бежал к Нике зигзагами, занеся оружие над собой. Ника приняла его удар, поймав его меч на свой.
Мечи сцепились гардами и «черный» попытался силой развернуть Нику к Шеду, заслонившись ею от летящих в него, стрел. Ника упала на спину, увлекая его за собой и упершись ногами в его живот, перекинула через себя. Перекувырнувшись через голову, она вскочила на ноги, одновременно с ним. Капюшон слетел с ее головы и «черный» удивленно рыкнув, бросился на нее. Гордость воина не позволяла ему уступить женщине.
Между тем ни Борг, ни обстрел со стен уже ничем не могли ей помочь. «Черные» появившиеся на месте схватки, обступили их полукольцом. Боргу тоже приходилось несладко. Перебежками, «черные» обходили место боя с дворфом, подбегали к стене и укрывшись под нею, вступали в схватку, поддерживая своих, что никак не могли одолеть, не знающего усталости, врага.
А Ника схватилась со своим первым настоящим противником. У ее ног начали вонзаться в траву зажженные стрелы. Это со стен Шеда пытались определить в тумане место их поединка. Плотный строй «черных» придвигался к дерущимся все ближе, пока противник Ники взмахом руки не показал, что бы никто не вмешивался и что он сам желает с ней разобраться. Ника окинула его внимательным взглядом. Весь в броне — не подберешься. Оставалось бить по коленным и локтевым зазорам, в шею и в шлем, похожего на кастрюлю без ручек, туда где находилась прорезь для глаз. Так ведь он не подпускает ее близко к себе. К тому же ей самой следовало быть внимательней, он несколько раз порывался ударить ее кулаком в латной перчатке в лицо. А такой как он, если сунет кулаком — мало не покажется. Значит она должна быть быстрее его, пусть попотеет в своих латах.
Они медленно ходили по кругу, примериваясь друг к другу. Ника была напряжена, как натянутая струна, сторожа каждое его движение. Он же, уверенный, что сумеет воспользоваться любой ее промашкой, лишь поигрывал мечом в опущенной руке. Туман рассеялся и со стен Шеда место предстоящей схватки стало видно, как на ладони.
Его бросок был настолько стремительным, что она чуть было не пропустила его. Он наседал на нее, не давая передышки. Ника отпрыгивала, уворачивалась от его рубящих ударов, молниеносно уклоняясь то вправо, то влево, а меч «черного» свистел у ее головы то с одной, то с другой стороны. Поднырнув под его замах, Ника, кувырком перекатилась ему за спину и вскочив на ноги со всей силой, ребром ступни, ударила его под колено. Нога «черного» подогнулась, он рухнул на колено, издав вопль изумления и возмущения. Не мешкая Ника бросилась на него, с размаха ударив сбоку в основании шеи… Но ее меч лязгнул о подставленную противником грань меча. Ника тут же отскочила — «черный» был уже на ногах. Вражеский строй заволновался, придвинувшись к дерущимся. Со стен Шеда в них полетели стрелы, отгоняя подальше. А Ника и «черный» вновь схватились. Он не давал ей передышки, тесня к своему стану, откуда несся, подбадривающий вой. У нее уже рука устала отмахиваться, противник атаковал, не зная устали, подавляя ее, к тому же, физической силой. Тогда она пнула его в голень. Из-за забрала послышалось ворчание и он, размахнувшись было для очередного удара, промазал.
Вымотанный Борг, положивший всех своих противников, в отчаянии ходил вдоль частокола темных стрел, не зная как прорваться к ней на помощь. Едва он делал в ее сторону шаг, как в него летела туча стрел со стана «черных», самих же их на месте удерживали не летящие в ответ, со стен Шеда, стрелы, а развлечение от нечаянно случившегося поединка. Они, то подбадривали товарища, то, по видимому выкрикивали нечто-то обидное для него, пока в их стане не прорявкали короткую команду. «Черный» перехватив своей меч поудобнее, бросился к Нике, сократив разделяющее их расстояние, одним прыжком и полоснул ее вдоль туловища. Вопли защитников Шеда и осаждающих слились в один сплошной гул, потом наступила тишина. Женщина, сорвав с себя плащ, швырнула его ему в голову и не выпуская из рук оружия, с места сделав сальто в бок, ушла от страшного удара, чтобы тут же, с разворота, одним ударом снести черному воину голову.
Ворота города распахнулись и оттуда вынесся небольшой конный отряд. Вылазка! Ей, что-то кричал Борг, но его крик тонет в реве «черного» воинства, когда на их глазах, женщина сносит голову одному из них. Земля сотрясается от топота. А у Ники похоже сдали нервы, потому что смотря, на неотвратимо приближающуюся, словно в кошмарном сне, черную шеренгу, она перехватила поудобнее меч и с диким воплем бросилась ей навстречу. Позади слышался нагоняющий частый топот копыт. С двух сторон ее обогнали всадники. Резким рывком за шиворот и ее, придушенную, вздернули, перекинули поперек седла и развернувшись понеслись к Шеду. Распущенные волосы Ники, свесившись мели траву и пыль. Она что-то кричала, возмущенно дрыгала ногой и размахивала мечом, который все еще сжимала в руке, пока не прикусила язык. Ее зубы отбивали дробь, в такт бешеной скачке. От круговерти несшейся внизу земли, от тряски, и от того, что ее голова болталась в разные стороны, ей стало дурно.
Наконец, бешеный бег коня замедлился и перешел на плавный аллюр, а потом и на спокойный шаг, после чего он встал.
— Все опасности позади, леди Дорган, вы можете сойти на землю, — учтиво заметил над нею, рокочущий низкий голос. — Мудрено же было вас догнать.
Ника разжала ладони и ее окровавленное оружие со звоном упало в пыль. Сама она, со стоном, сползла животом с коня, повалившись на землю. От бешеной скачки все перед глазами кружилось и расплывалось. Она смутно видела рыцаря, соскочившего с коня и придерживавшего ее, когда она сползала на землю. Щит за его спиной, был часто утыкан стрелами. Но он вдруг ринулся куда-то в сторону.
— Лорд Дорган… остановитесь… ваша супруга жива!
Ника медленно села и осторожно повернула голову туда, куда бросился рыцарь. Сграбастав Борга за грудки, Дорган, приподняв плотного дворфа над землей, тряс его с такой яростью, что у бедняги съехал на глаза шлем. От городской стены к ним бежала Ивэ, но ее опередил, Харальд, решительно вырвав своего тестя из рук дроу. Поставив его на землю, он заботливо поправил шлем на его голове. Когда дроу ринулся к ней, Ника уже смогла, правда с третьей попытки, пошатываясь, подняться с земли. Его вид был ужасен: темное лицо посерело, губы побелели, а уголок рта дергался. Невольно попятившись от него, Ника споткнулась о камень и не удержавшись на ногах, снова уселась на землю.
— Дорган! Успокойся! — запыхавшаяся Ивэ, встала перед эльфом, заслонив собой Нику.
— Сэр, — встал рядом с ней рыцарь, что вывез Нику с поля боя, — вы вольны разобраться со своей женой как вам будет угодно, но не при всех же…
Из-за их спин, Ника увидела только взмах темного плаща, молча повернувшего обратно Доргана. Ивэ помогла ей подняться и заботливо убрав с ее лица волосы, мягко попеняла:
— Ну и напугала же ты, всех нас… Идти сможешь, сумасшедшая?
— Угу.
— Мы идем на стену. Посмотрим, что собираются предпринять йотоли. Оставайся здесь. Ты и так сегодня воодушевила шедцев дальше некуда.
Она отошла к Харальду, а рыцарь подал ей ее меч, которые она машинально приняла. К ней, прихрамывая, подошел Борг.
— Молодец, девочка! Как ты его повалила! Любо дорого было посмотреть — улыбался во весь рот, неунывающий дворф, словно и не было никакой взбучки от разъяренного Доргана.
— Сам-то ты как?
— Мне-то, ничего, а вот Доргану, похоже не очень. Чувствую, он теперь со мной целую вечность не будет разговаривать. Его понять можно. Он-то думал, что я присмотрю за тобой, а я, видишь, не удержался. Сам в драку полез и тебя увлек.
— Не сердись на него. Это я тебя не послушалась.
— А я не сержусь. Он же до смерти перепугался. Шутка ли, видеть, как твоей жене вот-вот снесут голову с плеч. С такого у кого хочешь разум помутится.
Они брели по двору поддерживая друг друга.
— Интересно, а как Дорган, Харальд и Ивэ попали в город?
— Известно, как. Постучались им и открыли.
— То есть? — Ника даже остановилась.
— То есть, они подошли к воротам, постучались и им открыли. Они думали, что мы тоже до этого додумаемся и все утро поджидали нас. А мы с тобой, видишь, решили в кустах отсидеться.
Протяжно, хрипло зазвучал рог — сигнал тревоги. Армия «черных», подступив к стенам города, бросилась на их штурм. И неугомонный Борг, словно того и ждал, взяв секиру на перевес, сломя голову, помчался на стену. Ника поспешила за ним, хотя ее все еще пошатывало. Она уже видела на стене, возвышающегося надо всеми Харальда, размеренно поднимающего и опускающего свой тяжелый молот на головы, карабкающихся вверх по приставным лестницам, врагов. Ивэ, укрывшись за каменным зубцом стены, целясь, посылала одну стрелу за другой. Увидела она и рыцаря в серебряных латах, подбадривающего своих воинов, и без того бившихся отчаянно и ожесточенно. Сам он, умело управлялся своим тяжелым, двуручным мечом, не давая штурмующим взойти на стену. Дорган вовсю орудовал своими страшными саблями, перепрыгивая с одного каменного зубца стены на другой, а Борг сталкивал приставные лестницы и перерубал секирой, захлестывающие за край парапета, веревки с крючьями кошек. Сейчас, она тоже присоединится к ним и покажет «черным» кузькину мать, и, с невесть откуда взявшейся энергией, Ника бросилась к стене, поднимаясь по каменной лестнице вверх и перепрыгивая через две ступеньки, пока путь не преградил какой-то воин. Ника попыталась оттолкнуть его, но он и не подумал сдвинуться с места, а обойти его на узкой лестнице, не представлялось возможным. Ника отступила, спустившись на одну ступеньку.
— Там идет бой, — показала она мечом верх. — Пропусти.
— Да, — кивнул воин. — Там идет бой и я вас туда не пущу.
— Что такое?! Что за дела?! — раскричалась Ника. — Не имеете права…
— Я выполняю приказ моего сеньора и лорда Доргана. Мне не велено подпускать вас не то что к драке, а даже близко к стене.
— Интересное дело. Ивэ вон можно…
— Ее муж не против этого — резонно возразил воин.
Ника оглядела его. Матерый, со шрамом через все лицо, с дубленной солнцем и ветрами кожей и внимательными серыми глазами. Такой не уступит.
— Смотри! На твоего господина напали! — с неподдельной тревогой на лице, испуганно вскрикнула Ника.
Но воин не поддался на ее детскую уловку.
— И кто же мой господин по вашему?
Ника промолчала.
— Мой господин, сэр Рэво де Аллоне, — проговорил он не поворачивая головы, сторожа каждое ее движение. — Это он возглавил вылазку и вытащил вас из самой гущи ойтоли. Пойдемте, госпожа, вам здесь не место — и он крепко ухватил ее за локоть своей широкой ладонью, тесня ее вниз по лестнице.
— Слушай… как тебя зовут?
— Герт.
— Слушай, Герт, твои товарищи вовсю бьются там на стене, а ты будешь какую-то бабу стеречь?
Герт улыбнулся широкой, выщербленной улыбкой. Нескольких зубов у него не хватало.
— Зато какую бабу! Мы все видел ваш бой с йотоли. Да вы не переживайте, госпожа. Не одна вы, не участвуете в этой драке. У нас еще резерв не задействован. Вот вы пока и посидите в резерве. А как будет туго, то уж не то, что сэру Аллоне, а даже вашему супругу будет не до вас. Тогда и мы, даст Вседержитель, поднимемся на стену, чтобы показать этой рвани, что Шед как был, так и остается им не по зубам.
— А кто такие, эти йотоли, Герт?
— Нечестивцы, что едят человечину.
— Людоеды? Но для примитивных каннибалов они хорошо вооружены.
— Каждые два года, они пытаются захватить Шед. Желается им прибрать своими грязными лапами некий очень древний, скрывающий в себе невероятную силу, амулет. Маг говорит, что ни в коем случае нельзя допустить, чтобы он попал к йотоли, иначе — беда. Они станут держать людей, словно скот, себе на пропитание. Йотоли и без амулета хорошие воины, а уж с амулетом, с ними вообще никто не сладит и они станут непобедимы.
— Ты рассказываешь ужасные вещи. Но, думаю, ваш маг позаботился о том, чтобы хорошенько спрятать этот амулет.
— Спрятать? — Герт остановился, странно посмотрев на Нику. — Как?
— Что как? — в свою очередь, непонимающе воззрилась на него она.
— Да как же его спрячешь-то, когда вот он!
— Кто?
— Да амулет же, — и Герт махнул рукой куда-то вверх.
Ника посмотрела туда, куда он указывал. На одной из самых высоких башен города, под самым ее венцом, красовался вмурованный в стену огромный изумруд. Идеально овальной формы, выпуклый, он сперва слабо мерцал, постепенно разгораясь все ярче, набирая силу свечения до белого накала.
— Ого! Сейчас маг поджарит йотоли, так, что они надолго позабудут дорогу сюда. Пойдемте, госпожа, а то огонь амулета, того и гляди, глаза повыжгет.
Действительно, огненно желтое свечение огромного камня, приобрело наконец белый цвет накала и тогда из него вырвался мощный луч, ушедший за стену Шеда. И если защитники города приветствовали его появление радостными криками, то йотоли — воплями ужаса и паники.
— Ох-хо-хо, — вздохнул Герт, выглядывая из-под широкой, каменной арки, под которой они укрылись. — Дорого все это достается магу.
— По-видимому, он очень сильный маг, — отозвалась Ника с невольным уважением.
— Иные в Шеде не живут.
— А я смогу увидеться с ним?
— Почему нет? — простодушно удивился Герт. — Вот придет в себя, очухается малость и небось сам к вам приковыляет.
Штурм был отбит. Враг в панике отступил от стен Шеда, укрывшись в лесу. Защитники города оставляли стены, возбужденные, опьяненные своей победой. Герт то и дело весело отвечал на шутки, громко смеялся, приветственно махал рукой знакомым и шутливо отговаривался от многочисленных предложений зайти в кабак, чтобы там выпить за очередную победу. Но больше всего внимания от горожан, получала Ника. На нее смотрели и обращались с ней так, будто она одна отбила штурм этих йотоли.
— А разве может быть иначе? — удивился Герт. — Весь Шед видел, как вы сцепились с одним из них на глазах у всей их поганой своры. Они, небось, даже гадать не стали, кто из вас возьмет вверх. А обернулось-то, что вы такая хрупенькая, снесли ему его мерзкую башку. Правда и то, что ваш супруг дроу, чуть не спрыгнул со стены, спасать вас, да варвар его насилу удержал.
— Знаешь, Герт, ты можешь идти к своим друзьям, праздновать победу, а я посмотрю Шед.
— Ну, уж нет, госпожа. Мне велено быть при вас неотлучно.
— Но ведь штурм уже закончился! — засмеялась Ника. — Какая нужда быть теперь со мной?
— Как хотите, госпожа, но я должен быть при вашей особе и все тут, — покачал головой солдат.
— Тогда покажи мне город, что ли.
— Пойдемте, госпожа.
— Зови меня Никой.
— Как пожелаете… — и помолчав немного, Герт спросил. — А ваше имя, небось, что нибудь да означает?
Ника сказала.
Шед был странным городом с одной единственной улицей, которая заворачивалась спиралью вокруг холма, что переходил в высокую массивную башню, делала три широких витка вокруг него и упиралась в эту самую башню. Холм пересекали тропинки, тореные горожанами, чтобы скоротать путь и попасть на другую его сторону. Мощеная дорога, обсаженная дубами и вязами, взбираясь на холм, идя через арки к башне, как самой высокой точке, с которой можно было сверху любоваться расстилающимся внизу видом города. Вокруг холма, сплошной стеной, теснились дома горожан, лавочки, мастерские, конторы и трактиры. Вторым по высоте зданием Шеда, после древней башни, но, конечно, много уступающим ей по высоте, был храм, выстроенный как раз напротив нее. Своим шпилем он едва дотягивался до огромного изумруда, искрящегося сейчас при свете полуденного солнца. Камень брусчатки на площади перед собором, был выложен в форме спирали. Такие же спирали были выбиты на фронтонах домов, ими же были украшены вывески лавочек и трактиров, и крыши над колодцами. У одного из них Ника умылась, под одобрительным взглядом Герта.
— Не мудрено, что эльфийский лорд весь извелся, когда смотрел на вашу схватку с йотоли. Хоть и эльф, а настоящий мужик. Слышали бы вы, как он ругался. Такой отборной брани, как у него, я сроду не слыхивал. Хотя, по чести сказать, я и сам не прочь бранные словечки завернуть, при случае, но чтоб так…
— Ты о ком говоришь? О лорде Доргане? Ты ничего не путаешь?
— А у вас, стало быть еще один муж какой имеется? Так я-то, говорю о том, кто лицом темен и с белыми волосьями, длинными как у бабы…
— Ты мне еще похами! — смеясь, огрызнулась Ника.
Солдат весело сверкнул на нее глазами. А Нике не верилось, что Герт говорил о Доргане. Не могла она представит себе утонченного, сдержанного эльфа, ругающегося неприличными словами, как последний солдат, вызывая у них же зависть.
— Кто возвел этот собор, Герт? Ничего грандиознее я прежде не видела — с благоговением рассматривала Ника башню- От него прямо таки веет древностью. Но он какой-то странный: ни окон, ни входа. Только гигантский изумруд.
— О нем вам, никто ничего толком не скажет, как и я. Знаем только, что башня эта была здесь всегда.
— И холм?
— И холм. Это уж потом построили Шед. А по первоначалу, возле башни ютилась одна хижина мага и уж после к нему стали приходить люди и селиться рядом. С магом-то жить было куда как безопаснее.
— А, как звали этого мага?
— Так кто же его знает! Было это в такой далекой древности. Никто уже не помнит его имени.
— Стыдно не знать имен отцов-основателей. Может его звали Зуфф?
— Не, госпожа Ника, — уверенно покачал головой Герт, — уж точно не тем именем, что вы сказали, называли того мага. Имя нашего мага подлиннее и позамысловатее будет.
— Позаковырестее?
— Точно, как вы и изволили сказать — позаковырестее.
Нику осенило. А, может Зуфф, сокращенное от более длинного имени?
— В этой башне, кто-нибудь живет?
— Никто не жил и не живет.
— Почему?
— Нельзя тревожить священный камень.
— И его никто до сих пор не пытался украсть?
— Сколько раз! Потом самих воров так и не могли найти. Исчезали с концами.
— А эти йотоли, почему не боятся завладеть вашим сверхмощным секретным оружием? И вообще кто они такие? Откуда?
— Ох, госпожа Ника, уморили вы меня своими вопросами. Пойдемте-ка, я вас лучше отведу в дом моего господина, рыцаря Рево де Аллоне.
— Это он носит серебряные доспехи и у него командирский бас?
— Он самый.
— Он властвует в Шеде?
— В Шеде нет властителя.
— А маг?
— Маг присматривает за святыней. Вот, мы и пришли, госпожа Ника, — Герт остановился у двухэтажного особняка, с высокими окнами и гербом на фронтоне, все поле которого занимал знак спирали. Окна были застеклены цветным витражом, а крышу покрывала красная черепица. Герт забарабанил в высокую дверь.
— Открывай!
— Чего дверь высаживаешь? — сердито поинтересовался привратник, посмотрев в зарешеченное слуховое оконце в двери.
— Госпожа Дорган, прибыла! — рявкнул Герт.
— Возьми — протянула ему Ника серебряную монету.
Герт с обидой посмотрел на нее.
— Я ведь не за плату вовсе…
— Это за твою честность и прямоту.
— Так честность и прямота не продается, — и Герт, поклонившись пристыженной Нике, удалился вниз по узкой улочке.
В это время двери дома де Аллоне распахнулись и привратник с поклоном, пригласил ее войти. Она прошла за ним в просторный длинный зал с камином. Дневной свет щедро лился из двух высоких окон, освещая длинный стол, сверкая на серебряной посуде. Еще на подходах к залу, Ника услышала низкие раскаты голоса рыцаря Рево де Аллоне.
— Ойтоли не ушли. Они отступили в лес.
Кто-то, что-то сказал, возражая.
— Да, — последовал ответ рыцаря. — Мне ли этого не знать. Я посылал своих разведчиков и они рассказали, что эти твари разбили лагерь недалеко от города. Прежде никогда такого не было, чтобы они оставались после смертоносного луча «Ока дракона», и появлялись после этого, в лучшем случае, через год… Леди Дорган, — поклонился рыцарь, шагнув навстречу вошедшей в зал, Нике.
— Сэр Рево де Аллоне, — ответила на его поклон она, разглядывая своего спасителя: крепкого мужчину лет пятидесяти, с густыми черными усами и постриженными, в кружок, волосами.
С широкого багрового лица с простоватыми чертами, на нее оценивающе смотрели, из под густых бровей, темные глаза. Его камзол из жесткой жемчужного цвета парчи с золотой вышивкой, делал его шире и приземестее. За ним стояла сухопарая дама в платье темно зеленого атласа с мелкой серебряной вышивкой но нему. Ее голову венчал остроконечный конус эннена, обтянутого красным атласом, украшенный посредине крупным изумрудом. У леди Эстес де Аллоне, как представили ее Нике, было острое личико с длинным носом и маленькими губками. Дама чопорно поприветствовала гостью и получила в ответ церемонный поклон. Всем своим высокомерным видом, она показывала как ей не по нраву принимать, кроме двух сомнительных особ разодетых в мужское платье, еще и варвара с дворфом и, даже, о ужас дроу, от которого можно ожидать чего угодно. Но ее муж, к ее огромному сожалению, имел на счет своих гостей иное мнение.
— Для меня честь, принимать в Шеде, даму, чья отчаянная храбрость равна храбрости героинь древних баллад — прогудел Рево, глядя на Нику с явной симпатией и расположением.
— А я никогда не забуду, рыцарь, что обязана вам своей жизнью, — не осталась в долгу Ника.
Когда с приветствиями и попытками перещеголять друг друга в любезностях, было покончено, Ника отошла к Ивэ, встав рядом с ней. Хараль и Борг явно тяготились тем, что будут вынуждены стеснять себя особыми приличиями. Дорган, видя к себе явную неприязнь хозяйки, с невозмутимым видом стоял в стороне.
— Прошу вас, господа, оказать мне честь и отобедать со мной и моей супругой. Хвала Вседержителю, так вовремя приведшего вас к Шеду.
Это было весьма своевременное предложение, которое гости приняли без всякого промедления, поскольку у них, от голода, уже подводило животы. Ника рассчитывала просто поесть, вымыться и пойти спать, но дама Эстес развела вокруг обеда сложные церемонии, давая понять, что этой сомнительной компании бродяг, непонятно каким образом, попавших в ее дом, здесь не место.
Сперва их обнесли серебряным блюдом с водой настоянной на ароматных травах в которую гости опускали пальцы, поскольку только на то, чтобы обмакнуть в ней пальцы, этой воды и хватало. После чего вытирали их полотенцем, висящим на плече у слуги. Хотя было бы неплохо, если бы им дали как следует умыться перед обедом, и сменить дорожные одежды на свежую. Мало того, перед каждым поставили серебряные тарелки с порезанным мясом, соусом и свежим горошком: порции, явно недостаточной для любившего поесть Борга и здоровяка Харальда. Но когда Харальд увидел, что перед каждым прибором был положен нож и двузубая вилка, то сразу же спрятал свои ручища привычные к тяжести боевого молота под стол, чтобы не дай бог ненароком не дотронуться до этих изящных штучек непонятного назначения. За столом и у костра он привык орудовать кинжалом и теперь с тоской оглядывал накрытый яствами стол, сглатывая голодную слюну и Ника почувствовала сильную неприязнь к даме Эстас. На середине стола высился румяный, поджаренный кабанчик, от чьего аппетитного бока, им по тарелкам были разложено мясо.
Дорган, отодвинув в сторону свою тарелку, в знак того что сыт, переплетя пальцы положил руки на стол. Рево побагровел, метнув на жену гневный взгляд.
— Ах, дорогой, как удачно, что у нас сегодня гости, пусть конечно, они не принадлежат тому изысканному обществу, в котором нам приличествует вращаться, — словно не замечая раздражения мужа, щебетала дама Эстас, разрезая на своей тарелке мясо на мелкие кусочки и отправляя их в свой маленький рот двузубой вилкой. — Граф Хьюберт приглашая нас к своему двору погостить на две недели, понимал, что мне с моим происхождением не приличествует сидеть в подобной дыре, в стороне от общества достойного меня. Что здесь есть? Какие развлечения могут быть здесь для меня, дочери графа Глоссора? Ярмарки с этими глупыми горожанами, для которых довольно бродячих акробатов, да каруселей? Обеды с нищими, случайно забредших сюда, которых вы привечаете, не считаясь ни со своим, ни с моим достоинством потомков знатного рода… — и тут даме Эстес пришлось умолкнуть, так как ее речь была прервана шумом двигаемого по столу блюда с жареным кабанчиком.
С негодованием взирала она на то, как Борг, не пожелавший сидеть за столом голодным, и не обращая внимание на то, что ему пришлось почти влезть на стол, дотянулся до блюда и пододвинул его к себе. Отломив заднюю ногу кабанчика, он отдал ее Харальду, вторую протянул Доргану. Но тот, пряча улыбку за сцепленными руками, покачал головой, отказываясь от протянутого куска.
— Дай-ка и мне, дружище, вот эту сочную лопатку, — проговорил Рево, перегибаясь через стол за своим куском.
Ника и Ивэ низко склонясь над своими тарелками, давились от смеха.
— Так, что вы говорили про ваши обеды с нищими..? Просим простить великодушно, что пришлось прервать вас, — повернулся к даме Эстес, дворф. — Кабанчик стоял слишком далеко, а ваши бездельники слуги ни за что не догадаются пододвинуть его… — и он жадно вцепился в кабанью лопатку, зубами отрывая от нее куски мяса, шумно чавкая и капая жирным соком на свой кожаный колет.
Ника схватила льняную салфетку и поспешно прижала ее ко рту. На Ивэ напал судорожный кашель. Дама Эстес своей женской интуицией угадала, что отношения между двумя красавицами не слишком гладкие и усадила их рядышком, не ведая, что их объединит одинаковое чувство, разделяемое обеими к хозяйке. Дама Эстес открыла было рот, но потом закрыла, и презрительно поджав губки, решила не замечать дворфа.
— Правда ли то, что граф Хьюберт славится умением принимать у себя гостей, а двор его якобы отличается пышностью и разнообразием зрелищ. Я слышал он устроил блестящий турнир, — решил спасти положение Дорган.
И поскольку, дама Эстес не желала замечать и дроу тоже, ему ответил сам Рево.
— Все пустяки, друг мой, — пренебрежительно отмахнулся он, шумно жуя. — Графу захотелось провести турнир, а воинов настоящих у него не нашлось… так… одно блестящее общество. Вот и вспомнили обо мне, да еще о нескольких вояках из Приграничья. Большинство из призванных им, вообще не явились. Только я да еще двое рыцарей из близлежащих городков.
— И как? — спросил Борг, энергично жуя и чавкая.
— А, как ты сам думаешь, дружище? — подмигнул ему Рево, улыбаясь во весь рот.
— Думаю, что у кучки придворных щеголей не было шансов устоять против настоящего воина, которому йотоли не дают расслабиться, — важно кивнул Борг, громко рыгнув.
— Борг! Старый ты, хряк! — поднял на него глаза Харальд, до того безмятежно обгладывающий кость под презрительным взглядом хозяйки. — Что о нас подумает благородная дама? — и лоснящимися от жира пальцами манерно откинул с плеча длинную белокурую прядь.
— Ох, ты! — невинно распахнул глазки Борг, в изумлении подняв густые рыжие брови. — Вот это я дал маху! Совсем забыл, что нахожусь в благородном обществе.
Дорган усиленно тер переносицу. Ника и Ивэ не знали куда деваться, умирая от едва сдерживаемого смеха. Зато Рево хохотал от души. А ведь Борг никогда так не вел себя, даже если ел в лесу у костра. Он, конечно, был прост в манерах, но не до такой степени.
В залу стремительным шагом вошел маг и веселье, как и разговоры, тут же оборвались. Борг плюхнулся на свое место. Харальд застыл со своей костью, а Дорган сузил глаза, кажется все уже поняв. Ника и Ивэ переглянулись.
— Маг славного города Шед, хранитель священного «Ока дракона», почтеннейший Хеннелоре, явился приветствовать гостей, — объявил ему, уже вдогонку, мажордом, стукнув жезлом об пол.
— Прошу великодушно простить мое опоздание, — проговорил маг, поклонившись. — Я предполагал, что управлюсь со своими делами раньше.
— Вы немного потеряли, поверьте мне, — надменно вздернула свой узкий подбородок дама Эстес.
По ее тону с каким она обратилась к магу и поведению, было заметно, что маг имеет на нее бесспорное влияние.
— Я не понимаю отчего мой муж решил, что место всякого сброда, почему-то именно, за моим столом. Конечно, они герои, раз оказали Шеду услугу, отогнав от его стен йотоли, но зачем их было вводить в благородный круг. Пусть бы ели себе с солдатами. Там бы их сытно накормили, — жаловалась она магу, истолковав замешательство возникшее с его появлением за робость перед его могуществом, которое он сегодня продемонстрировал, разбудив Священный камень. Но замешательство гостей было вызвано не этим, и хоть мощь «Ока дракона» конечно же их впечатлила, однако не до такой степени, когда в вошедшем маге они узнали, того самого дряхлого старика, который ожидал их у дороги, сидя на камне. Трудно было поверить, что старец, чья душа едва теплилась в немощном теле и энергичный маг со сверкающим взором, одно и тоже лицо.
— Да, лорд Дорган, — обратился к эльфу маг, — это меня вы видели, сидящим на камне у дороги.
— Но… — открыл было рот Дорган.
— То был призрак моего тела. Само же оно находилось здесь, в Шеде, тогда как с вами разговаривал мой призрак. Признаться, я боялся, что вы распознаете мою уловку.
— Откуда же…
— Я узнал о вас? — улыбнулся маг, садясь за стол.
Дама Эстес, забыв приличия, непонимающе смотрела на него, приоткрыв рот.
— Слава о вас, как о несравненном певце, обладающим божественным голосом, как и о том, что вы исцелили душу герцога, дошла от Иссельрина и до нас. Вы произвели неизгладимое впечатление на тамошний двор. Ах, простите мою рассеянность, миледи, я забыл вам представить ваших гостей, которых счел нужным пригласить в Шед. Лорд Дорган, покинувший Подземье и путешествующий по Поверхности. Борг, король дворфов клана Каменных котлов. Его дочь Ивэ и легендарный вождь варваров Холодных озер Хара льд. А эта отважная воительница, сразившаяся с йотоли — Ника, настолько отважная, что решилась стать женой дроу.
Ника склонилась над тарелкой, заметив как замкнулось лицо Доргана.
— О! — дама Эстес уже по другому оглядела своих гостей, которых приняла за простых наемников.
— Но, зачем… — начал было Дорган и поморщился, когда маг опять поспешил опередить его вопрос своим ответом.
— Любопытство, мой лорд. Мы так давно, не видели в Шеде общество столь высоких особ, не правда ли, миледи?
— О, да! — пискнула та. В ее маленькой головке не укладывалось, как король, пусть и дворфов, может бродить по дорогам, словно бездомный вояка, почему его дочь, не наряжается как принцесса, почему эльфийский лорд не имеет величественного и высокомерного вида. Занятая столь глубокими размышлениями, дама Эстес не обратила внимания на то, какими взглядами обменялись маг и дроу.
— Сэр Рево, вы можете извинить меня за опоздание перед гостями, ибо я был занят тем поручением, что вы мне дали.
— И?
— Вы оказались правы как всегда, сэр. Йотоли не ушли.
— Ради святых паломников Ушоли! Как ты это объяснишь? Ведь, они буквально расползались по своим норам, после того как имели дело с «Оком дракона», — и Рево в сердцах швырнул кость в звякнувшую тарелку.
— Так было раньше, — покачал головой маг, — но сила шамана йотоли возрастает раз от раза. Думаю, им известно о пророчестве «Ока дракона», как и то, что оно скоро исполниться. Потому они так упорствуют. Думаю, для нас наступили тяжелые дни. На этот раз они не уйдут без него.
— О чем пророчество? — спросил Дорган.
— Что тот, кто владеет камнем «Ока дракона» владеет миром, ибо может переносится по свету, туда куда пожелает и будет неуязвим.
— И этот камень принадлежит нам, — надменно вскинула голову в своем островерхом головном уборе, дама Эстетс. — Наш род станет могущественным. Именно об этом гласит пророчество.
— Несомненно, миледи, — успокоил взволнованную даму маг и тут же счел необходимым напомнить ей: — Однако, «Око дракона» будет в безопасности до тех пор, пока существует Шед.
Дама Эстес открыла рот, чтобы возразить, но маг опередил ее, быстро добавив:
— Об этом я прочел в древних манускриптах и свитках, а вы знаете, что через мои руки их прошло немало.
Хозяйке нечего было на это возразить.
— Если вы изучали немало свитков и древних книг, быть может вам попадалось имя некоего мудреца, Зуффа? — спросил Дорган.
— Зуфф? — маг задумался, а для Ники эти минуты, стоили четверти ее жизни. — Кажется когда-то, от кого-то, я слышал это имя, но сейчас трудно вспомнить, кто назвал его мне. Великий Мород, вы слишком много требуете от старика. Мне нужно время, что бы припомнить, кто называл его, когда это случилось и почему зашла речь об этом Зуффе.
Дальнейшие разговоры за столом потеряли для Ники всякий интерес. У нее дрожали руки: неужели ей удалось напасть хоть на какой-то след Зуффа. Значит, этот таинственный Зуфф существует? Ее все время мучили сомнения в этом, как и в достоверности того источника, из которого ей стало известно об этом маге. Тогда, в пещерах Блингстоуна, она была в полубредовом состоянии в котором еще и не такое могло померещиться. Но теперь… Ей просто необходимо встретиться с почтеннейшим Хеннелоре.
— Господа, — произнесла, вставая дама Эстес, — я покидаю вас, но вы можете и дальше наслаждаться обедом — она покосилась на разоренный, опустевший стол — Вам отведены покои, куда вас проводят, как только вы того пожелаете.
Выполнив долг гостеприимной хозяйки, дама Эстес, поклонившись гостям, удалилась в сопровождении мага. Ника огляделась. Рыцарь и Дорган тихо беседовали. Дворф, откинувшись на спинку стула, мирно посапывал, удовлетворив свою жажду добрым кувшином вина. Харальд рассеяно ковырялся в зубах, а Ивэ сосредоточенно разглядывала свою вилку. Никто из них не собирался подниматься из-за стола и покидать залу, но Ника не видела больше причины задерживаться здесь и как только она поднялась, к ней устремился, стоявший у стены, слуга.
— Госпожа, желает проследовать в свои покои?
— Да.
— Я проведу вас. Следуйте за мной.
Но, как только они отошли от дверей залы на несколько шагов, Ника окликнула слугу, уверенно ведшего ее к широкой лестнице.
— Скажи, как мне увидеться с почтенным Хеннелоре?
Слуга остановился, посмотрел на нее и нерешительно сказал:
— Маг не любит, когда его беспокоят.
— Я дам тебе серебряную монету, если проведешь меня к нему.
Слуга долго думал и прикидывал, борясь с искушением получить серебро и боязнью перед магом. Страх победил.
— Не могу, госпожа — покачал он головой — Маг сам встречается с тем, с кем пожелает и делает это, когда удобно ему. А тех, кто лезет к нему без его дозволения и докучает, может запросто превратить в лягушку или мышь.
Настаивать на своем, после такого исчерпывающего объяснения было бы жестоко и несправедливо и расстроенная Ника побрела, за не менее расстроенным слугой, которому пришлось отказаться от серебра. Но когда они подошли к лестнице, из-за незаметной дверцы, что пряталась под ней, выскользнула темная фигура, заступив им путь. Фигура была закутана в темный плащ с опущенным на лицо капюшоном. Слуга остановился и из-за его плеча, Ника заметила едва уловимый жест, который она сделала.
— Следуйте за ним — прошептал слуга, повернувшись к Нике.
— Но…
— Не задавайте ни каких вопросов и… поторопитесь, — поспешил добавить он, как только фигура двинулась к скрытой под лестницей двери, после чего взбежал на верх, перепрыгивая через две ступеньки.
Умирающей от любопытства Нике, оставалось только послушно следовать за незнакомцем. Миновав низкую дверцу, она спустилась за ним по холодной каменной лестнице, ведущей в подвал и вошла в низкую дубовую дверь, которую незнакомец отворил перед ней, жестом пригласив ее войти.
Подвал, куда она попала был освещен открытым очагом, выложенным в полу камнями. Над огнем, на треножнике висел огромный закопченный котел, в котором булькало густое варево, издававшее неприятный запах, пропитавший собой все вокруг. Впрочем к нему, вполне, можно было притерпеться. Полки в единственной стенной нише, были уставлены бутылями, баночками и растрепанными книгами в деревянных переплетах, застегнутые кожаными ремешками. У противоположной стены стоял стол с остатками скудной трапезы: кружки вина и сухари на тарелке. За столом, приткнулся к стене, топчан, накрытый тонким одеялом, поверх которого была брошена комковатая подушка. Как только дверь за ними захлопнулась, незнакомец кинулся к котлу, схватил деревянный черпак и принялся быстро размешивать варево, стараясь поднять со дна осевшую там гущу. Тщательно перемешав его, он вынул черпак, подержав немного на весу, давая вязким каплям упасть в котел, после чего аккуратно пристроил его на плоский камень и только тогда, выпрямившись, откинул с лица капюшон.
— Не держите на меня досаду, госпожа, что я решился отдалить отдых в котором вы столь нуждаетесь. Поверьте, этого потребовала безвыходность нашего положения.
— Вам не нужно извинятся, почтенный Хеннелоре, я сама, только что просила слугу провести меня к вам. Но он боится. Говорит, что вы можете превратить его в лягушку или мышь, если он сделает это без спросу.
— Я не занимаюсь подобными пустяками, — отмахнулся маг. — А сказал так потому, что бы подобные ему и даме Эстес не совали нос в мой подвал. И сейчас вы поймете почему я не смог говорить за столом об истинной причине по которой залучил вас в Шед.
— Мы сделаем все, чтобы помочь вам.
— Великий Мэяд! — всплеснул руками маг. — Речь идет не о всей вашей компании, а только о тебе, госпожа.
— Обо мне?! Может вы меня с кем-то перепутали.
— Кто?! Я? — оскорбился маг. — Ничего подобного… — он вдруг замолчал, оборвав себя на полуслове и вытянув голову в сторону двери, напряженно прислушивался к чему-то.
— Скорей! — сорвался он с места, подбегая к ни чем не заставленной стене, стукнув по одному из ее кирпичей — Нельзя, чтобы он вас здесь увидел…
Часть кирпичной кладки, сдвинулась, приоткрыв низкий мрачный проем. Маг замахал руками, показывая, чтобы она быстрей пряталась в открывшийся тайник. Не утерпев, он схватил Нику за руку и втолкнул в тесную темноту, нажав, скрытый кирпичом, рычаг. Потайная дверь, со скрежетом задвинулась и стена приняла, свой первоначальный вид. Пространство в котором очутилось Ника, было не больше стенного шкафа. Откуда-то из-за ее спины, пробивался слабый свет. Опираясь руками о стену, Ника развернулась. Прямо перед ней, на уровне глаз, шла широкая щель, видимо укрытая, между кирпичной кладкой в которую она видела весь подвал куда сейчас входил Дорган.
— Чем обязан, вашему появлению, в моем обиталище, милорд? — тон какими были произнесены эти слова, не отличался ни приветливостью, ни радушием.
Не обратив внимания на скрытое в них ехидство, Дорган прошел к столу и по хозяйски расположился на единственном табурете.
Ника видела, как маг, стоящий к ней боком, прищурившись разглядывал незваного гостя, словно, что-то прикидывая.
— Послушай, мальчик, — Дорган растянул губы в улыбке, холодно глядя на него, — прежде чем, что-то предпринять, вспомни о том, что я дроу и прожил на этом свете больше, чем ты. Или ты так жаждешь померятся со мной силой, что готов рискнуть?
— Что ты ищешь на Поверхности, дроу?
— Тебя это не касается. Итак, что ты мне расскажешь о Зуффе?
— Ничего. Я знаю о нем, только то, что сам слышал от своего учителя.
— Что же ты от него слышал?
— Что, якобы, этот самый Зуфф, был невероятно сильным магом, но держал свое могущество в тайне от всех. Помнится мой учитель, сокрушался по поводу того, что этот Зуфф редко брал себе учеников, а в какой-то момент вообще отказался от них.
— Значит он — не вымысел… — задумчиво проговорил Дорган.
— Во всяком случае мой учитель говорил о нем, как о том, кто существовал на самом деле.
— Может, твой учитель упоминал откуда родом Зуфф, или где жил в то время, когда он знал его?
Почтенный Хеннелоре задумался.
— Учитель не называл ни города ни местности, но у меня, почему-то сложилось мнение, что Зуфф с Севера.
— Больше ничего не припомнишь?
— Это все, что я знаю, милорд, — развел руками маг. — Клянусь, премудрым Мэядом!
— Твое варево кипит уже лишнюю минуту, — насмешливо заметил ему Дорган. — Еще немного и оно станет ни на что не годным.
— Ох, святой Мэяд… — всполошился маг, метнувшись к котлу.
— А теперь скажи, зачем ты призвал нас в Шед? — потребовал Дорган. — За столом ты не давал мне и рта раскрыть.
Плечи Хеннелоре напряглись, когда он снимал котел с крюка треноги.
— Вы должны уразуметь мое положение здесь, милорд, чтобы понять мою сегодняшнюю… поведение за столом, — поправился маг, отшвырнув толстые войлочные прихватки, которыми снимал котел. — Рево де Аллоне, по наущению своей жены, возомнил себя полновластным хозяином Шеда, хотя у него хватает здравого смысла не показывать этого открыто. Чего нельзя сказать о его супруге, которая во всеуслышание объявила Шед своей вотчиной, я же при ней, теперь числюсь придворным магом. Но именно маг, испокон веков, считался главой Шеда. Рыцари, что призваны были защищать его стены, всегда находились в его подчинение. Но если эта глупая гусыня Эстес, почувствует во мне соперника, мне придется нелегко. Сейчас со мной считаются только потому, что я один могу заставить действовать «Око дракона» теми заклинаниями, что передаются от одного мага Шеда к другому в глубочайшей тайне. Но больше из-за того, что готовлю Эстес эликсиры красоты.
— И, она, в самом деле, становится красивее? — насмешливо поинтересовался эльф.
— Увы, милорд, — развел руками маг, — вы же понимаете, что есть вещи перед которыми магия бессильна — и с ухмылкой добавил — Иногда, мне стоит немалых усилий уговорить ее мужа заглянуть к ней в спальню.
— Можешь рассказать моей жене то, что только что поведал мне о Зуффе, когда она заглянет к тебе. А она обязательно заглянет, — проговорил Дорган, поднимаясь с табурета.
— Очевидно, ее выбор определяется вами, милорд? — спросил маг.
— Очевидно.
— И вам пришелся по нраву ее сегодняшний выбор? Ведь она могла и не драться с йотоли?
У Ники сжалось сердце: маг чуть ли прямо не обвинил эльфа в том, что он бросил ее за городской стеной одну, на верную смерть, тогда как сам преспокойно укрылся в Шеде. Эльф искоса посмотрел на Хеннелоре и уселся обратно на табурет.
— Так зачем ты позвал нас в Шед, маг? — вернулся он к своему вопросу, глядя на приунывшего мага, не чаявшего уже выпроводить эльфа. — Зачем ты следил за нами? Ты знал о нашем пребывании в Иссельрине. Ждал нас у дороги из деревни. Что тебе нужно от нас? Или тебе нужен, кто-то из нас?
— Мне нужна ваша помощь. Не сегодня завтра, Эстес пытками выведает у меня заклинание «Ока дракона» и Рево де Аллоне станет править Шедом. Так быть не должно. Они должны понять, что Шед не может существовать без магов.
— Ну, почему же? Все когда нибудь можно изменить… — невозмутимо отказал ему в помощи Дорган.
— Но про… — начал было возмущенно маг, и вдруг спохватился, покладисто пробормотав. — Да ты прав, но куда мне потом идти?
— К йотоли, которых Рево де Аллоне будет побеждать уже без тебя, — пожал плечами эльф.
— Но это не правильно, — жалко лепетал маг.
— Почему же? Разве он не достоин быть правителем города? — с наигранным удивлением спросил Дорган. — Солдаты боготворят его, горожане почитают своим защитником. По видимому, время магов в Шеде, действительно, ушло. Так что не трать своих и наших усилий напрасно, Хеннелоре. Утром мы уйдем отсюда.
И когда эльф, «добив» мага, встал и пошел к двери, Хеннелоре вдруг остановил его вопросом:
— Дроу, что тебе нужно от смертной?
Ника чертыхнулась про себя. Дорган остановился будто его ударили в спину и медленно повернулся к магу, который с вызовом смотрел на него. От его подавленности и униженности не осталось и следа.
— Только то, к чему ты призываешь Рево де Аллоне, чтобы он посетил свою жену, — точно с такой же ухмылкой, с какой до этого отозвался о даме Эстес маг, ответил эльф.
Как только дверь за ним захлопнулась, Хеннелоре, открыв тайник, выпустил оттуда Нику.
— Теперь тебе все понятно? — спросил маг и Ника кивнула, хотя и не поняла зачем Дорган так прессовал старика.
— Дорган вам что-то сделал?
— Ах, вот ты о чем? Нет, конечно… но, девочка, — маг доверительно прижал свою ладонь к сердцу. — Разве дроу можно верить? Никогда! Я сделал все, что бы ты увидела, что такое дроу. Ты все слышала, но то, что я рассказал здесь ему — неправда. Было бы просто безумием раскрыть ему всю истину.
— Как… но… можно, я сяду? — и Ника рухнула на табурет. — Зачем вам надо было лгать мне… ему?
— Тебе я не лгал. Тебе я расскажу всю правду, а вот дроу… От них самих, не услышишь ни слова правды.
— Вы ошибаетесь. Доргану я обязана всем.
— Очень, очень любопытно послушать, — и он, обойдя стол, уселся на топчан, всем своим видом выражая готовность выслушать ее доводы.
Ника поморщилась. Ей, так же как и в Блингстоуне, не хотелось посвящать постороннего человека в свою историю. Но пришлось. И Ника коротко, не вдаваясь в подробности, рассказала все Хеннелоре.
— Бедная девочка, — покачал головой маг, выслушав ее. — В какую искусно сплетенную, паутину лжи ты попала. Мне думается, что этот их, паучий демон, которому дроу поклоняются и почитают за бога, запросто перекинул тебя из твоего мира в наш. Уж для него это не составит труда. Демоны живут вне времени. Теперь о пророчестве чистоты крови древних дроу. Это просто смешно. Об этом пророчестве ты знаешь от самого Доргана и от какого-то там Громфа, участника заговора. Заметь, сама ты из прочитанных свитков, ничего такого не поняла. Верно? И не ребенок чистой эльфийской крови нужен демону. Нет. Ему нужно дитя дроу и человека — полукровка, которому не страшны будут лучи солнца, и который сможет жить на Поверхности как люди, орки, лесные эльфы, йотоли… Вот потому-то твой муж и питает к тебе столь пылкие чувства. Ты сама слышала, что именно ему нужно от тебя. Совсем неплохо совместить приятное с полезным…
— Замолчите! — раздавленная новым открывшимся смыслом всего, что с ней произошло, Ника закрыла лицо ладонями и тут же опустила их с надеждой спросив: — А как же его друзья?
— А, что друзья? — удивился маг тому, что она не понимает очевидного. — Давай, посмотрим, что у него за друзья. Один из них не человек даже. Пьяница и бабник, которому дома не сидится в поисках приключений. Второй, вообще, недалекий варвар, глядящий всем в рот. А, насчет, девчонки, вообще говорить не приходиться. Она воспитанница дроу.
— Что же мне делать, почтенный Хеннелоре? — пробормотала Ника.
— Беги от них. Беги, как можно дальше… Ты сама видишь — дроу следит за каждым твоим шагом. Если хочешь, можешь выпить мое вино.
Поблагодарив его кивком, Ника взяла кружку и выпила вино одним махом.
— Проклятый эльф с его проклятым чутьем, — ворчал маг. — Он сразу заподозрил, что в Шед я вас заманил из-за тебя. Да-да… Я следил за вами с самого Иссельрина… Теперь ты готова, выслушать то пророчество, о котором я поведаю тебе.
Ника прикрыла глаза. Еще одно пророчество! Она больше этого не вынесет.
— Прошу тебя, будь внимательна к моим словам. Как только возник Шед, все маги до единого, охраняющие «Око дракона» пытались исполнить пророчество, но никому из них это не удавалось. В нем говориться, что Шед станет свободным только тогда, когда смертная дева, обладающая бессмертным телом начертит над «Оком дракона» некий знак, который существует в двух мирах — некий знак милосердия и второй знак гармонии, знак полного согласия противоположностей. Древние маги утверждают, что он должен воплощать в себе внутренний и внешний мир, что противостоят друг другу, зависят друг от друга, как ты и дроу. Посмотри, как все сходится: ты смертная, находишься в теле бессмертной; ты смертная — дроу бессмертен; ты светла — он темен; ты открыта — он таится; ты правдива и простодушна — он сама ложь и лукавство; ты неуверенна — зато он самоуверен; ты женщина — он мужчина; он чувствует тебя — ты к нему бесчувственна. Попробуй теперь оспорь все, что я только что сказал.
Ника молчала.
— Ты наверно, слышала, что я упомянул о знаке, который неизвестен никому, но о котором должна ведать ты? Знак или символ. В твоем мире известен такой знак? — спросил Хеннелоре, затаив дыхание в ожидании ответа.
Ника кивнула.
— Тогда сегодня, в предрассветный час, когда погаснет последняя звезда, я буду ждать тебя у ратуши.
— Но, я… не встану в такую рань…
— Встанешь… Я подниму тебя. Теперь ступай.
Когда Ника выбралась из двери под лестницей, оказалось, что ее поджидает слуга. Он отвел ее в мыльную, небольшую теплую комнату, где стоял огромный чан, возле которого хлопотала девушка. Она помогла Нике раздеться, вымыла ей волосы, эту Никину мороку, потом помогла ей высушить их и набросила на нее чистую батистовую сорочку. Сунув ноги в теплые, мягкие сапожки и накинув плащ, Ника в сопровождении того же слуги, несшего перед ней факел, дошла до отведенных ей покоев. В них жарко горел, разведенный в камине, огонь и Ника, замерзнув, в продуваемом сквозняком коридоре, поспешила к его благодатному теплу. В узкое окно светила луна. На полу лежали ее светлые блики, разбитые темным переплетом оконной решетки. Середину занимала широкая постель с балдахином на четырех резных столбиках.
— Скажи, а Ивэ уже легла? — спросила она слугу.
— Госпожа Ивэ, ушли с господином Боргом, лордом Дорганом и своим супругом в ближайший кабак «Око Шеда» и до сих пор не возвращались. А поскольку вас, не могли найти, госпожа Ивэ велела передать, что бы вы, если пожелаете, присоединились к ним там.
— Нет, я пожалуй лягу спать.
Но уснула она не сразу, ворочаясь в своей широкой постели. Как ей разобраться во всем? Разговор с Хеннелоре растревожил ее. Не то чтобы она придавала особое значение словам мага, который характеризуя ее друзей, в общем-то был прав, но разве он знал о них главное… Ни кто и ни что не изменит ее отношения к ним, но вот Дорган… Она боднула головой подушку. Как с ним все сложно. Мысль о его неискренности была ей невыносима. Это было все равно, что лишившись опоры, повиснуть над бездною, чувствуя, как твои пальцы съезжают с кромки, за которую уцепился в последнем усилии. Не могло быть такого, что, то что он так щедро, без остатка отдавал ей, всего лишь холодный расчет? Каждым своим поступком, жестом, словом он добивался своей цели, чтобы она осталась с ним. И ей было не просто противостоять его обаянию. Она ничего не могла обещать ему… Ника в сердцах ткнула подушку кулаком. Ну почему он не может довольствоваться тем, что она ему дает? Почему ему нужно все: ее жизнь, ее мир, ее будущее, ее настоящее? Ну не может, не хочет она оставаться здесь… Как Фиселла чувствует себя там, в мире Ники? Каково ей сейчас? И впервые, за все это время Ника пожалела ее. А Дорган? В искренность его чувств она верила, чтобы ни говорил о нем Хеннелоре. И поверила она в них тогда, когда увидела боль в его глазах, которую причинила ему. Может быть поэтому люди так часто причиняют ее друг другу, что верят только ей. Как это по человечески. «Ника» — послышался зов. Она открыла глаза и села, кутаясь в одеяло. Она и не заметила как уснула. Огонь в камине погас, а вместо лунного света, на полу лежали, размытые ромбики серого рассвета, просачивающегося в окно. Выбравшись из-под одеяла и дрожа от холода, она натянула сапожки и закутавшись в плащ, вышла в коридор. Постояв на месте и оглядевшись, она сообразила, наконец, где выход на лестницу и поспешив по темному гулкому коридору в ту сторону, спустилась вниз. Во всем доме, стояла сонная тишина. Перед рассветом сон крепче и слаще. Ника осторожно отодвинула засов и налегая на дверь всем телом, бесшумно открыла ее.
Улицы Шеда были безмолвны и пустынны. Ночная тьма не желала уступать, подступающему утру, затаившись в углах и подворотнях, под стенами домов, невидяще смотрела, черными проемами окон. Собор был близко, и даже, если бы Ника не знала его месторасположение, заблудиться было бы невозможно — самая высокая башня Шеда с темным «Оком дракона», была видна всюду и служила отличным ориентиром. Ника двинулась в ее сторону по узкой извилистой улочке и вскоре перед ней вырос собор. У их дверей ждал маг.
— Не хочешь ли ты войти в храм и помолиться своим богам?
— Я верю в одного бога…
— Вседержителя, — уверенно закончил за нее Хеннелоре. — Тогда следуй за мной и делай все, что я скажу.
Ника кивнула и двинулась за магом в обход собора к его задам. По утоптанной в высокой траве тропинке они подошла к подножию башни на которой переливался холодными гранями огромный изумруд. Ника задрала голову, гадая каким образом они попадут туда к нему. Отвесная стена, что высилась перед ней, не имела ни лестницы, по которой можно было бы подняться к «Оку дракона», ни дверей, ведущие внутрь башни. Ника посмотрела на мага. Прикрыв глаза, он хранил сосредоточенное молчание.
— Закрой глаза, — негромко приказал он ей, — и доверься мне.
Ника послушно закрыла глаза, а когда, после его разрешения, открыла их, у нее зашевелились волосы на голове. Все ее чувства и инстинкты вмиг взбунтовались против того, что она, вот так, без всякой опоры, висит в воздухе, на высоте десятиэтажного дома. Так не должно быть, это противоречило законам природы, закону тяготения наконец…
— Верь, — твердо сказал маг, крепко держа ее за руку. — Не будь слабой духом. Прими то, что ты видишь как реальность.
Поверить в то, что она на десятикилометровой высоте держится в воздухе безо всякой опоры? Ника закрыла глаза. В ней все замерло, оцепенело, сжалось. Она боялась шевельнуться. На всем белом свете осталась надежной только рука мага, крепко сжимающая ее ладонь. Как ей обрести душевное равновесие? Как поверить, что она вот сейчас, сию минуту не рухнет вниз. Маг опять попросил ее поверить ему. Ника старалась и в какой-то момент подумала: «Но, ведь я стою! Я не падаю!». Видимо по тому, как ослабло ее, прежде судорожно сжимающая его руку, ладонь, маг все понял и решился на следующий «шаг» — они медленно поплыли по воздуху к мерцающему камню. Тогда-то Ника и рискнула пошевелить ступней. Конечно, никакой опоры под ногами не было и ее вновь захлестнул животный ужас, хотя и не такой острый, какой она пережила перед этим. В Блингстоуне она хоть стояла на диске. Они остановились перед «Оком дракона» и Никой завладело новое впечатление.
Вблизи камень оказался огромным, так что она почувствовала себя мошкой перед зажженным фонарем. Слабое свечение камня напоминало пульсацию, которое не могло принадлежать холодному безжизненному минералу. Оно было живым, теплым, трепетным и от него исходила завораживающая, подчиняющая себе сила: древняя, спокойная, сознающая себя саму, не потревоженная и не разбуженная. Вглядываясь в свечение камня, Ника позабыла о всех своих страхах и ей очень захотелось прикоснуться к камню.
— Нет, нет… — прошептал Хеннелоре. — Ты не должна его трогать. Просто освободи его. Он должен жить не принадлежа никому: ни Рево де Аллоне, ни мне, ни йотоли, а только себе самому.
— Но это всего лишь камень, — так же тихо ответила ему Ника.
— Следует делать то, что тебе говорят, — одернул ее маг.
— Хорошо, — проговорила Ника, нисколько не обидевшись на него, понимая, что то, что сейчас происходит, важно не только для мага, но и для Шеда.
— Правильно ли я поняла? Я должна в воздухе, над поверхностью «Ока дракона», изобразить знаки, которые известны мне? Так?
— Да, ты все правильно поняла, — кивнул, внимательно выслушав ее, маг.
— От меня требуется только это?
— Да.
— И никаких слов заклинаний я произносить не должна?
— Это не обязательно. Важны лишь вечные символы в которые верили с глубоких времен. Только они способны высвободить чистую энергию «Ока дракона».
— А если у меня не получиться? Если вы зря на меня понадеялись?
— Что ж, — вздохнул Хеннелоре, — тогда исполнению этого пророчества, посвятит себя мой преемник, который заменит меня в Шеде.
— Подлетим поближе? — решившись, предложила девушка.
— Изволь.
Они подлетели к камню и Ника сосредоточилась, на том, что сейчас собиралась сделать. Они висели в центре огромного овала. Ника пальцем вывела в воздухе круг и заключенные в нем, две капли, с точкой «зародыша» в каждой из них — знак Инь и Янь, соединяющий женское и мужское, светлое и темное, зло и добро. Противоположности, несущие в себе начала один другого.
Маг наблюдал за ней с напряженным интересом и когда, знак вспыхнув, затянуло в «Око дракона», словно было поглощено им, спросил:
— Что за знак ты наложила на него?
— Единства противоположностей.
Пульсация камня усилилась. Свечение его становилось ярче.
— Поспеши наложить на него знак любви и жертвенности.
Тогда Ника быстро изобразила в воздухе знак креста — распятия. Биение «Ока дракона» стало успокаиваться и вскоре утихло, напоминая о себе едва заметной пульсацией. Ника и Хеннелоре, какое-то время не двигались, наблюдая за ним и ожидая чего-то, но так ничего и не происходило. Прошло еще какое-то время, пока оба не поняли, что уже ничего больше и не произойдет.
— Мне очень жаль, — прошептала, расстроенная Ника. Ей было неловко, что она не оправдала надежд мага, так верившего в нее.
— В этом нет ни твоей, ни моей вины, — устало проговорил он. — Не я первый ошибаюсь, не у меня первого ничего не получилось… Не огорчайся. Вернемся. Нам нужно отдохнуть и выспаться, предстоит тяжкий день, ибо йотоли не успокоятся и вновь попытаются взять Шед штурмом.
Ника кивнула и они начали плавно опускаться вниз, пока мягко не коснулись ступнями земли. Волосы Ники легли на плечи, складки плаща упали. Ника пошевелила пальцами ног в сапожках: как здорово снова стоять на твердой земле.
Проскользнув в свои покои, она скинула плащ и быстро забралась в постель. Проснулась, судя по солнцу заливавшего спальню, довольно поздно. Она позволила себе еще понежиться в мягкой постели с чистыми простынями, взбитыми подушками и легким одеялом. Это тебе не мох и не колючий лапник в лесу, а то и просто сырая земля на которой ей, порой, приходилось спать, в лучшем случае, это была солома на сеновале. Роскошью было то, что не надо было сразу вскакивать, куда-то торопиться, чтобы никого не заставлять себя ждать, а потом куда-то шагать, шагать и шагать. Щедрым подарком были эти утренние минуты одиночества, как и прозрачные легкие мысли ни о чем и даже то, что у них с Хеннелоре ничего не получилось и что маг, напрасно ждал от нее большего, не омрачило ее настроения. Позже на нее навалится день со своими заботами и проблемами, которые нужно будет тут же решать, зато у нее уже есть это тихое безмятежное утро. Повалявшись немного, Ника встала, умылась, оделась в вычищенную дорожную одежду, расчесала и заплела волосы, уложив их узлом. Теперь можно было подумать о завтраке. Ей нисколько не было жаль, что она пропустила совместную трапезу. Начинать день в обществе дамы Эстес… Лучше уж спустится на кухню и там перехватит кусок хлеба и кружку молока.
Она спустилась по лестнице и проходила мимо пустой залы, в которой обедали вчера, когда ее окликнули. Ника остановилась и вошла в зал, щедро освещенный утренним солнцем, бившее в высокие окна. Оно играло на начищенных до блеска канделябрах, позолоте стенных росписей, серебряных приборах и горело медным ореолом вокруг волос, одиноко сидящей за длинным столом, Ивэ.
— Доброе утро, — поздоровалась Ника, подходя к столу на котором стояли неубранные тарелки с остатками трапезы и кубки с вином. Мужчины видно уже позавтракали и ушли бродить по Шеду, или нашли себе какое нибудь другое занятие.
— Ты долго спала, — заметила ей Ивэ.
— Зато отлично выспалась.
— Садись завтракать и поблагодари Вседержителя, что Харальд все полностью не прикончил, ничего не оставив тебе.
— Очень любезно с его стороны. А как вы повеселились этой ночью? — Ника села за стол и придвинув к себе блюдо с жареной куропаткой, чиненной пряными травами, принялась за еду.
— Все как всегда, мой муженек и папаша пили и бахвалились друг перед другом своими подвигами, которые совершали отбивая штурм йотоли, а Дорган молча накачивался вином. Послушай, что у вас с ним произошло? Вы поругались?
Ника вытерла салфеткой губы и пальцы, откинула ее в сторону и взяв кубок отпила вино.
— Скажи-ка мне вот что: прожив долгую жизнь и оставаясь молодым, здоровым мужчиной неужели Дорган не имел женщин?
— Опять ты за свое…
— Ивэ!
— Сколько можно? Никак не уйметесь! То он тебя ревнует, то ты его…
— Ивэ!
— Ну, да…
— Тогда почему я?
— Откуда мне знать? Во всяком случае, ни из-за одной он так не ругался, как вчера на городской стене, когда тебе вздумалось сражаться с йотоли.
— Ясно — хмыкнула Ника — Миссия не выполнима…
— Что? Ты это тоже чувствуешь? — спросила вдруг Ивэ.
Ника не понимающе глядела на нее, пока не почувствовала по своими ногами легкую вибрацию. На столе задрожала, разъезжаясь посуда.
— Что это такое? — растерялась Ника.
— Вставай! — крикнула ей Ивэ, очевидно сообразив, что к чему. — Бежим!
Она уже обежала стол, бросившись к двери. Не особо раздумывая, перепуганная Ника понеслась следом за ней из залы, где все тряслось и ходило ходуном.
— Что это?! — крикнула она в спину Ивэ, нагоняя ее в дверях. — Землетрясение?!
— В этих краях земля никогда не трясется!
Отовсюду неслись вопли перепуганной прислуги, хлопанье дверей, топот ног. Начиналась паника. Ивэ и Ника выскочили на крыльцо, перепрыгивая через три ступени, спустились, с него, и отбежали подальше от дома. Из дверей, выдавливая друг друга, вываливались перепуганные люди.
Трясло непереставая. Черепица сыпалась с крыш, словно песок сдуваемый с поверхности холма. Земля под ногами вдруг поднялась и опала, будто глубоко и тяжко вздохнула. Многие не удержавшись на ногах, попадали. Ника последовала примеру Ивэ, что присев на корточки, оперлась ладонью о землю, другой сжимала рукоять ножа, готовая тут же пустить его в ход и проследила за ее напряженным взглядом. Холм трясло так, что с него на крыши домов обваливались камни и пласты земли, заваливая и перекрывая улицы, погребая под собой людей. Городская стена, опоясывавшая Шед, пошла трещинами и разломами, оседая и обваливаясь. А по всей длине холма, по всем его изгибам, волнами проходила дрожь. Но внимание, обезумевших от страха и паники людей теперь было приковано к самой высокой его части — к башне с ее «Оком дракона». Это гигантское сооружение, медленно ворочалось и раскачивалось на месте. Оцепеневшие шедцы, завороженно следили за ее движениями, не в силах оторваться от этого зрелища. И вдруг башня приподнялась и опасно наклонилась вправо… Те, у кого любопытство оказалось сильнее, чем испуг от царившего вокруг хаоса и разрушения, издали дружный вздох ужаса. Но вот она выпрямилась, встав на свое место и вновь приподнялась, осыпая с себя землю и камни. Но, самое главное, что «Око дракона» вывернулся из своего гнезда, уйдя вглубь него.
— Кошмарный ужас! — прошептала Ника.
Одна часть изгиба холма, приподнялась и с грохотом опустилась, взметнув к небу тучи пыли, земли и груду валунов, что рухнули вниз, вызвав очередное содрогание земли под ногами людей. Развалились, обрушившись несколько домов. Люди крича, метались, не зная где найти укрытия от камнепада. Но, куда было бежать? Ника попятилась, прикрывая голову руками, пока ее на схватила за руку Ивэ и не потащила за собой и она бежала за ней, спотыкаясь и все время оглядываясь на башню. Ей казалось, что она сейчас умрет от ужаса и восхищения. Гигантскую башню расшатывало словно гнилой зуб. На том месте где раньше переливался изумрудной игрой света огромный камень, зияла пустотой огромная темная дыра. Монолитные, казавшиеся такими незыблемыми стены башни пошли трещинами и теперь, побежали даже те, кто был все еще заворожен стихией разрушения настолько, что не верил, что все это происходит на самом деле. Над Никой и Ивэ, укрывая их от падающих камней, появился внушительного размера деревянный щит. Это подоспевший Харальд, простер над ними, вывернутую им где-то дверь. Мимо бежали люди, волоча за собой кто что успел прихватить: узлы с вещами и домашним скарбом, таща за собой плачущих детей… Не заметив их, мимо пронесся Борг, держа подмышками двух, испугано орущих карапузов. За ними, едва, поспевала их пухленькая молодая мамаша, волоча за собой узел с одеждой и горшками. Беженцы стекались к воротам, что бы вырваться за стены города, только вот самой стены уже не было: вместо нее лежали руины, на которых оседало облако песка и каменной пыли. И теперь потерянным горожанам, лишившимся надежной защиты стен, оставалось смотреть, как Рево де Аллоне, сумевший собрать вокруг себя своих воинов, живым щитом встал между йотоли и разрушенным городом.
Но йотоли, как будто и не собирались атаковать беззащитный Шед. Зато внутри их стана происходило, какое-то подозрительное оживление.
А спасшиеся из города беженцы останавливались за шеренгой солдат де Аллоне и сразу же оборачивались к Шеду и тогда раздавались их испуганные крики и плачь. Глаза каждого были прикованы к башне, все показывали друг другу на нее и никто ничего не мог ни понять ни объяснить. Шед, как будто сам уничтожал себя.
Обернувшись на бегу, Ника чуть не упала, споткнувшись обо что-то. Башня, осыпаясь, дергалась в тучах пыли, так будто хотела высвободить свое основание из земли, выдернувшись из нее совсем. Все сильнее раскачивалась она из стороны в сторону, дергаясь раз за разом все выше. Из глубин земли поднялся глухой, утробный рокот. Люди в панике, толкаясь, спешили убраться прочь за городские стены и, единственными, кто оставался на месте, наблюдая за башней, были маг и дроу. Они стояли рядом и подняв головы, наблюдали за тем, как башня раскачивалась и дергалась все сильнее. Ника поспешила к ним, увлекая за собой Ивэ и Харальда, продолжавшего прикрывать их сверху дверью. Стало заметно, что Хеннелоре и Доргана защищены невидимым куполом о который ударялись, летевшие от «взбесившейся» башни, камни, как обтекала его, осыпавшаяся земля и песок. Земля под ногами содрогнулась, заходила ходуном.
— …назвать его имя…прежде….ойтоли готовятся… — расслышала сквозь грохот Ника, слова Доргана, кричавшего магу.
— …надо знать… — напрягшись, разобрала она ответ Хеннелоре, высунувшись из-под двери и прикидывая как бы подойти к ним поближе.
Но ее отвлекло то, что происходило сейчас у самой городской стены, куда упиралась самая низкая гряда холма. Собственно стены уже не существовало, зато там, где холм обрывался, лишившись ее, что-то дрогнуло, встряхнулось, заходило ходуном, руша остатки стены, и вдруг, стряхивая пласты земли, высвободился гибкий, шипастый хвост гигантской рептилии, заметавшийся в разные стороны.
— Шед… был назван именем древнего дракона, — услышала она голос Доргана. — Поспеши, маг… мы должны, сейчас же назвать его имя… он должен первым услышать его от нас…
— …не знаю его имени, дроу… не знает никто… оно слишком древнее… никто не может помнить его…
— …повторяй за мной!
Земля осыпалась, холм распадался и из него высвобождалось живое, гибкое, вздрагивающее тело, топорщились шипы, блеснула чешуя. Снова из-под земли, но уже значительно ближе, раздался рокот, от которого по коже поползли мурашки. «Башню» вдруг тряхнуло и замотало с такой яростью, что она на какое-то время, скрылась за густой завесой поднятой земли и пыли. Оглушительный рев, пронесся над округой, уходя в простор неба и многократным эхом прокатываясь над лесом.
— Шэдиисэльфанагорэмлинг — закричал, что есть силы, Дорган подняв руки.
Ему вторил Хеннелоре. И вот, когда пыль осела, перед взорами всех предстал дракон. Он поднял шипастую морду с сияющим меж глаз изумрудным «оком» и издал резкий, дикий рев, от которого заложило уши.
— Вот ж-жопа! — не сдержавшись, выругалась Ника, присев от ужаса.
— Оркова задница! — вторила ей Ивэ.
Из руин города поднимался исполинский дракон, медленно и царственно, поворачивая морду, долгое время служившую Шеду святыней — башней с магическим камнем. Тот кто до сих пор был основанием города, его тайной сутью, его сердцем, восстав от сна разрушил его. Он повернул свою изящную морду, сверкнув изумрудом, чуть наклонил ее к двум магам, разглядывая их желтыми глазами рептилии. Оба не дрогнули даже тогда, когда пасть дракона нависла над ними, продолжая четко выговаривать длинную бессмыслицу, ни разу не сбившись. Было видно, как маг зажмурился от животного ужаса. Храбрый, очень храбрый маг.
Высоко над ними раздались оглушительные, резкие хлопки. Дракон расправил перепончатые, кожистые крылья, погрузив город в тень. Сквозь них, траурно просвечивал солнечный диск. Его тело, блеснув чешуей, выгнулось дугой и дракон поднялся на задние лапы. Маг и дроу уже только шептали его имя, словно молитву. Исполин не обращал на них внимания, он шумно глубоко вздохнул. Его голову не было видно в выси и взору людей оказалось доступно только его бледно голубое брюхо и широкие лапы, с длинными суставчатыми пальцами и внушительными когтями. Один коготь, матово желтый, был вполовину больше, валяющейся рядом, опрокинутой телеги. С, поднявшегося в полный рост, дракона, продолжала осыпаться земля, что на него, погруженного в спячку, нанесли века. С металлическим шорохом, он встопорщил чешую, встряхивая ее, вздыбил шипастый хребет и загривок. Он подобрал хвост, снеся при этом остатки домов, ратушу и особняк де Аллоне. Со стороны стана йотоли в него ударил луч света.
— О, Вседержитель! — ахнул Хеннелоре — Что они делают?
— Они ударили по нему магическим заклинанием, — мрачно ответил Дорган, — У йотоли сильный маг.
Маг йотоли был не только сильным, но довольно искусным, потому что сконцентрированная в луч света магия, угодила дракону прямо в его изумрудное «око». Дракон отпрянул, выгнувшись назад, изящно откинув голову, замотал ею, освобождаясь от невидимых пут и взревел. Но луч не отпускал его, упершись в «око». Тогда, дракон, чуть присел, взмахнул огромными крыльями, подняв вихри пыли и Харальд едва успел прикрыть от удушливой пыльной тучи Ивэ и Нику дверью, выставив ее перед ними щитом. А дракон легко поднялся в небо, что было удивительно для такой громады, и заложил плавный круг над городом и лесом. Луч йотоли тянулся за ним, словно нитка, что держала его «на привязи». Странно было видеть такое сильное, величественное и грациозное в полете существо, зависимым от какой-то «ниточки», выглядевшей очень ненадежно и довольно жалко, однако дракон послушно следовал за своей «привязью». Вот, он завис над черным станом йотоли, что встретил его появление торжествующими воплями, а воины де Алонне обреченно опустили свои мечи и щиты. Хлопая крыльями, дракон «висел» над йотоли из середины стана которых к нему тянулся луч, привязывающей его к ним, магии и мотал головой, желая избавится от этой «привязи». Видимо, маг йотоли «потянул» его к себе, вниз, потому что черные воины разбежались освобождая место в центре стана, куда дракон должен был приземлиться. Но дракон вдруг «взбрыкнул», резко подавшись в сторону, выгнулся всем своим гибким, змеиным телом и послал сверху огненный столб, изрыгнув пламя в йотоли. Оно выжгло все вокруг. Горожане и воины де Алонне подались обратно к разрушенному городу, к остаткам его стен. От стана йотоли осталась одна огромная черная яма. Вряд ли, сами йотоли поняли, что с ними произошло: смерть угодивших под драконий огонь была мгновенной.
А дракон, освободившийся от «привязи», сделал круг над выжженным местом и не спеша, наслаждаясь свободой полета, повернул к руинам города. Зависнув над ними, он мягко опустился на то место, откуда взлетел и встав на четыре лапы, плюхнулся брюхом на землю, вызвав маленькое землетрясение. Доверчиво вытянув шею, он положил морду на валун, и прикрыл глаза. Казалось полет и схватка с магом йотоли, вымотали его. «М-да, глупо пытаться силой подчинить себе такую мощь — думала Ника, оглядывая, отдыхающего монстра — Только взаимное доверие…»
— От нас он услышал свое имя и потому счел нас своими хозяевами? — повернулся маг к Доргану.
Эльф кивнул и добавил:
— Он не признает над собой ничьего господства. Он просто не тронет вас. Если вы останетесь в этой долине, отстроив город заново, он будет защищать его, потому что Шед его гнездо и… потому что он слышал от тебя, свое имя. Помни его. Тот, кто заменит тебя, должен будет всего лишь назвать дракону его имя, чтобы он признал будущего мага Шеда.
— И, еще одно мне хотелось бы узнать от тебя, мудрый дроу. Чем будет питаться наш дракон? Я читал, что в древние времена, им приносили человеческие жертвы.
— Ты, имеешь в виду, не придется ли Шеду каждый раз отдавать ему самую красивую девушку? — улыбнулся Дорган. — Не тревожься. Все, что ты читал, это предания и не более. Если вы возьметесь снабжать его коровами и быками, он довольствуется этим, а нет, будет охотиться сам. Но большую часть времени будет спать. Он очень стар.
Маг задумался.
— Мне нужно поговорить с де Аллоне, — решил он и направился к рыцарю, наблюдавшему за тем, как его воины выгоняют из леса уцелевших йотоли и тут же, на глазах у всех, добивают.
Смотря ему в след, Ника злилась. Очень хорошо! Теперь для Хеннелоре Дорган стал «мудрым дроу» и лучшим другом. Что бы он сказал ей о Доргане сейчас, зайди у них разговор об эльфе? Ника с досадой поддала ногой камешек. Тысячу раз прав Дорган, говоря, что во всем надо разбираться самой, а не слушать чужие слова.
А мага, едва он отошел от Доргана, тут же обступили растерянные, перепуганные, лишившиеся крова горожане, получившие взамен разрушенного города соседство опасного монстра. Маг, с подъемом о чем-то говорил им, успокаивая, объясняя и все время показывал в сторону дракона, лежащего в развалинах города. Люди, боязливо смотрели на дракона, недоверчиво внимая объяснениям мага. Переговорив с ним, некоторые горожане, подхватив свои узлы, пошли к Шеду, другие усаживаясь в круг, держали совет с родными и соседями, обдумывая и решая, как им быть дальше: уходить из этого места и искать себе пристанище в других краях, или поверить магу и остаться. Опускался вечер. То тут, то там зажигались костры и даже несколько рискнули разжечь в разрушенных стенах Шеда, в опасной близости от дракона. Думается, что огонь и присутствие шумных, неугомонных людей, на которых дракон никак не реагировал, заставило многих примкнуть к тем, кто решил остаться восстанавливать Шед и жить в нем, как прежде.
Дорган, Ивэ и Ника развели свой костер, устало и нехотя перебрасываясь ничего не значащими словами. Харальд и Борг куда то пропали, и Ника, одно время видела Харальда, направляющегося к лесу с воинами де Аллоне, выслеживающих, притаившихся там йотоли.
Со стороны шатра де Аллоне раздались крики и лагерь шедцев пришел в движение. От многочисленных костров к нему спешили люди, чтобы выяснить причину поднявшегося шума. Естественно, что Ивэ и Ника появились там, одними из первых. Еще подходя к шатру, они услышали пронзительный голос дамы Эстетс.
— Дама изволит гневаться, — скривилась Ивэ.
— Кто-то не вовремя ей поклонился, — хмыкнула Ника. — Очередной каприз.
Но все оказалось намного серьезнее. Выйдя к, полыхающему перед входом палатки, костру, они увидели сидящего на камне Рево де Аллоне. Сложив руки на рукояти меча, воткнутого в землю и упершись в них подбородком, он мрачно смотрел на стоящего перед ним солдата. Находившаяся рядом с ним, дама Эстес показывая пальцем на солдата, пронзительным голосом, гневно вещала:
— Он посмел дотронуться до меня, своей госпожи! Казни его! Никто не смеет грубо хватать высокородную даму!
— Он, домогался вас, госпожа, что вы требуете для бедняги столь сурового наказания? — с сомнением спросил Хеннелоре, стоящий по другую сторону от рыцаря.
— Что?! — взвизгнула дама Эстес.
Наверно не у одного Хеннелоре возникло сомнение в подобном предположении. Кто бы позарился на эту плоскую женщину, неопределенного возраста, с вечно недовольной миной на маленьком личике и мышиного цвета жиденькими волосами, которые сейчас были распущены по плечам.
— Что?! — взвизгнула она — Да, как вы смеете… — она задохнулась от ярости — Он тут же был бы сварен в кипятке! Нет, он повинен в том, что схватил меня, как какую-нибудь простолюдинку, в охапку. А я, никого не просила о том, что бы выносить меня, из дома и спасать. Вы должны, сэр, казнить этого наглеца в назидание всем остальным.
— Вот дура! — не удержалась Ника. Как же у дамочки должны быть сплющены мозги, что она совершенно игнорирует то, что человек спасал ее рискуя собой. И хоть она возмутилась вполголоса, дама Эстес услышала ее. Маленькие глазки, остановились на ней, обдав презрением. Ника и не подумала прятаться и с вызовом смотрела на нее. «Мензоберранзан» — процедила она про себя, шагнув в круг света, отбрасываемым костром, встав рядом с обвиняемым.
— Сэр, этот человек спас вашу жену, — сказал она.
Рево де Аллоне посмотрел на нее потеплевшим взором.
— И вы, супруг мой, станете слушать, эту сомнительную особу! — взвизгнула дама Эстес и оглядев своих подданных, приказала: — Вышвырнете отсюда, эту эльфийскую распутницу!
Никто не поторопился исполнить ее приказания и даже не шелохнулся, кроме Ивэ, которая вышла вперед и подойдя к даме Эстес, влепила ей звонкую пощечину. Все вокруг замерло в глубокой тишине. Ника посмотрела на потрясенного обвиняемого. Герт! Так вот кого угораздило спасти даму Эстес!
— У вашей супруги истерика, сэр, — между тем спокойно заявила Ивэ, привставшему было Рево. — Очень помогает, когда под рукой нет нюхательных солей.
Ивэ вздернула подбородок, а дама Эстес действительно присмирела, растерянно оглядываясь и потирая ладонью щеку.
— Господин, как видите ни одно магическое средство не действует столь верно, как это, — зашептал на ухо Рево маг.
Но дама Эстес уже приходила в себя, сосредоточенно хмуря свои бесцветные бровки, но стоило ей открыть рот, как Рево де Аллоне приказал:
— Прошу вас удалится в шатер и ждать там моего решения.
Ей ничего не оставалось делать, как подчиниться. Тем скандал и окончился, но не события этого вечера. В круг костра ввалились воины де Аллоне с Харальдом во главе. С собой они вели уцелевшего от расправы, пленного йотоли в полном боевом обличье, со скрученными веревкой руками. Собравшиеся, вокруг костра затихли, враждебно разглядывая его. Окруженный врагами, йотоли стоял спокойно, сохраняя достоинство. На его черных доспехах играли дрожащие блики костра, темный шлем, с выдававшимся вперед забралом, закрывал голову. Ивэ и Герт непроизвольным движением положили ладонь на рукоять своих кинжалов. Рево де Аллоне величественно выпрямился.
— Зачем вы привели пленного? — спросил он своих людей.
— Он сам нас попросил об этом, — ответил за всех Харальд.
— Ты, что-то путаешь. Он не мог тебе этого сказать. Йотоли не умеют говорить…
— Точнее, мы не хотели говорить… с врагами, — пронеслись в мыслях у тех кто стоял у костра, но самого голоса, произнесшего их, никто не слышал.
— Что же теперь? Мы уже не враги? — отлично владея собой, не показывая ни смятения, ни удивления, нехотя спросил рыцарь.
— Нет, — пронесся в голове Ники ответ йотоли. — Нам больше не из-за чего воевать с вами. Дракон Шеда выбрал людей.
— Почему ты сдался?
— Я желаю погибнуть от меча настоящего воина, а не быть забитым толпой словно свинья.
— Что ж… — поднялся с камня де Аллоне. — Я к твоим услугам… — слегка поклонился, отдавая дань уважения отваге йотоли.
— Развяжите его, — приказал он своим солдатам.
Харальд одним махом рассек толстую перекрученную веревку на запястьях йотоли и когда тот скинул на землю перчатки и начал растирать запястье, то Ника приоткрыв рот, смотрела на его руки сплошь покрытые шерстью, с длинными загнутыми звериными ногтями, но тем не менее человеческие: с широкой ладонью и пятью пальцами. Но когда йотоли сняв свой шлем, бросил его под ноги, толпа, охнув, подалась назад. Йотоли не спеша и величественно огляделся и остановил взгляд волчьих глаз на Нике. Некоторое время они смотрели друг на друга. В мире Ники, таких мифических существ называли псиглавцами. Псиглавцы имели сильное человеческое тело, но голова у них была собачья. Здесь псиглавцев называли «йотоли» и его морда сильно напоминала волчью морду и единственное, что отличало его, кроме человеческого тела и гривы жестких волос, начинающейся меж ушей и спускающейся на спину, это взгляд разумного существа. Он, вдруг, решительно двинулся к Нике, но не дошел до нее каких-то трех шагов. Ему навстречу, заслоняя ее собой, шагнул Герт. Тогда йотоли опустился на колено, склонив голову.
— Я пришел в ваш стан, чтобы принять смерть от тебя, женщина-воин, — раздался его голос в голове Ники.
Герт посмотрел на нее и повинуясь ее кивку, отодвинулся.
— Снеси мне голову своим мечом, так же, как ты это сделала с Гахраком, которого убила в честном поединке, — попросил он.
Ника подумала:
— А мне обязательно тебя убивать?
Йотоли услышал ее мысли и поднял к ней голову.
— Мое племя истреблено. Я не могу остаться. Я должен уйти за своими соплеменниками в светлый Йэйга, где они ждут меня. Но для того, чтобы попасть туда, я должен принять высокую смерть.
Почесав бровь, Ника вздохнула.
— Вообще-то, я думала йотоли отважны.
Зарычав, псиглавец вскочил так быстро, что Герд едва успел обнажить свой меч, но возле Ники, неожиданно, встал Дорган, держа руки на рукоятях своих клинков.
— Что заставило тебя усомнится в храбрости йотоли? — глаза псиглавца полыхнули огнем ярости.
— Твое желание умереть.
— Ты говоришь не как воин, а как обыкновенная самка, ничего не смыслящая в отваге, — со снисходительным презрением отозвался йотоли.
— Ну, конечно! — насмешливо глядела на него Ника. — Лучше всего избавиться от всех проблем одним взмахом меча и потом, веками слыть героем. Раз, плюнуть. А вот остаться со своими женщинами и детенышами, жить изо дня в день решая совсем не героические проблемы, на это у нас геройства не хватает. Кишка тонка.
Йотоли опустил глаза. Его плечи поникли в тяжком раздумье о выборе своей судьбы.
— И кто-то, должен рассказать о том, как погибли мужчины, — воины йотоли, — передавала ему свои мысли Ника.
— Не думаю, что наши женщины, будут рады, узнав, какой бесславный конец приняли их мужчины.
— Это, опять же трусость, — побоятся сказать правду. Но, ведь ее придется сказать кому-то.
— Нам не нужна бесславная правда, — гордо выпрямился ойтоли.
— Зря. То, что произошло сегодня не бесславие, а хороший урок. Это понимаем даже мы, ваши враги.
Стоящие у костра, с напряженным вниманием следили за этими странными молчаливыми переговорами, так как могли слышать только то, что «говорил» и отвечал йотоли, но большинство не слышали ничего.
— И чему сможет научить нас то, что дракон Шеда выбрал сторону людей, а не нашу? — иронично оскалился он, одной стороной пасти.
— Да, хотя бы, тому, что мы просили дракона, а вы — заставляли. Вы отважные воины, но силой не все можно получить.
Некоторое время йотоли «молчал» опустив свою волчью голову, потом посмотрел Нике в глаза.
— Ты, мудра, так же как и храбра. С тобой мы бы правили йотоли и они вновь стали бы сильным народом. Ты принесешь мне славное потомство…
Немного опешив, от такого неожиданного поворота, Ника, какое-то время, осмысливала его слова.
— Мне, не хотелось бы, отказывать такому отважному воину как ты, но у меня… э-э… уже есть мужчина… — пробормотала она, нервно почесав бровь.
— Я с ним должен биться за право обладать тобой? — кивнув мордой в сторону Герта, рыкнул ойотоли.
— Почему с ним? — удивилась Ника.
— Я чувствую его желание соития с тобой.
Ника покосилась на Герта, стоявшего как ни в чем ни бывало и не подозревавшего, что является предметом разговора йотоли и Ники. Видимо он не «слышал» их.
— Вот, кобель! — возмутилась Ника.
— Р-р-р…
— Извини, я вовсе не имела в виду…
— Кто твой мужчина? — властно потребовал ответа йотоли, оборвав ее извинения.
— Я, — ворвался в их «разговор», голос Доргана.
— Дроу?
— Да.
— Не ты ли тот эльф, что предал свой народ, уйдя на Поверхность? — с презрительным высокомерием бросил йотоли.
— Я никогда не предам свой народ, я просто не принимаю его законов.
— И потому взял в жены смертную?
— Не ты ли, только что, хотел сделать тоже самое? Но, прежде, тебе придется убить меня.
Какое-то мгновение, они мерили друг друга взглядами.
— Нет, дроу, я не буду биться с тобой из-за нее, — отступил йотоли. — Эта женщина, по праву принадлежит тебе, воину, чьи клинки несут смерть. Ты научил ее искусству владения оружием, могу ли столько же дать ей я?
— Она права. Тебе надо возвращаться к своему народу и помочь пережить ему тяжкие времена. Ты силен духом и, переломив свою гордость, сможешь объяснить им, почему дракон Шеда, выбрал людей, а не твой народ — передал ему свои мысли Дорган.
— Я смогу, — йотоли наклонился, подбирая свой шлем с земли.
Он подошел к Рево де Аллоне и преклонил перед ним колено.
— Я признаю себя побежденным. Тебе решать мою судьбу. Будет так, как скажешь ты: хочешь мою голову? Она твоя. Разрешишь мне вернуться к моему народу и я поведаю им, о твоем великодушии.
— Иди, — кивнул рыцарь. — Нам не из-за чего больше воевать.
Йотоли поднялся и надел на голову свой шлем. По знаку де Аллоне, несколько воинов отправились сопровождать его до леса, чтобы горожане и солдаты не напали и не убили его. У границы леса, ему вернули меч и йотоли тут же канул в его темных зарослях.
В темноте ночи, дракон виделся бесформенной, неподвижной горой и вскоре на него перестали обращать внимания. Герта передумали казнить и он ушел к товарищам. Борг, так и не появился у костра своих друзей, но о нем особо и не беспокоились. Объявится. Дорган, маг собрались в шатре у рыцаря. А Ника, Ивэ и Харальд вернулись к своему костру, который поддерживали все это время их добрые соседи, разведшие свой костер и обосновавшиеся рядом с ними. Они же снабдили их горшком каши. Поскольку ни они, ни Ивэ с Харальдом не слышали ее «разговора» с йотоли, Нике пришлось пересказать его им. То и дело к их костру подходили люди и спрашивали, почему отпустили йотоли. Ивэ и Ника терпеливо пересказывали, одну и ту же историю несколько раз. Отношение к рассказанному было разным: кто-то, раздумывая, обстоятельно расспрашивал о том, зачем надо было отпускать йотоли; кого-то злило, что отпустили врага и некоторые порывались даже догнать и убить его, чтобы йотоли, вообще, исчезли с лица земли; третьи, сомневались в том, что йотоли смогут жить по другому.
Ивэ задумчиво смотрела на темнеющую в ночи громаду дракона, возле которого яркой россыпью горели костры.
— Странно, — проговорила она. — Столько веков Шед стоял незыблемо, но появились мы и вот он разрушен в одночасье. Почему у меня такое чувство… Ника, ведь эту ночь ты оставалась одна, без присмотра — она пытливо взглянула на нее и насторожилась — Ника? Ты ничего не хочешь мне сказать? Клянусь, Дорган ничего не узнает от меня.
Ника рассказа о пророчестве дракона Шеда и о том как она разбудила его.
— Ты ужасно неосмотрительна, — покачала головой Ивэ. — Почему ты решила помогать магу? А если бы на уме у Хенеллоре был недобрый умысел? Похоже они тут с рыцарем никак не могут поделить власть. Хотя даму Эстес к власти и близко подпускать нельзя.
— Но есть же закон воздаяния: поможешь другому — помогут и тебе.
— И что, Хенеллоре чем-то помог тебе в поисках Зуффа?
— Он сделал все, что мог…
Далеко за полночь вернулся Дорган. Дворф так и не появился. Харальд уже спал, растянувшись у костра, с молотом под рукой.
— Завтра, на рассвете мы уходим из Шеда, — сказал Дорган. — Ложитесь спать.
— К чему такая спешка? — недовольно заметила Ивэ, поплотнее закутываясь в плащ.
— Чтобы мы могли до ночи добраться до Когхилла.
— Де Аллоне мог бы дать нам лошадей, — сказала Ивэ и Ника, молча, с ней согласилась.
— Сейчас, лошади понадобятся самим шедцам, — ответил Дорган и завернувшись в плащ, улегся на землю у костра.
Стараясь устроится поудобнее на неровной, жесткой земле, Ника то и дело откидывала, толкающиеся ей в бока камни, уверенная в том, что бессонная ночь ей обеспечена. Но, вопреки ожиданию, она сразу же заснула.
Утром кое-как поднялись. Угли их костерка подернулись серым, остывшим пеплом, а его дым смешивался с густым, как молоко, туманом. Ее разбудила Ивэ, сунув ей в руки кусок холодного жаренного мяса. Но сонной Нике, никак не верившей в то, что уже утро — ведь она только минуту назад заснула — есть совсем не хотелось. О чем-то переговаривались Ивэ и Дорган. Из тумана появился Харальд за которым брел мрачный Борг. Вокруг, разгоняя туман, затеплились костерки, потянуло дымом и запахами разогреваемой пищи: мяса и каши. И тогда Ника обнаружила, что не они одни, в это утро, покидают Шед. Вместе с ними уходили и те кто не верил в его возрождение, или попросту не решался жить в опасном соседстве с драконом. Собрался, довольно, внушительный обоз. Ника с сочувствием смотрела на молодую пухленькую женщину, которая склонившись, к смущенному Боргу, горько плакала на его широком плече. За ее юбки держались, ничего не понимающие малыши с заспанными мордашками. Отвернувшись, Ника отошла, чтобы еще больше не смущать дворфа, не представлявшего себе, как утешить расплакавшуюся зазнобу, и наткнулась на Герта, что стоял, все это время, рядом.
— Доброе утро, госпожа Ника+ — поздоровался он.
— Доброе, — хмуро ответила она и спросила: — Ты идешь с нами?
— Нет.
— Нет? И ты останешься в Шеде, после вчерашнего? — не поверила Ника.
— Я не могу нарушить присягу, что дал Рево де Аллоне. Я не могу оставит службу у него.
Потрясающе!
— И даже вчерашнее, не заставит тебя передумать? — Ника не знала, как относится к такой, по ее мнению, тупости и недалекости.
— Вы, имеете в виду, каприз госпожи де Аллоне?
— Ничего себе каприз! Этот милый дамский пустячок чуть не стоил тебе головы. А, вдруг, она не успокоится и уговорит Рево, все таки казнить тебя. Вдруг, рыцарь, что бы отвязаться от нее, удовлетворит этот, ее «каприз». Ты не думал об этом!
Но Герт только покачал головой.
— Это останется на совести моего господина. Но моя честь останется не запятнанной.
Минуту Ника разглядывала грубое лицо солдата, иссеченное шрамом.
— Ты меня поражаешь, — покачала она головой и достав из кошеля серебряную монету, протянула ему. — Я хочу, чтобы ты взял ее. Прошу тебя. Мне очень хочется, чем-то вознаградить тебя.
— От вас я ничего не возьму, — сказал Герт, улыбнувшись щербатой улыбкой. — Не держите на меня обиду, госпожа Ника.
— Мне очень жаль… Тогда прощай… — и Ника, привстав на цыпочки, обняла его крепкую шею, поцеловав в жесткую щеку с отросшей колючей щетиной.
Герт застыл.
— Погодите, — удержал он за руку, повернувшеюся, было, отойти Нику. — Не мое это дело и я ничего не имею против лорда Доргана, но… он дроу, а вы человек. Вчера я подгулял со своими товарищами, словом припозднился, а когда возвращаясь к себе в караулку, проходил мимо покоев лорда Доргана, то увидел, что он смотрится в зеркало, словно смазливая девчонка какая-нибудь и вроде сам с собой говорит. Я было мимо прошел, не мое это дело… Мало ли, как господам чудить охота… Только слышу, что о вас речь идет и уж потом до меня дошло, что через зеркало, это самое, он с кем-то разговаривает. Тогда я остановился и стал слушать. Не знаю интересно это вам или нет, но лорд говорил кому-то, что ведет вас и чтобы тот с кем он переговаривался, встречал его в том месте, которое им обоим хорошо знакомо. Вот… Уф-ф…
Вставшее солнце, уже высушило росу на траве и пыль на дороге, а мысли Ники все еще кружили, вокруг Герта. Недолгое общение с ним оставило сильное впечатление. Рядом, молча шагал дворф, думая об оставленной им в Шеде вдовушке с двумя детьми. Оба, и дворф и Ника, без слов понимали настроение друг друга. Именно молчаливое сочувствие было сейчас нужно толстокожему Боргу, чем веселые подковырки зятя. Харальд и Ивэ шли в голове обоза, иногда проходя вдоль него. Дорган осматривал дорогу и лес впереди обоза.
Старики, сидя на повозках поверх узлов и сваленного кое-как скарба, неотрывно смотрели в сторону оставляемого Шеда, туда, где высился темной громадой хребет дракона. Хлопот с обозом было много. Он шел медленно, часто останавливаясь на привал и каждый раз начинались поиски, то одного, потерявшегося ребенка, то другого. Перепуганные родители и многочисленные родственники всю дорогу отчитывали непосед, так что все время пути, над обозом стоял детское хныканье и возмущенные голоса взрослых и так продолжалось до следующего привала, на котором дети благополучно забывали о полученной взбучке — слишком много вокруг было впечатлений. Увлекшись игрой, стремясь все увидеть и потрогать, малыши разбегались в разные стороны, или заигравшись отставали от обоза. И все начиналось по новой. Несколько раз, из лесных зарослей, появлялся Дорган с ребенком подмышкой, возвращая его обыскавшимся, перепуганным родителям. И над обозом опять стояли вопли, звуки шлепков, плачь.
Рядом с дворфом появилась Ивэ и попросила его пойти в конец обоза, там, у одной из телег, отскочило колесо и Борг утопал за ней. А Ника, в какой-то момент, обнаружила возле себя Доргана. «Черт!» — вздрогнула она, совершенно позабыв о том, как он бесшумно может подходить. Какое-то время, они шли молча пока Дорган не произнес, не глядя на нее:
— Я вижу, ты сама и куда как охотно целуешь смертных мужчин… — и пошел дальше.
Ника остановилась. Может она ослышалась и этих слов вовсе не было? Ее толкнули и она вынуждена была шагать дальше.
Что это было? Сцена ревности? Она вздохнула. Было бы намного проще, будь они друзьями. Теперь же у них все шло наперекосяк.
Всю дорогу, что они добирались до Когхилла, небольшого городка, она не перемолвилась с эльфом ни словом. Переночевав в Конгхилле, Дорган, Борг, Харальд и две женщины покинули его, оставив в нем обоз и направились дальше на север.
Вот уже две седьмицы, как их маленький отряд был в пути. Днем они шли, ночевать останавливались там, где заставала ночь: в поле, в лесу или в деревеньке. Селяне, видя в них бывалых воинов, охотно принимали, угощали, расспрашивали и наперебой приглашали на ночлег. Но ночи, уходящего лета, стояли такими жаркими и душными, что даже думать не хотелось о том, чтобы провести их в спертой духоте тесной хижины, или сеновала. Не пугали их даже страшные байки о кровожадном оборотне, бродившем по округе, на которого им жаловались почти в каждой деревне которую они проходили.
— Алчущий крови, поджидает он путников на дорогах. Никого не щадит: ни старых, ни малых. Все едино его ненасытной утробе. Всех пожирает это чудище. Каждому бы задуматься, за что Вседержитель насылает на нас такое испытание? Каждому бы молится о грехах своих. Но, ни что не устрашает род людской, даже эта бестия, что ниспослана на нас Вседержителем, не вразумляет грешников. И все, бесстыже продолжают скатываться в бездну греха — жаловался им в трактире, подсевший за их стол, староста тамошней деревни — Вот не далее, как вчерашним днем, мой сосед Кервуд, без всякого стыда, утащил курицу у частной вдовы Дело. Опять же, с какой стороны посмотреть на эту, честную вдову? Потому как, всем ведомо, что повадился ее по ночам навещать Джим Долговязый. И это, от двух детишек, да жены, что на сносях. Вот и иссякло у Вседержителя его терпение. А как же! Тут оно у всякого закончиться, смотреть на такие-то безобразия. Вот и идет на нас страшная напасть. Как жить-то теперь добрым людям?
— Однако, ваши соседи с Пологих холмов и Березового ручья, поговаривали, что оборотень появлялся и у них, но никого не тронул, — заметил Харальд. — Только бродил вокруг три ночи.
— Может у них оно и так. Кто ж, будет спорить — вздохнул староста, тщедушный мужчина с впалой грудью и жидкими волосами — Может у них какие сильные амулеты, или святыни имеются, что от оборотня уберегают, не давая бестии совершать свое злодейство и отпугивают его от их деревень. У нас же, в Болотах, такой святыни отродясь не было, вот и терпим муки, вот и страдаем. А зверь, ходит кругами возле наших Болот и выбирает себе жертву, какого нибудь грешника не раскаявшегося.
— У зверюги, вишь, глаза разбегаются, потому и не может сразу, бедолага, выбрать, — прогудел на ухо Ивэ, дворф.
Ивэ улыбнулась, а староста укоризненно покосился на них.
— Все мы здесь заблудшие души, — смиренно покачал он головой.
Харальд, как делал это в Пологих холмах и в Березовом ручье, принялся расспрашивать старосту Болот об оборотне. Тот отвечал неуверенно, никаких подробностей, рассказать не мог, путался и все время твердил о заблудших грешниках и о божьем наказание, то и дело косясь на сидевшего за соседним столом человека, в опущенном на лицо капюшоне. А это очень настораживало старосту, потому как дни стояли жаркие и кто ж в здравом уме, будет кутаться в плащ да еще накрываться сверху капюшоном. Так и не добившись от старосты вразумительного ответа: нападал оборотень на кого-нибудь из жителей Болот или они так и отделались одним лишь испугом, передавая друг другу душераздирающие слухи, путники покинули таверну, безбоязненно расположившись на ночлег на лугу, близ деревни.
Пока мужчины у костра, насытившиеся нехитрым ужином, обсуждали непонятную «кровожадность» оборотня, так и не утащившего никого, Ника, растянувшись на плаще, смотрела в бездонную чашу звездного неба, опрокинутого над землей. Она думала о Доргане, который и в эту ночь, как и во все предыдущие, устраивал в лесу засаду в надежде отловить оборотня, волновавшего всю округу. А Ника, все эти ночи, без него, вела тяжкую борьбу со своими сомнениями, переросшими в подозрения, которые крепли в твердую уверенность. Она никому не сказала о том, что ей рассказал Герт. Поверят ли его друзья рассказу, переданного со слов солдата, что был навеселе, когда подсматривал за Дорганом, а может быть сразу же приступят к эльфу с расспросами, прося объяснений. Он отговорится в любом случае. Нет, ей просто надо поговорить с ним. Он один мог бы опрокинуть и разрушить ее сомнения, но он отдалился от нее, держал на расстоянии. Конечно, Ника могла и хотела сделать первый шаг к их примирению, но он замораживал ее своей холодностью. «Это он тебе так рассказал?» — шептало ей ее сомнение в образе Хеннелоре. «Дроу и любовь? Но, они не способны любить» — ухмылялось оно, приняв личину Джеромо Прекрасноголосый.»…он же раньше был холодней дохлой рыбы» — припечатывало оно, обернувшись Боргом. Но в ее памяти всплывали слова Доргана: «Верь мне, что бы ни случилось». И вот на этот крохотный островок, оставшийся от твердыни ее веры, налетали, атакуя его раз за разом, ее мысли, словно стая черных птиц, долбя и круша его железными клювами доводов и логики. И как ей укрепить его? Как укрепиться самой на этом крохотном островке веры? Она вспоминала дни в Мензоберранзане, но и тут возникали неприятные вопросы, предполагающие недвусмысленные ответы. Что-то, слишком легко выпустила их из своих тенет Ллос? И весь тот путь, по которому они шли с ним, словно был пройден им заранее. Подземье, где он провел десять лет. Поверхность, где его знали и он настолько хорошо знал людей, что мог бы подражать их чувствам. И там, в Подземье, он совершал поступки за которые его не раз должны были казнить. А его, славные друзья, были слишком простодушны, слишком преданы ему… Куда он ведет их? Куда ведет ее? Поговорить с ним? Но скажет ли он ей правду? Поверит ли она, теперь, его словам? «Дроу нельзя верить» — говорил ей лесной эльф. «Долго и терпеливо плетут они паутину своей лжи» — вторил ему менестрель.
На следующий день, Дорган разбудил всю компанию ни свет ни заря, резонно заявив на сетование перепившего вчера дворфа и, не желавшей подниматься в такую рань Ивэ, что если они хотят этим вечером ночевать в Сапире, то лучше бы им поторопиться сейчас. На этот раз Дорган не оставлял их, уходя вперед на разведку, а шагал вместе со всеми, оглядываясь на Борга и Нику, плетущихся, как всегда, позади всех. Но к полудню они нагнали остальных, да и то потому что, Ивэ, Харальд и Дорган остановились подождать их, что бы решить: сделать привал сейчас, или обойтись, чтобы уж, наверняка быть вечером в Сапире. И как, всегда Харальд и Борг начали привычно препираться.
— Сдается мне, что придется все-таки заночевать в какой-нибудь вшивой дыре, — начал ворчать Борг, когда решено было не делать привала, а идти дальше. — Сколько уже идем, а стен города, все не видно, чтоб Марадин обрушил его в Бездну.
— Ты стал неженкой, Борг! Тебе уже не по чину ночевать под открытым небом. Того и гляди жаловаться и кряхтеть начнешь, как древняя старуха, что устал, — поддел его Харальд.
— Это ты у нас неженка, — отрубил Борг, сердито глянув на, весело скалящегося, Харальда. — Это тебе в последнее время, подавай мягкую постель и Ивэ под бок. Забывать стал, как бродягой ночевал на мерзлой земле и что ветер был тебе вместо одеяла, да холодный камень, вместо подушки.
— Да-а… были времена, — мечтательно протянул Харальд. — Я тогда свободен был, как птица, вольный словно ветер Холодных пустынь, пока ты, старый увалень, не подсунул мне свою дочку.
— Почему-то отсутствие у себя мозгов, мужчины непременно приписывают присутствию подле себя женщин — хмыкнула Ивэ, остановившись.
Поставив ногу на вросший в землю валун, она подтянула голенище мягкого сапожка. Шагавший впереди Дорген, обернулся, одобрительно улыбнувшись белозубой улыбкой, осветившей его темное лицо и снова ушел вперед. Борг и Харальд обменялись насмешливыми взглядами: Ивэ, как всегда, не дала спуску никому, примирив их между собой. Варвар и дворф остановились возле нее, поджидая Нику.
— Скажи-ка мне, девочка, что это в последнее время творится с Никой и дроу? — понизив голос, спросил ее Борг и судя по его тону, это беспокоило его не на шутку. — Может я, чего-то не доглядел, но, вроде, промеж собой они не ссорились. Может того… вмешаться и помирить их?
— Ну, уж нет! Чтоб они нам опять всю ночь спать не давали? — брякнул, посмеиваясь Харальд.
— Они не ссорились, — сказала Ивэ дворфу. — Но, ты прав: с ними, что-то твориться. Ника замкнулась, а Дорган будто избегает ее.
— И она, ни о чем таком тебе не говорила… ну ты понимаешь?
— С чего вдруг, она должна была откровенничать со мной? — удивилась Ивэ.
— Ну, бабы ведь любят почесать языками о своих женских штучках… Пожаловаться на мужа, например, — встрял Харальд, насмешливо блеснув глазами.
— Нет, ни о чем таком, мы с ней не говорили, — покачала головой Ивэ. — Плохо то, что Дорган стал равнодушен к ней, даже не смотрит в ее сторону, а она, вроде, хочет, но не решается подойти к нему.
Дворф пожевал губами, задумчиво глядя вслед Доргану.
— Не надо было ему жениться и морочить голову девочке, коль он так быстро охладел к ней… Уж я с ним поговорю…
— Погоди, отец, — положила ему руку на плечо Ивэ, удерживая его и понижая голос: к ним подходила Ника. — Погоди немного. Не будем торопиться, а то еще наворочаем дел.
К ним улыбаясь, подходила Ника.
— У нас привал, да? — обрадовалась она.
— Ты, садись, — вскочил с камня Харальд. — Отдыхай, сколько хочешь…
И столько участия и сочувствия было в его голосе, что Ника с удивлением подняла на него глаза. А Ивэ и Борг чуть не зашипели от досады — еще немного и Харальд выдаст их с головой.
— Решили все таки сделать привал? — с тем же вопросом подошел, вернувшийся за ними Дорган.
— Нике нужно отдохнуть, совсем вымоталась девочка, — сказал Борг, не глядя на него и скидывая с плеча секиру.
— Хорошо, — согласился эльф и прищурившись посмотрел на солнце.
— Думаю, минуту другую можно передохнуть. И так и этак, мы войдем в Сапир затемно перед самым закрытием городских ворот.
— Пусть она отдыхает сколько захочет, — угрюмо проговорил варвар.
— Харальд, — Ивэ взяла его под руку. — Мне нужно тебе сказать одно словечко…
И Ивэ утянула его за собой, подальше от камня, на котором сидела, ничего не понимающая Ника, а Дорган и Борг молчали, глядя в разные стороны. Наконец, дворф, пожевав губами, сообщил, ни к кому, особо, не обращаясь:
— Коли выдалась свободная минутка, пойду и я по своим делам, — и вскинув секиру на плечо, вперевалку направился к густому орешнику, растущему вдоль дороги.
— Что это с ними? — спросил Дорган, глядя ему в след.
— Не знаю, — пожала плечами Ника. — Когда я подошла, они уже были такими вот чудными.
И они обменялись понимающим взглядом сообщников. Взгляд эльфа потеплел.
— Можно тебя спросить? — быстро сказала Ника, предугадав его движение, сесть рядом с ней на камень.
— О чем пожелаешь?
— Скажи, куда и зачем ты меня ведешь?
Нет, ни одна черта на его лице не дрогнула, но из глаз разом ушла теплота. Время для Ники остановилось, замерло в одной этой секунде. Она хотела спросить: «Почему?», но ей никак не удавалось вздохнуть. Не хватало воздуха. Она чувствовала, как под ногами рушится маленький островок ее веры в него и она летит в пропасть отчаяния и одиночества. Ее душу раздирала такая боль, что она отрешенно посмотрела на огромного волка, выпрыгнувшего на поляну прямо на них. Он подкрался так тихо и бесшумно, что его появление, стало для всех полной неожиданностью. Однако Ивэ и Харальд мигом выхватили свое оружие. Из кустов орешника проломился Борг с секирой наперевес. В том, что этот огромный волчара и был тем оборотнем, что навел страха на всю округу, ни у кого из них не вызвало сомнения. И только Нике было все равно, да пожалуй и Доргану тоже, потому что он стоял перед ней глядя только на нее.
Огромный волк с серой свалявшейся шерстью, с сильными лапами и поджарым телом, вечно голодного животного, смотрел на эльфа янтарными глазами с черными точками зрачков, не делая никаких попыток напасть на кого либо из них. Но дворфа, нисколько не убедило миролюбивое поведение оборотня и он, натужно крякнув, взмахнул своим тяжелым топором, воздел его над собой и бросился на врага. И вот тут, Дорган очнувшись, метнулся ему наперерез, поднял руки, заслоняя оборотня собой, останавливая воинственный порыв Борга. Дворф встал, опустил секиру, непонимающе глядя то на друга, то на оборотня. А зверюга, будто нарочно дразня его, раскрыл пасть и словно насмехаясь, вывалив розовый язык, облизал им свой нос.
— Что все это значит? — спросил его через плечо эльф.
Оборотень переступил сильными лапами и вдруг разбежавшись, прыгнул через замшелый валун, с которого едва успела вскочить Ника. Ивэ подумав, что оборотень кинулся на нее, вскинула свой лук, а Харальд — тяжелый молот, готовый в любой момент, расплющить зверя в лепешку. Но оборотень, перемахнув через камень, перекувырнулся через голову и встал с земли уже человеком. Ивэ и варвар с облегчением опустили оружие.
— Опять твои шуточки, Гермини? — возмутилась Ивэ — Смотри, чтоб я, как нибудь нечаянно не пустила в тебя стрелу.
— Что это ты удумал пугать добрых людей, а? — хмуро выговаривал Борг, опираясь на древко топора, как на костыль.
— Я, в общем-то, никого не пугал… Я, в общем-то, поджидал все это время Доргана, — отозвался человек, едва ворочая языком, не совсем отойдя от превращения.
— Я не знал, когда он появится, однако был верен нашему с ним уговору и готов был ждать его столько, сколько понадобиться — бормотал он, отряхивая вылинявшую, заношенную мантию от земли и приставших к ней листьев и травы — Конечно, я не мог точно предугадать, когда он появится, но… Я не утерпел… ты сильно запаздывал и пошел к тебе на встречу…
— Чего ты там плетешь? — с подозрением прищурился дворф. — При нашей последней с тобой встрече ты даже не заикнулся, что говорил с дроу. Или я, опять чего-то не углядел?
— Да, уж! Хотелось бы уразуметь, о чем ты говоришь, Гермини? — подступила к магу Ивэ, закидывая за плечо лук — И, что значит твое оборотничество? И при чем тут Дорган?
— Я уже давно его дожидаюсь… как мы и уговорились… — покачал растрепанной головой маг, приглаживая всклокоченную бороду.
Он был невысоким, щуплым, с чудаковатым выражением на костистом лице и неловкими, рассеянными движениями человека не от мира сего.
— А дожидаясь, решил не тратить время попусту и употребить его с пользой. Как видите, мой опыт удался, — и он с гордостью оглядел присутствующих. — Как-то в харчевне, я подслушал здешнюю легенду об оборотне и это подало мне некую мысль, идею… И вот, немного поэкспериментировав со своими эликсирами, я добавил в них немного волчьей травы и, как видите, у меня все получилось… Получилось! Я и подумать не мог, что здешних простецов напугает мой вид и переполошит всю округу. А я, ведь даже никого не трогал. Бегал себе по лесу и охотился на зайцев. Я научился распознавать следы по запаху… Да… — и он носом втянул в себя воздух.
Потом решив, что дал исчерпывающий ответ на все вопросы и не дождавшись слов восхищения, которые, как он полагал, заслужил по праву, маг повернулся к Доргану.
— Очень рад видеть тебя живым и невредимым, эльф, пусть Аэлла, твоя богиня и дальше хранит тебя. Полагаю ты разделался со злодейкой?
— Гермини, птичьи твои мозги! — рявкнул Борг, пытавшийся хоть что-то понять из сказанного магом. — Что, ты там бормочешь про Доргана, никак не пойму? С кем он должен был разделаться? О какой злодейке ты говоришь?
Ивэ и Харальд обменялись тревожными взглядами и посмотрели на Доргана, ожидая его объяснений. Он же смотрел на Нику, чьи щеки пылали лихорадочным румянцем, а глаза блестели от слез.
— Ах, как удачно! — вдруг близоруко сощурился на нее Гермини, разглядывая Нику, словно пойманную букашку.
В восхищении всплеснув руками, он выудил из рукава мантии, тонкую, похожую на спицу, магическую палочку.
— Ты привел ее сюда. Право, Дорган, тебе, как всегда нет равных.
— Гермини! Умолкни, во имя всех богов! — вне себя крикнула ему Ивэ, видя как попятилась от него Ника.
Но маг, похоже, не обратил на ее слова никакого внимания, занятый своими мыслями.
— Ты страшно рисковал, эльф, пока вел ее сюда. Ибо не далее как, семь дней назад, я чувствовал магический всплеск необычайной силы… не сомневаюсь, тебе пришлось приложить массу усилий и изворотливости, чтобы привести ее ко мне…
Нике казалось, что она сходит с ума.
— Отойдите в сторонку друзья мои… Я, не сказано рад тому, что вы все живы…
Ника ясно увидела, как Харальд и Ивэ встали перед ней, держа свое оружие, Борг и Дорган отсекали ей путь к бегству, заходя с боку. И не теряя драгоценных мгновений, она бросилась в спасительную гущу леса, напролом через кусты, вломилась в ельник и понеслась дальше не разбирая дороги, зная одно: надо бежать, спасаться, что погоня неминуема и что они попытаются взять ее в клещи.
Более быстрые Ивэ и Харальд, будут гнать ее с обоих сторон, не давая отклониться, запутать след. Медлительный Борг, будет преследовать ее по пятам, отрезая возможность отступить, повернуть назад. А Дорган? Дорган настигнет ее поверху, по деревьям, обрушившись сверху. Они будут удерживать ее пока, этот Гермини не расправится с ней. Дрожа от страха и возбуждения, она нащупала стилет. Что ж, пусть они будут гнать ее как зверя, но она так просто им не дастся, как сейчас не подастся своему горю и отчаянию. Только не сейчас! Иначе чудовищный обман и изощренная ложь, тут же раздавит ее. Спастись! Сейчас ей надо спастись, сбив шайку дроу со своего следа, по которому они преследуют ее. Господи! Вот это она попала! Она на ходу смахнула слезы и запнулась о, вывернувшийся под ноги покрытый пожухлой хвоей, корявый корень сосны. Чуть замедлив бег, она прислушалась, стараясь различить звук погони позади, но в ушах стоял шум крови и буханье ее сердца, да из груди рвалось хриплое дыхание. В вышине, в ветвях сосен, промелькнула тень и Ника рванулась вперед, упала, тут же вскочила, кинувшись дальше. Ей казалось, что ветви деревьев трещат над ее головой под весом эльфа и Ника припустила с удвоенной силой. Деревья вдруг расступились и она вынеслась на открытое пространство, едва успев замедлить бег и остановиться. Прямо под ней обрывался крутой берег, под ним строптиво бурлила река. Ника судорожно хватала ртом воздух, сжимая в потной ладони стилет. Позади раздался вой оборотня и больше не раздумывая ни минуты, Ника, солдатиком прыгнула с обрыва, камнем ухнув в бурлящие воды.
Пока Харальд и Борг удерживали, порывавшегося за беглянкой оборотня, в которого обернулся Гермини, Ивэ метнулась к Доргану.
— Что ты стоишь?! Беги за ней! Останови ее! Объясни, что ты вызвал Гермини, чтобы помочь ей отыскать Зуффа! Эльф!
Но он стоял, низко опустив голову, так, что Ивэ не видела его лица из-за упавших на него волос.
— Дорган, — шагнула к нему Ивэ, и осеклась, когда он поднял голову.
— Дай ей уйти… Отпусти ее… — услышала она его бессвязный хриплый шепот.
— Во имя всех святых, что с тобой? — перепугалась Ивэ, таким она никогда его не видела.
Осунувшееся, посеревшее лицо, было крайнее напряжено. Казалось он прилагает все силы, всю энергию на какую-то неведомую борьбу. Глаза его запали. Он судорожно дышал. Ивэ зажала рот ладонями. Ее глаза наполнились слезами. Кажется он заметил ее испуг, сосредоточив на ней свой затуманенный взгляд и попытался объяснить.
— Магия… она может разбиться… — Дорган поднял руку и вдруг свалился без чувств.
Мужчины оставив оборотня, бросились к нему. Пользуясь этим, тот бросился было в запоздалую погоню, но вдруг вернулся. Борг и Харальд стояли возле лежащего на траве Доргана, голова которого покоилась на коленях Ивэ, склонившейся над ним.
— Она прыгнула с обрыва, а он отдал все силы, вложив их в свою магию, чтобы спасти ее… — она гладила его по щеке, на которую капали ее слезы.
Оборотень облизал его лицо потом сел и, задрав морду, завыл.
Глава 11 Монастырь
Кружка для подаяний.
Когда Ника очнулась, то долго не могла понять где она и кто рядом с ней. Через заплывшие глаза она смутно различала женское лицо участливо склонившееся над нею. Но это была не Ивэ. Это лицо повидало не мало зим, и зимы эти были не легкими. Но горькую складку у рта и выражение покорности этого иссохшего лица, уравновешивал, лучистый взгляд и тихое умиротворение. Его обрамлял глухой чепец и накинутое поверх него покрывало. Незнакомка осторожно подняла обвязанную чистыми повязками голову Ники, поднеся к ее запекшимся губам глиняный край кружки. Напившись, Ника снова погрузилась в сон.
Ей снилось, что бурный речной поток безжалостно проталкивает через камни порогов и с силой бьет ее о них, а она задыхаясь и захлебываясь в ледяной купели, старается вынырнуть на поверхность, судорожно шлепая по воде руками и бестолково загребая ими, пока стремнина реки швыряет ее из стороны в сторону.
Проснулась она ясным утром. Солнце щедро светило через небольшое оконце под самым потолком, заливая лучами сухую комнатку с побеленными стенами и темными тяжелыми потолочными балками. Повернув голову на жесткой, соломенной подушке, Ника увидела еще восемь кроватей, стоящих вдоль стен и лежащих на их жестких тюфяках немощных людей. У кроватей хлопотали две женщины в длинных монашеских одеждах. Расторопно, без суеты ухаживали они за лежачими, умело переворачивая их, меняя повязки на ранах, смазывая струпья, обрабатывая гноящиеся раны, ласково утешая и подбадривая. Даже когда им приходилось причинять боль, снимая присохшую повязку и прочищать рану, выдержка не покидала их, и они не повышая голоса, мягко и терпеливо уговаривали страдальца потерпеть, какими бы мерзкими словами этот страдалец не клял их, вопя от боли.
Приподняв голову, Ника посмотрела в приоткрытую низкую дверь, за которой оказалась точно такая же комната с больными, лежащими на кроватях и даже на циновках, брошенных на пол. Но голова пошла кругом, ее затошнило и она упала обратно на подушку, закрыв глаза, что бы не видеть кружащихся над нею потолка и стен.
— Тебе еще рано подниматься, милая, — сказала подошедшая к ней монахиня. — Ты слишком слаба.
— Где, я?
— Ты в монастыре святого Асклепия.
— Святой? — пробормотала Ника, не открывая глаз и стараясь преодолеть дурноту. — Разве он не был богом… богом врачевания?
— Нет, милая, он был человеком.
Ей на глаза лег влажный компресс, судя по запаху, из мелиссы.
— На свете есть один бог — Вседержитель, — продолжал говорить ласковый, тихий голос. — Асклепий же был человеком, жил праведно и первый начал лечить людей не прибегая к магии.
— Что со мной?
— У тебя разбита голова, все тело в ушибах, но хвала всем святым, ничего не сломано. Ты поправишься.
— Как вас зовут?
— Зови меня, мать Петра. Я настоятельница монастыря, где ты сейчас находишься. А теперь позволь спросить тебя, откуда ты и как тебя зовут? Думаю, мы сможем послать весточку о тебе твоим родным, чтобы они не волновались и смогли забрать тебя, когда ты поправишься.
— Я… я не знаю…
— Ну, ну… не волнуйся так, милая, — прохладная рука легла на лоб Нике. — Такое бывает часто, когда получаешь сильный удар по голове. Уверяю тебя, со временем, ты все вспомнишь.
— Да…
— Только не торопи и не принуждай себя к этому. Обещаешь мне, милая?
— Да.
Мать Петра покормила ее из ложки безвкусной, вязкой кашей и Ника снова заснула. Теперь она, как и обещала настоятельница, приходила в себя, набираясь сил. Ей было совестно лгать доброй настоятельнице, принявшей в ней участие и спасшей жизнь, но ни за что на свете, она не хотела обнаруживать себя. Кто знает, может стоит ей произнести свое имя и оно тут же будет услышано этим Гермини. И все то время, когда она была вынуждена лежать на жестком тюфяке под тонким шерстяным одеялом, она раздумывала над тем, как ей быть дальше и чем дольше она обдумывала свое нынешнее положение, тем тоскливее ей становилось. Ее пугало, что отныне ей придется жить в этом мире самостоятельно, пробиваясь в нем одной. Как она будет разыскивать и сможет ли вообще, когда-нибудь, найти Зуффа? Но, каждое утро, открывая глаза, она твердила себе словно заповедь: все что ни делается, все к лучшему и она пробьется к своей цели.
Вскоре, Ника начала подниматься с постели и садиться, но когда рискнула встать на ноги, то чуть не упала из-за качнувшегося под нею пола.
— Не торопись, милая, — подхватила ее мать Петра. — Даже если тебе есть куда торопиться, все же лучше подождать до той поры, пока не поправишься.
— Вы правы, матушка. Но может мне лучше перебраться на пол, а того бедолагу положить на кровать. Да и сестре Терезии будет удобнее ходить за ним.
Мать Петра не стала возражать и выполнила ее просьбу. Ника, которой надоело день деньской валяться без толку, начала вставать и, по мере сил, помогать сестре Терезе полной отдышливой женщине, ухаживать за больными, выполняя ее несложные поручения. Особенно ее бесил зловредный старик, которому она уступила свою кровать. Он, только что, не издевался над кроткой, безответной сестрой Терезией: то вопил благим матом, едва она прикасалась к нему, то гнал от себя громкой бранью, то поминутно звал ее, будя и тревожа больных. Сестра Терезия вынуждена была бросать все, чтобы его утихомирить и в, конце концов, выяснялось, что ему всего-то и нужно было поправить подушку или дать воды, которую ему только что подносила в ковшике Ника. Присмотревшись к нему и поняв, что он просто глумиться и дурит, Ника, улучив момент, когда поблизости не было ни кого из сестер, пообещала ему, что если он не перестанет донимать всех своими воплями и дергать, отвлекая Терезию по пустякам, она сдерет с его ран повязки, но сперва подождет, пока они как следует присохнут к ней. После этого старик притих, а потом и вовсе покинул обитель.
Когда Ника, по мнению сестер, достаточно окрепла для того, чтобы гулять без присмотра, и ей разрешили выходить из лазарета, первое, что она сделала, это осмотрела монастырь святого Асклепия, чьим украшением был высокий белокаменный храм, построенный в честь этого святого и о чьей жизни и милосердии рассказывали рельефы и фрески, украшавшие его. Башня храма, вознесясь над монастырской оградой, считалась самым высоким сооружением во всей здешней округе и была заметна издалека, со всех трех дорог, что вели к монастырю. Внутри храма господствовал высокий мраморный алтарь со старинной потемневшей книгой, неизменно лежащей на нем. Каждая служба начиналась с того, что ее благоговейно открывали и читали из нее несколько страниц. На алтарь падал свет от большого оконного витража, освещавшего залу торжественным светом, неважно сияло ли солнце или стоял пасмурный день. По стенам, на равном расстоянии друг от друга, высились статуи святого Асклепия, изображавших его то в юные годы, безбородым юнцом, изучающим, какой-то цветок, то зрелым и мудрым старцем. От одной статуи к другой тянулись скамейки. Над ними нависала галерея, ведущая к балкону для певчих.
Перед храмом располагались монастырские кельи, а чуть поодаль от них, находились лазарет, прачечная, кухня и трапезная. За трапезной был разбит сад и огород. За храмом же, раскинулось, укрытое в тени вековых деревьев, кладбище с осыпавшимися от времени каменными надгробиями. По другую сторону храма размещались гостиница и странноприимный дом. Монастырский двор был всегда чисто выметен и Ника каждое утро просыпалась под мерный шорох метлы сестры привратницы, тщательно исполнявшей, возложенную на нее обязанность. Нике нравилось бродить по тихому тенистому кладбищу, где под вековыми буками и вязами белели над, заросшими травой могильными холмиками, надгробия. На некоторых из них висели венки из свежих цветов. Там царило полное уединение и особая тишина. Оттуда она выходила в сад где, под яблоневыми деревьями, виднелась крытая соломой крыша летнего домика в одно окошко с рассохшейся ставней и по самую крышу, заросший плющом. Возле домика был и колодец, сложенный из речных валунов. Каждый день, как только выдавалась свободная минутка, здесь над аккуратными, ровно разбитыми грядками трудилась сестра Терезия. Сад заканчивался небольшим цветником, через который проходила дорожка к пруду, чьи чистые воды отражали, сплошь покрытую плющом, высокую монастырскую стену.
Ника полюбила бывать на службах, как на утренних так и на вечерних, конечно не из-за самих служб, хотя они были незамысловаты и понятны даже ей, а из-за слаженного пения монастырского хора. Ей хотелось понять, как без всякого музыкального сопровождения можно было так вдохновенно, мелодично петь, не будоража чувств, не взвинчивая нервы, а успокаивая и умиротворяя. Видимо то, что она не пропускала ни одной службы, не осталось не замеченным. Как-то, после вечерней к ней подошла настоятельница. Отозвав ее в сторону и присев на скамью, она похлопала по ней, приглашая Нику присоединиться, но прежде чем начать разговор, мать Петра, помолчала, перебирая четки.
— Насколько глубока твоя вера? — вдруг спросила она.
— Что?
— Я хочу знать веришь ли ты и насколько глубоко. И надеюсь получить искренний ответ.
— Но… я не знаю, — развела руками Ника. Она никогда не думала об этом.
— Полагаю, настало время тебе узнать это и дать самой себе ответ. Ведь одно то, что тебя привело в нашу обитель, указывает, что не надо торопиться покидать ее. Если ты последуешь своей судьбе, то останешься в ней, но если считаешь, что с тебя достаточно и того, что залечены твои телесные раны, ты покинешь обитель завтра по утру.
Покидать обитель, пока, не входило в планы Ники, поэтому она поднялась со скамьи и поклонилась настоятельнице, и когда мать Петра оставила ее в полном одиночестве, Ника в благоуханной, гулкой и прохладной тишине храма, сидя на скамье, решала, почему у настоятельницы, вообще возник подобный вопрос. Ей очень хотелось ответить матери Петре честно.
Она принялась перебирать в уме все, что знала о вере. Вот раньше верили в светлое будущее, в коммунизм, вплоть до того, что существовал, какой-то особый способ «большевистской прополки». Они с девчонками нашли такую брошюру в сельской библиотечке, когда отрабатывали летом практику в каком-то хозяйстве. А при слове «православие», ей сразу вспоминались старушки в темных платочках с постными лицами, строго следящими за каждым твоим движением в храме. По настоящему верующего человека, она не встречала, разве, что свою бабушку. Но та, сама, никогда не говорила с ней о вере, да и то, только когда Ника начинала укорять ее за глупые предрассудки и темноту, с улыбкой говорила, что-то о том, что у Ники «еще не открыты духовные очи», и что она, как бы внучка ни корила ее, все равно любит ее. Ника чуть не заплакала: ей бы не укорять и не поучать бабулю, а сказать, что она тоже очень, очень любит ее. Но тогда бабушкина любовь казалась ей, само собой, разумеющейся как то, что она, Ника, живет на этом свете.
Последние лучи солнца гасли на цветных стеклах витража. Храм медленно погружался в таинственный мрак. Аромат роз, разложенных вокруг алтаря, как будто, стал насыщеннее. И когда колокол пробил полночь, мать Петра, не дождавшись ее, сама пришла в храм, найдя Нику сидящей в полной темноте, на том же месте, где оставила ее.
— Я ничего не могу сказать вам о своей вере, — со вздохом ответила Ника, на ее молчаливый вопрос. — Мои духовные очи еще не открыты.
— Честный ответ, — склонила голову на бок мать Петра. — Куда ты пойдешь, когда оставишь обитель?
— Не знаю.
— Ты можешь остаться пока здесь, если захочешь. Сестра Терезия очень расположена к тебе и ей не помешала бы расторопная, толковая помощница.
— Хорошо, матушка, — просто ответила Ника, стараясь скрыть радость, и чувствуя как с ее плеч упала тяжесть неразрешенной проблемы: как быть дальше? Куда идти и на что жить? Теперь же она обрела пристанище и необходимую передышку.
Так Ника стала послушницей монастыря святого Асклепия. На третий день, после вечерней службы, когда она шла к летнему домику сестры Терезии, куда перебралась жить, ее призвали к настоятельнице. Не спрашивая ни о чем, Ника молча последовала за вестницей, молоденькой монахиней и впервые попала во внутренний дворик, окруженный кельями. Она шла по галерее, мимо колонн, что поддерживали стрельчатые потолочные арки, и низких дверей келий с небольшими смотровыми окошечками в них, и украдкой разглядывала внутренний дворик с аккуратно подстриженной туей и деревянными скамейками, что скрывали кусты роз. Остановившись возле двери, которой оканчивалась галерея, монахиня, тихонько стукнув в нее, вошла, вводя за собой Нику, после чего, тихонько выскользнув, бесшумно прикрыла за собой дверь.
Почти все пространство крохотной кельи загромождал громоздкий стол, заваленный свитками, что оставлял место двум табуретам, да стулу с прямой спинкой, который сейчас занимала настоятельница. Кроме нее здесь находилась еще одна монахиня, что стояла возле стены у двери, опустив голову и спрятав руки в широкие рукава рясы. Похоже, она не принадлежала обители, так как вместо традиционного чепца и накинутого поверх покрывала, на ней была ряса с капюшоном, скрывающий ее лицо. Ника не помнила, что бы хоть раз встречала ее.
— Заходи, милая, — пригласила ее мать Петра и показав рукой на монахиню, сказала: — Это сестра Режина. При ней ты можешь говорить так же свободно, как если бы мы были с тобой совершенно одни.
И когда Ника поклонилась, продолжала:
— Сестра Терезия хвалит твое старание и добросовестность и настоятельно просит оставить тебя при ней. Это и будет твоим послушанием.
В ответ Ника, опять молча поклонилась. Ей нравилась ровная, не болтливая Терезия.
— Раз ты решила вступить в нашу семью, я должна поставить тебя в известность относительно главного правила, которому неукоснительно следует каждая обитель нашего ордена. А, именно: никакой магии. Вседержитель, вдохнув свой дух в наши души, никогда не оставляет нас и от того насколько крепка наша вера в него, настолько будет крепка и наша душа, и тогда нам по силам выдержать невозможное. А потому, дочь моя, для спасения своей безгрешной души, ты не должна знаться с существами у которых ее нет вовсе, что живут за счет магии и волхования, привлекая к себе тем другие заблудшие души. Падшие, они в своем высокомерии мнят, что повелевая демонами и вмешиваясь в тайны мироздания, могут по своему хотению менять судьбу людей, прельщая их всяческими невозможными соблазнами и невыполнимыми посулами. В своей злобе от того, что не имея бессмертной души и от того, что не будет им вечного спасения, они губят людей. Ты должна крепко усвоить то, что мы не можем, не должны общаться с такими проклятыми существами, как то: гномами, дворфами, эльфами и магами. О прочей иной нечисти я уже и не говорю.
Ника молчала, опустив голову, но душа ее протестовала от услышанного. Никто и никогда не убедит ее в том, что, например, Борг бездушное существо, а потому, не сдержавшись, возразила:
— Но имея твердую веру, разве мы не можем пойти в своем милосердии дальше и не попытаться спасти этих падших?
У стены шевельнулась сестра Режина, сделав быстрое, неуловимое движение и вновь застыв на месте. А мать Петра внимательно посмотрела на Нику:
— Ни мы, ни они не готовы к этому. Наше милосердие полагается ими за слабость и глупость, — она горестно покачала головой. — Если бы ты знала, сколько моих духовных сестер и дочерей, едва выйдя за стены обители, погибали, помогая подобным созданиям.
Все время их разговора, колебавшаяся до этого Ника, вдруг решилась, понимая, что сильно рискует своим дальнейшим пребыванием в обители.
— Но ведь и я… Вот… — она откинула с висков волосы, открывая свои островерхие эльфийские уши.
Настоятельница посмотрела на сестру Режин.
— Твоя честность и открытость только укрепляет наше решение принять тебя в обитель. Вижу мои слова удивляют тебя — сказала настоятельница, отвечая на непонимающий взгляд Ники — Когда мы вытащили тебя из воды, то подумали, что ты эльф. К тому же тебя окружала сильная магия и это, отчасти объяснило то, как ты смогла преодолеть опасные речные пороги, не разбившись и не изломавшись о камни. Магия уберегла тебя, но это была не твоя магия. Мы ни о чем тебя не спрашиваем. У нас не в привычке выпытывать и дознаваться у тех, кто нашел приют в нашей обители, причины их бегства от мира. Мы верим — приспеет время и сестра наша доверит свою сокровенную тайну, исповедавшись и тем облегчит свою душу. Если же этого не случиться, то ее тайна будет похоронена вместе с нею. Твоего греха нет, что ты доверилась падшим, лукавым существам, славящимся своей изворотливой ложью. Сестра Режина развеяла все наши сомнения, уверив нас в том, что ты принадлежишь человеческому роду, хоть и имеешь прельстительный вид проклятого существа. Сестра Режина чувствует подобные вещи. Ее невозможно обмануть. Я благословляю тебя на послушание. Пойди сейчас к сестре Текле: она даст тебе рясу, в которую ты облачишься. До осени будешь, пока, жить с сестрой Терезией в ее летней хижине.
Ника поклонилась, подошла под благословение настоятельницы и вышла из кельи. Сестра кастелянша выдала ей рясу и апостольник, который Ника называла чепцом, пояс из льна, тунику, плащ, две нижние рубашки, рукавицы для зимы, деревянные сандалии, пару чулок, манто из овчины, и, как ни странно, штаны. Все это добро, помеченное особым образом, осталось в ларе у кастелянши, туда же была сложена, прежняя, мужская одежда новой сестры и амулет Бюшанса. Одевшись, здесь же, в кастелянской в свои новые одежды, Ника поспешила к сестре Терезии, объявить о том, что она пополнила ряды сестер обители и отныне будет жить с ней, до дальнейшего распоряжения настоятельницы. Сестра Терезия тихо порадовалась этому известию, глядя на Нику сияющими глазами и с этого дня Ника обосновалась в летней лачуге с ее убогой обстановкой, где кроме лавок вдоль стен, да небольшого столика у единственного окна, больше ничего не было. Посреди лачуги, на присыпанной соломой земляном полу, был вырыт очаг, выложенный изнутри камнем. Над ним висел прокопченный котел в котором варили, упаривали и томили различные настойки и снадобья. На столе, уставленном мисками с семенами, горохом и бобами, каким-то образом отвоевал себе место и прочно обосновался, гладкий плоский камень, на котором стоял тяжелый, широкий пестик для растирания трав и измельчения семян в порошок. Лавки укрывали меховые полости и потому холодными ночами ранней осени, обитательницы, этой небольшой хижины, не мерзли. А густой плющ сплошь покрывавший ее стены, защищал от дождей и не пропускал задувающего ветра. А перед сном шелест его листьев успокаивал и усыплял.
Нисколько не тяготил, вновь подвизавшуюся монахиню, и строгий монастырский уклад, когда нужно было подниматься в пять утра на раннюю молитву. Потом они с сестрой Терезией направлялись в лазарет, сменяя дежуривших до этого сестер, где занимались больными: осматривали раны, меняли повязки, кормили, выслушивая бесконечные жалобы и сетования на судьбу. Но мало было выслушать страдальца, нужно было еще приободрить его, дав надежду на, хоть и не скорое, но исцеление. После они шли на утреннюю службу, если все было благополучно, если же нет, то кто-нибудь оставался в лазарете, чаще, конечно, это была Терезия. Нике нравился даже скудный рацион их трапез всегда состоящий из бобовой похлебки и ключевой воды, подслащенной медом. Хлеб с сыром, или намазанный на него мед, считался лакомством. До обеда Ника с сестрой Терезией вертелись в лазарете и, как правило, на обед приходили ни какие. Правда, шедший после обеда час отдыха, восстанавливал силы, но в большинстве случаев, они проводили его на ногах. Ника старалась на это время заменить Терезию, чтобы дать ей отдохнуть. Она заметила, что та любит копаться на грядках, словно отдает земле свою усталость и немощь. Ника же, наоборот, терпеть не могла возиться в земле, зато ей нравилось растирать травы для мазей, примочек и микстур и готовить настойки под руководством опытной сестры. Она внимательно слушала рассказы Терезии о свойстве каждой травы и при каких болезнях их используют. Теперь она, девчонка выросшая в городе, могла запросто узнать нужную траву и с толком применить ее. После вечерней службы следовал ужин и тогда уже все расходились по своим кельям, готовясь ко сну. Вот в эти-то, вечерние часы и сказывалось преимущество их житья в лачуге, в которой сестры могли чувствовать себя относительно свободно. Накормив своих подопечных ужином и микстурами, отдав последние распоряжения, заступившим на дежурство сестрам, Ника и Терезия добравшись до нее, разжигали огонь в очаге, поджаривали на нем оставшийся от ужина хлеб и съедали его с повидлом, за которым Ника забегала в трапезную. Его, после уваривания на огне виноградного сусла из которого делали вино, получалось особенно много и добродушная сестра кухарка охотно делилась им со всеми сестрами, и Ника с Терезией, сидя вечерами перед огнем, частенько им лакомились. После затхлости больничного корпуса, где царствовал стойкий запах нездорового пота, немытых тел и мочи, в хижине, приятно пахло душистыми травами, успокаивающе потрескивал огонь в очаге и неспешно текла их беседа. Дождливыми вечерами, они закладывали оконце деревянной ставней и слушали шум дождя, барабанящего по крыше, стук капель в закрытую ставню, его шорох в густой листве плюща. В такие минуты говорить не хотелось и каждая думала о своем. Иногда Ника нарушала молчание вопросом и всегда, пусть и не сразу, получала ответ. Как-то Ника спросила:
— Как можно понять силу своей веры?
По своему обыкновению, Терезия долго молчала и только когда они укладывались спать, залив огонь водой и укутываясь на своих лавках в меховой полог, ответила:
— Постоянством своей любви.
Утром, идя на службу, они срывали с грядок мокрые от росы листья салата и щавеля, выдергивали из земли, показавшуюся репку или крепкий капустный кочан и проходя мимо трапезной, оставляли их у порога в корзине.
Как-то утро, после службы, мать Петра объявила о том, что с этого дня сестрам следует подумать о сборе урожая, как в монастырском саду, так и в их лесном угодье. Сестры заметно оживились. Терезия не могла оставить лазарет и снарядила на сборы Нику, дав ей большую корзину и необходимые указания. Торопливо кивая ее словам, Ника подхватила корзину и стараясь не бежать, поспешила к воротам, где собиралась группка монахинь, отряженных в лес, взбудораженных, возбужденных и немного испуганных, как будто они отправлялись к неведомым, далеким землям. Наконец, сестра привратница открыла калитку в воротах и благословила избранниц, пожелав им вернуться с хорошим урожаем. Для Ники местность за оградой монастыря на самом деле была таинственной землей и она с любопытством, молча, осматривалась, пока одна из сестер, неожиданно не отделилась от их небольшой группы, уже входившую под тенистые своды леса, и не продолжила свой путь по дороге.
— Куда это она? — спросила Ника у молоденькой монахини, шедшей впереди нее.
Монахиня хорошо знала Нику, так как часто дежурила вместе с ней в лазарете, а потому охотно ответила, покачав головой:
— Бедняжке придется целый день собирать подаяние в деревне.
— Здесь есть деревня?
— Да совсем рядом, но сестры всегда возвращаются оттуда с пустыми кружками.
— Деревня так бедна?
— Нет, напротив. Благодаря милости Вседержителя, она процветает, из-за того, что там держат гостиницу, чтобы тем, кто приехал просить милосердного Асклепия о помощи, было где остановиться. И добрые люди не скупясь, подают сестрам… — монахиня запнулась и умолкла и Ника закончила за нее:
— Однако в обитель они возвращаются без подаяния. Так?
Монахиня печально кивнула. Они шли по лесной тропе щедро усыпанной хвоей и шишками, пахло сосновой смолой.
— Поверить не могу, — прошептала Ника, — что сестер грабят. Орки?
— Если я тебе расскажу это будет похоже на то, что я жалуюсь, — обернувшись к ней, тоже шепнула монашка и Ника поторопилась поравняться с ней. Сначала девушка испуганно огляделась, но поняла, что вроде никто не собирается возражать против такого вопиющего нарушения устава и тихонько продолжала:
— Матушка повелела нам принимать все, что бы ни происходило, как испытание и уповать на милость Вседержителя и святого Асклепия. Тебя возмутило то, что ты услышала от меня сейчас, значит я ранила тебя своими словами. Не спрашивай же меня больше об этом. Мои слова только попусту возмутят твою душу и займут ум праздными мыслями. Молись Вседержителю, что бы матушка не наложила и на тебя это послушание, потому как оно чистое наказание.
Тропинка вывела их к ячменному полю на котором трудились жнецы. Меж ячменных колосьев синели васильки. Поле было поделено на равные наделы, границы которых обозначали «соломенные факелы» — клочком соломы, прикрученный к палке и воткнутой в землю. Пройдя по тропинке, ведущей вдоль поля, с опущенными долу лицами, монахини снова углубились в лес. Тропинка привела их под дубы, где одна из сестер осталась, чтобы собрать желуди для свиней. Постепенно, от того, что монахини разбредались кто куда, их группка таяла: кто собирал плоды букового дерева, кто орехи. Одна из сестер набивала мешок из рогожи сухими листьями и мхом для подстилки скоту. Нике выпало собирать дикий хмель. И, конечно же, никто из них не смог удержаться, чтобы не набрать грибов, черники и терновых ягод. Повезло и Нике — она набрела на рябину арию, срезав от нее черенок. Сестре Терезии давно хотелось высадить ее в монастырском саду. Еще она нашла грибное место под елями, где стоял запах сырости. Она начала собирать грибы и увлекшись залезла в какие-то заросли, но протянув руку к очередному грибу, манившего ее крупной коричневой шляпкой с приставшим к нему сухим листом, она тут же брезгливо отдернула ее, чуть не угодив пальцами в липкие тенета паутины. Корзины были полны, но никто из монахинь не торопился возвращаться в обитель, слишком хорошо было в лесу. Самая старшая из них, с умилением оглядываясь, заметила, что стоят последние погожие денечки.
День спустя, вечером, Ника и Терезия сидя за столом в своей хижине, занимались тем, что выжимали сок из капустных листьев, который добавляли в купорос, для того, чтобы чернила приобрели пурпурный цвет. Заказ поступил к ним из скриптория через мать Петру, попросившую их об этом. Ника потянулась к ступке, что стояла на полке. В ней тяжелым пестиком она должна была разбить, а потом размельчить чернильный орех. Достав ступку, она машинально поймала, скатившийся из-за нее свиток. Поставив ступку на стол, Ника развернула его и прочитала первое, что попало ей на глаза:
— «Бузина черная и красная — тепла и суха. Символизирует усердие. Масло из ее зерен полезно от подагры. Омела с бузины, растущей по соседству с ивой — помогает от эпилепсии. Цветы исцеляют рожу и ожоги. Зерна — потогонны. Кора полезна от водянки. Маленький прутик, сорванный незадолго до октябрьского новолуния и разломанный на девять кусков — помогает от водянки. Вода из листьев убивает мух» Надо бы сказать об этом сестре в трапезной. Она измучилась выгонять их от туда.
— Ты, умеешь читать? — оторвавшись от своего занятия, взглянула на нее Терезия.
— Да.
— Что там еще написано?
— «Каштан. — начала читать Ника — При ревматизме в руке или ноге, как можно чаще брать в руки три каштана, перебирая их пальцами. Когда боль утихнет, положить каштаны в карман. При ревматизме ноги класть каштаны в чулки. Полезно так же положить под тюфяк две старые подковы: одну в ногах, другую — под изголовье». По-видимому, очень действенное средство.
— Не знаю, — отозвалась Терезия. — Я его не пробовала, а этот свиток принадлежал сестре Умбрии, что жила здесь до меня. Она умела читать и писать, — и помолчав немного, спросила: — Ты тоже умеешь писать?
— Умею.
— В скриптории хранятся книги в которых описаны старинные рецепты. Сможешь ли ты переписать некоторые из них для меня?
— Смогу.
— Тогда я, испрошу дозволение у настоятельницы, чтобы ты могла читать и писать с тех книг. Мы тогда сможем изготовить новые настойки и мази, которые может быть будут сильнее и действеннее чем те, что готовим сейчас.
Подниматься по утрам становилось все труднее. Ника высовывала нос из-под теплого меха и нюхала холодный, пропахший, схваченный первыми заморозками листьями, воздух. Это были самые трудные, почти невыносимые минуты стылых предрассветных сумерек. Но это не было аскезой, умерщвлением плоти, как думала вначале Ника: просто монахини предпочитали работать при дневном свете, сберегая свечи, да и просто опасаясь пожара. Зато в эти самые часы в мире царило совершенное спокойствие и та светлая гармония, что еще была не потревожена человеческими заботами, страстями и суетой, та особая тишина о которой она и не подозревала раньше. И Ника любила слушать, как тихие слова молитвы вплетались в нее.
Этим утром, по окончании службы к ней подошла сестра Изабелла, высокая, худая монахиня, возраст которой трудно было определить. Она обладала чистым, высоким голосом и руководила хором. Жестом, сестра Изабелла попросила Нику остаться, тогда как остальные монахини покидали храм, следуя в трапезную.
— Что вы думаете, сестра, о сегодняшнем пении? — спросила она, глядя на Нику.
— Пусть мои слова не обидят вас, но сестры немного торопились и глотали слова.
— А я постоянно порицаю подобную поспешность, приучая петь неторопливо, четко выговаривая каждый слог. Но, я хотела бы послушать вас. В мою обязанность входит прослушивать каждую, вновь поступающую к нам сестру.
Ника кивнула и вслед за ней поднялась на хоры — площадку балкона перед органом. Сестра Изабелла, взяв на нем несколько нот, пропела первую строчку «Славы Асклепию», попросив Нику повторить ее настолько громко, насколько та была способна. Ника послушно пропела их, взяв высокую ноту, но не удержалась и подойдя к перилам балкона, допела, посылая звуки вниз, в просторный зал храма, где отражаясь от стен, они дошли до Ники усиленные вдвойне.
— Отличная слышимость, — восхитилась она, поворачиваясь к сестре Изабелле.
Та смотрела на нее счастливыми глазами.
— Я буду говорить о вас с матушкой, — сдержанно проговорила она. — Вам должны разрешить петь в хоре.
Уже после вечерней молитвы, когда Ника стараясь успеть до ужина, пропалывала грядки, собирая с них остатки урожая, к ней подошла, появившаяся из-за хижины, маленькая и широкая сестра Текла, что выдавала ей одежду. Аккуратно ступая меж грядок, придирчиво оглядывая их, сестра кастелянша подошла к Нике. Сказав дежурное приветствие, она поинтересовалась где сестра Терезия. Не отрываясь от своих сорняков, Ника сказала, что она в больничном корпусе, делает кровопускание больному.
— Мать Петра просит тебя прийти к ней до ужина — проговорила Текла. — Так, что оставь свои дела и следуй за мной.
Стряхнув с ладоней землю и отряхнув рясу, Ника послушно последовала за ней. Монастырские правила не допускали не подчинение старшим и были очень строги на этот счет.
— Право, не знаю как мне быть, — благословив Нику, сказала настоятельница. — С одной стороны, сестра Терезия просит о том, чтобы я дала разрешение допустить тебя в скрипторий, где ты могла читать и выписывать из старых манускриптов рецепты целителей. С другой стороны, сестра Изабелла настаивает на твоем обязательном пении в хоре, уверяя, что у тебя чуткий слух и разработанный голос. Не будут ли для тебя все эти обязанности, выполняемые разом, непосильным послушанием? Обитель испытывает одинаковую нужду, как в певцах, так и в знающих лекарях, не говоря уже о переписчиках книг. Писать и читать здесь умеют, кроме тебя, только сестра Текла, я, да сестра Режина.
— Я справлюсь, — поспешно заверила ее Ника, так что мать Петра внимательно взглянула на нее.
— Не взяла ли ты на себя тайную аскезу? Если это так, знай — я не благословлю тебя на это.
— Нет, матушка.
— Ступай. Сестра Режина предупреждена о тебе. Ты будешь приходить в скрипторий после вечерней службы.
Ника зашла в больничный корпус и сообщила Терезии, что отныне ей разрешено посещение скриптория в часы, после вечерней службы и чтобы сестра не теряла ее, по возвращению в летнюю хижину. Терезия была довольна. Она попросила посмотреть и выписать рецепты о снятии сердечной боли и останавливание кровотечения. Спеша к хижине, Ника зашла в трапезную, получила горшочек с повидлом, занесла его в хижину, вымыла руки в бочке с дождевой водой и через кладбище, направилась к скрипторию. Ей было любопытно.
Скрипторий представлял собой, квадратную башенку в один этаж с высокими, арочными окнами со свинцовым переплетом и толстыми зеленоватыми стеклами, вставленными в них. Третья, «глухая» стена — зады скриптория, выходила к ограде, а четвертая, обращенная к кладбищу, имела каменное крыльцо с низкой полукруглой дверью. Ника поднялась на него и огляделась. Эта часть монастыря была безлюдна. Сюда редко кто заходил. За оградой виднелась темная неровная стена леса, над нею багровым шаром горело предзакатное осеннее солнце. Воздух пах палыми яблоками, сырой землей и холодом подступавших сумерек. Стукнув тяжелым стальным кольцом в дверь, утопающей в толще стены, Ника вошла в скрипторий, с любопытством оглядывая светлую, сухую комнату с высоким, сводчатым потолком. Здесь стоял особый запах, свойственный всем библиотекам: запах пергамента и пыли. В скриптории никого не было и Ника стояла у порога, ожидая когда ее заметят и пригласят. В глубоких нишах каждого окна, что располагались по два, с каждой стороны, напротив друг друга, были устроены кабинеты, с деревянными пюпитрами и скамьями, боком примыкавших к окну. Они были довольно уютны, а высокие окна с избытком давали необходимое освещение. Стену, между ними, занимали громоздкие шкафы забитые книгами и свитками. В углу находилась низкая дверь, видимо ведущая в келью сестры Режины. Вот из нее-то и вышла она к Нике, встретившей ее поклоном. И получила, в ответ, такой же молчаливый поклон. Лицо сестры Режины было по прежнему скрыто капюшоном, так, что оставались видны только губы. Она сделала знак, чтобы Ника подошла к ней и указала на книжные шкафы, видимо разрешая доступ к ним. Потом, взмахом руки в широком рукаве, она показала на ближайший кабинет у окна, после чего повернулась и ушла к себе. Как только за ней захлопнулась низкая дверь, Ника вздохнув свободнее, взяла резную скамеечку и пристроив ее к шкафу, дотянулась до самого верхнего фолианта на корешке которого было вытеснено какое-то кустистое растение взятое в овал медальона. Подхватив его, она осторожно сошла со скамеечки, подошла к пюпитру, положила на него книгу, развязала узел толстой пеньковой веревки и откинула деревяшку, служившую книге обложкой. Устроившись на войлочной подушке, брошенной на скамье, Ника начала бережно переворачивать жесткие листы, выделанные из телячьей кожи. Они были сплошь заполнены мелким, округлым бисерным почерком, но уже через несколько страниц почерк поменялся на крупный угловатый с характерным наклоном. Ника не ошиблась в своем выборе — вся книга была посвящена травам, скрупулезно описывая не только их свойства, но и признаки, по которым можно было узнать нужное растение и места, где оно обычно произрастало. А вскоре, Ника наткнулась и на рецепты о которых просила ее Терезия и, с непривычки, неловко орудуя стилом, карябая им по шероховатому пергаменту, попыталась их записать. Трудно отучиться думать, что держишь в руках не гелевую ручку, которой можно писать на бросовой бумаге, а стило. Стерев пемзой небрежно написанное, Ника принялась выводить чуть ли не каждую букву, словно первоклашка, от усердия склонив голову набок и высунув язык.
Солнце бросило последние багровые лучи и скрылось за горизонт. Ника, заложив нужную страницу сухим цветком, который когда-то давно положил меж страниц переписчик, возможно даже тот, что писал круглым, бисерным почерком и закрыв книгу отнесла ее на место. Она не сразу поняла, что в скриптории не одна. В сгущавшихся сумерках темнела неясным силуэтом неподвижная фигура, сидящая за одним из пюпитров. От неожиданности у Ники душа ушла в пятки. Она так увлеклась переписыванием, что не заметила, как молчаливая Режина прошла мимо нее, потому что та сейчас сидела в кабинете, позади Никиного, через проход.
— Благодарю вас, сестра, — проговорила Ника. — Да будет с вами благодать Вседержителя.
Монахиня ничего не ответила, продолжая сидеть молча, не шевелясь.
Этим же вечером, читая у очага, пергамент с выписанными рецептами, Ника, после того как все они были одобрены Терзией, спросила:
— Кто такая, эта сестра Режина?
— Тебе лучше не знаться с ней — против обыкновения поспешила ответить та.
На следующий день, после утренней службы, Нику призвала на хоры сестра Изабелла. Проведя с ней распевку, она, отпуская ее, заявила, что отныне, Ника должна будет каждую службу проводить на хорах. День прошел в больнице и в сборе позднего урожая яблок и груш. После, в назначенное время, Ника вновь отправилась в скрипторий. Проходя под вековыми вязами кладбища, она думала, почему сестру Режину освобождали от всего и вся, и Ника не смогла бы даже с уверенностью сказать, что видела ее на службах. Ни дежурства в больнице, ни сбор урожая, ничто это, словно бы, не касалось сестры Режины. Постучавшись в дверь скриптория, Ника вошла. Зал, освещенный с двух сторон, сочным предзакатным солнцем, был пуст. На всякий случай громко поздоровавшись, Ника направилась к книжному шкафу, чувствуя, как приятно ноют, натруженные за день мышцы, продолжая думать о Режине. В конце концов, решив, что та попросту немая, Ника и думать позабыла о ней, устроившись с книгой в отведенном ей кабинете. Ловя последние лучи солнца, Ника торопилась переписать рецепты лечебных снадобий, уже ловко управляясь со стилом и борясь с искушением, как следует порыться в шкафу с книгами. Вдруг ей повезет и она отыщет, что-то, что касается Зуффа. Нет, все же будет лучше сперва спросить разрешение у этого «тормоза» — Режины. С последним угасшим лучом, когда строчки слились в одну сплошную линию, а в скриптории быстро воцарялись тихие сумерки, Ника, не без сожаления, захлопнула книгу, и поднявшись из-за пюпитра, вздрогнула от неожиданности, чуть не выронив ее. Сестра Режина сидела на своем вчерашнем месте, все так же не шевелясь. Жесть! Физически чувствуя на себе ее взгляд, Ника заставила себя спокойно, хоть и сковано, подойти к шкафу и поставить книгу на полку. Теперь предстояло, в потемках, миновать эту безмолвную фигуру, словно взять некую непреодолимую полосу препятствия. Нике страшно хотелось промчаться мимо, сломя голову, не сказав ей ни слова, чтобы ни минуты лишней не оставаться с ней наедине в темнеющем гулком помещении, уединенного скриптория. Изо всех сил сдерживаясь, чтобы не ускорить шаг, Ника пошла к выходу, но остановилась и подошла к сестре Режине, просто из какого-то упрямства.
— Благодарю вас, сестра.
Монахиня оставалась неподвижной, словно изваяние. Вежливость была соблюдена и можно было уходить и желательно побыстрее.
— Скажите сестра, Режина, вы до сих пор видите магию вокруг меня? — заставляя себя оставаться на месте, спросила Ника, сжав зубы.
Силуэт Режины уже растворился в сгустившихся сумерках. Она безмолвствовала. Выдержав от силы три удара сердца, Ника ринулась к выходу и уже в дверях до нее донесся, заполнивший все пространство скриптория, шепот:
— Не ви-ижу-у…
Ника осознала себя на темном кладбище, с размаху налетев на каменное надгробие и больно ударившись о него коленкой. Ее трясло от ужаса. Вокруг стояла непроницаемая темнота осенней ночи. Небо заволокло тучами. Ника целую вечность плутала среди могил и это при том, что она знала дорогу и видела куда идет. Вокруг призрачно белели надгробия. Днем Ника как-то не замечала, что их так много. Впереди мелькнул слабый огонек, такой живой, сулящий безопасность. Все ее мысли словно заморозило, остался один животный ужас и желание уйти как можно дальше от этого жуткого места — скриптория. Каким-то образом она поняла, что миновала кладбище и подходит к источнику слабого света — летней хижине сестры Терезии. Но вместо того, чтобы быстрее достигнуть желанной цели, Ника остановилась. Она не могла вот так ввалиться в дом, до смерти напугав свою наперсницу, которой, вряд ли сможет внятно объяснить случившееся. Как сомнамбула, Ника развернулась и побрела к трапезной, оступаясь и спотыкаясь в полной темноте. Окна трапезной равнодушно и пусто чернели, зато окошечко кухни еще светилось, значит сестра Бети еще не закончила оттирать сковороды и чистить горшки. Сестра Бети и правда оттирала песком чугунную сковороду, когда распахнулась дверь и на пороге появилась сестра Ника с блуждающими глазами, бледным как полотно лицом, явно пребывая не в себе. Да и Ника, по тому как вытянулось, при виде ее, лицо монахини кухарки, а глаза сделались вдвое шире, похвалила себя за решение, прийти сперва сюда. И когда она рухнула на стул, сестра Бети, ни о чем не спрашивая, поспешила подать ей кружку воды, но Ника отвела ее руку, прохрипев:
— Водки, рому… что у тебя есть?
— Вино… — заморгала Бети белесыми ресницами.
— Давай…
Метнувшись в кладовую, Бети побулькала там и вынесла полную кружку вина. Схватив ее, Ника одним махом выпила ее до дна. После этого к ней потихоньку вернулась способность рассуждать, но как…
— А… так ты, значит, у нас говорящая, а не немая… Вот морда! Пугать меня вздумала… Ну и устроила она мне… а если я ей устр-рою… Бети налей еще… С-стеррва…
Но Бети, с ужасом слушающая ее, прижав кулачок ко рту, не двинулась с места. И тут Ника увидела перед собой сестру Теклу с праведным ужасом взирающую то на нее, то на пустую кружку из-под вина.
— Слушайте! — напустилась на нее Ника. — Разберитесь вы с этой, со своей сестрой Режиной… На хрена вы держите у себя такой волшебный экземпляр! Она у меня дошепчется, я ее ведь и протереть могу с песочком!
— Сестра Ника! Вы пьяны! Немедленно отправляйтесь спать! А завтра с вами разберется мать настоятельница! — завопила на нее Текла, тряся обвисшими щеками.
— Спать! Да у меня, блин, башню сносит… я может стою по колено в шоке и ни за что теперь глаз не сомкну… Понятно… Бет, налей!
— Как вы себя ведете?! Что это за разговоры? Сестра Бети, куда это вы?! Немедленно вернитесь назад!
— Де не ори ты! Одна шепчет, другая орет!
Сестра Текла вдруг захлопнула рот. Не закрыла, а именно захлопнула, словно резко опустили заслонку на темный зев печи.
— Как ты смеешь произносить подобные непристойности в стенах святой обители? — прошипела она, придя в себя — Ты ответишь за это… Посмотрим, что ты скажешь, когда тебя вышвырнут отсюда…
И она резко развернувшись, пошла к двери.
— А мне по фигу! — прокричала ей в след Ника. — Слышь ты, компостер!
— Видела… мозги мне формирует, — фыркнула она, когда Бети поставила перед ней полную кружку вина…
Утром Ника обнаружила себя, лежащей на полу у кухонного очага, укрытой пыльной мешковиной. Голова на удивление была ясной и она помнила все, что с ней происходило вчера. Встав, она отряхнулась и умывшись из рукомойника, вышла из кухни. Спору нет, с сестрой Теклой она погорячилась, вина которой была только в том, что она не вовремя подвернулась Нике под руку со своими нотациями.
— Сестра Ника, — окликнули ее.
Из окна трапезной махала рукой, подзывая ее, Бети. Ника подошла к ней готовая к самой ужасной новости.
— Зайди в трапезную, сестра — пригласила кухарка.
Пока монахини стояли на утренней службе, она накрывала столы для раннего завтрака. Деревянные миски уже наполнил черпак овсяной каши и рядом лежали ломти ржаного хлеба с сыром.
Бети, разливающая молоко из кувшина по глиняным кружкам, с сочувствием глядя на Нику, сказала:
— Поешьте. В ближайшее время, вам вряд ли это удастся.
— Что, вот так сразу, выкинут из монастыря? — потеряно спросила Ника, опустившись рядом на лавку.
— Сестра Текла подобного ни за что не спустит, — покачала головой Бети. — Но вы единственная, кто не побоялся говорить с ней так… храбро.
— Ну, да, — кивнула Ника, разбалтывая деревянной ложкой кашу в молоке. — Но, прежде я выпила полную кружку вина и нахамила ей, только потому, что была пьяна. Вот и вся моя храбрость.
— Все же, было отрадой видеть, что кто-то смог поставить сестру кастляншу на место. Я буду молиться, чтобы вас оставили в монастыре.
— Спасибо, Бет, — с благодарностью взглянула в белесое лицо монахини, Ника.
Надо же было уродиться с белесыми волосами, бровями и ресницами и при этом, иметь яркие веснушки.
Она успела к концу утренней службы, затесавшись среди сестер, стоящих у самых дверей. На хоры подниматься уже не имело смысла. Зачем? Служба закончилась и монахини, опустив глаза, не глядя по сторонам — это строго запрещалось — потянулись к выходу из храма. Но Ника, все же, замечала на себе их короткие, быстрые взгляды. К ней подошла молоденькая послушница и зардевшись, тихо проговорила, что матушка, просит сестру явиться к ней сей же час. Ника поклоном выказала свою полную покорность и последовала за ней к кельям, где, пройдя галерею, остановилась у дверей настоятельницы. Послушница постучалась, вошла и доложила о Нике. Глубоко вдохнув и выдохнув, Ника переступила порог. Конечно же, кроме самой настоятельницы здесь присутствовала сестра Текла. Судя по красным пятнам горящих не щеках матери Петры и поджатым губам кастелянши, их разговор был не легким. Обе повернулись к вошедшей, что остановившись возле дверей, виновато опустила голову, стиснув руки в широких рукавах рясы. После непродолжительного, недоброго молчания, настоятельница сухо поинтересовалась:
— Сестра Текла донесла о вашем недопустимом, возмутительном поведении. Признаете ли вы обвинение старшей сестры в том, что вчера вечером были пьяны?
— Признаю, — виновато отозвалась Ника.
— Признаете вы также, обвинение старшей сестры в том, что поносили ее бранными словами?
— Признаю.
— Вы сами слышите, что ослушница признается во всех своих мерзостных проступках, — ввернула сестра Текла.
— Мы вынуждены просить вас, оставить нашу обитель, — строго произнесла мать Петра, не обратив внимание на праведный гнев сестры кастелянши.
Ника поклонилась и повернулась, чтобы уйти под удовлетворенный, торжествующий взгляд сестры Теклы.
— Разве я вас отпускала? — рассердилась настоятельница.
— Нет, матушка, но…
— Ко всему прочему, в тебе нет ни капли здравого смысла. Почему ты ничего не говоришь в свое оправдание?
— Потому что, мне нечего сказать, — прошептала Ника.
— Она сама, слышите… — ликуя, воскликнула Текла.
— Прошу вас, сестра… — прервала ее настоятельница и снова повернулась к Нике. — Сестра Бети рассказала, что вчера поздним часом, ты появилась на кухне в ужасном состоянии. Она сказала, что ты выглядела так, будто вот-вот лишишься рассудка и только вино помогло тебе прийти в себя. Так ли это было? Отвечай!
— Да, матушка.
Настоятельница вздохнула с явным облегчением.
— Что напугало тебя так, милая?
Но ее смягчившийся, по отношению к ослушнице, тон, очень не понравился Текле.
— Что бы ее ни напугало, она не должна была вести себя со мной, старшей сестрой обители, подобным образом.
Мать Петра жестом призвала ее к молчанию, не спуская внимательных глаз с Ники.
— Что напугало тебя? — настойчиво спросила она.
— Я… — Ника облизала пересохшие губы. — Я шла по кладбищу в темноте и… меня напугал крик совы, матушка.
— Откуда ты возвращалась? — настойчиво допытывалась настоятельница.
До Ника вдруг дошло куда она клонит и подняв голову, открыто посмотрела ей в лицо. Мать Петра все знала и ждала лишь произнесенных вслух слов признания. Однако, для Ники было ясно и то, что она не сдаст эту стерву Режину, а разберется с ней сама.
— Ты ведь была в скриптории? — подбодрила настоятельница Нику решив, что та боится говорить о Режине.
— Да.
Настоятельница оживилась, а кастелянша сникла, прижалась к стене и украдкой сотворила оберегающий знак.
— Это был час, когда ты находилась в скриптории. Это, Режина? — прямо спросила настоятельница. — Что она сделала тебе?
— Ничего.
Мать Петра с надменной улыбкой рассматривала Нику.
— А ведь тебе придется еще не раз пойти в скрипторий.
От этого напоминания Нику слегка затошнило.
— И что? — от того, несколько грубо, спросила она и тут же поспешно исправилась, упавшим голосом выдавив «Да»: только такого ответа требовал устав обители от послушниц.
Мать Петра прошлась по кабинету, потирая сухие ладони.
— Мы не будем принимать слишком поспешное решение, попросив тебя покинуть нашу обитель. Не правда ли, сестра Текла?
С испуганными глазами, с расслабленным ртом и от того с еще больше обвисшими щеками, сестра Текла закивала головой, поспешно соглашаясь с настоятельницей.
— Но и оставить без последствий твой проступок мы не можем. Твое поведение, по отношению к старшей сестре, было недопустимым.
— Простите меня, сестра Текла, — поклонилась Ника в сторону кастелянши.
Но та даже не взглянула в ее сторону.
— Мы накладываем на тебя урок. Сразу же, выйдя отсюда, ты отправишься с кружкой для подаяния в деревню, где целый день будешь собирать милостыню. В обитель вернешься к вечерней службе, что бы поспеть в скрипторий.
Ника поклонилась и выходя от настоятельницы, услышала прерывающийся шепот Теклы:
— Не слишком ли суровое наказание вы наложили на нее?
Светлое, чистое утро обещало ясный, погожий день. На небе не видно ни облачка, а солнце уже грело вовсю. В мрачной темноте сводчатой галереи, Нику ждала послушница, приходившая за ней от настоятельницы. В руках она держала дорожный посох и помятую жестяную кружку для подаяния и когда Ника остановилась возле нее, молча передала, все это, ей. Из под сумрака галереи Ника вышла на чисто выметенный монастырский двор. У трапезной сыпала птицам, оставшиеся от завтрака, хлебные крошки, сестра Бети. На скамье, у ворот, сидела Терезия, следя за приближением своей подопечной с напряженным вниманием.
— Судя по тому, что на тебя наложен нелегкий урок, тебя, благодарение Вседержителю, все же не прогнали из обители, — сказала она, как только Ника подошла к ней.
— Нет. Не прогнали.
— Уф, — с облегчением вздохнула сестра Терезия. — Я горячо молилась Вседержителю о том, чтобы с тобой обошлись милосердно.
— Я этого не заслужила, честно…
— Послушай, — прервала ее Терезия, — не пытайся сохранить подаяние. Приноси то, что получишь.
— Почему?
— Ты сама поймешь, почему? А теперь отправляйся. Да хранит тебя Вседержитель, — благословила ее сестра Терезия.
Сестра привратница объяснила ей, что дорога ведет прямо в деревню и, что войдя в нее Ника должна будет встать с кружкой на деревенской площади, напротив гостиницы. Что ж, во всяком случае, все это казалось вполне безобидным, по сравнению с ее вечерним визитом в скрипторий… Может, ей вообще не возвращаться в монастырь, а заночевать у добрых людей в деревне, где нибудь на сеновале. Малодушно думая об этом пути отступления, Ника шагала по дороге, взбивая сандалиями дорожную пыль. На ее поясе болталась кружка, а ладонь сжимала, отполированный сотней рук монахинь, посох. Она вдыхала лесной воздух. Вокруг стоял лес, что теряя листву, становился все прозрачнее.
Деревня к которой она подходила была большой и зажиточной. Некоторые дома даже оказались крыты деревянной черепицей, а не соломой и, судя по трубам дымоходов в них находился закрытый очаг или камин. Каждый дом окружал сад, а ветки яблонь, еще гнущихся под обилием плодов, поддерживали подпорки. Под ними стояли полные корзины с раскатившимися вокруг них яблоками. С огородов уже была собрана большая часть урожая. Пахло скошенной травой. Стоявшие у колодца деревенские кумушки враз умолкли, когда мимо них прошагала Ника и ответив на ее поклон, вновь зашушукались за ее спиной. Навстречу с гоготом, переваливалась стайка гусей, которую гнал перед собой хворостиной мальчишка лет шести. Ника вышла на небольшую площадь, что раскинулась между двухэтажной гостиницей и таверной, а между ними высилась статуя святого Асклепия с посохом и чашей в руках. «Отлично! — приободрилась Ника — По крайне мере, у меня имеется товарищ по несчастью в лице самого святого». Положив посох к ногам, Ника отвязала кружку от пояса и взяв ее в руку, замерла на месте. «Вот ты уже и побираться начала, Караваева. Что же будет дальше?». На подаяния здесь действительно не скупились и к обеду ее кружка была наполнена до половины мелкой монетой. Ника оставалась на ногах сколько сколько могла, потом присела на нагретое солнцем каменное подножие статуи. Она развлекала себя тем, что рассматривала гостиницу, трактир и прохожих, спешащих по своим делам и не обращавших на нее внимания. Жители этой деревни, соседствующей с монастырем уже привыкли к монахиням, стоящих у статуи почитаемого ими святого, как к неотъемлемому виду.
Два мужичка кряхтя, протащили мимо тяжелую колоду. К тетушке, что пряла, сидя на пороге своего дома, подошла старуха и они завели неспешный долгий разговор. Громыхая деревянными ободами колес, проехала телега, с покачивающимся на ней стогом сена. На нем вольготно развалился возница, изредка дергая за длинный повод смирную лошадку. Сначала с любопытством, а потом с удивлением рассматривал он Нику. «Ну, да, да! — спохватилась она — Монахиня должна стоять здесь целый день, не поднимая глаз, а не глазеть по сторонам». Ника опустила глаза, рассматривая камень, которым была вымощена площадь, пока ее не отвлекли вопли, рассорившейся вдруг, старухи и тетушки, до этого мирно беседовавших. Тетушка подхватив свою прялку, скрылась в доме, захлопнув за собой дверь, а старуха в досаде плюнула и поплелась прочь, опираясь на клюку, что-то бормоча себе под нос.
Больше ничего занимательного не случалось и Ника стала разглядывать своего соседа — Асклепия. Когда она изучила каждую складку каменного плаща своего патрона, его выщербленное лицо с широко раскрытыми пустыми глазами, обгаженную птицами чашу с лекарственным настоем в руке и посох, увитый виноградной лозой; когда она поправила увядшие цветы на его подножии и сняла огарки свечей, ее внимание переключилось на гостиницу, чью крышу, крытую красной черепицей, украшал резной флюгер в виде флага.
Побеленные стены украшали крашенные красной краской толстые балки. Верхний этаж в три окна, нависал над дверью, смотрящей на улицу круглым смотровым оконцем с его угла свисала вывеска: вырезанный из жести, единорог, поднявшийся на дыбы, попирающий название гостиницы, выведенной готическими буквами: «Единорог». Трактир напротив, конечно же, назывался «У Единорога» и много уступало своему соседу: одноэтажный дом в три слюдяных окошка, с распахнутыми ставнями и дверью. С глухого торца, над крышей, крытой гонтом, высилась каменная труба дымохода. В трактир постоянно кто-то входил и выходил и оттуда до Ники доносились аппетитные запахи стряпни, жарящегося лука и мяса. Ближе к обеду вышел трактирщик, опустил в кружку медяк и сунул Нике толстый ломоть хлеба с куском прожаренного мяса. Ника молча, с благодарностью поклонилась ему. Кивнув в ответ, трактирщик заглянул в ее кружку, вздохнул и удалился к себе.
Сначала ей больше подавали те немногие постояльцы, что остановились в гостинице — зажиточные горожане и торговцы. Утром они выводили своих страждущих близких, аккуратно укладывая их на солому в телеге, которую наняли тут же в деревне, либо усаживали в седло, впереди себя и везли в монастырь. После полудня, с поля стали возвращаться крестьяне. Они, утомленные, расслабленные, неся на плечах кто грабли, кто косу, сжимая в руках узелки, в которых был завязан их нехитрый обед, с любопытством и каким-то тайным ожиданием смотрели на Нику, быстро отводя глаза. Да, что здесь происходит-то? За возвращающимися крестьянами потянулись, груженые сеном, телеги. За ними носилась, загорелая ребятня, норовя на ходу заскочить на торчащую позади жердь. Через какое-то время, отдохнувшие, приодетые крестьяне начали подтягиваться к трактиру, бросая в кружку монашке монеты. Их щедрость начала умилять Нику. На площади появились принаряженные молодые женщины с детьми на руках и девушки. И те и другие посматривали в сторону трактира, где скрылись их мужья и милые.
У трактирной стены присел здоровенный парень неопределенного возраста с плоским одутловатым лицом. Голову его покрывал грязный чепец, а засаленная рубаха из домотканого сукна, с многочисленными заплатами, была подвязана скрученной веревкой, на концах которой висели какие-то деревянные бирюльки и птичьи кости. Он уже давно вырос из шерстяных коричневых штанов, вытянутых на коленях и протертые на заду. Его босые ступни сплошь покрывала корка засохшей грязи, впрочем как и руки с черными ногтями от забившейся туда землей. Он держал двумя руками какую-то кость, которую усердно сосал, не сводя с Ники маленьких раскосых глазок, широко расставленных на его лобастом лице. Приплюснутый короткий нос, слюнявый расслабленный рот и скошенный подбородок, переходящий в толстую, бычью шею, все указывало в нем дауна. Короче, перед Никой был местный дурачок. На него не обращали внимания и, кажется, даже сторонились, что немного удивило ее: обычно к ущербным всегда относились снисходительно и жалостливо, почитая их за юродивых. Дебил вдруг оживился и Ника огляделась, увидев медленно идущих по площади троих молодцов. Парни еще не вышли из подросткового возраста, но имели довольно внушительный вид. Подростки переростки. Ника отвернулась.
Солнце уже клонилось на закат и скоро она уйдет с полной кружкой подаяний. С ней здесь ничего так и не приключилось и, видимо, уже не приключится. На деревенской людной площади ее не тронут, скорее всего, будут ждать где нибудь у дороги в лесу, решала она, когда даун отбросив свою обглоданную кость, встал с корточек и направился к ней. Народ, что в это время был на площади, побросал свои дела, а те кто проходил мимо, торопясь по своим делам, тут же остановился, с интересом наблюдая за ущербным верзилой. Трое подростков, толкая друг друга локтями, загоготали. Ника подумала, что все это очень походило на начало популярного и долгожданного шоу, по тому какой нешуточный интерес проявляли окружающие к действиям дауна. А между тем, он, попросту залез в ее кружку с подаянием, выгребая из нее монеты и ссыпая в свой чепец, который стянул с сальных, встрепанных волос.
— Эй! Погоди-ка, ты что делаешь? Это собственность монастыря! — возмутилась Ника. — Положи на место! Скажите же ему кто нибудь…
Народ прибывал: из трактира высыпали те, кто до того, спокойно сидел за кружкой пива, и вмешиваться, похоже, ни кто даже и не думал. Но начав возмущаться и потянув кружку на себя, она вдруг получила от верзилы кулаком в лицо. Попятившись, она все же устояла на ногах, так и не выпустив кружки для подаяний. Вокруг поднялся возбужденный галдеж, кто-то с кем-то начал держать пари на то, как долго продержится монашка. Никто не думал прекращать этот бессовестный грабеж средь бела дня, никто не вступился за безответную, беззащитную монашку. Мало того, некоторые начали высказать свое недовольство тем, что давешние монашки были куда как покладистее и сразу же отдавали Пигу кружку, и куда, спрашивается, делось у этой смирение. Ника была настолько разозлена, ошеломлена и поражена, что одним движением сломала Пигу палец, что сосредоточенно пыхтя, продолжал выуживать на дне кружки последние монетки. Перебивая подростков, показывавших на нее пальцем и чуть не подпрыгивавших от азарта, крича: «Смотрите, смотрите! Она сломала палец Пигу!», Ника воскликнула:
— Опомнитесь! Вы что делаете! Люди вы или орки! Да даже это поганое племя умеет уважать святыни! Заткнись! — рявкнула она на верещавшего верзилу, что выставив на обозрение свой толстый короткий палец, размахивал им из стороны в сторону, пытаясь унять боль.
— А, ну дай сюда! — Ника вырвала чепец полный монет из его кулака, сжимающий тесемки и подняла его над головой, потрясая им. — Разве это, мы собираем для себя, для нужд монастыря? Ваши монеты идут на лекарства, на раздачу милостыни больным и нищим! Так кого же вы грабите?! Ваша деревня живет безбедно, только лишь за счет соседства с монастырем, а вы так бессовестно, безбожно поступаете с нами, вашими соседями!
На шум, стали одно за другим распахиваться окошки гостиницы, из дверей выходили ее постояльцы, державшиеся от деревенских жителей особняком. Тогда к раскричавшейся монахине из трактирной публики, выступил почтенного возраста мужчина с солидным брюшком, державший в руках высокую кружку пива.
— Успокойся, сестра, не надо так голосить, — поморщился он. — Ты, по всему видать, послушница и только вступила в святую обитель? Так вот, уверяю тебя, что матери настоятельнице известно, что вытворяет наш Пиг и дабы не обижать ущербного, приняла она его выходки с покорностью, как неизбежное послушание и воспитания у некоторых монахинь смирения.
Ника аж задохнулась от негодования: она же еще и виновата!
— Послушайте меня, почтеннейший! — кипя от гнева, проговорила Ника — А, вам не приходило в голову, что настоятельница просто сохраняла лицо при этой плохой… нет безобразной игре, надеясь, что в вас проснется хоть капля совести и вы, наконец, уймете своего дурака! Не мы, а вы несли послушание! Неужели вы не понимаете, что не он, безмозглый, будет давать за это ответ перед Вседержителем на том свете, а вы, вы все, потакающие его дурным поступкам! Давайте, одобряйте, подбадривайте его на воровские выходки! Я сказала, заткнись! Я тебе сломала палец, я тебе его и вправлю! И вы, как ни в чем ни бывало, бежите в обитель, когда заболеет ваш близкий или вы сами? И вы можете, после этого, смотреть в глаза сестрам, которых грабите, устроив из этого развлечение?! Тогда скажите, куда эти деньги, эти несчастные гроши, которые вы, оказывается, жертвуете сами себе, уходят потом? На очередную попойку, во время которой вы со смехом обсуждаете то, насколько ловко Пиг отобрал деньги монастыря у очередной монахини! Вы не подумали о том, что наступит день, то терпение, если не настоятельницы, то самого святого иссякнет?! Вы не думали, что обитель не захочет больше потакать вашим дурным наклонностям, на которых вы воспитываете ваших детей? — среди присутствующих и правда было много детворы разных возрастов. — Если монахини не решаться сменить место своего прибывания, то святой Асклепий повернет жизнь так, что вы снова будут прозябать в нищете. Забирай свои монеты, почтеннейший, — и Ника, в сердцах, швырнула чепец с деньгами под ноги солидному мужчине с пивной кружкой. — Желаю хорошенько повеселиться. Но запомни, слава о вашей дыре уже не будет доброй — она кивнула в сторону постояльцев, что толпились у дверей гостиницы, переговариваясь между собой и с осуждением качая головами, некоторые наблюдали за ними, свесившись из окон.
Сунув свою кружку соседу, мужчина поднял чепец, встряхнув его от пыли и собрав в него, раскатившиеся монетками, быстро шагнул к Нике, сунув ей его обратно.
— Не шуми и не славь нас перед всем светом, — процедил он сквозь зубы, буквально заставляя ее взять чепец, украдкой посматривая через ее плечо за гостиничными постояльцами. — Мать Петра знает все и мы порешили, что вся милостыня, собранная монашками будет идти Пигу, этому обиженному умом, сироте. Сейчас же, забери ты эти монеты, как монастырскую собственность.
— Пусть так. Но почему вы потакаете его разбойничьим выходкам? Почему позволяете обижать сестер на глазах у всей деревни. Посмотрите на него: он же похож на животное. Монахини собирают для него подаяние и он же их бьет на глазах у всей деревни! Тогда как вы, с удовольствием смотрите на это! Почему никто из вас, мне просто не сказал, что я должна отдать эти деньги Пигу или вам, что бы вы выдавали их ему?!
— Прошу тебя, сестра, не кричи так громко и успокойся. Мы все поняли. Передай матери Петре, что мы искренне раскаиваемся и завтра поутру, придем в обитель с покаянием.
Переведя дыхание, Ника потрогала заплывающий, набухающим синяком глаз и спросила:
— Тогда объясни мне, почтеннейший, если ваш Пиг забирает все собранные деньги, а их, набирается не так уж и мало, — она тряхнула тяжелым чепцом, — почему он ходит оборванным и голодным, грызя как пес, какую-то кость.
— Он же слаб разумом, — развел руками мужчина. — Разве мы вправе требовать от него отчета о деньгах, принадлежащих ему. Думаю, он просто прячет их под тюфяком, или закапывает где нибудь в земле.
— Погодите, так вы даже не проверяете, как он ими распоряжается? Что покупает из одежды и еды? Ест ли он, вообще? Есть у него теплый плащ на зиму?
— Ну… — неуверенно протянул мужчина, глядя на начавших расходиться, переговаривающихся между собой, людей. — Мы видим, что он в трактире расплачивается монетками за горячую похлебку. Хотя… добряк Эдвин кормит его и так, не требуя никакой платы. Уж поверь: мы не такие мерзавцы, как ты думаешь. Нам и в голову не приходило, что об этом можно рассудить настолько скверно — прижал он руки к груди.
— Вы староста этой деревни?
— Да. Зови меня Фомой Большим. А каким именем наречена ты, сестра?
— Никой.
— Никой? Странное имя. Оно должно быть, что нибудь да означает?
— Угу. Победа.
Фома Большой уже по другому посмотрел на нее.
— Ну, да. Так оно и есть, — пробормотал он.
Ника повернулась к всхлипывающему Пигу, все еще качающим перед собой руку со сломанным, распухшим пальцем.
— Поможете мне? Мне надо выправить палец вашему разбойнику, только боюсь, что от боли он зашибет меня.
— Говори, что мы должны делать?
— Подержать его и принести две коротких лучинки и кусок тряпицы.
Трактирщик, с жалостью, поглядывавший на зареванного Пига, поспешил за требуемым. Зеваки оставались на площади, желая посмотреть чем же закончится разгоревшийся скандал, хотя и так было ясно, что монашка и староста пришли к какому-то, обоюдному, соглашению. Трое подростков с тревогой поглядывали на ноющего Пига и с неприязнью на Нику.
— Послушайте, Фома, возможно я погорячилась и прошу простить мне резкость моих слов, недопустимых с моим саном, но ведь и причина, выведшей меня из себя, необычна. У меня есть подозрения, что несчастного Пига бессовестно используют. Помогите мне развеять эти подозрения и разобраться во всей этой истории.
— Я не менее вашего хочу развеять ваши подозрения. Что мне надобно сделать?
— Дайте мне эти деньги, — тихо попросила его Ника, — а завтра, вместе с Эдвином Трактирщиком, придете за ними к матери Петре. Я скажу ей о вас и все объясню.
— Сестра, — так же тихо отозвался Фома Большой, — я же сказал вам, что эти деньги обители и не собираюсь не только отказываться от своего слова, но даже, упаси Вседержитель, прикасаться к ним. Мы и так ославлены перед всем светом, теперь от худой славы не избавишься вовек — печально закончил он.
— Об этом, как правило, думают заранее. Но самое главное о нашем уговоре никто не должен знать до завтрашнего утра.
— И, даже, почтенный Майер?
— Кто это такой?
— Хозяин «Единорога».
— Завтра, он узнает обо всем первым, но только не сегодня.
— И…?
— Только вы и я…
К ним вернулся Эдвард Трактирщик со всем требуемым. Усадив, где уговорами, где силой хнычущего Пига на каменное подножие статуи Асклепия, Фома Большой и Эдвард Трактирщик навалились ему на плечи, пока Ника выправляла сломанный палец, закрепляя его между двух лучинок и обматывая длинной полоской ткани. Пиг вырывался и визжал как поросенок на бойне и двоим далеко неслабым мужчинам, стоило большого труда удержать его на месте. Широкое лицо идиота было залито слезами и кто-то, сунул ему кружку с пивом, к которой он тут же, всхлипывая, приложился. Раскрыв чепец, Ника достала оттуда несколько монет, которые сунула ему. Пиг мигом сжал их в здоровом кулаке. Завязав остальное в чепец, Ника навесила его на пеньковый пояс рясы, вместе с кружкой для подаяния и подняв посох, пошла из деревни прочь.
Она шла по дороге в монастырь, обдумывая и переживая случившееся. Вечерняя тень, вытянувшись, бежала перед ней. Из-за верхушек деревьев виднелся шпиль монастырского храма. В ветвях утомленно перекликались птицы. Сладко пахло скошенным клевером. Надсадно жужжа, мимо пролетел грузный шмель и снова со свистом, что-то пролетело мимо. Еще не успев ничего толком осознать, Ника инстинктивно отклонилась в сторону. В шероховатом стволе необъятного дуба, к которому она подходила, дрожал, вошедший в него чуть ли не по рукоять, нож. Развернувшись, Ника прижалась к дубу спиной, сжав в руке посох. Из-за деревьев у дороги, появилось трое мужчин, но когда они подошли ближе, она узнала в них тех троих подростков, которые до конца оставались на площади, утешая Пига.
— Попалась воровка, — проговорил долговязый парень с короткими темными, остриженными в кружок волосами.
— Она забрала чужое, — словно выносил приговор, зло проговорил, довольно красивый юноша с, холодными как лед, голубыми глазами.
— И еще, она сломала палец Пигу, — поспешно поддакнул самый младший из них с накинутым капюшоном, чей длинный конец, опускался ниже пояса, а по плечам лежал зубчатым воротником.
— Тебе придется ответить за все и за то, что при всех ослушалась моего отца — Фому Большого. За то, что перечила ему.
Ника внимательно глянула на парня с холодными глазами, наглой улыбкой, и длинными белокурыми волосами до плеч. Знает ли отец о пороках своего сына?
— Если ты отдашь нам деньги, мы ничего тебе не сделаем. А заупрямишься, проткнем твое брюхо ножом, а потом позабавимся. Крысиный хвост, вытащи-ка нож из дерева.
Но мальчишка замялся, неуверенно промямлив:
— Но, Джон, у нее вон какой посох и она так ловко уклонилась от ножа.
— Просто ей повезло. Чего ты боишься? Это же монашка! Разве кто-нибудь из них, сказал когда нибудь хоть словечко поперек? А эту мы проучим хорошенько, чтобы другим потаскухам из обители было не повадно капризничать и ломаться.
— Может отпустим ее, а, Джон? — неуверенно предложил остриженный в кружок парень. — Разве мы душегубы какие?
— Лари! — в досаде топнул Джон, но тут же, взяв себя в руки, заставил себя продолжать с назиданием и терпением. — Она забрала деньги Пига, сунув ему каких-то, несколько жалких монет, а это значит нашей попойки на мельнице уже не быть. Как ты не понимаешь, эти постные, сухие тетки живут за наш счет, а какой от них всех толк? Только поют да бормочут свои молитвы — и веско добавил — И разве ты не мечтаешь стать воином, а воин должен убивать, не дрогнув. Не пора ли начинать привыкать к крови, дружище? А ты, чего ждешь? Хорошего пинка?
Крысиный хвост не смело, вытирая ладони о штаны, приблизился к Нике с боку, но короткий резкий тычок концом посоха в под дых, согнул парнишку пополам. Хватая ртом воздух, он рухнул на колени, прижимая руки к животу и уткнулся лбом в землю. От второго взмаха посоха, согнулся, охнув, остриженный парень, зажав ладони меж ног и начал кататься от боли по дорожной пыли. Еще взмах и Джон схватился за, повисшую плетью, руку, злобно глядя в невозмутимое лицо монашки, опустившей свой посох.
— Честное слово, вы такие придурки! — хмыкнула Ника. — Особенно ты, гаденышь, — ткнула она посохом в голову Джона. — За свои поступки надо отвечать. Понял, нет? А тебе придется отвечать и за Пига и за этих двух пацанов, которых ты сбиваешь с толку. Правда, твой отец, кажется достойным человеком и похоже не подозревает, что ты мелкий подонок и только ради него я преподам тебе урок. То, что сейчас произойдет, просто необходимо сделать, потому что только так, ты запомнишь его.
Посохом, она подсекла ноги Джона и он неловко шлепнулся в пыль. Размахнувшись, она резко опустила посох не на зажмурившегося Джона, а на коротко стриженного парня. Посох со свистом пришелся ему по ноге, что-то хрустнуло и парень зашелся криком боли.
— Ты мечтал стать воином, но когда будешь убивать и мародерствовать, вспомни о своей боли.
Джон во все глаза испуганно смотрел на нее. Ожидание расправы сломило его упрямство.
— Страшен не сам грех, а упорство в нем, — назидательно произнесла Ника.
Снова просвистел посох и Джон взвыл, сцепив зубы. Его коленная чашечка была сломана.
— Если я узнаю, что ты продолжаешь отбирать деньги у Пига, я сломаю тебе нос и будешь ты Джоном Кривым, — пообещала ему Ника. — Если сумеете, то с помощью своего крысиного прихвостня, а он скоро оклемается, доберетесь до монастыря. Там вам помогут. А мне некогда, да и смотреть на вас с души воротит.
Когда привратница распахнула на ее стук калитку в воротах, то обычная сдержанность изменила ей.
— Помилуй, Асклепий! Да у тебя, сестра, синяк во все лицо! — ахнула она.
— Да уж, сегодня на подаяние были щедры, как никогда, — буркнула Ника и склонив голову, чтобы не смущать сестер своим видом, направилась к галереям, оставив привратницу, недоуменно смотреть ей вслед.
В келье настоятельницы не оказалось и Ника повернулась было, что бы уйти, как увидела ее саму, спешащую ей навстречу и делавшей ей знак оставаться на месте. Когда они вошли в келью и мать Петра закрыла за собой дверь, то первым делом она внимательно оглядела Нику, а увидев огромный синяк, покачала головой.
— Вижу, милая, через какое испытание пришлось тебе пройти. Я предвидела, что для тебя оно будет особенно тяжким, но таково уж оно, добровольно взятое обителью. Поверь это делается для укрепления духа и воспитания смирения в сестрах. И, вижу, смирение тебе так и не дается.
Вместо ответа, Ника отвязала от пояса чепец с деньгами и положив его на стол, бесстрастным тоном рассказала все, что с ней произошло в деревне и по дороге в монастырь. К концу ее рассказа, мать Петра вынуждена была опуститься на стул.
— Так вот к чему привело мое попустительство, — горько вздохнула она, сжав ладони. — Завтра же, я соберу капитул и приму ту суровую епитимью, которую он сочтет нужным наложить на меня. А через старосту Фому Большого и Эдварда Трактирщика попрошу прощения у всех добрых людей деревни и, особенно, у Пига. К тому же, я обсужу, с этими почтенными людьми вопрос о том, чтобы не выдавать больше Пигу денег, а снабжать его всем необходимым за счет монастыря: одеждой, обувью и пищей, которую он станет получать, ежедневно приходя в обитель. Кроме этого, он будет постоянно у нас на глазах. Ты согласна с этим решением, сестра?
— Да, — поклонилась Ника.
— И, все же, меня смущает то, не слишком ли жестоко ты поступила с мальчиками? Не спорю, они заслуживают сурового наказания за то, что обирали несчастного слабоумного, пользуясь его доверчивостью, заставляя грабить монахинь, чтобы после прокутить гроши своих добрых соседей на какой-то заброшенной мельнице. Но…
— Речь идет об их будущем, будущем мужчин, решивших, что в мире правит жестокость и обман. Раз так, они должны были узнать эту жестокость и по отношению к себе. Святой Асклепий недаром учил, что страдание и скорбь тела, лучшие учителя души. А боль сделает этот урок для них запоминающимся. Вот, подтверждение моих слов — Ника положила на стол нож, который выдернула из ствола дуба, засевшего там от неудачного броска Джона — Вы можете вернуть его Фоме Большому, если он признает его.
Мать Петра с опаской взглянула на нож и перевела взгляд на Нику.
— Иногда я не в силах понять, сестра, кого вижу перед собой. Девицу благородного происхождения, получившую блестящее образование, или решительного воина?
Ника сама была не прочь получить ответ на этот вопрос, но она была слишком утомлена, чтобы раздумывать над этим. Ей еще предстояло провести, от силы час, в скриптории.
— Сегодня я освобождаю тебя от посещения скриптория, — проговорила мать Петра, словно почувствовав ее муку, но к удивлению настоятельницы, Ника покачала головой:
— Вседержитель, да пошлет на вас свою благодать, матушка, но мне бы хотелось быть в скрептории затемно.
У матери Петры вытянулось лицо:
— Сегодня для меня день искушений, — произнесла она с горьким раскаянием, — и теперь я наказана за свое лукавство. Утром я погорячилась, вменив тебе обязательное посещение скриптория этим вечером, вовсе не желая, чтобы ты шла туда. Дело в том, милая, что никто из сестер, когда либо посещавших это уединенное место, не видели сестру Режину, по той простой причине, что она никогда не выходит к ним. Потому, я была в смятении, узнав, что она, зачем-то, сидит вместе с тобой. С этого часа я снимаю с тебя это послушание.
Воля Ники дрогнула при словах настоятельницы о том, что сестра Режина ведет себя не обычно по отношению к ней и она обрадовалась снятию этого тяжкого послушания, и тому, что может уже не ходить в скрипторий. Ей, лучше, всю седьмицу простоять на деревенской площади с кружкой для подаяния, терпя выходки Пига, чем пять минут находиться в обществе Режины. Но тут вверх взял ее характер: если сестра Режина ведет себя так, только по отношению к ней, Нике, значит с этим надо разобраться и «додавить» проблему до конца.
— Не сочтите это строптивостью и непослушанием, матушка, но я уже так утвердилась в своей решимости пойти туда, что мне теперь трудно отказаться от этого наказания. Благословите меня на него — склонила перед ней голову Ника.
Какое-то время настоятельница молча перебирала четки и видимо не найдя веского повода по которому можно было бы отговорить Нику, нехотя произнесла:
— Я благословляю тебя идти в скрепторий, в надежде, что сестра Режина останется верна своей привычке и на покажется сегодня. Но было бы лучше, если бы ты пошла туда с двумя сестрами.
— Стоит ли подвергать их подобному испытанию?
Вздохнув, настоятельница сдалась.
— Я буду молиться за тебя, милая.
Ника шла к скрипторию через монастырский двор, минуя трапезную и больничный корпус, думая, что с ее стороны глупо было не расспросить настоятельницу об этой Режине. Но она терпеть не могла выспрашивать и узнавать о ком-то стороной. Хотя о ней Нике было, уже кое что известно, а именно то, что она была не в чести у сестер, ее терпели и держали из-за того, что она была способна распознавать магию, видимо, в любых ее проявлениях. Клонящееся к закату солнце еще посылало свой прощальный малиновый свет, не вынося тяжести давящегося на него, темной синевой, неба. Алела в солнечных лучах кирпичная кладка стены скриптория, а дубовая дверь уже тонула в сумраке глубокого проема. Ника не сразу взялась за медное кольцо, а постояв немного, собираясь с духом, зачем-то перекрестилась и потянула дверь на себя. Скрипторий встретил ее привычным запахом слежавшейся бумаги, закатным багряным отсветом окон и темной неподвижной фигурой, стоящей посреди зала. Ника, сжав ладони в широких рукавах рясы, шагнула к ней. Позади, сама собой, захлопнулась дверь.
— Я знала, что ты придешь и ждала тебя, — довольно приятным, мелодичным голосом произнесла фигура, однако так и не шевельнувшись. — Подойди ближе, я не причиню тебе вреда.
Ника заставила себя подойти к ней и остановилась напротив, не доходя трех шагов.
— Почему ты на пожаловалась на меня настоятельнице?
— Наши с тобой отношения ни кого, кроме нас, не касаются.
— О! У нас имеются отношения?
— Ты все время сидела здесь, пока я работала. Ты напугала меня до смертельных колик. У нас с тобой просто замечательные отношения.
— Я не хотела ошибиться. Когда тебя вытащили из реки, ты была окружена сильнейшей магией. Было похоже, что она не принадлежит тебе, но я была не уверена в этом и все же сказал настоятельнице, что это магия чужда тебе.
— Почему?
— На то есть своя причина. Но вчера, когда ты была испугана, ты бы непременно воспользовалась ею, если бы могла творить ее. Страх очень сильное чувство, такое же сильное как любовь. Желание защитить себя, свою жизнь так естественно, что ты не задумываясь воспользовалась бы заклинаниями волшбы. Что ж, я рада, что не ошиблась на твой счет, а вот ты… Ты пережила сильный страх по моей вине, но не выдала меня. Я это знаю. Иначе меня уже не было в обители.
— Не слишком ли ты рисковала для того, чтобы быть уверенной во мне?
— Я не боюсь быть выгнанной от сюда. Я выживу вне стен монастыря, а вот сможет ли обитель выжить без меня… Хотя ты права, мне здесь спокойно и твое общество мне не безразлично, а я не всякому могу довериться, почти никому. И, я восхищена тем, как сегодня ты бесстрашно, не оглядываясь на мать Петру, достойной всяческого уважения, отстояла деньги обители.
— Откуда ты знаешь?
— Я знаю все о чем бы мне хотелось знать.
— Ты… ведьма?
— Ты нисколько не разочаровала меня. Ты не даешь подчинить себя страху. К тому же, я не ошиблась увидев твое предназначение.
— Господи боже мой! — воскликнула Ника. — Что опять!
Режина вдруг двинулась, как-то дернувшись на месте и Ника поняла, что надо быть осторожнее с божбой, если она желает нормально общаться с ней.
— И, что ты знаешь о нем? — с подозрением поинтересовалась Ника.
— Только то, что оно тебе по силам.
— И в чем же оно состоит?
— В выборе, что стоит перед тобой.
— Так. Я, что-то не догоняю… э…не понимаю.
— У человека всегда имеется выбор, в любой мелочи. Но человеческая природа такова, что он выбирает, то что ему удобнее. На это уловлено много душ и твой выбор не нов.
— Что еще тебе известно обо мне?
— Ничего такого, что не было бы известно тебе самой, — услышав в ее голосе иронию, отделалась общими словами, ведьма.
Ника задумалась: о каком выборе, вообще, идет речь? Нет у нее никакого выбора. Есть лишь одна цель — попасть домой. Так, что здесь сестра Режина дала маху.
— Думаю, не имеет смысла говорить о том, чего ты не знаешь, — резко ответила она ей.
Было неприятно, что лезли в ее дела, неважно кто: мать Петра, или ведьма.
— Правильно, — кивнула фигура. — Об этом не стоит говорить, потому что ты еще не сделала своего выбора.
— Ну-у, тебе виднее… — насмешливо развела руками Ника.
И тут Режина рассмеялась.
— Я твой друг, сестра, — напомнила она.
— Я рада этому, — Ника говорила правду. Лучше дружить, чем бояться, но она не понимала причину отчуждения, которым окружили Режину. — Почему тебя здесь все боятся?
— Я ведьма.
— Ну и…?
Последний солнечный луч истаяв, угас. Погрузив небольшой зал во тьму и бесформенная фигура сестры Режины, слилась с ней.
— Я зажгу свечу, чтобы потемки не пугали тебя, — донесся до Ники ее голос.
Ника пожала плечами: собственно потемки, сами по себе, давно перестали пугать ее. Через какое-то время, где-то возле шкафов затеплилась маленькая, яркая звездочка и поплыла в сторону Ники, пока она не увидела подсвеченный снизу капюшон, надвинутый на лицо этой странной монахини. Ведьма поставила свечку в глиняном подсвечнике на один из пюпитров и поманила к себе Нику.
— Присядь, — мягко пригласила она, сама устроившись на противоположной скамье, через проход.
И когда Ника устроилась на войлочной подушке, сказала:
— Я здесь потому, что обители нужна магическая защита, словом тот, кто мог бы распознать под внешней невинностью и безобидностью, злое чародейство, проникшее сюда с недобрыми намерениями.
— Сюда? — удивилась Ника. — Но зачем это кому-то нужно?
— Молитва, — пояснила Режина, — искренняя, самоотверженная, бескорыстная — это чистый источник, незамутненной веры. Не каждый сможет вынести ее существование. Такие обитель, как наша, стараются уничтожить.
— И ты, ее оберегаешь?
— Да. Я, ведьма, ее защищаю.
После этого вечера, Ника уже безо всякой боязни приходила скрипторий. Ника была заинтригована таинственной Режиной и та стала занимать в ее мыслях слишком много места. Ника понимала, что надо быть терпеливой и такой человек, как Режина не будет сразу откровенен с новым другом. Доверие нужно еще завоевать, но чисто женское любопытство зудело и не давало покоя. В конце концов, как-то вечером, сидя в своем летнем домике у очага, грея в котелке над огнем воду для травяного отвара и очищая яблоки от кожуры, она спросила Терезию:
— Скажите, матушка, почему к сестре Режине так относятся? Пусть она ведьма, но она ведь защищает обитель и сестер.
Старая монахиня, по своему обыкновению, ответила не сразу.
— Мы все молимся за нее, — произнесла она. — Потому что видим ее искреннее раскаяние и то, как нелегко дается ей ее послушание. Она не раз спасала нашу обитель за те пять зим, что живет здесь, распознавая враждебную, скрытую магию и ограждала нас от нее. Но она ведьма и здесь ничего не поделаешь.
Все дни Ники, начиная с самого утра и до захода солнца, были насыщены до того, что она едва добиралась до своей постели. Под ее рясой почти не угадывалось тела, а на лице остались одни глаза. Но она была рада этому, потому что у нее не оставалось ни времени ни сил подумать о другом… о том, о чем думать она себе запретила.
Сразу после утренней службы, ею завладевала сестра Изабелла, уделяя ей, как вновь прибывшей, больше внимания. Но добившись слаженного пения хора, она, как потихоньку шепнули ей сестры хористки, теперь выбирала, кто из них будет солировать. Дело в том, что в середине месяца листопада в обители, ежегодно, проводился праздник в честь святого Асклепия. Длился он всю седьмицу и каждый день этой праздничной недели, шло торжественное богослужение на которое съезжались все прихожане и почитатели святого. Считалось, что именно в эти дни Асклепий являет чудеса исцеления. В это, благословенное для деревни, время в гостинице не хватало мест и в каждом доме ютилось по несколько постояльцев. Как-то сестра Изабелла распустив сестер после распевки, оставила Нику, объявив ей, что именно ее она выбрала петь соло. Так и получилось, что репетиции на хорах вместе с дополнительными занятиями с сестрой Изабеллой, затягивались с завтрака и до обеда. После, Ника была занята в больнице, огороде, или саду и не всегда ей удавалось выбраться в скрипторий. Но если это, все же, удавалось она, заходя туда, непременно здоровалась, даже если там, в это время, никого не было. Просто Ника знала, что Режина слышит ее, чувствует, что ли. Иногда Режина выходила, садилась на свое место позади Ники и молча сидела все то время, что Ника работала, переписывая с книг рецепты или выискивая в философских трудах древних, упоминания о Зуффе. И как только Ника, поднималась и прощалась с ней, она поднималась и уходила тоже. Как-то раз, захлопнув томик который читала, Ника со вздохом, откинулась на деревянной скамейке и обернулась. Сестра Режина, как всегда, сидела за пюпитром в кабинете напротив.
— Позволишь мне кое о чем спросить тебя? — Ника устала так, что не хотелось двигаться.
Окна закрыла глухая осенняя мгла, мерно стуча в них холодным дождем — Почему ты здесь?
Режина долго сидела молча, не шевелясь, пока Ника зябко кутаясь в тонкий плащ, уговаривала себя подняться и уйти. Потом подняла голову, словно на что-то решившись. Ее лицо по прежнему было скрыто капюшоном, открывая лишь округлый подбородок и полные губы.
— Я знала одного священника: жалкое, никчемное существо. Он тревожил меня, а я не могла понять почему. Им помыкали все, кто хотел и кроме презрения он не вызывал ничего. Он был так безволен, что никому, ни в чем не мог отказать, — бесстрастным голосом рассказывала Режина. — Мир ничего не потерял бы, лишившись его, никто бы не заметил его исчезновения. Когда над ним потешались, осмеивали его, бранили, он только улыбался, качая головой. Его, просто, не замечали. Однажды, изгоняя беса, которого я напустила на одну девку, он своей кровью изничтожил его. А перед смертью, истекая кровью, лишь бормотал свои молитвы, да улыбался блаженной улыбкой. Я стояла и спокойно смотрела, как он умирает, досадуя на то, что умирает он слишком быстро. Не знаю, получил ли он, столь вожделенную им благодать, но с миром, после его ухода, что-то случилось. Мир стал другим. Люди той деревни сделались злее и ожесточеннее, их шутки стали грубы и говорили они только о деньгах и прибытке, а за миску похлебки могли убить. Они вдруг перестали доверять друг другу и тут вовсе не было моей вины. Просто больше не существовало того, к кому можно было прийти и излить душу с тем, чтобы тебя просто выслушали, а не осмеяли, изругали или принялись навязывать свои советы. Кто мог жить не оглядываясь на блага и говорить о всякой глупости, а глупостью было все то, что не имело отношения к звонкой монете и корове. Оказалось, мир многое потерял, лишившись этой незамутненной души, которую он имел мужество сохранить и давал поддержку другим, тем кто издевался над ним. С тех пор раскаяние стало моим горьким хлебом.
На звоннице храма зазвонил колокол, призывая монахинь к вечерней службе.
— Если захочешь, я буду молиться за него, — прошептала Ника и ей пришлось напрячь слух, чтобы различить, в полной темноте, тихий шепот Режины:
— Его имя, это моя истерзанная душа. Я не могу назвать тебе его.
На следующее день Ника поднялась чуть свет, задолго до утренних колоколов. Прозрачный, холодный рассвет обещал еще один погожий, теплый день. Вокруг стояла умиротворенная, не потревоженная ничем тишина. Мир спал. Поднявшись, Ника накинула плащ, осторожно открыла дверь и вышла из хижины, немного постояв у порога. Пахнущий первым морозом воздух, живо прогнал остатки сна. Медленно прояснялось и вот уже на дорожке появились длинные утренние тени. Нарождающееся солнце искорками загоралось на изморози, что покрывала плотные еще оставшиеся листья плюща. Поеживаясь, Ника побрела через огород мимо рыхлых, уже опустевших, грядок в сад. В пожухлой листве виднелись яблоки с потемневшими влажными бочками. Она вышла к пруду — самому дальнему, а потому уединенному месту в обители. Здесь были разбиты два цветника, выложенные вокруг камнями и обсаженных ровной каймой нежно голубых незабудок. Дальше шли золотисто бордовые бессмертники, а над ними высились хризантемы, мальвы, и уже отцветшие хрупкие лилии. На ровной глади пруда стояли, над широкими листьями, желтые кувшинки. Ника смотрела на поверхность воды, в которой отражался точно такой же мир, такой же, но другой. Те же, только перевернутые кувшинки, розоватые головки мальв, белые, растрепанных хризантем и четко, вырисовывающаяся на фоне стены, женская фигура в темном плаще. Ники не существовало, но она была везде. Она была тихим миром предрассветного утра. Это не в воды пруда, а на нее смотрела женщина, стоящая у самой воды. И в этой тишине ясно плеснула мысль: куда бы она ни пошла, она все равно вернется к себе. Эта озарение, всколыхнуло и поддернуло рябью, проснувшихся чувств, спокойную гладь ее души. Ника повернула обратно к хижине в полном согласии сама с собой.
У порога лачуги ее поджидала Терезия.
— Вижу, ты узрела мир божий- с улыбкой заметила она.
Перед утренней службой в храме началась уборка, после чего его надлежало украсить к празднику. А после службы, сестры поджидали Изабеллу на хорах, что-то обсуждавшей с настоятельницей, стоя прямо под хорами. Кажется дело касалось убранства алтаря, а мать Петра не желала упускать любую мелочь, касающегося празднества. В эти дни она успевала повсюду и, Ника видела ее, то тут, то там, всюду отдающую распоряжения и все проверяющую тщательнейшим образом. Остальные сестры, не желая даром терять время, да и не понимая, что такое — бездействие, сами начали тихо распеваться. Но Нике не хотелось петь надоевшие песнопения и она, играя голосом с акустикой храмового зала, напела: «за нами следуют тени…», думая, что на нее никто не обращает внимания.
— А теперь, сестра, пропойте это в полный голос, — раздался позади нее требовательный голос сестры Изабеллы. И оробевшая Ника, пропела всю кантату.
— Божественная песнь, — у Изабеллы загорелись глаза. — Именно ее следует исполнять на празднестве.
Ника не возражала, эта вещь ей очень нравилась. Сразу же после репетиции, сестра Изабелла, вновь разыскала настоятельницу, уже в монастырском гостеприимном доме и попросила благословения на то, чтобы изменить порядок торжественных песнопений. Однако, мать Петра такого благословения не дала, напомнив сестре, что не им менять раз и навсегда сложившийся порядок, установленный с незапамятных времен, который обитель соблюдала до мелочей. Сестра Изабелла поклонилась и отошла. А на следующее утро мать Петра взошла на хоры и Изабелла поманила к себе Нику. Та выступила из хора, вопросительно глядя на нее. «Пой» — одними губами прошептала сестра Изабелла, взяв на органе первые ноты кантаты, которые, обладая уникальным слухом, запомнила со вчерашней репетиции наизусть. Ника запела. Настоятельница слушала с бесстрастным лицом, опустив глаза. Когда Ника умолкла, молча повернулась и ушла.
После обеда в больничном корпусе, когда Ника кормила кашей ослабевшего больного к ней подошла сестра Изабелла и, наклонившись прошептала:
— Мать Петра благословила нас…
Это означало, что кантата, все таки, будет исполняться на празднестве.
— А подобное разрешение и, даже вольность, как считает сестра Текла, дорогого стоит. Мы должны с тобой очень, очень постараться, — веско добавила Изабелла.
— Да, сестра.
Отставив пустую миску и вытерев подбородок больной, Ника помогла ей улечься, подоткнув одеяло. Все это время сестра Изабелла стояла рядом, а когда Ника понесла миску к лохани с грязной посудой, увязалась за ней.
— Это очень важно. Ты подвизаешься в обители недавно, а потому не можешь даже предположить, насколько важен сей праздник для верующих. Понимаешь?
— Понимаю.
— Нет. Не понимаешь! А я готова вылизывать языком, у этих больных их гноящиеся язвы, лишь бы довести твое пение до совершенства.
— Но, я не могу все время заниматься пением, — повернулась к ней Ника, наконец поняв, чего хочет от нее сестра Изабелла. — У меня много работы в больнице.
— Но настоятельница благословила нас… Ты, так ничего не поняла. Среди гостей будет много знатных особ и даже вельмож. Неужели ты не хочешь потрудиться во славу обители?
— По моему, я только этим и занимаюсь, — но поняв, что только что сдерзила, Ника добавила. — Я не могу всю работу взвалить на сестру Терезию. Все сестры, что должны дежурить здесь, готовят обитель к торжествам. Мы с сестрой Терезией остались совсем одни. Понимаешь? Но, я обещаю, что буду приходить к тебе, на хоры, каждую свободную минутку.
— Сегодня, после вечерней службы, сможешь?
Ника медлила с ответом, накладывая новую порцию каши в чистую деревянную миску. После вечерней службы, она торопилась в скрипторий. В тишине монастырской библиотеки, просматривая догматические труды древних философов и святых учителей, читая их бегло по диагонали, уже привыкнув к изломанному готическому письму, надеялась она отыскать имя Зуффа. И сестра Режина, уже давно не показываясь в скриптории, не отвлекала ее. Ника просмотрела только четверть книг библиотеки и потому ей не хотелось бы терять ни одного вечера. Медля с ответом сестре Изабелле, она испытывала досаду на то, что была так не осторожна в своем желании разнообразить праздничное песнопения и так подставилась. Но и отказать самоотверженной Изабелле у нее не хватало решимости.
— Да… я постараюсь прийти… — пообещала Ника, не глядя на нее.
На следующее утро, не выспавшуюся Нику, после завтрака, у дверей трапезной, опять поджидала Изабелла, поскольку Нике удалось потихоньку проскользнуть мимо нее сразу после утренней службы. Вчера вечером, она, конечно, так и не попала в скрипторий, а, в конец, измученная Изабеллой, едва добралась до своей хижины, в непроглядных осенних потемках.
— Сейчас, после службы, матушка настоятельница терпеливо выслушала меня, — поравнявшись с ней проговорила Изабелла. — Она отпускает тебя на все эти дни, освобождая от работы в больничном корпусе. Теперь ты будешь приходить ко мне на распевки после утренней службы и обеденного часа, — и вздохнув, добавила, сокрушенно качая головой. — Зато вечером я должна буду нести послушание на кухне — варить черничное варенье.
Ника сдержала улыбку: либо настоятельница обязала Изабеллу к этому послушанию потому, что именно у нее, почему-то, получалось самое лучшее варенье из ягод, либо потому, что бы немного по умерить пыл сестры, готовой ради музыки горы свернуть. Так ли обстояло дело с вареньем, но, что касается музыки, Изабелла была очень требовательна, выказывая себя иногда настоящим тираном, как это было вчера вечером, когда она совершенно позабыла о времени. Нике настолько трудно доставались эти спевки так, что она мечтала вернуться в больничный корпус к тихой сестре Терезии, которую в последнее время почти не видела, и покладистым больным. Все же, она находила силы приходить в скрипторий, правда, иногда, она просыпаясь, обнаруживала, что лежит головой на раскрытом фолианте и светильник давно уже погас, а в высокие окна светит стареющий месяц. Тогда, при его свете, она ставила книгу на место и выходила на крыльцо, где снимала фонарь, висящий в нише двери и брела к хижине Терезии, вдыхая холодные и терпкие осенние запахи увядания. Сама хозяйка лачуги уже давно спала при угасающем очаге, завернувшись в меховую полость. Ника добиралась до своей лежанки, бессмысленно глядя на, оставленный для нее Терезией, поджаренный хлеб и повидло и едва закрывшись шкурой, тут же проваливалась в сон, в котором сестра Изабелла недовольно выговаривала ей о том, что ее голос не достигает нужной чистоты и наверное уже никогда его не достигнет и, что сестра привратница, с ее вечно простуженным голосом, споет лучше, чем она, Ника. До празднеств оставалось три дня. В саду монахини сгребали листья. В бочке с дождевой водой плавали яблоки.
Положение дел в монастыре было таково, что сестра Изабелла распустила свой маленький хор, сказав, что теперь они соберутся на утренней праздничной службе. В обитель начали прибывать гости, так что, потребовалось все напряжение небольшой общины сестер. Нужно было разместить и знатных паломников и нищих пилигримов, прошедших нелегкий путь, крестьян из дальних деревень и горожан из близлежащих городов. Монастырь уже не вмещал все прибывающих гостей, а потому его сосед, деревня Окуневая заводь, привычно начала принимать их у себя. Ника слышала, что не только деревенская гостиница, трактир и каждый дом в деревне были переполнены постояльцами, но и сеновалы и конюшни в каждом дворе.
Больница тоже была переполнена, непонятно каким образом, добравшимися до монастыря убогими калеками с невероятными увечьями и нищими, покрытыми страшными язвами, или неизлечимо больными. Все они, мужественно, тратя последние жизненные силы, преодолевали трудности пути, чтобы попасть на праздник Асклепия, надеясь на то, что святой, как всегда, явит в эти дни чудеса исцеления и, может быть, крохи этих чудес перепадут и на них. А, что подобные чудеса случались, Нике много и охотно рассказывали сестры в длинные ночные дежурства в больничном корпусе.
Накануне вечером сестра Терезия не разрешила ей оставаться лазарете, отправив ее от постели умирающей, ослабевшей старухи, что пришла в монастырь три часа назад. Терезия настаивала на том, что Нике необходимо отдохнуть, хотя, если уж кто и нуждался в отдыхе, так это она сама. В звенящих от пения сверчков, сумерках, Ника прошла мимо трапезной, наблюдая в ее освещенном оконце, как снует по кухне сестра Бети. Время ужина для сестер миновало давным-давно, но в трапезной горели свечи и за длинными столами сидели паломники, которых обносили немудреным кушаньем монахини. Ника остановилась. Неприкрытые ставнями, окна трапезной светились особенным уютом, выглядывая из-под низко нависшей над ними соломенной крыши. Ника стояла и смотрела из темноты на этот, по домашнему, теплый островок человеческого участия и заботы, не думая ни о чем. От усталости в голове звенело. Она не знала, сколько простояла, вот так: час или несколько минут. Но, очнувшись и представив себе, как вернется сейчас в пустую темную хижину с холодным очагом, быстро приняла решение и направилась к скрипторию. Зачем, не понятно. У нее ведь даже не хватит сил, вникнуть в такую простую вещь, как сказка о курочке Рябе. Зато там, за каменными стенами было сухо и тепло. А пергамент пухлого фолианта удобнее и желаннее, отсыревшей жесткой подушки с колючей, прелой соломой. Режину она тоже не побеспокоит: той, похоже, уже целую седьмицу не было в монастыре. Крыльцо скриптория тускло освещал фонарь. Взяв его, Ника толкнула дверь и вошла в темную, тихую залу. Светя себе фонарем, она дошла до своего стола, и пристроив его на нем, выбила кресалом искру. Когда на фитиле светильника, занялся огонек, разгораясь все сильнее и набираясь сил, Ника вынесла фонарь на крыльцо, повесив его обратно на толстый гвоздь в нише. От резкого порыва ветра, пахнущего дождем, фонарь со скрежетом закачался, пламя в нем заметалось и Ника поспешила захлопнуть дверь. При прыгающем огоньке светильника, Ника отыскала в книжном шкафу самый толстый, пахнущий пылью и мышами, фолиант, положила его на пюпитр и устроившись на скамье, отстегнула его застежки и раскрыв, легла на его разворот головой, спрятав руки под туникой. Пригревшись, она заснула, но боль в задеревеневшей, от неудобного положения, шее и плечах, заставила ее очнуться. С трудом и, кажется, со скрипом повернувшись в другую сторону, она начала было, опять устраиваться поудобнее, чтобы заснуть, когда в свете догорающего светильника, различила, сидящую, в кабинете напротив, неподвижную фигуру.
— Режина? Давно ты здесь?
— Да, — прошелестело в ответ.
— Но… почему ты не разбудила меня?
Молчание.
— Я сейчас уйду, — засобиралась Ника, захлопывая книгу и застегивая ее обложку. — Знаешь, я рада видеть тебя.
— Ты можешь быть здесь столько, сколько хочешь, — прозвучал едва слышно ответ Режины.
Ника остановилась, голос ведьмы был слабым и как будто нездоровым.
— Ты, хорошо себя чувствуешь? Тебя ведь не было в монастыре всю эту седьмицу.
— Ты заметила? — шевельнулась темная фигура. — Так ты беспокоилась обо мне? Скажи, могу ли я, надеяться на то, что моей душе будет даровано спасение?
— Сестра Терезия говорит, что да. Твоя жизнь здесь не мед, но ты ведь все равно продолжаешь нести свой крест, оставаясь в обители.
— Крест? — задумчиво повторила Режина. — А, что думаешь ты?
— Ох, Режина, я в своей-то душе ни фига не смыслю.
По скрипторию прошелестел тихий смех Режины.
— Скажи, что ты все время ищешь?
— Где?
— В этих книгах — и Режина, едва заметно, кивнула в сторону книжных шкафов.
— Не нужно быть ведьмой, чтобы заметить, что с некоторых пор, тебя уже мало интересуют рецепты снадобий и описание болезней. Ты, что-то упорно ищешь.
Ника, зачем-то, поскребла ногтем кожаный переплет фолианта.
— Я ищу имя мага.
— Судя по всему, ты его так и не смогла отыскать?
Ника кивнула и, со вздохом, добавила:
— Думаю, это бессмысленное занятие и уже не стоит продолжать поиски того, чего нет.
— Если тебя не сковывают узы молчания и то, что ты ищешь, не тайна, ты могла бы назвать мне имя, мага. Может быть, оно известно мне.
— Зуфф. Его имя Зуфф.
Молчание Режины, длившееся довольно долго, держало Нику в напряженном ожидании и смутной надежде.
— И чем же так знаменит этот маг? — чуть слышно, так что Ника прилагала усилие, чтобы расслышать ее вопрос, поинтересовалась Режина.
— Говорят, он может повелевать временем и проникать за пределы этого мира.
— Странно, что о нем мало кому известно.
— Говорят, он жил давно.
— Это никак не может повлиять на славу столь могущественного мага. Откуда тебе стало известно о нем? От кого?
— От дворфа.
— От дворфа? — как ни слаб был голос Режины, в нем слышалось неподдельное удивление. — Да, этот народец не склонен к лжи. Тем более в подобных вещах. Может этот Зуфф принадлежит их племени?
— К сожалению, нет.
— Кроме дворфа, кто нибудь еще подтвердил существование чародея Зуффа?
— Маг Шеда.
— О! — чуть оживилась Режина. — Недавно, с той стороны я уловила, всплеск необычайной магической силы.
— Дракон Шеда проснулся, — потерев виски, устало сказала Ника.
Режина молчала, склонив голову, потом медленно проговорила:
— Значит, тебя ведет поиск этого Зуффа. Из-за него ты попала в Шед, а потом сюда, в обитель святого Асклепия. И также как из Шеда, этот неведомый Зуфф, уведет тебя от нас.
Ника ничего не ответила. Ей не хотелось врать.
— Я знала об этом. В тебе горит огонь решимости и ты добьешься своего.
— Насчет огня, ты пожалуй, хватила лишку. Сейчас от меня не зажечь даже лучинки, — засомневалась Ника.
— Ты устала, — чуть кивнула Режина. — Монастырь лишь передышка на твоем пути.
— Мне будет жаль покинуть его и тебя.
— Не жалей. Как только ты уйдешь из обители, я покину сей мир.
Ника смотрела на нее, испугавшись своей догадки.
— Подожди… Ты, что больна, Режина? Но тебе стоит только сказать…
— Не стоит. Ни сестра Терезия, ни самая искусная целительница на всем свете не поможет мне.
— Но, почему?
— Прежде выслушай меня и если после этого, ты скажешь, чтобы я лечилась — я сделаю это, ибо искушение мое велико, — ее тихая насмешка угасла и она, хоть и слабым голосом, но ровно, продолжала: — Ведьмы не знают физических недугов, которым так подвержены люди, но и для них существует один опасный недуг, всегда приводящий к смерти — это потеря жизненной силы. Если ведьма не сможет пополнять ее — она умирает. Этой столь необходимой для нее силой, она подпитывается от людей: от их страхов, темных лживых мыслей, жестокости и злосердечия. Бескорыстие, светлая радость, любовь, верность, наоборот — губит ее.
— О, Режина! — прижав ладони ко рту, прошептала Ника, поняв на что обрекла она себя саму.
— Так вот, — продолжала та, не обратив внимание на сочувственный порыв Ники, — самое сильное человеческое чувство — страх, он больше всего питает ведьму и не только ее. Страх — это то незыблемое, на чем покоится зло. Это первичный закон его бытия и потому зло, так отвратительно и агрессивно. Навести на человека такой ужас, чтобы он потерял голову, позабыв от него все на свете, а самое главное то, что защищает его: веру, волю, разум. И если человек, в своем страхе, не утрачивает хоть одного из этих качеств, он быстро обретает способность к сопротивлению. В этом случае страх отступает и зло бывает побеждено. Это, тоже, непреложный закон жизни, как для зла, так и для добра. Страх позволяет злу существовать в этом мире. Теперь тебе понятно, почему я умираю. Да, сестры побаиваются меня, а раньше боялись еще сильнее, но я ни разу не воспользовалась их страхом, так же, как не использовала тот ужас, который заставила испытать тебя. И, вот что я скажу тебе: даже если бы я, не смогла побороть искушения и, все таки, решила поддержать себя твоим ужасом, мне бы это не удалось. Потому что, ты быстро пришла в себя и я почувствовала, как нарастает и крепнет твое сопротивление. Что ты, скажешь на это, теперь?
— Что ты обретешь спасение, Режина. Я буду молиться за тебя.
— О-о! — простонала ведьма. — Не давай мне пустых, несбыточных надежд. Ты ведь сказала так, пожалев меня?
— Я сказала так, потому что, если бы убитый тобой священник, не молил бы о тебе Вседержителя, ты бы и дня не выдержала в обители.
— Ты права, — подумав, прошептала Режина. — В первые дни моего пребывания здесь, мне бывало так худо, что я думала, что не переживу и часа такой муки.
— А, ведь ты еще тратишь, оставшиеся у тебя силы на то, что бы защищать монастырь. Скажи, что я могу сделать для тебя?
— Позволить мне помочь тебе, Ника, — подавшись к ней, шепнула ведьма. — И я прошу об этом не потому, что после каждого подобного поступка, дорогой мне образ становится ярче и отчетливее в моих снах, а потому что хочу сделать это для себя, для себя самой.
— Я не представляю, как ты поможешь мне отыскать Зуффа. Разве, что сядешь рядом со мной и начнешь просматривать оставшиеся книги, а их еще, вон, больше половины.
— У меня есть силы совершить колдовской обряд.
— Ты с ума сошла?! Здесь это запрещено! — перепугалась Ника.
— Не кричи… хочешь, чтобы весь монастырь узнал о нашем замысле? Есть здесь одно место, где я могу сделать это. Я вызову демона, который даст нам необходимую подсказку: где искать мудреца Зуффа. Или скажет, что твои поиски напрасны и Зуффа, вообще, не существовало на этом свете.
— И где ты собираешься проводить… колдовской обряд?
— На кладбище…
— Нас же заметят, — покачала головой Ника, отвергая предложение своей странной подруги. — Я не могу. Это может убить тебя. Ты едва языком ворочаешь, какой еще колдовской ритуал? У тебя и так мало сил.
— Позволь мне помочь тебе, — прошелестело в ответ.
Ника упрямо молчала. Режина заговорила вновь:
— Смотри, как удачно все складывается для нас обоих: ты можешь, если не разгадать, то приблизиться к решению, своей загадки. А, я смогу быстрее увидеться с дорогой мне душой. Ночь темна и безлунна. Наступает ночной час, который высвобождает потусторонние силы, когда приходят дикие мысли и страшные желания. В этот час, Вседержитель погружает человека в сон, желая оградить его от всего этого.
— И в этот час, ты искушаешь меня, подбивая обмануть доверие настоятельницы, — хмыкнула Ника, уже колеблясь.
— То, что мы совершим, не коснется обители ни коим образом. На кладбище есть не освященный участок земли, где хоронят тех, кто не пожелал назвать свое имя и не захотел вверить свою душу Вседержителю. Там, я замкну то пространство, в котором будет проходить наш ритуал.
— Ладно, — решилась, Ника вставая. — Тогда сделаем это сейчас.
— Дай мне немного времени, — поднялась за ней Режина и пошла в сторону книжных шкафов, к маленькой двери.
Скрывшись за ней, она вскоре вернулась с небольшим узелком.
— Следуй за мной, — чуть слышно велела она, проходя мимо Ники.
Сойдя со ступеней крыльца, они пошли к кладбищу и по еле заметной тропе, прошли в самую его глухую, заросшую ольхой, часть, что примыкала к монастырской стене.
— Что делать мне? — спросила Ника в спину Режине, идя за ней. Она едва различала ее силуэт в темноте, так как они шли без фонаря.
— Что бы ни происходило, ты не должна боятся. Помни о том, что я тебе говорила.
Ника остановилась, невольно оглядываясь. Тихий голос Режины прозвучал рядом с ней, так как будто она шептала ей на ухо. Что за… Ника уже остро пожалела, что ввязалась во всю эту чертовщину.
— Если испугаешься, — шептал, между тем голос Режины, тогда как она сама уже обогнула могильное надгробие далеко впереди, — то придашь силы демону и я уже не смогу справиться с ним.
Ника раздраженно передернула плечами и поспешила нагнать ведьму. Легко ей говорить «не бойся», а если она уже боится?
Они шли до тех пор, пока продравшись через заросли ольхи, не уперлись в глухую стену. В темноте Ника запнулась о чуть высившийся холмик, сглаженный временем и заросший травой. Это и был заброшенный участок неосвещенной земли монастырского кладбища. Ника перенастроила зрение. Таких холмиков, подобных тому, о который она запнулась было несколько. За этими могилами никто не ухаживал.
Режина остановилась, огляделась, вынула из узелка нож, присев, вогнала его в землю и начала им, взрыхляя и путаясь в корнях травы, очерчивать большой круг. Потом принялась вырезать в нем замысловатые магические знаки. Дело это было трудоемкое и кропотливое и требовало не только физических усилий, но и времени. Ника хотела было предложить свою помощь, но вовремя прикусила язык. В подобных вещах помощь не предлагается. Но было похоже, что Режина выдыхается, хотя еще половина круга оставалась не изрисована знаками. Видимо ей стало жарко и она, не останавливаясь ни на минуту, сбросила на плечи капюшон, понадеявшись, что ночная тьма скроет от Ники ее лицо. Так Ника, едва ли не единственная в монастыре, увидела лицо ведьмы.
Оно принадлежало женщине лет тридцати, очень красивое с чувственными губами, причем верхняя губа была полней; коротким, но тонким носиком и большими глазами под изогнутой дугой бровей. Ее темные волосы, по монастырскому правилу, были обрезаны до плеч. Она напоминала кошку, с ее-то глазами, чья радужка была желтой, а вот зрачок имел вертикальную форму веретена. И эти кошачьи глаза вдруг внимательно взглянули на Нику. Наложив последний знак, закрывающий пентаграмму, она приподняв голову, прикрыв их, замерла на месте, словно к чему-то прислушиваясь.
— М-м… — прошептала она. — Твой страх… настоящий… Тебе стра-ашно… О! Как же ты искушаешь меня — она облизала бледные сухие губы, как будто смаковала сладкое тягучее вино.
А Ника, чувствуя, как ее уже трясет от всей этой жути, начала думать, что, по своей глупости и простоте, опять угодила в ловушку, поверив в байку о раскаявшейся ведьме. И тут, Режина рассмеялась:
— Ах, Ника, Ника! Тебе, в последнюю очередь, я бы причинила вред.
Страх отпустил Нику и не слова Режины успокоили его, а, как ни странно то, что у нее, как заметила она, оказались нормальные человеческие зубы, а не вампирские клыки.
— А… — выдавила из себя Ника, наблюдая, как Режина выдернула нож из земли и вытерла его о рукав рясы. — У тебя… такие странные глаза… Ты поэтому постоянно носишь капюшон?
— Да. Мать настоятельница обязала меня к этому, — Режина подошла к Нике, слишком уж близко и она сделала над собой усилие, чтобы не отшатнуться. Все-таки, в этой женщине было, что-то чужеродное. Ведьма понимающе улыбнулась.
— Я только хочу наложить на тебя знак защиты.
Начертала над ней какой-то знак и удовлетворенно кивнула.
— Теперь-то нас никто не увидит, — ухмыльнулась она, как показалось Нике, недвусмысленно, но сообразив, что та попросту дразнит ее, укоризненно попросила:
— Режина…
— Хорошо, хорошо… не буду я тебя пугать… — лукавая улыбка скользнула по ее полным губам.
Режина и без своих ведьмовских чар была неотразима.
— Чтобы не случилось, твой дух должен быть непоколебим, — отбросив шутливый тон, принялась наставлять она Нику. — И, чтобы не предстало твоим глазам, ты должна держать в уме имя Зуффа. Поняла?
— Да.
— Ты еще, не жалеешь, что мы затеяли с тобой все это? Если, у тебя есть хоть капля сожаления, или сомнения, то нам лучше, отступиться сейчас.
— Я готова.
— Тогда дай мне свою руку.
Ника послушно протянула ей ладонь и Режин, быстро, так что Ника опомниться не успела, полоснула по ней ножом, каким только что чертила в кладбищенской земле пентаграмму.
— Сожми и разожми ладонь, — приказала она, крепко держа Нику за запястье, подставив под струившуюся с ладони кровь, глиняную баночку.
И Ника сжимала и разжимала ладонь до тех пор, пока баночка не наполнилась кровью и только после этого Режина отпустила ее руку. Ника быстро замотала ладонь в широкий рукав рясы. Режина передав ей баночку, которую Ника осторожно взяла свободной рукой, и прикрыв глаза, протянула над пентаграммой руки. Она что-то произнесла на незнакомом резком языке. Круг слабо засветился и во взрыхленной земле, меж увядшей травой отчетливо проступили магические знаки. Режина, не переставая, читала заклинания. Ее, слабый голос, вдруг начал набирать силу и чем ярче светился круг, тем повелительнее и жестче, произносила она слова заклинания. Продолжая читать, она протянула руку к Нике и та отдала ей баночку с кровью, которую ведьма вылила во взрыхленную бороздку круга. Кровь быстро побежала по рисунку пентаграммы, заполняя все канавки прочерченные в земле, что очень удивило Нику: неужели, так много крови было в этой небольшой баночке? Центр пентаграммы начал втягивать в себя всю кровь, поглощая ее. Земля в том месте опала, рухнув в бездонность и теперь там, вместо твердой, сырой земли, пучилась, шевелилась, и двигалась раскаленная магма, исходя зыбким маревом жара. Однако, все это было заключено в границы круга и Ника даже не ощущала жара, исходившего от пышущей огнем магмы.
Режин выкрикнула короткое слово. Скорее всего, это было имя того, кого она призывала, потому что вслед за ее выкриком, начал проступать, сначала легким паром, неясный силуэт, превратившийся в обугленное тело, которое быстро начало приобретать плоть.
«Зуфф!» — ясно отпечаталось в мыслях Ники, когда она разглядывала, представшего перед ними демона. Он стоял на коротких, бесформенных лапах, и передними, более длинными, упирался в землю. Он имел рыбью голову с острыми мелкими зубами и выпученными водянистыми глазами, уставившиеся на двух женщин. Однако тело, начиная от шеи на которой нервно ходил кадык, имел мужское, грузное и оплывшее. Сглотнув подступившую к горлу тошноту, Ника заставила повторить себя имя «Зуфф», а Режина, вытянув в сторону демона руку, что-то властно приказала ему. Но этой твари не было до нее никакого дела: демон был занят тем, что искал слабое место в линии магического круга, через которое мог бы проникнуть в физический мир. Режина снова повторила свой приказ. Демон, кружащийся на одном месте, только огрызнулся. Она мешала ему. Вдруг он прекратил свою круговерть, остановился и, скачком, приблизившись к границе круга, оперся о нее лапами, как о твердую и вполне материальную стену. Демон стоял спиной к женщинам и они, перепуганные, побежали к тому месту, которое чем-то его привлекло. «Зуфф» — жалобно произнесла Ника, поняв, что копошащийся демон, нашел лазейку в том месте круга, где Режин, на миг остановилась, чтобы откинуть с лица, мешавший ей, капюшон. Остановившись напротив демона, монашки с ужасом увидели, что голова его протискивается сквозь магический заслон круга и если в пределах его, образ демона был зыбок и расплывчат и там он совершал, одновременно, несколько движений: стоял, оборачивался, наклонялся, подпрыгивал, то просунувшаяся в физический мир рыбья голова демона приобрела омерзительную четкость и плотность и была еще гаже от его похотливой улыбочки. Режина в ярости бросилась на него, вонзив в его морду нож.
Взвыв, демон отпрянул за границу круга, зажав лапами рану и мотая головой от боли. От его раны поднималась струйка пара, он открывал и закрывал пасть в безмолвном вопле-вое. Его тело начало чернеть, обугливаясь и истончаться до пара, но Режина читая заклинания, мрачным угрожающим голосом, по видимому, не отпускала его. Демон проявился вновь и вдруг в лютой, бессильной злобе, стал кидаться на то место защитного круга, откуда чуть было не прорвался в этот мир. Режина занеся, нож над головой, бестрепетно, без тени страха, ждала его появления, не переставая читать заклинание. По ее лицу катились крупные капли пота. Зрачки расширились настолько, что поглотили всю радужку и теперь она не отводила от демона, своих непроницаемо черных глаз. Нервы Ники были напряжены до предела.
— Зуфф! — выкрикнула она.
— Зуфф! — эхом повторила за ней Режина.
Демон щелкнул зубами и снова бросился на границу круга. «До чего же, тупой гад нам попался — в отчаяние подумалось Нике — Как же развести эти рыбьи мозги… Зуфф!!!»
Неожиданно успокоившись, демон уселся в центре круга и уставился на женщин немигающим взглядом белесых, водянистых глаз. Режина, напряженная до предела, по прежнему держала, занесенный над головой нож, готовая в любой момент ударить. Но Ника, холодея от ужаса, видела, что борьба со строптивым демоном, отнимала у нее последние силы.
Углы рта твари подрагивали, складываясь в зловещую усмешку, и Нику охватило дурное предчувствие. Тем более, что на их глазах, страшная рваная рана на морде демона, затянулась. Теперь речь уже шла не о том, чтобы он выполнил их желание, а о том, чтобы не дать ему проникнуть за круг и загнать обратно в его вонючую бездну.
— Режина! Загоняй эту дрянь обратно! — крикнула Ника.
— Я пытаюсь это сделать, — задыхаясь, прохрипела ведьма. — но у меня не хватает сил… А ведь я вызвала самого безобидного демона… думала после удара ножа… он станет покладистым… Ему кто-то дает силы…
На какой-то коротки миг, она отвела глаза от твари, виновато взглянув на Нику, но именно в этот момент демон одним рывком, оказавшись у бреши магического круга, вклинился в нее, и взмахнув склизкой чешуйчатой лапой, выбил у потерявшей бдительность, Режины нож из рук. Но хуже всего было то, что не устоявшая на ногах Режина, попятившись упала и теперь лишившись своего ножа, с ужасом смотрела, как демон протискивается за черту разделявшую их миры. Вот уже показалась половина его, мерзкого, исходящего вонючим паром, скользкого тела.
— Режина! — в ужасе завопила Ника, уловив движение твари дотянуться до лежащего на земле ножа.
Коршуном бросившись на нож, она схватила его и задыхаясь от отвратительной вони, что шла от этого уродливого существа, вонзила заточенное лезвие в бок твари, каким-то чудом, увернувшись от взмаха его когтистой лапы. Нож со скрежетом прошел вскользь по жесткой чешуе, надежно защищавшей тело твари. Демон угрожающе заворчал, а Ника, отскочив, вновь занесла его для удара, целясь ему в морду. Она уже приподнялась на носки, чтобы бить наверняка, когда обнаружила, что клинок ножа пропал, а вместо него из рукояти бьет, не опадающая, тугая струя воды, повторяющая и держащая форму клинка. Но думать и удивляться было некогда, и понимая, что демон переиграл их, что-то сотворив с ножом, Ника, ни на что уже не надеясь, всадила его в отвратительную морду, чуть ниже круглого студенистого глаза. Клинок из воды на удивление легко, без скрежета о чешую, вошел в тело демона, которое начала чернеть и трескаться. Демон глухо завопил, отпрянув во внутрь круга и заметался в нем так, что у Ники создалось впечатление, что он занимает там все пространство, находясь одновременно в нескольких местах. А нож выскользнув из ее рук, вонзился в землю, туда, где было слабое место в защитном круга и через которое только что чуть не прорывался демон, словно замкнув и укрепив его. «Зуфф!» — победно вскрикнула Ника, как если бы, ликуя, кричала «Ура!» и кинулась к Режине.
— Ты, справилась! Какая же ты молодец! Видишь, у тебя хватило сил!
Но Режина с удивлением смотрела на мечущегося демона, то исчезающего, то появляющегося вновь.
— Ему не дают уйти, — прошептала она. — Но, клянусь святым Асклепием, не я сотворила водяной клинок. Я… я о нем, как-то не подумала…
— Разве это сейчас так важно… — улыбалась во весь рот Ника.
— Но мне необходимо… завершить… — Режина схватила ее за руку и напрягшись, что-то громко и повелительно произнесла.
Демон взвыл и опал, растекаясь огненной лавой, возвращаясь в свою адскую стихию. Круг медленно угас, оставив на потрескавшейся земле, выжженное пятно. Но Нике уже было не до него: почувствовав, что Режина, как-то странно обмякла, выпустив ее руку, которую все время сжимала, она повернулась к ней. Ведьма без чувств лежала на сырой холодной земле.
«Что ж, — философски размышляла Ника, таща на спине, так и не пришедшую в себя Режину, — не первый и не последний раз меня обломали. Не повезло нам с демоном, очень уж «покладистый», гад, попался. Молчал, как партизан, да упорно лез за границу круга. Ну, почему же мне так не прет?». Она дотащила Режину до крыльца скриптория, освещенного, слабым светом фонаря, поудобнее перехватив ее руки и рывком подтянула сползшее тело повыше, поднялась по ступенькам, согнувшись в три погибели, пыхтя и обливаясь потом.
Наконец, она толкнула дверцу, находящуюся между книжными шкафами, заволокла бесчувственную Режину в крохотную келью и повалила ее на узкую лежанку. Немного отдышавшись, она уложила ее поудобнее и, в какой уже раз, принялась хлопать по щекам. Из кувшина, стоящего в нише стены, смочила ей лоб, виски и губы, водой. Но Режина по прежнему пребывала в глубоком обмороке, не подавая никаких признаков жизни. Нику очень пугал ее вид: она, будто, высохла, ее губы запеклись, глаза ввалились, черты лица заострились. Ника огляделась, надеясь найти здесь, что-нибудь кроме воды, однако келья ведьмы просто поражала своей убогостью. Кроме узкой лежанки, застеленной, каким-то тряпьем, да, стоявшего в нише кувшина с затхлой водой, в этой узкой каморке, в которой едва можно было развернуться одному человеку, больше ничего не было. Ника нащупала на шее Режины пульс. Слабый, он едва угадывался и Нике это очень не нравилось. Положив руку на холодный лоб ведьмы, она подумала, что без помощи сестры Терезии, видимо, не обойтись и с тяжелым сердцем покинула скрипторий. Хоть ее беспокойство за Режину росло, она все же не решалась безжалостно разбудить Терезию в такой ранний час, на то должна быть не маловажная причина и будет ли ею глубокой обморок ведьмы, Ника не знала. Но главное, как объяснить то, что привело Нику в келью Режины под утро.
Понимая, что не смотря на неимоверную усталость, она ни за что не уснет из-за беспокойства за подругу и взбудораженная неудачным и опасным обрядом, который они рискнули с ней провести, Ника направилась в купальню, чтобы отмыться от вони демона, пропитавшую каждую складку ее рясы.
За ночь вода в баке остыла — накануне сестры принимали ванны, чтобы встретить праздник, почитаемого ими святого, не только в чистоте душевной, но и телесной — и Ника довольствовалась холодной водой. Смыв с себя грязь и пот и натянув несвежую нательную сорочку и рясу поверх нее, Ника дрожа от озноба, добрела до своей лачуги и закутавшись в овчину, кое-как согрелась. Ее растолкала сестра Терезия, оказывается Ника, незаметно для себя, провалилась в тяжелый беспросветный сон.
— Ты опаздываешь. Сейчас прозвонят к праздничной утренней службе, а ты даже не переоделась в чистое, — волновалась Терезия.
— Сестра, — схватила ее за руки Ника, умоляющее заглядывая в глаза безотказной доброй женщине, — молю вас, сходите к сестре Режине перед тем, как отправиться на службу. Вчера вечером, я видела, она была совсем обессилена, так что мне пришлось довести ее до кельи и уложить на лежанку. Ей нужна помощь.
— Могла бы призвать меня тот час, — поджав губы, сухо отозвалась Терезия.
— Я пойду с вами, — вскочила Ника, боясь как бы сестра Терезии не помешали другие дела. — Мы только взглянем на нее и либо убедимся, что она оправилась и с ней все в порядке, либо вы, скажете мне, что надлежит предпринять и чем ее лечить — говорила Ника, увлекая сестру Терезию за дверь.
— Но… — попыталась та остудить пыл младшей сестры.
— Я успею… Во всяком случае, убедившись, что с ней все в порядке и она не останется без присмотра, я быстро вернусь обратно.
Но сестра Терезия слишком медленно, следовала за Никой на своих больных ногах, идя к скрипторию с явной неохотой. Гулкая тишина, в утренних потемках библиотеки, напугала Нику и она, чуть ли не бегом, потащила за собой запыхавшуюся Терезию. Режина находилась в том же положении в каком Ника оставила ее. Отдышавшись и отбросив свои страхи, сестра Терезия, став собранной, не спеша и деловито принялась осматривать, так и не пришедшую в себя, женщину, но повернувшись вдруг увидела, переминавшуюся у двери в мучительной неизвестности, Нику.
— Во имя Асклепия! Ты еще здесь? — тихо воскликнула она. — Разве ты не слышала, что уже давно прозвонили к утренней службе…
Ника сорвалась было с места, но остановилась с тревогой глядя на Режину.
— Она очень слаба, — торопливо сказала сестра Терезия, видя неподдельное беспокойство своей подопечной и, в тоже время, недоумевая, как можно волноваться за ведьму, которая не внушает ничего кроме страха.
— Я побуду с ней, — тем не менее пообещала она разволновавшейся Нике.
Кивнув, она выбежала из скриптория, но сразу же, спохватившись, перешла на торопливый шаг — монастырский устав запрещал сестрам спешить, тем более бегать — все же, переходя на бег, когда была уверена, что ее никто не видит. В хижине она наспех переоделась и, оправляя, накинутую поверх рясы, белоснежную тунику, поспешила к храму, с беспокойством думая, не криво ли она одела белый накрахмаленный чепец и крепко ли прикрепила булавками покрывало поверх него. Добежав до широкой дорожки, она пошла по ней к храму.
На крыльце толпился народ, не поместившийся в храме. Люди вытягивали головы, чтобы посмотреть праздничную службу. Прислушавшись, и не услышав слаженного пения хора, Ника немного успокоилась, торопливо взбежав на крыльцо и мимо молящихся, держась стены, вошла в храм, через толпу пробираясь к лестнице, ведущую на хоры.
— Это не допустимое, преступное легкомыслие! — встретила ее на нижней ступеньке лестницы, возмущенная сестра Текла. — Ты, видимо, возомнила, что из-за тебя мы прервем службу? Это превосходит все пределы непослушания, проявленных тобою и я сию же минуту доложу о твоем проступке матери настоятельнице, — пригрозила ей Текла.
Неповоротливая, она грузно поднималась впереди нее по лестнице, еще больше задерживая Нику, норовящую, как-то обойти ее.
— Неужели ты проспала! — вдруг осенило кастеляншу и эта мысль настолько поразила ее, что она, остановившись, повернулась к Нике, готовая разразиться очередной гневной отповедью.
— Сестра… — умоляюще взмолилась Ника, сложив ладони перед собой.
Сурово поджав губы и всем своим видом показывая, что этот разговор еще не закончен, Текла отвернулась и преодолела, наконец, последние три ступеньки. Ника, словно выпущенная стрела, пронеслась мимо нее и вдоль стены помчалась к органу, вокруг которого стояли, облаченные в праздничные черно белые рясы, растерянные сестры. Изабелла повернула к ней бледное лицо с тем выражением с которым человек готовится стойко перенести, надвигающуюся катастрофу. Внизу, мать Петра уже дочитывала последние строки праздничного богослужения. У Ники не оставалось даже секунды, чтобы выровнять дыхание. Снизу грянуло дружное славословие святому Асклепию и сестра Изабелла подняв руку, призывая сестер приготовится, тут же опустила ее на клавиши органа. Храм заполнили величественные, монументальные раскаты торжественной музыки, так хорошо знакомый прихожанам обители, что ежегодно посещали празднества в честь святого врачевателя. Вдруг в эти строгие, низко звучащие звуки, вплелись другие — нежные и высокие и под сводами храма, начал распускаться глубокий, нежный голос. Он обещал и утешал и ему хотелось безоглядно верить. От его щемящей проникновенности наворачивались слезы. Люди, затаив дыхание слушали, чувствуя, как он врачует их души. То мягко опускаясь, то плавно набирая силу, он завладевал ими и в храме благоговейно внимали ему. Орган и хор, оттенял бархатистую глубину голоса, который затихая, истаивал в торжественных аккордах органа, пока наконец не наступила тишина.
Толпа прихожан не сразу сдвинулась, зашевелилась и начала продвигаться к дверям. Большинство людей оставалось в храме, чтобы помолиться святому Асклепию, украсить его алтарь и статуи цветами, хотя подножия, каждой из них, уже утопало в пестрых астрах. По обе стороны алтаря, высились вазы с букетами белоснежных и бордовых гладиолусов. С перил хоров свисали гирлянды из мелких осенних роз, а плиты пола были сплошь усыпаны их лепестками. Медовые свечи распространяли сладкое благоухание. Через несколько часов начиналась полуденная праздничная служба, после шла вечерняя. В перерывах между ними монахини должны были принимать, кормить и одаривать одеждой нищих, убогих и калек и молиться вместе с ними святому, прося об их исцелении, а после лечить их. Всю седьмицу будет длиться праздник и все эти семь дней ворота монастыря останутся открытыми и ни кому не будет отказа в его нужде: будь то питье, крыша над головой, одежда и обуви, которую монахини, собирали весь год и которую, обычно, оставляли в монастыре богатые путешественники, или крестьяне приносили то, что оставалось от почивших родственников. Каждая сестра обители должна была обмыть ноги, прибывшего в монастырь нищего и одарить его чем нибудь из одежды.
Все это еще предстояло пережить Нике, сейчас же ее занимало одно — успеет ли она сбегать до полуденной службы в скрипторий. Высматривая среди монахинь сестру Терезию, Ника вполуха слушала выговор сестры Изабеллы, за то, что своим опозданием чуть все не сгубила. Взгляд Ники, не задерживаясь, скользнул по сестре Текле, что-то нашептывающей на ухо, склонившейся к ней матери Петре, которая перебирая четки, внимала словам кастелянши. Как вдруг, в тени колонны, Ника разглядела фигуру в темном плаще, в низко надвинутым на лицо капюшоном. Сердце Ники подскочило в груди. Режина! Ника сорвалась с места, оставив сестер из хора и уже, вполне, успокоившуюся, давно закончившую выговаривать ей, Изабеллу в недоумение. Наплевав на устав, Ника сбежав по лестнице вниз, проталкиваясь через прихожан, поспешила к ней, пока дорогу ей не преградил Джон. Появившись из-за колонны, он оттолкнул какого-то бродягу, глазевшего на цветной витраж, разинув рот. Его вид поразил Нику и она остановилась, настороженно глядя на него. Мальчишка опирался на костыль, одна рука его висела на перевязи, а всегда холодные глаза были подозрительно красными и припухшими.
— Помнишь еще меня? — резко спросил он. — Это ведь ты пела? Ты?
— Ну я, и что дальше? — грубовато ответила Ника. Высматривая, но уже не видя темный плащ Режин.
— Отец привез меня сюда, чтобы я вымолил у Асклепия исцеление и… я… исцелился… когда ты запела, — шмыгнул он носом и криво усмехнулся.
— Прости, — прошептала растроганная Ника. — Я не хотела поступать с тобой так жестоко.
— Брось. Передо мной тебе нет нужды извиняться. Ты выбрала мою судьбу и я принимаю этот жребий, потому как самому себе дал такой зарок о котором должен сказать тебе.
— Может присядешь, — Ника заботливо обхватила его за плечи, чтобы отвести к ближайшей мраморной скамьей, но парень, скинул ее руки, резко передернув ими.
— Ничего со мной не случиться, — строптиво сказал он. — Пусть, вон, калеки садятся. Меня, знаешь, все в деревне боялись и до сих пор боятся, даже после того, как ты, монашка, поколотила нас. Думаешь, я не соображал, что поступаю дурно, отбирая монеты у этого идиота, Пига? Но меня никто не мог остановить, потому как почти никто не знал, что мы обираем Пига, а кто знал об этом, помалкивал, боясь меня. Тогда положил я себе зарок: коли Вседержитель есть — Он остановит меня и спасет меня от самого себя. И тому, через кого он остановит меня, я буду служить всю свою жизнь. Коли это будет рыцарь, буду ему последним слугой, коли воин — увяжусь за ним вслед, чтобы спасать ему жизнь в бою и тем отплачу, коли горожанин или ремесленник какой нибудь, пойду к нему в подмастерья. А видишь, как все повернулось — меня скрутила девка. Не будь ты монашкой, я бы женился на тебе и был бы верным мужем.
— Что же ты предпримешь сейчас? — спросила Ника, слушавшая его с интересом.
— Ты так глупа, что еще не поняла моего предназначения?
Ника покачала головой, во все глаза глядя на него.
— Как срастется моя рука и нога, так постригусь в монахи. Это мой путь.
— Подожди… — Ника прижала стиснутые ладони к груди. — Ты уверен, что правильно истолковал Его волю? Может, он, наоборот, хотел освободить тебя от обета…
— Брось молоть ерунду, — оборвал ее парень. — Я знаю свой путь и теперь меня никто с него не собьет.
— Что ж, ты принял решение и я буду молиться за тебя, Джон и… не держи на меня зла…
Теперь уже Джон смотрел на нее во все глаза и, после, обреченно вздохнув, пробормотал, с досадой, качая головой:
— Нет, ты и впрямь глупа, как гусыня. Ты так ничего и не поняла, как я тебе не растолковывал, — и он, развернувшись, ловко поковылял от нее.
«Да, все я поняла, Джон» — смотрела ему вслед Ника, прижав, стиснутые ладони к подбородку. Просто она не хотела быть ничьей предвестницей судьбы. И не такой она видела судьбу Джона. Хотя, кто знает, может это для него самое правильное решение. Вздохнув, Ника огляделась: конечно возле колонны, где она видел Режину, уже никого не было. Но, то что она не догнала ее, теперь не слишком огорчило ее. Нике было довольно и того, что Режина оправилась настолько, что нашла в себе силы, прийти на праздничную службу. Представить только — ведьма на святом богослужении. И как все же искусна во врачевании безотказная Терезия. А она, Ника? Она до сих пор не могла поверить, что смогла спеть так, чтобы перевернуть душу Джону. Наверное от того, что впечатление от ночных событий были еще ярки и не изгладились и поэтому быть может, Ника и пела с таким воодушевлением.
Она пробиралась к выходу, за сестрами, спешащих в трапезную, чтобы принять там многочисленных гостей монастыря, когда ее призвала к себе мать Петра. Судя по ее выражению лица, не предвещающее ничего хорошего, кастелянша донесла до настоятельницы в самых ярких красках о недопустимом поведении Ники. И Ника, ожидая законной выволочки, опустив голову, подошла к ней.
— Поспеши в скрипторий, — негромко сказала настоятельница. — Час тому назад, сестра Режина оставила этот мир.
— Что?!
— Тише… — подняла ладонь мать Петра, увидев, что на них начали оборачиваться. — Ступай к сестре Терезии, она расскажет тебе все. Но поспеши. Скоро нам принимать, пришедших за подаянием и милостыней, несчастных.
Ника, едва вспомнила, что надо поклониться и сдерживая бег, поспешила из храма. Она была уверена, что мать Петра ошиблась. Быть того не могло, чтобы Режина умерла, ведь она только что, собственными глазами, видела ее в храме, возле колонны. Настоятельница просто неверно поняла, что ей сказали о ней. Наверное, Режина была настолько слаба, что Терезия, на всякий случай, поспешила доложить об этом матери Петре, думая, что больная вот-вот умрет, а Режина, тем временем, оправилась настолько, что нашла в себе силы прийти в храм. Так, теряясь в догадках, Ника, срезая путь через кладбище и сад, спешила к скрипторию, иногда переходя с быстрого шага на бег.
Во дворе монастыря царило оживленеие, возле распахнутых ворот, гостиницы и больницы толпились гости и нищие, стояли телеги и повозки знати, а служки заводили коней в монастырскую конюшню, а потому спешащая куда-то монахиня, не вызвала ни удивления ни нарекания.
Войдя в скрипторий, она, миновав пустой зал, подошла к открытой двери кельи. Сестра Терезия сидела возле обряженной в белоснежные одежды, вытянувшейся на узком ложе, Режины.
— Вы обряжали ее одна? — тихо, с возмущением, спросила Ника, когда Терезия подняла на нее глаза.
— Сестра Лючия и Анжела ушли только что.
Ника кивнула, понимая, что монахини не желали и лишней минуты оставаться в келье сестры, которая, даже под монашеским покрывалом, так и осталась для них ведьмой. Ника шагнула к Режин. Стоя над ней она вгляделась в ее лицо: спокойное, умиротворенное и прекрасное, хотя и очень исхудавшее. Под белой сутаной угадывалось ее высохшее тело.
— Не понимаю, — прошептала Ника. — Ничего не понимаю…
— Она была очень слаба и только, — тихо проговорила сестра Терезия. — Я бы подняла ее дня через два, но она не хотела этого. Что бы я ей не давала, она от всего отказывалась, с кроткой улыбкой. В конце концов она попросила, чтобы я дала ей спокойно уйти. Я была с ней, когда она угасала, не переставая, при этом, молиться. Перед самой кончиной она спросила: разве не страшно мне смотреть в ее глаза? Бедная девочка… — покачала головой сестра Терезия — Ничего особенно страшного не было в ее глазах и я сказала ей об этом.
— Она теперь счастлива, — всхлипнула Ника, вытирая слезы рукавом.
— Не тревожься, — погладила ее по руке сестра Терезия. — О ней позаботятся. Сейчас ее тело перенесут в часовню, где три дня и три ночи над ней буду читать «Отходы», отмаливая ее нечистую, мятежную душу, а ты ступай. Тебя ждут твои обязанности.
«Мятежная, нечистая душа?! — возмущалась про себя Ника, покинув скрепторий, бредя через кладбище к трапезной. — Да, она давно уже отмолила свою душу, искупила все свои вины жертвуя собой… Мятежная! Ничего она не мятежная… Никто ведь не знает, сколько жизненных сил она отдавала, защищая монастырь. Никто…»
Из трапезной она вышла голодной так и не притронувшись к бобовой похлебке, на которую смотреть не могла. Вид пищи вызывал у нее отвращение. Видимо, сказалось нервное перенапряжение, что были пережиты ею этой ночью, и смерть Режины, которую она тяжко переживала теперь, зная, что стала ее причиной.
На монастырском дворе сестры принимали нищих, которых оказалось больше, чем самих монахинь. Но сестры кротко и безропотно отводили это подобие людей, ободранное, заросшее грязью, сварливое, а порой и просто сумасшедшее в гостеприимный дом. До Ники донесся нездоровый запах немытых тел и заскорузлой, от пота, затхлой одежды. Ее затошнило. Мимо нее две сестры провели под руки, глупо хихикающего ненормального со свисающей с подбородка слюной, от которого на нее пахнуло помоями. Задержав дыхание, Ника поспешила пройти мимо.
Подходил час полуденной службы и она вовремя заняла свое место на хорах, чем заметно успокоила сестру Изабеллу. Служба началась. Мать Петра нараспев читала хвалебные молитвы Асклепию, которые молящиеся, дружно повторяли. В этот раз, прихожан набилось в храм намного больше, чем на утренней службе. Среди них были, вновь прибывшие в монастырь, нищие. У той колонны, где она видела призрак Режины, теперь стоял, опираясь на костыли Джон и не отрываясь смотрел вверх, на хоры. Ника отвела глаза. Настало ее время петь и она заглатывая слезы, начала кантату. На этот раз, пение Ники отдавало горечью, в нем явственно слышались сдерживаемые слезы. Она поняла, что на утренней службе к ней приходил призрак Режины, чтобы попрощаться с ней.
После службы ей не удалось улизнуть из храма в часовню. Мать Петра встретив, спустившихся с хоров монахинь, молча указала на Нику. Это означало, что она должна была присоединиться к той группе сестер, что сгрудились за спиной настоятельницы. Опустив глаза, спрятав руки в рукава рясы, Ника присоедилась к ним. Сестры, вышли за матерью Петрой из храма. Во дворе толпились нищие и желавшие остаться на вечернюю службу прихожане. Их, с поклоном, приглашали проследовать в трапезную, сестра Бети. А настоятельница, подойдя к нищим и указав на одного из них, повернулась к стоящим за нею, монахине. Та вышла вперед и, не поднимая глаз, направилась к указанному настоятельницей, убогому. Поклонившись ему, она повела его в сторону галерей. Так же повели себя другие сестры: они подходили к тем нищим и убогим калекам на которых указывала им мать Петра и с поклоном приглашали их следовать за собой, после чего уводили их в сторону галерей. Нищего бродягу, которому Нике выпал жребий мыть ноги, неплохо было бы как следует помыть самого, перед этим оставив сутки отмокать в лохани со щелоком. Вонь, которую он распространял вокруг себя, душила Нику и пожалуй могла бы поспорить с мерзостным запахом демона. И Ника мысленно похвалила себя за то, что отказалась от завтрака, пока обмывала разбитые, распухшие ступни нищего с чудовищными кровавыми мозолями на больших искривленных пальцах, с желтыми ногтями, слоившимися от грибка и глубокими кровоточащими трещинами на пятках. Нищий не переставая, что-то тихонько напевал дрожащим, тоненьким голосом. Смазывая лечебным дегтем трещина на его пятках и обматывая раны чистыми тряпицами, Ника прислушалась, сперва с интересом, потом недоверчиво, потом с удивлением, узнав в его сиплом пение свою сильно искаженную кантату. По грязным морщинистым щекам нищего, что с блаженным выражением поднял глаза к своду галереи, текли слезы умиления. Натянув на него теплые носки из овечьей шерсти, связанные монахинями в долгие зимние вечера, Нике пришлось повозиться с его драными башмаками, пытаясь натянуть их так, чтобы они тут же не развалились. Наверно бедолаге было больно, но он стоически переносил все попытки монахини натянуть на его истерзанные ноги эти треклятые башмаки и все пел и пел, терзая ее слух. Поняв, что у нее ничего не выйдет и она напрасно мучает убогого, Ника оставила бесполезное занятие обуть его и прихватив башмаки, пошла с ними к сестре Текле, раздававшей одежду нуждающимся.
— Сестра, не найдется ли у вас башмаков побольше и посвободнее, чем эти?
— А с этими то, что? — сухо спросила Текла, с подозрением оглядывая башмаки, протянутые ей Никой.
— Они не налезают на теплые носки. Я старалась и так и эдак, но ведь если даже я и натяну их на него, то ничего хорошего из этого не выйдет. У бедняги и так разбиты ноги, и как он потом будет ходить в них, таких тесных. Он же еще больше растревожит раны на ступнях. Я уж не говорю о том, что если ему удастся их как-то стянуть, то уж потом он их нипочем снова не наденет.
Выслушивая Нику, Текла с жалостью смотрела на нищего, все продолжавшего петь одно и то же и принялась копаться в коробе с поношенной обувью, вскоре выудив, оттуда деревянные сабо с кожаными ремешками, держащихся на пятке.
— Вот возьми, примерь их ему. Если не подойдут, вернешь их мне и я подыщу другие башмаки.
Ника три раза подходила к сестре канстелянше, пока они не нашли то, что нужно. Обув нищего, Ника сунула ему в котомку из мешковины его старые башмаки, подняла его со скамьи и поддерживая под руку, повела в трапезную. Как только сестра Бети поставила перед ним миску с овсяной кашей, лепешки и сыр, нищий бросил петь, жадно накинувшись на еду. Прежде чем оставить его, Ника сунула ему в руку несколько медных монет, что были у нее при себе и которые нищий, тут же судорожно, сжал в кулаке. До полночи монастырь принимал паломников, расселяя их в лечебнице, богадельне, кормя и леча. Ника освободилась под утро, в часу третьем, принимая и обмывая разбитые ноги беднякам, потом поднося воду и наполняя ею кадки в которых, уже другие сестры, обмывали ноги путникам. Сестра Терезия, осматривая все прибывавших больных, пообещала ей, что пойдет отдыхать, как только ее сменит кто-нибудь из сестер. Ника добралась до хижины и рухнув на скамью, тут же уснула.
Утром ее разбудил звон колокола. Не чувствуя себя отдохнувшей Ника, отряхнув рясу и поправив покрывало на голове, отправилась на утреннюю службу. Сестра Терезия так и не появилась в хижине, видимо заночевав в больничном корпусе. Сдерживая судорожные зевки, Ника брела в серых утренних сумерках в сторону храма, пока не заметила, что одна из сестер искоса наблюдает за ней, но увидев, что замечена, быстро опустила взгляд. Ника не придала этому значение, да и позабыла тут же, но когда она поднялась на хоры, сестры до того, что-то тихо, но горячо обсуждавшие, при ее появлении замолчали, так и не перекинувшись после друг с другом ни словом, пока на хоры не поднялась сестра Изабелла с недовольным лицом и сурово поджатыми губами. Подойдя к органу, она сделала хору знак приготовиться. Внизу, мать Петра читала последние слова службы. «Что происходит?» — терзалась Ника, исполняя свою кантату. Она чувствовала вокруг себя какую-то отчужденность и напряжение.
После службы на хоры поднялась молоденькая послушница и приблизившись к сестре Изабелле, что-то тихо сказала ей, испуганно взглянув на Нику, тут же потупившись. Не вставая из-за органа, сестра Изабелла повернулась к Нике, сухо объявив ей:
— Вас призывает к себе мать настоятельница. Следуйте за послушницей.
Спрятав руки в рукава рясы и опустив долу глаза, Ника последовала за послушницей, делая вид, что не замечает украдких взглядов и перешептывания за своей спиной. Она до мелочей перебирала в памяти вчерашний день и нынешнее утро, но не могла припомнить ничего такого, что можно было поставить ей в вину. Вроде она не совершала никакого проступка. Тогда почему ее сторонятся? В чем дело-то? Спустившись с хоров, послушница провела ее в маленькую комнатку за алтарем. В ней кроме матери настоятельницы, ее поджидала еще и сестра Текла. Когда послушница, тихой мышкой, шмыгнула обратно за дверь, последняя сразу же набросилась на Нику.
— Ты… ты осквернила наш монастырь! Ты во всем виновата! — ее обвислые щеки тряслись от гнева.
Она повернулась к настоятельнице и припечатала:
— А, я говорила вам, предупреждала вас, что не следовало оставлять здесь эльфийку. Я говорила вам, что надо сразу же выставить ее отсюда, как только она придет в себя. Вы не послушались, пожалели ее и вот, что из этого вышло!
Мать Петра лишь досадливо поморщилась, но сестру кастеляншу не перебивала и когда та умолкла, долго молчала в раздумье.
— Ты обладаешь многими талантами, — наконец проговорила она, глядя на Нику. — Ты умеешь читать и писать; поешь голосом ангела; прилежно ухаживаешь за больными и не гнушаешься никакой работы и по словам сестры Терезии ты преуспела в искусстве врачевания.
Мать Петра остановилась, внимательно глядя на Нику.
— Это звучит как обвинение, — улыбнулась Ника.
На что мать Петра печально покачала головой. Взбешенную сестру Теклу вовсе не устроила подобная мягкость настоятельницы и она снова накинулась на Нику:
— Тебе было известно о том, что в монастыре нельзя творить колдовство, но ты… ты попрала законы обители, приютившую тебя, неблагодарную нелюдь.
У Ники вытянулось лицо. Как им стало об этом известно?
— Видите! — возопила, обрадованная тем, что ее слова невольно подтвердились, кастелянша. — Она полагала, что никто не проведает о том, что она с ведьмой, позапрошлой ночью творили гнусную ворожбу на кладбище. Видите, как она изумилась тому, что нам стало все известно. Но Вседержитель видит все и он наказал гнусную ведьму, извергнув эту нечестивицу из нашей обители и душа ее будет проклята.
— Не горячись сестра, — настоятельница успокаивающе подняла руку, останавливая разошедшеюся Теклу. — Прошу тебя не оскорбляй нашу усопшую сестру. Она ушла мирно, тихо, даже не пытаясь передать никому свой проклятый дар, унеся его с собой в могилу. Мы исполним свой долг по отношению к Режине.
— Может так и есть, как вы говорите, матушка. Может она и не передала никому своего дара, — сестра Текла покосилась на Нику. — Зато она утащила с собой жизнь еще одной нашей сестры.
— Что? — позабыв о почтительности, перебила ее Ника, переводя испуганный взгляд с кастелянши на настоятельницу.
— Сегодня ночью умерла, внезапно отдав душу Вседержителю, сестра, что отчитывала молитвы у гробы Режины — тихо объяснила ей настоятельница, снова поднимая руку, чтобы предупредить, открывшую было рот сестру Теклу.
Та, горя праведным гневом, словно налетела на несокрушимую стену и ей осталось только открывать и закрывать рот.
— От чего она умерла? — спросила Ника, прикоснувшись ладонью ко лбу. Так в монастыре отдавали дань уважения, почившим монахиням.
— У нее перестало биться сердце, — пояснила мать Петра, вновь кинув предостерегающий взгляд на вскинувшуюся было сестру Теклу.
— Что-то уж больно вы защищаете ее, — недовольно заметила та, не смотря на всю почтительность, что питала к настоятельнице и потребовала: — Лучше спросите-ка ее, что они с ведьмой делали на кладбище ночью? Пускай попробует оправдаться?
— Я попросила сестру Режину помочь и она мне не отказала, отдав свои последние силы. Уверяю вас, исполняя мою просьбу, она сделала все, чтобы оградит обитель от вреда. Вам ничего не грозит, сестра Текла.
— Вот видите, видите! — взвизгнула кастелянша, тыча пальцем в преступницу. — Она сама во всем призналась. Вы должны немедленно вышвырнуть ее из нашего монастыря.
— Полагаю на то, что бы преступить законы нашей обители у тебя были достаточно веские причины?
Ника кивнула и сказала:
— Мне нужно узнать имя мудреца, повелевающего временем и пространством.
— Эльфийское отродье, — простонала сестра Текла.
— Но это должен быть очень могущественный маг, — удивленно подняла брови мать Петра. — Не хочешь ли ты сказать, что никто, ничего о нем не знает?
— Только в Шеде, подтвердили его существование, да и то, за давностью лет, сообщавший не был уверен в своих словах.
— И ты решила прибегнуть к помощи сестры Режины?
Ника кивнула.
— И она помогла тебе? — спросила настоятельница.
— Нет.
— Нужно лишиться последнего ума, чтобы прибегнуть к помощи ведьмы! — сестру Теклу трясло от ужаса. — Что ты ей пообещала за то, чтобы она помогла тебе, мерзавка? Наши души? Душу одной из сестер ведьма уже забрала.
— Что… Да нет же… Режина ничего не просила у меня за свою помощь… Уверяю вас! — ее глубоко поразило и уязвило то, как истолковывали события Текла и, по видимому, большинство сестер в обители. — Она не виновата в смерти сестры… Это… это случайность… совпадение. Режина готова была умереть за обитель и сестер.
— Ты так говоришь, потому что единственная кто привечал ее. Уж не тебе ли она передала свой ведьмовский дар, нелюдь?
— Меня не была возле нее, когда Режина умирала. Можете спросить об этом у сестры Терезии…
— Помолчите… — негромко велела им настоятельница и спросила Нику. — Вы вызывали демона?
Ника обреченно кивнула.
— Из-за нее мы все умрем! — истерично вскрикнула кастелянша, всплеснув руками.
Широкие рукава ее рясы, взвились словно черные крылья.
— Я желаю, сестра Текла, чтобы все что здесь говориться, осталось в этих стенах, а потому прошу вас, ведите себя потише. Не зачем пугать сестер. А ты, сестра, — обратилась она к Нике, — Уверена ли ты, что демон низвержен обратно в Бездну? Демоны не уходят просто так, попадая в наш мир.
— Да, — без малейшего колебания ответила она.
— Почему ты столь уверена в этом? — не обращая внимание на полуобморочное состояние сестры Теклы, продолжала допытывалась настоятельница.
— Потому что Режина страстно любила. Для того, чтобы воссоедениться со своим возлюбленным, хотя бы в Вечности, она пришла сюда, в вашу обитель, терпя неимоверные муки. Она должна была не просто искупить свои грехи, но изменить образ жизни который вела до того. Она должна была либо полностью отказаться от своего дара, либо положить его на служение добродетели. Что она и делала здесь. Да, демон не ушел просто так. Режина, видимо, пообещала ему свою душу и теперь уже никогда… никогда не воссоединиться с любимым — Ника задохнулась от сдерживаемых слез, но волю им не дала.
Господи, что она наделала.
— Это… действительно так?
— Не верьте ей!
— Да.
— В таком случае у вас нет поводов боятся, сестра Текла. Думаю, смерть сестры Гоноры действительно злая случайность.
— Пока мы не закопаем ведьму в землю и не выставим ослушницу из монастыря, мне не будет покоя в этих стенах.
— Мы не можем лишиться сестры Ники сейчас, — с бесконечным терпением объяснила ей мать Петра. — Празднества закончатся через четыре дня и тогда мы решим, как поступить с ней.
— Решим? — задохнулась от возмущения кастелянша. — Решим?!
— Да, решим, — устало, но непреклонно подтвердила настоятельница. — А пока ступай милая, ибо подходит час обеденной службы.
День, как всегда не оставлял на раздумье ни одной свободной минутки и все же Нику терзало раскаяние. Она хваталась за все подряд: таскала воду, обмывала ноги нищим, кормила с ложки немощных, помогала у плиты сестре Бети, пела праздничную кантату, но ничто не могло отвлечь ее мысли от, произошедшего разговора с матерью Петрой. Ее вовсе не волновало, что ее выгонят из монастыря и то, куда она пойдет потом и что будет делать? Ника думала о том, что все, кто встречался на ее пути и с кем, в этом мире, ее сводила судьба, жертвовали ради нее многим. А она? Заслуживала ли она такого отношения к себе? Поступилась ли она хотя бы малым ради кого-то? Нет. Она упрямо и слепо рвалась к своей цели, принимая жертвенность других, как должное. Что, вообще, она такое? Даже ведьма решилась отдать свою жизнь ради того, чтобы узнать для нее имя мага, которого не существовало на свете. Режина поступилась своей надеждой, целью к которой шла через лишения, отказывая себе во всем, сдерживая свою природу, чтобы соединиться с любимым, хотя бы в вечности. Теперь же ей суждено пребывать в Бездне, потому что она отдала свою душу демону за какой-то дурацкий вопрос. Если бы Ника только знала, что так будет! В этот день она ненавидела себя так сильно, что не понимала, как с ней, еще кто-то может разговаривать? Не смогла она скрыть от себя еще и то, что ей жалко будет покидать обитель. Ей не хотелось уходить из монастыря даже ради поисков Зуффа, от которых она, честно говоря уже устала. Монастырь был тем тихим, надежным пристанищем, где она чувствовала себя спокойно, и где все было так предсказуемо.
На вечерней службе, после дня проведенного в лазарете и странноприимном доме, она изо всех сил боролась со сном, то и дело открывая слипающиеся глаза и с трудом удерживая клонящуюся на грудь голову. В те минуты, когда ее затуманенное сном сознание прояснялось, она молилась, чтобы ночь для той сестры, что дежурила сейчас у гроба Режины, прошла благополучно. И, хотя, она понимала, что ничего случиться не должно, нехорошее предчувствие не оставляло ее и к несчастью оправдалось. С утра, задолго до службы, ее растолкала встревоженная Терезия. Ника, с трудом уснувшая в эту ночь от пробиравшего ее холода, что стоял в их летнем домике, и от того, что долго не могла согреться, кое как поднялась, оглушенная бессонницей.
— Что случилось? — мучительно зевая, спросила она. — Кому-то из больных плохо?
— Плохо, — мрачно отозвалась Терезия. — Сестра Паисия не в себе.
Сон живо слетел с Ники. Именно сестра Паисия дежурила в эту ночь у гроба Режины. Как плохо-то. Не задавая больше никаких вопросов, Ника быстро сунула ноги, в толстых чулках, в башмаки и накинув на голову покрывало, последовала за сестрой Терезией в часовню.
Глава 12 Ночь в часовне
Они шли через огород и сад, увязая в мокрой земле, под мелким сеющим дождем. Сиротливо мокли деревья, с кустов на раскисшую землю падали тяжелые капли. В сырой воздух изо рта вырывалось облачком пара теплое дыхание. Башмаки увязали слякоти. Монастырь словно вымер, только светились узкие окна храма. Монахини прошли мимо кладбища, выгладившим еще более мрачно, если не зловеще. Из-за черных, размытым дождем, силуэтов деревьев смотрели серые надгробия. Между кладбищем и храмом находилась маленькая часовенка. Сестра Терезия с трудом поднялась на ее крутое каменное крыльцо в три ступени и толкнула низкую дверь.
Посреди небольшого помещения с низким потолком, стоял на козлах открытый гроб. Здесь кроме лавок, пюпитра стоящего у гроба, с лежащей на нем раскрытой книгой и деревянной раскрашенной статуи Асклепия, ничего больше не было. Горели свечи. У одной из лавок толпились несколько монахинь и оттуда, то и дело, слышались жалобные вскрики. Сестра Терезия решительно направилась к ним.
— Пропустите, сестры, пропустите… — потребовала она.
Ника оглядывалась, стараясь не отставать от нее. Этой ночью, здесь, явно, что-то произошло. На деревянном полу вокруг пюпитра, со съехавшей набок книгой, был очерчен углем неровный круг. Неподалеку валялось монашеское покрывало и чепец. Сама сестра Паисия сидела на лавке с растрепанными волосами и остановившимся взглядом глядела в никуда. Не переставая раскачиваться, она безостановочно бормотала что-то неразборчивое. По слюдяному оконцу стекали струйки дождя.
— Подойди ко мне, — позвала Нику сестра Терезия и когда та подошла, тихо спросила: — Что ты думаешь об этом?
Ника всмотрелась в расширенные зрачки несчастной.
— Что с ней? — спросила одна из монахинь. — Сестра Паисия безумна?
— Нет, — покачала головой Ника. — У нее шок.
Сестра Терезия, кивком подтвердив слова Ники, пояснила:
— Она сильно напугана. Мы отведем ее в лазарет и напоим успокаивающим травяным отваром. Ей надо забыться хоть не надолго. После она придет в себя, но не советую даже напоминать ей о часовне и этой ночи. Настанет время и она, оправившись, сама все расскажет настоятельнице.
Ника прислушалась к бормотанию сестры Паисии:
— Дран, дран, дран…
Что это за «дран»? Пока сестры покрывали голову Паисии чепцом и покрывалом, Ника обернувшись, украдкой, взглянула на гроб. Режина покоилась в нем, в целомудренно белом одеянии. Ее руки лежали вдоль тела, а прекрасное лицо было умиротворенным. «Что здесь происходит?» — про себя спросила Ника. Монахини, ласковыми тихими уговорами под руки подняли свою, ничего не осознающую, сестру и повели ее из часовни в лазарет. Сестра Терезия и Ника, чуть поотстав, следовали за ними. В монастыре царило уныние.
— Сестры осуждают меня? — спросила Ника Терезию. Она чувствовала натянутость в отношении к ней монахинь, скованность их реплик, которыми они обменивались между собой, стараясь ее не замечать.
— Нет, — ответила Терезия, удивленно посмотрев на нее.
— Но сестра Текла, наверняка, обвинит в том, что случилось с сестрами Ингрид и Паисией, меня.
— Сестра Текла склонна обвинять всех, кроме себя, — с несвойственной ей резкостью бросила Терезия, но потом, смягчившись, добавила: — Но ты прости ей, ее неверие.
— Неверие?
— Она потому и боится, что нет у нее крепкой веры. То же и с теми сестрами, кто усомнился в том, что Вседержитель оградит их от всяческого злодейства, но кто крепок в вере не знает страха.
— Но чего сестры так боятся? Меня? Того, что Режина передала свой дар мне?
Терезия даже остановилась.
— Кто сказал тебе подобную кощунственную глупость? — и с печалью покачав головой, пояснила: — Они боятся, что именно, одной из них выпадет в последнюю ночь, читать «Отход» над гробом Режины.
— А кто решает, кому именно дежурить той ночью в часовне?
— Мать настоятельница, конечно.
Как-то обыденно прошла полуденная праздничная служба. Ника пела в полупустом храме, ожидая, что как только она закончится, ее тут же призовет к себе мать Петра, для очередного выговора. Или остановит сестра Текла, чтобы устроить ей сцену. Но, по видимому ни та, ни другая не вспомнили о ней. После обеда, выходя из трапезной, она заметила одну из послушниц, спешащих к монастырским кельям с корзиной, покрытой белой холстиной. Оказалось, что сестра Текла захворала и с утра не выходила из своей кельи. Тогда, не теряя времени, Ника пошла к настоятельнице сама. Как она и рассчитывала, мать Петра была в келье одна. При виде Ники, что вошла после робкого стука в дверь, она отложила в сторону пергамент, который до того, близоруко щурясь, просматривала. Выслушав ее, она помолчав спросила:
— Ты полагаешь, что все дело в тебе?
— Не знаю, матушка, но во всем этом нужно разобраться. Может сестра Текла права и все дело в колдовстве Режины. Сестры очень напуганы.
— Да, все это необходимо поскорее прекратить и так, чтобы после погребения Режины, не оставалось никаких домыслов, которые смущали бы сестер. Быть по сему: эту последнюю ночь ты будешь читать «Отход» у ее гроба. Ступай.
Насчет предстоящего ночного дежурства Ника нисколько не переживала здраво объясняя себе то, что произошло с Ингрид и Паисией тем, что у всех сестер, без исключения, было по отношению к Режине предвзятое мнение. Наивность, впечатлительность, экзальтированность, глухой ночной час и ожидание чего-то ужасного от покойной ведьмы, довлеющее над их умами, сделали свое дело. В момент напряженного ожидания чего-то ужасного, достаточно было стука ветки по оконной ставне, что бы получить от страха разрыв сердца. Сестры Ингрид и Паисия шли на дежурство к гробу Режины с уверенностью, что с ними непременно что-то случиться и, Ника была уверенна, что подобное повторилось бы и с третьей монахиней, которая была бы уже подготовлена несчастьями с первыми двумя сестрами, как и к тому, чтобы каждый шорох и стук объяснить происками ведьмы. Ника хотел избавить сестер от тяжкого, изматывающего ожидания: кого же из них, настоятельница назначит в эту, последнюю ночь, на тягостное, страшное испытание — чтение молитв у гроба Режины.
К концу вечерней службе Ника начала нервничать и не столько из-за ночного бдения в часовне, сколько из-за той обстановки которая создавалась вокруг нее жалостливым сочувствием, испуганными взглядами и теми знаками оберега, которые монахини украдкой делали за ее спиной. А сестра Бети, когда Ника проходила мимо трапезной, выйдя к ней сунула ей грушу и лепешку с медом. Ника начинала сердиться. Конечно, она теперь живет в другом мире с другими законами, где возможно все, но… ведь и меру надо знать. И Ника поспешила скрыться от всего этого в часовне. Сестры не скрывая ужаса и паники смотрели ей в след, когда она шла к месту своего ночного бдения, раньше положенного часа. Они еще помнили как утешали и подбадривали сестру Паисию. С другой стороны, поступок Ники, после случая с деньгами Пига, не очень-то удивлял: сестры считали ее отчаянной и безрассудной.
В пустой часовенке было тихо. Пахло сухим деревом и воском. И Ника решила, что в эту ночь, прочитав положенное число «Отходов», непременно отоспится здесь в тепле. Стены летней хижины уже не уберегали от осенних дождей, а овечий полог не согревал от ночного холода. Она зажгла свечи в изголовье гроба, возле статуи Асклепия и на пюпитре. Книга была раскрыта там, где ее следовало читать и Ника принялась за дело. Ей казалось, что прошла уже большая часть ночи, но оплывшая свеча показывала, что минуло, всего навсего, полчаса. В довершении ко всему, снова зарядил дождь, мерно стуча в маленькое оконце. Ника вся иззевалась, пока дочитала третье по счету правило. Не из вредности или лени, а просто хорошо понимая, что не выдержит всю ночь бормотать одно и тоже, Ника подумывала о том, что пора бы уже устроиться на лавке и соснуть. Ничего, потом она снова встанет, прочтет еще положенное число правил и снова поспит и так протянет до утра. Колокол пробил полночь.
Ника проснулась внезапно. В часовне стояла кромешная темень. Все свечи погасли. Выходит, что наступило утро? Но лунный свет, светивший в оконце говорил, что был еще глухой ночной час. Что же ее разбудило? Шорох. Точно, то был шорох. Наверно это мыши. Нужно бы встать и зажечь свечи, но Нике было лень. «Страшна освещенная церковь ночью, с мертвым телом и без души людей» Откуда это? Кажется Гоголь. Подумав еще немого, Ника собралась было повернуться на другой бок, как снова услышала шорох, а затем неясное бормотание. Она замерла. Снова шорох и уже яснее, кто-то прошептал «дран». Внутри у нее все застыло ледяным комом, Ника боялась пошевельнуться. Это ей показалось… конечно же показалось… «дран»: послышалось уже ближе. «Кажется, у меня будет инфаркт…» Ника не желала осознавать то, что сейчас происходило. Это должно было пройти само собой, как дурной сон, потому что это было неправильно, не реально. Бормотание и шорох приближались. Что-то стукнуло. Ника зажмурилась, перенастраивая зрение, осторожно повернула голову к гробу и в тот же миг поняла, что значит «волосы встали дыбом».
Гроб был разорен. Шаря руками перед собой, с неподвижными широко раскрытыми глазами к ней, пошатываясь и спотыкаясь, брело тело Режины. У Ники засосало под ложечкой и ее тут же замутило. Покойница налетела на черту, нарисованного углем на полу круга, ударившись о него, будто о стену и зашипела. Неровная линия круга вспыхнула зеленоватым всполохом, чуть не ослепив Нику с ее чувствительным дровским зрением. Только теперь она поняла, какого сваляла дурака, покинув свое место у пюпитра, что стоял в центре этого самого круга. Теперь ей не подойти к нему: Режина, в своем белом погребальном одеянии, маячила между ним и лавкой на которой неподвижно вытянулась Ника. «дран… дран… дран», монотонно бормотала, приближающаяся к ней покойница. Ника заставила себя стряхнуть оцепенение. Ее ум, пребывавший в каком-то отупении, не желавший анализировать страшную действительность, защищая от нее сознание, вдруг лихорадочно заработал. «Что ей надо? — соображала она, глядя на приблизившиеся к ней останки Режины. — Чего она хочет? Надо-то чего?». Может, демон не отпускает ее душу, которую Режина заложила ему за ответ на вопрос, который хотела получить Ника. Или ее мучает и не отпускает дар, дар ведьмы, который ей необходимо, кому-то передать, чтобы ее душа освободилась. Но только не ей, не Нике. Она пошевелилась на лавке, поднялась и села, зажмурив глаза — ведьма тут же придвинулась к ней. Ее холодные твердые пальцы коснулись лица Ники, прошлись по нему. «Мамочка» — Ника затаила дыхание.
— Дран… — прошептали у ее лица, но дыхания Режины Ника не чувствовала.
— Прости, но я не могу принять твоего дара, — прошептала Ника, чувствуя как ледяные пальцы ведьмы, замораживают ужасом ее сердце, как цепенеет от него тело.
Чувство опасности стало острее. Нику окутывал запах тления. Закостеневшее в смерти лицо Режины, с запавшими глазами, что смотрели мертво и неподвижно в одну точку, с впалыми щеками и темными посиневшими губами, исказилось отвратительной гримасой.
Глаза вдруг вспыхнули тусклым блеском, щеки окрасились темным румянцем, а налившиеся кровью, вспухшие губы разомкнулись, выпустив облачко темного пара. Тело Режины, на глазах, приобретало вторую, бездушную, дьявольскую жизнь.
— Нет, нет Режина… не надо, не делай этого, во имя святой правды… Не подавайся демону… У твоей души хватит сил сопротивляться ему… ради твоей великой любви… — заикаясь шептала Ника.
То, что было Режиной остановилось, словно споткнувшись. Жутковатое облачко стало опадать, таять. Показалось Нике или нет, но возле статуи Асклепия замерцало слабое свечение. А может это перед глазами расплываются, от неимоверного напряжения, круги? Или это игра ее разошедшегося воображения. А вдруг, она сходит с ума? Она уже не может верить себе. Или еще может?
Сияние, набирая силу, становилось все ярче и насыщеннее и это происходило не в воображении Ники, а на самом деле. Свет разгорался, но не причинял боли, не резал чувствительных глаз Ники, а главное: она вдруг успокоилась, словно этот свет изгнал ее ужас. Страх ушел и Ника смотрела, как в свечении начали проступать контуры фигуры, становясь темнее и плотнее. Будто, кто-то подходил все ближе и ближе к тому барьеру, что отделял потусторонний мир, мир духов от этого, реального. И вот уже можно было различить длинное монашеское одеяние и черты того, кто решил покинуть светлое, райское запределье. Мужчина, что стоял перед ними, спрятав руки в широкие рукава рясы, имел невыразительные, ничем ни примечательные черты и даже была заметна его небольшая лысина. И все же, каким неземным светом, какой одухотворенностью светилось его лицо, словно через него глядела его бессмертная, чистая душа. «Режина» — позвал тихий, кроткий голос. Тело усопшей дернулось, задвигалось, заломалось, будто каждая его часть жила своей отдельной жизнью и существовало сама по себе. Оно копошилось и дергалось так, что было слышно, что там что-то с хрустом смещалось, ломалось. Оно поводило плечами, поворачивало и наклоняло голову под неимоверными углами, нелепо вскидывало руки, выворачивая их, тело становилось то на пятки, то на цыпочки и принимало немыслемые позы и это при том, что оно не сходило с места.
— Режина, я жду тебя, — снова позвал тихий голос. — Ты отмолена моими молитвами…
Тело Режин, вдруг приподнялось над полом и его с размаха швырнуло о него, а потом ее протащило к гробу, где оно и осталось неподвижно лежать.
Через него, как через треснувший глиняный кувшин, которым прикрыли огонек свечи стало просачиваться свечение. Режина издала слабый хриплый стон, будто ее искалеченное, мертвое тело могло испытывать боль. Но свечение вокруг нее и через нее усиливалось, по видимому усиливая и мучения Режины, пока не отделилось от этой, бесформенной груды, что сейчас лежала сломанной куклой с вывернутыми, раскинутыми руками и ногами. Свечение было таким слабым, что в нем едва угадывался женский силуэт. Оно колеблясь и едва мерцая, готовое в любой момент потухнуть, тянулось к мужчине, к тому кто пришел за ней. Два света тянулись друг к другу и более светлое и яркое, быстро поглотило, едва пробивающее темноту мерцание Режины.
Часовню осветила ослепительная вспышка. После, когда она опала и стала исчезать, Ника сквозь нее смогла разглядеть силуэт мужчины и женщины, объятые одним кругом света, что взявшись за руки, медленно удалялись, в невидимую Нике, даль. Свечение начало таять и силуэты слились в одно размытое, неясное пятно, пока не превратилось в светлую точку, которая рассеялась, будто высосанная тьмой и только перед глазами Ники еще маячил ее багровый отблеск.
Посидев еще немного в кромешной темноте, Ника добралась до того, что осталось от Режины, подняла его, стараясь не смотреть в ее широко раскрытые глаза и, перевалив через стенку гроба: сначала торс, потом ноги, попыталась придать ему прежнее положение; выровнять ноги, вытянуть руки вдоль тела и закрыть глаза. Она нисколько не боялась, потому что сейчас, при ней Режина умерла уже по настоящему. Она это чувствовала. Не было того, что ложилось на сердце ледяным холодом при виде покойницы и само тело уже не вызывало отвращения. Осталась только усталость. Проделав все необходимое, Ника добралась до лавки и рухнув на нее, то ли провалилась в глубокий сон, то ли лишилась чувств.
Ее трясли за плечо.
— Проснись, сестра… Да проснись же, — повторял недовольный голос. — Как можно… как, вообще было возможно, заснуть во время чтения «Отхода» у тела усопшей. Это кощунство! И уж теперь то, этот вопиющий проступок не останется для тебя без последствий.
Этот голос, даже если бы даже она захотела, Ника не смогла бы спутать ни с каким другим. Ника приложила ладонь ко лбу. Помилуй, Вседержитель, зачем же так орать. Она молча поднялась, взглянув в сторону гроба. На первый взгляд там было все в порядке, иначе сестра Текла сейчас билась в истерике, но некоторые мелочи живо напомнили Нике о минувшей ночи.
— Отвечай! Ты заснула! — голосила в негодовании кастелянша.
Похоже, она уже не могла, без содрогания, смотреть на Нику.
— Д…да, — пробормотала Ника, морщась от головной боли. — Есть немного…
Выглядывавшие из-за спины Теклы сестры, переглянулись, украдкой сделав, охраняющий от всякой нечисти, жест. Их лица покинули напряжение и страх, которые владели обителью в, эти нелегкие для нее, три дня. Ведь если сестра Ника заснула на дежурстве у гробы ведьмы и с ней не случилось ничего ужасного, значит то, что произошло с сестрами Ингрид и Паисией было лишь несчастной случайностью. У престарелой сестры Ингрид действительно не выдержало сердце от ночного бдения, ведь она ко всему, как известно, подходила с необычайным рвением, не щадя ни себя, ни других. Ну а сестру Паисию всегда отличало богатое воображение и экзальтация. Не нужно ее было ставит на ночное дежурство у гроба, когда она была и так впечетлена слухами об усопшей и смертью Ингрид. А вот сестра Ника храбрая и здравомыслящая…
Выслушав ответ, подтверждающий ее самые худшие предположения, сестра Текла не говоря больше ни слова, развернулась и вышла из часовни. Побежала жаловаться настоятельнице, конечно. Оставшиеся без присмотра кастелянши, сестры, умирая от любопытства, подступили было к Нике с расспросами, как появилась сестра Терезия, с тревогой взглянув на Нику. Увидев ее живой и здоровой, она испытала явное облегчение, но потом тревога уступила место озабоченности. Всмотревшись в Нику, она нахмурилась.
— Ты бледна и у тебя темные круги под глазами, хотя как уверяла меня, только что повстречавшаяся сестра Текла, ты всю ночь проспала, но… — и она осеклась, заметив нетерпеливы жест Ники и выражение досады на лице.
— Не выдавай… — едва шепнула она, бросив быстрый взгляд на, отошедших в сторонку сестер, дожидавшихся когда Терезия уйдет.
— Значит, на самом деле это был обморок? — покачала она головой. — Тебе бы прилечь…
— Не могу… Для всех я спала…
— Настоятельнице такое не понравится.
— Так будет лучше для обители.
Она знала, что сейчас, придет посыльная от матери Петры и ее призовут к ней, но неожиданно для всех, настоятельница сама пришла в часовню в сопровождении разгневной, жаждущей немедленной расправы над ослушницей, сестры Теклы. Мать Терезия, едва взглянув на Нику, подошла к гробу и вздрогнув, быстро начала поправлять на пюпитре книгу, скрывая свое замешательство, потом попросила сестер оставить часовню и вернутся, каждой, к своим обязанностям. Монашки, не мешкая, подчинились. Когда они, во главе Терезии, вышли, мать Петра попросила кастеляншу оставить ее наедине с сестрой Никой. Та бросив на Нику уничтожающий взгляд, вышла за остальными. Перебирая четки, настоятельница присела рядом с провинившейся.
— Ты ведь не спала, как только что, доложила мне сестра Текла? — сказала она, цепко оглядев Нику. — Если бы она была повнимательней, то заметила, что ты бледна и вид имеешь не отдохнувший, а измученный и нездоровый.
Ника промолчала.
— Что с тобой произошло?
— Матушка, — прошептала Ника, склонив голову, — я, правда, спала…
Настоятельница, неожиданно, сорвалась со своего места, остановилась у пюпитра и постояв так, повернулась к Нике, стиснув руки в широких рукавах рясы.
— Я хочу знать, что здесь произошло? — раздельно, с несвойственной ей твердостью, отчеканила она.
Ника не понимала откуда у нее такая уверенность, но знала, что отвечать нужно правду. Она не слышала, что бы мать Петра когда нибудь говорила подобным тоном. И Ника, собравшись с духом, коротко, не вдаваясь в излишние подробности, все рассказала. Мать Петра пропустила мимо ушей то обстоятельство, что Ника, действительно, собиралась проспать всю ночь, глубоко задумавшись над услышанным.
— Изо дня в день мы грешим, полагаясь на свое понимание жизни, нисколько не доверяя ей самой. А ведь всего-то и нужно, положась на провидение, вверить дух свой Вседержителю, внимательно читая книгу жизни. Но мы восстаем и своевольничаем, ставя свое разумение превыше всего. Мы боимся верить, боимся утонуть в жизни. А вот сестра Режина поверила, верила и терпела, — мать Петра потерла лоб рукой, ее пальцы дрожали. — Она верила в любовь и любовь ее спасла. Она прощена. Я же маловерная, боялась довериться ей.
Ника сидела тихонечко, понимая, что ее ответа не требуется — в эти минуты мать Петра с горечью судила саму себя.
— Но нет у меня и решимости отвергать, менять, вмешиваться в события, какая имеется у тебя, — повернулась она к Нике. — А ведь я все время, почитала отсутствие этой самой решимости за смирение перед жизнью, перед волей Вседержителя. Как же я лицемерила и какую непоправимую ошибку совершила.
Она встала и глядя не Нику с непреклонной решимостью, твердо произнесла:
— Ты не сможешь остаться в обители, так как нарушила его наиглавнейший закон, но ты покинешь ее тогда, когда для этого придет срок. Вседержитель укажет нам его. Думаю, тебе стоит поразмыслить над тем уроком, что был мне преподан сейчас. Где бы ты ни была, чтобы с тобой ни случилось, останавливайся и слушай, что тихо, через события и людей, подсказывает тебе жизнь.
— А вы… — решилась спросить Ника, — вы, будете теперь по другому относиться к бессмертным?
— Я не буду столь непреклонна, но правила обители от этого не изменяться. Ты, что-то хотела еще спросить? — резко произнесла настоятельница, заметив движение Ники к ней.
— Д…да, откуда… с чего вы были так уверены, что этой ночью, здесь, что-то происходило?
Вместо ответа, мать Петра указала на гроб и вышла, а Ника обозвала себя идиоткой. Кто бы, смотря на тело Режины, не увидел, что оно искалечено? Только сестра Текла, пожалуй. Ника подошла к гробу, взглянула на Режину и попятилась, невольно перекрестившись. Тело покойницы было целехоньким. Она лежала, как прежде, вытянув руки вдоль тела. Никакое страдание не исказило ее красивого лица. Глаза были открыты, неподвижно смотря в потолок и были они человеческими, зелеными.
К Северной границе.
С наступлением холодов, больных в лазарете прибавилось и Нике, порой, просто некогда было ни о чем другом подумать, кроме как о простудах, бронхитах, лихорадках, настоях и припарках.
Осенним сырым вечером, когда стемнело уже до начала вечерней службы шестого часа, Ника, подобрав плащ повыше, чтобы не заляпать и так его, насквозь, промокшие и отяжелевшие полы, утопая башмаками в жидкой грязи, ориентируясь на слабо освещенное окошко, пробиралась в темноте, по огороду к своей хижине. Им с сестрой Терезией уже давно следовало покинуть ее, поскольку она уже не протапливалась — пол земляной, стены тонкие и из щелей дует, соломенная крыша протекает — и не было больше нужды следить за огородом и грядками с лечебными травами, а зимние холода не за горами. Три последних дня, Ника переносила в келью лазарета, которую им отвели с Терезией на пару, заготовленные впрок мази, микстуры, настойки в плотно закрытых бутылях и корзины с засушенными травами. Как не хотелось Нике покидать обжитую хижину, но по ночам в ней уже невозможно было согреться, даже под меховым пологом, а огонь жаровни быстро потухал и тепла не давал, а оставлять его на ночь в устроенном в земляном полу, очаге, не решались из-за боязни пожара.
Каждое утро Ника с сестрой Терезией склонялись к мысли, что уж сегодня, они непременно переберутся в келью лазарета, где им будет, куда как лучше и каждый раз, вечером обе возвращались в хижину, обещая себе и друг другу, что завтра их переезд непременно свершиться. Похоже, так будет повторяться до первого заморозка, или пока Ника силком не уведет Терезию из хижины. Ника прошла через опустевший огород, увязая в раскисшей земле и подошла к хижине со свисающими по ее стенам голыми плетями плюща на которых, кое-где еще держались, пожухлые бурые листья. Так и есть — маленькое оконце было освещено — сестра Терезия уже дома и ждет ее, уверенная, что и она придет сюда. Наконец Ника добралась до двери, таща на своих башмаках пласты липкой тяжелой грязи, которую начала счищать об угол хижины, а потом старательно обстукивать деревянную подошву от прилипших комков. Она уже взялась было за веревочную петлю, как дверь распахнулась:
— Я хотела уже сама идти разыскивать тебя, — сказала ей встревоженная Терезия, близоруко прищурившись. — Настоятельница присылала за тобой и велела, как только ты появишься, тотчас явиться к ней.
Отупевшая от усталости Ника постояла, свыкаясь с мыслью, что придется снова тащиться по грязи через огород, бездумно повернулась и побрела в сторону келий. Сестра Терезия, едва не позвала ее обратно, так стало жалко ее, но лишь тяжело вздохнула и захлопнула дверь.
Нике казалось, что она целую вечность бредет под мелким частым дождем. Последние силы уходили на то, чтобы выдергивать башмаки из грязи и она очень удивилась, когда ступила на твердый грунт дорожки, ведущей к кельям, наконец-то достигнув ее. Окошки келий слабо светились, делая темноту осеннего вечера еще непроницаемее. Не особо стараясь обходить лужи — чулки и так уже вымокли до колен — Ника пересекла монастырский двор и вошла под гулкие, мрачные своды галереи. В дальнем ее конце, путеводной звездочкой, светился трепещущий огонек свечи, теплившейся у статуи святого, стоявшего в нише. И только у двери кельи настоятельницы, Ника задалась вопросом, зачем она понадобилась матери Петре в столь поздний час. Но, теперь-то что гадать, раз она уже здесь, и равнодушно пожав плечами, Ника постучала в дверь.
— Кто бы ты ни был, войди с миром, — тотчас последовало приглашение и Ника толкнув дверь, вошла.
Она сразу ощутила тепло и уют жилья, первые минуты воспринимая лишь его и только потом сообразила, что не поприветствовала мать Петру, как должно.
— Ах, оставь, — отмахнулась настоятельница. — Поди лучше сюда, сядь поближе к огню.
Оставляя на тщательно выскобленном полу куски грязи, отваливавшиеся от ее башмаков и лужицы натекшие с намокшего подола рясы и плаща, Ника подошла к жарко пылавшему камину.
— Сними башмаки и чулки, пусть они сохнут, — велела ей мать Петра, как только Ника опустилась на стул, — и дай мне свой плащ. Почему вы с сестрой Терезией, до сих пор не перебрались в лазарет? — поинтересовалась она, развешивая у камина плащ Ники. — Можешь ничего не объяснять мне. С сестрой Терезией это повторяется каждое лето. Просто я надеялась, что она послушается тебя.
— Каждый день сестра Терезия жалуется, что у нее ноют суставы и ломят кости и все равно, упрямо возвращается в хижину, хотя я уже вынесла оттуда все, что можно. Представляете мое удивление: как ни приду, так каждый вечер застаю в нашем жилище сестру Терезию. Вот ведь упрямица.
Мать Петра тихонько засмеялась над шуткой Ники.
— Вы обе дождетесь, что придете к висящему на двери замку, — строго выговаривала она, но глаза ее улыбались.
Ника блаженно вытянула к огню озябшие руки и ноги, чувствуя как согревается.
— Но я призвала тебя не для этого. Вовсе нет, — настоятельница помолчала, перебирая четки, внимательно вглядываясь в усталое лицо Ники. — Подошло время нам расстаться. На днях ты покинешь обитель.
Ника оторвала взгляд от мечущегося в камине огня с тревожным вопросом взглянув на настоятельницу.
— Не далее как час назад в обитель прибыл священник. Он приехал от Северных границ с просьбой отпустить с ним, в замок Репрок монахиню разбирающеюся не только в травах, но и во всяческих болезнях. Дочь барона, молодая девица, по его словам, страдает тяжким недугом. Никто из тамошних целителей не смог определить, что за хворь иссушает ее. Видимо дела этой девицы плохи, потому что посланец настаивает, чтобы немедля отправится в обратный путь.
— А когда она заболела?
— Скоро, уже как минет месяц.
— Месяц? Почему же отправили гонца только сейчас?
Мать Петра поджала тонкие губы. Это означало, что и ей все это не по душе.
— Посланец говорит, что привезти лекаря из нашего монастыря, являлось его собственным порывом. И я вижу, ты уже сама поняла, что в семье девицы не все ладно. А если к этому добавить и то, что замок Репрок стоит в безлюдных северных лесах, граничивших с землями орков и над ним постоянно висит угроза их нападения, то признаешь, что кроме тебя мне послать туда некого. Ты, как выразилась одна из сестер — «крутая». Довольно странное слово, не находишь?
Ника сдержанно улыбнулась, поняв что мать Петра имела в виду сестру Бети из трапезной.
— На твое мнение не повлияют знатность человека, — продолжала настоятельница. — Титулы и вельможность не помешают тебе разглядеть его суть. Погоди-ка, совсем из ума вышибло: ведь я хотела велеть, чтобы тебе принесли подогретого вина.
Она встала и вышла из кельи, чтобы распорядиться о нем, потом вернувшись, продолжила разговор.
— В свое время я знавала барона Репрок, еще по тем временам, когда жила при дворе, ныне здравствующего правителя Северных земель, принца Ярбуса. Я помню барона, как человека необузданного и гневливого. Он не мог ужиться ни с кем. Его хватало дня на три, чтобы вести себя благопристойно и выносить общество двора, после чего он, всегда с историей и скандалом, покидал его, возвращаясь в свой замок. Конечно, его терпели: кто бы еще смог довольствоваться жизнью в подобной глуши, отражая постоянные набеги орков и варваров. Его жена умерла, от нее у барона осталась дочь, теперь и она готова отдать свою безгрешную душу Вседержителю. И еще одно, что тебе следует непременно знать. Недавно до меня дошли слухи, что барон женился вторым браком, на особе молодой, но не родовитой.
— Мачеха? — нахмурилась Ника, грея о кружку с горячим вином, холодные пальцы. — Похоже, бедняжку сживают со света.
— При всем том, что история эта, стара как мир, — поджав губы, покачала головой мать Петра, — я бы, не спешила с обвинениями.
— Я и не обвиняю, — пожала плечами Ника. — Мне просто интересно: кому перейдет наследство и земли барона, в случае его кончины, храни его Вседержитель?
— Дочери, конечно, а если представится она, то его молодой жене. Ты это хотела услышать?
— В общем-то, да. А как поживает сам, барон? Что слышно о нем?
— Отец Фарф говорит, что он хворает, но в его годы это понятно. Я не призываю тебя вмешиваться в дела этой семьи, упаси нас от подобного. Просто мы совершим, единственно верный, в подобном случае, поступок. Я говорю с тобой о подобных вещах потому, что беседуя с отцом Фарфом, поняла его чаяния, которые одобряю и поддерживаю: привезти девицу сюда. Если она, с божьей помощью, выживет, мы всегда сможем укрыть ее в обители до ее совершеннолетия. Конечно если к тому времени, она не пожелает принять сан и стать монахиней.
Ника тихо засмеялась, покачивая головой. Ничего себе!
— Тайный увоз? И это вы называете: не вмешиваться в дела семьи?
Вместо ответа, мать Петра улыбнулась. От сдерживаемого смеха вокруг ее глаз разошлись морщинки. Ай да, матушка настоятельница.
— А знаете, я еще никогда не выкрадывала и не увозила девиц, — призналась ей Ника, подумав, что в молодости мать Петра была невозможной красавицей, блистая при дворе этого принца Ярбуса, сводя рыцарей и кавалеров с ума а, возможно, в один прекрасный день, ее саму похитили… — …теперь ты сама видишь, что я могу послать только тебя. Твой ум развит ученьем и ты достаточно повидала жизнь и людей, чтобы разбираться в их поступках. Но главное, ты не боишься рисковать, независима в суждениях и умеешь сама принимать решения, чего не скажешь о наших сестрах, кротких и пугливых, как овечки. Не ты ли недавно упоминала слова одного мудреца, когда перечила сестре Текле. Я запомнила их: «ибо страх внушаемый богатыми не есть достаточная причина для оказания им почестей». Так?
— Святой Бенедикт, — кивнула Ника, дивясь про себя тем способностям, которые приписала ей мать Петра и которые, она у себя, сроду, не подозревала.
Значит опять предстоит дорога. На этот раз к Северной границе здешних земель, туда куда она и стремилась. Новые места, новые впечатления и больше возможности узнать о Зуффе.
— Сестра Текла отдаст все принадлежащие тебе вещи, да и обитель не отправит тебя в дорогу с пустыми руками. Я, конечно, не уверена, но если там замешана магия — возвращайся обратно.
— И вы примете меня? — спросила Ника, со вспыхнувшей надеждой.
Мать Петра кивнула.
О магии Ника не могла думать без содрогания. Ни она сама, ни обитель еще не пришли в себя после случая с Режиной.
— А что говорит на счет магии отец Фарф? — спросила Ника.
— Ничего. Он молчит.
— Понятно.
Конечно, если в замке Репрок имеет место магия, отец Фарф предпочитает умолчать о ней, зная, как орден святого Асклепия относится к этому, и боясь, что мать настоятельница попросту не отпустит с ним монашку — лекаря. Если же в тех местах магии нет и в помине, то что о ней зря говорить.
— Хотя Северные границы ужасная глушь, все же присылай весточки о себе с проезжими торговцами. Я же буду неустанно молить о тебе Вседержителя и святого Асклепия.
— Вы так добры ко мне, — расчувствовалась Ника. Забота настоятельницы тронула ее до слез. — Я не достойна этого… Совсем… Я даже не уверена, хватит ли у меня знания и умения исцелить эту больную девочку.
— Сестра Терезия как-то обмолвилась о том, что иногда узнает от тебя такие вещи о врачевании, которые дотоле ей были неведомы. И в то же время, утверждает она, ты понятия не имеешь о простейших вещах. Она надеется, что приняв постриг, ты начнешь лечить больных самостоятельно и заменишь ее, как она в свое время заменила, сестру Умбрию. Жаль, что отец Фарф не может сказать нам ничего определенного о больной девице, кроме одного, что она расслаблена и все время пребывает без памяти. Расскажи об этом сестре Терезии и пусть она даст тебе надлежащие наставления и необходимые снадобья. Было бы не худо, если бы сама она переговорила с отцом Фарфом.
Однако, отец Фарф оказался очень неразговорчивым и от него сестра Терезия услышала тоже, что рассказала ей Ника: что дочь барона все время лежит без чувств и не приходит в себя.
— Как живу, не встречала подобной хвори, — раздумывала вслух, озадаченная сестра Трезия. — Правда, от многих знахарок понаслышана, что бывает и так, что человек будто засыпает таким сном, что все его нутро замирает, как это бывает у лягушки зимой, когда даже и сердце ее перестает биться, а кровь течь по венам. Тогда уснувшего принимают за умершего и погребают словно мертвого. А когда бедолага просыпается, то видит себя в гробу, запеленутого в саван.
— Летаргический сон, — кивнула Ника, перебирая сухие травы и откладывая нужные в холщовый мешочек.
— Может эта ужасная болезнь и так называется, — вздохнула сестра Терезия. — Но только, слава Асклепию, бедняжка не подвержена сему недугу.
— Может это быть колдовством?
По своему обыкновению, Терезия, прежде чем ответить, долго молчала, глядя в огонь очага и кутаясь в меховой полог.
— Очень уж похоже на то, — проговорила она, поворошив угли в очаге, — но настоятельнице, докладывать о своих сомнениях, я не стала. Сама знаешь — не любит она говорить о таких вещах. Заикнись я ей о своих подозрениях, она сразу же потребовала от меня подтверждения моих слов. И, что я могла бы сказать ей? Какие доводы привести? Только то, что слыхом не слыхивала о подобной напасти? Так что, тебе самой придется с этим разбираться. Возьми все, что может понадобиться, все что мы наготовили за лето и осень. Трудно мне будет без тебя…
На следующее утро, провожая ее из обители, мать Петра несколько раз настойчиво напоминала, что бы Ника держалась отца Фарфа, который своим священническим саном сумеет оградить ее в долгой дороге, от всяческих посягательств. Но увидев самого отца Фарфа — тщедушного, узкоплечего, невысокого, с настороженным взглядом и встрепанным венчиком волос, человека, Нике подумалось, что это его самого придется защищать от возможных обидчиков, не упускающих случая, поглумиться над слабым и охочих до скверных шуток. И все же, как-то он сумел добраться до обители целым и невредимым. Глядя, с какой дотошностью отец Фарф, в который раз, проверяет хорошо ли приторочены к седлу дорожные сумки, Ника заметила:
— Может отстоим службу и помолимся о быстром и безопасном пути, таким, каким он был должно быть, когда вы ехали в нашу обитель.
— Некогда нам стоять службу, — отрезал старый священник, подбирая свою вылинявшую серую рясу и усаживаясь на мула. — Торговый обоз с которым я прибыл сюда, сейчас должно быть, уже двинулся в путь. Нам важно примкнуть к нему, а там уж и возблагодарим нашими молитвами всех святых.
Попрощавшись с матерью Петрой и сестрой Терезией, благословлявших ее со слезами на глазах, Ника уселась на своего мула, оглядев монастырский двор. Видит ли она его в последний раз, или ей все таки, еще раз суждено вернуться в это тихое пристанище? Хотя для нее жизнь здесь оказалась не такой уж и спокойной, как виделось поначалу.
Это раннее утро началось так привычно и обыденно и ничто не могло нарушить порядка монастырской жизни. Минута в минуту прозвенел церковный колокол и, все так же, опустив глаза долу, шли на утреннею службу сестры. Правда привычная к этому Ника, видел как они замедляют шаг у ворот и украдкой взглядывая на нее, тут же опуская глаза. В них ясно угадывался вопрос: «покидаешь ли ты нас навсегда, или когда нибудь вернешься к нам?» Сестра Бети, выйдя из трапезной сыпала голубям крошки, которые собрала в передник. Подметавший на дворе лужи Пиг, вместо вечно простуженной сестры привратницы, стоял и смотрел на Нику, засунув в рот грязный палец. Похоже это был то самый палец, который Ника сломала ему. Теперь когда выпадут снега, а их, как слышала Ника, здесь выпадает немало, сила Пига будет очень кстати, чтобы разгребать сугробы, расчищая двор.
Ника вздохнула. Здесь ей тоже пришлось пережить горечь потери. Утешало лишь то, что Режина получила то, к чему так стремилась. Здесь, она выучилась лечить, правда немного, потому что провела в обители слишком мало времени, но все придет с опытом, а это значило, что Ника уже не пропадет в одиночку и везде сможет заработать себе на кусок хлеба. Здесь она встретила понимание и поддержку чудесного человека, матери Петра. Прежде чем выехать из ворот, Ника еще раз огляделась, ища сестру Теклу. Одежду ей выдавала молоденькая послушница, помощница кастелянши. Никогда Ника не чувствовала к ней вражды. Раздражение — да, но не злость и уж тем более не ненависть. Слишком хорошо она видела в ней, всего лишь, испуганного человека изо всех сил цепляющегося за то, что так понятно и привычно, а Ника была угрозой, раз и навсегда заданному порядку ее жизни. Жаль, что получилось так, что сестра Текла не только не хочет ее видеть, но даже попрощаться с ней. Нике не хотелось, чтобы кто нибудь здесь держал на нее обиду. Ей хотелось попросить у сестры кастелянши прощения за все те огорчения и неприятности, что она доставила ей. Тогда бы она уехала отсюда ни о чем уже не сожалея, не чувствуя себя должной, не оставляя позади себя обиду. Кто знает, что ждет ее впереди и сколько потерь и падений ей предстоит еще пережить. Но она уверенно пускается в путь, уже одна. И всегда она будет помнить и скучать по обители святого Асклепия.
Вздохнув, Ника стукнула мула пятками по откормленным бокам. Мул задвигал ушами, лениво переступил и нехотя потрусил из ворот. Далеко впереди ехал отец Фарф и Ника не переставая лупила упрямое животное пятками, заставляя его идти быстрее. Но мул только недовольно дергал ушами и шел, как и прежде — вперевалочку, не думая прибавлять ходу. В конце концов, махнув на него рукой, Ника предоставила его самому себе, отчаявшись уже догнать своего спутника и решив, что все равно он без нее никуда не уедет. Небо затянули тучи, тяжелые и неповоротливые. Налетевший ветер, пах первым снегом и Ника поплотнее запахнулась в толстый шерстяной плащ.
В последний раз она оглянулась на белые стены обители из-за которых виднелась колокольня церкви. Ворота за ней уже закрыли, но у отворенной калитки стояла монахиня и творила ей вслед охраняющие путника в долгом пути, защитные знаки. Резко дернув узду, Ника остановила мула, который, не упрямясь, развернулся мордой к монастырю, видимо решив, что они сейчас вернутся в родное стойло и даже сделал несколько шажков вперед. С недоверием всматривалась Ника в провожающую ее, монахиню. Но ошибки быть не могло: низенькую, круглую фигуру сестры Теклы не узнать было просто не возможно. Но едва кастелянша обнаружила, что замечена Никой, как поспешно скрылась за калиткой, которая тут же закрылась за ней. Ника развернула, заупрямившегося, разобиженного мула в обратную сторону и только подъезжая к отцу Фарфу, ждущего ее у развилки дороги, обнаружила, что улыбается.
В дороге Ника, как могла, пыталась разговорить отца Фарфа. Интересно, что ворчливый священник мог часами жаловаться на чечевичную похлебку, что им подали в придорожной корчме; сомневаться в достоинстве скакуна, проезжавшего мимо рыцаря; ругаться на изворотливых гномов-ростовщиков, но едва Ника начинала расспрашивать его о больной дочери барона, как он сразу же замыкался. Обоз они нагнали уже отъезжающим из небольшого городка, что находился в нескольких милях от обители. Обоз состоял из пяти телег, груженных тюками с тканями, ларями с мукой, бочонками с вином и большими головами сыра. Кроме двух торговцев партнеров — человека и дворфа, с ними, к неудовольствию отца Фарфа, который недолюбливал этот народец, ехал еще и гном. Обоз охраняли шесть солдат наемников, мало внушавшие доверие Нике, пока отец Фарф не заверил ее в их полной надежности, в которой успел убедиться, проделав под их охраной путь от Северных границ до самой обители. Его слова горячо поддержал шумный гном-ростовщик, желавший снискать одобрение у неприветливого священника.
То, что Ника держалась особняком, ее попутчиков особо не удивляло, как и то, что она сразу же отходила когда слышала грубые шуточки и недвусмысленности, и что не желала замечать грубоватые знаки внимания, которые оказывали ей солдаты охраны. Что возьмешь с дикой, пугливой монашки, шарахающейся от любой тени. Зато она внимательно слушала купцов, любящих прихвастнуть у костра тем, чего с ними никогда не случалось. Помалкивая, она никогда не вмешивалась в разговоры и говорила только тогда когда ее спрашивали. Однако она внимательно выслушивала любую выдуманную историю и пустопорожнее хвастовство. Например, она узнала то, что купцы считали замок Репрок самым безопасным местом на всей Северной границе.
Однажды, на привале речь зашла о бароне Репрок и о его молодой жене. Отец Фарф сразу же вмешался в разговор, разразившись долгой и нудной проповедью и уже во все время их пути, никто больше эту тему не затрагивал. Заметно было и то, что отец Фарф спешил, нервничая, когда в дороге случались непредвиденные остановки. Им несказанно везло — во время пути на них никто не напал, хотя, порой, они продвигались глухими, лесными тропами. Черные ели смыкали над ними тяжелые ветви, а копыта мулов и лошадей бесшумно ступали по хвое, давя мокрые шишки. Воины, сопровождавшие обоз, напряжено прислушивались, сжимая рукояти мечей, подняв свои щиты и, даже, кажется принюхивались к стылому воздуху, резко пахнущего сосновой смолой.
Как-то на постоялом дворе, их обоз пересекся с другим торговым обозом, везшим на продажу в города лежащие южнее Северной границы, тюки с овечьей шерстью. Купцы обоих обозов оказались добрыми знакомыми. Они шумно провели вечер за одним столом, за обильной трапезой, после которой охранники растащили своих хозяев по углам, которые им удалось занять в одной общей комнате постоялого двора, где спали на полу вповалку. Сама охрана, за все время пути, не взяла и капли в рот, не то что вина или эля, а даже пива. Как ворчливо объяснил Нике отец Фарф, проклятый гном подучил купцов, что за каждый налет на обоз, ими вычиталось из жалования каждого охранника. Это условие стояло первым пунктом в договоре и оно, как считала Ника, было в общем-то правильным, но от замечания, по этому поводу, воздержалась. Что касается встречи и совместной попойки торговцев встретившихся обозов, то из их пьяной болтовни выяснились довольно любопытные и занятные вещи. Оказалось, что везший овчину обоз, что следовал от Северных границ, по дороге, проходившей западнее, угодил в засаду, от которой, слава Вседержителю, им удалось отбиться без потерь.
— Нас потрепало, но впредь будем умнее, — сокрушался торговец овчиной, вновь припадая кружке виноградного сладкого вина, которым его потчевал дворф, везший его аж из-за Черных гор. — Пусть дорога на Репрок длиннее, зато не надо беспокоиться о разбойниках, да о разнузданных орочьих шайках, коли на тамошней границе обосновался оборотень. Слух прошел, что даже племена варваров и орков отошли подальше от цитадели Репрок.
Сидя в углу, прислонившись к холодным бревнам стены, Ника щипая маслянистую лепешку, что сунул ей в руки гном, обдумывала услышанное. Получалось, что Репрок и окрестности вокруг него, своим спокойствием и «безопасностью», обязаны страхом, наводимым оборотнем. Станет ли он для нее проблемой? Нет. Если она не надумает прогуляться за стенами замка в лунную ночь.
Как-то, она не удержавшись, осторожно спросила отца Фафра о Зуффе, на что он сразу же ответил, что знать не знает этого язычника. А когда Ника удивилась, почему он решил, что Зуфф язычник, категорично ответил, что «Зуфф» языческое имя. Торговцы тоже не смогли припомнить, чтобы имели дело с кем-то прозывающимся подобным именем: Джеральд из Мексаланы лишь задумчиво почесал макушку, а Кнох Примхос из Предрассветной Долины молча пожал своими могучими плечами. Гном думал и припоминал аж три дня, а после решительно заявил, что в тех местах откуда он родом, таким именем отродясь никого не называли, а доведись прийти к нему человеку с таким именем, он бы сроду ему ничего не ссудил.
— Да почему же?
— А зачем бы честному человеку скрывать свое имя под вымышленным? — тоже возмутился гном-ростовщик, но вдруг умолк, задумавшись.
Ника на своем муле подалась вперед, вытянувшись так, чтобы не пропустить ни словечка, что он скажет. Гном, гарцевавший рядом на иноходце, хитро покосился на проскакавшего мимо Рогнара, самого старшего в охране, матерого воина, которому беспрекословно подчинялись все, едущие с обозом. Ника мимоходом отметила скупую улыбку мелькнувшую на суровом грубом лице Рогнара: видимо монашка на муле и возвышающейся над нею гном на иноходце выглядели, очень уж потешно. Но Нику это не волновало, а вот ростовщика волновало и очень. Он страшно гордился своим племенным иноходцем, каких-то редких южных кровей и считал, что охрана умирает от зависти к нему, тогда как, на самом деле, охрана умирала со смеху, видя как подпрыгивает гном в седле, слишком большом для него, старательно расставив локти. Его иноходец был не просто породистым, но и очень умным, не раз вынося вцепившегося в его гриву гнома, из опасных мест, хотя ростовщик был уверен, что именно он управляет конем. Солдаты так и прозвали их: конь и его всадник.
— На какой-то миг мне показалось, — гном стрельнул на монашку темными глазами, словно решая, как может принять она его слова и стоит ли говорить их ей вообще. — Мне показалось, что от этого имени повеяло магией. Уж поверь мне, мы гномы, разбираемся в этом.
— Я верю, — сникла монахиня. — Это имя когда-то принадлежало могущественному магу.
Чем дальше на север продвигался их обоз, тем реже на их пути попадались деревушки, в которых Кнох и Джеральд с выгодой распродавали свои товары.
Убранные поля ржи и ячменя сменила каменистая местность и вересковые долины. Город через который они проезжали был беден и невыразителен и больше походил на деревню, отличаясь от нее лишь большим скоплением домов под соломенными крышами, да тем, что был обнесен каменной стеной. Здешние жители казались замкнутыми, смотрели недоверчиво, довольствуясь своим убогим бытом. Завсегдатаи придорожных таверн выглядели откровенными разбойниками и обоз частенько останавливался на ночлег под открытыми небом. В этих краях вино было кислым, а пища грубой. Как-то, на их пути показались неприступные стены замка, которые обоз объехал далеко. О том, что бы проситься переночевать под укрытии его стен, не говоря о том, что бы предложить свои товары знатному владельцу замка, не было и речи. Купцы боялись, не говоря уже о ростовщике. Ладно, если они лишаться остатка своих товаров и тяжелых, туго набитых кошелей, а то ведь часто бывало и так, что за стенами рыцарских замков, пропадали бесследно не только купцы, а целые обозы с товарами и людьми. Места-то вокруг безлюдные, глухие. На несколько сотен миль вокруг только леса да горы. Здесь сеньор был полноправным хозяином и сам себе был законом.
И вот наступил день, когда отцу Фарфу и Нике пришлось попрощаться со своими попутчиками, благословляя их дальнейшую дорогу. Свернув с проторенной дороги на лесную тропу, они продолжали свой путь одни, чувствуя себя одинокими и беспомощными. Однако отец Фарф, не долго предавался унынию, он хорошо знал эти места и уверенно вел Нику по утоптанной тропе, взбирающийся на, поросший лесом, холм. Следуя за ним, на своем отощавшем в дороге муле, Ника настороженно оглядывала плотные лесные заросли, памятуя о рыскающем по здешнем местам оборотне, из-за которого даже орки боялись соваться сюда.
Но только они перевалили через холм, как открывшейся перед Никой, вид заставил ее позабыть свои опасения. Среди сплошного темного покрова зеленого леса, пронзая его, гордо вознеслись серые башни замка, обнесенные мощными стенами к которым жалась деревушка. В этот пасмурный день, ее робкие огни манили к себе, обещая тепло, уют, огонь в очаге и горячую похлебку. Но темные бойницы и узкие щели окон замка, смотрели подозрительно и угрожающе. Из дверей некоторых хижин валил дым, они топились по черному.
Ника посмотрела на отца Фарфа. Его голову покрывал капюшон, он зябко прятал руки в рукава рясы, от его дыхания, в холодный воздух, поднимался пар, но глаза искрились радостью. Значит то, что Ника видела перед собой и была Северная граница. Почуяв их из дали в деревне залаяли собаки. Священник и монахиня тронули своих мулов, которые чувствуя близость жилья, ходко потрусили с холма. Когда они, въезжали в деревню, из дверей крайней хижины, склонившись под низкой притолокой, вышел мужчина в меховой безрукавке и, выпрямившись, проводил их угрюмым взглядом, держа в руках увесистую дубину. Ника встретив его цепкий, тяжелый взгляд, поприветствовала его легким кивком. Повернувшись, мужчина скрылся в чадном нутре своей хижины. Ну, здравствуй, Северная граница!
Глава 13 Замок Репрок
— Эй, вы там, жирные лентяи! Открывайте ворота, да пошевеливайтесь! Иначе гореть вам в пекле Подземья за то, что оставили своего духовного пастыря на ночь глядя без крыши над головой! — прокричал отец Фарф через ров стенам замка.
Между бойницами показалась чья-то взлохмаченная голова и насмешливо прокричала в ответ.
— Ты все-таки притащился обратно, старый ворчун! Надо же! А мы уж об заклад побились, что ты сдох в какой-нибудь придорожной канаве. Но так и быть! Хоть ты и стоил мне целковый, входи уж, несносный упрямец!
— Вседержитель всегда хранит слуг своих, аки детей невинных да ангелов небесных, а таких нечестивцев и богохульников, как ты, карает, — беззлобно проворчал отец Фарф.
Скрипя цепями, мост опустился, ткнувшись в противоположный берег рва. Копыта мулов простучали по его настилу и остановились перед решеткой ворот. Наконец и она дрогнув, визжа ржавой цепью, поднялась. Священник и монахиня въехали в мощеный двор-колодец, окруженный со всех сторон мощными стенами замка.
В подступивших сумерках этот незыблемый бастион производил мрачное и гнетущее впечатление. Гордо вознеслась ввысь сторожевая башня, подавляя своей неприступностью и внушая невольное почтение, несмотря на то, что на ней уже заметны были следы упадка и разрушения. Тот ущерб, что нанесли ей долгие осады и жестокие штурмы врагов, довершало время и природа.
Стены замка постепенно осыпались, в их трещинах прорастали чахлые кусты и деревца, расширяя и углубляя их своими корнями. Стены хранили следы от тяжелых каменных ядер и въевшуюся копоть. Дубовые перила и перекрытия галерей, что шли вдоль нее, потемнели от времени, цепи ворот проржавели, как и толстые стальные прутья подъемной решетки. Подножья стен и башен покрывал мох, все выше поднимавшийся со временем. Но несмотря на эти, явные следы упадка, замок все еще был той силой с которой приходилось считаться.
Он по прежнему был неприступен и как старый бывалый ветеран, который все еще пребывая в дозоре, не снимает своих иссеченных, мятых доспехов, продолжал нести свою службу, охраняя рубеж, вглядываясь в даль утомленными, но по прежнему зоркими глазами, ища приближения врага. Многое пережил, многое повидал этот закаленный в боях вояка и кто знает, что предстоит еще вынести ему и перед чем еще сумеют устоять его стены. И смотря на осыпающийся, кое-где камень древних стен, на заделанные в них бреши, каждый понимал, что просто так они не падут и замок не сдаться.
Репрок не вызывал ни жалости из-за упадка, ни сожаления по минувшему героическому прошлому, но лишь почтение и глубокое уважение к своим «сединам». И Ника явственно ощущала ауру сурового героизма при той скромной жизни, которой жил замок в затишье мирных дней. Этот суровый вояка, не претендовавший ни на что и ничего не наживший, стойко, без единой жалобы, переносил свои лишения и невзгоды.
Все это неким ореолом окружало замок, заставляя мало обращать внимания на запущенность и убогость его обстановки, отсталость от моды столичного двора и отсутствие показного лоска. И Ника уловив дух замка, смаковала его как выдержанное старое вино, чувствуя терпкость горьких трав, перебродившую сладость меда, чуть разбавленную чистой ключевой водой. Однако, ее ощущения не мешали забыть, что стены Репрок скрывают другую, потаенную жизнь с которой Нике предстоит соприкоснуться. Интересно с чем?
В холле замка, куда выходили распахнутые двери пиршественного зала, у подножия винтовой лестницы их встретил слуга, по виду бывший солдат. Оглядев гостью единственным глазом, он повернулся к отцу Фарфу.
— Вас желает видеть господин, — объявил он, показывая знаком, чтобы они следовали за ним.
— Как чувствует себя молодая леди? — спросил отец Фарф с плохо скрытой тревогой, поднимаясь за ним по истертым каменным ступеням винтовой лестницы.
Старый слуга, не оборачиваясь, молча покачал головой. По-видимому, этим скупым жестом сказав достаточно, чтобы отец Фарф все понял и судя, по его горестному вздоху, положение молодой леди было безрадостным и неутешительным.
На одной из площадок, перемежающих повороты лестницы, Ника поймала на себе внимательный, изучающий взгляд слуги и то мимолетное сомнение, что ясно отразилось на его грубом лице с потертой кожаной повязкой, закрывющей глаз: изменится ли состояние юной госпожи, с приездом, что-то уж слишком молодой для опытной целительницы, монахини.
Они остановились на полукруглой площадке с узким окном, смотревшим на замковый двор. Напротив него, утопала в глубокой нише стены, низкая дубовая дверь, освещаемая двумя коптившими факелами. Лестница ведущая дальше, наверх, тонул во тьме. Одноглазый слуга распахнул дверь, вошел и поклонился:
— Господин, прибыл отец Фарф и монахиня ордена Милосердия из монастыря Святого Асклепия.
— Подкинь дров, я что-то озяб, — приказал ему голос, раздавшийся из глубины покоев. — Зови их сюда.
Старый слуга посторонился, впуская, в душно натопленную комнату, прибывших и кинул недовольный взгляд на отца Фарфа, не удержавшегося от, невольно вырвавшегося, горестного возгласа, при виде барона, лежащего в кресле. Слуга подошел к камину и встав на колено, поворошил в нем угли, после чего подкинул в огонь березовых поленниц.
Ника покосилась на священника, в смятении смотревшего на хозяина замка Репрок.
— Благослови вас Вседержитель, — проговорил отец Фарф дрожащим голосом и, повинуясь слабому жесту руки, отступил назад.
Барон подозвал Нику подойти к нему поближе и когда она приблизилась к его креслу, близоруко прищурив воспаленные веки, лишенные ресниц, вгляделся в ее лицо. Ника, как могла, постаралась скрыть свою растерянность. По рассказу матери Петры, она представляла себе барона грузным, полнокровным мужчиной, похожим на небезызвестного Генриха VIII, который имея кучу жен, ни одною из них не был доволен. Перед ней же сидел старик, болезненно худой с властным лицом, изборожденным глубокими морщинами. Этакий дряхлый лев. Полулежа в кресле, вытянув ноги к камину он зябко кутался в толстый шерстяной плед.
— Если бы отец Фарф не проявил самовольство, самостоятельно отправившись за лекарем и если бы я знал, куда он направляется, я бы не упустил случая передать матери Петре мой смиренный поклон и пожелания, преданного ей сердца, вместе с ценным даром монастырю. Скажи, как сейчас поживает настоятельница? Счастлива ли она? Не испытывает ли она сожаления о выбранной участи?
— Матушка Петра чувствует себя превосходно и шлет вам свои наилучшие пожелания, — отвечала Ника. — Не думаю, чтобы она пожалела о том, что ушла в монастырь, потому что ежечасно чувствует любовь к себе своих духовных дочерей.
— Отрадно, что она еще помнит о своем верном паладине и отвергнутом кавалере. И мне слишком хорошо знакомо благородство ее души, иначе я бы подумал, что прислав вместо опытной целительницы девчонку, она выказала мне свое пренебрежение. Или в вашем монастыре повывелись опытные, понимающие толк в лечении, целительницы?
— Не повывелись, нет. Но моя наставница, искусная во врачевании сестра Терезия, не смогла бы, при все своем желании и почтении к вам, проделать столь долгий и опасный путь из-за больных ног и преклонного возраста.
— Ну да, разумеется, — хрипло рассмеялся барон. — У тебя как и у Элейн всегда находился на все ответ. Как ловко она выставила меня со двора принца Ярба своими интригами на пару со своей кузиной, наипротивнейшей особой, представив меня перед всеми полным дураком. Кстати, как поживает она?
— Сэр?
— Так тебе, монашка, неизвестно и это? Кузина Элейн постриглась вместе с ней, взяв монашеское имя Теклы.
— Сестра Текла приняла послушание быть в нашем монастыре кастеляншей, — пробормотала Ника.
— Противная жаба, — барон поплотнее закутался в плед. — И ведь ничего ей не сделается. Это она распустила слух, что я и Элейн согрешили. Эта дрянь явилась ко мне, как-то ночной порой, вздумав пугать. Она видите ли решила, что я куплю ее молчание, тут же сделав баронессой, а когда я, рассвирепев, вышвырнул ее за дверь, налгала Элейн, будто эту ночь провела со мной. Бедная девочка была так оскорблена, что спряталась от меня в монастыре, даже не дав мне объясниться. Вижу ты, монашка, потрясена моей откровенностью.
— Я… я больше потрясена благородством матери Петры, — выдавила из себя Ника.
— Да уж, с такой честной и прямой натурой только и быть, что несчастной. Небось она и о женитьбе моей прознала?
Ника кивнула.
— И что она говорит об этом? — допытывался барон с интересом.
— Она понимает…
— Что она понимает?! — взорвался барон, тут же закашлявшись. — Понимает ли, что разбила мне сердце, исковеркала всю жизнь… Вот во что я превратился — сдавленно прохрипел он.
Старый слуга поспешил поднести ему кубок к которому старик жадно припал.
— Вылечишь мою дочь? — требовательно спросил он, вернув кубок слуге.
Ника не спешила с ответом. Она пока ничего не могла обещать, не увидев прежде больную.
— Ну? — поторопил ее с ответом барон.
— Господин, мать Петра, рекомендуя сию сестру, всячески хвалила ее… — выступил вперед отец Фарф.
— Если ты поднимешь мою дочь, — продолжал барон, не обращая на священника внимания, пристально глядя на Нику — я щедро одарю тебя и твою обитель.
— Я сделаю все, что будет в моих силах и с помощью молитв, надеюсь…
— Поменьше трать время на молитвы и побольше уделяй его моей дочери. Ступай… — махнул он сухой рукой и устало опустив голову на грудь, кажется, тут же, уснул. Старый слуга, махнув рукой, дал знать, чтобы они покинули покои барона и вышел следом за ними.
— Боже, боже! За что на нас такая напасть? — дрожащим, от сдерживаемых рыданий, голосом сокрушался отец Фарф в отчаянии стиснув ладони. — Чем мы прогневали тебя так, Боже!
— Тихо, ты… — сердито оборвал его причитания одноглазый слуга, взглянув на Нику. — Скрепи свое сердце и положись на волю Вседержителя.
— Но, как… как… — простонал священник. — Сначала малышка Айвен и вот теперь господин…
— Успокойся, говорю я. Мало нам напастей, так еще слушай тут твое хныканье.
Видимо отповедь верного слуги привела в чувство впечатлительного отца Фарфа.
— Да… ты прав, друг мой, — взял он себя в руки. — Лучше не тратить понапрасну времени и силы на бесплодные жалобы, а горячо помолиться за обоих несчастных.
— Ну вот и ладно… вот и хорошо… — смягчился слуга, сменив суровый тон на сочувственный.
Отец Фарф, подобрав рясу, тихо причитая и качая головой, начал осторожно спускаться по ступеням вниз, а слуга поманил Нику за собой, ступив на ступеньку ведущую на верх.
— А как же хозяйка? — вдруг ворчливо заметил, обернувшийся к ним отец Фарф. — Ей бы тоже надобно представить монахиню.
— Смотри-ка, спохватился, — фыркнул слуга, — а то бы я без тебя не знал, что мне надлежит делать? Госпожа велела ее не беспокоить. Примет завтра поутру.
С досадой отмахнувшись от него, священник застучал деревянными подошвами вниз по лестнице. А Ника поднялась за слугой наверх, с интересом приглядываясь к нему.
Старый слуга носил крашенные домотканые штаны, потертый кожаный колет, одетый поверх рубахи из грубого полотна и войлочные боты. Его одеяние, одеяние слуги в доме знатного сеньора, вызвали бы презрительную насмешку у какого нибудь крестьянина, живущего южнее Шеда и одевающегося не в пример ярче. Но с другой стороны, перед кем тут было щеголять в этом волчьем углу. Вся одежда слуги барона была предназначена для того, чтобы защищать его кости и старые раны нывшие от холодного камня замка и вездесущих, пронизывающих сквозняков, гуляющих по его коридорам.
Мрачное, холодное место, больное нутро, червоточина, что скрывал суровый замок. И как-то не удивляло, странное бесчуствие, случившееся с юной Айвен. Ника подспудно склонялась к тому, что причина ее болезни имеет больше психологическую подоплеку. Суровая обстановка, угрюмый, не ласковый отец, равнодушная мачеха с потухшим взором. Не удивительно, что чувствительная психика девушки отказалась от такой действительности, впав в полное бесчувствие. Кто знает, может сейчас девочка спит и видит волшебные яркие сны и не будет ли жестокостью, пробуждать ее от них. Мать Петра права, ее нужно увезти в монастырь, а оттуда, когда она пойдет на поправку, дальше на юг, в Иссельрин. Герцог с радостью примет к своему двору дочь барона Репрок и позаботится о ее будущем.
Наконец они поднялись на площадку и остановились перед дверью, ничем не отличающуюся от дверей покоев барона. В эту дверь старый солдат даже не удосужился постучать, а лишь приоткрыл ее, позвав:
— Христина, если ты здесь, выйди ко мне?
— Где ж мне еще быть, как не при госпоже? — отозвался звонкий женский голос. — А ты, Криспин, не стоял бы на пороге, а прошел бы сюда, да не держал дверь открытой.
— Слыхала — отец Фарф вернулся?
— Объявился, значит, старый упрямец?
— Да не один. Так что выйди и прими гостью, как подобает.
В дверь выглянула женщина, чье лицо выражало жгучее любопытство. «Вот он, источник всех здешних слухов и сплетен» — поняла Ника, глядя на круглое, простое лицо с ямочками на щеках, с темными живыми глазами и пухлыми губами.
Голову женщины покрывал, повязанный платок, свисающий сзади свободными складками до самого пояса. Открыв дверь она вышла к ним. Ее полную фигуру обтягивало темно коричневое домотканое платье со шнуровкой, шедшей не только по вороту, но и по боковым швам платья и по проймам рукавов. Сквозь эти шнуровки и из-за ворота, виднелась холщовая выбеленная рубаха, а вокруг крепкой талии был повязан длинный, запятнанный передник. Эта Христина была, кажется, из числа тех добрых женщин у которых, за чтобы они не взялись, все горело в руках, начиная от выпечки пирожков, которые получались самыми вкусными и кончая разведением георгинов под окошками своего дома, что цвели самым пышным цветом. К такой вот тетушке охотно забегали посудачить соседки и, как правило, она все обо всех знала и судила если не доброжелательно, то с пониманием. И все-то у нее получалось само собой. Видимо та симпатия, что невольно отразилась на лице Ники, сразу же расположила к ней и Христину. Женщина расцвела приветливой улыбкой и взяв Нику за руку теплой, мягкой ладошкой, заговорила:
— Добро пожаловать в Репрок, сестра. Заходите, заходите же. С дороги устали небось. Вон и на ногах едва держитесь.
Ника последовала за ней. В покоях леди Айвен было также душно и жарко, как и в покоях ее отца. Христина вышла, чтобы распорядиться об ужине и за одно пошептаться о ней с Криспи и Ника, предоставленная самой себе, огляделась.
Покои обогревал и освещал камин с литой, ажурной решеткой в виде лилий. К нему было придвинуто тяжелое кресло с высокой спинкой, точно такое же, в каком сидел барон. Но в отличие от аскетичной остановки покое барона, комната его дочери оказалась уютной. Если на каменных стенах комнаты барона была растянута одна единственная волчья шкура, то все стены покоев леди Айвен были завешаны тяжелыми плотными гобеленами. У высокого, узкого окна, которое сейчас плотно закрывала ставня, стоял столик с лежащими на нем пяльцами с растянутой на них незаконченной вышивкой. Рядом бутыль с каким-то настоем и флакончик. По другую сторону стола, в углу, зияла в стене ниша-алтарь. В ней перед статуей Блаженной Девы денно и нощно горела лампадка, а у подножия ее лежали свежие цветы. У дверей напротив постели, громоздился широкий кованый сундук с плоской крышкой, замкнутой тяжелым замком.
Постель леди Айвен напоминала шкаф, покрытый искусной резьбой, чьи дверцы заменял тяжелый полог, отодвинутый сейчас в сторону. Из-под спадающих одеял, выглядывала резная скамеечка для ног. Ника подошла к кровати, чтобы посмотреть на свою подопечную и разглядела среди подушек, худенькое, изможденное личико. Тело девочки совсем не угадывалось под толстым пуховым одеялом.
Пристроив на сундук свою суму, Ника подошла к кровати и склонилась над больной. Все оказалось намного хуже, чем ей представлялось. Лицо девочки, лет четырнадцати пятнадцати, только начинающая превращаться в красивую девушку, покрывала восковая бледность. Глаза запали, под ними залегли темные тени. Щеки ввалились, губы запеклись. Ника приподняла одеяло: узкие плечики, выпирающие ключицы, истончившееся запястья рук, лежащих на груди. На тонкой шейке билась голубоватая вена. Ника положила ладонь на холодный лоб девушки, убрав под чепец прядь тусклых волос. Девушка умирала от слабости, ее тело иссыхало.
— Такая жалость берет, глядя на бедняжку, — послышался сзади тихий голос Христины.
— Как долго она болеет? — спросила Ника укрывая одеялом девушку до подбородка.
— Да уж, без преувеличения могу сказать, что скоро как три месяца минет.
И за это время ни барон, ни его жена ничего не предприняли для излечения своей дочери?
Христина поставила поднос с ужином на стол.
— Разве отец Фарф ничего вам не сказал?
— Нет, ничего. Он старался избегать разговоров о семье барона.
— Вот ведь старый упрямец, — покачала головой Христина, разглаживая на себе передник и вдруг спохватилась. — Да вы присаживайтесь к столу. Вот тут старая Нэнси передала вам кусок с олениной, да кувшин с медовым пивом.
— А вы не присядете со мной. Я так долго ни с кем по человечески не разговаривала, довольствуясь обществом отца Фарфа.
Польщенная Христина расцвела.
— Ах, — всплеснула она руками, — мне так лестно ваше предложение. Ведь вы, это по всему видно, из благородных. Уж такое-то, поверьте мне, не скроешь…
И она, придвинув трехногий табурет к столу, устроилась на нем.
— А насчет того, беспокоился ли наш господин о своей дочери, как есть скажу: беспокоился, когда сам был в силе, — рассказывала Христина, ловко разрезая пирог серебряным ножом и наливая пиво в глиняную кружку для себя и в кубок для Ники. — Он призвал к себе Мари Хромоногую, да Лиз с Опушки и Клеменс Ворону, что с мельницы. Про последнюю ничего сказать не могу, только лишь то, что всякое про нее болтали. Будто зналась она с водяной нечистью и всячески умасливала его, а он за это, знай, крутил ее мельничное колесо. А вот Мари Хромоногая, да Лиз с Опушки уж и то сказать, сильные были знахарки.
— Были? — глянула на нее поверх кубка Ника.
— Ну да, были… — вздохнула Христин. — Смотрела молодую госпожу Мари Хромоногая. Сказала только, мол, особые травы нужны для ее лечения. Ушла за ними да и пропала в лесной чащобе.
В камине выстрелило россыпью искр прогорающее бревно. На постели шевельнулась и тихо застонала больная. Ника обернулась к ней и, поняв ее тревогу, Христина прошептала:
— Бедняжка с тех пор, как ее свалил недуг, так и не приходит в себя. А в эту ночь была так плоха, что мы и не чаяли, что доживет до утра.
— И что, кроме того, что нужны какие-то особые травы, Мари Хромоногая ничего не сказала? — все так же смотря в сторону постели, спросила Ника.
— Только это и сказала. Ни больше ни меньше. И не только я одна слышала ее слова. В то время, когда у постели молодой госпожи была Мари Хромоногая, осматривая ее, здесь сидели барон и баронесса. Так то! А уж как мы все надеялись на нее. Не было такого случая в нашей деревне, да и во всей округе до самого рубежа, чтобы она кого не излечила, или хотя бы не облегчила страданий. — Христина тяжко вздохнула и словно подтверждая сказанное ею в ставни стукнул порыв ветра, провыв в щелях и дымоходе камина.
— Ну, а Лиз с Опушки и Клеменс Ворона, что сказали?
— Не пришли они, сколько барон ни посылал за ними. Лиз-то, понятно, дикая была, добрых людей чуралась. Руками хвори исцеляла. Посланцы барона все никак не могли ее в хижине застать. Пропала и все тут.
— А Клеменс Ворона?
— Померла. Дряхлая была вот и настал ее черед. Все мы здесь на свет народились через ее руки. У моей матушки приняла на свет божий меня и моих братьев. Сколько себя помню Клеменс Ворона старой была, нисколечко не меняясь. Болтают, что из-за того якобы, что пила она воду из своей запруды, где водяной жил, вот и не менялась.
— Что ж, смерть от старости в кругу близких и родных — добрая смерть, — Ника приложила ладонь ко лбу, поминая Клеменс Ворону. — Хотя бы и водилась она с нечистым.
Христина с интересом глядя на нее, заметила:
— Так, если бы смерть Клеменс была такой, как вы говорите. А то ведь, померла она одна одинешенька, будто бродяга в придорожной канаве. Родные обнаружили ее денька через три после того, как отдала она богу душу, а может и нечисти водяной, раз зналась с ним.
— Тогда с чего вы решили, что она умерла от старости?
— Ах, да кому нужна была дряхлая Клеменс? На мельницу к ней лишний раз соваться боялись, — отмахнулась Христина, — раз зналась с нечистью. У себя дома ее привечали, но ходить к ней, не ходили.
— А почему, Клеменс эту, Вороной прозвали? — Ника чувствовала, что от сладкого крепкого пива ее повело да и, судя по пунцовым щекам Христины, та тоже чувствовала себя преотлично.
— Рассказывали, когда была она девчонкой, то подобрала вороненка с подбитым крылом и залечила его. А уж потом заметили, что перед тем как появиться Клеменс в деревне, ворона эта, возвещала ее приход своим карканьем. Якобы жила эта ворона у нее на мельнице и сейчас болтают, что душа Клеменс вселилась в эту ворону. Старая уж очень была, до того старая, что когда ее нашли, тело ее иссохло и когда клали Клеменс в гроб, опасались, что вот-вот рассыплется оно в прах.
Ника уперлась подбородком в ладонь. «Замечательно! Получается, что всех, кто хоть сколько нибудь был способен к магии, здесь попросту изничтожили» — таков был итог, услышанного ею от словоохотливой женщины.
— А что говорят в деревне? — спросила Ника, хотя в глазах у нее все расплывалось и клонило в сон.
После долгой дороги, во время которой она мыкалась по холодным углам постоялых дворов сытость и тепло, будь они неладны, действовали на нее, прямо таки с убойной силой. Это было так некстати.
— Про что говорят? — вдруг прикинулась непонимающей Христина и Ника мигом подобралась.
— Про исчезновение Лиз с Опушки, Мари Хромоногой и смерти Клеменс Вороны? — старательно перечисляла, заплетающимся языком Ника.
— А о чем тут болтать? — отвела взгляд в сторону Христин, отщипывая от пирога кусочки и кидая их в рот. — Всякое в жизни случается. Дело-то такое… не угадаешь. Лиз и так дикой была, может ушла куда насовсем, а может голодные волки по зиме ее задрали. Мари, вон, заблудилась, и нет в том ничего удивительного в наших-то лесах. Она поди забралась в какую нибудь непроходимую чащобу, видишь ли ей нужны были особые травы. А про Клеменс вы знаете.
— И после этого отец Фарф отправился искать целительницу в монастыре святого Асклепия?
— Ну да. К тому-то времени наш господин уже заметно ослабел и старый упрямец решился сам поехать в вашу обитель, видя, что сталось с бароном и его дочерью. Хватились мы седьмицу назад, а отца Фарфа нет ни в замке, ни в деревенском храме. А ведь он, чуть ли не дневал и ночевал у постели малютки Айвен. Вот и пришлось мне сменить его на то время, пока он отсутствовал.
— Разве леди Айвен не имеет собственной служанки?
Христина, что-то уж долго молчала, разглядывая свою опустевшую кружку, но потом видимо решилась и нехотя поведала:
— Как не быть. Была. Хорошая девушка приветливая, аккуратная, словечка поперек не скажет. Мало что снизу, дочь здешнего кузнеца, а тихая и богобоязненная. В последний ягодный месяц лета, почувствовала себя плохо, пошла к родителям вниз, да там и сгорела за три денечка. Барон думал, что Айвен от Маргарет какую-то заразу переняла, которая потом на него самого перекинулась. Да только все это как-то чудно с заразой-то выходит. Вот отец Фарф, я и другие, кто сидел у постели госпожи, да и Криспи с сэром Риганом, дай им бог всяческого здоровья, ведь не захворали же? Внизу, в деревне ходит слух, — и Христина, склонившись над столом, понизила голос до шепота, — что тяготеет над семьей барона Репрок родовое проклятие. Первая жена барона померла не своей смертью и теперь, видать, настал черед самого барона и дочки его.
— Понятно, что все это подкосило уже итак дряхлого барона, — кивнула Ника.
Христина с недоумением глянула на нее, но Ника сделала вид, что ничего не заметила, допивая пиво из своего кубка. Так и есть: невысказанное мучило Христину и она быстро сдалась.
— Уж вы не выдайте меня, — снова перешла на шепот добрая женщина, привстав со своего места и подавшись к Нике через стол, обдавая ее запахом перебродившего меда. — Барон-то еще молод.
— Конечно, — вежливо кивнула Ника. — Восемьдесят лет не возраст для мужчины.
Христина плюхнулась на табурет, поправила сползший платок, сердито глянув на непонятливую монашку.
— Сколько, по вашему, за Криспом зим?
— Думаю, полвека он уже разменял.
— Так и есть… так и есть. — кивком подтвердила предположение монахини Христина. — А барон, будет младше его на десяток зим.
— Кто? — глупо переспросила Ника.
— Господин наш… барон Репрок. — шепнула Христина, прижимая ко рту кулачок с зажатым в нем передником. На ее глазах навернулись слезы.
Сказать, что Ника была потрясена, значит не сказать ничего. Ника пребывала в тихом отупении. Разум отказывался связывать воедино то, каким она увидела барона с тем, что только что сказала Христина.
— А… разве такое возможно, — пробормотала она, надеясь, что сейчас Христина объявит что пошутила над доверчивой монашкой.
Но женщина лишь всхлипнула, вытерла слезы передником и принялась собирать остатки ужина на поднос.
— Ох и наболтала я вам тут разного, — нарочито бодрым голосом начала Христина. — Только вы уж не выдавайте, меня глупую, ради Блаженной Девы и ее дитя. Здесь строго запрещено болтать о леди Айвен и хозяине, — и уже подойдя к дверям, обернулась к Нике. — Вы ведь будете теперь неотлучно при нашей бедной девочке и я слышала, что отец Фарф будет сменять вас днем у ее постели, чтобы дать вам отдых.
Она ушла, а Ника раздумывая над этим разговором, принялась мерить комнату шагами.
— Остановившись у стола, она взяла бутыль, откупорила ее и понюхала. Так. Настой содержал чабрец, вереск, зверобой, крушину и кломелию. Простая укрепляющая настойка. Заткнув бутыль пробкой, Ника подошла к сундуку на котором пристроила свою суму и принялась потрошить ее. Вытащив холщовый мешочек, она вынимала из него сухие ломкие пучки трав, откладывая, некоторые из них, на сундук. Остальные бережно складывала обратно в мешочек.
Те травы, что были оставлены и разложены на сундуке, Ника внимательно осматрела, припоминая какие из них следует заваривать, а какие просто настаивать. После того, как отложив в одну сторону те из них, которые следовало настоять, а в другую те, что она собиралась заваривать, Ника устроилась в кресле у камина, уже спокойнее обдумывая услышанное от Христины.
Она не могла не отметить, что разговор их обошел своим вниманием баронессу — вторую жену барона Репрок. По всему видно, здесь ее, по прежнему, считали чужой.
Дальше, Нику занимало проклятие, что тяготело над семьей барона и из-за которого сейчас умирал он сам и его дочь. Как поняла Ника, источником этого проклятия стала первая жена барона. В чем оно заключалось? Нику занимало это потому, что оно могло быть, да и было наверное, причиной болезни юной Айвен.
А ведь барон до сих пор помнит мать Петру. Как он о ней отзывался… Женщины, как правило, не прощают мужскую верность к другой.
Дальше, ее занимали странные смерти и исчезновение здешних ведуний и знахарок. Ника не могла отделаться от ощущения, что от них избавились сразу, едва они прикоснулись к странной болезни давлевшей над бароном и леди Айвен.
И потом, не менее странная болезнь и смерть девушки, что прислуживала леди Айвен. Причем заболела первой она, а уж потом сама ее госпожа. Не удивительно, что барон решил сперва, что это, всего навсего, какя-то зараза. Получается, что родовое проклятие знатного рода сперва ударило по дочери кузнеца? Фигня какая-то. Можно конечно допустить, что Маргарет побочная дочь барона, но это, скорее всего пустая фантазия.
Дальше, странное поведение отца Фарфа, который тайком уехал из замка, отправившись за помощью в несусветную даль. Не значит ли это, что источник всех напастей находиться в замке? Здесь твориться черте что, так что в деревне предпочитают не болтать об этом. Не удивительно, что Христина, все время спохватилась о чем-то умалчивая.
Но что бы здесь ни творилось, с магией или без, ясно одно — девчонку нужно увозить из Репрок, как можно дальше. Не об этом ли просил отец Фарф мать Петру. Точно! И настоятельница, как саму бесбашенную, отправила сюда ее, Нику. Увезти-то ее, она увезет. Не вопрос. Но бедняжка настолько слаба, что вряд ли переживет дальний путь, да еще с наступлением первых зимних холодов.
И что теперь? Оставалось одно: осмотреться и по возможности, быстренько организовать отъезд девочки из Репрок. Ника была уверена, что барон возражать не будет. Мачеха, скорей всего, тоже. Она покачала головой: но мать Петра какова! Через столько лет ее и барона вновь столкнула судьба, да еще при таких обстоятельствах, что бывшая возлюбленная должна спасать дочь некогда любимого человека.
Скорее всего барон и послал отца Фарфа к ней. Откуда бы священнику знать о матери Петре и бароне, и о том давнем, что связывало их? Но самое главное — ей надо разобраться, от какой такой болезни угасает больная.
Послышался звон далекого колокола в деревенском храме. В обители сейчас отслужили самую позднюю службу, молясь за больных и страждущих. Потрескивая потухал в камине огонь. Догорала свеча. На постели, под кучей одеял неподвижно лежала больная. Ника прислушалась: дышит ли?
Кажется, она не заметно для себя задремала, когда в нише, перед статуей Блаженной Девы замигала, потухая, лампадка. По комнате прошелся ледяной порыв ветра и Ника, раздраженно, помянув здешние сквозняки, плотнее прижала к себе, сложенные на груди руки. И уже окончательно проснулась когда тяжелая дубовая дверь неожиданно легко распахнулась.
Какое-то время она оставалась открытой, но никто не входил и только из темного проема тянуло холодом. Ника, покрепче прижав к себе руки, замерзшая, вжалась в кресло и не подумав встать на встречу тому, кому вдруг вздумалось в такой поздний час, проведать молодую госпожу. Да и лень ей было подниматься с нагретого места в холод. Хоть бы поскорей уж входил, да прикрыл дверь за собой.
В дверном проеме шевельнулась тьма и в комнату бесшумно вплыла темная фигура. Не шевелясь, Ника во все глаза разглядывала ее. Фигура плавно двинулась к постели и заботливо склонилась над больной. Замершая Ника наблюдала за ней, пытаясь понять в чем состоит странность ночного визитера. А странность была в легкой эфемерности, этой фигуры, такой что она могла передвигаться не касаясь пола, держась на высоте метра от него. Другая странность заключалась в невозможности определить личность укутанного в просторный балахон, такой просторный, что тела под ним не угадывалось вовсе, словно эта тряпка, решив жить своей собственной жизнью, начала передвигаться в пространстве самостоятельно.
Но в том то и дело, что инстинкт Ники подсказывал, что под ним есть плоть и принадлежит она враждебному и чужеродному существу. Однако, разглядеть или угадать кто это, было нельзя из-за низко надвинутого капюшона, так что нижняя часть лица оставалась в непроницаемой тени. Руки были скрыты длинными рукавами.
Мелькнула мысль: встать и разобраться с этим Балахоном — очень уж хлипким он казался. Но вместо этого Ника вжалась в кресло еще сильнее, стиснув сложенные на груди руки, а когда послышался чмок удовлетворения и слабый болезненный стон, она вздрогнула и сдерживая порыв вскочить с кресла, едва шевельнулась, чуть склонив голову, чтобы увидеть лежащую Айвен.
Однако Балахон склонился над ней так, что край его капюшона касался бледного лица девушки, подрагива от судорожных движений незнакомца. Да что там происходит? Фигура чуть выпрямившись и какое-то время оставалась неподвижной, будто пристально вглядывалась в лицо девушки. Потом, полностью выпрямившись, развернулась к двери, взметнув в воздухе полами балахона.
На Нику пахнуло затхлостью, к горлу подступила тошнота. «Что за вонючую гадость сюда занесло» — поморщилась она от омерзения. А Балахон, направляющийся было к двери, вдруг резко остановился, и так круто развернулся к кровати, что полы его крутанулись словно вокруг пустоты. Ника изваянием застыла в своем кресле, расширенными глазами наблюдая, за Балахоном, заметавшимся вдруг, по покоям, перемещаясь с места на место какими-то рывками и зигзагами, оказываясь, как-то вдруг, в самых неожиданных местах комнаты.
Огонек лампадки то судорожно мигал, готовый вот-вот потухнуть, то упрямо вспыхивал вновь. «Обойдя» ее кресло и еще немного «пометавшись» по комнате, Балахон так же неожиданно успокоился, на минуту зависнув у кровати Айвен. Ника напряглась: неужели опять полезет к ней? Но «повисев» на одном месте, Балахон медленно, не дергаясь, двинулся к двери.
Однако проплывая мимо сундука, он остановился над разложенными на нем травами. Из широкого рукава вытянулось нечто похожее на птичью лапу с узловатыми, длинными и костлявыми пальцами с зеленоватой кожей, покрытой пятнами белого налета. Запах плесени и затхлости стал резче. Этой своей «ручкой» Балахон провел над пучками сухих трав и «проплыл» к двери, которая закрылась за ним так же бесшумно, как до того, открылась.
Минуту другую, Ника сидела в полном оцепенении, тупо глядя перед собой, переводя дыхание, которое все это время, оказывается, пыталась сдержать. Может то, что она сейчас видела был, всего навсего, кошмар болезнененного сна? Она больно ущипнула себя за руку. Ни черта подобного! И бросилась к Айвен.
Сдернув с нее одеяло она, невольно вскрикнув, закусила губу. Никаких подозрительных следов, типа вампирских клыков, на теле девочки не оказалось. Зато, по нему, теперь, можно было запросто изучать строение скелета. Нечто похожее Ника видела в каком-то документальном фильме про узников фашистских концлагерей.
Головка Айвен бессильно откинулась назад, щеки и глаза ввалились еще больше. Из-за полуприкрытых век виднелись белки глаз. Рот полуоткрыт, а иссохшие губы покрывал белесый налет плесени. Прижавшись ухом к впалой груди, Ника к своему великому облегчению, уловила, едва слышное, биение сердца. Немного успокоившись, оправив на девочке тонкую льняную сорочку, которую уже следовало поменять, Ника укрыла ее одеялом.
Вот она и установила причину ее странной болезни. Из этого, только начавшего формироваться, тельца, высасывалась жизненная сила. Одним словом, в замке завелся паразит. В покоях еще стоял, ясно различимый, запах плесени и Ника с трудом отодрала рассохшуюся ставню и попыталась поднять створку высокого окна.
Что ж, стоило в первую ночь подежурить у постели больной, чтобы представить себе примерную картину произошедшей в Репрок трагедии. Воображение Ники тут же выстроило более менее правдоподобную историю, объясняющую, лично для нее, все. Сейчас, она столкнулось с проклятием рода Репрок. Как же, сильно кто-то должен был ненавидеть его, если теперь уничтожает весь род барона. А если Балахон не обошел своим «вниманием» и молодую баронессу, тогда не удивительно, что она не пожелала вчера принять их и Ника не удивится, если с утра объявят, что баронесса занемогла. Подобные изменения в своей внешности, женщины переносят тяжело.
Со служанкой леди Айвен, Маргарет, тоже, боле менее, все ясно. Если она неотлучно находилась при своей госпоже то, естественно стала свидетельницей посещения Балахона покоев Айвен. Маргарет он «попробовал» первой. Что ж удивляться, если прикосновение этой заплесневелой твари ввели, впечатлительную девушку в шок, а после ввергли в нервную горячку.
Оконная створка, дребезжа от Никиных яростных усилий, слюдяными ромбовидными вставками в свинцовом переплете, наконец поддалась и пошла вверх. В душную комнату ворвался холодный ветер.
Отец Фарф, видимо, тоже имел удовольствие лицезреть проклятие рода Репрок во плоти, но сумел отмахаться от него своими молитвами и сразу же помчался в обитель к матери Петре. С ведома барона или без, уже не важно, потому что судя по словам барона, бегство священника стало неожиданностью и для него.
Что касается цветущей Христины, то она видимо удачно избегла ночных дежурств и встречи с Балахоном. Тогда с кем же все это время оставалась больная по ночам? Кто дежурил у ее постели? Не оставляли же больную одну? Но Христина, что-то знает или догадывается, то-то она обрадовалась ей, монашке. Ника опустила створку окна, захлопнула ставень и поворошив угли в камине, устроилась в кресле.
А ведь этот урод так и не нашел ее, Нику. Но Айвен он видит хорошо, при том, что она как и Ника была недвижима. Единственное что отличало обеих, это то, что Айвен, находясь в бесчувственном состоянии ни о чем не думает и наверное, даже, не видит сны. А вот присутствие Ники, он заметил после того, как она нехорошо о нем подумала. Похоже Балахон реагирует на четкие мысли и сильные чувства, например такие, как страх Маргарет, неистовую силу молитвы отца Фарфа.
Ника до самого утра, промаялась над вопросами которые задал ей замок Репрок, а когда ее осторожно тронули за плечо, она взвилась в кресле так, что не на шутку перепугала Христину. Та прижав руку к полной груди, круглыми темными глазами смотрела, на дико озирающуюся по сторонам, заспанную монахиню.
— Ох, будьте великодушны, и простите меня, сестра, что пришлось разбудить вас после бессонной ночи. Но то не моя воля. Отец Фарф дожидается внизу, потому как баронесса пожелала посмотреть на вас. А я вам поесть принесла. Вот, — она поставила на стол кружку теплого молока накрытую ломтем свежеиспеченного хлеба, — покушайте. Отец Фарф подождет.
Ника выбралась из кресла, подошла к столу и под укоризненным взглядом Христины, стоя, принялась за еду.
— Не представляю, как вы выдерживаете бессонные ночи, не смыкая глаз, — прожевав хлеб и запив его молоком, проговорила Ника. — Мне и одна-то ночь далась тяжело.
— Это потому что вы усердно исполняли свои обязанности, — поджав губы ответила Христина и с осуждением добавила. — Не то, что некоторые на чью лень не найдешь никакой управы.
— А разве не вы прислуживаете теперь леди Айвен?
— Ах, что вы, нет. Я ведь состою у ее светлости, баронессы, а к леди Айвен забегаю от случая к случаю, потому как, после бедняжки Маргарет, приставили к молодой госпоже в прислужницы непутевую девку.
— Так вы, стало быть, не дежурили у постели леди Айвен по ночам?
— Как же, разочек или два пришлось бодрствовать ночным часом у ее одра, но… ох… Если, по чести, сестра, то я так накручусь за день, что нет уже никакой мочи провести ночь без сна. Вот и валюсь в кресло и сплю как убитая. Бывало сама просыпаюсь от своего собственного храпа, но как бы то ни было сплю я чутко.
Свои сомнения на этот счет, Ника оставила при себе.
— Благодарю за завтрак, Христина, — Ника поставила кружку на стол. — Пойду я, а то отец Фарф совсем потеряет терпение и мне достанется.
Она стряхнула крошки с рясы, поправила на голове покрывало, пошла к двери и как вкопанная остановилась у сундука.
Сухие пучки трав уже не издавали пряный аромат, от них теперь шел гнилой дух плесени. Сами травы почернели и покрылись черной слизью, а их засохшие ягоды и цветы оказались покрыты седым налетом пышной плесени. Эта мразь успела подгадить и здесь.
Ника вытащила свою сумку и принялась деловито рыться в ней, а как только Христина вышла, извлекла из нее стилет, быстро сунув его за отворот башмака. Потом, подобрав у камина две длинные щепки и действуя ими на подобие китайских палочек, смела то, что осталось от сушеных трав в холщовый лоскут и бросила все это в огонь.
Отец Фарф встретил ее внизу винтовой лестницы, ворчливо выговорив за опоздание. Мол, негоже заставлять госпожу ждать себя, ей это может сильно прийтись не по нраву. На что Ника, спрятав руки в широких рукавах рясы, с поклоном попросила прощения. Старик тут же отошел, поворчал для порядка еще немного и повел ее в холл.
Пиршественный зал замка Репрок с уходящим ввысь, потолком, был огромен. Свет факелов не мог разогнать царившую там тьму. В таких вот залах хозяева замков устраивали грандиозные пиршества с выступлениями бродячих акробатов и жонглеров, а в дни осады в нем укрывались жители деревни, сидя вповалку на каменных плитах пола. Здесь, коротая долгие зимние вечера, собирались все домочадцы и тогда у жарко горящего камина рассказывались многочисленные истории, легенды, сказки.
Однако в этот утренний час зала была пустой и огромной, лишь две борзые ходили по ней, разрывая свежую солому, ища под ней остатки вчерашнего ужина, да у камина что тянулся во всю стену и своими размерами не уступал хорошей комнате, сидели два человека. Вот к ним-то и направлялся через всю залу, отец Фарф.
Следуя за ним попятам, Ника украдкой разглядывала выступавший, огромный каминный колпак, с выбитым на нем гербом баронов Репрок: могучиий дуб на щите, под корнями которого покоился меч. Пышную крону дуба венчала корона, знак того, что в жилах владельца герба, течет благородная кровь древних королей.
Зал освещали, глубоко сидящие в толще стен окна, что шли в ряд почти под самым потолком. Под ними тянулась галерея с резными каменными арками и широкими перилами. По обе сторонам камина, на галерею выходили две двери, идущие из внутренних покоев. От входа в зал на нее вели две лестницы, начинающиеся с двух сторон, сразу же от высоких парадных дверей, стоило лишь вошедшему повернуть вправо или влево.
Под галереей у стен тянулись лавки, а темноту под ними рассеивали, укрепленные в железных кольцах, горящие факелы. И если одну стену под галереей украшал иссеченный помятый щит с коронованным дубом и перекрещенными под ним секирой с иззубренным мечом, то на противоположной стене красовался охотничий трофей — оленья голова с роскошными ветвистыми рогами, висевший под нею колчан и охотничий рог, инкрустированный потемневшим серебром.
Конечно же, Ника не позволяла себе глазеть по сторонам, словно была на экскурсии. В монастыре ее отучили от столь откровенного проявления любопытства, так как подобное поведение считалось вульгарным и неприличным. И она исподволь изучала все это суровое великолепие, сочетающее в себе оборонительное назначение и, вместе с тем, призванное служить уютным и надежным жильем.
На баронессу, сидящую в высоком кресле, Нике достаточно было бросить один взгляд, чтобы составить о ней свое мнение и она решительно не понравилась Нике, хотя, что как не сочувствие должна была вызывать молодая красивая женщина, вынужденная коротать свои дни в глуши, в которой обречена чахнуть ее цветущая красота, проданная за титул и богатство.
Но эта женщина относилась к той категории людей, которые несмотря ни на что, в каком бы положении не очутились, умели, наплевав на все условности, взять свое и даже сверх того. Ника уже имела возможность сравнить жесткую, темную красоту дроу, возвышенную неземную красоту Лелии, решительную, не сознающую себя, красоту Ивэ и теперь вот красоту баронессы, которой она пользовалась как оружием, которое старательно оттачивала, всячески подчеркивая ее чувственность.
Темно зеленый бархат платья с низким треугольным декольте обтягивал высокую грудь, а широкий пояс повязанный под нею, обозначал гибкую тонкую талию и крутизну широких бедер. Темная, под цвет пояса, вставка декольте оттеняла белизну открытых плеч на которых лежали медово-золотистого цвета локоны. Баронесса, будучи замужней женщиной, пренебрегала чепцом, энаном и вуалями, которыми должна была прикрывать голову. Вместо этого ее локоны свободно лежали по плечам, выбившиеся из тонкой шелковой сетки, унизанной жемчугом. Она имела идеальный овал лица, полные капризные губы, точеный носик и небольшие синие глаза, безразлично и какбы мимо, смотревшие сейчас на Нику.
— Это и есть монашка из обители Милосердных сестер из-за которой ты покинул нас так внезапно и без спросу, — скучающе спросила она отца Фарфа.
— Да, госпожа, — поклонился священник.
— И она действительна настолько искусна во врачевании, что за нею стоило отправляться в подобную даль? — с сомнением произнесла баронесса, вертя на тонком пальце тяжелый перстень.
— Из самых дальних концов страны приезжают в ту обитель просить их помощи, — уклончиво ответил отец Фарф.
— И какую магию она собирается использовать в своем лечении? Я должна это знать, ведь речь идет о моей падчерице.
— Сестры милосердия не пользуются магией.
— Вот как? — с недовольством протянула баронесса. — Значит ли это, что моя падчерица не достойна того, чтобы ее быстро вылечили, освободив от страданий?
— Леди Айвен заслуживает самого лучшего лечения, госпожа, но орден Милосердия не практикует магию, — терпеливо пояснил отец Фарф.
Все это время Ника стояла позади священника, не проронив ни слова, смотря в пол и слушая разговор о себе. О ней говорили так, словно ее здесь и не было. Она понимала, что таким образом, ей было сразу указано на ее место.
— Тогда зачем ты привез ее сюда? — с недоумением пожала плечами баронесса и повернулась к сидящему рядом мужчине. — Ты это слышал, Риган?
По тому необъяснимому, что каким-то образом чувствует каждая женщина, Ника, даже не поднимая глаз, уловила то особое отношение, что связывало этих двоих. Слишком уж оно было явно. И эти отношения даже не пытались скрывать.
Мужчину Ника тоже успела разглядеть достаточно, чтобы понять, что от этого человека следует держаться подальше. Это был воин, солдат без всякой показухи, которое так отличало придворных кавалеров, причислявших себя к рыцарству. Он не увеличивал намеренно ширину своих плеч за счет специальных подкладок и не стягивал талию корсетом. Его потертый кожаный колет обтягивал широкие от природы плечи. Черты лица были грубы, но приятны. Его не портили подстриженные в кружок волосы. Эта уродливая стрижка, не была данью моде, мужчины наоборот, опускали волосы до плеч, завивая их в крупные локоны. Это была дань необходимости, чтобы густая шевелюра на макушке защищала голову от железа шлема.
— Слышал, — устало отозвался рыцарь на вопрос баронессы, хрипловатым голосом. — Будь милосердной Элеонор, я только что вернулся с дальнего рубежа. Дозволь мне уйти.
— Как ты можешь, так говорить? Как можешь пренебрегать своими обязанностями по отношению ко мне?! — возмутилась та. — Именно тебе, мой несчастный супруг, доверил не только безопасность наших земель и защиту замка, но и благополучие своей семьи. Сейчас же речь идет, ни много ни мало, а о судьбе дочери твоего благодетеля и господина.
— Ну, хорошо, — сдался сэр Риган, скребя зросшую щетиной щеку. — Монах съездил в обитель сестер Милосердия и привез лекарку. Что тебя не устраивает? То, что она не собирается применять магию? Я слышал, что лечение сестер милосердия много превосходит лечение знахарок и магов. Оно надежнее, хоть и длится дольше.
— Меня не устраивает, — отчеканила Элеонор, выпрямившись в своем кресле, — что я не вольна распоряжаться в своем собственном доме. Монаху, видите ли, вздумалось самовольно отлучиться из замка, никого не известив о своем намерении. Подобного самовольства я терпеть не намерена. Позови стражу и вели отправить монаха в темницу, а монашку выставить вон из замка.
Отец Фарф вздрогнул и оскорбленно ввыпямился, но быстро взял себя в руки и с укоризной заметил:
— Но, барон одобрил пребывание сестры Ники в замке, как и то, что она берется лечить леди Айвен.
— А ты и рад пользоваться его беспомощным состоянием, — уперла руки в бока баронесса. — Почем мне знать, может он не ведал о чем говорил и говорил ли с тобой вообще? Почему я должна верить тому, что ты мне тут наговорил, лживый святоша? Ты уже один раз обманул меня, уехав тайком. Откуда мне знать, кого ты теперь притащил в мой дом.
— Я никого не обманывал, — проговорил священник, сдерживая гнев. — И я позволил себе самовольство, только из-за моей преданности семье барона Репрок.
За словами священника последовала угрожающая тишина. Ника осмелилась поднять глаза, чтобы взглянуть на баронессу. Лицо той потемнело. Все-таки упрямый старик нарвался. Зачем надо было лишний раз напоминать, что баронессу здесь не считают хозяйкой?
— Ну, не сердись, — потянулся на своем табурете сэр Риган. — Отец Фарф не раз доказывал нам свою преданность и садить его в подвал за то, что он уехал без спросу, не обязательно. Пусть на появляется в замке седьмицу, чтобы не попадаться тебе на глаза и не огорчать своим присутствием. А что касается монахини, то мы всегда можем отправить ее восвояси, если она не оправдает наших надежд. Пойду я, пожалуй, Элеонор…
Он встал распространяя вокруг запах конского пота и своего собственного, вперемежку с терпким запахом дыма костра, поклонился и пошатываясь от усталости пошел к дверям. Его высокие сапоги были заляпаны грязью, кафтан и колет давно следовало почистить. Когда он прошел мимо, Ника разглядела тяжелую, выдававшуюся вперед нижнюю челюсть придававшую сэру Ригану, вид властный и свирепый, а а усталый взгляд серых глаз, впалые, небритые щеки, делали его лицо аскетичным. Густые светлые волосы были высоко подстрижены над лбом, ушами и на затылке, открывая крепкую загорелую шею. Будучи не выше среднего роста и не отличаясь мощным сложением он, тем не менее, производил впечатление человека обладающего большой физической силой. Ему трудно было не подчиняться.
Как только рыцарь покинул зал, леди Элеонор скупым жестом отослала священника и монахиню, сразу потеряв к ним интерес. Поднявшись с кресла она повернулась к камину в котором пылало целое бревно и отец Фарф с Никой отдав поклон ее прямой спине, поспешили из зала.
Но едва, отойдя от его дверей, Ника вдруг заступила дорогу священнику.
— А теперь, во имя спасения своей души, скажите отец Фарф почему вы солгали, сказав мне и матери Петре, что вас в обитель послал барон?
— Придержи свой язык, девчонка! — рассвирепел отец Фарф и так уже раздраженный после разговора с баронессой. — Не твоего ума дело, что двигало мной. Довольствуйся тем, что ты призвана сюда исполнить богоугодное дело и как бы то ни было, ты уже здесь. Так что выполняй то, к чему призвана.
— К чему призвана? К тому, чтобы лечить девочку, или… — Ника понизила голос, — противостоять магии. Припомните с каким условием отпустила меня с вами мать Петра: никакой магии. Кстати, мне она велела, если я замечу что она, хоть в малой степени, являяется причиной болезни девочки, сразу же возвращаться в обитель. И что же? В первую же ночь, я сталкиваюсь здесь с черт знает с чем! Как это понимать, а?
Отец Фарф побледнев, отшатнулся от нее:
— Божие милосердие на нас! Ты… ты видела?
— Так же ясно, как, блин, вижу сейчас вас. Предупреждать надо, хотя бы за час до моего ночного дежурства. Нужно иметь довольно крепкие нервы, чтобы встретиться с этой мерзкой гнилью, один на один. Но, судя, по тому, как лихо вы проделали путь до обители и обратно, не мне вам объяснять, что это такое. Вам ведь тоже приходилось иметь дело с этой пакостью в балахоне?
Отца Фарфа трясло.
— Только зря вы привезли меня сюда: я ничего не смогу сделать для леди Айвен, пока над нею тяготеет проклятие рода Репрок. Из ребенка высасывает силы какая-то ходячая плесень. Здесь требуется сильный маг, а не я.
— Кто?! — истерично взвился священник.
— Тише… тише, отец мой, — попыталась успокоить его Ника.
— Кто… наболтал тебе о проклятии? — уже тише потребовал ответа, возмущенный отец Фарф. — Небось, опять Христина… Ох, будет жарится ее длинный язык в преисподней на раскаленной жаровне. Вы не уедете… — вдруг твердо произнес он, возвращаясь в свое обычное ворчливое состояние и недовольства всем и вся. — Мы будем молится и сила наших молитв спасет Репрок.
«Точно рехнулся» — и Ника набралась терпения.
— Послушайте меня. Молитва, конечно, очень действенное, но временное средство, и ту тварь, что пьет жизненную силу у девочки этим не остановишь и вам это хорошо известно…
— Что же тогда делать? Вседержитель, вразуми… — в тихом отчаянии заломил руки священник.
— Есть другой выход и я получила четкие указания на этот счет. Я должна увезти отсюда леди Айвен. Вы мне поможете?
Надо отдать должное отцу Фарфу, он тут же собрался.
— Что мне надлежит делать? Что ты потребуешь от меня, то я и выполню, — с суровой деловитостью, заявил он.
К тому времени они уже вышли во двор и миновав арку ворот, перешли по мосту через ров, ступив на дорогу, что вела в деревню. Там при храме, в маленькой хижине жил отец Фарф. По пути они обсуждали увоз из замка леди Айвен. Священник взялся достать лошадей и повозку, а так же уговорить кое-кого из гарнизона замка, тайком сопроводить их до города. Он уверил Нику, недоверчиво отнесшуюся к его плану, что это все люди надежные и, самое главное, преданные Репрок.
На все сборы они отводили себе три дня. В эти три ночи Ника должна была «лечить» леди Айвен, то есть не подпускать к ней Балахон. Они шли через деревню, когда из дверей хижины, мимо которой проходили, к ним бросилась молоденькая девушка, прижимая к груди какой-то сверток тряпья.
— Отец Фарф! Отец Фарф! — подбегая, радостно окликнула его она. — Благословите моего сыночка.
И она протянула старику сверток, оказавшимся завернутым в тряпье, крохотным младенцем, на которого удивлено воззрился священник.
— Когда же он родился, Дороти? — оживившись, спросил он.
— Вчера в вечеру, святой отец! — счастливо улыбнулась молодая мать.
— И ты уже, непоседа этакая, на ногах? — покачал он головой.
А Ника с ужасом посмотрела на ее босые ступни, которыми она стояла на замерзшей, покрытой первым ледком, земле.
— Да, что мне станется-то? — засмеялась юная мать.
— Смотри застудишься, молоко пропадет. — заворчал отец Фарф, бережно беря сверток на руки и прикладывая пальцы к лобику младенца. — Отец признал свое дитя?
— Вчера приходил посмотреть на него.
Благословив крохотную, народившуюся жизнь, отец Фарф ворчливо напомнил:
— Теперь сама поди сюда, благословлю. И завтра же придите ко мне с Джеком. Обвенчаю вас честь по чести, и беги быстрее в дом. Благослови Вседержитель тебя и твоего младенца, — проговорил ей вслед священник, потом повернулся к Нике с просветленным лицом, всплеснув руками. — Вот, что ты с ними будешь делать с этой легкомысленной молодежью. Один ветер в голове… бегает босая, а потом придет жаловаться, что молоко пропало и что де Вседержитель в этом виноват.
Ника, смеясь, покачала головой. Они подошли к небольшому храму, сложенному из крупных валунов, скрепленных известняком, с двумя узкими окнами-щелями, затянутых промасленными тряпицами. Крышу храма, покрывала кора.
Возвращаясь обратно в замок, по единственной деревенской улочке, Ника думала о предстоящей ночи. Она уже представляла, что, примерно, будет делать и обдумывала мелочи, когда ее отвлек стук молота, сопровождающий его частый перестук молотка и гудение пламени в горне, раздуваемое мехами. Ника остановилась.
Под навесом работал кузнец со своим подмастерьем — дюжим парнем. От раскаленной болванки по которой они попеременно ударяли то молотом, то молотком, во все стороны летели искры. Несмотря на холод и промозглость осеннего дня, кузнец работал с обнаженным торсом. Был он жилистым и мускулистым. Его кожа лоснилась от пота, а от летящих искр его грудь защищал кожаный фартук. Ника узнала в нем того человека, что встречал их с отцом Фарфом, стоя на пороге хижины с дубиной в руках, в день их приезда в Репрок.
Оба, и кузнец и подмастерье, работали слаженно, сосредоточенно, не отвлекаясь. В маленьком горне гудел огонь. Рядом, в деревянной бочке, стыла вода, вкопанная в земляной утоптанный пол. К столбу державшей крышу навеса была прислонена борона, а на толстом гвозде, вбитом в столб, висели ржавые серпы. Вдоль единственной стены выстроились в ряд вилы.
Один единственный раз кузнец бросил на Нику неприветливый взгляд и тут же вернуться к своей работе. Ника решила подождать и, пристроилась возле кучи дров и угля, сваленных у печи. Смотря в гудящий огонь горна, она гадала о том, придет Балахон — проклятие рода Репрок, — этой ночью или нет. И что неплохо было бы разузнать у Христины в чем, все же, заключается это проклятие. Кузнец перехватив щипцами болванку, сунул ее в бочку с водой. Раскаленная железяка зашипела, подняв брызги и густой пар.
— Чего тебе, монашка? — спросил он, вынимая из воды потемневшую остывающую подкову.
— Я хотела узнать от чего умерла ваша дочь Маргарет? Это очень важно…
У подмастерья со стуком упал молоток.
— Я знаю, что она отдала Вседержителю душу дома, в своей постели.
— Померла. Вот и все, — неприязненно ответил кузнец и отвернулся. — Мне не досуг развлекать тех, кому охота скоротать часок пустой болтовней.
— Что ж, вы мне очень помогли, — Ника плечом оттолкнулась от столба к которому прислонилась и обернувшись, добавила: — Впрочем, так же как и себе.
Пока Ника шла до покосившегося плетня дома, стоявшего на краю деревни, она вовсю издевалась нед собой. Кого она из себя корчила? То же мне остроумный детектив Дешила Хэммета? Надо знать как и с кем разговаривать. А не знаешь — не суйся! Чей-то оклик прервал ее самобичевание и Ника оглянулась. Задами дворов, ее догонял подмастерья неразговорчивого кузнеца. Холщовая рубаха парня болталась, больше не подпоясанная фартуком. Падавшие на лицо волосы удерживал, охватывающий лоб, кожаный ремешок.
— Зря вы заговорили о смерти сестры со стариком, — сказал он, останавливаясь перед ней. — Он не любит говорить о Маргарет.
— Я не права. Извинитесь за меня перед ним. Больше я не сделаю подобной глупости.
— Что вы хотели узнать о Маргарет? О том как она умерла? Я Ральф, ее брат, — назвался парень.
— Сочувствую тебе Ральф. Я буду молиться о сестре твоей, все помнят, ее славной девушкой…
— Не приведи Вседержитель умереть так, как умерла она, бедная. Маргарет была так рада, что поступает в услужении к леди Айвен. Это ведь была честь для нас, что будет она жить в замке «на верху». Когда ее оттуда отпускали домой, бывало щебетала как птичка, рассказывая о тамошнем житье. Леди Айвен мало, что была добра к ней, так Маргарет стала чуть ли не поверенной всех ее девичьих тайн. Они же ровесницами были. А через месяца три Маргарет словно подменили. Домой придет — слово из нее не вытянешь. Похудела, с лица спала. Отец забеспокоился: думал сестра сохнет по какому-нибудь молодцу из челяди, или кто из солдат замковой стражи ей приглянулся. Отец так и не смог ничего от нее добиться, даже побил. Но мне она как-то призналась, что мол приходит к ней ночами призрак и высасывает из нее жизнь. И я, олух, решил, что точно речь идет об, соблазнившем ее, молодчике, что дурит сестру, прикинувшись призраком, — он помолчал, глядя себе под ноги, потом глухо сказал. — Мы хоронили не Маргарет, а иссохшую, древнюю старуху.
Они помолчали, потом Ника спросила:
— Ральф, ты ничего не слышал о проклятье рода Репрок?
— Проклятье? — парень поднял голову. Похоже он пришел в себя. Смерть сестры до сих пор причиняла ему боль.
— Проклятье, — фыркнул он, пренебрежительно скривив губы. — О нем начали болтать лишь в последнее время. И что это за проклятие такое, что губит людей чужих семье барона.
Мимо, обдав их комьями грязи, летевших из-под копыт, промчались в сторону деревни, два всадника, что вели за собой на поводу трех коней.
— Эй, Ральф! — осадив коня, повернулся к подмастерью один из них, оказавшийся его ровесником.
— Привет и тебе, Сайкс! — приветливо махнул ему рукой Ральф и пояснил Нике. — Дружок мой, Сайкс Поуэ. Вместе росли, только судьба ему выпала идти в солдаты, а мне стать кузнецом. Пойду я, надо коней подковывать, что они привели.
И Ника продолжила свой путь к замку. Ральф молодец: и он подметил странную особенность семейного проклятия Репрок — оно почему-то распространяется на всех с кем непосредственно сталкивается. Интересно, где ночует Криспи, состоящий при бароне? Ведь барона Балахон, точно, не обходит стороной? И почему, в таком случае, Балахон не трогает цветущую баронессу, а присосалось к худенькой девчушке?
В покоях леди Айвен, Ника вместо Христины, застала беззаботно спящую девицу, вольно раскинувшуюся в кресле. Ника приметла ее этим утром, крутящуюся возле стражников у ворот. Покашливание Ники ничуть не побеспокоили спящую, как и прикосновение к плечу и только когда Ника как следует встряхнула ее, девица открыла заспанные глазки и начала заполошно оглядываться по сторонам. Ей потребовалось какое-то время, чтобы понять о чем ее спрашивают.
— Ох ты, святые угодники, — бормотала она, смущенно оправляя полосатую юбку. — Никак уснула. Сроду такого не бывало. Все время глаз не смыкала, всего лишь на минуточку прикорнула… Тетушка Христина? Так, не иначе, она на кухне, а меня вот, приставила за госпожой приглядывать, а я, за все это время, глаз не сомкнула.
— И давно ты подменяешь Христину?
— По ночам все больше сижу. Вот с тех самых пор, как отец Фарф замок покинул. Днем за госпожой, все тетушка Христина присматривает.
— И ночью, ты конечно, тоже глаз не смыкаешь?
Яркий румянец спал с пухлых щек девицы, глазки беспокойно забегали.
— Я всегда честно исполняю свои обязанности, а если наговаривает на меня кто, так не слушайте. То все наветы подлые.
— Да, ну! Так уж и подлые? Вот, если не будешь упрямиться и лгать мне дальше, то может и я смолчу о том, что ты все время крутишься у казармы.
Девица брякнулась на колени и подползла к ней, пытаясь схватить за руку.
— Не губите меня, ради святых мучеников и Блаженной Девы! Выгонят меня из замка, а я еще не пристроена… Все скажу вам… только не губите вы меня, бедную… По ночам, в которые должна была быть при госпоже, бегала я в караулку к Роналду. А потом к Кэлу. А они, со мной бедной, только позабавились, а за себя взять, никто из них не взял. Что мне, обманутой сироте, делать? Выгонят меня отсюда, кому я буду нужна? Только разве вдовцу, какому… Да я не хочу в деревню… Что мне там, за свиньями присматривать?
— Почему за госпожой не смотрела?
— А, что ей сделается? Она вон лежит бревном, не шелохнется, а я живая… Мне погулять охота.
— Дура ты… Сиди здесь и жди Христину.
Спустившись вниз, Ника прошла мимо распахнутых дверей пиршественного зала. Оттуда с подносом, полным тарелок, кубков и кружек, вышел мальчик служка и заторопился по переходу на кухню. Ника направилась за ним. До нее донесся дурманящий аромат жареного мяса и выпечки, и от голода у нее подвело живот. Служка со своим подносом юркнул в раскрытые двери кухни из которой слышался многоголосый говор, звон посуды, глухой стук топорика, разделывающий мясную тушу…
Ника едва не пропустила момент, когда в стене открылась неприметная дверца и из нее, пригнувшись, вышел сэр Риган. Оглядевшись и не увидев никого, кроме монашки, робко жавшейся к стене, он быстро пошел по коридору в сторону казарм. А Ника вошла на кухню где было жарко, чадно и людно.
Кухня представляла собой длинную, мрачную залу, под сводчатым потолком которой, густой завесой висел чад, выветрить который не помогали даже три высоких окна под ним. Мальчик, который нес поднос с посудой, поставил его на пол и теперь сбрасывал с тарелок объедки в ведро.
Две женщины, высоко засучив рукава, мыли в чане тарелки, расплескивая во все стороны мутную, жирную воду. Рядом с ними, уже другой мальчик, помладше, чистил скребком подгоревший противень и сковороду. В дверь со двора, двое мужчин вносили освежеванную тушу оленя и связку, еще не ощипанной, птицы.
Ника отыскала Христину возле кладовой за разговором с полной, добродушного вида женщиной, что была намного старше самой Христины. Женщина чистила репу и морковь перед двумя корзинами в одну из которых кидала уже очищенные овощи, а в другую очистки. Увлеченная разговором, она совершенно не обращала внимание на то как чистит, ловко орудуя ножом. На Нику никто не обращал внимания до тех пор, пока она не подошла к Христине и, уж тогда, ее представили тетушке Агнесс, которая приходилась Христине кузиной.
Христина, прижимавшая к себе кувшин с молоком, а в другой держа узелок с плошкой меда, накрытой ломтем хлеба, встревожилась было появлением монахини на кухне, но Ника успокоила ее, сказав, что с молодой госпожой все в порядке, а на кухню она спустилась потому что проголодалась.
Тогда тетушка Агнесс, до того разглядывавшая Нику со жгучим любопытством, бросила свое занятие и вытирая руки о передник, повела ее к длинному столу, где в миске, высились высокой пирамидкой свежие яйца и в корзине лежал очищенный лук. Нику усадили на табурет, перед ней тут же появилась миска с горячей, круто сваренной, кашей, приправленной жареным салом.
Пока Ника ела, тетушка Агнесс, спрятав руки под передник, стояла перед ней, засыпая ее вопросами: правда ли то, что отец Фарф снова уезжает из замка? Куда? А, зачем? И скоро ли вернется? И спускалась ли Ника в деревню? Да кого встретила по дороге туда и обратно? И кто к ней подходил, да что ей говорил? Сперва Ника неопределенно мычала набитым кашей ртом, пока стоящая позади тетушки Агнесс, Христина, не взялась отвечать вместо Ники на все ее вопросы. Эти две кумушки просто были просто созданы друг для друга: Христина обожала поболтать, тогда как тетушке Агнесс до всего было дело.
Доев кашу, Ника выбирая ее остатки с тарелки, тихо спросила:
— Разве на кухню ведут две двери? Или это была дверь в чулан?
Конечно же, она была тут же услышана.
— Про какую это дверь вы говорите, сестра? — живо обернулась к ней тетушка Агнесс.
— Про ту, небольшую дверь, что рядом с кухней. Я чуть было не вошла в нее, подумав, что она ведет сюда. Я ведь здесь ничего и никого не знаю. Скорей всего это погреб, где хранятся бочки с вином.
— То не чулан вовсе и не винный погребок, — поспешила отозваться Христина. — Это каморка Криспи. Он наш эконом, держит там все свои бумажки и очень не любит когда туда кто-то без спросу заходит. Страшно сердится.
— Серчает? За что? — переспросила тетушка Агнесс.
— Как за что? Я же тебе толкую, что из-за того, что бы не заходил к нему никто? — с досадой отмахнулась от нее Христина узелком с хлебом. — Эконом-то наш…
— Так наш эконом Криспи и есть. Что ты в самом деле… очухайся, — возмутилась тетушка Агнесса.
— А я про что говорю? — накинулась на нее, потеряв терпение Христина. — Я и говорю, что он наш эконом…
— Ну, тебя… Вечно ты все напутаешь, а кто-то виноват, — рассердилась тетушка Агнесс и отвернувшись от нее пошла к своим корзинкам.
— Пойдемте, сестра, а то уже голова раскалывается от твоих назойливых выспрашиваний, кума, — кинула ей вслед Христина.
— Ну, так ты у нас теперь важная птица, не нам чета. Разок к нам спустишься, да и то затем, чтобы нос задрать, — не осталась в долгу тетушка Агнесс, ворча им в след.
— Не обращайте на нее внимание. Ее, вишь, разбирает, что она день деньской проводит на кухне. Света, говорит, белого не вижу. Можно подумать, будто я его вижу. А так-то, она, кума моя, незлобливая, да отходчивая.
— Христна, ты ведь при баронессе состоишь?
— Ну, да. Я и к леди Айвен так же приставлена, потому как, леди Элеонор я не всегда бываю нужна, — со значением сказала Христина.
— А разве в Репрок она прибыла без своих слуг?
— Да, где там! — они миновали холл и теперь поднимались по крутой лестнице. — Наш господин ее чуть ли не голой взял: с одной сорочкой сюда прибыла. Пригрел, обул, одел. Она, леди Элеонор, дочь какого-то мелкопоместного, обнищавшего рыцаря, но вот, поди ж, полюбилась хозяину. Меня она сразу в услужение взяла, и кроме меня возле себя никого и видеть не хочет.
— Да, вы дайте мне кувшин или узелок, я понесу, — перебила ее Ника и спросила. — А та девица, которую я застала сейчас в покоях леди Айвен, она что, вместо Маргарет к ней приставлена?
Христина замолчала, перехватив поудобнее кувшин с молоком.
— Так ведь кроме нее никто больше не берется сидеть по ночам возле молодой госпожи.
Когда они поднялись в покои леди Айвен и отпустили девицу, глядевшую на них преданными глазами и быстро удалившейся, явно радуясь, что не получила ожидаемый нагоняй, Ника поинтересовалась вдруг:
— У кого я могу спросить свечи?
— Зачем вам свечки? — остановилась Христина, рассказывавшая последнюю новость о том, что у Дороти родился прелестный мальчик и, что ей, Христине, страсть как хотелось бы повидать саму Дороти и посмотреть на ее младенца, да и гостинцев ей отнести, поздравив молодую роженицу.
Но Ника действуя по принципу Никиты из фильма Люка Бессона, гласящий: «Если не знаешь, что сказать — улыбайся», ответила ей молчаливой улыбкой, смутившей, вдруг, Христину:
— Нам-то вон от лампадки света достает, да от камина… А свечи? У Криспи их спрашивайте.
Ника ушла, оставив озадаченную Христину в полной уверенности, что монашка отправилась за свечами, тогда как, на самом деле, она решила осмотреть замок.
Репрок был четырехугольным сооружением, имел одни въездные ворота в которые можно было попасть через, опущенный на ров, мост. Над воротами нависали башни с прорезями бойниц и амбразур. Бастион окружал внутренний двор.
По обе стороны от ворот, помещения замка были отведены под казармы, в которых размещался гарнизон. От них: по левой части шли часовня, кладовые, склады. Потом коридор заворачивал в ту часть замка, что находилась напротив ворот и куда, с внутреннего двора, вело крыльцо. Тут располагался холл, от него на второй этаж, в башню, поднималась винтовая лестница к личным покоям семьи барона.
Напротив холла находилась кухня к которой шел небольшой коридор, а дальше, за ней, по тому же коридору, были расположены столовая для гарнизона и арсенал, что замыкал правое крыло замка, упиравшуюся в воротную башню. Под арсеналом, по рассказам Христины находился колодец, а под часовней, семейный склеп баронов Репрок. Свой осмотр Ника закончила у дверей покоев барона.
— Свечи? — нахмурился Криспи, когда открыл ей и выслушал просьбу монахини. — На что вам свечки?
— У меня с собой книга «Отхода». Хочу читать из нее ночью молитвы для леди Айвен. Помогает, знаете ли… Да и сама тогда не засну.
— Ну… коли для этого, — с некоторым сомнением протянул Криспи, потом вдруг решившись, сказал: — Моя бабка тоже исцеляла наговорами и нашептыванием. — И отец Фарф частенько пенял нам, что не молимся мы всей общиной за выздоровление страждущих односельчан. Говорит, что молитва тогда, ох, как сильна.
Они проходили мимо дверей залы, когда услышали красивый мужской голос, напевавший грустную песню, под аккомпанемент лютни. Мимоходом взглянув в открытые двери, Ника увидела, сидевшего в кресле сэра Ригана и примостившейся на низенькой скамеечке у его ног, леди Элеонор.
Отблески каминного огня играли в ее, медового цвета, волосах, золотых серьгах и в блестящих глазах, что с обожанием взирали на рыцаря. Ника отвела глаза, поспешно пройдя мимо дверей. Очень уж интимным показалось ей увиденное.
— Видимо баронессе пришлось очень постараться улестить сэра Ригана, чтобы он пел ей, — хмыкнул Криспи. — Она прямо таки тает от его песенок, да он до них не охочий, — и вдруг спросил. — Вы, сестра, часом не видели отца Фарфа? Что-то никак отыскать его не могу. Уже в деревню посылал. Поди ходит по дворам, да вразумляет свою паству, которая с его отъездом совсем от рук отбилась.
— Криспи, а кто, по ночам, сидит у постели барона?
Старый слуга остановился посреди коридора и трепещущее на сквозняке пламя факела, резко обозначило черты его лица.
— К чему вам это знать?
Ника молча смотрела на него и Криспи, сдаваясь, покачал головой.
— Когда с хозяином приключился этот недуг… когда он начал сдавать, он запретил мне находиться в его покоях по ночам.
— Почему?
— Из-за леди Элеонор. Он не желает ее пугать. Не желает, чтобы по замку поползли всяческие слухи…
— Но они и так поползли — … о проклятии, жертвой которого стал он и его дочь.
— Я вообще оболдеваю! — прижала ладонь ко лбу Ника. — Жертвовать собой и дочерью, ради покоя своей женушки… и разве вы стали бы болтать?
— Помолчи! — шикнул на нее Криспи и ссутулившись, шаркающей походкой побрел вперед. — Ты ничего не смыслишь и не тебе судить об этом. Отец Фарф святыми молитвами очистил господские покои, освятив их. С его разрешения призвал барон Мари Хромоногую и ту нечестивицу, что живет на лесной опушке. Отец Фарф клал в изголовье ложа барона мощи святого Ура и ни что не помогло.
В каморке эконома мог едва развернуться один человек. Стоя на ее пороге, Ника внимательно огляделась. В маленьком хозяйстве Криспи царил идеальный порядок в котором не было ничего лишнего. Открыв крышку сундука, старый слуга достал оттуда пучок свечей.
— Странно, — проговорила озадаченно Ника, — что здесь мог делать сэр Риган?
И тут с Криспи произошла резкая перемена. Он нахмурился, неприязненно сунул ей в руки свечи и буквально выпихнул ее из каморки.
— Показалось тебе, вот что. Сэр Риган сюда не заходил и не заходит, потому как, совершенно нечего здесь делать рыцарю. Вот тебе свечи, ступай отсюда и нечего попусту языком молоть, выдумывая всякие небылицы.
Ника успела подхватить свечи и быстренько отступить под натиском кастеляна. М-да, видимо происходящее в замке, каким-то образом, сказывается на всех его обитателях. Вернувшись в покои леди Айвен, Ника отпустила Христину, и принялась за дело.
Сердце Фарфа
Окропив комнату намоленной водой, которую привезла с собой из обители в тыквенной фляжке и, непрерывно читая охранные слова, Ника углем начертила на стенах четыре священных знака воздуха, земли, воды и огня. Перед порогом насыпала тонкую полосу земли, взятой с кладбища, а в оконном проеме и на ставне воском накапала кресты, заключенные в круг. Подойдя к постели Айвен, она, приподняв голову девушки, надела ей на шею амулет Бюшанса и осторожно, переступив защитную линию, стараясь не нарушить ее, закрыла дверь на засов.
Вернувшись к столу, Ника внимательно огляделась, подошла к алтарю Блаженной Девы, и принялась чертить углем на деревянных плашках пола оградительный круг, укрепляя его остатками кладбищенской земли, воском и вдумчивыми словами защитной молитвы. Завершив все приготовления, она еще раз проверила ничего ли не забыла, старательно припоминая все, что прочитала в книгах скриптория о пентаграммах и защитных символах от зла, и то что ей рассказывала Режина. Колокол деревенского храма еще не прозвонил к полуночи и Ника, что бы не терзаться тревожным ожиданием, устроившись в кресле, вдруг начала рассказывать леди Айвен сказку о Белоснежке, разглядывая ее тонкий профиль. Так хотелось верить, что девочка слышит ее.
Как только послышался полночный колокольный звон, Ника вскочила с кресла, прошла в круг и приготовилась. Но простояв в нем какое-то время, она начала сомневаться. А вдруг Балахон сегодня не появится и ей придется бестолково торчать в центре круга всю ночь, борясь со сном. И сколько, интересно, ей придется по дурацки провести таких вот ночей, чтобы встретиться с ним.
Но это ладно. А вот как сохранить на стенах, окне и полу знаки и объяснить их появление Христине, а потом как-то убедить ее сохранить их в течении неизвестно какого времени. И каждый раз обновлять их, что ли? В итоге, по большому счету, все это просто смешно. А может ей все приснилось, про этот самый Балахон?
Распахнувшаяся со стуком дверь, заставила Нику вздрогнуть. Будто она и не запирала ее на засов. Однако дверь так и не смогла распахнуться полностью, а наткнувшись на преграду, начала биться об нее все быстрей и быстрей, пытаясь преодолеть, сдвинуть, убрать ее. Этой незыблемой преградой оказалась тонкая полоска, насыпанной перед порогом, земли.
Ну-у начинается драйв! Наравне со страхом, Нику занимало выдержит ли зыбкая полоска землицы подобный натиск? Стало еще страшнее, когда дверь перестала биться и за ней послышался шепот, перешедший то ли в жалобное поскуливание, то ли в хныканье.
Нику скрутила щемящая жалость и накатила слезливая сентиментальность. Да, что с ней такое? Из чего она сделала проблему? Да из ничего. Всего-то и нужно, что выйти из какого-то рисунка накарябанного на полу и впустить того, кто сейчас так нуждается в ее участии. Кого ей опасаться? Чего? Что, так трудно открыть дверь? Просто подойти, открыть эту треклятую дверь и спросить у человека, что случилось. Где ее милосердие? Или это всего лишь ее выдумка о самой себе? А на самом деле, она бесчувственная, себялюбивая, равнодушная ко всем, кроме самой себя. Что стоит, просто переступить через нарисованную черту и спасти того, кто за дверью и кто так нуждается в ее помощи.
Душа Ник корчилась от стыда, совесть тяжко давила. Просто переступи черту… просто переступи черту… Неужели все те глупости, что ты навыдумывала себе, стоят чьих-то страданий. Зачем все эти знаки? Что они означают? Да ничего.
Ника занесла ногу, чтобы выйти из круга и вдруг озадаченно посмотрела на прочерченную на полу углем линию. А правда, зачем она рисовала все эти знаки? Ведь зачем-то она это сделала? Но хныканье и неясное бормотание, раздававшееся из-за двери, мешали ей сосредоточиться на ответе. А найти ответ было жизненно важно. Мысли расползались и ее все время подмывало выйти за границу круга, открыть эту проклятую дверь и покончить со всем этим.
«Может стоит немного подождать? — несмело шепнуло ей ее сомнение. — Немного. Всего лишь минутку». И одновременно с этим робким проблеском сомнения, стихли за дверью жалобные всхлипы и стоны. В полной тишине Ника отступила назад, в середину круга. Наваждение слетело с нее так же внезапно, как до этого нашло, подчиняя себе. Ее бросило в жар от сознания того, что она находилась на волосок от того, чтобы совершить непоправимое.
Заскрежетал, зацарапал по полу тяжелый кованный сундук, двинулся и взмыл в воздух. Со стен слетали, сорванные невидимой силой, гобелены, оголяя кирпичную кладку. Из нее один за другим начали высовываться кирпичи, словно кто-то, играючи, выталкивал их, по очереди. Пощечиной ударил ей в лицо смрадный порыв воздуха.
«Господи!» — прошептала Ника, зажмурившись. В окне, позади нее, стукнула ставня и начала биться часто-часто о священный знак сделанный воском на широком каменном подоконнике. Кирпич в стенах ходил ходуном, высовываясь из кладки до половины. Толстые брусья потолочных балок прогибались и обвисали так, будто были сделаны из тряпок. С потолка на Нику сыпалась штукатурка и пыль. Пол вздулся и пошел волнами, опадая у черты охранного круга.
Балахону очень хотелось войти, но мешали священные магические знаки. Именно там, где они были выведены, оставались незыблемые островки разумного и понятного порядка в наступившем разгуле и хаосе безумия.»…как исчезает дым, да исчезнут, как тает воск от огня, так погибнут…» — бормотала Ника.
Не сказать, чтобы Ника не испугалась, конечно было жутковато, но она, все-таки, принадлежала к поколению экстрим, воспитанного на спец эффектах голливудских боевиков и французского кино, вот уж кто умеет снимать «кошмарный ужас». Был даже момент, когда она оценивала происходящее с точки зрения эффектности происходящего, а это мешало молитвенной сосредоточенности и собиранию воедино той духовной силы, которая укрепила бы защиту символов, что заслоняли ее от буйствовавшей стихии зла.
Тишина упала вдруг. Все резко оборвалось и замерло. И теперь Ника, уже с неподдельным ужасом, что сковал ее ледяным панцирем, смотрела, как из-под двери сквозняком сдувает полоску земли, как бледнеют четыре знака по стенам комнаты, как растекается, теряя очертания, воск на подоконнике.
Но круг, в котором она стояла, еще охранял ее от пронзительного холодного, смрадного ветра, что усиливался с каждой секундой, неся с собой невидимые острые кинжалы, метавшиеся по комнате, но натыкавшиеся на защиту круга. А Ника как-то вдруг позабыла слова всех молитв и заклинаний и теперь пыталась расшевелить свою память, вырвать ее из оцепенения.
Странно, но на пологе кровати Айвен не шелохнулась ни одна складка, не смотря на бушующий вокруг ветер, а он все усиливался, воя все пронзительнее, переходя в неистовый ураган. Стук кинжалов о защитную стену круга, становился все чаще. Что-то ледяное пронеслось мимо нее, вжикнув острым по руке. Еще один порыв ветра, острой иглой чиркнул ее по щеке и воображение предательски угодливо, живописно нарисовало перед ней картину ее гибели: раскромсанное тело со срезанной с него, сплошь, кожей.
Но в то время, когда она ясно предчувствовала свою мучительную смерть ей показалось… или нет? Как будто порушенные священные символы начали источать слабый свет. Дверь снова начала биться с такой бешеной силой, что сорвалась и повисла на одной петле. А из темного дверного проема на Нику глянули горящие ненавистью крохотные глаза, такой лютой, что ее скрутил спазм ужаса, и самообладание покинуло ее.
В тоже время она с нервной дрожью, перепугано смотрела на неясное свечение, клубящееся в углах комнаты и постепенно приобретающее очертания человеческих фигур. В отчаянии смотрела она на них, гадая, какую угрозу несет ей их появление.
Справа, у камина оформилась некая фигура в свободном плаще и низко опущенном на лицо капюшоне, из-под которого спускались длинные белые волосы. Ника пригляделась. Дорган? Призрак поднял голову, полыхнув холодным огнем взгляда, что был устремлен не на нее, а в противоположный угол, где, столь же призрачным светом, светилась приземистая, коренастая фигура с длинной бородой, опирающаяся на посох. В ней Ника узнала Хиллора.
Очертания двух других фигур, мерцавших в противоположных углах комнаты, она узнать не могла, как бы пристально в них не вглядывалась. Хотя та, что имела высокий рост и отличалась нескладной худобой, которую не скрывал длинный плащ, кого-то смутно напоминал ей. А вот четвертый силуэт — огромный и согбенный в бесформенном балахоне, в закрывающем лицо капюшоне, точно не был ей знаком.
До нее доносился чуть слышный шепот. Страх отступил и Ника, глядя на Доргана, прислушалась. Сложив руки на груди, он что-то шептал на древнем дровском языке. Хиллор бормотал ему в унисон на гортанном дворфском. Владелец худой нескладной фигуры тихо взывал к Вседержителю. А высокий незнакомец, кажется — Ника не поверила, прислушиваясь, — мыча, монотонно пел. Четыре призрака, оставаясь неподвижными, на удивление слаженно, читали слова своих молитв и заклинаний.
Убийственный, кромсающий ветер стих. Стихия злобы была подавлена и вытеснена из покоев больной девочки. Все улеглось и успокоилось, обретя свой обычный вид: вещи встали на свои места, стены и пол восстановились, ставни и дверь больше не бились. С четырех углов комнату окутывало чистое голубое сияние.
Вдохновенные слова, читающих заклинания магов звучали все громче, пока под сводчатыми сводами дальних коридоров замка не прокатился панический вой и визг, полный злобы и отчаяния. Когда же он стих, призрачные фигуры в углах комнаты, тихо истаяв пропали и покои еди Айвен снова погрузились в полумрак, освещаемые, лишь мерцающим огоньком лампадки теплящейся перед статуей Блаженной Девы.
Сколько стояла Ника не двигаясь приходя в себя, она сказать не могла: может это длилось минуту, может часы, только из состояния полной прострации ее вывел неясный шум, раздавшийся снаружи, за дверью.
Нервы Ники были напряжены, так что этот шорох почти оглушил ее. Она была взвинчена до предела. Заставив себя покинуть пределы круга, Ника нерешительно подошла к двери и не поверила своим глазам. Дверь оказалась заперта на засов. Преодолевая все еще копошившийся в ее душе страх, Ника, сдвинув засов и, дрожа, выглянула за дверь.
Собственно она, не решилась бы даже и на такой поступок, если бы не надеялась, что четыре призрака не оставят ее без своей защиты. А сейчас ее подгоняло желание поскорее разобраться с Балахоном, пока расстановка сил была не в его пользу — все таки, пятеро против одного.
Прислушиваясь, Ника на ходу сбросила свои башмаки и метнулась вверх по лестнице. Подобрав подол рясы, она перепрыгивая через две ступеньки, неслась наверх, правда осторожно выглядывая перед этим из-за каждого поворота на площадку. Так, она и выглянула из-за стены, поднявшись к дверям барона уже без всякой опаски, и в неровном свете факела заметила метнувшуюся, на следующий оборот лестницы, тень.
Ника вжалась в стену, пытаясь унять бешено бьющееся сердце и набираясь духу, чтобы продолжить преследование Балахона. Держась настороже, она миновала еще один пролет, когда ее остановил неясный звук. Пытаясь успокоиться, Ника напряженно прислушалась. В двери леди Элеонор, кто-то скребся. Ника замерла и, нахмурившись, слушала. Нет, слух ее не обманывал: вместе со скребущимися звуками, слышался шепот отчаяния.
Господи, как же было страшно выглянуть и посмотреть, что же такое этот Балахон. Но как тут ни прислушивайся, нужно было решиться, подняться еще на ступеньку и выглянуть из-за поворота стены.
Закрыв глаза бесшумно вдохнув и выдохнув, собрав всю свою волю, преодолевая дрожь и слабость малодушия, Ника поднялась на ступеньку. Выглянув из-за поворота стены, туда где лестница оканчивалась площадкой на которую выходила дверь леди Элеонор, она тут же отшатнулась обратно, сжав ладонями рот.
Что есть духу, она неслась по лестнице вниз и пришла в себя только в комнате леди Айвен, после того как вбежав в нее, захлопнула за собой дверь, задвинув непослушными пальцами засов. Подойдя к столу, она не утруждая себя тем, чтобы налить себе из кувшина воды в кубок, начала пить ее прямо из него, схватив его двумя руками. Отдышавшись и немного успокоившись, Ника подбросила в камин поленьев, протянув к вспыхнувшему огню озябшие руки, и пытаясь унять дрожь.
Хоть и пришлось ей за последние минуты пережить настоящий ужас, зато теперь ей было известно, кто своим колдовством держит в плену страха замок Репрок, и изводит семью барона. Она задумалась над тем, что же ей делать дальше. Было большим соблазном, этим же утром при всех, сорвать личину с колдуна, что свершал свои злодеяния, прикрываясь фамильным проклятием Репрок.
Ну, а чем она докажет свои слова? У нее только эмоции, против слова человека, который является настоящим хозяином замка. Поверят ли ее рассказу о том, что она видела сэра Ригана, стоящим на четвереньках, скребущегося в дверь леди Элеонор, когда она сама, с трудом, верит увиденному. Или о том, что он устроил в покоях дочери барона.
Нику пробрал озноб страха и передернуло от отвращения, когда ей припомнилось, что в тот момент, когда она выглянула из-за стены, сэр Риган, перестав скрестись, обернулся вдруг в ее сторону, будто почувствовав чье-то присутствие. При этом его глаза полыхнули красным отблеском.
Эта сволочь, так и не получив свою порцию жизненной силы у маленькой Айвен, бросился к леди Элеонор, на ходу приняв свой прежний облик и умоляя ее открыть ему, так же как умолял под дверьми леди Айвен, наверняка зная, что любящая женщина не откажет ему.
Как же убедить баронессу, что бы держалась подальше от рыцаря, принять от Ники необходимые обереги и позволить начертить в ее покоях магические символы защиты. Нужно поговорить с Криспи, чтобы он позволил ей принять те же меры в отношении барона. Надо всех предупредить о том, что сэр Ригана — колдун. Но может, до времени не называть его имени.
Нужно сделать так, чтобы у этого гада горела под ногами земля, а потом поймать его с поличным, либо постараться добыть такие доказательства, которые убедили бы всех, и от которых сэру Ригану невозможно было бы отвертеться. Да вот только нет у нее времени, выслеживать его. Она может только рассказать все Криспи и леди Элеонор, после чего увезет из Репрок, с помощью отца Фарфа, леди Айвен.
Но ведь и сэр Риган получивший сегодня столь жестокий отпор, не даст ей время и возможность разоблачить себя и уж, конечно, не будет отсиживаться, а предпримет против нее какую-нибудь пакость. Знать бы какую.
Он может обвинить ее в чем-нибудь ужасном, натравив на нее здешний деревенский темный люд, или вообще свернет ей шею по-тихому, вырвет сердце и свалит все на оборотня. Умирать очень не хотелось. Ника тяжко вздохнула: следовало срочно, что-то предпринять, чтобы опередить колдуна.
Встав с кресла, Ника осторожно сняла с шеи Айвен амулет Бюшанса и одела на себя, спрятав его под грубым полотном рясы. Она очень надеялась, что ее четыре призрачных союзника не допустят расправы сэра Ригана над нею. Это, конечно, не означало, что она должна сидеть сложа руки. Следовало начинать быстро соображать, что ей делать.
Перед рассветом, она, утомленная тяжелой ночью, полной сильных впечатлений, уснула в кресле, а когда проснулась у стола хлопотала Христина.
— Я вам поесть принесла. Уж вам-то, как никому другому не мешало бы подкрепиться. По всему видать, эта ночка для вас выдалась нелегкой, — и она многозначительно покосилась на широкий подоконник, на каменной поверхности которого остался выведенный воском знак креста в круге, и перевела взгляд на защитный круг с магическими знаками нарисованными углем на полу.
Ника ж в это время накинулась на кусок ветчины и ломоть хлеба, быстро расправившись с ними.
— И милая леди Айвен нынче выглядит куда как лучше, — продолжала Христина.
Ника понимала, что добрую женщину просто распирает от любопытства, только она не знает как подступить к молчаливой монахине с расспросами.
— Говорят, этой ночью в замке страсть что творилось, — не теряла надежды, что нибудь выведать, Христина.
— Скажи-ка, Христина, — вдруг спросила Ника, — сэр Риган уходит на рубеж вместе со своими солдатами, или остается в замке?
Христина оторвалась от протирания каминной полки и с готовностью ответила:
— Чаще, уходит вместе с солдатами, конечно же, оставляя в замке немалый гарнизон. А все равно без него не хорошо оставаться. Напади кто… Хотя у нас давненько заведено, коли на замок нападут, то мы на смотровой башне палим огонь. Да и сэр Риган нет, нет да и наезжает в замок один, — и покосившись на монахиню, Христина сочла нужным пояснить: — Говорю я об этом потому, как ни для кого в Репрок не секрет, ради кого он оставляет дозор на рубежах. Не нам их осуждать. Вседержитель рассудит тех, кто грешит при живом муже, ни от кого не скрываясь. Молодые сердца — горячи и нетерпеливы.
— То есть сэр Риган и баронесса не скрывают того, что они любовники?
— Чего уж тут скрывать, раз любовь у них? Но уж правда и то, что сэр Риган не любит оставлять дозор, предпочитая сам караулить орков, как бы сильно леди Элеонор ни была опечалена этим.
— Он что, до такой степени уверен в своих воинах, что может позволить оставить на них охрану рубежной земли?
— А как же! Воины его здешние парни, знающие на порубежье каждый кустик, каждый пенек и ручеек, как никак родились и выросли здесь. Сэр Риган бережет каждого, а уж они жизнь за него готовы отдать.
Ника задумалась, пропуская болтовню Христины мимо ушей. Как же так? Все, что она сейчас услышала от служанки о сэре Ригане, вовсе не вязалось с тем, каким он предстал ей этой ночью.
Вот если бы Христина рассказала, что рыцарь постоянно пополняет свой отряд людьми, набирая новых солдат, она бы не удивилась. Куда как, удобно списывать пропавших воинов на стычки с орками и набеги варваров. Но скорее всего, он не дурак и понимает, что от преданности солдат зависит его положение военачальника и безопасность замка, который он просто определил себе в свое угодье.
Ника раздумывала над этим все то время, пока они с Христиной меняли простыни на постели и рубаху на своей бесчувственной подопечной. Было заметно, что личико Айвен уже не так измождено. На него и впрямь вернулись живые, теплые краски, даже чуть чуть подрагивали ресницы, и дыхание было не таким частым и прерывистым, а глубоким и ровным, как у спящего человека.
Влив ей в рот укрепляющий отвар из трав, Ника доверила ее дальнейшему попечению Христины, сама же пошла в деревню: необходимо было переговорить с отцом Фарфом. Айвен выглядела неплохо и, наверное, смогла бы выдержать долгий путь до обители, а вот Ника вторую такую ночь, точно, не выдержит. Желательно было покинуть замок быстрее, пока колдун Риган не предпринял, что нибудь против нее самой.
Интересно, сумел ли священник раздобыть лошадей и повозку? Пересекая двор замка, Ника оглянулась на окно покоев Айвен. В окне выше стукнула ставня и у Ники появилось предчувствие, что за ней наблюдали.
Отвернувшись, она прикинула чье это могло быть окно и вышло, что оно выходит из покоев леди Элеонор. А ведь баронесса знает, что ее любовник колдун… Пораженная Ника, остановилась. Господи! Как все сходится! Леди Элеонор соучастница сэра Ригана. Вот почему он приполз к ней, когда ему вчера ночью «обломилось» у Айвен. Вот почему в отличие от других домочадцев, баронесса имеет цветущий вид, и как ловко они использовали проклятие, объясняя все происходящее. Неплохая задумка, чтобы избавиться от постылого мужа и падчерицы, завладев титулом и землями Репрок.
Ника уже вышла за ворота замка и теперь шла по дороге к деревне, когда за ней увязался какой-то приблудный пес.
— Чего тебе? — спросила его Ника, когда он забежав вперед, преданно заглянул ей в лицо. — У меня нет ничего для тебя, попрошайка.
Но морда у пса была такой забавной, что Ника смягчилась.
— В следующий раз, что-нибудь обязательно прихвачу для тебя. Хорошо?
Остановившись, пес, поджал одну лапу, выжидательно посмотрел на нее, перевел взгляд в сторону леса и вдруг сорвавшись с места, побежал к лесным зарослям. Потом остановился, повернув лопоухую морду к Нике. Она же, больше не обращая на него внимания, свернула к деревенской улице. Тогда пес вернувшись, подбежал к ней и вцепившись зубами в подол ее рясы с рычанием потянул за собой.
— Совсем обалдел, что ли?! А ну, пошел отсюда! Бешеный какой-то… отпусти, слышишь! Собака такая! — ругалась Ника, пытаясь выдернуть подол из его пасти.
Выпустив ее рясу, пес скачками понесся через поле к лесу и опять остановившись, обернулся к Нике, уже начавшей понимать, что он ее куда-то зовет, и неуверенно шагнувшей за ним.
Пес, словно подбадривая, обежал вокруг нее и побежал вперед, время от времени останавливаясь и оборачиваясь, как бы проверяя, следуют ли за ним, и даже тявкнул пару раз от нетерпения. Нике пришлось прибавить шагу. Ее начало разбирать любопытство, которое не остудила даже мелькнувшая мысль о том, что псина может заманивать ее в опасную ловушку.
Они прошли по темному рыхлому полю. Пес, то убегал вперед, то возвращался к ней: по его мнению, Ника шла не так быстро. Как только она ступила со смерзших комьев взрыхленной земли на, прихваченную изморозью, траву, пес, уже не оглядываясь, ринулся дальше в лес и исчез в кустах. А Ника заметила двух крестьян, топтавшихся возле темного бесформенного тюка, рядом с которым лежали, сваленные на землю, вязанки хвороста.
Стало почему-то трудно идти, под ложечкой засосало от нехорошего предчувствия. В это время, пес, выбравшийся из кустов, подбежал к ней и прижался к ее ногам. Ника рассеяно потрепала его лопоухую голову:
— Умный пес и совсем не балда… умный… — бормотала она.
Крестьяне заметили их, и теперь глядели в сторону монахини и собаки с какой-то надеждой. Ника подошла к ним.
— Вседержитель вам в помощь, добрые люди, — поприветствовала она их, не решаясь и не желая смотреть на то, что лежало на земле перед ней.
— И вам того же, милосердная сестра, — ответили они на ее приветствие, и вернулись к прерванному спору.
— Да не было такого никогда, чтобы он нападал, — близоруко щурясь на Нику подслеповатыми, выцветшими глазами, прошамкал запавшим ртом, старик.
Из-под линялого капюшона драного короткого плаща торчали редкие седые волосы.
— Отродясь такого не было в наших краях, — говорил он волнуясь Нике, будто ожидая от нее поддержки.
— Порождение демонское всегда им и останется, как бы ни лукавило это отродье, — хмыкнул его собеседник, молодой горбатый мужчина, упрямо смотря на старика.
Длинные сальные волосы, обрамляли лицо с волевым подбородком. Теплая шерстяная туника, одетая поверх рубахи, была подпоясана кожаным поясом, за который был заткнут топор.
— Это ваша собака? — спросила его Ника, испытывая к нему невольное уважение.
Горбун не вызывал жалости и не давал ни малейшего повода к ней, более того, Нике казалось, что она была бы оскорбительна для него и вскоре об его ущербности, как-то забывалось. А его лицо с твердым прямым взглядом, широкие плечи и сильные руки, внушали уважение. В приграничье все от рождения воины. Горбун рассеяно взглянул на пса.
— Я не знаю с чьего двора может быть эта собака. Прежде, я ее тут не встречал… это рано или поздно должно было случится. Оборотень, он и есть оборотень. Можно ли верить словам того, чья природа изначально алчет крови…
Ника отвернулась, смотря в сторону кустов, среди них и у подножья деревьев белели пятна снега, мокрого и грязного. «Что это за место такое, что здесь повылазила вся нечисть?» — с тоской подумала Ника. Пес, преданно глядя ей в глаза, заскулил.
— Я иду в деревню, — решительно объявил старику горбун. — Его нельзя оставлять здесь и тебе придется сторожить, пока я не приведу людей.
Не дожидаясь согласия старика, горбун пошел вниз, к деревне.
— Это не может быть он, говорю тебе… — сипло крикнул ему в спину старик. Глаза его слезились. — Ты что же, хочешь лишить нас надежной защиты? Забыл, как мы, почти, каждый день отбивали нападение орков, а варвары постоянно крали наш скот…
— Один раз мы были глупцами, поверив в его небылицы. Больше такого не повториться. Мы не должны и дальше покрывать зло. Мало на нас лежат грехов, сможем ли теперь отмолить еще и этот?
Что говорил он дальше уже ни старик, ни Ника не слышали — горбун исчез за поворотом тропы.
— Безумец! — бормотал старик в бессильной попытке остановить его. — С кем вознамерился тягаться? Ох-хо… Настают последние времена… Что с нами всеми теперь будет? Раскрой, Вседержитель, этим неразумным глаза.
Только Нике было не до жалоб старика: она, все-таки невзначай, взглянула на то, что лежало у ее ног на земле, и упала в обморок.
Очнулась от того, что ее щеки гладило что-то теплое и шершавое. Над нею раздался недовольный голос старика:
— А ну, пошел отседа… Ну, кому говорят…
И когда кожу ее щек начали растирать мерзлыми крупицами снега, она, от неожиданности, взвилась, тут же схватившись за голову. Видимо, упав, она здорово приложилась о землю затылком. Ника осторожно села. Поодаль сидел пес.
— Не надо больше… прошу… — слабо запротестовала она, отклоняясь от рук старика с полными пригоршнями грязного снега.
— Не надо, говорите, а сами бледны ровно смерть. Я-то уже наловчился приводить в себя обморошных, после того, как моя сноха Амелия все время хлопалась без чувств, когда носила моих внуков. Я ее тогда, то водичкой отолью, то снежком ототру…
«Дурак, какой-то! — рассердилась Ника, отодвигаясь от него еще подальше. — Не видит разве, что перед ним монашка».
— Нет… знаете… не надо меня больше тереть. Я посмотрела на… отца Фарфа и вот…
— А, я что говорю… — оживился старик, выбросив снег и вытирая руки о свой драный плащ. — Уж на что Амелия ловко потрошит свиней, что бы из их кишок делать кровяные колбаски, а падала, бывало, от одного вида раздавленной крысы, или от того, как корова телилась… а у отца Фарфа, вишь ты, сердце вырвано, да все косточки переломаны…
Зажав рот ладонями, Ника быстро переместилась к кустам и там, кое-как поднявшись на ноги, скрылась в них подальше от старика.
Пес, виновато опустив голову, потрусил за нею. Прислонившись к гладкому стволу березы, Ника по нему сползла на землю. Пес лег рядом и она положила ему ладонь на голову. Ей стоило бросить всего один взгляд на останки священника, чтобы образ его изуродованного тела, ярко и четко отпечатался в ее сознании.
Как все паршиво! Бесчувственная Айвен, ходячее проклятие Репрок, убийство священника, оборотень. Все это, нехорошей кучей свалилось на нее. И она, обязана эту кучу разгребать? И почему у нее такое чувство, что убийство священника предупреждение ей, лично. О чем? Плюнуть на все и уехать отсюда, но Айвен…
Какой ужасный день и как же ей плохо. Ника бездумно глядела в небо, видневшееся в просвете переплетения ветвей. Сможет ли она, теперь одна, вывести отсюда Айвен? «Могу… не могу… могу… не могу», — твердила про себя Ника, словно гадала по ромашке, глядя на блеклый, серый клочок неба и вдруг резко села. Пес поднял голову от лап, не сводя с нее тревожного взгляда. Нижние ветки вязов и берез были обломаны и валялись у их подножия на мерзлом снежном насте.
Только сейчас почувствовав, как у нее замерзла поясница, Ника поднялась и шагнула к дереву. Так и есть, несколько веток, не обломанных до конца, остались просто висеть. Она шла, задрав голову, разглядывая деревья у которых были начисто обломаны нижние ветви, пока над нею не навис густой шатер, ничем не потревоженных крон. Здесь было темно из-за плотно переплетенных ветвей.
Рядом, зарычав, залаял пес. Посмотрев на него, она увидела, что он обнюхивает широкий след темной обнаженной земли с которой сняли верхний травяной покров, перемешанный с палыми листьями и иглами хвои. И этот широкий след земли обрывался так же неожиданно, как и сломанные ветви деревьев, что начинался там, где он заканчивался. Они, словно, продолжали друг друга.
Пес обнюхивая сырую землю, вздыбил шерсть на загривке. Было похоже на то, словно некто, устав волочь тело по земле, взмыв с ним в воздух, пронесся ломая ветви и швырнул тело Фарфа оземь там, где его сейчас и нашли. «Отлично! — хмыкнула Ника — Не хватало нам, до кучи, еще и летающего оборотня. А может у него такой «аховый» прыжок. Как в сказке про серого волка, который прыгал через поля, леса, реки и, даже, горы…».
— Как, думаешь, мог оборотень с отцом Фарфом в зубах покрыть такое расстояние в прыжке?
Пес беспокойно переступил, сел судорожно облизнувшись, всем своим видом показывая, свое отношение к подобному предположению.
— Вот и я думаю, что не мог. Да и зачем? Скушал бы его на том же месте где напал и все дела. Пойдем посмотрим, откуда беднягу Фарфа волокли…
Пес тут же сорвался с места и потрусил по темной полосе взрыхленной земли. Носком башмака Ника уложила ком земли с торчащим пучком пожухлой травы обратно в ямку откуда он был вывернут, и прибив его деревянной подошвой, пошла за трусившим впереди, псом.
— Могу… не могу… — все бормотала Ника, пока не остановилась, глядя на дохлого мула со свернутой на бок головой, и огляделась. — А знаешь, кто у нас отличный летун и передвигается только по воздуху? — спросила она пса.
Пес сел и склонив голову на бок, навострил уши — весь внимания.
— Балахон! — возвестила Ника, подняв палец. — Все те два раза, что я сталкивалась с ним, он даже не касался земли ногами, и если летающих оборотней, в принципе, не бывает… Эй! Что ты там увидел? — крикнула она вслед, сорвавшемуся псу и побежала за ним по проложенной копытами мула, тропке, что бросалась из стороны в сторону.
Разглядывая изломанные кусты по обе ее стороны, Ника сообразила, что бедное животное неслось здесь, не разбирая дороги. По этой тропинке, они вышли на широкую, проторенную тропу с колей, оставленной тележными колесами, которая выводила на дорогу, шедшую на юг, в город. По ней Ника с отцом Фарфом прибыли в Репрок.
— Теперь смотри, что у нас с тобой получается, напарник, — обратилась она к псу. — Отец Фарф решил выехать на дорогу, чтобы добраться до города. Так? Но на этой тропе его испугали, заставив спасаться бегством, так что он несся через вон те кусты, пока убийца не догнав его, убил мула, а потом взялся за самого Фарфа. Но вот, только, кто их спугнул?
Они с псом полезли обратно в кусты, через которые бестолково бежал мул и вышли по другую сторону тропы. Пес бежал за Никой опустив морду к земле.
— Нашел что-нибудь?
Пес сел и яростно зачесал за ухом.
— Тогда пойдем туда где лежит мул. Посмотрим, может там мы проглядели следы того, кто преследовал их?
Но дойдя до мертвого мула, Ника растеряно поглядела на пса. Этот отрезок пути, она как и он, шла чуть ли не упершись носом в землю, но никаких других следов, кроме следов мула, не увидела. Если это был оборотень, то где следы его лап?
Ника склонилась над мулом. У него была сломана шея. Неподвижный глаз прикрыт веком из-под которого желтел белок, испещренный сеткой кровеносных сосудов. Язык вывалился. Виднелись изъеденные зубы. Мул был стар, но отчаянно, с прытью молодого скакуна, спасал жизнь свою и своего хозяина. Ника обошла мертвое животное и даже склонилась над ним. Никаких ран и ни капли крови возле него.
— Это не оборотень, — уверенно сказала Ника. — Он нисколько даже не погрыз его и нет нигде отпечатков зверинных лап. Мулу свернули голову, зато Фарфа, зачем-то, потащили дальше. Потом, приморившись тащить, поскакали с ним по деревьям, или полетели — это как кому нравиться, сбросили его с высоты на землю и вырвали сердце. Вот, такая вот хрень вырисовывается. Согласен со мной, офицер Ли?
Пес, чувствуя, что обращаются к нему, приподнял уши и склонив голову на бок, посмотрел на Нику.
— Отлично! Вижу, мы с тобой сработаемся, напарник. Теперь слушай, что я думаю обо всей этой бодяге в целом. Кому-то хотелось, чтобы подумали на оборотня и, этот кто-то, полез в его угодья. Ведь летающее проклятье Репрок из замка не вылезает, а оборотень охотится в лесу и шастает вдоль границы пугая орков, не подходя к деревне. И если это сделал Балахон, то получается, что он никакое не проклятие рода Репрок. А ему, судя по всему, не выгодно, чтобы так думали, — Ника посмотрела на пса. Тот опустив голову к земле, что-то там нюхал, кажется, слушая ее внимательно. — Теперь попробуем увязать убийство отца Фарфа с тем, что произошло в замке. Предположим, отец Фарф пришел к сэру Ригану просить у него коней и сопровождение. Таким образом, Балахон узнает о нашем намерении увезти из Репрок леди Айвен. Сэр Риган обещает, все сделать, но вот договориться с надежным человеком в городе, чтобы приютил у себя леди Айвен и не выдал погоне, если таковая случиться, обязал самого священника. И когда отец Фарф выехал из деревни, сэр Риган принимает свое истинное обличье, и перехватывает его на этой тропе.
Пес затявкал.
— Что? Что тебе не нравится? Это же всего лишь мои предположения. Я ведь не настаиваю на том, что именно так оно и было. Я могу продолжать? Спасибо. Когда эта тварь появилась перед ними, мул перепугался и понес отца Фарфа, который уже ничего не мог поделать со своей ошалевшей скотиной, до тех пор, пока мул, споткнувшись, не сломал себе шею. А оглушенного отца Фарфа сэр Риган протащил волоком, вон до тех кустов. Там старик очнулся и оказал сопротивление.
Пес снова тявкнул.
— Не в том смысле, конечно, что полез драться, — поправилась Ника, — а в том, что начал доставать его молитвами. Тогда сэр Риган поднимается с ним в воздух и швыряет беднягу на землю, а потом, вырывает у него, еще живого, сердце. Только зачем он это сделал? Вопрос? Чтобы изобразить оборотня, для устрашения, или еще для чего-то? Знаешь, когда сэр Риган становится Балахоном у него такие мерзкие руки… Эх! Надо было решиться и посмотреть поближе на рану отца Фарфа, но у меня не хватает духа… Чего ты опять разлаялся?
Они вышли к тому месту где лежало тело священника. Там, трое деревенских мужиков во главе с горбуном, укладывали останки отца Фарфа на носилки. Старик, свекр Амелии, укрывал его плащом. После чего небольшая процессия, молчаливо, двинулась к деревне. Ника с псом замыкала это мрачное шествие.
Но едва, они миновали крайнюю хижину, пес куда-то пропал, видимо не желая связываться с метными собаками. А вошедшая в деревню процессия сразу же нарушила ход ее обыденной жизни. Из хижин и загонов для скота, бросая все свои дела, к ним выходили люди и шли кто рядом с носилками, кто позади них. Тихо причитали женщины, угрюмо молчали мужчины, иногда перебрасываясь скупыми словами.
Деревня уже знала, что оборотень растерзал отца Фарфа и, почему-то, винила в этом замок. Из тихих разговоров и перешептываний Ника поняла, что и в этих, глухих приграничных землях, здешнее общество было разделено на «верхнее» и «нижнее». В замке обитали «верхние». Здесь не говорили, что вот он из замка, а что он «с верха». К «нижним» относилась деревня с ее жителями.
Но «верхние» и «нижние» всегда объединялись против своего общего врага — орков и варваров, нашествие которых отражали сообща. И всегда, в случае неожиданного нападения, замок укрывал за своими стенами «нижних», но в обычное время «верхние» и «нижние» держались обособленно друг от друга. И Ника понимала, что с нею в деревне не будут откровенничать только по тому, что она «с верха». А если и пойдут навстречу, то скорей всего из-за того, что и в замке она была чужой.
Решив, что тело Фарфа несут к храму, Ника удивилась когда мужчины остановились у кузницы, опустив носилки на землю. Под навесом их ждал кузнец, позади него стоял Ральф, выглядывая из-за плеча отца. Сняв прожженные рукавицы и молча отшвырнув их в сторону, кузнец подошел к носилкам и склонившись над ними, приподнял плащ. Он долго смотрел на священника, потом выпрямился и оглядел обступивших его односельчан.
— У него вырвано сердце, — сказал он. — Кто мог совершить подобное злодеяние?
Из толпы вышел горбун.
— Задай себе вопрос, кому мешала эта кроткая душа и ты сам ответишь на свой вопрос. Там, — горбун вытянул руку в сторону темного монолита замка, — там, свило свое гнездо зло. Репрок стал его прибежищем. В нем зреют тайные преступления и отец Фарф, как мог, пытался уберечь нас от растлевающего зла, что идет с «верха». Теперь ничто не помешает этому и никто не встанет между нами.
Кузнец кивнул и горбун, чувствуя единодушное согласие окружающих, продолжал:
— Ты, Хоуги, сын Герома, как и Яррос, сын достопочтенного Фитча, как и Рональд, сын Куоза слышали слова нечестивой клятвы, что ни одна живая душа не будет им загублена. Ты не поверил лживым обещаниям и ушел, а я остался, чтобы ответить согласием на лукавое предложение.
Кузнец Хоуги снова кивнул, подтверждая слова горбуна.
— Мы поклялись терпеть его присутствие и не трогать его до первой крови. Он должен понести заслуженную кару.
— Замок не отдаст его, — глянул на него исподлобья кузнец.
— Он нас защищает! И почем знать, может это не он убил священника? — выкрикнул из толпы одинокий дрожащий, старческий голос и Ника готова была поклясться, что он принадлежит свекру Амелии.
Горбун поднял руку, призывая всех к вниманию.
— Да, он защищал нас, но это продолжалось до поры до времени. Я вовсе не умаляю его заслуг и охотно признаю их, но разве вы не видите, что он уже не тот за кем мы шли. Он больше не властен над собой. Его душа и тело согласились со злом, и он уже готов отдать ему нас, наших жен, детей, нашу кровь.
— Что ты предлагаешь, Лофтон? — спросил кузнец.
— Пусть он придет в наш храм и перед всеми честными людьми признается в содеянном, либо опровергнет свою причастность к этому злодеянию.
— Он может не захотеть разговаривать с нами, — помрачнел Хоуги.
— Это ли не ответ на вопрос: виновен он, или нет.
— И снова ты прав, — согласился кузнец. — Если он не придет в храм и не оправдается в злодействе в котором мы обвиняем его, то он больше не будет знать покоя на этих землях. Но прежде мы оплачем и похороним отца Фарфа, а потом я отправлюсь на «верх» и передам ему решение нашей общины. И да помогут нам все святые и ангелы небесные.
Умолкнув, он нагнулся и взялся за носилки. Горбун последовал его примеру подхватив их сзади, и вся деревня направилась за ними к храму, чтобы оплакать священника, принявшего мученическую смерть.
А Ника, отделившись от процессии, побрела к замку. Она страшно устала и проголодалась. Начинался снег. Мокрый, он, падая на землю, превращал ее в непроходимую грязь. Кого хотела призвать к суду деревня? Кого имели в виду, говоря, что он с «верха»? Ника терялась в догадках. Почему они ни разу не назвали по имени того, кто оборачивался зверем? Видимо, из суеверного страха. До сих пор она полагала, что оборотень не имеет никакого отношения ни к замку, ни к тем событиям, что происходят в нем. Она считала, что оборотень — миф, существующий сам по себе. Ведь никто не встречал его и он никого, прежде, не трогал.
Но «он», оказывается, не только существовал и жил в замке, но и сумел договориться с «низом» о мирном сосуществовании с ними. Кроме того, они настолько уважали и верили ему, что пошли с ним на сделку. Кто это мог быть? Криспи? Кто-то из солдат гарнизона, что был родом с «низа»? А может сам барон, прикидывающийся немощным, чтобы держать все под своим негласным контролем? Думай, Караваева, думай. Ох, не многовато ли нечисти для замка Репрок?
Ника прошла по мосту и миновала арку ворот у которых маялся в одиночестве, уже знакомый Нике, солдат дружок Ральфа, Сайкс Поуэ.
— Добрый день, Сайкс.
— Не такой уж он и добрый. Вы ведь идете с «низа», сестра? Верно ли что отца Фарфа… что его постигла страшная участь?
— Увы, да…
— Кто такое мог сотворить? Что болтают об этом «внизу»? Кого винят в его гибели?
— У него вырвано сердце. Говорят, что это сделал оборотень.
Сайкс вдруг смерил ее неприязненным взглядом.
— Мой тебе совет, монашка, попусту не болтать о том, чего не разумеешь, и держать свой рот закрытым, когда речь зайдет об этом.
— А, что такого я сказала?
— Ничего. И хорошо бы тебе не забивать свою голову нашими делами, потому как не по твоему они уму. Лучшее, что ты можешь сделать, это насовсем убраться из этих мест.
Ника, молча повернулась и пошла через двор к крыльцу. Да, что такого она сказала-то, что Сайкс взбесился, да еще и смачно сплюнул ей в след.
Но следовало вернуться к насущным проблемам, потому что все ближе и неумолимее подступал вечер. У нее не было уверенности, что в эту ночь ей помогут четыре призрака, а ведь этой ночью сэр Риган придет уже не к леди Айвен, а к Нике, чтобы свести с ней счеты. Хватит ли у нее силы и самообладания противостоять ему в одиночку и выдержать, вновь надвигающийся, кошмар.
Холл заполняли, шедшие с кухни аппетитные запахи жареного мяса и свежей выпечки. И Ника, вместо того, чтобы подняться в покои леди Айвен, свернула к ней. Однако, чем ближе она подходила к кухне и чем назойливее манил аромат готовящихся кушаний, тем сильнее ее одолевала тошнота.
Вряд ли, в ближайшее время, она сможет взять в рот мясо: так подействовал на нее вид погибшего отца Фарфа. А ведь с утра она ничего не ела. Ника уже прошла коридор, ведущий к кухне, слыша стук котлов, разноголосый гомон стряпух и поварят, когда, пришедшая ей на ум идея, заставила остановиться перед дверью каморки Криспи. Идея была не только сумасшедшая, но и рискованная.
Ника колебалась какое-то мгновение, но не в силах побороть искушение найти здесь ответ, хотя бы на один из своих вопросов, тихонько толкнула дверь. Она приоткрылась и Ника, быстро оглядевшись, проскользнула в каморку, плотно прикрыв ее за собой. Прислонившись к ней спиной, она уняла бешено колотящееся сердце и, с пристальным вниманием огляделась.
Что понадобилось здесь Ригану-колдуну? И почему Криспи так распсиховался, когда Ника спросила его об этом? Здесь ведь кроме конторки, полок из толстых досок, забитых писчими книгами, да, обитого медью, сундука, больше ничего не было.
В пять шагов Ника достигла противоположной стены, протиснувшись между конторкой и сундуком, и снова между конторкой и стеной. Может сэр Риган приходил сюда из-за денег? Ника задумчиво взглянула на конторку. М-да, чтобы ни делал тут сэр Риган, места для него здесь было явно маловато.
Сложив на груди руки, Ника в безысходности прислонилась к полкам спиной, потеряв надежду разгадать эту загадку. Под ее весом полки, вдруг, подались назад, поехали, и Ника, так ничего и не поняв, неловко повалилась на каменный пол.
Лежа на спине, она озадачено разглядывала потолок, представлявший собой игру резких контрастов: низкий беленый мелом с толстыми темными балками потолок каморки, и бездонный черный свод. Ника лежала, глядя в верх, сложив руки на животе. «Ну вот! Опять потайной ход. И ничего хорошего из всего этого не выйдет. Не надо было сюда соваться. Не надо…»
Морщась, Ника перевернулась на живот, встала на колени и посмотрела в зияющую дыру потайного хода. Оттуда на нее пахнуло затхлой сыростью и опасностью. Поднявшись, Ника отряхнулась. «А не устроить ли себе еще одну маленькую гнусность, как говаривал один чеховский герой, а?» — и перенастроив зрение на дровское, вошла в потайной ход.
Теперь хоть стало понятно, как Риган-колдун проникал в замок, когда, якобы, патрулировал рубеж. А те случаи, когда он являлся сюда открыто, служили больше для отвода глаз.
Не, но Криспи каков! Ника уперлась в тупик — земляную стену и зашарила по ней, натыкаясь на корни деревьев и путаясь в корнях травы. Получается, что и Криспи нельзя доверять? Старый преданный вояка! Только кому преданный?
Ее, перепачканные в земле, ладони уперлись в камень. Есть! Но осмотрев и ощупав вросший в землю валун, Ника расстроилась — ей нипочем не сдвинуть его с места. Да и не только ей, наверное. Значит, должен существовать другой, более легкий и удобный способ сдвинуть этот камень. Какой-нибудь скрытый механизм, что ли…
Пядь за пядью, ощупывая земляную стену рядом с камнем, она передергала и пообрывала все торчащие корни, надеясь, что может они приведут в действие этот самый механизм. Но все ее попытки оказались напрасны и она, в сердцах, толкнула камень плечом. Неожиданно, он сдвинулся в бок, открыв узкий проем выхода. Ника толкнула еще и камень, словно нехотя, сдвинулся еще, расширяя проем настолько, что теперь она могла свободно пройти через него.
Выбравшись из хода, Ника с наслаждением вдыхала холодный, пахнущий снегом, воздух и оглядываясь вокруг, соображала, где находится по отношению к замку. Какой сейчас был час Ника, при всем желании, определить не смогла. Солнца не было, а небо затянули снеговые тучи. Она стояла на опушке недалеко от замка и, судя по видневшимся из-за изломанной линии верхушек деревьев, башен, вышла на его зады.
Ее окружали непроходимые дебри лесной чащи, в которых уже начинали сгущаться ранние сумерки. Ника посмотрела на открытый вход в подземелье и попыталась закрыть его, вернув камень на место, то есть упершись в него плечом, принялась толкать. Бестолку! Камень не сдвинулся с места. Здесь, по-видимому, тоже дело обстояло довольно просто и нужно было немного подумать, но Нике было лень ломать голову над этим. Проще, было тупо толкать, надеясь, что и в этот раз ей повезет.
— Помочь? — с насмешливым сочувствием спросил за ее спиной мужской голос, введя Нику в состояние соляного столба. Неожиданно прозвучавший в безмолвии лесной глуши, он казался плодом ее разыгравшегося воображения и подействовал так, словно ее с размаха ударили в спину.
Она медленно, с трудом преодолевая себя, повернулась, моля, чтобы ее предположение оказалось ошибкой но, надежда тут же улетучилась как дым. А то, худшее, чего она страшилась, явилось ей в образе сэра Ригана, который возвышался над нею на своем коне, насмешливо разглядывая перепачканную землей монашку, смотревшую на него, расширенными от ужаса глазами.
Он перевел взгляд на открытый проем тайного подземелья и для Ники время остановилось. Мешая ей вздохнуть, где-то в горле, билось сердце. Вот он отвел взгляд и посмотрел поверх ее головы на башни замка, раздумывая о чем-то, потом на небо и довольно усмехнулся своим мыслям.
С неба опять начал сыпать снег, ложась на его непокрытую голову и на темный шерстяной плащ. Вздохнув, словно его ожидала докучливое рутинное дело, сэр Риган перекинул ногу в высоком до бедер ботфорте, через луку седла. Ника упала духом. Это означало, что он не повернется к ней спиной на те несколько мгновений, которых хватило бы ей, чтобы выдернуть стилет, прикрепленный к щиколотке ее ноги. Но только он сделал движение спрыгнуть на землю, как из кустов на него набросился, с громким лаем, пес.
Подняв невообразимый шум, он носился перед сэром Риганом, бросаясь на него и норовя цапнуть за ногу. Поначалу удивившись, рыцарь начал забавляться с псом. Дразня его, он, то опускал вниз ногу, то быстро убирал ее, опережая бросок собаки. И когда пес, в очередной раз, впустую щелкнул зубами мимо, расхохотался:
— Из тебя выйдет азартная гончая. Пойдешь ко мне, псина?
Как будто поняв, что над ним издеваются, пес прекратил лаять и бросаться, и отвернувшись от рыцаря, подбежал к Нике. Усевшись у ее ног, он то и дело, предупреждающе скалил на сэр Ригана зубы.
— Прежде я не видел здесь этой собаки. Она принадлежит тебе? — довольный развлечением, спросил сэр Риган.
— Н-нет… он не мой… Тут… тут бродит какой-то охотник… недалеко… должно быть это его собака.
— Да ну? — насмешливо протянул сэр Риган, а Ника покраснела, поняв, как по-детски наивна была ее попытка защититься.
— Охотник, — проговорил он, сел обратно в седло и подобрав поводья тронул с места коня. — Что ж, поеду проверю… В этих лесах никто не охотится кроме меня. Знай это. Ну, а чтобы камень вновь привалил ход, нужно сунуть руку в ямку справа от него и прижать в ней камешек. Ты же, пес, подумай, может все же пойдешь ко мне охотничьей собакой?
И когда, в ответ, пес суматошно облаял его, расхохотался. Ника долго смотрела вслед удаляющемуся всаднику, пока заросли не скрыли прямую спину, покрытую, припорошенным снегом, плащом и круп коня.
— Ты спас мне жизнь, офицер Ли, — потрепала своего спасителя меж ушей, Ника. — Молодец, напарник!
Она вернулась в подземный ход и не подумав привалить камнем вход. Ей вслед заскулил пес.
— Пусть сэр Риган старается, — отмахнулась от него Ника.
Она страшно устала. Выбравшись обратно в каморку Криспи, Ника прошла по коридорчику, к винтовой лестнице и поднялась в покои леди Айвен.
У ее постели, сладко посапывала в кресле давешняя девица, имя которой Ника опять позабыла. Посмотрев на свою подопечную, Ника влила в ее порозовевшие губы настой и добравшись до сундука, рухнула на него. Потом ее разбудила Христина, принесшая ужин.
Оборотень
Пока Ника ужинала, Христина делилась с ней последними новостями.
— Не хорошо стало у нас в деревне. Худо, коль оборотень стал на людей нападать.
— Оборотень на то и оборотень, чтобы на людей нападать. Судьба у него такая. Не понимаю, почему всех это удивляет. Ноборот, было бы странно если бы он вел себя по другому, например так, как вы того ожидаете от своего оборотня, — пожала плечами Ника, выбирая из жареных окуньков кости.
— Ох, не скажи, сестра. Наш оборотень, как ни гляди, а все равно особенный. До сего дня он никого не тронул. Страх на орков нагонял — это, да. Но никого из здешних не трогал. Охранял.
— Кто нибудь из вас видел этого оборотня воочию?
— Ну-у, — неопределенно протянула Христина, — никто ни о чем таком не рассказывали…
— Как?! И даже тетушка Агнесс не хвасталась, что видела оборотня, как вы меня сейчас, потому что прошел мимо, не заметив ее?
— Вам-то вот, вольно смеяться. Вы, хоть, завтра сорветесь отсюда и поминай, как звали, а нам здесь жить, — оскорбилась Христина тем, что ее словам не доверяют. — А Агнесс верить, действительно себе в убыток.
— Посмотрите сами, Христина: никто в глаза не видел этого оборотня, но все знают что он точно есть. Видите ли потому, что орки и варвары отошли от рубежа, больше не беспокоя вас. Тут еще требуется разобраться из-за чего они оставили рубеж: из-за оборотня, или нет. А то, что никто, никогда не видел растерзанного им тела, объясняют тем, что якобы оборотень, пообещал вести себя примерно и, более того, защищает вас. Обхохочешься.
— Да как же так его нет?! Если он — вот он! — рассердилась Христина. — Ведь нынче нашли преподобного Фарфа, убитого оборотнем?
— Христина, — Ника устало, отодвинула миску. — У отца Фарфа вырвали сердце, но он сам, как и его мул, остался цел.
— Тогда, кто мог решиться на подобное злодеяние? Больше-то, некому? — опустилась на табурет, перепуганная Христина, прижав ладошку к сердцу. — И как может быть так, как вы говорите, что оборотня не существует, коль сэр Риган клялся мощами Блаженной Девы, что… ой… — спохватилась Христина, увидев как застыло лицо монахини.
— В чем дело? Раз уж, всем известно, что это сэр Риган, почему не называют его по имени? Сегодня на сходе, в деревне, все называли его не иначе как «он».
— Он… то есть сэр Риган, велел не произносить его имени, если это связано с проклятием оборотня.
Отлично! Ника хлопнула ладонью по столу, еще больше напугав Христину. Все сходилось на Ригане. Это он распустил слух об оборотне, чтобы никто не смог связать его с проклятием Репрок — с Балахоном. Он неплохо организовал защиту рубежа и, видимо, какими-то чарами отпугнул от Северной границы орков, предпочитавших не связываться с колдуном. Он создал семейное предание о проклятии рода Репрок, ведь недаром все говорят об этом, как о росказне, возникшей совсем недавно. В его распоряжении потайной ход, благодаря которому, он может появляться и исчезать из замка когда пожелает. Головоломка была сложена.
Христина молчаливо следила за взволновано ходившей по комнате монахиней, когда в дверь просунулась голова девицы, торопливым шепотом сообщившей, что хозяин и хозяйка желают проведать свою дочь. Обе сиделки подхватившись, принялись оправлять одеяла и взбивать подушки на постели леди Айвен.
Барона внесли в кресле, когда Христина прикрывала ковром начертанный Никой на полу круг. Его несли Криспи и сэр Риган. За ними вошла баронесса. Но прежде чем переступить порог комнаты, она остановилась в дверях, придирчиво оглядев покои и остановив брезгливый взгляд на рясе монашки, перепачканной в земле, а местами покрытой коркой засохшей грязи, с приставшими к подолу сухими колючками. Когда кресло барона поставили рядом с постелью его дочери, она встав позади, склонилась к мужу.
— Я же говорила вам, что нет причин для беспокойства, ибо не была дня, чтобы я не поминала в своих молитвах свою дорогую падчерицу, как и вас, моего супруга. Посмотрите же на нее, право можно подумать, что бедняжка просто спит.
В голосе леди Элеонор слышалась искренняя забота, а взгляды, бросаемые на мужа выдавали ее тревогу. И было от чего тревожиться.
Барон сильно сдал за эти два дня. Он еще больше высох и одряхлел. Его голова, с остатками седых волос, постоянно тряслась. Водянистые, покрасневшие глаза слезились и смотрели бессмысленно, как у младенца. Жизнь слабым, готовым вот-вот потухнуть, огоньком, чуть теплилась в этом древнем теле. Даже для того, чтобы только поднять голову, барону требовалось приложить видимые усилия.
У Ники сжалось сердце. Барон Репрок прощался со своей дочерью. В досаде она закусила губу: пытаясь разобраться в происходящем и защитить леди Айвен, она совсем упустила из вида ее отца. Не совладав со своими чувствами она с яростью взглянула на сэра Ригана, в тот момент внимательно смотревшего себе под ноги. Еще бы! Ведь он стоял на том месте где был начертан круг, прикрытый ковром.
До сих пор лежащая неподвижно Айвен, вдруг застонала и начала метаться по постели. Бросившиеся к ней Христина и Ника пытались успокоить, удержать ее. Элеонор взволнованно схватила вялую руку мужа.
— Вам не следовало приходить сюда. Это зрелище погубит вас. Сделайте же, что нибудь! О, почему она так кричит?
Но находясь под впечатлением тягостного зрелища — судорожно бьющейся бесчувственной девочки, которую едва удерживали два человека, — никто не ответил баронессе.
— Покиньте покои! — потребовала, обернувшаяся к ним Ника, удерживающая колотящие по постели ноги девушки.
— Что? — изумилась леди Элеонор. — Ты смеешь приказывать мне в моем собственном доме?
— Хозяйка, нам лучше послушать монахиню и сделать так, как она велит. Барону худо… — вмешался Криспи.
И он с сэром Риганом, не дожидаясь ее распоряжений, подхватив кресло с бароном, понесли его к дверям. Недовольная леди Элеонор, вынуждена была последовать за мужчинами, брезгливо приподняв край бледно голубого платья из тонкого льна, так будто она шла по городской улице, полной нечистот.
— Монахиня… — послышался слабый, шелестящий шепот, и, Ника, продолжая удерживать, бьющуюся с пеной на губах девочку, обернулась.
— Помоги… моей дочери… — прошептал барон, бессильно свесив трясущуюся голову на бок и смотря на Нику слезящимися глазами в которых стояла боль и мольба. — Спаси ее…
Ника кивнула, невольно взглянув на сэра Ригана и встретила его темный, словно тоже чего-то ждущий, взгляд. «Ты и за это ответишь тоже, урод!» — мысленно пообещала она ему. Голова барона бессильно упала на грудь и Риган с Криспи поспешили вынести его из покоев. Леди Элеонор вышла за ними ни на кого не глядя.
Как только дверь за ними захлопнулась, Айвен обмякла так же внезапно, как до того начала биться. И это было еще одно, и пожалуй самое веское, доказательство того, что Ника не ошибалась в своих предположениях на счет сэра Ригана. Даже через бессознательное состояние бедняжка Айвен почувствовала присутствие своего мучителя, пусть и в человеческом облике.
Пока, перепуганная в конец, Христина то бестолково оправляла на Айвен сорочку и чепец, то дрожащими руками, одергивала постель, то вновь укладывала девочку поудобнее, все время тормоша ее, Ника достала пузырек с успокаивающей настойкой, капнула несколько капель в кубок с водой и влила ее в рот Айвен. После чего туда же накапала несколько капель и для Христины, добавив воды. Когда Христина успокоившись, присмирела, Ника прихватила чистую одежду и отправилась в прачечную где, порой, мылась прислуга.
Через двор она прошла в башню, которую все называли «колодезной». В ее подвале был вырыт колодец, чтобы Репрок, в случае осады, не оставался без воды. Вот возле него и размещалось, довольно мрачное, помещение прачечной. Ею пользовались зимой, предпочитая летом стирать в, пробегавшей мимо замка, мелкой речушке.
От пыточной камеры, прачечную отличали три оконца под потолком, широкие желоба стоков по полу, уходившие под стену, три огромных чана и деревянная ванна. Один из чанов был наполовину заполнен водой.
Раздевшись и дрожа от холода, Ника сложила возле чана грязную рясу и монашеское покрывало и, быстренько ополоснувшись, поспешила влезть в штаны и шерстяную рубаху. Сменила башмаки на мягкие сапожки и закутавшись в плащ, накинула капюшон. Если ей повезет, то по пути к покоям леди Айвен, она ни с кем не столкнется.
Пока Ника через двор и продуваемый холл, спешила обратно в покои леди Айвен, она раздумывала, как ей быть, если сегодня ночью, четверо призраков не придут ей на помощь. Придется, как-то справляться самой. А сэр Риган был так уверен в себе, что даже не стал убивать ее, встретив у потайного хода, просто посмеявшись над ней. И тут ее осенило.
Перепрыгивая через две ступеньки, Ника понеслась к покоям леди Айвен. Христина дремала в кресле возле постели девочки и Ника, тихо прихватив с собой сборник молитв «Отход», свечу, уголь и святую воду, сняла с себя амулет Бюшанса, накинула его на шею Айвен и бесшумно прикрыв за собой дверь, вышла из покоев.
Спустившись в холл, она свернула в коридор, ведущий к кухне. Она не даст сэру Ригану и шагу ступить в замке, запечатав для него все входы и выходы. Вон он как заволновался когда почувствовал, что стоит рядом с кругом.
Дверь в каморку Криспи была, как всегда, не заперта. Разумеется для удобства сэра Ригана. Уверено упершись в полки, она налегла на них и сдвинув с места, открыла темный провал хода. Огонек свечи тревожно трепетал в узком, продуваемом подземелье, но даже если он потухнет, не беда, Ника сможет воспользоваться дровским зрением.
Дойдя до камня, она заколебалась: нарисовать, сперва, знаки, запирающий выход из замка, или, сначала, выйти и снаружи нарисовать на нем знак, чтобы Риган-колдун не смог войти в замок. Было, как-то жутковато поворачиваться спиной к темному ночному лесу, однако выбора не было и лучше уж сразу сделать неприятную работу. Навалившись на камень и заставив его отойти в сторону, Ника выскользнула наружу, в ночь.
Полная луна и смерзшийся снег позволяли и без дровского зрения, отлично видеть все вокруг. Дрожа от холода, она тем не менее, заставляла себя не торопясь, тщательно вывести на камне магический треугольник, заключающий в себе три круга силы и отошла назад, критически разглядывая свою работу. Такие же запирающие знаки силы, она начертит на дверях покоев леди Айвен, барона Репрок и леди Элеонор. А вот остановят ли эти знаки такого сильного колдуна, как сэр Риган, уже другой вопрос. Но попытаться стоит.
Позади нее раздалось негромкое, утробное рычание. «О, напарник!» — обрадовалась Ника, тут же вспомнив, что опять ничего не прихватила с собой для офицера Ли. Она обернулась, собираясь приласкать пса, но застыла с поднятой рукой, глядя на то, что поднималось, сейчас, перед ней на задние лапы.
«Это» даже отдаленно не напоминало ее напарника, да и вообще ни одно, животное, известное ей. «Это» было раза в два выше ее и очень сильным. С широкой грудью, узким задом и мощными лапами. В темноте, раскаленными угольками, мерцали глубоко сидящие под покатым крепким лбом, маленькие глазки. Острые уши чутко двигались, ловя далекие шорохи ночного леса. Узкая пасть приоткрылась, нервно подрагивающие губы, обнажали острые, влажные клыки. Крепкие челюсти могли запросто перемолоть любую кость.
Пока Ника стояла оторопев от ужаса, чудовище не двигалось с места и только принюхивалось. Оборотень! У Ники пересохло во рту. Значит это не миф и не выдумка недалеких простецов? Он существует на самом деле и теперь отлично чувствует ее страх. Как же не вовремя он появился. Она не сможет одолеть сразу и оборотня и колдуна. Эта мысль вывела ее из транса, напомнив зачем она здесь, и Ника чуть дернулась в сторону хода. Оборотень глухо и угрожающе зарычал. Шерсть на крутом загривке вздыбилась.
— Значит, это все-таки ты убил Фарфа? — прошептала Ника, отступая к камню с нарисованными на нем магическими знаками.
Оборотень прижав уши, оскалился и припав на передние лапы, невероятно длинным прыжком, перемахнул через Нику, едва успевшую пригнуться и приземлился между нею и открытым входом подземелья. Выпрямившись, Ника отскочила от него, как можно дальше, мимоходом отметив, что уже сжимает в руке стилет. Видимо во время его прыжка, когда вынуждена была пригнуться, она машинально выдернула его из-за сапожка. Глаза оборотня полыхнули огнем и он растянул пасть, демонстрируя свои внушительные клыки.
— Если ты, тот оборотень о котором все говорят, то вроде бы ты не должен съесть меня, — негромко проговорила Ника по дуге обходя его, пытаясь приблизиться к потайному ходу.
Зверь то ли фыркнул, то ли рыкнул.
— Понятно, — попыталась усмехнуться Ника. — На монашек это правило не распространяется. Да?
Ее трясло от возбуждения предстоящей схватки. Оборотень, сторожа каждое ее движение, наступал на нее, оттесняя от входя в подземелье. А Ника отступая, все же старалась обойти его и тогда он с глухим рычанием кидался на нее. Что она могла тут поделать? Бежать от него, или рискнуть и одним рывком, преодолеть расстояние до камня? Оборотень упорно тесня ее к темной стене леса, кажется и не думал нападать. И если но ее куда-то заманивает, то ей, в любом случае, туда не надо. И Ника решилась на прорыв.
Повернувшись к нему спиной, она со всех ног понеслась в сторону леса. Клацнув зубами, оборотень пустился за ней. Сдернув на ходу плащ, Ника швырнула его в морду настигающего ее монстра. Прервав погоню, зверь поднялся на задние лапы и глухо рыча, освободился от тряпки, отшвырнув ее в сторону. Это дало Нике возможность добежать до кряжистого тополя. Подпрыгнув, она ухватиться за его толстый нижний сук, быстро перехватив его и чуть не умерев со страху, когда едва не промахнулась и, развернувшись навстречу настигающему оборотню, с силой качнулась всем телом, встретив его сокрушительным ударом подошв в морду, что отбросило зверя на несколько шагов. И пока он, рыча и поскуливая, оглушенный болью, приходил в себя, Ника спрыгнула на землю, и не теряя времени, во весь дух понеслась обратно к потайному ходу.
Господи помоги! Только бы успеть! Но она не успевала. Быстро очухавшийся оборотень, бежал теперь параллельно ей, проламывая мощным телом кусты, ловко лавируя между деревьями, следуя за ней тенью, так что дыры потайного хода Ника достигла одновременно с ним. От этой гонки ее легкие горели и разрывались на части, дыхание вырывалось с болезненным хрипом. Но не останавливаясь, Ника сделала последний, решающий рывок. Оборотень одним, неимоверно огромным прыжком, взлетел на камень, оттолкнулся от него и обрушился сверху на Нику. Ей удалось увернуться, сделав сальто назад при этом хлестко ударив его ногой по морде. Он замотал башкой и полыхнув маленькими глазками, прыгнул на нее. А Ника не хуже его в отчаянии, трясла головой, чувствуя приближение обморока: «Нет! Только не сейчас!». В ушах нарастал шум, ее повело, перед глазами закружилась приближающаяся темная туша оборотня и покачнувшись, она начала падать ему навстречу.
Темная глухая пелена отхлынула так же внезапно, как накрыла ее. Густая шерсть назойливо лезла в нос и рот и Ника слабо шевельнула пальцами, ощущая ее густоту. Кто-то додумался укрыть ее с головой пологом из шкуры и теперь ей было душно и тяжело дышать. В голове стоял звон. Вдруг она все вспомнила. Нет! Это не может быть то, о чем она сейчас подумала. Медленно, она раскрыла ладонь, плотнее прижав ее к шкуре, угадывая под ней биение живого сильного тела. Захотелось снова упасть в обморок. От шкуры шел резкий звериный запах и Ника немного отстранившись, увидела, что стоит на коленях, привалившись к широкой косматой груди оборотня, а сам он сидя на земле, ждет когда его жертва придет в себя.
Почуяв ее слабое движение, он повернул к ней голову и уставился на нее горящими багровым отблеском, глазками, встретив ее испуганный взгляд. И когда Ника дернувшись, неловко отскочила, зверь толкнув, легонько сшиб ее ударом лапы и уперся ею в плечо упавшей девушки. Ника зажмурилась, ожидая когда его клыки вопьются в ее горло, но оборотень отчего-то не спешил разделаться с нею. Вместо этого, он поднес к ее лицу мохнатую лапу и ей на грудь что-то шлепнулось.
— В смысле? — хриплым шепотом спросила она, когда приподнявшись разглядела священную книгу «Отхода».
Оборотень глухо заворчав, убрал лапу, давившую на ее плечо. Едва Ника села, как начала быстро задом отползать, но он рыкнул и она, остановившись, замерла, поняв, что ему не нравится, что она слишком отдалилась от него.
Он поднял и протянул ей книжицу. Она долго смотрела на него, прежде чем решилась протянуть к ней руку. Он тут же убрал книжку, стукнув свододной лапой себя в грудь и снова протянул Нике. Что он хочет этим сказать? Не добивается же он, что бы она… Но это же полный абсурд! Тогда, как еще объяснить эти странные жесты с книгой? Она подняла взгляд на оборотня, сидящего напротив. Он выжидающе смотрел на нее горящими глазками.
— Это ведь не ты убил отца Фарфа? — осторожно спросила она и он ответил ей недовольным ворчанием, обнажив клыки. Ему решительно не нравилось обвинение в убийстве священника.
— Я это знала. — насколько могла, спокойно произнесла Ника, кивнув головой.
Оборотень успокоился, спрятал клыки, снова выжидающе, уставившись на нее. Тогда Ника подняла книгу, показывая ее оборотню и он, прижав уши, склонил голову, выражая свою покорность.
— Чтоб мне… — пробормотала пораженная Ника и оборотень, насторожив уши, поднял голову.
— Ты хочешь, чтобы я сняла с тебя проклятие оборотничества?
Зверь едва заметно наклонил крупную голову и моргнул. По крайне мере так показалось Нике, потому что на мгновение багровый отблеск его глаз потух.
— Да, чтоб меня, — не удержалась опять Ника и оборотень беззвучно оскалился.
— Прости, — развела она руками, — но у меня просто нет слов. Ведь обычно это за оборотнем гоняются с серебром и распятием, а не наоборот, — и когда у нее опять вырвался нервный смешок, тут же громко приказала себе: — Все… все без истерик!
Оборотень не шевельнулся, настороженно следя за ней. В ночи его тело темнело бесформенной тушей.
— Да, чтоб меня… — никак не могла унять, обуревавшие ее дрожь и чувства Ника. — Готов?
И оборотень опять, едва заметно, наклонил голову.
— Да, чтоб меня… — начала было Ника и шлепнула себя по щеке.
— Знаешь, — сказала она, немного помолчав, — трудно будет отвоевать тебя у этой ночи с ее волчьей луной. Но ты не волнуйся, ладно… У нас все получиться. Ты молодец… Ты супер оборотень.
Открыв «Отходы», Ника, вдохнув студеный ночной воздух, прочитала коротенькую молитву Вседержителю, брызнув святой водой в сторону чудовища. Тот протяжно завыл. Ника, встав на колени, закрыла глаза и склонив голову, полностью сосредоточилась на чтение «Отхода», прижав ладонь ко лбу, пропуская через себя силу священных слов. Она, не переставая читала ее, даже когда вой и визг перешли в душераздирающие вопли и натужные стоны, сопровождаемые тошнотворными чавкающими звуками изменяющейся плоти и хрустом выворачиваемых суставов.
Это перевоплощение причиняло, необъяснимую, адскую муку и нестерпимую боль тому, кто сознательно решился пройти через эту невообразимую пытку. До того, замерзнувшая, без своего плаща Ника, теперь обливалась жарким потом, повторяя и повторяя молитву, не смея и боясь поднять глаза. Потом, как-то вдруг, все стихло. Она дочитала молитву до конца и подняла голову.
На том месте, где прежде сидел оборотень, спиной к ней, свернувшись калачиком лежал человек. Мужчина с сильным телом, влажно блестевшим от пота. Ника подобралась к нему поближе, приподняла его голову, поднесла к запекшимся губам страдальца пузырек со святой водой и влила в него все, что там еще оставалось. Жадно глотнув, сэр Риган облизал губы, глухо застонал и затрясся мелкой дрожью, лежа обнаженным, горячим телом на мерзлой земле. Его скрутила жуткая судорога.
Сняв его голову со своих колен, Ника быстро разыскала свой разодранный плащ, прикрыв им рыцаря. Она прикидывала сможет ли дотащить его до подземного хода, а через него до каморки Криспи. Потом бы она разыскала самого эконома и тогда они вместе придумали, что им делать дальше. Только, вряд ли, она дотащит его даже до входа в подземелье. И потом, таща его тело по земле, не причинит ли она ему дополнительных страданий, обдирая его кожу о смерзшиеся комья земли, камни и корни деревьев… Но и оставлять его здесь, одного в ночном лесу, совсем беспомощного, тоже нельзя. Что же делать?
— В деревню… — вдруг глухо простонал сэр Риган.
— Что? — склонилась к нему Ника, не уверенная, что правильно расслышала его.
— Вези… в храм… — прохрипел рыцарь.
— Зачем? — спросила Ника. — Я ведь уже отчитала вас от проклятия…
— Тело… но не душу… — едва шевеля губами, через силу хрипел сэр Риган.
Ника совсем приуныла: она сидит здесь и ломает голову, как бы дотащить его до потайного хода, что находится в «нескольких» шагах от нее, а уж до деревни… В какой она, интересно, стороне, эта деревня? Как она будет тащить его по темному лесу и что она дотащит до деревни на третий день в который, может быть, доберется до нее, если, вообще, выйдет когда — нибудь к ней? Нике захотелось зареветь от бессилия и безысходности, но она лишь шмыгнула носом и сердито сказала:
— Я не могу оставить вас здесь одного, к тому же я не знаю как выйти к деревне…
— Его… пошли… — вытянул по земле руку сэр Риган.
Посмотрев туда, куда он указывал, Ника увидела пса, смотревшего на них из-за кустов.
— Ах, вот значит как! — рассердилась Ника. — Объявился! А еще напарник называется! Ты значит преспокойненько отсиживался в кустах, пока за мной гонялся оборотень?!
Пес благоразумно спрятался обратно в кусты.
— Быстро сгонял в замок за помощью! — прокричала ему в след Ника. — Одна лапа здесь, три другие там!
Будто дворняга могла, хоть что-то понимать. Нику одолевало сразу несколько мыслей, которые следовало бы обдумать. То что сэру Ригану нельзя появляться в деревне было ясно как день, но добраться до замка, проникнуть в него и найти Криспи, не оставив рыцаря в лесу одного невозможно? А если она, по закону подлости, встретит Балахон? Если она не сможет никого предупредить о рыцаре, а потом вернуться за ним? Тогда он попросту замерзнет.
Она уже сама тряслась от холода, выбивая зубами частую дробь. Но хуже всего, что она опять оказалась в исходной точке своего расследования. Все ее догадки, все объяснения происходящего в замке, в которые так вписывался сэр Риган, оказались пустышкой. Рыцарь был не злодеем, а жертвой. Кто тогда Балахон? Скорее всего, он действительно призрак, проклятие Репрок, появляющийся в определенный час ночи. Кровавый, озлобившийся призрак, постоянно обитавший в замке. Недаром Мари Хромоногая ясно ощутила его незримое присутствие.
— Сэр, — Ника потрясла рыцаря за плечо. — Вам надо бы перевернуться на другой бок, иначе вы застудитесь. А еще лучше — попытаться встать. Я помогу вам дойти до замка.
Но сэр Риган даже не шевельнулся. Ника склонилась над ним. Он был в жару, тяжело и часто дышал. Плохо дело. Она встала и обхватила себя руками, чтобы хоть немного согреться, уже не чувствуя своих ног. Зря она потеряла столько времени, сидя над ним и надеясь неизвестно на что. Давно бы уже сбегала за Криспи. Вдвоем они оттащили бы его в замок и уже что-нибудь придумали.
Вдруг, перестав трястись, она прислушалась, стиснув зубы, чтобы они не мешали своим дробным стучанием. Ей показалось, или она действительно слышала глухой стук лошадиных копыт по мерзлой земле. Из кустов вылетел пес, пронесся по поляне и снова скрылся в кустах из которых выехал кузнец Хоуги. Спрыгнув с лошади, он подошел к лежащему рыцарю, без всякого выражения посмотрел на него и откинув плащ, потянулся, как показалось Нике, к кинжалу, висящему на поясе.
— Нет! — кинулась к нему Ника, повиснув на его руке. — Не делайте этого! Я сняла с него заклятие оборотничества… Он сам хотел этого. Теперь его воля борется с властью того, кто околдовал его…
Но кузнец легко стряхнув ее, оттолкнул от себя.
— Никто не собирается убивать его, монашка. Я не душегуб, чтобы вонзать нож в полуживого человека. Возьми у него свой плащ и согрейся, я же укрою его своим.
Ника быстро закуталась в свой плащ еще теплый от жаркого тела сэра Ригана, пытаясь согреться в нем. А кузнец, укутав обнаженного сэра Ригана, не без труда подняв безвольное тело, уложил его поперек седла.
— Он просил отвезти его в храм, — проговорила, все еще трясясь от холода, Ника.
Помолчав, кузнец хмуро, явно не одобряя эту затею, заметил:
— Храм закрыт, монахиня. В нем больше некому служить.
— Я знаю, но…
— В храм… — прохрипел сэр Риган. — Монахиня…
— Едем! — кузнец больше не колеблясь, взял поводья и повел коня за собой.
Они шли по одной из тех, едва приметных троп, что бывают известны только местным. Ника, присматривая за сэром Риганом, что бы он невзначай не съехал с седла, постепенно согревалась от ходьбы. Интересно, понравилось бы ему то, что сейчас, он въедет в деревню, ночной порой, скрываясь от ее добрых жителей, словно вор; нагой, безвольно перекинутый через седло, будто тюк с награбленным барахлом. И это он, привыкший, чтобы его видели на коне в доспехах в окруженнии верных людей, как хозяина и защитника здешних земель, от чьей воли зависела их жизнь. Или, все-таки, это мало беспокоило бы его?
Хоуги провел их обходной тропой, так что хоть они и сделали изрядный крюк, зато попали прямиком на зады деревенского храма и теперь ехали через погост, мимо припорошенных снегом могильных холмиков и покосившихся надгробий.
Объехав храм, они остановились у его крыльца с выщербленными каменными ступенями. Взвалив сэра Ригана на свое крепкое плечо, Хоуги легко взошел на крыльцо, пинком распахнув дверь. В небольшом храме было стыло и темно. Сквозь узкую прорезь единственного окна, сочилась тусклая тьма, уходящей ночи.
— Здесь холодно, господин, — проговорил кузнец, опуская сэра Ригана на деревянную скамью. — Вам бы попервоначалу согреться…
— Отчитывайте. — глухо оборвал его рыцарь, не поднимая головы.
— Но как, господин? Ведь преподобный Фарф погиб и здесь некому больше служить, — обстоятельно возразил кузнец. Из его рта вырывалось облачко горячего дыхания.
— Она… — мотнул головой в сторону Ники сэр Риган. — Она… отчитает…
— Кто? Я?! — перепугалась Ника. — Да вы, что! Нет, нет я не смогу… я не умею… я не имею на это право…
— Так-то ты соблюдаешь обет своего ордена, монашка? — угрюмо напомнил Хоуги, выпрямляясь во весь свой рост. — Не ты ли взяла на себя обет милосердия? Ты служишь Вседержителю и никто не осудит тебя, коли ты возьмешься помочь нашему господину и сделаешь все, что в твоих силах для спасения его бессмертной души.
— Но я, даже не представляю, что полагается делать в таких случаях.
— Читай, не переставая все молитвы которые знаешь, — присоветовал кузнец, добавив: — А я помогу тебе в том.
— Думаете, у нас может получиться? — беспокоилась Ника, неуверенно раскрывая на кафедре молитвенник отца Фарфа. — Я слышала, что отчитка очень непростое дело. Этим занимаются люди твердые в вере. Я не та, кто нужен для подобного дела, — жалобно добавила Ника.
— Ты знай, читай себе и веруй, что у тебя все получиться. А уж сэр Риган с божьей помощью, да своей недюжинной волей поборет наваждение демона. И вот еще что: я сейчас отправлю Роджера в замок, чтобы привел солдат сэра Ригана. Деревня настроена против него, потому как в свое время был у нас с ним уговор, чтобы не трогал он ни людей, ни скотины когда пребывал оборотнем, за это и мы не трогали его. Теперь договор нарушен — убит отец Фарф и у мужиков, развязаны руки. И нам нужно покончить со всем этим до зари, пока деревня не проснулась.
— Так вы знали, что он оборотен? Почему было не предупредить меня?
— А зачем? — усмехнулся кузнец. — Зачем тебе, пришлой, знать об этом? Лучше послушай, что я тебе сейчас скажу. Если прознают о том, что сэра Ригана отчитывают ночью в храме, то все может обернуться очень скверно для нас. Мужики не потерпят этого и запросто подожгут храм вместе с нами, потому как очень злы на него. Не по нутру им смерть отца Фарфа, не по нутру, что оборотень вкусил человеческую кровь, а стало быть начал служить демонам зла. Уж будь уверена не станут они разбираться и в том, что здесь сейчас происходит, и порешив, что храм оскверняется нечистой службой, подожгут его. И уповаю я на то, что ты успеешь вырвать сэра Ригана из плена проклятия.
— Да не трогал он отца Фарфа, — в досаде отмахнулась, взвинченная его угрозами, Ника.
Опять ей пришлось влезть в чужие разборки.
— Тебе-то откуда это знать? — остро взглянул на нее Хоуги.
— Если все для нас закончится благополучно то, я непременно расскажу об этом. Если же нет, то какое тогда это будет иметь значение?
Все это время предмет из тревог неподвижно и безучастно сидел на скамье, закутанный в плащ.
— Добро, — кивнул кузнец. — После о том поговорим. Тебе пора бы уже начинать.
Мысленно попросив у Вседержителя, чтобы ее воля была столь же несгибаемой, как воля самого отчитываемого и чтобы решимость ее была такой, как если бы она боролась за свою жизнь, Ника начала читать «Отход».
Она старалась глубоко вникать в каждое слово молитвы, веря, что с ними нисходит на душу рыцаря исцеление. По началу трудно было не отвлекаться на стоны, проклятия, богохульства, мерзкую ругань и зубовный скрежет, бившегося сэра Ригана, удерживаемого на месте кузнецом. Она гнала от себя случайные мысли и образы, заставляя себя сосредоточится только на том, что читала, пока не почувствовала в себе некое сопротивление.
Ей вдруг захотелось отдохнуть, просто оторвать взгляд от изломанных, рукописных строк, и посмотреть по сторонам. Желание бросить и больше не читать это бесполезное писание все нарастало. Для чего так стараться? Ладно бы для себя, но она страдает ради чужого… Однако, продолжала читать, упорно преодолевая расслабляющий дурман наваждения все бросить и «не париться», который все больше овладевал ею.
Она начала запинаться, когда низкий голос Хоуги присоединился к словам ее молитвы, которую она повторяла, после каждых слов отчитки. Сразу же стало легче. То, что угнетало и мешало, отступило, отпустило ее, но теперь сэр Риган начал вести себя как безумный, одержимый злобным духом. Он бился в жестоких конвульсиях, выгибался под немыслимым углом, его тело принимало невероятные положения и Хоуги приходилось прилагать все свои, немалые силы, чтобы удерживать его на одном месте и не дать причинить себе увечье.
Далеко не слабак, слывший на Северной границе первым силачом, кузнец едва справлялся с сэром Риганом и ему уже было не до того, что бы поддерживать еще и Нику. А она оставшись без его помощи, снова почувствовала сковывающую тяжесть чужой воли, не желавшей отпускать рыцаря из-под своей власти, но тем упорнее продолжала читать молитвы, сопротивляясь изо всех сил. Пусть запинаясь, пусть с трудом проговаривая онемевшими губами слова, но она читала и читала, не останавливаясь.
В наступившем рассвете, погасившем ночные тени, поблек огонь свечи. Небо светлело. Наступал новый день. На Нику навалилась страшная, просто неподъемная усталость: глаза слипались, от долгого стояния за кафедрой ныла поясница, сказывалась бессонная ночь. Но она заметила, что чем медленнее тише, начиная путаться, читала, тем яростнее, громче и страшнее, вопил сэр Риган. Строки расплывались перед глазами и подступало отчаяние, что они так и не сумели помочь ему — проклятие оборотничества не оставляло его. А ей нужна всего лишь секундочка, чтобы прикрыть утомленные глаза и потом она начнет читать снова.
Мысли путались, в голове стоял туман и она уже с трудом понимала то, что читала. Только минутка отдыха… Почему нельзя? «Потому что нельзя…» — раз за разом повторяла себе Ника, «давя проблему» до конца. Она запнулась и уже не могла вспомнить, что нужно читать дальше… Вот и все! Ника уткнулась лбом в книгу, слыша неприятный каркающий смех сэра Ригана. Но трогательный детский голосок подхватил и продолжил ее прерванную молитву.
Ангел? Его поддержал мелодичный женский голос, потом еще несколько сильных уверенных голосов вплелись в их чтение, и вот уже под сводом деревенского храма, хор слаженных голосов повторял за Никой слова отчитки. В нем потонули вопли и крики сэра Ригана. Они слышались все слабее, пока не затихли вовсе.
Ника замолкла, чувствуя как задеревенели мышцы ее лица. В храме стояла тишина в которой слышались слабые стоны страдальца. Она подняла слезящиеся глаза от книги и не сразу поверила увиденному. Кажется, в этот предрассветный час в маленький храм набилась вся деревня, не считая солдат замкового гарнизона, обступившие своего командира.
Впереди всех стоял горбун Лофтон с тремя маленькими детьми, самый меньший из которых спал на руках своей матери. За ним вытягивал шею, щурил подслеповатые глаза старик, опираясь на руку дородной блондинки — свекор Амелии. Чуть в стороне, качала на руках младенца, молоденькая Дороти рядом с дюжим парнем. Люди с сочувствием и тревогой наблюдали, как солдаты закутав бесчувственного сэра Ригана в плащ, несут его к выходу, и потянулись за ними.
Его отнесли в дом кузнеца Хоуги где уложили на лежак, приготовленный для него заботливой хозяйкой. Напоили горячим молоком с медом, укрыли овчинным пологом. Ника, едва передвигавшая ноги, пришла к его хижине, когда деревенская улица почти опустела, а солдаты, доверившие своего командира гостеприимству «низа», вернулись в замок — нести службу.
Войдя к Хоуги, Ника упала на скамью и дождавшись когда жена кузнеца, поставившая перед ней кружку молока, накрытую ломтем хлеба, не отошла к своей прялке, хрипловато спросила, едва ворочая языком:
— Что произошло? Я уже приготовилась, было, сгореть заживо.
Хоуги устало потер лицо:
— Ну, вот видишь, люди рассудили иначе. Когда Ральф бежал в замок за подмогой, ему повстречалась старая Поли, что частенько, страдая от бессонницы, сидит ночами на пороге своего дома. И вот когда она показала на светящееся окно храма и спросила малого, что там происходит в этот глухой ночной час, Рольф ответил, что там идет битва за душу сэра Ригана и что он бежит за подмогой, потому как исход этой битвы неизвестен: будет ли сэр Риган вновь человеком, или, навеки вечные, быть ему оборотнем. А пока он бегал к замку, Поли подняла свою дочь и сыновей, а те постучались к соседям. Никто не захотел остаться в стороне. Сэр Риган всегда честно исполнял свой долг перед нами и никогда не отказывал никому в своей защите. И хоть он бывает суров, но всегда справедлив. Теперь пришло время, когда мы смогли защитить и его. Я должен сказать людям, что сегодня ночью они сделали верный выбор. Расскажи, от чего ты так уверена, что не оборотень убил отца Фарфа.
И Ника поведала ему о своих безрезультатных поисках, хоть каких-нибудь следов оборотня в тот день, когда было найдено тело священника.
— Значит его мул остался нетронут? — нахмурился кузнец. — А ведь оборотень не упустил бы случая растерзать его. И насчет вырванного сердца отца Фарфа, ты тоже, пожалуй, права. Я передам старейшинам твой рассказ слово в слово, а теперь тебе следует отдохнуть, сестра. Этой ночью тебе досталось больше, чем кому-либо.
Сжевав хлеб и допив молоко Ника, уронила голову на руки и заснула, сидя за столом. Хоуги уже давно храпел, растянувшись на лавке у двери. В углу у очага, спал обессиленный сэр Риган. Для них троих эта ночь выдалась тяжелой, но они вышли из нее победителями.
Закашлявшись, Ника проснулась. Хижину наполнял дым, шедший из открытого очага, вырытого прямо в полу, и даже распахнутая дверь не спасала положения. У хозяйки, хлопотавшей над горшком с похлебкой, явно, что-то подгорело.
Хоуги не было в хижине, но в открытую дверь доносился размеренный стук кузнечного молота. Подойдя к лежаку сэра Ригана, Ника вгляделась в его измученное лицо, заросшее щетиной. Она так и не приблизилась к истине и замок по прежнему хранил свою тайну, а она страшно устала от всего этого и чуть не совершила чудовищную ошибку. Может быть, когда рыцарь очнется, он хоть что-то прояснит во всей этой темной истории.
А сэр Риган, проснувшийся минуту назад, наблюдал за нею ни одним движением не выдав, что пришел в себя. Монашка без своего монашеского покрова выглядела иначе.
— О чем ты думаешь, монахиня? — наконец, тихо спросил он.
Ника вздрогнула, посмотрела на него, ободряюще улыбнувшись.
— Все будет хорошо. Худшее для вас позади.
Рыцарь усмехнулся. Вряд ли она расслышала его вопрос.
— Ты сейчас молилась за меня?
Ника вежливо кивнула.
— Стало быть, ты думала обо мне, — гнул он свое. — И что ты думала?
— Люди знали, что оборотень, держащий в страхе всю Северную границу — это вы. И ваши солдаты тоже знали об этом. И все прикрывали вас. Мало того, они все собрались, чтобы спасти вас, хотя до этого чуть не устроили облаву на оборотня… Я и предположить не могла, что вы… что вас здесь так любят.
— Любят? — хрипло засмеялся рыцарь. — Я, что, девица на выданье? Я им нужен. Вот и все.
— Вы говорите так, будто для вас все это не важно.
— Зачем забивать себе голову подобными пустяками. Ну пришли и пришли… Просто им известно, что я и мой гарнизон сделает все, чтобы защитить деревню, их жизни и их добро. Мне же хорошо известно, что я всегда могу рассчитывать на них, хоть днем, хоть ночью… Тем более, что я не убивал священника и…
— Я это знаю и в деревне уже тоже знают об этом.
Раздражение сэра Ригана, которому не понравилось, что монахиня посмела перебить его, сменилось интересом.
— Откуда это стало известно?
Но Ника не обратив на его слова внимания, задумчиво произнесла, подняв палец, следуя за своими мыслями.
— Если люди знали кто вы и все, при этом, как один молчали, не выдавая вас, то, может быть, подобным образом дело обстоит и с Балахоном, этим проклятием Репрок?
— Вероятно, все тоже молчат из любви к нему? — насмешливо подхватил сэр Риган.
Ника непонимающе посмотрела на него, вернувшись к действительности.
— Конечно, не из любви, а из страха. А вот, как вас угораздило стать оборотнем? Вы ведь не были им всегда?
— Тебе-то зачем об этом знать, монашка?
— Понимаете, — доверительно начала Ника, присев на край лавки на которой лежал рыцарь. — В замке происходит, что-то очень паршивое. Леди Айвен и барон вовсе не больны, из них просто вытягивают жизненную силу с помощью темной магии. Я думаю, нет, я уверена — вы тоже подверглись ей.
Сэр Риган, какое-то время, внимательно разглядывал низкий прокопченный потолок хижины.
— Произошло это осенью три года назад, когда на рубеже было особенно не спокойно, — вдруг начал он рассказывать глухим голосом. — Орки вели себя нагло и нам не стало от них покоя. Из-за частых стычек, мои солдаты досадовали на то, что им не придется погулять на свадьбе своего господина и посмотреть на его молодую жену. В тот день от барона уже прибыл вестник, привезший его волю, чтобы быть мне в Репрок к вечерней службе. Я дал сержанту указания, как надлежит поступать в случае, если оркам придет охота шнырять через реку и отправился в путь. Ехал один. Мне некого было боятся. Здесь мне знаком каждый куст, каждая кочка, каждый овраг. Может поэтому я был так беспечен и не придал особое значение нараставшей тревоге, как и назойливому ощущению, что кто-то за мной следует по пятам. Я слишком торопился успеть к вечерней праздничной службе и не смотрел по сторонам, пока не был сбит с лошади на полном скаку. Я тогда лишь успел заметить, что на меня прыгнул огромный зверь, или что-то похожее на зверя, потому как сказать какой именно это был зверь, не смогу. Упав, я так ударился о землю, что дух из меня вышибло начисто. Все же перед тем как впасть в беспамятство, я машинально потянулся к мечу и почувствовал на руке, смыкающиеся клыки зверя. Вот так, я из охотника превратился в добычу. Очнувшись, я сильно подивился, что зверь не растерзал ни меня, ни мою лошадь, спокойно, пасущуюся неподалеку. Солнце совсем село и я забеспокоился, что сильно опоздал на свадьбу, а потому мне не досуг было разглядывать свою прокушенную руку. Я просто обмотал ее тряпицей и помчался в Репрок. Что делал на пиру и чему был свидетелем на свадьбе моего господина, помню смутно. Помню только, что сильно мучила меня жажда и я никак не мог утолить ее. После стали меня донимать запахи и звуки. Едва слышный мышиный шорох в погребах замка, звучал для меня набатом среди дневной тишины, а запах волчицы, находящийся за много миль от меня, валил с ног. Мне стали сниться странные сны, будто я ношусь по ночному лесу, выслеживая добычу и танцую под луной с волчицей. Но однажды, в полнолуние, я очнулся нагим посреди поля, далеко от замка, ничего не понимая и не помня как очутился здесь. Я направился к Мари Хромоногой. Но едва увидев меня, она заявила, что не в силах мне помочь, слишком сильно проклятие оборотня, лежащие на мне и ей оно не под силу. Она дала мне плащ и на рассвете я добрался до отца Фарфа. Мы с ним долго ломали голову как быть с моей бедой и решили, что нужно поговорить со старейшинами низа. Я объявил им, что проклятые орки с помощью своего шамана добрались до меня и что на мне лежит проклятие оборотничества. Мари Хромоногая подтвердила мои слова, прибавив, что не умеет снять его. Я открыто поведал и то, что не помню себя, когда бываю в волчьем обличье, а потому не знаю, на что могу быть способен, так что если они порешат убить меня — пусть так и будет. Но пусть убивают в обличье человеческом, потому что я хочу умереть смертью воина, с оружием в руке, полностью сознавая себя и с душой не бессловесной твари, а с бессмертной душой человека. Я сказал, что не желаю давать повода торжествовать вонючему орочьему племени от того, что им удалось посеять в Репрок страх и смятение.
Поразмыслив, старейшины решили не убивать меня но, лишь до той поры, пока я не трону человека будучи оборотнем. До сих пор я обходил деревню стороной, не трогая ни ее жителей, ни их скота, и охотясь в лесных дебрях, рвал там свою добычу, да нападал на орков, что пересекали рубеж. Я не нарушал договора со старейшинами и знаю, что в деревне также старались не искушать меня: никто, без особой необходимости, не выходил из своих домов по ночам.
Когда же до меня дошла весть о гибели отца Фарфа и то, что в ней обвиняют меня, я решил, что пришел мой черед выполнить мою часть договора с низом. Я не собирался избегать заслуженной кары, потому что ничем иным не смог бы искупить гибели преподобного Фарфа, как только своей кровью. Но прежде я хотел стать таким, каким был раньше — я хотел умереть человеком. Вседержитель, словно внял моим молитвам, приведя в деревню тебя. Я знал, что вы задумали со священником. Он полностью доверял мне, так же как доверял ему и я. С моего ведома ехал он в вашу обитель, испросив моего соизволения. Мы решили искать помощи у вас после того, как преподобный повстречался в покоях малышки Айвен с какой-то нечистью. Отец Фарф настаивал на том, что в этом деле мог помочь лишь человек облаченный священническим саном. Он был прав. Ведь нам до сих пор не известно, что сталось с нашими ведуньями, против которых были бессильны шаманы орков с их духами-демонами. И ведь отец Фарф сумел же отразить нападение нечисти силой святой молитвы. Мы остановили свой выбор на вашей обители, так как мне было известно, что его настоятельницу мать Петру и барона Репрок связывает прошлое. Об этом мне как-то рассказала Элеонор. Мы надеялись, что настоятельница не откажет нам в помощи, проникнувшись бедой своего старого знакомого. Но у отца Фарфа, видимо, не хватило духу открыться, этой праведной женщине, до конца.
— И его можно понять, — кивнула Ника. — Мать Петра даже ради барона Репрок, не поступилась бы своими убеждениями. Но она все равно не оставила бы барона в его беде. Мне были даны, ясные указания.
Сэр Риган усмехнулся:
— Увезти малышку Айвен? Что ж, я согласен на это. Признаться, я был несколько разочарован увидев кого привез из обители нам на подмогу отец Фарф. Но когда я узнал, что ты, разобравшись в происходящем, все же не покинула Репрок, а напротив, сумела защитить малышку Айвен, схватившись с нечистью, я понял, что сам могу искать помощи у тебя.
— Вас отчитывала вся деревня, сэр…
— Я помню об этом и, уж поверь, никогда не забуду. Когда ты собираешься увезти Айвен?
— Завтра. Нынче уже не получится.
— К завтрашнему утру я поднимусь.
— Хорошо. Тогда я возвращаюсь в замок. — Ника помолчала и, решившись, спросила, не могла не спросить: — Зачем отец Фарф поехал по тропе к дороге?
Сэр Риган минуту другую испытующе глядел на нее.
— Затем, что он встречался там со мной и речь у нас шла о лошадях и повозке и о том… что я в любом обличье буду сопровождать вас. Ты… по прежнему склонна верить мне?
— Нет, не склонна… — отрезала Ника. — Я просто верю вам.
Она отвернулась и пошла к двери, а на губах рыцаря появилась скупая улыбка.
— Постой! — окликнул он ее и когда она, остановившись, обернулась к нему, тихо произнес: — Благодарю тебя.
Ника кивнула и вышла. Во дворе ее встретила жена кузнеца.
— Скажите, добрая сестра, — спросила она, открыто разглядывая мужской наряд Ники и разодранную рубаху, — это не ваша собака крутится возле нашего двора?
Поговорив с женой Хоуги, Ника, поплотнее запахнув на себе плащ, быстро прошла через деревню.
Кто обратил сэра Ригана в оборотня? Еще один оборотень? Они что здесь стадами пасутся? Но она ни от кого не слышала о втором оборотне. Стало быть права Мари Хромоногая и тот оборотень проник с орочьей стороны. Этот засланный казачок совершил диверсию и ушел обратно, но подлые враги просчитались. Воля рыцаря была настолько сильна, что он и в новоявленном образе продолжал исполнять свой долг, отгоняя орков от рубежа. И откуда у отца Фарфа была такая непреклонная уверенность, что именно в обители он найдет то, что нужно? Тут она увидела, выбегавшего из леса к ней наперерез, пса.
— Ага! Вот и офицер Ли! — воскликнула Ника, уперев руки в бока, прежде убедившись, что на дороге никого нет. — Изволь-ка подойти сюда, напарник. Есть разговор.
Но пес, настороженный ее многообещающим тоном, остановился и уселся поодаль.
— Что за хулиганские выходки ты себе позволяешь? Почему, мне приходиться краснеть за тебя?
Пес равнодушно зевнул всем своим видом показывая, что ему это не интересно и демонстративно почесал лапой за ухом.
— Ах, для тебя это ничего не значит? — возмутилась Ника, всплеснув руками. — А вот почтенному Кэлу Оребу, чьих овец ты загнал в реку, вчера пришлось попотеть. А он между прочим, старейшина деревни — уважаемый человек. А кто корову тетушки Агнесс за ноги кусал? Мне стыдно за тебя, напарник. Учти, в следующий раз, я тебя покрывать не буду.
Устав слушать упреки, пес поднялся и побежал обратно в лес. Разругавшись с псом, Ника пошла к замку.
По опущенному подъемному мосту, она прошла во двор, где царила неторопливая утренняя суета. Опустив голову и низко надвинув капюшон, Ника дошла до крыльца, и увереннее прошагала через холл к лестнице, по которой быстро поднялась к покоям леди Айвен.
Вопреки ее ожиданиям, там никого не оказалось, что возмутило Нику. В комнате царил мрак — окно оставалось закрытым ставнем, а полог постели был по прежнему задернут. Камин уже давно остыл. Похоже сюда в это утро так никто и не заглядывал, а может быть и всю ночь при девочке никого не было.
Ника вышла из себя: неужели Христина не позаботилась приставить к Айвен, хотя бы девицу. Но на Христину это было не похоже, а раз так то, девица просто в конец обнаглела и до сих пор не вернулась из караулки.
Быстро переодевшись в чистую рясу, она огляделась. Ей было не по себе. В комнате, что-то было не так. Может запах давно не проветриваемого помещения? Подойдя к постели Айвен, Ника отдернула его полог, но в впотьмах покоев разглядеть как следует лица девочки не смогла. Тогда подойдя к окну и взявшись за ставень, Ника с силой дернула его на себя, мимоходом отметив, что его ручка скользкая и влажная.
Отставив в сторону ставень и впустив в комнату достаточно света, она прежде чем обтереть ладони о рясу, взглянула на них. Кажется целую вечность Ника смотрела на перепачканные кровью руки и кровь эта была еще свежей. Как-то деревянно, она повернулась лицом к комнате. Закрывающие стены гобелены оказались заляпаны кровью. Ею пропитался ковер под ногами. Тяжело дыша сквозь стиснутые зубы, Ника заставила себя оглядеться. Кровь была повсюду, а лик Блаженной Девы покрывала кровавая россыпь брызг. Но даже капли ее не было у постели Айвен. Его полог, одеяла, покрывала, простыни и даже пол на три шага от кровати не коснулась кровавая бойня, что произошла здесь, словно во время ее, перед постелью стоял непроницаемый заслон.
Амулет Бюшанса! Нике представилось как лютует взбешенный Балахон от того, что не может найти свою жертву — дочь барона. Ноги перестали держать Нику и она, добравшись до кресла, опустилась в него. Из отключки, когда Ника полностью выпала из реальности, ее вывел тихий зов Христины. Ника подняла голову от спинки кресла, посмотрела на Христину и сев прямо, замирая, огляделась. Комната имела свой обыденый, привычный вид. Нигде ни следа крови, даже намека на нее. Она испытала облегчение — никто не пострадал и в тоже время ее ослепил гнев — Балахонистая тварь запугивала ее.
Конечно, она испугалась. И очень! Ей было действительно страшно. Ну, напугалась она и что теперь? Дальше-то что? Если этот гнилостный слизняк думает, что это ее остановит, то очень ошибается. Ее гнев был настолько силен, что она не сразу расслышала то, что говорила ей Христина.
— Что? Зачем это мне нужно идти в конюшни? — переспросила Ника, обратив внимание на то, как бледна женщина.
— Сайкс хочет, чтобы вы посмотрели повозку для леди Айвен.
Ника рассердилась еще больше. Что за глупец этот Сайкс! Неужели нужно было говорить именно Христине о повозке, предназначенной для дочери барона? Через минуту другую, уже ни для кого в замке это не станет секретом.
Вопреки ожиданию Ники, женщина не стала задавать никаких вопросов, а молча осталась у постели молодой госпожи. Ника же, не вдаваясь в причину ее подавленного настроения, быстро прошла через двор к конюшне, где в пристройке, стояли телеги и крытая повозка. От повозки к ней, едва она вошла, подался Сайкс Поуэ, поманив ее к себе.
— Зачем надо было посылать Христину? — раздраженно выговорила ему Ника. — Тебя, что сэр Риган не предупредил?
Сайкс молча отдернул с повозки полог. В ней лежало тело девицы с неестественно вывернутой головой. Один глаз выбит, а в груди зияла глубокая кровоточащая рана. То, что это была девица, Ника узнала по полосатой юбке.
Сайкс опустил полог.
— Твою мать! — сквозь зубы процедила Ника.
— За мать не волнуйтесь. Она хоть и любительница почесать языком, но зря не болтает.
Ника равнодушно отметила, что по-видимому Сайкс имел в виду Христину.
— Как она узнала? — спросила Ника, имея ввиду Христину. — Ты ей сказал?
— Нет. Она сама увидела, когда принесла мне сюда еду. Я, ни о чем не подозревая отдернул полог повозки и вот…
— Об этом кто нибудь еще знает?
— Вы, я да мать. Сэр Риган приказал приготовить повозку к третьему дню, вот я и полез в нее, а тут… Надо бы сэру Ригану доложить… Как он скажет, так и будет.
— Да. Иди в деревню, найдешь его у кузнеца Хоуги.
Выйдя за Сайксом Поуэ из сарая-пристройки, Ника прислонилась к стене. Оказывается выпал снег. Много снега. Бедная глупая Салли, не желавшая возвращаться в деревню к свиньям и которая оказалась не в том месте и не в тот час. Она погибла из-за Ники и за Нику, отсутствовавшей этой ночью из-за, так непредсказуемо, сложившихся обстоятельств.
Вдруг от страшной догадки ее бросило в жар. А ведь Балахон не случайно запихал тело Салли в повозку, предназначенную Айвен. Он ясно дал понять, что Ника никуда не уедет из Репрок: с Айвен или без. Ну, посмотрим! Ника оттолкнулась от стены и зашла в конюшню.
Колокол храма пробил час пополудни, когда Ника выехала на своем муле из ворот замка. Застоявшийся мул шел бодро и ходко, не вынуждая седока подгонять его. Проехав деревню, Ника повернула мула на тропу, что выводила к единственной дороге, шедшей из Репрок в город, отгоняя мысль о том, что по ней проехал свой последний путь отец Фарф. А может Балахон так жестоко расправился с Салли еще и потому, что сэр Риган, в эту ночь, освободился от проклятых чар оборотничества, и как бы в отместку за это он жестоко рассправился с Салли. И куда девались сердца священника и девицы? Гадское дело.
Она остановилась, озираясь вокруг. По ее расчетам выходило, что она уже давно должна была выехать с тропы на дорогу, потому что уже миновала ту ее часть, что проходила сквозь заросли остролиста. Тогда каким образом она умудрилась вернуться обратно? Скорей всего, задумавшись, съехала с тропы на другую, которая уводила в сторону, она-то и привела ее обратно к эти зарослям. Ладно, впредь она будет внимательнее и больше не сделает такой промашки. Неспеша Ника двинулась вперед.
Проехав мимо кустов остролиста, она была внимательна и держалась тропы, которая опять привела ее к ним же. Что за дела? Стукнув мула пятками, Ника съехала с тропы, продралась через орешник, миновала подъем холма, выводящий на дорогу и вновь очутилась на тропе, ведущую в заросли остролиста.
Отлично! Ее просто напросто водили по кругу, не выпуская из владений барона. Перед следующей попыткой, Ника прочла необходимую молитву и уверенно тронув мула, миновала кусты остролиста, и поехала дальше, взобравшись вверх по пологому холму. Сквозь кусты мелькнула разбитая колея дороги и понукая мула, Ника выехала на нее… вновь остановившись перед зарослями остролиста.
В замок она вернулась уставшая, голодная и злая. Передав повод мальчику груму, Ника пошла навстречу, шагавшему к ней от крыльца сэру Ригану. Он осунулся, зарос, под глазами лежат темные тени но, похоже, полностью пришел в себя.
— Вернулась? — усмехнулся сэр Риган, подходя к ней. — Уже не думал увидеть тебя вновь. Сайкс ничего толком не смог объяснить ни на счет тебя, ни на счет того, почему в стойле нет твоего мула.
«Ну, не доставай ты меня сейчас» — раздраженно подумала Ника. Слишком долго было все объяснять, а она устала и проголодалась.
— Все в порядке, — буркнула она, обходя его.
— Можешь обманывать кого угодно, но не меня. Почему ты вернулась? Я сам хотел предложить тебе покинуть Репрок, после того как узнал, что случилось с дурехой Салли. Для тебя здесь не безопасно. Ты сделала все, что могла, дальше моя забота. Уезжай.
— Послушайте! — резко повернулась к нему Ника. — Оставьте меня в покое, а! Поверьте вы мне ничем не обязаны, чтобы за меня еще что-то решать и делать.
— Обязан? — изумился сэр Риган. — Скорее это ты мне обязана, монашка, потому что я все-таки не загрыз тебя, — он крепко схватил ее за локоть и потащил к крыльцу. — Так что, ты мне сейчас же все выложишь, как на духу.
— Я устала и хочу есть, — кое-как перебирая ногами, чтобы поспеть за широкими шагами рыцаря, пожаловалась он.
— Меня просто не пускали на дорогу, — сказала она позже, отодвигая от себя пустую миску.
Бобовая похлебка казалась ей верхом кулинарного совершенства и Ника была не прочь съесть еще столько же. Сэр Риган озадачено поскреб заросшую щеку, выслушав Никин рассказ о ее злоключениях.
— Выходит, тебя водило вокруг одного и того же места? — сказал он. — На тропу наложено заклятие?
— А в повозку приготовленную для леди Айвен запихали тело Салли. Никого из нас не выпустят отсюда.
— Похоже ты права, хотя я и не вижу в этом никакого смысла, потому как кроме этой тропы имеются еще несколько троп, выводящих на дорогу.
— Значит есть надежда? — Ника задумалась, потом спросила, понизив голос, так как тетушка Агнесс, не в силах побороть любопытства, крутилась возле их стола, что стоял возле дверей кладовой, за которым они и устроились, подальше от любопытных глаз.
— И многим они известны?
— Да всем здешним жителям. — отрезал сэр Риган, чуть повернувшись в сторону, изо всех сил, прислушивавшейся к их разговору тетушки Агнесс, которая, увидев что замечена, быстренько отошла подальше от них.
Надо сказать, что при появлении на кухне рыцаря, там поднялась легкая паника, потому что ни разу, возглавлявший гарнизон замка и охрану Северной границы, сэр Риган не соизволил заглянуть сюда. Но вскоре обитатели кухни, поняв, что ему нет до них никакого дела, успокоились и кухонная жизнь пошла своим чередом. Но все же те, кого одолевало любопытство нет-нет, да поглядывали на встревоженных рыцаря и монахиню.
— Я прямо сейчас проверю эти тропы и, если, какая нибудь из них окажется свободна от заклятия, ты отправишься по ней в город тот же час.
— Я отправлюсь по ней вместе с леди Айвен, — заявила Ника, поднимаясь из-за стола.
На кухне было тепло, после сытной похлебки ее клонило в сон и ехать никуда не хотелось. Рыцарь одобрительно взглянул на нее.
— Мне по душе твоя решимость. Но знай, сопровождать вас я не смогу. Мне донесли, что орки стали по ту сторону реки, разбив свой стан возле брода. Я должен быть на рубеже, но с тобой я отправлю надежную охрану, что головой будут отвечат за вас обоих.
— Хорошо, но сейчас я отправляюсь с вами.
Сэр Риган молча кивнул, встал и направился к дверям, что выходили из кухни во двор. Чуть погодя, они выехали из замка и сэр Риган направился в противоположную сторону от тропы на которой погиб отец Фарф.
Он не оглядывался и не осматривался, а уверенно ехал по одной ему знакомой дороге, и хотя Ника не видела никакой тропы, беззаботно следовала за ним. Рыцарь ехал впереди на своем коне, Ника позади семенила на муле. Уже час они ехали молча, когда сэр Риган остановился и оглядевшись, вполголоса произнес, что-то вроде:
— Да, раздери тебя оркова бабка до третьего колена.
Ника насторожилась, глядя на озадаченно озиравшегося сэра Ригана. «Нет! Только не это!» — в отчаянии взмолилась она, когда через четверть часа они во второй раз проехали мимо лесного овражка с росшими, вокруг него, молодыми сосенками.
— Не думаю, что колдун настолько силен, что мог закрыть все тропы своим мороком. Попробуем проехать по другому пути, — махнул он в ту сторону, куда им предстояло проехать, развернув туда же своего коня.
— Не устала? — спросил сэр Риган через какое-то время, обернувшись к Нике, и когда она покачала головой, сказал: — Замечай. Видишь эти березы? — для верности показав пальцем на три, росшие из одного корня, березы. — От них мы и начнем свой путь.
Начался снег. Легкие снежинки ложились на темный плащ сэра Ригана, подбитый мехом и на коричневый, из грубой шерсти, монашеский плащ Ники. Вместе с тихо падающим снегом на лес опустилась тишина. Белая пелена укутала землю и небо, слив их воедино. Ника завороженно смотрела на помахивающий хвост, идущего впереди коня. Темнеющие стволы деревьев расступились и они выехали к трем сросшимся березам.
Сэр Риган рассмеялся и соскочив с коня пошагал к ним. Наверное убедиться в том, что это не морок, не обман. С одной из веток, качнув ее, каркнув взлетела ворона, а Ника, смотря на серое низкое небо сеющее снегом, подумала, что все их усилия бесполезны и бессмысленны.
— Ошибки быть не может — это те самые три березы, — заявил, подошедший к ней сэр Риган, хлопнув руками в кожаных перчатках.
— Впрочем, я знаю еще две тропы, выводящих на дорогу, но по ним путь в два раза длиннее, — он глянул на Нику. — Или ты уже потеряла интерес ко всему этому? А, сестра Ника? Может вернемся в замок? Ты выглядишь усталой.
Ника кивнула.
— Надо возвращаться. И так ясно, что все подходы к дороге закрыты.
Сэр Риган вскочил на коня и развернул его в сторону замка. Некоторое время они ехали молча, потом сэр Риган поравнялся с Никой, приноравливая шаг своего скакуна к семенящему шагу мула.
— Огорчилась? Ничего, что-нибудь придумаем. Вседержитель для того и дал человеку голову, чтобы он иногда мог пользоваться ею.
— Конечно. Я думаю, что…
— Разве я сказал, что Вседержитель дал голову и женщине тоже? — перебил ее сэр Риган. — Тем более, что когда женщина начинает размышлять из этого, как правило ничего стоящего не выходит. Для принятия подобных решений существуют мужчины.
— Зачем же вы тогда обратились за помощью ко мне? — потянув хлодный сырой воздух покрасневшим носом, спросила Ника. Не хотела она заводить эту извечную женскую тему, но сэр Риган первый начал.
— Ты же монахиня, — удивился рыцарь. — Твой сан обязывает тебя, как никто, разбираться в подобных вещах и спасать души прибегших за помощью к Вседержителю.
Ника про себя позабавилась подобной логикой, что женщина не человек, а монахиня, даже, не женщина, но развивать эту тему тоже не стала. К чему? Сэра Ригана, похоже, не переубедишь. Да и зачем?
Ника смотрела на первый снег, облепивший темные ветви деревьев и стайку снегирей, вспорхнувших с высокой сосны и осыпав с нее снежную пелену. Сэр Риган, ехавший с ней бок о бок, продолжал говорить, тоном не терпящим возражений. Ника прислушалась.
— Женщина должна думать о благе мужчины и детях, которых родит от него. Для того бог и создал ее, а не впутываться в то, что ее не касается.
— Вы говорите мне это, как женщине или как монашке? — все-таки не удержавшись, ядовито поинтересовалась она. Его тон просто бесил ее.
— Я говорю это к тому, чтобы ты твердо уяснила себе, что ничего, слышишь, ничего не должна предпринимать без моего согласия. И я не потерплю подобных отговорок, которыми ты пыталась отделаться от меня сегодня у крыльца. Я должен знать тоже, что знаешь ты.
Ника смотрела на него во все глаза. Похоже, он был серьезен, как никогда.
— А, что будет, если я ослушаюсь вас? — ехидно спросила она. — Вы будете приводить меня к послушанию, как своих солдат — кулаком в лицо?
— Женщину? Кулаком в лицо? Разве я орк, которые имеют обыкновение одевать на женщин, взятых ими в плен железные ошейники и сажать на цепь перед своим шатром. Хорошо если ей повезет и она угодит своему господину. Тогда ей будет позволено спать в его ногах. О нет, я никогда не опущусь до подобной низости. Достаточно один раз пройтись плеткой, чтобы женщина все поняла. Надеюсь, ты не доставишь мне хлопот своим безрассудством.
— Вы хотите сказать, что отлупите меня плеткой? Вы мне угрожаете? — Ника была возмущена до глубины души.
— Я не угрожаю тебе, монашка, а всего лишь предупреждаю.
— И это ваша благодарность за то, что я для вас сделала?!
— Конечно, — невозмутимо сказал сэр Риган. — А иначе кто здесь, кроме меня, присмотрит за тобой?
— Спасибо, конечно, и… не надо за мной присматривать, сэр. И, знаете, я буду поступать, как мне велит совесть. Я, между прочим, хожу не под вашим началом, а служу Вседержителю. А вы рискуете спасением своей души.
— Клянусь мечом своего отца, я точно выпорю тебя, монашка, за твой язык. Говорливая больно.
— А вот интересно: пожелали бы вы подобную участь, леди Айвен?
— Малышке Айвен? — голос сэра Ригана заметно потеплел. — Она выросла на моих глазах и я знаю, что она заслуживает доброго мужа, расположенного к ней всем сердцем. А уж, я присмотрю за тем, чтобы он не обижал ее.
— То есть как? — изумилась Ника. — А, плетка?!
Рыцарь хмыкнул и отвернулся. А Ника злорадствовала про себя: Айвен давно была уже не той малышкой о которой говорил сейчас сэр Риган. Ужасно хочется посмотреть на них после того, как девушка очнется и поднимется. Она уже видела, как этот суровый рыцарь бегает перед ней на цыпочках, предупреждая каждое ее желание, начисто позабыв о своей плетке.
Она смотрела как на жесткий волос гривы мула падали большие хрупкие снежинки, а сэр Риган смотрел на нее. Монашка замерзла в своем тонком шерстяном плаще и кончик носа у нее покраснел но, он так забавно и мило двигался, когда она говорила.
— Скажи, почему ты решила, что я… Балахон, как ты называешь эту отвратительную нечисть?
— Может не стоит об этом говорить?
— Рассказывай, велю я…
— Хорошо. В ту ночь, когда мне ударило в голову преследовать Балахон, после его визита к леди Айвен, я кралась за ним по лестнице до покоев баронессы. Тогда, выглянув из-за угла, я увидела вас.
Какое-то время сэр Риган молчал.
— Когда я оборачивался из зверя, принимая человеческий облик, то подобные превращения действовали на мое… мою… — начал пояснять он с трудом подбирая слова.
— Хоть я и монахиня, но знаю мир, — шмыгнув носом, сказала Ника.
— М-да? — окинул ее любопытным взглядом сэр Риган. — И насколько хорошо?
— Настолько, чтобы понять о чем идет речь, — раздраженно отрезала она, не понимая насколько неосторожным было ее заявление.
— Пусть так. Словом после оборотничества невозможно совладать с диким желанием иметь женщину… сию же минуту. И с этим ничего нельзя было поделать.
— Вам не позавидуешь. У вас и впрямь было безвыходное положение.
— Почему мне все время кажется, что ты насмехаешься надо мной, монашка? У меня есть хлыст. Достать его?
— Не надо! Как вы могли подумать… Я хотела всего навсего сказать, что хорошо если леди Элеонор знает о ваших истинных побуждениях к… ну, словом, что именно привлекало вас к ней, и не будет страдать от вашей душевной холодности, принимая только вашу… благодарность.
— Не думаю, чтобы ты поняла, хоть малую толику того, что я тебе рассказал сейчас, монашка, — скептически отозвался сэр Риган.
— М-да? — передразнила она его. — А я сомневаюсь, что вы живущие в миру, знаете вообще, что такое любовь.
— Знаю. Это величайшая глупость, — заявил сэр Риган.
— Понимаю… Несчастная любовь… Простите, мне не стоило касаться этого. Вы сами разберетесь и… не будем больше говорить об этом, — Ника уже кляла себя, что вообще завела этот разговор.
— Отчего же. Я хочу говорить о любви. Слушай. Мой отец был бедным рыцарем, так как был третьим ребенком в семье. Не имея надежды получить даже крохи от родительского наследства, он вынужден был искать могущественного сюзерена и вскоре его привлек на свою службу граф Чосет. Это был гордый и влиятельный вельможа. С ним отец выстоял немало битв, и графу пришлись по нраву благородство и безыскусственность отца. Свято чтивший идеалы рыцарства, отец выказывал себя храбрецом в бою, никогда не похваляясь этим и был непреклонно честен со всеми, будь то, простой солдат или такой вельможа, как граф Чосет. Со временем граф приблизил к себе отца, служившему ему не за страх, а за совесть. Надо сказать, что граф имел племянницу, девицу на выданье, выказывавшей молодому рыцарю свою благосклонность и он стал ее паладином. Отец носил ее цвета и одерживал в ее честь победы на турнирах. Граф намекнул ему, что одобрительно смотрит на его помолвку со своей племянницей, обмолвившись, что дает за ней немалое приданое. Подобное не могло пригрезиться моему отцу и в мечтах. Но перед самой помолвкой граф отправил своего будущего родственника к Северным границам, привести к повиновению варваров и отбить у них замок и земли своего вассала, что были захвачены ими и разорены. Отцу удалось отбить замок, одну из важнейших цитаделей на всей границе, и закрепиться в нем, став настоящей занозой в… Одним словом, он отбросил варваров обратно за рубеж к их каменистым, холодным землям. И когда ему пришло время вернуться к своей невесте и по праву вкусить плоды победы, приняв, все подобающие ему почести и награды, он уже был женатым человеком.
— Как? Но кто она?
— Дочь погибшего владельца замка, который отец отбил у осаждавших его варваров. Обоим хватило одного взгляда, чтобы понять кем они стали друг для друга. Когда отец моей матушки, а мой дед, погиб, отражая очередной штурм варваров, ей едва сравнялось пятнадцать. У отца, к тому времени занявшего замок, разрывалось сердце от жалости к сироте. Он взял ее под свое покровительство, чтобы никто не смел посягнуть на ее невинность, но сам, уже будучи тридцатилетним мужчиной, не смог совладать с собой и разделил с ней ложе. Когда они обвенчались, моя мать через три седьмицы разродилась мной. Мои родители не считали, что тогда совершили грех. Они так и жили в замке моего деда и отец никогда не покидал его.
— Ваши родители были счастливы.
— Мой отец ни разу не пожалел о сделанном выборе. А матушка… когда отец скончался, через месяц зачахла. Да они были счастлива, ибо жили не предавая ни себя, ни друг друга.
— И что ваш отец часто воспитывал вашу матушку плеткой? — не удержалась Ника.
— Ни разу, — надменно ответил рыцарь. Вопрос ему явно не понравился. — Матушка всегда почитала и уважала волю отца.
— Ваша матушка его просто очень любила, — мягко возразила Ника.
— Мы говорим об одном и том же, монахиня, — сухо напомнил сэр Риган, сжав губы.
— Ну если любовь и плетка одно и тоже то, очевидно да, об одном и том же, — и поняв что увлеклась, быстро поменяла тему. — А что было с вами после смерти родителей?
— Отец отдал меня на воспитание барону Репрок, когда мне минуло девять зим. Наши Черные холмы, граничат с землями Репрок. Барону я обязан многим. Он был мне добрым господином и учителем, — охотно поддержал этот разговор сэр Риган.
— А правда, что первая жена барона, перед своей смертью, прокляла его род.
— Прокляла? Советую поменьше слушать россказни Христины. Она погибла на охоте. Хотя, это до сих пор приводит меня в недоумение. Леди Эдит слыла отличной наездницей. Слуги, сопровождавшие ее, говорили, что на нее прыгнул зверь. Так твердили все они, когда барон допрашивал их.
— Очень похоже на то, как напали на вас и после чего вы начали оборачиваться в зверя.
Сэр Риган, какое-то время ехал молча, обдумывая сказанное монашкой.
— Думаю, ты права, но… это уже заговор? — помрачнел он.
— Не будем спешить. Это ведь только мое предположение.
— И, по всему, выходит, что оно верно. Храни Вседержитель всех нас, до чего же я ненавижу всю эту нечисть и нелюдь, что дают жизнь всякой ворожбе и, потом, напускают ее на нас. Какой прок от всех этих дворфов, гномов, эльфов, орков, что только осложняют жизнь добрым людям? Зачем они? Всех их надобно изничтожить и извести с лица земли.
— Тогда, почему бы вам, не начать с меня? — и Ника оттянув край чепца, показала сэру Ригану свое эльфийское ухо.
— Святые угодники! — изумился рыцарь. — Вот уж не думал… — он запнулся и, замкнувшись, замолчал.
— На тебя как и на меня тоже было наложено заклятие? — мрачно спросил он немного погодя.
— Вроде того… — нехотя пожала плечами Ника. — Не понимаю, почему меня все принимают то за человека, то за эльфа. Принимали, хотя бы за что-нибудь одно.
Сэр Риган подумал и сказал:
— Сперва все видят твою эльфийскую красоту, но выражение лица у тебя не эльфийское и говоришь ты не как они, и ведешь себя как человек. В тебе есть огонь, который разбивает все впечатление от твоего эльфийского образа. Разбивает сразу.
— Вы, как будто хорошо знаете о чем говорите?
— Еше бы. Приходилось с ними сталкиваться и не раз. Эльфы высокомерны, холодны и капризны, а еще очень расчетливы. Им не ведомы понятие чести. Они ни в чем не сомневаются и никогда не колеблятся.
— И что же? Разве не бывает так, чтобы они встали на сторону человека?
— Только если в этом есть выгода им самим.
Ника наблюдала за падающими снежинками и дивилась тому протесту, который поднимался в ней всякий раз, когда разговор заходил о нелюдях. Странно, но его она почувствовала лишь с недавнего времени после слов матери Петры. Особенно обидно было выслушивать подобное от нее и, вот теперь, от сэра Ригана. Почему-то, именно их убеждения о нелюдях сильно возмущали ее. Но мать Петра смогла преодолеть свою предвзятость к ним, а вот упрямую категоричность сэра Ригана вряд ли что возьмет.
В замок они въехали в вечерних сумерках, уставшие, молчаливые и подавленные неудачей.
Когда они ехали по гулкому мосту, сэр Риган повернувшись к Нике, вдруг сказал:
— Но, в конце концов, ведь и я, до вчерашнего дня, был нечистью.
После, он отмахнулся от, поспешившего к ним навстречу, мальчика-грума и поскольку последний, видя, что рыцарь не в духе, торопливо скрылся с его глаз, то Нике пришлось самой вести мула в стойло и задать ему корма. Попрощавшись с рыцарем, обтиравшим своего коня, стоящего к ней спиной и даже не повернувшегося, чтобы ответить ей, будто вообще не слыша ее слов, Ника направилась к воротам конюшни.
Как-то странно она ощущала время: будто прошел не один день, а целых три дня, если не целая седьмица. Неожиданно перед ней встал сэр Риган и схватив ее за плечи будто свою добычу, прижался губами к ее плотно сжатым губам. Ника пыталась вырваться, оттолкнуть его от себя, но только это было похоже на то, как если бы она толкала каменную стену. И когда он отпустил ее, то отвесила ему хлесткую пощечину.
В тусклом свете фонаря, Ника смотрела в его побелевшие от бешенства глаза, храня презрительное молчание. Почему-то, припомнились те новеллы из «Декамерона» в которых описывалось, как знатные синьоры, затравливали собаками отвергших их красавиц и вырывали им сердца. Словно подтверждая ее страхи, сэр Риган выхватил из ножен меч и принялся им в ярости крушить деревянные перегородки и столбы стойл.
Испуганные лошади шарахались и беспокойно ржали. Разбуженный мул, пронзительно ревел. А Ника, подобрав рясу, со всех ног бросилась вон из конюшни. И только в покоях леди Айвен, почувствовав себя в безопасности, успокоилась и отогрелась. Пока Христина ходила на кухню за ужином для нее, Ника осмотрела Айвен.
Девочка выглядела много лучше. Амулет Бюшанса надежно защищал, отводя от нее ненасытного Балахона. Жизненные силы возвращались к ней. Ника посмотрела на амулет. А что если завтра, одев его, она попробует выехать из Репрок на дорогу? Раз он отводит глаза Балахону здесь, в замке, почему бы ему не сработать, таким же образом, в лесу? Там он тоже, отведет Балахону глаза и его морок потеряет над Никой силу. Это должно сработать. Амулет Бюшанса еще ни разу не подводил ее. С Риганом или без, но завтра она снова попытается проехать по тропе к дороге, ведущей в город.
Ее мысли прервала Христина, принесшая кружку с вином и горячие гренки к нему, и пока Ника ела, она по своему обыкновению, болтала не умолкая. Так Ника узнала, как Сайкс и Христина похоронили Салли и как Христина оплакивала ее, пока Сайкс читал над могилой «Отход», чтобы душа почившей попала в благоуханную Вечность. Хотя Христину брало сомнение в этом, потому как, Салли была нерадивой и ленивой девицей.
После столь печальной церемонии, Христину развлекла досада тетушки Агнесс, так и не сумевшей узнать о чем это шептался на кухне в углу, рыцарь и монашка и это при том, что после оба, вообще, куда-то исчезли из замка. А, между тем, с упоением рассказывала Христина, бросая на Нику многозначительные взгляды, баронесса уже не раз спрашивала о сэре Ригане и, кажется, сейчас пребывала не в духе.
Упоминание о нем, вызвало в Нике досаду и неловкость. Что на него нашло? Зачем было губить теплоту едва возникшей дружбы. Кем он теперь станет для нее? Останется ее союзником, превратится в мстительного придурка, или станет равнодушным наблюдателем? И как ей с ним вести себя завтра? Сказать ему, что она решилась снова проделать сегодняшний путь, или обойдется?
Христина, сидевшая почти весь день при леди Айвен, ушла к баронессе готовить ее ко сну. А Ника, устроившись в кресле, начала рассказывать леди Айвен очередную историю, после чего рассчитывала встать в магический круг, чтобы дождаться Балахона и очень удивилась, когда Христина растолкала ее сразу же, едва она задремала.
Амулет Бюшанса
— Что? — сонно спросила Ника, пытаясь потянуться в кресле. — Тебя госпожа отпустила на ночь?
— На ночь? — растерянно переспросила Христина.
— Ты ведь только что ушла к ней…
— Сестра, — перебила ее служанка. — Ты проспала всю ночь, а сейчас ясный день на дворе. И госпожа отпустила меня затем, чтобы я сказала тебе, что она желает видеть тебя. Так, что лучше бы тебе поторопиться.
Ника заметалась по покоям, разыскивая свое монашеское покрывало. Быстро влила в рот Айвен снадобье, прежде сняв с нее амулет. Она рассчитывала, что как только баронесса ее отпустит, еще раз попытаться выбраться на проезжую дорогу, ведущую в город. На ходу она сжевала пирожок с кашей, что принесла ей добрая Христина.
— Сэр Риган ночью покинул Репрок, отправившись на рубеж к дозорам, а потому хозяйка не в духе, — предупредила ее Христина, когда они, дождавшись тетушку Агнессу, поднимались по лестнице к покоям госпожи.
Однако, с каких странных событий начинается этот день. Балахон не пожелал посетить леди Айвен этой ночью, зато Нику с самого утра возжелал видеть баронесса, до того вообще не замечавшей монахини и вдруг снизошедшая до разговора с ней. У дверей ее покоев, Ника быстро вытерла губы, стряхнула крошки с рясы и спрятала амулет Бюшанса за ворот и стуча деревянными подошвами башмаков по каменному полу, вошла к леди Элеонор. Мимоходом заметив обтрепанный подол своей рясы, она расстроилась. Но Ника беспокоилась зря. За все время их общения, леди Элеонор предпочитала смотреть мимо нее, словно сам вид монахини был ей невыносим.
Покои супруги барона Репрок оказались самыми уютными, хотя толстые гобелены на стенах были выдержаны в несколько мрачных, черно багровых тонах. На атласном покрывале широкой постели лежало множество вышитых подушек и подушечек. Сама баронесса сидела на обитом бархатом кресле, не отводя глаз от причудливой игры огня в камине. Ее распущенные волосы лежали на спине золотистым плащом. Она напоминала Нике красавиц Россети. Только от их меланхоличной, мечтательной красоты леди Элеонор отличала чувственность и приземленность.
— Ступай Христина, ты мне пока не нужна, — сказала она и служанка, скованно поклонившись, ушла.
Какое-то время в покоях стояла тишина, нарушаемая лишь потрескиванием поленьев в камине. Тонкие пальцы леди Элеонор играли витым поясом бирюзового платья. Зеленые глаза не отрывались от огня. Казалось она позабыла о томящейся у двери, монахине.
— До меня дошли, не совсем понятные мне, слухи, — наконец произнесла она. — Будто ты вчера о чем-то шепталась с сэром Риганом на кухне? Об этом упорно говорят. Так вот, я желаю знать, что из этой болтовни правда, а что пустой вымысел. И правда ли это вообще?
— Да, госпожа, — тихо произнесла Ника.
Не хотелось иметь дело с разгневанной, ревнивой дамой.
— Не хочешь ли ты сказать, что Риган вел с тобой разговор… на кухне?
Ника молчала.
— Хорошо, — леди Элеонор оставив свой пояс, побарабанила пальчиками по подлокотнику кресла. — И о чем же шел ваш разговор?
— Госпожа, сэра Ригана очень беспокоит состояние вашего супруга и леди Айвен, — поклонившись, проговорила Ника тщательно подбирая слова.
— И он говорил об этом, почему-то, именно с тобой? Неужели речь шла о проклятии Репрок? — хмыкнула леди Элеонор, кривя губы в усмешке. — Неужто он поверил твоей байке о том, как ты отважно боролась с неким призраком за Айвен? Так что же? Сумела, ты одурачить своими выдумками и его?
— А вы уверены, что призрака не существует? — не сдержавшись, спросила Ника и, спохватившись, поспешно добавила. — Простите мою дерзость.
— Ты, едва появившись здесь, начала вести себя дерзко и я этого терпеть не намерена. Довольно уже того, что ты всем морочишь голову своим призраком. А сейчас, — она повернулась к Нике, смотря мимо нее, куда-то в угол, — я хотела бы знать: где вы были с Риганом и чем занимались в течении тех нескольких часов, что вас не было в замке.
Скрепившись, Ника постаралась удовлетворить ревнивый интерес леди Элеонор, зная, что та не верит ни единому ее слову. Ведь не дура же она и понимала, что если ее подозрения оправданы, то монашка ни за что не подтвердит их, даже неосторожным словом. Просто леди Элеонор, слушавшая ее очень внимательно, хотела подловить монашку на лжи. В этом отношении у Ники не должно было быть никаких затруднений — нужно было всего лишь смолчать о странной выходке сэра Ригана в конюшне.
— … и не понятно было, почему я никак не могу выехать на тропу, а все время возвращаюсь к одному и тому же месту, опять и опять, — рассказывала Ника.
— Так, тебя водило кругами, — подняла тонкие брови леди Элеонор, посмотрев поверх ее головы и довольно улыбнувшись.
— Говоря по чести, то я, греша на свою бестолковость, вынуждена была вернуться в замок, проездив до полудня по одной и той же тропе. И уже совсем выбившись из сил, я решилась просить помощи, моля, чтобы нашлась добрая душа и вывела бы меня к дороге, ведущей в город.
С едва уловимой усмешкой, леди Элеонор играла своим поясом.
— И такой доброй душой оказался Риган? — недоверчиво спросила она. — Ты, что же осмелилась беспокоить его своей идиотской просьбой, дура?
Ника резко вскинула голову, но баронесса казалось и не заметила, что монахиня была глубоко оскорблена. Ей не было до этого дела и она, улыбаясь, продолжала играть своим золоченым поясом. Конечно, она играла и с Никой тоже, пытаясь вывести ее из себя. Значит ли это, что ей известно о том, что произошло в конюшне?
Ника выдержала многозначительную паузу, а потом, как ни в чем ни бывало, начала рассказывать дальше. Лучшее, что она могла сейчас сделать, это сохранять терпение и спокойствие, кажется эта ревнивая леди вознамерилась прессовать ее по полной.
— Сэр Риган встретил меня на парадном крыльце и поинтересовался откуда я возвращаюсь. Пришлось сказать ему. Тогда добрый рыцарь отправил меня на кухню, где и расспросил обо всем подробнее. Ему не понравился непорядок, что творился в ваших владениях, госпожа, а потому, выслушав меня, он заявил, что я просто не знаю здешних мест и решил во всем убедиться сам, а заодно вывести меня на дорогу.
— Не хочешь ли ты сказать, дерзкая, что Риган тоже заблудился? — спросила леди Элеонор, глядя в сторону Никиных башмаков.
— Увы, — развела руками в стороны Ника, — мои дела обстояли столь печально, что я вынуждена была вернуться в Репрок.
— Удивительно. — поджала губы леди Элеонор. — И как же он сам объясняет столь непонятные вещи?
— Ну если не брать во внимание призрака, наведшего морок, то только происками орков. И мой сан не позволяет мне, миледи, привести и половины тех проклятий, что посылал, этот достойный рыцарь, в их адрес.
— О! — рассмеялась леди Элеонор и тут же впала в задумчивость, казалось совсем позабыв о монахине.
А Ника была рада передышке. Разговаривая с баронессой, она чувствовала себя так, будто ходила по тонкому льду, готовому вот-вот проломиться под ее ногами. Этот разговор требовал от нее самообладания и напряжение воли, а Ника уже чувствовала себя вымотанной.
Еще она отметила, что их разговор не коснулся ни отца Фарфа, ни леди Айвен, словно баронессу это вовсе не интересовало. Она оживала лишь тогда, когда дело касалось сэра Ригана, как будто не было ни призрака, ни странной болезни ее супруга и падчерицы, ни гибели преподобного.
От долгого стояния у Ники затекла спина, заныла поясница и она тихонько отойдя к стене, прислонилась к ней, чувствуя через толстую ткань гобелена приятную прохладу каменной кладки. Слава богу, леди Элонор равнодушно отнеслась к подобной вольности монахини, хотя конечно, это было странно.
— Скажи, монашка, играешь ли ты на лютне? Я желаю послушать твою игру.
— К сожалению нет, госпожа, — вежливо ответила Ника. Перебьется.
Ноздри леди Элеонор дрогнули, губы изогнулись в усмешке.
— Вот как? Разве в монастыре не учат петь и играть на музыкальных инструментах?
— Наша обитель подвизается в исцелении различных недугов и уходу за страждущими.
— А разве вы не воздаете хвалу Вседержителю и вашему святому песнопениями?
— Думаю Вседержителю и нашему святому больше угодны деяния доброго сердца и облегчение участи страдальцев, чем распевания в их честь хвалебных песен.
Леди Элеонор откинулась на высокую спинку кресла, и прикрыв глаза, сладким как патока голосом, произнесла.
— Мне жаль, монашка, что тебе, убогой, не доведется услышать пения Ригана и уж, поверь мне, оно не сравниться ни с чем, что тебе приходилось слышать раньше. Но слушать его пение может только тот, кто особенно близок ему и дорог его сердцу. Я знаю, что барону и его первой супруге так и не довелось насладиться голосом рыцаря. Только Айвен пел он, да и то лишь для того, чтобы развлечь ее, когда она была маленькой. Принеси-ка мне шкатулку, — неожиданно приказала она. — Ту, что вырезана из черного дерева и украшена перламутром. Мне хочется взглянуть на серьги и ожерелья. Через три дня Риган вернется из своего дозора и я хочу, чтобы у него возникло непреодолимое желание петь для меня, без всяких просьб с моей стороны.
Ника, слушавшая леди Элеонор, сложа на груди руки, отлепилась от стены, прошла к туалетному столику и поднесла баронессе требуемую шкатулку.
— Открой, — велела она, даже не шевельнувшись.
Откинув крышку шкатулки, Ника подняла ее, полную драгоценностей, чуть ли не к лицу леди Элеонор, чтобы та могла разглядеть ее содержимое.
— Покажи мне бирюзу, оправленную в золото.
Перехватив шкатулку удобнее, Ника выудила из нее тяжелое ожерелье с крупным камнем на золотой цепи, потянув его хозяйке. Не касаясь ожерелья, леди Элеонор несколько минут придирчиво разглядывала его, чтобы после отвергнуть, разочарованно покачав головой. Опустив ожерелье обратно в шкатулку, Ника, по ее приказанию, достала золотую цепь с вкрапленными в нее рубинами. Так Ника продемонстрировала леди Элеонор все содержимое ее шкатулки.
— Теперь жемчуг, — велела она, устав любоваться сапфирами и Нике вновь пришлось искать этот жемчуг, перерыв всю шкатулку.
Вытянув его, она протянула покачивающуюся нить жемчуга леди Элеонор. Он и вправду был хорош: крупный, один к одному, отливающий чистой белизной. Леди Элеонор протянула руку и ей на ладонь горкой легли прохладные жемчужины. Пальчиком перекатывая их, леди Элеонор, любовалась, играя ими.
Наигравшись, она протянула его монахине, но… мимо. С Ники тотчас слетело все ее сонное отупение. «Очень интересно, — думала она, внимательно наблюдая за тем, как леди Элеонор, повернувшись, перенесла нить жемчуга, ткнув им в другую сторону. — Если у нее проблемы со зрением, то какое-то странное. Входит ожерелье она видит, не говоря уже о каждой его жемчужине, а целой монашки никак не узрит?». Поскольку монахиня не спешила прийти ей на помощь, леди Элеонор начала гневаться, хмуря тонкие брови.
— Что такое? Как ты посмела отойти без спросу, безмозглая рабыня?
Мимолетное желание разом сравнять их положение, просто и со вкусом послав леди Элеонор далеко и надолго, остановило лишь то, что Ника во чтобы то ни стало решила разобраться, что же такое происходит с леди, а с ней явно, что-то было не так, поэтому Ника решила «сесть в засаду», придержав свой характер. А потому спокойно проговорила:
— Будьте великодушны, госпожа. Засмотревшись на ваш жемчуг, я припомнила одну историю, — и Ника взяла у леди Элеонор ожерелье.
— Я желаю услышать ее, — отозвалась баронесса, утомленно откинувшись на спинку кресла и положив руки на широкие подлокотники, обитые бархатом.
Ника рассказала хрестоматийную историю о Клеопатре, взявшей обыкновение, растворять жемчуг в уксусе, что бы пить его для сохранения своей красоты. Рассказывая, Ника отнесла шкатулку на место, но леди Элеонор никак не отреагировала на столь вольное перемещение монашки по своим покоям.
— Эта царица ужасно глупа, — улыбнулась леди Элеонор, но ее лицо оставалось неподвижным, так что это ее выражение даже трудно было назвать улыбкой. — Таким способом не сохранить своей красоты. Неужели ей это удалось?
— О, да. Она умерла молодой.
— Я не желаю больше слушать твоих выдуманных басен. Отнеси-ка шкатулку на место, подойди к пюпитру и читай книгу с того листа на котором она сейчас раскрыта. Надеюсь, читать-то ты умеешь, или в вашей богодельне, этому тоже не уделяли внимания? Все-таки монашки так скучны и утомительны.
Ника, воспрянувшая было духом, что сможет усесться, приуныла, увидев пухлый фолиант, лежащий на высоком пюпитре, за которым читали стоя. Но ее замешательство быстро прошло. Взяв высокую скамеечку для ног и бросив на нее одну из подушек, валявшихся на ковре у постели, Ника стянула с пюпитра фолиант и устроившись на скамеечке, положила его на колени. И поскольку со стороны Леди Элеонор не последовало ни возмущения, ни гнева и на этот раз, Ника принялась читать.
В книге рассказывалось о наивной и трогательной любви прекрасной королевы и ее верного рыцаря, чем-то схожей с историей Тристана и Изольды. И Ника, запоем читавшая любовные романы, увлеклась настолько, что не обращала внимания на входившую и выходившую Христину; на леди Элеонор, что усевшись за столик принялась поглощать сдобные свежевыпеченные булочки, запивая их сладким вином.
После трапезы, баронесса устроившись перед полированным серебряным зеркалом, давала Христине указания, как следует ее причесать и куда уложить тот или иной локон. Кажется, потом, она долго решала, какими шпильками их закрепить, надеть энан, или все же обойтись сеткой для волос. Похоже, она вовсе не обращала внимания на чтение монахини.
Дочитав до конца, Ника приготовилась захлопнуть фолиант, когда леди Элеонор повернулась в ее сторону и недовольно поинтересовалась:
— Почему ты остановилась? Разве я позволяла тебе прекращать чтение?
Тем временем, между Никой и Христин произошел красноречивый обмен взглядами. Ника нахмурилась, смотря на Христину с тревогой: та находилась здесь довольно долго — с кем же тогда осталась леди Айвен? Но Христина успокоила ее, знаком дав понять, что позаботилась о молодой госпоже.
Ника не узнавала в скованной, запуганной служанке леди Элеонор обычную смешливую Христину, так любившую посудачить. Как же ей было нелегко изо дня в день терпеть характер своей госпожи. Правда один раз Христина забыла о своем трепете перед госпожой, когда, в первый раз за этот день, вошла в ее покои. Тогда вид Ники, устроившейся со всеми удобствами на скамеечке, настолько удивил женщину, что выражение напряженного ожидания и робости на миг покинуло ее лицо.
— Госпожа, — встала со скамеечки Ника, — поскольку вы призвали к себе и Христину и меня, то леди Айвен осталась одна без присмотра. Позвольте мне пойти к ней, если вам нет во мне больше никакой надобности, ведь историю королевы и рыцаря я дочитала вам до конца.
— Разве ты, — повернулась к Христине рассерженная леди Элеонор, — не позаботилась о том, чтобы падчерица не оставалась одна. Если это так — тебя ждет наказание.
— Ах, нет, госпожа, — пролепетала перепуганная Христина, — конечно же, нет. Я попросила кухарку Агнесс покамест посидеть с молодой леди.
— Хорошо, — милостиво кивнула ей леди Элеонор, а Нике сделала знак. — Читай с того места где была раскрыта книга, там где описана сцена любовного свидания королевы и ее рыцаря. Читай ее раз за разом, до тех пор пока я не скажу довольно.
Насколько же ей достанет выдержки и терпения, задалась вопросом Ника, начав чтение, чувствуя как от зевоты сводит челюсти. Читать второй раз эту слезливую историю было выше сил, а уж в третий бубнить один и тот же кусок и вовсе мукой. Не меняя интонации, Ника, почти выучив ее наизусть, начала рассказывать отсебятину. Христина, подняв брови, осторожно покосилась на монахиню, как бы предупреждая, что она рискует «нарваться». Но вряд ли леди Элеонор слушала, а если даже и слушала, то невнимательно. Правда один раз она раздраженно бросила Нике:
— Что ты там бормочешь себе под нос, монашка? Неужели, мне еще нужно прислушиваться словно глухой старухе, чтобы разобрать, что ты там читаешь?
«Ну, пожалуйста», — пожала плечами Ника и в десятый, наверное, раз громко и с выражением, то есть с подвыванием, вскриками и мелодраматическим шепотом, прочитала о том, как не очень далекий парень усердно соблазнял в лесу глупую девчонку, забыв, что она носит королевский венец. Только почему-то теперь королева Унгеруда в Никином пересказе превратилась в Унгердуру, а страстный рыцарь Захейн в Затрахейна. «И вот, протянул Захерейн руки к прекрасной королевне Унгедуре и воскликнул несчастный: «О, пожалей меня, твоего верного паладина…».
Христина, сперва украдкой, бросившая на нее испуганные, а потом сочувственные взгляды, вдруг лукаво взглянула на нее, поняв, что сестра озорничает. Но Нике все было нипочем — она вошла во вкус сочинительства. Христина с трудом удерживалась от смеха, когда Ника вообще поменяла местами Захейна и королевну. «Ах, не говорите столь пылких слов, которые грешно и слушать, — упал на колени Захерейн, ломая в отчаянии руки. — О, когда, когда я наконец сподоблюсь… чтобы ты наконец отстала от меня… О, помилуй, и не тяни, молю, ко мне свои руки!». Тут последовала звонкая пощечина, которую леди Элеонор отвесила Христине, когда та, видимо сильно потянула ее за прядь волос.
Нахмурившись, Ника привстала со скамеечки, чтобы вмешаться и высказать все, что она думает о леди, теми крепкими словечками, которые за это время в небывалом количестве пришли ей на память, отведя, в конце концов, душу. Но Христина, с горящей от пощечины щекой и блестящими от смеха глазами, выразительной мимикой показала, что все в порядке и, что для нее это не в первой. Во всяком случае она, вновь, стала сама собой — ей все было нипочем, озорство монахини явно пришлось ей по вкусу и она не желала лишаться подобного развлечения.
Наконец, обтянутый шелком энан, со спускающейся вуалью, был водружен на головку баронессы и именно так, как она того желала, а ее, заплетенные в две косы, роскошные волосы уложены вокруг ушей. Пришло время ужина и леди Элеонор встала, знаком показав, что Нике позволено наконец закрыть рот. Но надежда, что она отошлет монахиню в покои леди Айвен, пошла прахом, когда баронесса велела ей следовать за ней и Нике ничего не оставалось, как сопровождать свою мучительницу в пиршественный зал. Ника чувствовала, что не выдержит, если той придет охота продержать ее возле себя еще хоть минуту.
Они вышли во вторую дверь покоев, что вела на галерею пиршественного зала и пройдя по ней, спустились по лестнице, откуда леди Элеонор прошествовала к, ломившемуся от обилия блюд, столу. Этими блюдами можно было плотно накормить человек пять. Тем не менее, леди Элеонор оказалась за столом одна одинешенька. Ника же должна была встать за ее креслом. Более изощренной пытки леди Элеонор придумать не могла: развлекая ее, Ника не ела с самого утра и той это было хорошо известно.
Тогда как у Ники от голода подводило живот, сосало под ложечкой и мутило от аппетитных запахов, баронесса едва касалась некоторых блюд. Уже подумывая о том, чтобы плюнуть на все и уйти, Ника увидела, спешащую к ним через весь зал, Христину и не на шутку встревожилась, в миг позабыв о терзающем ее голоде: Айвен? Склонившись к леди Элеонор, Христина тихо, но так, чтобы слышала Ника, сказала:
— Госпожа, Криспи повсюду ищет монахиню. Сейчас он ждет ее у парадных дверей.
Мучительно долгую минуту леди Элеонор молчала, поглощая гусиный паштет.
— Поди, спроси его, так ли уж безотлагательно дело, ради которого он ищет монашку? — лениво вымолвила она.
— Ох, госпожа, он прямо с ног сбился, — затараторила Христина, — но я могу позвать его к вам.
— Ты нарочно это сказала, негодяйка? — разгневалась леди Элеонор. — Ты отлично знаешь, что я терпеть не могу этого старого одноглазого зануду. Пусть идет. Она мне надоела.
Христина, которую Ника готова была расцеловать, покорно заняла место за креслом хозяйки, а Ника прежде чем уйти из зала, стащила со стола цыплячью ножку. Виночерпий и поваренок, прислуживавшие за столом, предпочли этого не заметить. Посасывая косточку, — все что осталось от быстро исчезнувшей цыплячьей ножки, — Ника вышла на крыльцо, где ее действительно ждал Криспи. Оказывается уже давно стемнело. Криспи качнул фонарем, осветив каменные ступени.
— Пойдем со мной, сестра.
— Криспи?
— Не спрашивай меня ни о чем. Сама все поймешь. — тихо проговорил он. — Тебя уже давно ждут, дожидаются.
Нике было все равно. Кто бы ее не дожидался, она была только рада тому, что ее наконец-то освободили от общения с леди Элеонор. Глубоко вдохнув морозный воздух, Ника последовала за Криспи, что вел ее в сторону колодезной башни, освещая дорогу фонарем.
По пути Ника бросила косточку, крутившейся во дворе дворняжке, решив, что для пса она слишком мала и что только раззадорила бы его аппетит. Возле низкой двери в башню Криспи остановился.
— Иди к оконной нише, что напротив колодца. Там тебя ждут…
От резкого порыва ветра фонарь в его руке закачался, заскрипел. Кто ее мог ждать в башне, которая всегда пустовала?
— Иди, не бойся… — подбодрил ее старый слуга.
Не столько из-за его ободряющих слов, сколько из-за пронизывающего холодного ветра, Ника потянула дверь на себя и пригнувшись шагнула за порог, оставляя позади свет фонаря. В башне было стыло и темно. Едва угадывалось высокое окно с глубокой нишей, но Ника все равно бы не заблудилась, так как оттуда до нее донеслись звуки лютни. Ежась от холода в своей рясе, Ника остановилась, недоверчиво прислушиваясь. Криспи должно быть ошибся и ждут вовсе не ее… Ясно же, что здесь намечается свидание. Она обернулась в сторону двери: еще можно тихо и незаметно уйти, не потревожив никого, как звуки лютни оборвались.
— Ника, — позвал ее знакомый голос. — Ты не очень-то спешила. Я совсем уже отчаялся тебя дождаться.
И появившийся из ниши человек, отступил в нее обратно.
— Сэр? Но мы ждали вас только через три дня.
— Может зайдешь сюда и присядешь. Придется тебе смириться с моим постоянным пребыванием в замке. Мои солдаты в дозорах вполне могут справится и без меня.
Ника вошла в нишу и опустилась на плоскую подушку, лежащей на каменной скамье.
— Что-нибудь случилось? — осторожно спросила Ника, вглядываясь в лицо, смутно белеющее в темноте. Она готовилась услышать, какую-нибудь нехорошую новость.
— Случилось, — сэр Риган бережно прислонил к стене лютню. — Знаешь, я весь день сдерживал свое желание петь.
— Я рада за вас, — вежливо отозвалась она.
— Я весь день думал о тебе. Не утерпел и примчался сюда, чтобы увидеться с тобой.
«Четр! Черт! Черт!»
— Скажи, ты хоть немного думала обо мне?
«Черт!».
— Хм… — прокашлялась Ника. — Скажем так, мне не давали забыть о вас.
— Кому я обязан этим? Назови его и я, всю оставшуюся жизнь, буду поминать его имя в своих молитвах.
— Я весь день провела с леди Элеонор, — с готовностью сообщила Ника.
Сэр Риган молчал. Видимо он был близок к тому, чтобы вспылить, но когда заговорил, его голос звучал глухо и ровно.
— Мы ничего не обещали друг другу и не обменивались клятвами верности. Я лишь скрасил ее одиночество. Но речь не о ней, а о тебе…
— Я монахиня, сэр, если вы об этом забыли.
— Я, ни на минуту не забывал об этом… Но ты дрожишь… позволь я согрею тебя…
И не успела Ника глазом моргнуть, как рыцарь пересел к ней и обняв, крепко прижал к себе. Кое-как высвободившись, Ника вскочила и бросилась из ниши, но сэр Риган, схватив ее за руку, дернул обратно к себе.
— Отпустите… не трогайте меня…
— Хорошо… хорошо… я не прикоснусь к тебе… Сядь, нам нужно поговорить кое о чем. Сядь же! Клянусь, я больше не позволю себе подобной вольности. Только выслушай то, что я скажу.
Ника плюхнулась обратно на скамью, подальше от него и поближе к выходу из ниши.
— Возьми вот это, иначе застудишься, — и он перекинул на скамью подушку, оказавшейся его сложенным плащом.
Все еще держась настороже, Ника подошла и села напротив.
— Известно ли тебе, — начал сэр Риган, — что рыцарь имеет право выкупить из монастыря монахиню с тем, чтобы взять ее себе в жены. Я решил выкупить тебя из обители для себя.
Ника отвернувшись, смотрела в темный провал окна.
— Тебе трудно и страшно решится на подобный шаг, но когда я все улажу с вашей настоятельницей, ты свыкнешься с этой мыслью. Доверься мне.
Тяжко вздохнув, Ника взяла прислоненную рядом к стене лютню и привычно пробежалась пальцами по ее струнам.
Ты же меня простил, Сказал: «Забудь» Ты же меня впустил В свою судьбу Ты же меня простил Упасть не дал, А я тебя не прощу никогдаНегромко пропела она. В темноте, песня прозвучала, как сокровенное признание, сказавшее о многом. Повисло долгое молчание.
— Вон оно как, — глухо произнес сэр Риган, нарушая его. — Мне давно следовало догадаться. Ведь я же знал, клянусь моей проклятой шкурой оборотня, что девицы частенько убегают в монастырь из-за несчастной любви. Ты, плачешь?
— Нет.
— Я же слышу — ты всхлипываешь.
— Это простуда…
— Послушай, — сказал он ожесточенно, схватив ее было за руки, но тут же выпустив их. — Твое признание, ничуть не помешает мне, и мое намерение остается неизменным. Забудь его. Для него ты потеряна навсегда. Да он и не вспомнит больше о тебе никогда. И если этот негодяй бесчестно предал тебя — я не предам никогда. Не плачь…
— Я не плачу… Можно я пойду…
— Подожди… Ты же замерзла насмерть… — и сэр Риган начал было расстегивать свой камзол, когда монашку со скамьи словно ветром сдуло.
— Что же это такое! — рявкнул он в отчаяние. — Вернись сейчас же обратно. Я просто хотел отдать тебе камзол, чтобы ты хоть немного согрелась… и не торопилась так уйти от меня.
— Не надо… — послышался ее голос уже от колодца. — Я все равно ничего не смогу сказать вам… я даже думать об этом не могу…
— Зато я думаю об этом каждую минуту. Пока я не буду торопить тебя, но мы непременно поговорим еще, — он поднялся.
Взяв свой плащ, он отдал его Нике, смотря как она быстро закутывается в него. Про себя он поклялся, что если попустит Вседержитель и доведется ему встретиться с тем ублюдком, который тяжко обидел Нику, то он заставит его сполна ответить за каждую слезинку этой женщины.
Едва они вышли из колодезной башни, как из-за угла к ним вышел Криспи, прикрывая от ветра фонарь полой своего плаща. Его, как будто, ничуть не удивило, что в такой холод на рыцаре расстегнут камзол. Он молча шел впереди, освещая им путь. Войдя в холл Ника, отдала сэру Ригану плащ. Тихо попрощалась с ним и поднялась в покои леди Айвен. Куда он направился дальше: к себе, в караулку, к баронессе, чтобы засвидетельствовать ей свое почтение и, возможно, развлечь ее своим пением, Ника не знала.
Сама она, как только сменила тетушку Агнесс, первым делом надела на неподвижную девушку амулет Бюшанса, который сегодня ей самой, так и не понадобился. Устраиваясь в кресле поудобнее, Ника пообещала себе, что завтра с утра, не смотря ни на что, отправится с амулетом Бюшанса искать дорогу из владений Репрок.
Спала она так крепко, что пропустила визит Балахона. Она — да, но не призраки, чье едва уловимые свечения, угадывалось в углах комнаты, не давая никакой возможности войти в нее Балахону, томившемуся под дверью, бессильного что-либо поделать.
Первое, что сделала Ника, проснувшись утром, это побрела на кухню. Вчерашняя цыплячья ножка не насытила ее и теперь живот подводило от голода. В этот ранний час в замке царила сонная гулкая тишина. Камины давно остыли, от каменных плит пола поднимался холод, в коридоре, ведущий к кухне, свистел сквозняк. В этот холодный предрассветный час, добрые люди еще сильнее зарывались под теплые одеяла, досматривая сладкие сны и только Ника, мучимая голодом, как сомнамбул, бездумно брела к кухне.
Там тоже угадывалось некое подобие жизни и какое-то шевеление: слышался ленивый говор кухонной прислуги, прерываемый душераздирающими зевками, бряканье котлов и звук льющейся воды. Она не обратила внимания на отделившуюся от стены темную фигуру, двинувшейся ей навстречу — мало ли кто из кухонной прислуги бродит здесь.
Поравнявшись с нею, Ника бросила на нее сонный взгляд и лениво отметила про себя: «Надо же, до чего обнаглел… разгуливать по замку светлым днем?!». И она сделала все, чтобы тварь, что приблизилась к ней, обдавая смрадом плесени, отсыревшей одежды и затхлости, держалась от нее подальше, с чувством заехав кулаком туда, где у Балахона должно было быть лицо, или что там у него имелось вместо него. Ее кулак, почти, не встретил сопротивления. Она только почувствовал, что под его костяшками что-то хрустнуло, хлюпнуло и Балахон, неловко взмахнув широкими рукавами, легко отлетел к стене, ударившись о нее так, словно швырнули тюк с тряпьем. Из под капюшона послышалось болезненное шипение и свистящее тяжелое дыхание. Может эта гадость, или чтобы оно ни было и слыло сильным магом, держащее «на замке» всю Северную границу и терроризирующее замок Репрок, но на деле, оказалось довольно безвольным и хлипким существом.
Отряхивая и брезгливо вытирая ладони о рясу, Ника подошла к поверженному врагу. Только у темной стены, где должен был валяться бесчувственный призрак, уже никого не было. Ника растерянно огляделась вокруг, но балахон исчез и вот тогда ее гнев сменился испугом. Ника здорово перепугалась. Больше невыносимо было оставаться одной в пустом, темном коридоре, где шевелились подозрительные тени, и она со всех ног помчалась к лестнице. Она неслась по ней, перемахивая через две ступеньки, ничего и никого не видя перед собой, пока не налетела на сэра Ригана.
— Святые небеса, — охнул он, схватив ее за плечи и легонько встряхивая, — от кого это ты так несешься? За тобой, что следуют все демоны преисподней?
— Не… не демоны… там… он… — тяжело дыша, выговорила Ника и махнула вниз по лестнице.
— Он! — прорычал сэр Риган — Он лез к тебе? Отвечай! — и сэр Риган еще раз встряхнул ее.
— Лез… — подтвердила Ника, с трудом переводя дыхание, — только я его кулаком…
— Скажи мне только, кто и эта свинья пожалеет о том, что родился на свет!
— Так я же и говорю… — в отчаянии воскликнула Ника, — что это Балахон!
— Тише, не кричи, а ответь мне толком, что случилось.
— Ну, я… это… шла на кухню…
— Что тебе понадобилось на кухне в столь ранний час?
— Есть очень хотелось, а тут он навстречу. Я сперва подумала, что это шляется без дела слуга, но ни от кого не несет такой тухлятиной и плесенью, как от Балахона. Меня и так мутит от голода, а тут еще он… Сама не понимаю, как это вышло, но кажется лицо я ему разбила.
— С утра, спозаранку зловредный призрак разгуливает по замку? — не меньше Ники был возмущен сэр Риган. — Я поднимусь к барону и баронессе, дабы удостовериться, что с ними все благополучно, а ты беги к леди Айвен и запрись в ее покоях.
Они вместе поднялись по лестнице и сэр Риган, уверившись, что в покоях Айвен никто не прячется, велел Нике закрыть за ним дверь на засов. Сам же поспешил выше, к покоям барона.
В комнате Айвен было тихо и уютно. Ника, подойдя к постели, склонилась над девушкой, прислушиваясь к ее мерному дыханию. Казалась, она вот-вот проснется и Ника верила, что так оно и будет. Чистую душу Айвен не осквернило мерзостное прикосновение зла, что поднялось из глубин преисподней, словно из выгребной ямы, отравляя все вокруг себя. Девушка заметно похорошела. Силы возвращались к ней и молодость брала свое. Накапав в воду настой, Ника напоила им Айвен, а когда поставила пустую кружку на стол в дверь коротко, но сильно постучались. Лишь только она приоткрыла ее, как очутилась в объятьях сэра Ригана.
— Беги! — выдохнул он, прижимая ее к своей груди. — Покинь замок сейчас же! Не медли ни минуты! Это Элеонор.
Ника дернулась в его руках, едва терпя мужские объятия, и когда он отпустил ее, отстранившись посмотрела на рыцаря. На нем лица не было.
— Послушай меня, — проговорил он, плотно прикрыв за собой дверь и обхватив лицо Ники ладонями. — Слушай… Я побывал у барона… Он очень слаб и не сегодня, завтра, его душа расстанется с телом, с ним неизменно находился Криспи. Тогда я поднялся к Элеонор. Она сидела у зеркала и расчесывала волосы, а когда повернулась ко мне, я увидел ее разбитое лицо. Она все поняла по моему виду и расхохоталась. «Ничего уже не изменить — сказала она — Монахиня потеряна для тебя». Теперь ты видишь, что тебе опасно оставаться здесь?
— Но я…
— Мы все здесь обречены, — не давая ей перебить себя, торопился сэр Риган. — Я это знаю. Но знаю и то, что смогу сопротивляться, пока буду уверен, что ты жива. Она сказала, что колдовала несколько ночей, призывая демона Подземья, чтобы погубить тебя.
— А Айвен…
— Я останусь с бароном и Айвен. Элинор и тварь призванная ею, не должны отыскать тебя. Пока ты жива им будет не до нас. Знай, что до твоего появления в Репрок, я не мог сопротивляться чародейству Элеонор. Прежде, как бы я ни противился ее чарам, все равно приползал к ней обратно, как послушная собака. Теперь я свободен и сделаю все, чтобы не попасть под ее чары вновь. Будь в этом уверена, как и в том, что я всей душой люблю тебя. Помнишь тропу несчастного Фарфа? Езжай в противоположную от нее сторону и тогда выберешься на опушку к заброшенной хижине. От нее до реки рукой подать. Там будет брод, его охраняют мои дозоры. Солдаты помогут тебе перебраться на ту сторону. За рекой, уже как дня четыре, встало стоянкой племя орков и я очень надеюсь, что их шаман, согласиться помочь нам справиться с чарами ведьмы.
— Но я не могу… пошли кого-нибудь другого…
— Ты хочешь погубить всех нас? Делай, что я велю тебе…
Они спустились вниз по винтовой лестнице. Крепко держа Нику за локоть, с обнаженным мечом в руке, поминутно оглядываясь, сэр Риган вел ее к каморке Криспи.
— Что может сделать меч против магии и колдовства, — прошептал он, ей на прощание, — но я до конца исполню свой вассальный долг и останусь со своим сюзереном. Прощай — и он крепко поцеловал ее в целомудренно сжатые губы, повторив еще раз: — Прощай!
Через потайной ход, Ника выбралась из замка и бросилась бежать в ту сторону, откуда выехал Хоуги в ту ночь, когда Ника встретилась здесь с оборотнем. Она бежала до тех пор, пока не увидела погост за деревенским храмом и уже оттуда, двинулась к тропе Фарфа, а от нее побежала в противоположную сторону. Один раз она, споткнувшись, упала и расшибла коленку, вымочив в мокром снегу рясу. Тогда подхватив суковатую палку, она, опираясь на нее, поспешила дальше, время от времени, переходя с торопливого шага на бег.
В голове крутился один и тот же вопрос: найдет ли она выход из того колпака, которым Элеонор накрыла Репрок? Ее нога провалилась в нору, затопленную водой, насквозь вымочив башмак. Поможет ли ей орочий шаман? Поможет! Она сделает все, чтобы он помог. В конце концов, она может поднять орков на штурм замка? Но это опять же не помешает Элеонор разделаться с семьей барона. Да и сэр Риган не одобрил бы этого.
Наконец она выбралась на опушку, посреди которой вросла в землю, почти по самую заросшую мхом крышу, хижина. Над нею раскинул свои голые ветви клен. Ника остановилась.
Под кленом стоял орк… Ника закрыла, потом открыла глаза, надеясь, что видение исчезнет. Ничего подобного. Орк стоял под деревом, опираясь на свою дубину и спокойно рассматривал Нику. Обнаглели дальше некуда! Куда, черт возьми, смотрит дозор сэра Ригана.
А орк не выказывал ни смятения, ни страха, а смотрел на Нику с любопытством, ясно читавшееся на его морде, не обнаруживая при этом ни воинственности, ни намерения напасть на нее. Скорее всего он просто не видел какую опасность может представлять для него замученная, запыхавшаяся монахиня, у нее ведь даже не хватит сил убежать от него. Наверное, ей очень посчастливилось встретиться с таким спокойным, не злобным орком. Но Ника ни в коем не случае, не стала бы утверждать, что он само миролюбие. Слишком уж впечатляли тугие бугры его мышц, широкая грудь, толстая шея с горбом-загривком, короткие, кривые, но сильные ноги.
На орке была туника из шкуры волка, чья оскаленная морда, покоилась на его груди. На ногах какая-то бесформенная меховая обувь, перехваченная крест на крест ремешками. Весь он был покрыт короткой шерстью, а на его крупной голове росла неуемная грива волос. Слабая попытка, хоть как-то привести жесткие, как конский хвост, волосы хоть в какой-то порядок, вылилась в несколько заплетенных косичек, которые дела не решали. Зато в лопоухом ухе болталась, грубо выделанная, медная серьга.
Маленькие глазки внимательно смотрели из-под массивных надбровных дуг. Как у всех орков, этот франт имел низкий покатый лоб и Ника дорого бы дала, чтобы узнать, какие мысли сейчас вертятся под ним относительно нее. А потому не удивительно, что когда он шагнул к монашке, то получил суковатой палкой по, этому самому, лбу.
Выронив дубину орк, обижено хрюкнув, схватился за голову, а Ника поудобнее перехватив палку, приготовилась к драке. И орк, в самом деле, подхватив свою дубину, решительно двинулся на монашку, когда со стороны зарослей боярышника раздался голос, заставивший его остановиться.
Из кустов появилось не менее странное создание к которому орк послушно, хоть и нехотя, отошел, волоча за собой свою дубину. Оно казалось до того дряхлым и старым, что угадать пол его было довольно затруднительно, а его внешний вид никак этому не способствовал.
Серые длинные волосы были спутаны в давно нечесаный колтун. Беззубый рот ввалился, но из-под седых бровей насмешливо и живо смотрели неожиданно молодые глаза. На худом сгорбленном теле болталась длинная туника, подпоясанная конопляной веревкой, а сверху накинут плащ из грубой шерсти.
Это воплощение старости, опиралось на клюку и разглядывало Нику зоркими глазами. Рядом обижено сопел орк.
— Э… э… простите, я не знала, что это ваша зверушка, — кивнула на оскалившегося орка, Ника.
В ответ старец рассмеялся сиплым смехом:
— А ты храбрая…
— А вы знаете, что находитесь на земле барона Репрок, — поставила старика в известность Ника.
Вдруг он с орком заблудился.
— А как же! — отозвался тот, лукаво блеснув глазами. — А вот знаешь ли ты, что нам с тобой можно разговаривать до тех пор, пока край солнца не коснется ветки вот этого клена.
И старик поднял клюку, указав ею на клен.
— И что тогда произойдет?
— Тогда проход, через который мы прошли рубеж исчезнет и мы с Уро останемся здесь. И уж тогда сэр Риган, точно, порубит его на куски.
При этих словах орк недвусмысленно качнул дубиной, давая понять, что осущиствить это будет не так-то просто.
— Нас же с тобой услышат и уж тогда нам не сдобровать, — добавил старец.
— А вы, простите, кто?
— Я Лиз, и живу я на этой опушке, а ты сестра Ника из обители милосердных сестер. Простая смертная с которой вынуждены считаться могущественные силы и которые не могут с тобой ничего поделать, потому как тебя защищают сильные друзья.
— Но мы думали, что вас…
— Думали, что и со мной расправилась проклятая колдунья? Так бы и случилось, если бы я не стала дожидаться неизвестно чего, как это сделала Хромоножка и Ворона.
— Значит их и вправду убили? — Ника бессильно опустилась на поваленное дерево.
— Да уж, вернее не бывает.
— Меня тоже хотят убить.
— Не убить… нет… — старуха с кряхтением и постаныванием стала садиться на бревно и орк, проворно подскочивший к ней, помог ей сесть.
— Вы проводите меня через реку к шаману? — спросила Ника.
Лиз покачала головой.
— Нет? Но почему? Нам нужна помощь… Меня послал сэр Риган…
— Потому что если ты хочешь найти ответ на свой вопрос, то тебе следует вернуться в замок. Тебе надлежит быть там, а я передам твою просьбу о помощи шаману.
Теперь надо было встать и идти обратно, но Ника выбилась из сил и ей хотелось одного — лечь на землю и тут же уснуть.
— Как вы уцелели и почему сейчас здесь? — спросила Ника, помятуя о том, что для разговора им с Лиз отпущено какое-то время.
— Потому что не стало мне покоя после странной смерти леди Эдит, первой супруги барона. На охоте, видишь ли, она упала с лошади и разбилась. Это она-то, прекрасная наездница? А через седьмицу наш господин взял себе другую жену. И стали мы жить в мире, спокойствие и тишине, — старуха пожевав беззубым ртом, хихкнула, озорно глянув на Нику. — Чего-то уж очень спокойно и тихо. В приграничных землях сроду такого не бывало. До сего времени, дня не проходило, чтобы орки не переходили реку для грабежа. Спору нет, хорошо жить в мире, только не очень-то мне понравилось, что у орков шаманы заволновались и никак не угомоняться. Как ночь, так беснуются и воют. А варвары и вовсе покинули свои стоянки и ушли из этих мест. Чую я, неладное что-то. Покоя мне нет, вот и поплелась я к Хромой. Хоть мы с ней в молодости не очень-то ладили, да вот приспела пора, позабыть о былых глупостях. Вышла я тогда из леса, а мне говорят, что мол, Хромоногая ушла в замок. Мол, призвал ее к себе господин барон. Ох-хо… Он и меня к себе призывал, но я как услышу, что его посланец ко мне идет, так прячусь. Отводит меня что-то от замка. Нехорошо там. А тут поковыляла к нему сама, чтобы с Хромоногой не разминуться. Но, как только приблизилась к его стенам стало мне на грудь давить, да суставы выворачивать и так-то тошно сделалось, что подумала: забирают меня к себе мои боги. Пришло, знать, мое время помирать… Уползла я в лес и там оклемалась. Не знаю сколько я в кустах отходила. Дрожала, да заклинания шептала, пока меня не отпустило. Побрела я к себе на опушку и там в кустах, нашла бедняжку Мари, всю истерзанную, высушенную, с вырванным сердцем.
Ника вздрогнула и со страхом посмотрела на Лиз.
— Вижу понимешь, о чем я, и что не к добру все это. Поэтому я здесь. В Репрок творилась служба кровью демону Подземья, приносились ему в жертву человеческие сердца, еще живые и трепещущие. Из темной, глубины поднимается этот демон за тем, что обещано ему.
— О чем вы?
— Ты ведь уйти хотела, но не смогла. Небось сама сообразила: раз тебя в третий раз приводит к одному и тому же месту, то дело-то не в том, что ты позабыла дорогу. Я ведь тоже плутала, пытаясь уйти за реку. А когда попробовала заклинаниями пробить брешь в мороке, хватило меня так, что я еле ноги утащила. Ох, не совладать мне с этой магией, думаю. И призвала я на помощь духов ветра и воды и послала с ними весточку к орочьему шаману: не поможет ли он мне перебраться к ним за реку? Ответ от него пришел с ночной вестницей — совой. Он сообщил, что начнет колдовать когда полная луна поднимется в зенит и уже тогда я смогу своими заклинаниями пробить со своей стороны брешь в мороке. И что я должна была думать, когда узнала, что отец Фарф спокойно уехал в город и привез с собой монашку?
— Это что… ловушка?
— Так оно и есть, — подтвердила Лиз и сипло рассмеялась. — Но и от тебя проклятая ведьма хлебнула непритностей. Залучить-то, она тебя сюда залучила, но подчинить себе не смогла. Ты ей не давалась и хлопот с тобой было не оберешься. Что ты ей устроила? Наложенное ею оборотничества с сэра Ригана сняла, а к молодой хозяйке вообще не подпускала. Вот уже и демон скоро появится, а она тебя все отыскать не может, потому как не видит тебя. Знаю есть какой-то амулет, что скрывает тебя от ее глаз. А потому призвала она прежде демона, еще одного темного обитателя Подземья, где он был изготовлен, чтобы это существо указало ей на тебя. На тебе амулет-то?
— Нет. Он на леди Айвен.
— Вон оно как, — покачала головой Лиз. — Все один к одному. Надобно тебе возвращаться в замок и постараться сразу завладеть им.
— Зачем я нужна Элионор?
— Кое-что нужно ей от тебя, — проговорила Лиз. — Что ж приспело время прощаться нам. Солнце коснулось ветки клена. Поспеши в замок и постарайся вернуть себе амулет до того, как существо Подземья, призванный Элеонор, не увидит тебя.
— Откуда вообще взялась эта Элеонор? — пробормотала Ника, затягивая разговор, чтобы хоть немного отдышаться. Подняться с поваленного дерева было выше ее сил.
— А это и не Элеонор вовсе, — кряхтя и постанывая поднялась Лиз. — Это личина Лаодран — и осеклась с изумлением глядя на, мигом вскочившую, монахиню, которая до этого была вялая настолько, что чуть ли не засыпала на ходу.
Орк тут же повернул к ней свою гривастую башку, но Лиз подняла руку, успокаивая его. Оба смотрели вслед монашке, которая, с откуда-то вдруг взявшейся прытью, скоро шагала с опушки в сторону замка. Постояв еще немного, задумчиво глядя в сторону кустов где только что скрылась ее ряса, Лиз сделал знак орку следовать за ней и оба покинули опушку. Но Уро не сразу пошел за ней, а постояв немного, оглядел стену зарослей, окружавших опушку, с подозрением, потянув воздух своим пятачком и только тогда поспешил за Лиз.
Выйдя к деревне, Ника испугалась. Она оказалась опустевшей, будто вымерла. Что могло здесь произойти? Ника шла через нее, ища следы разорения, битвы, пожара, но все выглядело так, будто ее жители, побросав все, дружно снялись и куда-то ушли.
И когда из распахнутых дверей храма вышел Хоуги и Лофтон, Ника испытала ни с чем не сравнимое облегчение. Увидев монахиню, кузнец направился к ней, а Лофтон вновь скрылся в храме. Ника поспешила навстречу кузнецу и после того, как они остановились друг против друга, тот хмуро поинтересовался:
— Куда это ты направляешься, монашка?
— В Репрок.
— Поворачивай обратно.
— С чего вдруг?
— Тебе там делать нечего. Сейчас в Репрок торжествует зло, — Хоуги повернулся к замку, недобро глядя на его стены. — Знай, леди Элеонор — ведьма. Сэр Риган повелел увести людей в безопасное место. Сам же остался при бароне и его дочери. Поворачивай назад. Вон у того вяза тебя встретят и отведут за рубеж земли барона.
— Вы вывели людей за рубеж? И это безопасное место? — изумилась Ника. — Да вас там в два счета задавят орки. Они, между прочим, стоят у реки.
— Верно, — как ни в чем ни бывало согласился Хоуги, — но они не посмеют связываться с племенем варваров, что приютило нас.
— Варвары? — глупо переспросила Ника, удивившись еще больше.
— Да, — кивнул Хоуги. — Благодоря Вседержителю, Эрик Рыжеволосый со своим племенем кочевал рядом с границей. Их заметили дозоры сэра Ригана. Но Эрик Рыжеволосый всегда жил в мире с людьми. Так, что смело ступай к тому вязу и ничего не бойся.
— А вы почему остались?
— Сэру Ригану может понадобиться наша помощь, хотя я понятия не имею, что можно поделать против проклятой колдуньи и того мерзкого чародея, которого она призвала в Репрок, осквернив эти, покрытые славой, стены. Говорят, оба с нетерпением дожидаются появления демона из бездны.
— Тогда ты понимаешь, почему я должна быть там?
— Нет! — покачал головой Хоуги. — Сэру Ригану это не понравится.
Ника поморщилась.
— При всем том почтении, что я испытываю к тебе, Хоуги, я все же должна напомнить, что я не подданая ни барона, ни сэра Ригана. Я исполняю волю Вседержителя и служу ему одному. Понятно?
— Погоди, сестра, — проговорил ей в догонку кузнец. — В замке остался Сайкс Поуэ, потому как его матушка не пожелала оставить леди Айвен на произвол судьбы. Возьми его к себе в подмогу.
— Посмотрим, — обернувшись на ходу, пообещала Ника.
Она быстро шагала к замку, переживая услышанное от Лиз как открытие, как откровение. Так вот о чем хотела предупредить ее Режина. Эта Лаодран, что-то знает о Зуффе. Режин все то отведенное ей время, что ей оставалось быть на земле после смерти, пыталась хоть как-то передать Нике то, что ей все же удалось, вырвать у демона с рыбьей головой. Режин не хотела уходить в небытие не передав заветное имя Нике, хотя бы даже через обезумевшую от страха сестру Паисию, все повторявшую одно и тоже: «дран», а потом так услышала это имя от мертвой Режины уже и Ника.
Пройдя замковые ворота, Ника почувствовала себя странно. Дышать стало труднее, сдавило грудь, локти и колени заныли словно их выворачивало. Не может быть, чтобы на нее так подействовал рассказ Лиз с Опушки. На стенах замка никого не было. Двор был пуст, зато двери на крыльце оказались распахнуты настеж и через них Ника видела, что немногочисленная, оставшаяся в замке, челядь столпилась в холле перед пиршественной залой. Оттуда неслись звуки лютни.
Нику окликнули и она обернулась. От конюшен к ней быстро шел Сайкс Поуэ.
— Что это вы здесь делаете? — сквозь зубы проговорил он, схватив ее за локоть и чуть ли не силком таща обратно в воротам. — Вы сейчас должны быть так далеко от замка, что вас не смог бы нагнать даже всадник.
Нике стоило большого труда освободиться от его цепкой хватки.
— Послушай… да оставь ты меня… я должна быть здесь, потому и вернулась… да отцепись же ты в конце концов!
Парень остановился с тревогой глядя на отскочившую от него Нику.
— Эх, а сэр Рига-то уверен, что вы сейчас далеко и в безопасности, и оттого спокойно принимает свою участь.
— К-какую участь?
Нике уже живо рисовалось, что Элеонор — Лаодран высасывает силы и уже у беспомощного рыцаря выдирает из груди сердце.
— Он принимает какого-то темного то ли колдуна, то ли духа, об этом кто, как болтает. Его вызвала к себе на подмогу подлая ведьма. Сэр Риган убьет его, а потом уничтожит и Элеонор.
— Ох-х… а я уже не весть что подумала, — заикаясь, произнесла Ника.
— Ведьма, чтоб ее вечная лихоманка терзала, очень опасна. Это правда. Вы твердо решили поступить по своему и ослушаться сэра Ригана?
— Ага.
— Тогда, я с вами, — решительно произнес он.
Они поспешили подняться на крыльцо. В холле возбужденно перешептывались слуги. Стоящие позади тянули шеи, чтобы посмотреть на происходящее в зале. Звучал мелодичный наигрышь лютни. Впереди всех стоял, немым укором, мрачный Криспи. Глаза его подозрительно блестели. В эти минуты его хозяин был унижен, предан и опозорен.
Сайкс врезался в стоящих плечом, грубо рассталкивая их и расчищая для Ники, держащейся за ним, дорогу. Люди молча расступались не возмущаясь его бесцеремонностью и, пожалуй, даже не замечая ее. Но за своей спиной Ника услышала испуганный шепот:
— Монахиня… зачем она здесь…
— Погибели ищет…
— Куда ты? Прячься… прячься…
Ее схватила за руку Христина.
— Беги! — зашептала она, глядя на нее с ужасом. — Беги, пока не поздно… она ищет тебя… поэтому черный колдун здесь. Спрячься пока не поздно…
— Почему ты не с Айвен? — тихо возмутилась Ника.
— Нам всем велено присутствовать здесь… я же говорю: ищут тебя… куда ты?
— Вернись к Айвен. Будь с ней.
— Уже бегу… Сайкс?
— Все хорошо, матушка… Не волнуйся за меня и ступай к молодой госпоже.
Он и Ника протолкались вперед, наконец получив возможность увидеть все, что делается в пиршественной зале.
По среди его танцевала под звуки лютни леди Элеонор со своим зловещим кавалером, которого кто назвал обитателем преисподни, кто колдуном. К ним было приковано все внимание присутствующих и хоть в их адрес шепотом раздавались негромкие проклятия, не признать, что двигавшаяся в танце пара была изящна и обладала каким-то мрачным очарованием, было нельзя.
Чувственная красота Элеонор расцвела под восхищенным взглядом и вниманием ее странного кавалера. Оба были поглощены друг другом. Никогда еще Нике Элеонор не казалось такой прекрасной: ее губы горели, загадочно и многобещающе мерцал взгляд. Она как налитой созревший плод была готова упасть в руку, только протяни. И ее темный кавалер уж, точно, готов был эту руку протянуть. Предупредительно и галантно, поддерживал он ее под локоть, обхватив в танце за талию. На завораживающие улыбки своей дамы, он отвечал долгим взглядом.
— Какой же мерзкий этот колдун, подстать ведьме. Что с тобой сестра? — поддержал Нику за локоть Сайкс. — Святые угодники… сэр Риган нас заметил. Ох и достанется же мне…
Ника почти не слышала его. Всей тяжестью она оперлась на руку солдата. Время словно остановилось. Стены залы раздвинулись, разговоры людей отдалились. С каждым ударом, сердце увеличивалось, вытесняя весь воздух из груди и ей уже нечем было дышать. Опять! Нет! Только не сейчас! Ника глубоко и часто задышала, пока ее не отпустило. Потом она увидела человека, которому было едва ли лучше, чем ей.
До того сидящий за столом с отрешенным видом, сложа на груди руки, сэр Риган, заметив Нику, резко подался вперед, схватившись за край стола. Он смотрел так, словно не хотел, не мог поверить увиденному. Рядом с Никой Сайкс издал тихий стон отчаяния, когда перехватил яростный взгляд, брошенный на него рыцарем.
— Сэр Риган смотрит на нас… Он прикончит меня и не нужны ему будут мои оправдания… попомните мое слово…
Между тем пара закончила танцевать и прошла к столу. Леди Элеонор не замечала никого и ничего. Потупив глаза она внимала своему гостю, который склонившись, что-то шептал ей на ухо.
— Уходи отсюда, — прошептала Сайксу Ника.
— Ну уж, нет… — процедил парень, упрямо стиснув зубы.
— Ладно. Нет времени, что-то объяснять тебе, просто ни во что не вмешивайся…
Леди Элеонор со своим гостем уселись за стол и она с улыбкой слушала его жаркие нашептывания, и когда он еще ближе склонился к ней, она засмеялась тихим, волнующим смехом, повернувшись к сэру Ригану взглянув на него с надеждой, что он оценит комплименты гостя, расточаемые ей, и может быть она даже увидит в его глазах досаду и ревность. Но увидела лишь то, что он сильно взволнован и смотрит не на нее. Устремив свой взгляд в ту сторону, куда внимательно смотрел рыцарь, леди Элеонор увидела подходящую к столу монахиню в обтрепанной, вечно перепачканной рясе. Баронесса выпрямилась на своем месте, не скрывая своего торжества и нетерпения. Наконец-то, она видит ее именно тогда, когда это столь необходимо! Сегодня был ее день. День ее полного триумфа. Не зря она вызывала чародея Подземья. Пришел час расплаты и монахиня заплатит за все.
Ника шла к столу с сильно клотящимся сердцем, не сводя глаз с леди Элеонор. Та величественно восседала в короне золотых волос, в темно бордовом платье шитом золотом, меж двумя, послушных ее воле мужчин, покоренных ее красотой. Рыцарь и гость настороженно и напряженно следили за ее приближением и требовалась только негромкая команда леди Элеонор, чтобы они, сорвавшись с места, бросились на Нику. Потому Ника старалась не смотреть на них, чтобы не растерять остатки решимости.
Остановившись у стола, все также, глядя только на Элеонор, она спросила:
— Лаодран, где Зуфф?
Мужчины одновременно вскочили со своих мест, опрокинув кресла.
— Даже не смотри в ее сторону, тварь! — процедил сквозь зубы сэр Риган, держа меч у горла гостя. — Будь уверен, я успею полоснуть им по твоей шее, прежде, чем ты вздумаешь открыть свою мерзкую пасть, чтобы произнести колдовское заклинание, — и крикнул, не поворачивая головы. — Сайкс, уводи монахиню!
Дорган лишь криво усмехнулся, когда его горла коснулось холодное лезвие рыцарского меча.
Бой
Одним гибким движением дроу ушел от меча и вот уже острие одного из его клинков, уперлось в горло сэра Ригана едва не порезав ему кожу. Все произошло так стремительно, что леди Элеонор только моргнула, когда клинки гостя просвистели над ее головой и меч рыцаря, со стуком, был прижат к столу прямо перед ней.
— Убейте монахиню! — вдруг взвизгнула она.
Не то, чтобы Дорган отвлекся, но сэру Ригану хватило его мимолетной реакции на вопль баронессы, чтобы отклониться назад и рывком высвободить свой меч.
— Уводи сестру, Сайкс! — крикнул он, нападая на Доргана.
Одним клинком Дорган отбил в сторону удар рыцарского меча, другим обрушился на леди Элеонор. Только той уже не было на месте.
Тем временем Сайк бросился к Нике, завороженно наблюдавшей за изменениями, происходящими с баронессой, которую затрясло так, словно с ней случился припадок. Красивое лицо исказила безобразная судорога, глаза закатились, в углах губ пузырилась пена. Цветущая прелесть женщины искажалась, таяла, ссыхалась прямо на глазах.
Некогда белая, гладкая кожа сморщилась, приобретя землистый цвет и белесые пятна. Роскошное золото волос потускнело, они редели на глазах, пока не осталась жалкая, маленькая лысая головка с дряблой кожей, покрытой отвратительными струпьями. В чертах крохотного морщинистого лица больше ничто не напоминало чувственной красавицы. Рот, с влажными вислыми губами, выдавался вперед. Глубоко сидящие глазки горели неистовой злобой.
Ведьма взмыла над изумленными людьми, наконец-то воочию увидевших призрак Репрок, который некоторые, до этой минуты, считали просто досужей выдумкой. И когда колдунья, в роскошных, болтающихся одеждах леди Элеонор, ринулась с высоты на Нику, все в панике, толкаясь в дверях, бросились прочь. Пиршественный зал опустел в одно мгновение.
— Фие-с-с, Фие-с-с — шипя и захлебываясь слюной, визжала колдунья. На Нику пахнуло резким запахом тления.
Сэр Риган, уже не обращая внимания на Доргана, перемахнул через стол, покрывая отделявшее его от Ники расстояние, чтобы прикрыть ее от Лаодран. Дорган, наоборот, запрыгнув на стол и оттолкнувшись от него, взмыл в воздух, сбив несущуюся на Нику, ведьму. Вертясь на месте, как волчок, она отлетела к стене, а Дорган кошкой, мягко приземлился на каменные плиты пола, присев на корточки. Взмахом головы откинул, упавшие на лицо, длинные пряди волос, неотступно следя за каждым движением ведьмы.
— Да отцепись ты от меня! — в досаде прикрикнула Ника на Сайкса, схватившего ее за руки и тащившего к дверям.
Но от страха парень похоже ничего не слышал и не соображал, стремясь, как можно быстрее покинуть залу. Их отход, прикрывал сэр Риган. В планы Ники не входило убегать от ведьмы и потому она рванула к себе, стиснувшего ее руки, парня и коротким резким ударом стукнула его головой в нос. Сайкс отшатнулся, зажав ладонями лицо. А Ника, освободившись от него, минуя сэра Ригана, рванула вперед, навстречу Лаодран. Но рыцарь успел оттолкнуть ее в сторону и, несшаяся на монахиню ведьма, чуть было не напоролась на его меч. Однако в самый последний момент она, отпрянув, взмыла вверх, отлетев на безопасное расстояние от рыцаря.
— Почему монахиня еще здесь?! — рявкнул рыцарь, не сводя глаз с ведьмы, заходившей с другой стороны.
— О-а мге ног рагбила, — прохлюпал Сайкс из-за ладоней, по которым струилась кровь.
— А я тебе сейчас башку снесу вместе с твоим проклятым носом, если сию минуту ты не вышвырнешь ее отсюда вон!
Сайкс не уверенно взглянул на Нику и несмело шагнул к ней, не отнимая от лица ладоней.
— Не надо, — покачала головой Ника, отлепясь от стены, куда была отброшена сильным толчком сэра Ригана. — Лучше поторопись к своей матушке и леди Айвен…
Парень кивнул и бросился к двери. Но и саму Нику, цепко схватив за локоть, с силой с которой ей было уже не совладать, повлекли к дверям.
— Я должна остаться… она знает где Зуфф… — просила Ника.
— Она ничего не скажет тебе, — Дорган был неумолим.
— Но Режина называла ее имя, значит она может сказать мне…
— Она назвала его потому, что Зуфф может быть где-то рядом с Лаодран и только. Уходи!
— Нет… — чуть не рыдала Ника, — ты говоришь так нарочно… ты не хочешь, чтобы у меня получилось…
— Не говори чепухи! Уходи отсюда и, ради Аэллы, не путайся под ногами!
Двустворчатые двери залы, неожиданно, захлопнулись. Сайкс налетевший на них с разбегу, ударился о створку двери лицом и, оглушенный болью, повалился без чувств. Это Лаодран, несшаяся на рыцаря, вытянув руку, заставила двери закрыться, не давая монахине возможности уйти.
Тихо и злобно хихикая, она подбиралась теперь к рыцарю.
— Ты меня больше не любишь? — произнесла она вдруг, мелодичным, обольстительным голосом леди Элеонор. — Разве нам было плохо вдвоем? Ты был отличным любовником, особенно после того как оборачивался!
Лицо сэра Ригана скривилось от отвращения и он взмахом мечом отогнал ведьму прочь.
— Еще бы! Не каждый может похвастаться, что смог расшевелить столь древние кости и отыметь их!
Яростно махая мечом, он загнал, уворачивающуюся ведьму в дальний угол зала, где она и приткнулась под самым потолком. Рыцарь повернулся к дверям, чтобы удостоверится в том, что Сайкс, в конце концов, увел монашку. Но увидев, что Поуэ без чувств валяется возле глухо запертых дверей, а проклятое исчадие Бездны туда же тащит, упирающуюся Нику, бросился к ним:
— Не лезь к ней! — гневно выкрикнул он, поднимая меч.
Дорган отклонился в сторону, пропуская мимо себя его удар. Это резкое движение отбросило его волосы за спину.
— Ах, так ты, всего навсего поганый эльф! — удивился рыцарь — Отпусти ее, нечисть, иначе я отрублю тебе твои уши и преподнесу их тебе же в подарок!
И меч скрестился с клинком. Пользуясь тем, что мужчины заняты, Ника снова бросилась навстречу Лаодран. Та с горящими ненавистью глазками и хищно выставленными вперед скрюченными пальцами, понеслась на Нику.
— Скажи где Зуфф?!
— Фиес-с-с…
— Я не Фиселла… Я…
— Фиес-с-с… — мчалась на нее Лаодран, и чуть не налетела на скрещенный клинок и меч.
Это Дорган и сэр Риган, одновременно бросились на разъяренную фурию, скрестив оружие перед Никой, заслоняя ее от Лаодран. Но ведьма, увернувшись от них, вновь попыталась добраться до монахини и, вновь, не сговариваясь рыцарь и эльф, прикрывая собой Нику, сменяя друг друга, отбивали атаки, носившейся над ними ведьмы. Потом, так же слаженно сменив оборону, сами атаковали ее.
То Дорган, то Риган выступая вперед ударами оружия теснили Лаодран, визжащую, шипящую, уворачивающуюся от них, не давая ей ни минуты передышки. Она уходила с такой ловкостью, что никто из них так и не смог зацепить ее своим клинком. В какой-то миг после короткой яростной схватки, противники были вынуждены разойтись. Лаодран, паря над камином в противоположном конце зала, прошипела:
— Отдайте мне ее…
— Лаодран, это не Фиселла, — вышел вперед Дорган. — Она не нужна тебе.
— Нужна! Ее сердце обещано мне, остальное получит демон Бездны!
Дорган сжал зубы.
— Нет. Не получит, — процедил он. — Я назвал твое имя и вызываю тебя на поединок. Ты обязана принять мой вызов.
— Не-ет… — хрипло протянула ведьма, вытянув скрюченный палец в сторону Ники, — Она назвала его прежде тебя. Ты не успел, дух Подземья. Я призвала тебя. Почему ты помогаешь ей, а не мне? — ведьма медленно подлетала к нему.
— Она не будет биться с тобой, — твердо сказал Дорган.
— Я вырву ее сердце! — свистящим шепотом пообещала ему Лаодран, и вдруг обойдя Доргана, кинулась к Нике.
Сэр Риган бросился ей наперерез, а эльф напал на ее с боку, взбежав на стену и с силой оттолкнувшись от нее, вновь сбил ведьму с ее цели, на лету рубанув по ней саблями, но добился лишь того, что клинки обкорнали подол ее роскошного платья. Она, взмыла вверх и опустилась вниз, ловко увернувшись от напавшего на нее сэра Ригана. И опять рыцарь и эльф слаженно атаковали ее, пытаясь достать своими клинками. Ведьма, забыв о Нике, верткая словно змея, только успевала ускользать от них.
Как ни горько было, но Нике пришлось признать то, что Лаодран ничего не скажет ей о Зуффе и, стало быть последняя ниточка поисков, ведущая к нему, утеряна. Ника рассердилась. Раз ведьма не желает договариваться с ней, то и она открывает против нее военные действия. К тому же эльф и рыцарь уже замаялись ловить ее по всему огромному пиршественному залу.
Подбежав к столу, Ника пронзительно свистнула так, как когда-то учили ее свистеть ребята во дворе. И когда Лаодран невольно оглянулась, ей в лицо вдруг прилетела тяжелая глиняная кружка, впечатавшись в ее маленькую лысую головку. Издав хриплый клекот, подбитая ведьма, рухнула вниз.
Сэр Риган щелкнул пальцами, выражая свое восхищение от столь меткого броска, а Дорган невольно улыбнулся. Но едва взгляды мужчин встретились, как у обоих враз испортилось настроение. Однако бестия слишком быстро пришла в себя, и вот уже она снова взмывала вверх, откуда ее с трудом можно было достать, и неизвестно сколько бы продолжалась эта схватка, если бы положение не спасло, вновь появившееся лицо.
Двери, запертые магией Лаодран, вдруг распахнулись и в зал, с лаем, влетел пес. Примерившись он подпрыгнул, ухватив поднимающуюся ведьму за подол платья и принялся, рыча, трепать его с такой яростью, что изысканные одежды Элеонор поддались и слетели с Лаодран, свалившись на пса кучей тряпья. С рычанием и лаем барахтаясь в них, пес пытался сбросить с себя тряпки, но только еще больше запутывался в них.
Теперь на Лаодран болтался, так хорошо знакомый Нике, балахон. Уже не мешкая, Дорган и сэр Риган напали на нее с двух сторон. Сабли эльфа замелькали с такой изумительной быстротой, что ошеломленная ведьма прянула от него, чтобы не попасться под мелькавшие острые клинки и напоролась на меч сэра Ригана, зашедшего к ней сзади.
Изрубленное уродливое тельце Лаодран, шлепнулось на каменные плиты пола, заливая их мутной кровью. Все было кончено.
Пес все еще барахтался под тяжелым бархатом платья Элеонор, не в силах выбраться из-под него. Дорган повернулся было к Нике, как дорогу ему заступил сэр Риган.
— Что ты, как назойливый нищий, вяжешься к ней, эльф?
— Отойди, — сухо бросил ему Дорган.
Начавшаяся перепалка была прервана двумя обстоятельствами, заставившее мужчин, отвлечься друг от друга. Над тем, что осталось от Лаодран, шевельнулась и поднялась ее тень, вбирая в себя раскиданную, изрубленную плоть. Одновременно с этим отвратительным колдовским воскрешением ведьмы, в стороне произошло другое событие.
Одежда, накрывшая пса, начала вздыматься, приподнимаясь все выше и раздаваясь в размерах, пока под нею не обозначилось нечто, что было много крупнее пса. Стали видны руки и ноги, стоявшего на четвереньках человека. Вот он вскочил на ноги, нетерпеливо сбрасывая с себя тряпье Элеонор.
— Что вы стоите?! Р-ав..! — закричал взъерошенный с торчащими в разные стороны волосами и всклокоченной бородой Гермини. — Думаете легко приходиться Боргу в винном погребе?!
Выкрикнув эти странные слова, он вытянул руки к ведьме и выпустил в нее из раскрытых ладоней вязкую струю, оплетшую тщедушное тельце Лаодран в кокон. Дорган повернулся к сэру Ригану который с сочувствием и грустным удивлением взирал на чудаковатого чародея. Но удивляться превращению пса в Гермини времени не было.
— Где погреб? — коротко спросил его Дорган.
Сэр Риган отвел взгляд от чародея занятого Лаодран, которую уже полностью запеленал в кокон, и направился к выходу из зала.
— Останься здесь, — приказал Дорган Нике и кивнул на Сайкса. — Займись им.
Сам же поспешил за рыцарем, уже скрывшимся в распахнутых дверях залы.
— Ты, уверен, что те путы, которые наложил на ведьму этот чудаковатый оборотень, смогут удержать ее? — на ходу, с беспокойством спросил сэр Риган, не оборачиваясь к своему собеседнику, уверенный, что темный эльф следует за ним.
— Он чудак, — ответил Дорган, — но, что делать знает. Лаодран не посмеет разорвать паутину — священный символ Ллос.
— Что нас ждет в погребе? — деловито поинтересовался сэр Риган, торопливо шагая по гулкому коридору к кухне.
— Лаодран устроила там жертвенный алтарь во имя Ллос на который приносила жертву — сердца людей. Будь готов. Лаодран призвала Ллос в Репрок.
— Во имя святых мучеников! Мы сможем остановить ее?
— Ллос не богиня, как почитает ее мой народ, а всего лишь один из демонов Бездны. Но достаточно сильный демон. Боюсь ни мы, ни даже Гермини не сможем загнать ее обратно.
Они почти перешли на бег.
— Что здесь понадобилось твоему паучьему демону? — отрывисто спросил сэр Риган, входя в опустевшую кухню.
Огонь в очаге догорал. Котлы, сковороды, кастрюли были брошены где попало. Видимо кухонная прислуга все побросала, спеша спастись из проклятого замка.
— Сам подумай! Для чего Лаодран поселилась в Репрок, убив жену барона? Зачем-то она, выследив Нику, выманила ее из обители сюда? Свяжи все это с появлением здесь Ллос.
Внимательно слушавший эльфа рыцарь, покачал головой.
— Дело в Нике, — с тихим отчаянием пробормотал он. — Лаодран пообещала ее Ллос?
Дорган кивнул. Пол под их ногами дрогнул и рыцарь тихо выругался.
Они бегом миновали кухню, вошли в низкую дверь кладовой и по узкой крутой лестнице спустились в подвал. Здесь лежали мешки с мукой, висели окорока, в бочках хранился мед. Вкусно пахло копченостями и пряностями. Мимо полок уставленными головками сыра, рыцарь и эльф прошли к пролому в стене, что зиял из-за сдвинутой в сторону бочки с мочеными яблоками. Оттуда шел бледный пульсирующий свет и слышалось неясное бормотание.
Оба, низко согнувшись, прошли в пролом, оказавшись в потайном помещении, похожим на темницу, в которой когда-то, кого-то замуровали. Сейчас пожелтевшие кости этого бедолаги, были безжалостно свалены в углу в кучу, а выбеленный череп висел на вбитом медном гвозде, над тремя сердцами, лежащими у стены.
Одно из них уже ссохлось и почернело, два других выглядели свежими. Перед ними лежал костяной, грубо выделанный, нож, такой же желтый, как и кости мученика, когда-то замурованного в этом зловещем месте. Он был полностью вырезан из кости: от рукояти до затупившегося, обломанного наконечника.
Всю середину темницы занимала начертанная на полу сложная пентаграмма. Потому, как она была до мельчайших подробностей прорисована, можно было догадаться, что над ней трудились долго и кропотливо. Видимо Лаодран боялась Ллос. Все таки было безумием предполагать, что она надеялась подчинить ее своей воле. Частое и витиеватое переплетение линий пентаграммы, были выведены кровью.
Под кругом пентаграммы в самом ее центре раздавались глухие ритмичные толчки, нисколько не беспокоившие, сидящего, на камне в углу, дворфа. Сложив на топорище секиры, которую поставил на пол, ладони, и положив на них подбородок, он, прикрыв глаза, что-то нараспев бормотал себе под нос. Наверное призывал на помощь своих героических предков.
— Я уж было подумал, что не дождусь тебя, эльф, — недовольно проворчал Борг, когда воины появившись из пролома в стене, спустились по лестнице вниз. — Хотя, что тут удивляться — ты вечно копаешься.
Он поднялся с камня и поклонился сэру Ригану.
— Приветствую вас, рыцарь. Рад видеть и тебя, девочка, живой и невредимой, — кивнул он, надевая на голову шлем.
Сэр Риган и Дорган резко обернулись, столкнувшись плечами.
Ника стояла на верхней ступени и во все глаза смотрела на пульсирующий в такт подземным толчкам свет, исходящий от пентаграммы. Сэр Риган уже открыл было рот, чтобы разразиться проклятиями в адрес ослушницы, а Дорган двинулся к ней, чтобы вывести вон, когда Борг произнес:
— Плохи дела. Демон вот-вот появится и хоть пентаграмма сделана кровью, но она вряд ли удержит его в своих границах? Лаодран решила зачем-то сдержать, призванного ею демона, или подчинить себе. Коли это так, то она безумна. Где Гермини?
— Что? — обернулся к нему Дорган. — Он занят Лаодран…
— Не успеем мы, — вздохнул дворф. — Демон нетерпелив и силен. Видишь, как рвется сюда.
— И все же, попробуем сдержать его до прихода Гермини пока древней магией дроу.
— Твоя магия — тьфу, против этого порождения Бездны, — очень выразительно выказал свое мнение о магии дроу, дворф.
Надрезав руку, Дорган принялся рисовать, своей кровью круг, нашептывая заклинания. Круг вышел кривоватым и примитивным по сравнению с искусно выписанной пентаграммой Лаодран.
— Как видишь, моя кровь такого же цвета, как и твоя, рыцарь, — усмехнулся Дорган, перехватив взгляд сэра Ригана, наблюдавшего за ним с мрачным выражением лица, но он молча и беспрекословно послушался эльфа, велевшему ему встать в этот самый круг, пока тот не добавил:
— И, чтобы ни происходило здесь, на твоих глазах, не выходи за его черту. Если со мной, что-нибудь случиться… позаботься о ней…
И тогда сэр Риган, глядя на эльфа горящими яростью глазами, зашептал едва сдерживая гнев:
— Ну уж, нет… Если ты дашь себя убить, я сочту, что ты трусливо решил избежать разговора со мной, нелюдь. А как ты помнишь, он еще не окончен.
— Ты это серьезно? — не поверил Дорган и отходя от него добавил с усмешкой: — Сделаю все возможное, чтобы наш разговор, все-таки состоялся.
— Опять копаешься, эльф? — угрюмо глянул на эльфа дворф из-под косматых бровей, напоминая ему о насущном.
Пентаграмма Лаодран уже излучала яркий свет, освещая каждый камень темницы, каждую складку на рясе Ники, каждую морщинку на лице Борга. Они оба напряженно всматривались в нее.
Дорган схватил Нику за руку и втащил ее в начертанный им круг.
— Держи ее, — велел он сэру Ригану и когда тот, с готовностью схватил ее за плечи, прижав спиной к себе, раскосые глаза эльфа сузились.
Но Борг снова негромко позвал его, и Дорган вынужден был отойти к нему. Разойдясь, оба подошли к краю пентаграммы, каждый со своей стороны, так, что оказались друг против друга, и вытянув над нею руки, начали одновременно произносить на гортанном языке слова древнего заклинания.
Свет, испускаемый магическим кругом, стал слабеть и потухать. И словно почувствовав сопротивление своему появлению, то нечто, что рвалось сейчас наружу из проклятого бытия, удвоило свои силы.
Пол под ногами заходил ходуном, резко похолодало. Изо рта Доргана и Борга, читавших заклинание, вырывалось облачко теплого дыхания. И вдруг из центра пентаграммы в низкий свод темницы ударил мощный столб холодного света, пульсирующего в такт подземным толчкам.
Наступал тот неизбежный момент, который всеми силами оттягивали эльф, дворф и монахиня, бормотавшая какую-то молитву. Каменный пол в центре пентаграммы вздулся, зашевелился словно под ним, как под одеялом, кто-то ворочался во сне.
Темное лицо Доргана посерело. Из-под шлема по лицу Борга стекали крупные капли пота, скрываясь в его рыжей бороде. А под вздувшимся полом заворочались еще нетерпеливее, пытаясь пробить последнюю, каменную преграду.
Ника почувствовала, что сэр Риган отпустил ее плечи и вроде бы отодвинулся от нее. Обернувшись, она увидела, что он опустился на колени, положил меч перед собой, простер руки, и прикрыв глаза, молился над ним. Но его молитва, как и гортанные слова заклинания, произносимых эльфом и дворфом, потонули в скрежете и стуке, выворачиваемых из пола камней. Ника повернулась к пентаграмме.
Что-то округлое, склизкое, темное появилось среди них. Показались и тут же исчезли подобие отвратительных отростков. На какой-то момент это что-то замерло, будто раздумывая, после чего заворочалось быстрее и нетерпеливее, высвобождаясь из каменного плена.
В этот мир проникал демон, сумевший покорить целый народ Подземья и создать свою извращенную империю, и кто сможет противостоять этому идолу, чье существование поддерживала вера многих поколений дроу. И теперь демон, набрав силу, вознамерился простереть свое могущество дальше, завоевывая Поверхностные земли с тем, чтобы заставить его обитателей поклоняться себе, отравляя их души и опутывая паутиной злобы и лжи. Ника почувствовала всю безнадежность того, чем сейчас занимался безрассудный эльф и упрямый дворф. Разве они четверо смогут остановить могущественного демона?
Из пролома в стене высунулся Гермини. Близоруко сощурившись, он полез было через него, но споткнулся, неловко вывалился на лестницу и по инерции сбегая с нее, воздел руки вверх, что-то выкрикивая. Под сводами заметались огненные сполохи. Вытянувшись в нити они упорядочившись, переплелись, образовав частую сеть, которая начала опускаться на то, что сейчас появлялось из черной дыры в центре пентаграммы.
Вот сеть покрыла склизкую спину демона и все вдруг замерло. Прекратился скрежет выворачиваемых камней, стихло дрожание пола. Демон замер. Над ним вились тонкие зловонные струйки дыма. Магическая сеть накинутая на него Гермини прожигала его плоть.
Гермини подошел к краю пентаграммы, встав между Дорганом и Боргом, и так же, как и они, простер над нею ладони, подхватывая слова заклинания. Демон дернулся под сетью и выпустив вверх отростки, разорвал ее в нескольких местах. Гермини вскинул руки вверх, отрывисто выкрикнул что-то и хлопком соединил ладони. Прорехи в магической сети начали затягиваться, но отвратительные шевелящиеся отростки не давали сделать этого полностью.
Ника поняла, что и Гермини бессилен остановить демона и потеряла последнюю надежду. Она знала, что никто из них уже не выйдет из этого подземелья. Все погибнут. Потому что Дорган, сэр Риган, Борг и Гермини будут сражаться до конца, как и она. Вздохнув, она опустилась на колени рядом с сэром Риганом. Им двоим, не имеющих магических способностей, оставалось только сковывать демона силой своих молитв и Ника присоединилась к молитве рыцаря, которую он читал истово и вдохновенно.
Одним движением демон разорвал, накинутую на него сеть Гермини, поднявшись над полом так, что стала видна голова гигантского монстра. Эта паучья морда была тем отвратительнее, что имела человеческие глаза, вместо фасетчатых глаз насекомого. И взор их был холоден, жесток и беспощаден. Раздвинув жвала, Ллос выпустила длинную мощную струю, которая долетев до Ники, шлепнулась в воздухе о невидимую преграду защитного круга. Кровь эльфа защитила людей. Мгновенно затвердевший конец толстой паучьей нити так и остался висеть в воздухе, в каком-то неполном шаге от Ники, прилепившись к невидимой преграде.
Развернувшись Дорган рубанул по ней клинком.
— Раб! — произнес чужеродный голос, принадлежащий нездешнему миру. Скрежещущий, словно налезающие друг на друга льдины, он был чужд человеческому слуху, раздражая его.
Дорган продолжал рубить неподдающуюся нить, обхватив рукоять клинка двумя руками. Понимая всю бессмысленность этого занятия, он рубил больше от отчаяния, ведь уже ничего нельзя было сделать — Ллос прорвалась на Поверхность.
— Ты противишься мне, раб? — вновь раздался ровный, лишенный всяких эмоций голос, обращавшийся к эльфу, который продолжал, с отчаянной сосредоточенностью, рубить нить паутины. — Отдай то, что принадлежит мне, повелительницы твоей темной жизни.
— Нет! — выкрикнул эльф.
— Я уничтожу тебя, — без всякого выражения произнесла Ллос, — и возьму свое.
— Пусть. Но прежде мой клинок войдет в ее сердце! — Дорган не переставая рубил неподдающуюся паутину, которую не брал даже наипрочнейший эльфийский клинок.
Поняв, что речь идет о ней, Ника подняла голову, пристально глядя в лицо Доргану. Эльф бросил рубить паутины и опустив клинки шагнул к ней. Сэр Риган поднялся с колен, взяв меч на изготовку, переводя встревоженный взгляд с Ники на Доргана. И когда Дорган все же взглянул на нее, она сказала:
— Я готова.
Он отвернулся и рубанул по паутине и, вдруг, решившись, перехватил клинки и с отчужденным лицом двинулся к ней. За его спиной, ворочаясь выбиралась на поверхность Ллос.
Остановившись перед Никой, Дорган смотрел на нее лихорадочно блестевшими глазами. Сэр Риган взволновано наблюдал за ним, видимо, поняв в чем тут дело. Он знал, что эльф поступает правильно, не желая отдавать Ллос Нику и в то же время, был рад тому, что эльф медлил. Он молился, чтобы все это, каким-нибудь образом прекратилось и Ника избежала гибели.
Гермини и Борг безостановочно повторяли и повторяли заклинания, замедлявшие выход демона из бездны. Раздался свист и метнувшаяся нить слизи, захлестнув Доргана, сдернула его с места, оттащив подальше от Ники. Ника и сэр Риган вскрикнули от ужаса, но рыцарь успел схватить за плечи, рванувшуюся из круга, монашку.
Дворф тоже было дернулся к нему, но остался на месте, продолжая выговаривать слова, по-видимому, уже бесполезного заклинания. Гермини покосился на эльфа которого медленно пеленал в свои прочные тенета паучий демон, запнулся, но тут же спохватился, не прекращая своего бормотания. Промедление Доргана дорого обошлось ему самому. Но, как бы жестоко ни стягивала его затвердевающая нить паутины, клинков он так и не выпустил.
Ника повернулась к сэру Ригану и, опустившись перед ним на колени, зажмурила глаза, склонив голову. Она не хотела умирать. С трудом оторвав взгляд от Ники, рыцарь потерянно посмотрел на Доргана, уже спеленутого в плотный кокон паутины. Эльф ответил ему неистово горящим взглядом. Ника должна умереть сейчас, быстро, мгновенно, чтобы не мучиться, перевариваясь целую вечность в паутине Ллос.
Сэр Риган зашел Нике за спину и взяв меч двумя руками, замахнулся, отведя его далеко в сторону. У края круга начали со свистом шлепаться нити слизи, пытаясь пробить его защитный заслон. И он потихоньку поддавался. Ясно, что долго заслон не устоит, это было лишь делом времени. Как только демон выберется на поверхность и минует пентаграмму, которая не долго удержит его в своих пределах, он, не заметив, смахнет защиту круга Доргана, если ее раньше не пробьют, все чаще и чаще бившие по ней нити паутины. И даже кровь эльфа, кровь первородных дроу, не защитит людей. Дольше медлить было нельзя. Но, Вседержитель, разве он палач?! Разве сможет он, даже во имя милосердия, отрубить голову той, что спасла его?! Так не поступит даже варвар.
— Встань! — жестко приказал ей сэр Риган, опуская меч.
Ника, пошатываясь, поднялась, повернулась к нему, глядя в его бледное лицо темными, остановившимися глазами.
— Я не могу… — сказал он. — Но я буду до самого конца защищать тебя. Стой здесь и не смей пересекать черту круга…
— Не торопись пока и ты перешагивать эту черту, рыцарь!
Все кто слышал эти слова, повернулись к пролому в стене откуда они прозвучали.
— Лиз с Опушки? — удивился сэр Риган. — Так ты жива? Зачем ты здесь? И кто это с тобой? Уходи прочь! Тебе здесь не место!
Но старая Лиз, что помогая пройти через пролом какой-то громоздкой, неповоротливой фигуре, обернувшись к нему насмешливо блеснула глазами.
— Прошу вашего великодушного прощения, господин рыцарь. Потому как, ведомо мне, что сильно не по нраву вам приходятся нелюди. Но может статься, что вы и перемените о них свое мнение.
Ника уже не испытывала ни удивления, ни любопытства, ни страха, ни беспокойства, равнодушно глядя на медленно выпрямлявшуюся высокую фигуру того, кого бережно поддерживала Лиз, отстранено отметив в ней что-то знакомое. Но эта мысль так и канула, тут же забывшись. Нике было все равно. Она страшно устала. Все ее силы ушли в чудовищное волевое напряжение, когда она готовилась принять свой смертный час. В ожидании роковой минуты, казавшейся ей бесконечной, она едва справлялась с мощным инстинктом самосохранения, с желанием жить, быть, несмотря ни на что. И сейчас у нее не осталось ни каких сил.
Как ни дряхла была Лиз с Опушки, которую саму не плохо было бы поддерживать, а то того гляди упадет от старческой немощи, тем не менее именно она служила опорой и поддержкой своему спутнику, которому умудрялась служить поводырем. Это был совершенно седой, едва передвигающий ноги, орк. Все его тело покрывала седая шерсть. Седой была длинная грива волос, спускавшихся до пояса. Он был в белой длинной тунике из шкуры снежного барса, а его грудь украшали многочисленные амулеты. Морду орка закрывала завеса из разноцветных бусин, изготовленных из раскрашенного дерева и отшлифованных камешков нанизанных друг на друга. То ли он был слепым от старости, то ли плохо различал дорогу из-за навешанного на лицо украшения, в любом случае этот патриарх орков не мог уже передвигаться самостоятельно.
И вот эти две древности, шаркающей походкой подошли к краю пентаграммы. Седой орк поднял лапу и Гермини с Боргом повинуясь его жесту, умолкли.
— Ты поздно появился, — монотонно проскрежетала Ллос. — Даже ты ничего уже не сможешь изменить.
Орк не шевельнулся. Опираясь на плечо Лиз с Опушки, он вытянул над пентаграммой лапу и произнес:
— Цуф-ф…
Рисунок пентаграммы дрогнул, стал зыбки и расплывчатым и Ллос начало втягивать обратно в дыру, из которой она только что появилась. Но за собой она потянула опутанного в кокон Доргана.
Ника выскочила из круга и схватилась за толстую, как канат, нить паутины, изо всех сил упираясь пятками в пол, стараясь удержать Доргана на поверхности. Но что значили ее силенки и даже недюжинная сила рыцаря, присоединившегося к ней, попутно обозвавшего ее шальной девкой, против того дьявольского водоворота бездны в которую затягивало Ллос и с которым не могла справится даже демон.
Борг принявшийся было в отчаянии рубить нить паутины своей секирой и поняв всю бесполезность этого занятия, бросил секиру и тоже схватился за нее, изо всех сил вытягивая ее на себя так, что побагровел от натуги.
Гермини жег паутину каким-то магическим огнем, что шел из его ладоней, наведя их на то место нити, которую до этого пытался перерубить дворф. Но его огонь только покрыл ее жирной копотью не причинив никакого вреда. Все их совместные усилия привели к тому, что лишь чуть чуть задержали полет Доргана в бездну иномирья вслед за паучьим демоном.
«Ну колдони же…» — мысленно взмолилась Ника к орку, потому что крикнуть и даже прошептать это у нее не хватало сил.
Доргана давно бы втянуло в воронку вслед за Ллос, если бы сама паучиха не сопротивлялась своему возвращению обратно. Гигантский получеловек, полупаук, весь покрытый дымящейся слизью, отчаянно пытался зацепиться хоть за что-то, скребя своими лапами по развороченным камням пола.
Седой орк остановился словно услышав отчаянную мольбу Ники. Он повернулся в сторону пентаграммы и с трудом поднял лапу. Натянутая струной нить паутины лопнула и все кто, напрягая силы тянул ее на себя, дружно повалились на пол. Дорган остался лежать на камне темницы, полузадушенный ссыхающейся на нем паутиной, и тяжело дыша, приходил в себя.
Поддерживаемая сэром Риганом, на которого повалилась, Ника села. Борг бросился к Доргану, чтобы помочь другу, а Гермини зачарованно наблюдал за тем, как пентаграмма набирает обороты вокруг своей оси, осью же являлась та дыра в полу откуда и появилась Ллос. Пентаграмма сужалась, становясь похожей на воронку в речном водовороте, которая увлекая за собой, затягивала демона, становясь все уже и меньше. С противным хлюпаньем втянулось в нее деформировавшееся, став еще более уродливым, тело Ллос.
Наконец воронка, сжавшись до размера лужицы, сомкнулась над нею и исчезла. На пыльном развороченном полу не осталось и следа от пентаграммы. И только три сердца, разбросанные вывороченные камни, да ритуальный нож напоминали о случившемся, как о кошмаре, который не мог произойти наяву.
Борг, разрезав обмякшие путы на Доргане, теперь топтался возле, не решаясь помочь, поднимающемуся с пола пошатывающемуся эльфу, дабы не ранить самолюбия друга. Гермини подошел к седому орку, и почтительно поклонившись ему, благоговейно подхватил его под вторую лапу. Сэр Риган помог Нике подняться не торопясь убирать руку с ее талии.
Общее молчание прервал Борг.
— Что-то долго вас не было, — недовольно выговаривал он Лиз. — Мы уже отчаялись, что либо поделать с этим… с этой… насекомой…
— Нам тоже пришлось нелегко, — с укоризной ответила Лиз с Опушки. — Заслон, наведенный Лаодран, долго не поддавался. Да и переправа через реку, даже с помощью варваров Эрика Рыжеволосого, была трудной.
— Что? — рявкнул сэр Риган, наконец услышав слова Лиз, после того, как Ника отвела его руку с талии. — Значит рубеж открыт и по землям барона разгуливают все, кому вздумается?!
— О, вам не следует беспокоится, благородный рыцарь, — рассмеялась своим сиплым смехом Лиз. — За порядком на рубеже присматривает ваш дозорный сержант с одной стороны и Эрик Рыжеволосый, вождь племени Белого Волка, с другой.
— Варвар?! — задохнулся от возмущения сэр Риган.
Наступил конец Времен, коли в его владениях спокойно расположились лагерем орки, а рубеж контролируется варварами, которые сроду не признавали никаких границ и порядка. Седой орк, ведомый Лиз и Гермини, скрылся в проломе стены. Ника, как привязанная следовала за ним, не отставая ни на шаг.
В пиршественном зале было пустынно и холодно. С крыльца в распахнутые двери задувал ветер, вороша солому на полу. В огромном камине, мерцая потухали угли. На разоренном столе остались неубранные блюда с остатками трапезы.
Гермини отошел от седого орка и склонился над запеленутой в паутину Лаодран, которая стала для нее погребальным саваном. Ведьма была мертва и это рассеяло последние сомнения мага, если они еще у него оставались. От созерцания мертвого врага его отвлекло движение Лиз с орком под руку в сторону крыльца. Войти в залу они даже не пожелали. За ними, как тень, следовала Ника.
— Разве вы, Лиз и почтенный Цуфф, уже покидаете нас? Останьтесь. В замке достанет места, чтобы устроить вас со всевозможными удобствами, дав приют на эту ночь, — бросился к ним сжимая в волнении ладони, чародей.
Лиз повернулась к орку. Чуть колыхнулась завеса из разноцветных подвесок, закрывавшая его физиономию.
— Цуфф устал. У него ушло много сил на то, чтобы изгнать Ллос. Но завтра с утра он будет ждать вас на опушке у моей хижины, — сказала Лиз и они с орком, словно два жалких, неприкаянных, никому не нужных, старика, побрели из замка.
Ника шла с ними до тех пор, пока на крыльце Лиз не сделала знак, чтобы она оставила их. Прижав к груди стиснутые ладони, Ника смотрела им вслед.
Как получилось, что она вот так отпускает Зуффа, не сказав ему ни слова? Она, которая готова была идти на край света, да хоть в саму преисподнюю, что бы найти его, и наконец-то нашла. И что? Теперь ей нечего сказать ему, когда, на самом деле, сказать надо так много? Зуфф уходил, но не отнимал у нее надежду. Теперь Ника боялась, панически боялась, думать о том, что завтра может сказать ей старый орк.
В пиршественном зале благодаря магическому вмешательству Гермини огонь в камине полыхал вовсю. Сэр Риган, вытащив тело Лаодран в холл, приказал солдатам отволочь его в лес и там сжечь. Теперь, он шел наперерез Доргану, вошедшему в зал вместе с Боргом и сразу же направившемуся к Нике. Борг уселся за стол, прислонив к лавке возле ноги свой боевой топор, схватил с блюда баранью ногу и жадно впился в нее крепкими зубами.
— Ты ведь не забыл, что наш разговор не окончен? — встал перед эльфом сэр Риган.
— Я не хочу драться с тобой, — поморщился Дорган и попытался обойти его. — Дай мне поговорить с Никой.
— Нет. Ты не будешь с ней разговаривать! — отрезал рыцарь, снова заступая ему дорогу и толкая эльфа плечом.
— Почему?
— Потому что, я не желаю этого!
— Ты говоришь так, будто имеешь на эту женщину какое-то право, — заметил вкрадчивым голосом эльф, отступив от него.
— Я уважаю твою воинскую отвагу, эльф, этого у тебя не отнимешь, — сэр Риган положил ладонь на рукоять своего меча. — Ты помог нам и отныне я твой должник. Довольствуйся этим и покинь Репрок.
— Хорошо, — с готовностью кивнул Дорган. — Но только после того, как поговорю с Никой.
А сама причина их раздора с тревогой наблюдала за этой перепалкой, готовой перейти в схватку, и, как только они обнажив оружие отскочили друг от друга, кинулась к ним — разнимать, сунувшись между ними, когда мужчины уже сошлись. Ее тут же оттолкнули две сильные руки, так что Ника едва не упала, если бы вовремя не подоспел Борг, успевший подхватить ее.
— Отойди сейчас же!
— Последнего разума лишилась?! Хочешь попасть под клинок!
Закричали на нее одновременно перепуганные Дорган и сэр Риган. Но тут же возмущенный сэр Риган повернулся к эльфу:
— Почему ты так разговариваешь с ней?! Какое право ты, нелюдь, имеешь указывать, что ей делать?
Дорган отвернулся от него, отошел, и снова вернулся назад. Было видно, что сэр Риган испытывал его терпение и просто приводил в бешенство.
— Да потому, — сказал дроу, наконец, взяв себя в руки, — что она моя жена!
— Тебе лучше отойти и не лезть им под руку, — оттащил Нику в сторону от места схватки, Борг.
— А чего они… — всхлипнула, напуганная и обиженная Ника.
— Они сами разберутся между собой, а то зашибут тебя ненароком и уж тогда точно перережут друг дружку…
И пока рыцарь потерявший дар речи после заявления эльфа, приходил в себя, Ника послушалась благоразумного совета дворфа и отошла от мужчин. Ей было о чем подумать, кроме двух вояк, что походили сейчас на дворовых мальчишек, дерущихся из-за ножичка, который не поделили между собой. Она устала, была разбита, ей нужно было найти где-то силы, что-бы завтра пережить отказ Зуффа помочь ей.
Она поднялась на галерею залы и по ней вошла в покои Элеонор, а оттуда на винтовую лестницу, по которой спустилась к покоям леди Айвен. После того как она тихо постучала в дверь, ей пришлось довольно долго ждать под нею. Она уже на фантазировала себе, что слуги под руководством верного Криспи, вынесли бесчувственную леди Айвен и дряхлого барона из замка, чтобы укрыть их где-нибудь в деревне или в лесу, когда дверь чуть приоткрылась и через узкую щель на нее внимательно посмотрел чей-то глаз.
— Это я, сестра Ника, — назвалась она. — Если вы не хотите меня пускать, то не надо. Я только хочу сказать, что с ведьмой покончено.
За дверью раздался властный звучный голос, который Нике, прежде, здесь не доводилось слышать и дверь перед нею широко распахнулись. Ника вошла и остановилась. С кресла у кровати к ней навстречу поднялся барон Репрок и она не сразу узнала в нем дряхлого умирающего старика, каким видела его последний раз.
Перед нею стоял сильный мужчина с темным, прямыми взглядом и осанкой полной достоинства. Его лицо, лицо пятидесятилетнего человека, разгладилось и округлилось. Кожа вместо болезненно восковой, приобретя здоровый цвет, была чуть обветрена и покрыта загаром, как у людей много времени проводящих на воздухе. В сильном, грузном, осанистом теле не осталось и намека на старческую расслабленность. Прямая спина, гордая посадка головы, благородные очертания высокого лба, властные черты и аккуратно подстриженные в скобку волосы, тронутые сединой, все это и составляло истинный облик владетеля Репрок.
Толстый шерстяной плед под которым раньше барон безуспешно пытался согреть свое дряблое тело, теперь без надобности валялся в кресле. Видимо Криспи, стоящий сейчас позади хозяина, позаботился об его одежде, потому что сейчас на бароне был камзол коричневого бархата и потертые штаны, заправленные в высокие сапоги.
Из-за двери с обнаженным мечом вышел Сайкс. Наверное, он укрылся там на всякий случай. На его лицо была наложена повязка о которой, наверняка, позаботилась Христина, сидевшая в ногах кровати леди Айвен, держа ее тонкую руку в своей.
— Милорд? — неуверенно, но все же зная кто перед ней поклонилась Ника.
— Сестра Ника, — вернул ей поклон барон и растерянно разведя руками в стороны, попенял: — Ну же, сестра… Вы были так мужественны в трудное и опасное для всех нас время, будьте же мужественны и сейчас в минуту радости.
— Простите… я никого не хотела обеспокоить своими слезами. У… у меня в последнее время, наверное начали сдавать нервы. Я теперь все время плачу.
— Вы ничем не стесняете нас, сестра. Но я бы не хотел, чтобы вы огорчались и плакали из-за чего бы то ни было. Вы не можете представить себе, чем я вам обязан. Что мне пришлось пережить, сидя беспомощной развалиной в кресле, не в силах ничего предпринять, видя как убивают мое дитя, и не в состоянии защитить своих домочадцев. Представьте с каким вниманием я слушал все, что мне рассказывал о ваших попытках, хоть как-то уберечь нас от злой напасти, мой верный Криспи. Представьте, что я испытывал, когда не мог броситься к вам на подмогу и когда просто не знал, чем можно было помочь делу.
Барон обернулся к Криспи, стоящему позади кресла и тот кивком подтвердил слова своего господина, храня хмурое выражение лица. Старый слуга пока еще не верил в благополучный исход всей этой истории с проклятием и ведьмой, и должен был непременно убедиться в этом сам.
— Вы догадывались, что это леди Элеонор? — спросила Ника.
Барон вскинул голову, глядя ей прямо в лицо.
— Я бы проявил не благодарность, если бы не был честен с тобой. Да, я догадывался, но… не хотел верить в это, а потом было слишком поздно, я уже был не в силах что-то изменить.
Ника, прикусив губу, опустила глаза и решилась:
— Мне очень жаль, милорд, но…
— Я знаю… — жестом прекратил он тяжелый для Ники разговор. — Я и моя дочь сразу же почувствовали смерть Элеонор. Как видишь ее чары спали тотчас, едва ее прибрала к себе преисподняя.
— Батюшка, я тоже хочу поблагодарить сестру Нику, — раздался от постели слабый голосок.
Нетерпеливо взглянув в ту сторону и взглядом испросив у улыбающегося барона дозволения, Ника подошла к Айвен, сидящей среди взбитых и заботливо подоткнутых подушек. Лучезарно улыбаясь, Айвен потянулась к Нике и они обнялись. Прижавшись к ней всем своим хрупким тельцем, юная девушка положила головку на ее плечо.
— Я так вас люблю, сестра. Я слышала все, что вы мне говорили. И то, что я буду красивой и счастливой, и чтобы я ничего не боялась. А мне никогда не было страшно, когда вы были рядом и рассказывали мне разные истории. Знаете, мне очень понравилась сказка про «Спящую красавицу» и «Золушку». Но больше всего про Люка и Дар Вейдера, как они летали на звездных кораблях и бились светящимися мечами… А вы мне расскажете, что дальше стало с принцессой Леей и Хантом Соло?
— Конечно…
— А где, все это время, был сэр Риган? Почему он ни разу не приходил ко мне?
— В эти дни он вел бой с темной стороной силы, — шепнула ей Ника на ухо и они тихо засмеялись.
— Даже не сомневаюсь, что Риган не остался в стороне от происходящего, — едко заметил барон, прислушивавшийся к их разговору. — Надеюсь, он не забывал о своих прямых обязанностях?
И когда девушки повернулись к нему, он вскинув руки, быстро пошел на попятую:
— Конечно же я пошутил и пошутил, кажется, не очень удачно. Риган мог бы списать свою небрежность, если бы, конечно, оказался небрежен, на те богопротивные чары проклятой ведьмы, которые она наложила и на него тоже, сковав его волю и подчинив себе. Но я знаю, что даже будучи оборотнем, он гонял от рубежа орков и варваров. Я слышал, что его воля победила даже тебя, сестра.
— Да, — кивнула Ника, отчего-то, испытывая гордость за сэра Ригана. — У вас преданный вассал, господин барон.
И Айвен кивнула вслед Никиным словам, подтверждая их.
— Мне бы, как и Айвен, тоже хотелось бы знать где Риган?
— Он… э… э… наводит порядок… — пробормотала Ника, быстро вставая с постели Айвен.
— Надеюсь, я не очень отвлеку его, если попрошу подняться сюда, к нам? — требовательно произнес барон, нахмурившись.
Криспи ринулся было выполнять волю своего господина, но Ника остановила его, торопливо проговорив:
— Я передам ему вашу волю…
Криспи и барон недоуменно переглянулись, а Христина, для верности, ухватилась за рукав камзола одноглазого слуги, чтобы дать Нике возможность первой выскользнуть в дверь. Но прежде чем, выйти, Ника шепнула, встрепенувшейся в своих подушках словно птичка, Айвен:
— Он обязательно поторопиться, когда узнает кто его ждет…
А сэр Риган отдышавшись, после заявления эльфа с трудом пришел в себя.
— Ты все лжешь, эльфийская погань! Как она, дочь человека, может быть женой нелюдя?! Возьми свои лукавые слова обратно, или горько пожалеешь, потому что я сейчас отрежу тебе твой грязный язык!
И сэр Риган в бешенстве напал на Доргана, размашисто рубя своим мечом. Эльф, не потрудившись даже обнажить своих клинков, только уворачивался, пока рыцарь, словно пораженный какой-то мыслью, вдруг остановился, опустив оружие.
— Постой! Как, она могла стать твоей женой, коли она монашка?
— Наш брак состоялся еще до того, как она ушла в монастырь.
— Теперь я понимаю, почему бедняжка убежала от тебя, — нахмурился сэр Риган. — Ты насильно заставил ее стать твоей… ты околдовал ее…
— Ничего подобного, уверяю тебя, — пожал плечами дроу. — Просто небольшая семейная размолвка.
— Откажись от нее. Все равно ваш брак обречен. Никто на свете не признает его.
— Не могу, — покачал головой эльф и добавил решительно: — И не хочу. Но ты можешь не тревожиться — я буду хорошим отцом твоему ребенку и достойно воспитаю его.
Оторопев, рыцарь какое-то время, молча смотрел на него, открывая и закрывая рот, силясь что-то сказать.
— Что?! — прохрипел он, обретя наконец голос. — Что ты там сказал?! Да я… я и пальцем до нее не дотронулся…
Теперь уже эльф хмуро смотрел на него, сдвинув белесые брови.
— Будь же мужчиной и признайся же наконец в своем проступке, когда я снимаю с тебя всю ответственность, а не отвиливай как нашкодивший юнец!
И Дорган, в сильнейшем раздражении, кинулся на сэра Ригана. И теперь уже рыцарь сдерживал атакующего эльфа, успевая уворачиваться и отбивать удары его сабель. Он по праву оценил стремительность и гибкость боя эльфа, умевшего перестраиваться на ходу, как и Дорган в свое время, оценил напористость рыцаря и отточенность его приемов. Ни один не уступал другому, ни в упорстве, ни во владении оружием. Они кружили на одном месте налегая на свое оружие, но в какой-то момент разойдясь в пылу боя, смерили друг друга оценивающими взглядами.
— Надо было хорошенько присматривать за своей женщиной, — проворчал сэр Риган, опуская меч.
— Будь уверен — я глаз с нее не спускал и наслышан, как ты ходил вокруг да около нее…
— Она спасла меня! — с вызовом выкрикнул рыцарь.
— Меня тоже, — пожал плечами эльф.
И тогда сэр Риган в напряжении всех своих чувств и мыслей, чтобы не дай бог, уступить в этом споре эльфу, сказал то, чего никогда бы не произнес, а тем более подумал.
— Пусть она сама решает…
Удивительно, но эльф словно не расслышав его слов, вкладывая сабли в ножны, промолчал и у рыцаря появилась безумная надежда. Выпустив пар, оба, похоже, успокоились.
— Эльфийское отродье, — беззлобно процедил сэр Риган.
— Бесчувственная скотина, — не остался в долгу эльф.
Именно в этот момент на галерею вышла Ника, прошла по ней и спустилась на несколько ступеней вниз.
— Извините, что прерываю вашу беседу, но вас, сэр Риган, призывает к себе барон и леди Айвен.
Мужчины разом повернулись к ней, как-то странно, глядя на нее. Ника невольно оглянулась, решив, что эти взгляды предназначены не ей. Очнувшийся сэр Риган, быстро достиг лестницы и перемахивая через две ступени, оказался возле нее.
— Я в полном твоем распоряжении.
— Вас ждет барон… — начала было Ника, но увидев, как Дорган снизу жег их взглядом, добавила: — Следуйте за мной.
Стремясь быстро миновать галерею, она с упавшим сердцем, наблюдала, как эльф, взбежав по лестнице, следует по соседней галерее, параллельно им. Позади, что-то говорил сэр Риган.
— Ника, — позвал он, видимо так и не получив от нее ответа на свой вопрос.
— Да?
— Это правда, что ты жена дроу?
— Да.
— Пусть так. Я не думаю, что тебе стоит терзаться и губить свою жизнь из-за этой нелепой ошибки. Я намерен объясниться с эльфом, после чего, уверен, он отпустит тебя… О, боги, осторожнее… — вдруг перепугался он, подхватив Нику под руку, когда она чуть споткнулась о порог, выходя из покоев Элеонор, которые они только что миновали.
«Что с ним такое?» — удивилась Ника, высвобождая свой локоть из его хватки.
— Я объясню ему, что вашего брака не существует и ты свободна. Я без рассуждений и с радостью приму на себя все обязательства по отношению к тебе. Все. Я ни от чего не откажусь, если ты скажешь свое слово.
Ника с удивлением слушала его, так ничего и не поняв.
— Знаете, сэр Риган, — сказала она, когда они спустились к покоям леди Айвен, и при этом, рыцарь, забежав вперед, поддерживал ее под руку, помогая спускаться по ступеням, словно тяжело больной, — знаете, здесь вас ждет одно преданное сердечко.
Ника улыбнулась, а сэр Риган внимательно посмотрел на нее.
— Айвен? — удивился он. — Но она же ребенок…
— Очнитесь! — засмеялась Ника. — Через два года, вы начнете локти кусать.
Но сэр Риган, сложив руки на груди, скептически смотрел на ее.
— Считаешь, за эти два года смятение в моей душе уляжется, а боль утихнет?
Ника пожала плечами, вздохнула и отступила к краю лестницы, заставив его нервно дернуться, чтобы успеть поддержать ее.
— Да, что с вами, сэр? — засмеялась Ника, и покачав головой, спустилась на ступеньку вниз.
— Идешь к нему? — угрюмо спросил ей вслед сэр Риган.
— Нет, — обернулась к нему Ника. — Я иду к себе.
— Ради всех богов и Блаженной Девы, смотри под ноги… — с беспокойством проговорил рыцарь, в то же время решая сложную задачу, что задала ему Ника: как может женщина принадлежать самой себе? Как? Разве она способна распоряжаться собой?
Женщина может принадлежать семье, мужчине, детям, но не себе самой? Подобные мысли преступны, потому что отвлекают женщин от основного их предназначения. Скорее всего, это лукавый дроу развратил ее, позволяя слишком многое иначе, она не вела бы себя столь вольно и не сбежала бы от мужа. Но может это он, чего-то не понимает? Говорят эльфы живут на свете не одно столетие и уж всяко много чего повидали. Тогда они должны, как никто понимать, что женщинам воли давать нельзя. Хотя кто их разберет этих эльфов, поговаривают, что порядки у них совсем другие, все не по людски. Вот отношение орков к своим самкам, рыцарь понимал и где-то даже одобрял, а так, чтобы, жена разгуливала неизвестно где при живом муже… Так, мучаясь неразрешимыми сомнениями, сэр Риган, какое-то время стоял у дверей, прежде чем открыть ее и войти в покои леди Айвен.
А Ника и впрямь спускалась осторожно, но не из-за того, что послушно следовала предостережениям рыцаря, а из-за боязни столкнуться с эльфом. Она прикидывала, как ей покинуть замок не попавшись ему на глаза, когда столкнулась с, поднимавшимся по лестнице, Гермини.
— Напарник! — обрадовалась Ника больше тому, что это оказался не Дорган. — Вы откуда?
— Из пиршественного зала, — сказал Гермини и вдруг порывисто схватил ее за руку. — Я так виноват… страшно виноват перед вами. Это недоразумение… размолвка между вами и эльфом… моя вина… только моя! Лорд Дорган никогда не предавал вас и не предаст… Если бы я мог только догадываться какие чувства связываю вас… Конечно… конечно я был бы деликатен… Но мне нет никакого оправдания… никакого… моя вина огромна!
— Я тоже виновата перед вами, — быстро сказала Ника, когда выдохшийся Гермини, вынужден был сделать паузу.
Потом подхватив, опешившего мага, под руку и развернув его в противоположную сторону той куда он направлялся, повлекла за собой вниз.
— В чем это? — спросил растерянный Гермини, не обращая внимание на то, куда его ведут.
— Вы были таким славным псом. Даже не знаю, чтобы я делала без ваших подсказок.
— Вы полагаете? Правда? — расцвел Гермини. — Ах, я тоже считаю, что быть собакой у меня выходит много лучше, чем волком. Вам правда пришелся по нраву офицер Ли?
— Очень. Я даже немного огорчена, что потеряла его. Я все пыталась подкормить вас косточками, да не выходило. Кстати, если мы сейчас пройдем к кухне, то тетушка Агнесса за рассказ о том, как вы сразились с ведьмой Лаодран вкусно покормит вас.
— Это так кстати… очень кстати… я ужасно голоден. Вы правда не держите на меня больше зла? Но мне даже не следовало оскорблять вас подобным вопросом… правда?
Уж я-то чувствовал ваше ко мне доброе отношение когда пребывал в образе офицером Ли. Я с удовольствием присматривал за вами… О! Вы же понимаете, что мы не могли бросить вас на произвол судьбы…
— Как это? — Ника остановилась на очередной ступеньке, но спохватившись, продолжила спуск, ведя за собой Гермини. — Вы хотите сказать, что…
— Ну, да… мы все время были рядом с вами. Уже на третий день вашего пребывания в монастыре, мы поселились в соседней деревушке, в гостинице… Да…
— Кто?
— Я и лорд Дорган, разумеется. Мы из окна видели, как вы распекали старосту и швырялись деньгами. Лорд не пропускал ни одной службы на которых вы пели и однажды вы чуть было не застали его врасплох.
— Боже мой, так это была не Режина?
— Да… да… Кстати, то что вы учудили с этой ведьмой, здорово напугало нас. Когда вам вздумалось на монастырском кладбище вызвать демона, тогда-то Ллос и обнаружила где вы скрываетесь… через этого самого демона, хочу я сказать… Да… она же ему и силы придала, чтобы он смог прорваться в наш мир, и если бы мы с лордом не были начеку…
— Так тот водяной кинжал ваших рук дело?
— Ну, да… я и говорю, что наших…
— Погоди, а Харальд, Ивэ и Борг? Да если бы они появились в той деревне, то ни за что не остались бы незамеченными.
— Нам с ними пришлось расстаться… да… Мы с лордом повернули к монастырю, а они к Северной границе. По моему лорд Дорган получил какую-то весточку из Подземья. Я не слышал о чем договаривались мои друзья, бегал… э… э… по лесу… Словом варвар со своей женой и дворфом помчались к своей родной стороне, а мы остались присматривать за вами. Как вдруг и вы отправились туда же… я имею в виду к Северной границ. О! Как вкусно пахнет…
— Вы встречались с Зуффом?
— Нет. Мы не знали и даже не предполагали, что он в соседнем стане орков. Для нас, как и для вас тоже было полной неожиданностью узнать, что он орк. Мы знали его, как простого шамана.
— Но, он же помогал вам, когда вы защищали нас с Айвен от Лаодран, что наведывалась к ней в покои по ночам.
— Правда? — теперь изумившийся Гермини, остановился на ступеньках лестницы. — Так… так… Кажется я понимаю в чем дело… как вкусно пахнет… Да, дело… Так вот, когда дворф Хиллор переслал нам весточку из Подземья… ох, незадача… с кем же этот Хиллор послал ее? Как я мог не увидеть? А может, я видел? Нет, не видел… Я тогда обратился в собаку… Да, так вот… Этот почтенный дворф выразил готовность помочь вам и лорду. А поскольку нужен был четвертый маг, хоть сколько нибудь владеющий магией, то я попросил о помощи Лиз с Опушки. Она отказалась, но чтобы не разочаровывать нас, пообещала уговорить шамана орков. Ну шамана, так шамана. Лорд был согласен на все. После, через Лиз, орк сообщил нам, что Лаодран из-за того, что не может увидеть вас и из-за того, что вам покровительствуют четыре мага, призывает из Подземья прислужника Ллос, который помог бы ей обнаружить вас, отняв делающий вас невидимой для нее амулет, а уж после она преспокойно бы отдала вас Ллос. И лорд Дорган решился. Он не мог больше пребывать в неизвестности, да… Он должен был первым назвать Лаодран по имени, и тогда она попыталась бы убить его, а стало быть билась только с ним. Мы были уверены в успехе задуманного, ведь никто не знал ее имени кроме нас, а нам его назвал Хиллор. И тут появились вы и назвали ее первой… Откуда, ради великого и искусного Мэядина, вы узнали о нем?! Нас очень устраивало, что вы ушли из замка. Я видел вас когда вы направлялись в сторону опушки, к хижине Лиз. Я тогда встречался с дворфом, чтобы проводить его к замку. Он как раз прошел через проход, что держали открытым для него Зуфф и Лиз… И вдруг вы возвращаетесь обратно…
— А Ивэ и Харальд?
— Они пытаются сохранить мир и хоть какой-то порядок на рубеже и собирают племена варваров, чтобы атаковать Репрок, на тот случай если бы Лаодран все-таки добилась своего.
— Вот и кухня… Видишь?
— О! Отлично… просто прекрасно… А то, этот ненасытный Борг пожрал из вредности все, что было на столе в пиршественной зале.
— Почему ты думаешь, что из вредности? — засмеялась Ника.
— Ну, он ведь не любит, когда грубо нарушаются законы гостеприимства, а сэр рыцарь был груб и очень настаивал на том, чтобы лорд Дорган покинул замок.
— И он его покинул? — затаив дыхание, поинтересовалась Ника.
— Не знаю! — замахал рукой маг, крайне возмущенный приемом, оказаным его другу. — В последний раз я видел его, когда он поднимался за вами в верхние покои… после той недостойной, безобразной сцены… А дворф тогда все сожрал… все, что было на столе… только представьте… Вы куда?
— Мне сюда… мне непременно нужно сделать одно дело… а, кухня прямо перед вами… — пробормотала Ника, скрываясь за дверью каморки Криспи.
— Но разве… мы не вместе… — удивился маг.
Он постоял перед дверью, погрузившись в раздумье над странным поведением этой девочки, но так и не смог объяснить его себе. Вздыхая и качая головой, маг размашисто пошагал на кухню.
Привычно обойдя конторку, Ника открыла нишу потайного хода. Она рассчитывала этой ночью найти приют в деревне у Хоуги. Ей нужно было выдержать всего лишь ночь, одну ночь. Она столько прошла, вынесла, пережила и наконец достигла цели. Неужели теперь, когда осталась одна ночь, а это всего лишь несколько часов, все сорвется. Завтра… Завтра для нее все закончится, так или иначе. И последним тяжким испытанием был Дорган. Ну зачем, зачем он здесь? И где он может быть сейчас?
Гермини говорил, да и она сама видела, что Дорган ушел к винтовой лестнице. Но там она его не встретила. Скорее всего он шел к барону и теперь дожидается у его покоев, чтобы поговорить с ним и, возможно, испросить разрешения остаться на эту ночь в Репрок. Навряд ли барону понравится принимать у себя эльфа, но барон все же умеет быть благодарным. Да и Доргана не так-то просто выставить, если эльф сам этого не захочет, а значит ей нужно бежать из Репрок.
В деревне, подальше от замка, она пересидит эту ночь, а на рассвете отправится на опушку к хижине Лиз. Хотя она не видела причины почему должна ждать целую ночь и почему бы ей не отправиться туда прямо сейчас? Она привычно отогнала, уже в который раз настойчиво заявившую о себе мысль о том, что быть может эти несколько месяцев и были ее настоящей жизнью, что этот мир и есть ее дом, и здесь ее настоящие друзья и ее единственная большая любовь… не даром ведь мать Петра говорила ей, что важно вовремя остановиться и оглядеться вокруг. Тогда придет понимание того, что может быть в том, что ты сейчас здесь, свершается, какая-то высшая справедливость, исправляется некая чудовищная ошибка, и что не твоя в том воля, а воля Высшего провидения. Покорись ей! Но нет! Лучше промчаться по своей и чужим судьбам, как сайгак по кукурузе, ничего не замечая, ломая и топча все вокруг, чем смириться с тем, что идет вразрез с твоим желаньицем.
Ну, хорошо! Пусть она не права, но у каждого должен быть выбор, в том числе и у нее, а его-то она была лишена.
Наконец ее вытянутая рука уперлась в камень, закрывавший вход и Ника подтолкнув его, открыла проем выхода. Ее лица коснулся холод влажной звездной ночи. Ника с наслаждением вдохнула воздух, пахнущий мокрым снегом и шагнула из потайного хода, столкнувшись лицом к лицу с Дорганом.
— От меня убегаешь? — насмешливо проговорил он.
Откинутый капюшон, белизна длинных волос, темное напряженное лицо. И тут Ника бросилась на него.
Глава 14 У хижины Лиз
Поймав ее, и стиснув в объятиях, Дорган пятился к дереву. Задыхаясь, перебивая друг друга они яростно целовались. Не выпуская Нику, эльф, вместе с нею опустился на землю в мокрый снег. Ночь, едва начавшись, тут же закончилась для них, промелькнув словно горячечное, бессвязное видение.
Доргану приходилось нелегко, сдерживая страстность Ники, забывавшей обо всем. Она же раздражалась. По ее мнению, он думал о каких-то пустяках: то все время, пытаясь прикрыть ее, разгоряченную, от ночного холода; то умудрялся уследить за тем, чтобы она не оказалась на земле, а в самый неподходящий момент его вдруг начинало волновать, чтобы она излишней горячностью не навредила себе. Ее оскорбляла его трезвость и рассудочность в подобные минуты.
Сквозь ночь уже просачивался бледный рассвет, а Дорган так и не сомкнул глаз, постоянно укрывая своим плащом раскрывавшуюся Нику. В конце концов он растормошил ее, тесно прижавшуюся к нему.
— Вставай, нам пора. Ты замерзнешь, а моей магии уже не хватает, чтобы согревать нас.
Закутанная в плащ Доргана, полусонная Ника, едва поспевала за ним. Она равнодушно отметила, что они не вернулись в замок, а идут по лесу и она даже знала куда ведет ее Дорган, но подумала об этом лениво и отстранено. Эльф ни разу не обернулся на нее и только когда они вышли к деревне, его отчужденность стала для Ники настолько явной, что она окончательно проснулась.
Она не понимала причины такого отчуждения. Что случилось? Ведь этой ночью она так щедро отдавала ему себя, так отчаянно любила, а он на все ее порывы отвечал чудовищной сдержанностью.
— Ты меня больше не любишь? — спросила она его в спину и тут же возненавидела себя за свой вопрос.
Он прозвучал почти так же, издевательски, как у Лаодран которая вчера спросила Ригана о том же. Дорган остановился и медленно повернулся к, попятившейся от него, Нике. Он тяжело смотрел ей в глаза, лицо его исказила черная мука.
— Зачем ты это делаешь? — тихо спросил он.
Ника готова была умереть тут же, на месте — так ей стало горько и стыдно. Спрашивать его, который сам ведет ее к Зуффу, о любви… Это было так, как если бы палач спрашивал того, кого собирался казнить: любит ли он его… Не дожидаясь от нее ответа, эльф отвернулся и пошел дальше, а Ника разбитая и раздавленная своим поступком, коря себя за ничтожество, вся глубина которого открылась ей только сейчас, брела за ним.
Почему рядом с Дорганом она становилась бесчувственной и все время невольно причиняла ему боль. Почему он никак не может увидеть, что она, по сравнению с ним, жалкая никчемная личность. Нике вдруг стало страшно.
Они молча прошли деревню, в которую вернулась жизнь. Из открытых дверей хижин валил дым — хозяйки разжигали свои очаги. В загонах мычали коровы. Эльф и его жена прошли просыпающуюся деревню и снова углубились в лес. За ними мрачно следили темные стены замка Репрок, видимые ото всюду.
Больше они ни словом не перемолвились между собой. Каждый из них по своему готовился к предстоящему. Ника к разговору с Зуффом. А Дорган собирал все свои душевные силы, чтобы вынести тяжкое испытание разлуки.
Ника терзалась: что она могла сказать тому, кому обязан всем — своей жизнью и тем, что наконец достигла своей цели? Доргану не нужна была ее благодарность. Все, что он делал для нее, он делал для себя тоже. Ее слова, покажутся ему равнодушными и холодными, и будут вовсе не теми, что он желал бы услышать от нее, и снова причинят ему боль.
Дорган понимал, что уже ничего нельзя сделать. Что он мог сказать Нике? Опять, что любит ее? Но она знает об этом слишком хорошо и его признание только бы связало ее волю. Он не смог удержать ее и значит один виноват в том, что все рушиться. Хотя, видит Аэлла, он бился за нее до конца.
На опушке у хижины Лиз царило оживление. Горели костры, вокруг которых сидели солдаты сэра Ригана. Под кленом Уро объяснялся с капитаном дозора. Увидев Нику в обществе дроу орк, нисколько этому не удивившись, дружелюбно помахал ей. Ника махнула в ответ и когда Уро бессознательным жестом погладил себя по макушке, кисло улыбнулась. В другое время это развеселило бы ее, но не сейчас.
У неказистой хижины Лиз был раскинут шатер из шкур, возле него топтались малочисленные орки, настороженно поглядывая на солдат сэра Ригана. Державшийся ото всех особняком небольшой отряд варваров, обычно шумных и задиристых, вел себя против обыкновения смирно.
От него отделилась хрупкая фигурка женщины в длинной юбке, меховой безрукавке поверх шерстяной рубахи, глухо повязаным платком на голове, и направилась прямо к Нике. Монахиня, сорвавшись с места, поспешила к ей навстречу. Ивэ и Ника обнялись и расцеловались.
— Клянусь стрелами Смарга, как же я по тебе скучала! — воскликнула Ивэ обнимая ее. — Какая же ты стала худышка! Одни глаза остались!
— А я… ох, Ивэ, мне было так плохо без вас…
Дорган, не двинувшись с места, какое-то время наблюдал за ними, потом оглядевшись и поняв, что никто не обращает на него внимание, направился к шатру. Но прежде чем откинуть полог из медвежьей шкуры, обернулся и встретил угрюмый укоризненный взгляд Борга. Отвернувшись, он вытащил из-за пояса ритуальный нож, вырезанный из, пожелтевшей от древности, кости и пригнувшись, скрылся за пологом.
В шатре шамана Зуффа оказалось довольно уютно, сухо и тепло. В вырытом посредине очаге горел небольшой костерок. У стен лежали скатанный войлок и шкуры. С балок свисали связки перьев и трав, птичьи кости, нанизанные на скрученные веревки. Против входа, на центральной опоре, держащей жерди на которых лежал полог шатра, висел огромный бубен. На его натянутой истертой коже, едва угадывался примитивный рисунок птицы и огромного дерева.
Под ним, среди войлочных подушек, во всем белом сидел сгорбившись шаман орков. Рядом с ним пристроилась ведьма Лиз. Казалось шаман спал, уронив голову на грудь, хотя, из-за завесы бус закрывавшей его физиономию, наверняка этого сказать было нельзя. Так же, можно было подумать, что он к чему-то внимательно прислушивается.
— Ты пришел без своей жены, прежде ее? — недовольно спросила Лиз.
Дорган и бровью не повел.
— Я хочу говорить с Зуффом, — произнес он.
— Говори, — кивнула Лиз, — Зуфф слушает тебя.
Дроу шагнул к орку и положил к его ногам костяной ритуальный нож.
— Это принадлежит тебе, орк. Я принес его. Возьми.
Орк оставался неподвижным и было не понятно, слышит ли он эльфа вообще.
— Это сущая безделица, ничего не стоит, — заметила Лиз, едва взглянув на нож. — Ты как и Лаодран возомнил себе, что он имеет некую магическую силу и, видимо, хочешь, что-то получить взамен него?
— Да. Хочу.
— Зуфф слушает тебя, — сказала Лиз, даже не повернув головы, в сторону седого орочьего патриарха.
— Я хочу получить взамен своего бессмертия, человеческую душу. Если, конечно, тебе это по силам, орк, — обратился прямо к шаману Дорган, игнорируя Лиз.
Орк поднял голову, а Лиз сипло рассмеялась.
— Ты прав, дроу. Цуффу это не под силу. Да и зачем тебе душа?
— Дроу не достоин иметь ее? — скрывая под иронией горечь, проговорил эльф.
— Тебе не зачем просить о ней, — произнесла Лиз, пропустив сарказм эльфа мимо ушей. — Спроси себя, что вмещает твою любовь? Почему ты вечно сомневаешься, что мается в тебе, что все время не дает тебе покоя?
— Не хочешь ли ты сказать…
— Да, — кивнула Лиз, тряхнув, длинными нечесаными патлами. — Ты уже имеешь ее.
Опустив голову Дорган минуту другую раздумывал над ее словами.
— Могу ли я тогда просить о другом?
Лиз посмотрела на орка. Тот оставался недвижим.
— Можешь, — вдруг уверенно произнесла Лиз.
— Если я не утратил моего бессмертия, обретя живую душу, то я хочу, чтобы моя жена разделила его со мной.
— Ты уверен в этом?
— Да. Я хочу уйти в Великое небытие вместе с ней, где бы она ни находилась и как бы далеко не была от меня.
На этот раз шаман, как только Лиз повернулась к нему, наклонил голову так, что завеса бус повисла перед его физиономией.
— По твоему настоянию Цуфф дарует твоей жене половину твоего бессмертия, дроу, — торжественно объявила Лиз.
А тем временем, Ника наслаждалась обществом подруги, которое немного отогрело и оживило ее закоченевшую душу. Они устроились у костра на бревне, которое им молча уступил огромный варвар, до самых глаз заросший светлой бородой.
— Есть хочешь?
— Угу, — и Ника мигом съела горячую похлебку, которую ей в небольшом котелке протянула Ивэ.
— Ты все-таки пойдешь к Зуффу? — наконец спросила она и, склонившаяся над котелком Ника, кивнула.
— А Дорган? Ладно, не сердись. Я ведь спросила об этом даже не из-за него…
— Значит ты уже дома, Ивэ? — огляделась вокруг Ника, вкладывая в свои слова тот смысл, что не подруге осуждать ее.
— Да. Это мой дом, — проговорила Ивэ, с гордостью — точнее дом моего мужа, но он стал моим, а Холодные земли отныне моя родина.
Ника покачав головой, отставила пустой котелок. Последнее слово, как всегда осталось за Ивэ.
— Я слышала от Гермини, что вам срочно пришлось вернуться сюда. Все в порядке? — спросила Ника, меняя тему.
— Хвала Вседержителю, все обошлось и заговор трех вождей, стремящихся подбить остальные племена против Харальда, в свое время объеденившего их, не вырос выше мелкой интриги, — с готовностью приняла ее капитуляцию Ивэ, принявшись с жаром рассказывать о своих проблемах. — Все говорят, что это заслуга младшего из вождей Совета племен — Эрика Рыжеволосого. Если бы он вовремя не призвал нас на помощь, все могло бы кончиться не столь благополучно. Как там наш чудак Гермини?
— Он мне здорово помог.
— Еще бы! Он страшно переживал за тебя и, как только обернулся псом, удрал к тебе за марево, которым заслонилась от всего света Лаодран, после того как заманила тебя в Репрок.
— Ты знала, что нас снова сведет вместе?
— Понятия не имела. И когда Дорган и Гермини вдруг появилась на нашем стойбище, мы глазам своим не поверили, и только тогда, от них узнали, что ты в Репрок. Мы времени даром не теряли: Борг и Харальд раскопали, что Лвдран и была той стервой, что, в свое время, спелась с Фиселлой. Именно она помогла ей своей магией сбежать отсюда в твой мир, стащив у Зуффа его древний ритуальный нож.
— Если нож этот вырезан из кости, то я его видела в подземелье Репрок, когда мы загоняли Ллос обратно в преисподнюю, но продолжай.
— Зуфф очень обрадуется, что нож нашелся. Так вот, Лаодран конечно помогала Фиселле не без корыстно. Фиселла пообещала ей тело молоденькой крестьянки Элеонор. На самом же деле Фиселла хотела посмотреть, как удачно сработает магия с подменой тел. Вот видишь, какой судьба завязала узел. Кто бы мог подумать, что шаман-орк и есть, повелевающий могущественной магией времени, Зуфф.
— А Ллос, как здесь очутилась?
— Дворф Хиллор сказал, что якобы Ллос узнала, кто помог Фиселле скрыться в твой мир… Прости но Дорган нам все рассказал. Так вот, она дала понять Лаодран, что той несдобровать если она не найдет и не выдаст ей тебя. Та выследила тебя, когда ты в монастыре неосторожно призвала какого-то духа. Ллос удалось бы уже тогда добраться до тебя, если бы не Дорган и Гермини. Тогда Лаодран-Элеонора потихоньку поддакивая барону и рыцарю, жаждущему помочь своему господину, внушила отцу Фарфу, что помощь следует искать в обители Асклепия. А сама, знай себе, высасывала жизненную силу из своего супруги и падчерицы. Но обо всем этом мы только догадывались, ловя противоречивые слухи из-за рубежа, да выспрашивая старую Лиз. Мы боялись, что Лаодран убьет и тебя, тем более, ты так неосторожно рассталась с амулетом, но Вседержитель и судьба хранили тебя. Они всегда благоволят к ненормальным.
Ника прыснула.
— Так вот, — продолжала Ивэ, улыбнувшись, — когда колдунья начала призывать из потустороннего бытия духа Подземья, Дорган был тут как тут. Мы спешили. Вседержитель! Ты была так беспечна! Дорган должен был назвать имя Лаодран, чтобы вступить с нею в схватку. А Гермини сумел сообщить нам, что видел тебя бегущей к реке — к рубежу. Мы были уверены, что вот-вот увидим тебя у себя и ждали тебя у самой воды. Теперь можешь представить себе состояние Доргана, когда ты заявилась в Репрок и первой назвала Лаодран по имени, именно тогда, когда он пребывал в полной уверенности, что ты в безопасности…
— Он мог бы раз десять назвать ее имя, а не любезничать с ней, — раздраженно заметила Ника.
— Не тебе его осуждать. Вся Северная граница знает, что сэр Риган пожелал взять тебя в жены, — фыркнула Ивэ, потом покосившись на Нику, решилась спросить: — Скажи, ты хоть иногда думала о Доргане?
Какое-то время Ника смотрела перед собой неподвижным взглядом, не отрывая его от глубин своей души в которые погрузилась, тихо произнесла:
— Каждый миг, после того как рассталась с ним… — потом, словно очнувшись и вернувшись к действительности, повернулась к Ивэ. — Все свои поступки и мысли я мерила по нему, думая о том, как бы он поступил на моем месте. Знаешь, я поняла то, чего раньше понять не могла — он никогда не был и не будет равнодушным. Я думала, что только из любви ко мне он вытащил меня из Мензоберранзана, но он бы и не любя меня, сделал это. И в Подземье, когда за нами шла погоня, он не бросил в беде племя гоблинов. Он поступил так, как подобает лорду — навел порядок в своих владениях и уже потом оставил их. А в Иссельрине? Кто его просил вмешиваться в личные проблемы герцога? Никто. Но он знал, что сможет помочь и помог. Ивэ, Дорган обладает аристократией духа, какой вряд ли достигнет кто — нибудь из нас. Эта та высота, которую лично мне нипочем не взять. Теперь понимаешь, почему я не могла оставить Айвен на произвол судьбы и взять у нее амулет. Я бы предала себя… и я бы предала его…
— Так ты останешься? — со вспыхнувшей надеждой, осветившей ее лицо, спросила Ивэ. — Ты же любишь его, дрянь ты такая!
Ника кивнула. Если бы только Иве знала, как у них с Дорганом все плохо. Ивэ сердечно обняла ее.
— Я так рада и даже не из-за Доргана, а за себя. Я очень хотела, чтобы ты осталась. Когда ты поняла, что останешься?
— В монастыре, после того как с дуру сбежала от вас.
— Но, теперь-то ты нам веришь?
— Да я всегда верила вам. Не от вас я убегала, а от себя, потому что не могла решить, как мне быть с Дорганом. Я только на миг допустила, что он лжет мне и не смогла вынести это. Понимаешь? Еще чуть-чуть и я бы, наплевав на все, осталась с ним. А я должна была дойти до конца. Должна. Как бы я жила, не объяснив себе всего, что произошло со мной. Я бы ни о чем не пожалела, но сама возможность того, что я могла бы… и что все пошло бы по другому, наверняка тревожила меня. А в монастыре, я хваталась за все подряд, загружая себя работой, чтобы только забыть о нем.
— И как?
— Как! Измучилась я без него. И потом уже не знала кого искать вперед: Зуффа или Доргана.
— Зачем теперь тебе идти к Зуффу, раз ты уже все решила!
— Мне бы хотелось знать, так ли уж могущественен этот орк.
— Ты уверена, что дело в этом? — с подозрением спросила Ивэ.
— Отстань… Ты не знаешь где Дорган? Я его, что-то не вижу…
— Кажется знаю… я сейчас…
Ивэ встала и подойдя к варвару, что-то спросила у него. Варвар махнул в сторону реки и Ивэ скорым шагом двинулась туда, скрывшись в небольшой березовой рощице.
А Ника посидев немного, огляделась и увидев висящую на шесте связку рыбьих сушеных спин с крупными кристалликами соли, выдернула одну из них. Она оказалась жутко соленой и такой твердой, что ее с трудом можно было прожевать. Словом такой, какой надо.
Возле Ники остановился рыжеволосый мальчик-варвар и, хотя ему, судя по его юной физиономии, было не больше двенадцати, тело он имел, не по возрасту рослое и мускулистое. Через распахнутую меховую безрукавку был виден глубокий белесый шрам и лежащее на груди ожерелье из волчьих клыков. Видимо, молодой варвар вовсе в ней не мерз. Одет он был как взрослые воины: в мягкие сапоги, замшевые штаны, а на кожаном поясе висел широкий охотничий нож.
Какое-то время он внимательно наблюдал за монахиней, с наслаждением посасывающей просоленную рыбную полоску, потом ломающимся баском, степенно сообщил:
— Эта рыба предназначена для собак.
— Иди отсюда, пацан, — посоветовала ему Ника, едва взглянув на него.
Парень постоял на месте, потом сказал:
— У меня много рыбы для собак. Я могу принести тебе еще.
Ответить Ника не успела: к парню подошел, заросший до глаз, светлобородый варвар.
— Вождь, тебя дожидаются в палатке Совета.
— Вождь? — переспросила Ника, не веря своим ушам.
— Да, — гордо вскинул рыжую вихрастую голову парень. — Я младший вождь клана Белого Волка, Эрик Рыжеволосый и от своих родителей наслышан о жене дроу. Это правда, что твое имя означает — победа? Здорово! Это не то что, Эрик Рыжеволосый…
— А кто твои родители, вождь?
— Моя мать, воительница с южных земель, дочь отважного короля дворфов, Ивэ. А отец вождь всех объединенных кланов — Харальд Белый Волк, — гордо объявил парнишка, с удовольствием наблюдая как вытягивается лицо монахини.
— За-ши-би-сь! — восхищенно выдохнула Ника, во все глаза разглядывая сына Харальда и Ивэ.
— А правда, что вы… — начала было Эрик Рыжеволосый, с загоревшимися глазами, от чего его лицо стало по-мальчишески любопытным и азартным, когда был прерван, невесть откуда появившимся, Боргом.
— Эрик, не донимай и не задерживай своими вопросами Нику, — строго выговорил ему дворф. — А тебя, девочка, давным давно ждут в палатке шамана Зуффа.
— Но, деда… — робко возразил Эрик, возвышаясь над Боргом на три головы.
— Ну! — рявкнул Борг, строго глядя на парня из-под мохнатых бровей. — Тебя мать у реки обыскалась, а ты топчешься тут. Ступай к ней. Знать бы, какой умник послал ее туда?
Заросший светловолосый варвар сделал вид, что ничего не слышал.
— Но, деда, меня ждут в палатке вождей…
— Ну, так и ступай туда! — топнул ногой дворф. — А ты, позови госпожу Ивэ! Эй! Я это тебе говорю.
Но заросший варвар даже ухом не повел. Еще чего! Мужчина никогда не опустится до того, чтобы быть на побегушках у женщины. Дворф с досадой плюнул и пошагал к березовой рощице сам.
Когда Ника, вошла в шатер, то первое, что ей бросилось в глаза, это сидящий у костра, Дорган. Глядя прямо перед собой, он не сразу поднял глаза, на вошедшую Нику. Она неуверенно остановилась у порога, вопросительно глядя на неподвижную фигуру орка. Лиз махнула ей рукой, приглашая к костру. Но когда Ника устроилась на одной из войлочных подушек, что были разбросаны у костра, с трудом поднявшаяся Лиз, вдруг поковыляла на затекших ногах к выходу, тяжело опираясь на свою клюку.
Ника заволновалась. Не может же Лиз вот так оставить их? Как же они станут объясняться с орком без нее? Дорган по прежнему был безучастен ко всему. А Ника заметила, лежащий перед орком, костяной ритуальный нож.
Какое-то время тишину нарушало лишь потрескивание сучьев в костерке. Все ждали Лиз, а раз так, то она непременно должна вернуться и Ника успокоилась. Орк поднял голову и сказал:
— Чего ты хочешь от меня, Ника Караваева?
Дорган вздрогнул, словно от удара, резко подняв голову. Ника смотрела на, вдруг заговорившего орка и молчала. Странно, она так долго ждала этого вопроса, так стремилась услышать его и твердо знала, что ответит, а теперь… она просто не знает, что сказать и как сказать. Дорган медленно повернулся к ней.
— Ты была столь мужественной, что до последнего отстаивала у своей собственной любви право выбора. Не каждый сумеет, любя, не дать чувству взять волю над собой. Обычно этому сладчайшему игу сдаются с радостью и восторгом, не смея, не желая противиться ему. Эльфу, вздумавшему опутать тебя любовной паутиной, пришлось нелегко. Что же удерживает тебя сейчас?
— Вы… вы можете… можете отправить меня домой… прямо сейчас? — заикаясь под пристальным взглядом Доргана, спросила Ника.
— Могу, — склонил голову набок орк.
— В мое тело и в мою жизнь?
— Да.
Разволновавшись, Ника приподнялась, потом села опять. Доргана сидел с застывшим лицом.
— Поторопись, Ника Караваева. Я могу выполнить только это твое желание и только сейчас. Пожелай его настолько сильно, насколько это возможно. Я услышу его и через какое-то время оно будет исполнено. А вместо тебя, здесь, в этом теле и в этих монашеских одеждах встанет эльфийка Фиселла. Ты готова?
— Да, — прошептала Ника и закрыла глаза.
Орк поднял голову, словно к чему-то сосредоточенно прислушиваясь.
— Я слышу… — пробормотал он. — Я отчетливо вижу твое желание…
Вдруг Нику сильно повело в сторону. Опять? Голова пошла кругом и последнее, что она видела, заваливаясь на бок, глаза мужа которому она так и не сказала, что…
Она оказалась у ворот института. Было так странно видеть саму себя со стороны, выходящей из его дверей. Она была сердита и раздражена. Ника не помнила у себя такого жесткого выражения лица. Ее черты стали резче, а выражение какими-то хищным. За ней, расталкивая ребят кучковавшихся на крыльце, выскочил Женька, таща вместе со своим и ее рюкзачок. Его лицо пылало. Он нагнал Фиселлу и схватив за плечо, резко развернув к себе, что-то гневно выговаривая ей. Фиселла едко усмехнувшись, вырвала из его рук свой рюкзачок и отвернувшись пошла от него прочь. На что парень запальчиво показал ей вслед оскорбительно неприличный жест.
Она видит Фиселлу на разобранной постели в общежитии, лежащую на ней в грязных кроссовках. Она неумело курит и щурясь от дыма, наблюдает за озадаченной Наташкой, что ищет, только что полученную стипендию у себя в кошельке, сумочке, в шкафу, в карманах одежды. Потом Наташа подходит к отрешенно, курящей Фиселле и дает ей пощечину. Фиселла спускает ноги с постели, тушит сигарету о поверхность тумбочки и с размаху бьет Наташу кулаком в лицо.
Потом бешеная гонка на «харлее». Сперва, кажется, запредельная скорость пугает ее, потом приводит в восторг, и в упоение она сбрасывает с седла мотоцикла его хозяина — тщедушного байкера в коже и бандане. На полном ходу, заняв его место, она выжимает из «харлея» предельную скорость.
Она, с вызывающе выкрашенными зелеными волосами с одной стороны и ярко малиновыми с другой, смотрит лихорадочно горящими глазами на парня с длинными сальными патлами, вылинявшей футболке и грязных джинсах. Она слушает его с циничной улыбкой, потом ударом ноги сбивает с ног и ударив, для пущей верности, ботинком в лицо, выворачивает его карманы, забирая полиэтиленовые мешочки с белым порошком.
Ей плохо, так плохо, что лицо приняло зеленоватый оттенок, щеки ввалились, глаза запали. Трясущаяся, она стоит на коленях над унитазом. Ее выворачивает. Волосы слиплись. На лбу блестят крупные капли пота. Хлопнула дверь, послышались шаги и в поле ее зрения появились Женькины кроссовки. Руки парня подхватили ее…
Она идет по аллее в больничном халате и отшатнувшись, странно смотрит на маму, только что погладившей ее по голове и пытавшейся прижать ее к своей груди.
Глубокая ночь. Женька, то и дело преодолевая сон, сидит над учебниками. Фиселла устроилась на диване по турецки, напротив. Она смотрит на Женьку и курит. Когда, вынырнув из, затягивающего омута сна, парень потягиваясь встает из-за стола, Фиселла похлопывая ладонью по дивану, приглашает его к себе. Он, смеясь, качает головой и тогда она в запальчивости показывает ему оскорбительный, неприличный жест.
Последний экзамен сдан. Она выходит из аудитории как ни в чем ни бывало. К ней подошла Таня и поздравила. Фиселла кажется удивилась. Остальные ребята намеренно не замечали ее. Наташа смотрела мимо, словно Фиселлы вообще не существовало на этом свете.
В бутик мобильной связи входит девушка. В нем никого, и только у прилавка скучает парень. Однако его скуку, как рукой снимает, когда он видит посетительницу: стильную девушку с ладной фигуркой и волосами собранными в высокий «банан». Парень подходит к ней и что-то говорит. Девушка качает в ответ головой, разглядывая сотовые телефоны. Парень продолжает, что-то спрашивать, поедая посетительницу глазами, явно флиртуя, пока она, холодно не взглянув на него, не покидает салон. Этот продавец-консультант здорово смахивал на молодого Мики Рурка, а в девушке, Ника с трудом узнала Фиселлу, то есть себя.
Поздний ненастный вечер. Фиселла идет мимо глухих гаражей. Так короче добираться из института до студенческого общежития. Из-за гаража кто-то выходит, преградив ей дорогу. На узкой дорожке, с двух сторон поросшей полынью и лопухами, разойтись невозможно. Фиселла останавливается перед незнакомцем, склонив голову на бок, словно спрашивая: «Что тебе?». Человек, с блеснувшим в руке ножом, шагнул к ней, а лицо девушки вдруг исказилось хищным оскалом.
Она вошла в комнату в общаге, когда Наташа зубрила, склонившись над своими учебниками и конспектами, которыми был завален весь стол. Она даже не подняла головы, но когда поверх учебника шлепнулась крупная денежная купюра, с удивлением подняла глаза. Фиселла улыбалась ей не смотря на то, что ее губа была рассечена, и Наташа, откинувшись на стуле, озадаченно разглядывала синяк под глазом подруги.
Этот самый синяк осторожно целует Женька, едва касаясь его губами. Эльфийка, прикрыв глаза, с удивлением впитывает его нежность, с недоверием, прислушиваясь к своим ощущениям.
Фиселла сидит в постели, опустив книгу на одеяло, задумчиво смотря перед собой. Нике видно те строчки которые только что прочла эльфийка: «Самое важное в этом мире не столько то, где мы находимся, сколько в каком направлении движемся».
В комнату смеясь вбегают Женька и Фиселла. Она в белом свадебном платье. Отросшие волосы украшены белыми цветами. Женька спрашивает:
— Ты счастлива?
— А ты? — в свою очередь спрашивает его эльфийка.
— Очень, — улыбается Женька.
— Вот ты и ответил на свой вопрос, — смеется она. — А теперь иди, мне надо привести себя в порядок.
— Только не долго… — просил Женька, когда Фиселла смеясь выталкивала его за дверь.
Оставшись в комнате одна, эльфийка подходит к зеркалу и пристально смотрит на свое отражение. Потом протягивает руку и прижимая ладонь к ее поверхности, шепчет:
— Меровенлит…
В шатре тихо, лишь потрескивает костерок. Зуфф и Дорган сидят на своих местах, смотря на неподвижное тело монахини. Вот оно пошевелилось и вздрогнуло. Дроу безучастно наблюдал, как монахиня поднимается, опираясь на дрожащие руки и непонимающе оглядывается вокруг. Она села ни на кого не глядя и хрипловатым голосом прошептала:
— Меровенлит.
Потухший взгляд дроу прояснился, он недоверчиво и пристально вглядывался в монахиню.
— Ника?
Монахиня потерла лоб.
— Меровенлит, — снова повторила она.
— Ника! — рванулся к ней Дорган.
Спроси его сейчас, откуда у него такая уверенность в том, что перед ним Ника, он бы не смог вразумительно ответить. Он знал, что это Ника и все.
— Ты смотришь сердцем, дроу. Глазами многого не увидишь, — одобрительно проговорил мудрый орк.
— О, Аэлла! — прошептал Дорган и, сделав над собой усилие, остался на месте, так и не перебравшись к Нике, как того хотел.
— Что такое «меровенлит»? — кашлянув, спросила она эльфа.
Но Дорган, похоже, не слышал ее, оглушенный произошедшим. Какое-то время он сидел молча.
— От кого ты это услышала? — поинтересовался он. — Кто тебе это сказал? «Меровенлит» на дровском означает «не мешай».
— Фиселла сказала… — печально посмотрела не него Ника. Похоже он был не рад, что она осталась.
Неужели все настолько плохо и чувства Доргана к ней остыли. А, может быть, этим утром она умудрилась растоптать то, последнее, что еще теплилось к ней в его сердце? Может быть, он уже тяготится ею и желал бы, чтобы она поскорее вернулась в свой мир и тогда он мог бы считать свой долг выполненным. Как бы то ни было, она все равно должна сказать, что вернулась из-за него. Но он опередил ее.
— Ты осталась из-за Ригана? — глухо спросил Дорган.
— Ригана? — не поняла Ника. — Причем тут он?
— Но ребенок, который будет у тебя и у Ригана… — с ухмылкой начал было Дорган и осекся, увидев на лице Ники не поддельное изумление.
— Кто будет? У кого? У Ригана?! Ты посмотри, что делается. Надо же! Кто бы мог подумать! — ошеломленная Ника только качала головой. В этом мире возможно и такое?
— Дитя, которое носит под сердцем эта женщина — твое. Ты его отец, — вдруг произнес Зуфф.
— Ты не понимаешь о чем говоришь, орк! — высокомерно бросил ему Дорган. — Смертная не может понести от эльфа. Это ребенок рыцаря.
— Даже если бы Ника Караваева захотела вознаградить рыцаря своей любовью, то все равно не смогла бы зачать от него. Для этого у них не было времени.
— Ты сам не знаешь о чем толкуешь! Замолчи! — с исказившимся лицом выкрикнул Дорган.
— Не ты ли молил о чуде, дроу? О том, чтобы твое сердце познало наконец любовь. И когда в разных мирах два сердца стукнули одновременно, Вселенная вняла твоей безмолвной мольбе. Любовь — это дух чуда, а сама она величайшее откровение, какое только может открыться как смертному, так и бессмертному. Вы оба совершили невозможное, зачав дитя.
— Замолчи! — прошипел дроу, прижав кулаки ко лбу, склоняясь до пола. — Замолчи, животное! Ты все лжешь, лжешь и лжешь!
Орк лишь покачал головой. Бусины, прикрывавшие его физиономию, заколыхались.
Ника переводила взгляд с одного на другого, не понимая с чего вдруг разгорелся скандал. Ребенок еще какой-то.
— Нет! — упрямо повторял Дорган. — Это дитя Ригана!
Смотреть на его отчаяние было тяжело, и тут до Ники начало доходить, что разговор идет о ней, точнее не о ней, а о ее… Нет! Это невозможно! Ведь ей же всю дорогу говорили, что… Ее бросило в холодный пот: так вот в чем причина всех ее недомоганий. Господи, да если бы она только догадывалась об этом, разве прыгала так и скакала. Прижав ладонь к животу, Ника принялась вспоминать: одевала ли она в монастыре те ужасные панталоны, что им выдала сестра кастелянша на женские ежемесячные неприятности. В последний раз подобные неудобство случилось в Иссельрине. Нет, кажется в Олдсе, но точно перед Шедом. А в шатре бушевал скандал.
— Ты все это время цеплялся за мысль, что он не твой…
— Да, орк! Да! Это дитя не может быть моим!
— Но это так!
— Нет! — Дорган с размаху обрушил стиснутые кулаки о землю… — Нет! Это значит пророчество сбылось!
— Оно и сбылось, — кивнул орк.
— Нет!
— Оно сбылось в тебе, лорд Дорган и твое дитя ни при чем. Не ты ли эльф — потомок первых дроу, чью кровь не замутила примесь паучьего яда. Беда Ллос в том, что она прямо поняла это пророчество. Зло сиюминутно и по своему обыкновению желает получить все тут же и сразу. Оно нетерпеливо. Но всегда ли завоевывают огнем и мечом? Посмотри сам! Ты, дроу, живешь в Поверхностном мире имея не только врагов, а у кого их нет, но и друзей. Мир Дня принял тебя, выходца мира Подземья, в котором царит лишь тьма. И разве ты не доказал своим примером, что дроу могут жить под дневным светилом, в мире с обитателями Поверхности. О тебе уже слагают легенды, темный эльф. Но ты пошел дальше того, на что мы с великим дворфом Горгом, смели наедятся — ты завоевал не только этот мир. Разве Ника не носит под сердцем твое дитя?
Дорган встретился глазами с Никой. Он готов был к буре упреков, готов был услышать от нее гневное: «Как ты мог?», но вместо этого, Ника прошептала:
— Бедный, ты мой.
— Истинное завоевание происходит не от того, что один народ покорит другой, один клан вырежет соседний, — продолжал Зуфф, — а от того, что женщина-дроу, сочувствуя своему мужчине, и по его просьбе спасет никчемного, жалкого раба. Вся твоя жизнь, Дорган — это пророчество, которое не дано понять Ллос. Как и мне не дано понять того, что же произошло с вами двоими. Вы своей любовью попрали все законы бытия. Живите.
— Но Ллос не остановит неудача, что постигла ее, здесь, в Репрок. Как я могу быть уверенным, что она не вернется за ним? Как нам уберечь его?
— Твои сомнения отпадут, как только он появится на свет. Закрой глаза, я покажу тебе.
Эльф послушно закрыл глаза, полностью доверившись орку. Постепенно лицо его разгладилось и стало умиротворенным, а мигом позже на нем появилась улыбка. А когда он открыл глаза, то уже не сводил их с Ники. Она же, чутко прислушиваясь к себе, положив ладонь на живот. Бог ты мой, ведь все указывало на это, но разве ее вина, что ей внушили, что эльф и смертная не может иметь общее дитя.
Орк склонил голову на грудь, словно устав спорить, может на самом деле уснув, как это бывает с глубокими стариками. Ника покосилась на Доргана. Лицо его было умиротворенным.
— Ты не знаешь, сколько эльфийки вынашивают ребенка? — наклонившись к Доргану, шепотом спросила она.
— Что? — также шепотом переспросил он и Ника повторила свой вопрос.
— Но ты же не эльфийка, сердце мое, — удивленно вскинул брови эльф.
— Здрасте! А кто же я тогда по твоему?
— Не эльфийка точно! — улыбался Дорган.
— А кто? — подозрительно спросила Ника. Кажется, эльф принялся, по своему обыкновению, подтрунивать над ней. — Человек?
— И уже не человек.
— Понятно! Теперь я гибрид-мутант, — дрогнувшим голосом проговорила, в конец расстроенная Ника, шмыгнув носом.
Дорган перебрался к ней и обнял за плечи с участием склонившись к ней.
— Зато самый любимый….
— Ага-а… что ж у меня так и останутся эти… эльфийские уши?
— Чем тебе не нравятся эльфийские уши? Тем более у тебя очень даже хорошенькие ушки, — шепотом утешал ее Дорган.
Завеса бус на физиономии орка заколыхалась задрожала. Он поднял голову. Ника и Дорган переглянулись. Похоже орк смеялся.
— Твоя человеческая сущность не победила эльфийскую природу, хотя и пыталась. Так же как природа эльфа дроу не смогла покорить твою душу. Тоже похоже происходит и с Фиселлой.
В шатер вошла Лиз.
— Теперь вам надлежит оставить Зуффа в покое. Завтра с утра мы покидаем эти места. А он потерял много сил. Зуффу необходимо отдохнуть.
Ника и Дорган поднялись и покинули палатку, последний раз взглянув на огромного белого орка, сидевшего неподвижно, опустив голову на грудь. Едва, они выбрались из нее, как Дорган утянул Нику за угол хижины.
— Ну-ка, иди сюда, — притянул он ее к себе. — Расскажи мне из-за чего ты осталась здесь и желательно поподробнее.
Но не утерпев, склонился к ней чтобы поцеловать. Ему еще в палатке страшно хотелось этого. Но когда Ника подняла на него сияющий взгляд, вдруг остановился, позабыв обо всем на свете. То что он увидел превосходило его самые смелые мечты. Какие слова могли сравниться с красноречивым взглядом, любимой. Зачем, вообще, было что-то говорить? Эльф боялся дышать, чтобы не спугнуть этот миг откровения. На него смотрела душа той, которую он любил и сейчас она доверялась ему полностью. Разве их брак состоялся в Мензоберранзане, в третий день после того как они только узнали друг друга? На самом деле они заключали его сейчас, здесь, возле трухлявой стены лесной хижины, после того, как она ради него отказалась от своей прошлой жизни и своего мира, связав свою судьбу с темным эльфом, а он отдал ей половину своего бессмертия. Они щедро одарили друг друга, кроме этого сотворив маленькую, уже набирающую силу, жизнь.
— Итак, ты мне расскажешь почему осталась здесь?
— Поцелуй меня, а? — попросила его Ника.
— Ну, уж нет… — тихо рассмеялся эльф. — Только после того, как услышу ответ на свой вопрос.
— Хоть ты и вредный, но самый замечательный, самый красивый, самый…
Но Дорган приподняв одну бровь, улыбаясь ждал.
— А мне вот интересно, много у тебя было женщин до меня?
— Ты отвлекаешься.
— Не, ну просто хотелось бы знать.
— Зачем?
— Я ревную…
— Ну, хорошо! Сколько бы их ни было, будем считать, что ты отомстила за всех. Теперь вернемся к главному: почему ты осталась?
— Из-за тебя, конечно…
— Уже, хорошо… — кивнул эльф, — но, полагаю, это не то, главное, что ты хотела мне сказать…
— Дорган, ты же все знаешь…
— Знаю, что? — приподнял бровь эльф.
— Ну… что все это время…
— Ты только глянь! Они одни и даже не лижутся! Чудеса да и только! — гаркнули рядом.
— Подожди… я отделаюсь от этого несносного дворфа, — пробормотал Дорган переплетая свои пальцы с пальцами Ники, и прижимаясь лбом к ее лбу, — и мы что-нибудь придумаем…
Ника улыбнулась.
— Ты появился как всегда не вовремя, Борг — повернулся к нему эльф.
— Что-то я не припомню, чтобы ты хоть раз говорил мне это, когда дело касалось того, чтобы «несносный дворф» пришел к тебе на подмогу в схватке, — передразнил его Борг. — Да я бы и не подошел к тебе и близко на целую милю, если бы кое-кто не жаждал поговорить с девочкой. Так, что не обольщайся, дело у меня вовсе не к тебе.
У ног Борга зашевелилась пожухлая, мокрая от снега трава, а в снежной проплешине образовалась борозда, быстро приближающаяся к Нике. Мыши? В тихой панике она отступала, встав на цыпочки и приподняв подол своей рясы. Дорган же, наоборот, выступил вперед, вытянул носок сапога навстречу приближающейся борозды и на него тут же вскочил Клопси, ловко вскарабкавшись по сапогу, проворно спрыгнул на подставленную Дорганом ладонь, а с нее перебрался на ладошку Ники.
— … моя госпожа! — произнес он, когда Ника поцеловала его в макушку и благоговейно обнял ручками ее нос, прижавшись к нему головенкой.
— Осторожно у меня сопливый нос… — всхлипнув, предупредила его Ника. — У меня теперь все время глаза на мокром месте… Я так рада видеть тебя, переговорник.
Клопси с обожание смотрел на нее.
— Ах, моя владычица, бедному Клопси было так плохо, но не от того, что по повелению Тиреллы, меня схватили и бросили в темный угол подземелья к крысам, а от того, что я не мог предупредить вас об опасности. Мне было больно не от того, что меня кусали крысы с которыми я сражался, а от того, что вы перестанете считать меня своим другом. И когда я уже потерял всякую надежду на спасение и на то, что когда-нибудь увижу вас, меня вдруг что-то заключило в огромный воздушный пузырь. Я взмыл над полом и оттуда смотрел, как крысиное племя с горящими глазами, оскалив зубы, пытается допрыгнуть до меня. — рассказывая, кроха, чтобы смотреть на Нику, перебрался на плечо Доргана, который был по видимому не против. Мало того, стоя на нем, Клопси, удерживаясь, схватился за золотую серьгу и эльф опять же не возражал, и только улыбался, когда кроха увлекшись рассказом, невзначай дергал за нее.
— Через какое-то время в мою темницу пришла чета дроу: женщина-воин и ее мужчина. Они вынесли меня из заточения. Мужчина назвался мастером Бюшансом и что это амулет его сына я припрятал, чтобы потом передать его ему. Женщина оказалась матерью несчастного мальчика, убитого безжалостной Фиселлой. Это ей удалось узнать где меня держали. От них я узнал, что вы, моя владычица, сумели сбежать из Мензоберранзана с помощью лорда Доргана. Потом мастер Бюшанс рассказал, как его женщина разыскала Громфа и приставив к его горлу нож, потребовала, чтобы он отыскал меня. В те дни весь Мензоберранзан волновался и никому не было ни до кого дела. Громфу без труда удалось отыскать меня и заключить в воздушный пузырь, который и спас меня от крыс. Потом мастер Бюшанс, пользуясь неразберихой в городе, провел меня мимо фортов, выведя в Дикое Подземье. Все это время нас сопровождала его женщина. Он передал меня вождю гоблинов племени Таахари, а тот кратчайшим путем доставил меня в Блингстоун к почтеннейшему Хиллори. Я долго жил у этого почтеннейшего дворфа, набираясь сил. Маг рассказал мне, как вы, моя владычица, спасли Блингстоун и как вы попросили его позаботиться обо мне, бедном. Мастер Хиллор был очень добр ко мне. Он даже начал искать в своих свитках в перечне описаний народов и рас, населяющих Поверхностные земли, к какому народу принадлежит несчастный Клопси. Но я все время приставал к нему с вопросом: где вы, и что с моей владычицей. Похоже бедный Клопси очень надоел почтенному магу. Но однажды Хиллор объявил, что пробудилась древняя магия, ибо пробудился древний дракон, и что якобы в этом повинны вы, моя владычица. Я очень, очень испугался, но почтенный Хиллор поспешил меня успокоить, напомнив, что с вами ведь лорд Дорган. А как-то раз, от Гермини, одного из друзей лорда Доргана, почтенному Хиллори пришла весть о том, что вы, моя владычица, расстались с ним. Ах, это было так неосторожно с вашей стороны. С той минуты бедный Клопси потерял покой.
Здесь Ника знаком попросила Клопси прервать свой рассказ.
— Почему ты не сказал мне тогда ни словечка, а всем своим видом, подтвердил мои сомнения? — повернулась она к Доргану. — Только потом, в монастыре, думая об этом я поняла, что ты не мог так поступить, ну а сердцем была уверена в этом.
Он кивнул.
— Я должен был отпустить тебя, — сказал Дорган так, словно продолжал давний спор с самим собой. — Я мог свыкнуться с тем, что ты не любишь, но не с тем, что ты перестала верить мене. Продолжай, друг.
— Почтенный Хиллор тогда тоже встревожился. И хотя мы знали, что лорд вас по прежнему не оставил и следует за вами по пятам, почтенный дворф решил, что его помощь окажется совсем не лишней. Он отправил меня с кристаллом Солнечного ветра к лорду, через который мог посылать ему на помощь свою силу и энергию. Ах, как кстати оказался этот кристалл, когда вы, моя владычица, так опрометчиво вызвали из бездны потустороннего, ужасного демона. Я уж не говорю о том, что в те минуты к лорду страшно было приближаться. Он ругал вас упрямой, несносной девчонкой и обещался…
— Ты, кажется, опять принялся за свое излюбленное занятие? — поднял бровь Дорган. — Ябедничаешь?
— Но ведь и вы, мой лорд, можете тоже донести на меня, — против обыкновения ничуть не испугавшись Доргана, повернулся к нему Клопси, продолжая держаться за его серьгу.
— Могу, — кивнул Дорган и, улыбаясь, на самом деле принялся ябедничать: — Он все время называл тебя, каким-то «шлепком майонезным». Не разъяснишь мне, что это значит, сердце мое.
Ника покраснела и, смеясь, покачала головой.
— Я же говорил вам, лорд, что это ужасно страшное ругательство, — выпятил хилую грудь Клопси.
— М-да, и при каких обстоятельствах, ты услышал его от моей жены, недомерок? — сузив глаза, вкрадчиво поинтересовался эльф.
Клопси и Ника переглянулись. Клопси смутился, а Ника засмеялась.
— Ах, мы очень, очень волновались за вас, — продолжал Клопси, когда все немного успокоились. — Мы не знали, что твориться за тем колдовским мороком, которым был укрыт замок барона и чем мы могли бы помочь вам. Одна надежда была на Гермини, который оставался там с вами. Мы ловили каждый просачивающийся оттуда слух. Лорд попросил Лиз с опушки помочь оградить вас от зловредных чар Лаодран. Да и почтенный Хиллор не остался в стороне. Но я, как-то подслушал, как достойная Лиз сетовала на то, что Лаодран оставшись голодной станет жестокой и примется лютовать и очень, очень испугался. Но в те дни лорд частенько рассказывал мне о Старых дубах и о вашем поединке с йотоли под Шедом. Лорд успокаивал меня, говоря, что вы можете позаботиться о себе сами, но я-то видел, что он успокаивал больше себя, все время добавляя, что вы упрямая несносная девчонка и что вас, дай ему Аэлла время, надлежало как следует поколотить.
Дорган приподнял бровь, давая понять, что Клопси опять ябедничает, но кроха тут же добавил, бесстрашно донося на себя сам:
— И всей душой поддерживал лорда в этих его устремлениях…
— Ах, ты маленький… — протянула к нему было руки Ника, но Дорган повернулся к ней другим плечом, прикрывая Клопси собой.
И Нике ничего не оставалось как махнуть рукой.
— Ладно уж, продолжай, кулацкий подпевала.
— Потом нам пришло послание от мага Хиллора, — уже вольготно устроился на плече Доргана, Клопси, — о том, что Верховная Жрица вместе с матерями первых домов, принесла Ллос более чем щедрую жертву, возложи на ее алтарь самых знатных оружейников Мензоберранзана. Но вместе с тем, почтенный дворф порадовал меня известием о том, что нашел мой народец. А вот лорду Доргану не понравилось то, что творилось в Мензоберранзане, так как, по его словам, подобное происходило всякий раз, когда Ллос предпринимала попытку появиться на Поверхности.
— Она поднималась из Подземья за мной и нашим ребенком? — тихо спросила Доргана Ника. Тот лишь прикрыл глаза подтверждая ее слова.
Ника помолчала вспоминая схватку с Лаодран и ее вопли насчет нее, Ники.
— Когда Лаодран удовлетворив свою жажду мести, убила бы меня, что стало бы с моим ребенком? — медленно проговорила Ника.
— Ллос забрала бы твое тело и укутала его в кокон. Она бы держала его так, до тех пор, пока не подошло время появится на свет младенцу.
— Потом она бы сожрала меня… — кивнула Ника.
— … а наше дитя считало Ллос своей родительницей. — закончил Дорган.
Клопси испуганно смотрел на них круглыми глазами не понимая, как они могут говорить о подобных вещах так спокойно.
— Но ведь вы бы не допустили этого, лорд? — пискнул он.
Дорган кивнул.
— Конечно не допустил бы, — улыбнулась Ника. — Он бы убил меня и ребенка прежде, чем Ллос завладела бы нами.
И чтобы сменить тему спросила:
— Ты останешься с нами?
— Нет, моя владычица, — вздохнул Клопси, без особого сожаления однако, — как бы мне не хотелось остаться с вами, но я должен найти свой народец. Теперь я смогу это сделать, зная, что с вами все хорошо.
— Ты поступил, как настоящий мужчина, друг мой, — вдруг сказал Дорган, — сперва выполнив обязательства, которые взял на себя. Прости, что поступал с тобой не так, как ты того заслуживал.
И дроу протянул бывшему рабу руку: не палец, что больше подошло бы размеру крохи, а раскрытую ладонь. Кажется кроха не на шутку перепугался. Он недоверчиво смотрел на лорда который в Мензоберранзане, мягко говоря, не привечал его, Дорган был серьезен как никогда.
— Но, я… такой маленький — не нашел лучшего аргумента, для того чтобы раскрыть эльфу глаза на столь чудовищную ошибку, Клопси.
— При чем тут твой рост, друг мой, — искренне изумился Дорган — когда у тебя дух воина и сердце мужчины.
— У… у меня? — в свою очередь изумился кроха.
— Да, у тебя, — кивнул эльф. — Ты сражался с крысами и не погиб. Ты сделал все, чтобы найти и спасти Нику, хотя мое общество пугало тебя. И, в конце концов, ты был галантен с моей женой, пусть мне и не по нраву признаваться в этом.
На глазах у Ники маленький забитый раб, вдруг превратился в уверенного в себе человека. Плечи Клопси расправились, голова гордо поднялась, он прямо посмотрел своими круглыми глазищами в лицо эльфу и своей маленькой ладошкой хлопнул по его ладони.
— Спасибо тебе, Клопси. Я так горжусь тобой, мой настоящий друг, — Ника погладила его пальцем по голове. — Знай без тебя бы я не выжила в Мензоберранзане те три дня. Ах, моя владычица, мне было так приятно слышать подобные слова, что говорила в ваш адрес достойная настоятельница…
— Дорган вдруг хлопнул себя по лбу ладонью и чуть согнувшись, вытащил из-за голенища высокого сапога, туго свернутый пергамент запечатанный сургучем, который и протянул Нике. — Это мне? Эльф кивнул и Ника, сломав печать с изображением посоха увитого плющем — знак ордена милосердия, развернула жесткий пергамент.
«Достопочтимой супруге лорда Доргана, Нике, от настоятельницы монастыря святого Асклепия, матери Петры с низким поклоном и пожеланием доброго здоровья. Милая! Сразу же после твоего отъезда меня попросила о встрече некая особа, честно уведомив меня о том, что он дроу, терпеливо дожидаясь все те три дня, что я принимала решение, не представляя как мне надлежит поступить. Ведь речь должна была пойти о тебе, милая. Могла ли я позволить дроу ступить в священные пределы нашей обители? Или мне надлежало самой покинуть их и прийти к нелюдю в гостиницу, где он остановился, скрывая от всех свое происхождение и ожидал моего решения. В конце концов, я приняла решение принять его в обители дабы не нарушать его инкогнито. О, я слишком хорошо помню ту притчу, что ты как-то рассказала мне: о раненном разбойниками человеке, который умирал у дорого, а проезжавший мимо торговец даже не взглянул на него, хотя был человеком, верущий во Вседержителя. Тогда как проходящий дворф, взвалив его на себя, хотя был мал ростом, дотащил его до лекаря еще и заплатив ему за лечение раненого. После беседы с дроу, я поняла отчего ты защищала нелюдей и отчего легко и безбоязненно сдружилась с Режиной. Беседуя с лордом Дорганом, твоим мужем, которой вел себя сдержанно и тактично, я распознала в нем личность с которой следует считаться. Это первый дроу и надеюсь не последний, о чем горячо буду молить Вседержителя, который отнесся к человеку не как к рабу, а как к равному себе существу, даже сделав одно из них своей женой. Когда же я поинтересовалась у него о цели его визита, он ответил, что хотел поблагодорить меня за то, что я приняла в тебе участие, однако я подозреваю, что он хотел лишь побывать там где ты пребывала все это время без него. А потому, возвращайся к нему. Я же, от все души, благославляю ваш брак. Кстати его друг, чудаковатый маг иноверец, почитающий какого-то ученого мага, очистил то место кладбища, где вы с Режиной, так неосмотрительно, вызывали из Бездны демона. Кроме того он окружил стены монастыря сильной магической защитой, так что потом лорду Доргану было трудновато пересечь ее, чтобы покинуть монастырь. И, хотя, сестра Текла после моей, как она выражается: «выходки с дроу», слегла, она шлет тебе сердечный привет. Я же буду неустанно молиться за тебя и за твоего мужа. Береги себя, милая. Храни тебя Вседержитель!»
— Эй! — окликнул их дворф, — Выходите-ка из-за хижины. Вас желают видеть… Да не твою темную противную рожу, эльф, чего на нее любоваться, а на Нику…
Дорган рассмеялся, зато у него на плече оскорбленно выпрямился Клопси.
— Как он смеет так разговаривать с вами, лорд?!
— Друг мой, знал бы ты, что мне приходиться порой выслушивать от этого вздорного дворфа, ты бы не удивлялся.
Ника вышла из-за хижины. На поляне, в окружении суровых, молчаливых воинов, стоял владыка варваров, надменно оглядывая приближенных. Оробев, Ника отступила назад, наткнувшись на Доргана, кажется отступив ему ногу и попыталась спрятаться за его спиной. Величественно повернув к ней царственно вскинутую голову, владыка строго взглянул на нее.
— Ника! Тебя ли я вижу! — вся величественность и надменность разом слетела с этой царственной особы и она, эта особа, раскинув руки чуть ли не вприпрыжку кинулась к Нике.
Ника с удивлением узнала в ней драчуна и простака Харальда. Заграбастав ее в объятия, в которых Ника только жалобно попискивала, он в восторге вопил на всю поляну:
— Как я рад, что ты теперь с нами! Ты ведь осталась с Дорганом?! Правда!
Свита смущенно задвигалась. Орки и варвары подтянулись, встав вокруг владыки племени Белого Волка, глядя как в белых шкурах почти скрылась коричневая ряса монашки.
— Она осталась, Харальд. Это правда. — сказал Дорган. — Но мы уезжаем.
— Как? — опешил Харальд, выпустив, придушенную Нику. — Как, ты уезжаешь? Ты шутишь, верно? И ты не останешься хотя бы на месяц? Всего на месяц…
— Нет. Скоро зима…
Расстроившийся Харальд стянул с головы рогатый шлем с белой горностаевой опушкой.
— Ну ты меня обрадовал, дроу! Я-то решил, что мы поохотимся на снежных волков, — варвар почесал макушку и поморщился — его волосы были заплетены в две тугие косы.
Вздохнув, он нахлобучил свой рогатый венец обратно на голову.
— Ну, хорошо — сказал он. — Будь по твоему. Раз ты так спешишь, то пусть это будут те три дня которые ты обещал мне, но эти три дня считаем после того, как переговорим с хозяином этих земель, бароном Репрок.
— Но я не упоминал ни о каких трех днях, Харальд.
— Разве? — удивился Харальд и обвел свою свиту вопрошающе требовательным взглядом.
Но простодушные варвары, не поддержали своего вождя, не поняв его маленькой хитрости. Ни кто из них так и не припомнил, что бы дроу, сидя у их костра, обещал что-то подобное.
— Но, Эрик так ждал тебя. Ты ведь еще не закончил обучать его владению клинком.
— Я помню об этом и дам знать тебе когда устроюсь. Потом ты отошлешь Эрика ко мне. Ему необходимо повидать свет.
— И когда это произойдет? Опять лет через пять?
— Может быть гораздо быстрее.
— Да, но…
На руку Харальда легла маленькая ладошка Ивэ и огромный варвар сразу присмирел.
— Господин, — произнесла она голосом покорной жены, — если лорд Дорган и его жена желают уехать сейчас, значит на то у них есть причины.
Ника, вполуха прислушивающаяся к этим переговорам, с интересом наблюдала, как орки с опаской ступали по земле, высоко поднимая ноги, видимо опасаясь ненароком наступить на вертящегося где-то рядышком, Клопси. Но, когда в разговор вступила Ивэ, взглянула на нее. Ивэ украдкой подмигнула ей и Ника поняла, что Ивэ все знает. Наверное уже весь лагерь знает, что у дроу и смертной будет общее дитя. Ника посмотрела на Доргана, разговаривающего с Харальдом и Боргом.
Было еще что-то кроме того, что он хотел увезти ее подальше от Северной границы, ее холодными суровыми землями, не желая рисковать будущим ребенком. Она прислушалась к себе. В ней жило чудо о котором они с Дорганом не смели мечтать. Пока она билась за свою душу, мечась меж двух миров, он как мог, не смотря ни на что, оберегал их любовь. Ни один из них не предполагал, что они получат так много. Она подняла глаза. Дорган шел к ней.
— Итак, — сказал он, утягивая ее обратно за угол хижины, — ты так и не надумала ничего мне сказать?
— Дорган, но ведь я — не я…
— Ты — это ты… Ты видела Фиселлу? Скажи, она счастлива в твоем теле и в твоей жизни?
— Да-а… Знаешь, какой она стала стильной…
— А ты? — перебил ее Дорган. — Ты счастлива в ее теле?
— Ну, да… — неуверенно протянула Ника, чувствуя, что он возвращает ее к своему вопросу.
— А почему ты счастлива? — тихо спросил эльф.
Ника молчала, растерянно глядя на него. Да, что с ней такое? Она же жить без него не может. Почему она не скажет тех слов, которых он добивается от нее?
— Послушай, — притянул ее к себе эльф, — ведь мы супруги и ты носишь нашего ребенка. Мы через столько прошли, а ты так и не сказала мне то, чего я жажду услышать от тебя.
— Не требуй от меня сейчас этого признания, потому что оно выйдет неискренним и ты подумаешь, что я лицемерю. А я не хочу больше делать тебе больно, хороший мой.
— Ну, хорошо, оставим это, — вздохнул эльф. — Все же я не теряю надежды когда нибудь услышать его.
— Скажи, а что тебе показал Зуфф? Если конечно это не секрет.
— Не секрет. Он показал мне наше дитя. Хочешь услышать о нем?
Ника затаив дыхание кивнула. Она хотела, так же как и Дорган, увериться, что ее ребенку со стороны Ллос ничего не будет грозить.
— У нашей девчушки будет курносый носик, милые ямочки на щеках, озорной взгляд, но как бы сильно я ни любил ее, я примерно накажу ее, если ей вздумается остричь волосы и покрасить их в малиновый цвет.
Ника открыв рот смотрела на него. Это что же, девочка будет вылитая мама. Вот это да!
— Эй, эльф! Тут опять по твою дровскую душу! — позвал его зычный голос Борга.
Тонкие ноздри Доргана дрогнули и Ника, успокаивая и сдерживая его, положила руки ему на грудь.
— Подожди, сердце мое.
Он вышел из-за угла хижины. На поляне стояла кавалькада всадников во главе с бароном Репрок, который надменно взирал на Харальда, отвечавший ему не менее высокомерным взглядом. Позади него гарцевал на своем коне сэр Риган. К нему поспешил капитан и с радостным изумлением, поклонившись барону, узнав в нем своего прежнего господина и начал быстро докладывать, хмуро слушавшему сэру Ригану. Позади них держались несколько солдат замкового гарнизона, и среди них Поуэ с повязкой на лице.
— Приветствую тебя, Харальд сын Рорка, вождь племени Белого волка, на своей земле, — сказал барон, чуть поклонившись ему.
Харальд поприветствовал барона еще более скупым кивком.
— Барон, — без обиняков начал Харальд, — поскольку я вижу вас в добром здравии и прежней силе, то не мешкая покидаю ваши земли.
— Но, я вовсе не гоню вас немедленно покинуть их пределы, поскольку ценю вашу дружбу, искренность которой вы доказали в столь трудные для Репрок дни и прошу быть моими гостями.
— Заверяю, тебя в том, что и дальше буду сохранять мир на наших границах. И все же не обольщайся: здесь я не из-за тебя, а из-за моего друга. Если он пожелает воздать честь твоему гостеприимству, что ж… тогда я буду твоим гостем.
— Лорд Дорган, — сухо поклонился барон, вышедшему из-за угла хижины, эльфу, — я наслышан о вашей отваге и благородстве и, зная сколь многим вам обязан, был бы рад видеть вас в числе своих гостей.
Ника вышедшая вслед за Дорганом и вставшая рядом с ним, закусив губу с тревогой посмотрела на него: уж очень неохотно барон зазывал к себе дроу. Он изо всех сил старался быть приветливым, однако ему с трудом удавалось скрывать свое раздражение и неприязнь к нелюдю. Ника ни сколько бы не удивилась узнай, что вокруг опушки в кустах засели лучники замковой стражи. Видимо то же самое пришло на ум, как оркам, сгрудившимся вокруг шатра, так и держащимся настороже варварам, все как один, положившим ладони на рукояти своих мечей.
— Благодарю за великодушное приглашение, барон, но мне хотелось бы поскорее покинуть эти холодные места, — отклонил его приглашение Дорган.
Барон и не думал скрывать облегчения, которое испытал от его отказа, но когда к нему подъехал сэр Риган и, что-то негромко сказал. Лицо барона вновь замкнулось. Немного помолчав, он заставил себя проговорить:
— Если моя благодарность так низко ценится тобой, дроу, то может быть ты снизойдешь до просьбы моей дочери, которая просит вас присутствовать на ее помолвке с сэром Риганом. Особо ее просьба касается тебя, сестра Ника.
— Я… — Ника взглянула на Доргана, — я… хм… как решит мой муж.
— Что ж, не буду настаивать. Вы можешь покинуть мои земли, тогда когда вам будет угодно. Прощайте, — и барон, дернув за узду, повернул коня к замку.
Однако, сэр Риган и не подумал последовать за своим сюзереном, а спешившись, бросил поводья, оставшемуся с ним Сайксу и направился к Нике и Доргану.
— Если ты не против, эльф, то я хотел бы перемолвиться парой слов с твоей женой, — сказал он, подойдя к ним и когда Дорган, молча кивнув, хотел было отойти, добавил: — Ты можешь остаться. Все, что я здесь скажу предназначено и для твоих эльфийских ушей тоже.
Тогда, сложив руки на груди, Дорган приготовился слушать. Первым делом рыцарь вынул из-за пазухи какой-то предмет и взяв руку Ники, вложил его в ее ладонь. Им оказался амулет Бюшанса.
— Вот, — сказал он при этом. — Моя нареченная невеста велела передать его тебе.
Ника посмотрела на амулет и вернула его обратно рыцарю.
— Пусть он останется у нее и будет моим подарком ей на свадьбу.
Сэр Риган принял амулет обратно, снова спрятав его за пазуху.
— Еще мы с леди Айвен, моим сюзереном и будущим тестем порешили так, — продолжал рыцарь, — что как бы ни сложилась твоя судьба, Ника, отныне считай Репрок своим вторым домом, куда ты можешь вернуться в любое время, когда пожелаешь. Здесь тебя примут, не откажут ни в чем и всегда защитят, — сэр Риган даже не смотрел в сторону Доргна, а тот и бровью не повел, но все трое отлично знали для кого предназначены эти слова. — Леди Айвен огорчиться, когда узнает, что ты не сможешь присутствовать на нашем обручении, но такова воля твоего господина и ты должна следовать ей. Я уверен, моя невеста все поймет, ты же будь счастлива со своим… мужем.
И столько сомнения было вложено в это слово, что Ника невольно посмотрела на Доргана и… не поверила своим глазам. Его лица не покидало выражение крайнего внимания к словам рыцаря, но рука лежащая поверх другой показывала крайне неприличный жест, который Дорган углядел еще в «Цветущей долине» и, не смотря на надежду Ники, он не только обратил на него внимания, но отлично понял его. Ника едва удержалась от смеха, увидев крайнее изумление на вытянувшимся лице сэра Ригана, — поди ж ты, оказывается и он отлично понял этот жест, — а потом испугалась, как бы дело не дошло до новой стычки между ними.
— Ублюдок, — хмыкнул сэр Риган и вдруг захохотал.
Потом повернулся и пошел прочь, качая головой и похохатывая.
— Эй, Риган! — окликнул его Дорган и когда тот, остановившись обернулся, сказал: — Ты всегда можешь рассчитывать на мою помощь. И если в ней возникнет нужда, ты найдешь меня через Харальда Белого волка.
Ника с замиранием сердца ждала ответа рыцаря, зная его отношение к нелюдям. Воспользуется ли он столь открытым предложением дружбы, или не упустит случая лишний раз унизить нелюдя, выказав им свое презрение. Долгий миг рыцарь стоял, взирая на эльфа, храня молчание.
— И будь уверен, Дорган, я приму ее, — серьезно промолвил сэр Риган, и повернувшись пошагал к поджидавшему его, Поуэ.
Ни когда и ни кем не гордилась так Ника, как сейчас своим мужем и другом. Оба повели себя как настоящие мужчины, не позволив женщине встать между собой и не смотря на разногласия и предубеждения, все же открыто выказали друг другу взаимное уважение.
— Дорган, я люблю тебя, — тихо сказала она, но он услышал и медленно, словно оглушенный, повернулся к ней. — Мне ничего не нужно без тебя ни в этом мире, ни в своем. Мой мир там где ты. Там в Мензоберранзане я, наверное, влюбилась в тебя сразу и даже то, что ты совершил насилие надо мной не заставило ненавидеть тебя. Я все время стояла на распутье: ты или возврат к моей прежней жизни. Но прежней жизни уже не будет никогда. Без тебя уже ничего не будет. Это я поняла, когда очутилась в монастыре. Я узнала каково жить с вырванным из груди сердцем, когда рана так глубока и болит не переставая, когда чувствуешь себя выброшенным никчемным куском мяса.
Ника подошла к нему, опустилась на колени и взяв его руки, прижалась лбом к его ладоням.
— Я люблю тебя. Скажи, простишь ли ты меня, когда-нибудь за всю ту боль, что я невольно причинила тебе?
— Я никогда и ни в чем не винил тебя, девочка, — прошептал эльф, поднимая ее с колен.
Сэр Риган, вдев одну ногу в стремя и ухватившись за узду, так и остался стоять, наблюдая за ними. Ивэ отвернулась, прижавшись лицом к плечу Харальда. Уро и заросший до самых глаз варвар, смотрели с любопытством. А, что собственно произошло? Просто непокорная прежде жена, повиновалась мужу во всем и просит его великодушного прощения. Так и должно быть. Только вот чудно, что и у дроу, подишь ты все, как на Поверхности.
— Нам пора, — сказал Дорган, беря ее за руку.
Ника поняла, что он желал строить свою жизнь по новому. Он хотел той жизни, которая прежде была недоступна ему и о которой, быть может, он в тайне мечтал. О постоянном пристанище, тихом семейном очаге, который он умел и хотел защищать, то самое сокровенное, личное в жизни любого живого существа. Как здорово, что она вовремя поняла где ее дом — рядом с ним.
Он подсадил ее на лошадь.
— Ты ведь сядешь в седло вместе со мной? Сядешь? — волновалась Ника.
— Конечно… О, Аэлла, как же я ненавижу твое монашеское одеяние.
— Дорган! — позвал его Борг.
— Я быстро, — пообещал ей эльф и отошел к дворфу.
Ника вцепившись в повод, гадала смирная эта лошадь или нет. К седлу уже были приторочены, туго набитые дорожные сумки.
— Ника, — к ней подошла Ивэ, протягивая маленький узелок. — Это я сохранила для тебя. Они сейчас вам с Дорганом пригодятся.
Ника взяла узелок, в него были завязаны те драгоценности, которые она вынесла из Мензоберранзана: одна сережка, ожерелье и диадема.
— Спасибо, Ивэ.
Пока женщины прощались, Борг хмуро взглянул на Доргана.
— Надо же, у тебя все получилось.
— Тебе ведь тоже не поздно вернуться в Шед, — улыбнулся эльф.
— Нет уж. Я буду нянчиться с внуками. Ты ведь дашь о себе знать?
— Как только устроюсь и осмотрюсь на месте.
— Ну конечно! — недоверчиво протянул Борг. — Мог бы побыть с нами немного, куда так торопиться? Ведь все уже позади, — ворчал, укоризненно глядя на эльфа, Борг.
Тот с улыбкой наблюдал за Никой, которая вся извертелась в седле, ища его глазами.
— Не забывай, друг мой, — хлопнул его по широкому плечу, Дорган, направляясь к Нике. — У меня теперь мало времени, а сделать предстоит очень много.
— Что именно? — в миг оживился неутомимый дворф, следу за ним по пятам с загоревшимися азартом глазами. — Убить дракона? Разогнать шайку орков, разрушить логово некроманта, спасти мир?
— О нет, друг мой. Все гораздо сложнее. Я должен вырастить своих детей и, попробовать, в конце концов, разбить огород.
Комментарии к книге «Увидеть Мензоберранзан и умереть», Ирина Владимировна Баздырева
Всего 0 комментариев