– Я бы, конечно, хотел понаблюдать за этим, – сказал Маккой.
– А когда вы будете удовлетворены ходом работ, надеюсь, вы окажете мне честь отобедать со мной.
– Благодарю вас, мистер Флинт, – сказал Кирк. – Боюсь, что мы не располагаем для этого временем.
Флинт спустился на шаг вниз по трапу.
– Я сожалею о своем давешнем негостеприимстве. Позвольте мне поправить впечатление.
Он повернулся к ним боком, протягивая руку назад.
На вершине трапа появилась потрясающе красивая девушка в свободно ниспадающем одеянии. В ее взгляде, устремленном на незнакомцев, слились чистота и трепет.
Они вдвоем сошли с трапа. Девушка оказалась столь же грациозной, сколь и прекрасной; и, тем не менее, производила впечатление особы, нимало не догадывавшейся о том обаянии, которое она источала.
– Я думал, вы живете один, мистер Флинт, – сказал Кирк, когда наконец вновь обрел дар речи.
– Нет, я живу не один – вот еще один член нашей семьи. Джентльмены, позвольте представить вам Раину.
Обмен любезностями состоялся. Потом Раина сказала:
– Мистер Спок, я очень надеюсь, что у нас с вами найдется время обсудить проблему плотности межвселенских полей и их взаимоотношения с феноменом гравитационных вихрей.
Если Спок и был поражен сей речью так же, как и Кирк, он не выказал этого.
– В самом деле? Я бы с удовольствием побеседовал на эту тему. Она меня интересует.
– Ее родители погибли по нелепой случайности, работая у меня, – объяснил Флинт. – Умирая, они доверили свое дитя, Раину Кэйпец, под мое попечительство. Я взрастил ее и дал образование.
– И достигли впечатляющих результатов, сэр, – сказал Маккой. – Раина, что вас еще интересует, кроме феномена гравитационных вихрей?
– Все. Меньшее – просто предательство интеллекта.
– Все, что есть во Вселенной? – ласково спросил Маккой. – Все знания? Помните, жить – это больше, чем познавать.
– Знания Раины равноценны семнадцати университетским степеням по различным направлениям науки и искусства, – сказал Флинт. – Она отдает себе отчет в том, что интеллект – это еще не все, но развитие интеллекта должно идти прежде всего, иначе индивидуум совершает ошибки, теряет время в бесплодных поисках.
– В ее возрасте я едва ли не наслаждался своими ошибками, – сказал Маккой. – Однако, очевидно, ничего плохого не случилось, Раина. Вы – самая непохожая на книжного червя штучка, какую я только видел.
Комментарии к книге «Реквием Мафусаилу», Джеймс Блиш
Всего 0 комментариев