«Наемниците на Дендарии»

2747

Описание

„Наемниците на Дендарии“ е част от поредицата романи на американската писателка Лоис Бюджолд, посветени на благородническата фамилия Вор от планетата Бараяр. Воин по произход, но обременен с физически недъзи, 17 годишният Майлс Нейсмит — Воркосиган се проваля на приемните изпити в Имперската Военна Академия. Принуден да се примири с цивилния живот, той предприема пътешествие до планетата Бета, по време на което след низ от неочаквани събития създава флот от свободни наемници. Въвлечен в междузвезден конфликт, младият Нейсмит трябва да докаже на себе си, че е Вор.



281 страница из 281
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

НАЕМНИЦИТЕ НА ДЕНДАРИИ. 1995. Изд. Лира Принт, София. Роман. Превод: [от англ.] Веселин ЛАПТЕВ [The Warrior’s Apprentice / Lois McMaster Bujold]. Формат: 21 см. (130×200 мм.). С твърда корица. Страници: 384. Цена:лв. ISBN: 954-8610-02-7 (не е отпеч.).

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/1305]

Последна редакция: 2007-07-01 00:00:06

1

Грешка на преводача: естествено, не „стимулатори“, а „имитатори“ или „репликатори“. Бел.Mandor.

(обратно)2

Храстовидно растение, чиито листа се използват като упойващо средство, среща се на някои тихоокеански острови. — Б.пр.

(обратно)3

Англ. MASER, съкращение от Microwave Amplification (of) Stimulated Emissions (of) Radiation — Б. пр.

(обратно)4

Шареният Свирач — герой от германска легенда, популяризирана от Робърт Браунинг в „Шарения Свирач от Хамлин“ (1842). Използва се като нарицателно за човек, който събира последователи посредством лъжливи обещания. — Б. пр.

(обратно)5

Грешка на преводача: би трябвало да е „…право до ръба на пропастта!“, а после: „И докато падат надолу, ти ще им обясняваш…“. Бел.Mandor.

(обратно)6

Грешка на преводача: по-правилно е да се преведе директно „мишена“. Бел.Mandor.

(обратно)7

Грешка на преводача: би трябвало да е „…дойде при мен по време на Зимният празник и лично поиска…“. Бел.Mandor.

(обратно)8

Поредното замазване на оригинала. Смисълът е, че само на Бараяр, когато извадиш оръжие всички се втурват към теб, а не да бягат надалеч. Бел.Mandor.

(обратно)9

Авторова грешка: в „Бараяр“ се казва, че е загинал в битка по време на Вордарианското претендентство. Бел.Mandor.

(обратно)ОглавлениеПЪРВА ГЛАВАВТОРА ГЛАВАТРЕТА ГЛАВАЧЕТВЪРТА ГЛАВАПЕТА ГЛАВАШЕСТА ГЛАВАСЕДМА ГЛАВАОСМА ГЛАВАДЕВЕТА ГЛАВАДЕСЕТА ГЛАВАЕДИНАДЕСЕТА ГЛАВАДВАНАДЕСЕТА ГЛАВАТРИНАДЕСЕТА ГЛАВАЧЕТИРИНАДЕСЕТА ГЛАВАПЕТНАДЕСЕТА ГЛАВАШЕСТНАДЕСЕТА ГЛАВАСЕДЕМНАДЕСЕТА ГЛАВАОСЕМНАДЕСЕТА ГЛАВАДЕВЕТНАДЕСЕТА ГЛАВАДВАДЕСЕТА ГЛАВАДВАДЕСЕТ И ПЪРВА ГЛАВАЕПИЛОГРеклама на сайте

Комментарии к книге «Наемниците на Дендарии», Лоис Макмастър Бюджолд

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства