Танец закончился, и музыка стихла. Танцовщица стояла так, как и закончила: на кончиках пальцев, одна рука вытянута, красноречиво простираясь к звездам Империи или просто в одобрение ее хозяина. Она держала позу на протяжении нескольких ударов сердца. Затем, драматическим показным движением она опять припала к полу — — руки взметаются вокруг и движутся вниз, вперед, как крылья садящейся птицы, ноги круговым движением сгибаются — одна вытягивается сзади, другая спереди, корпус сгибается вперед, ложась на руки. Грация, красота и стиль в один миг превращаются в смирение, повиновение и покорность. Верная комбинация, как ей сказали, которую Джабба Хатт любил в своих танцовщицах.
Точно так же, вероятно, как и толстяк с изуродованной головой, развалившийся на кушетке перед ней. Прошли секунды, и он просто молча сел, глядя на нее. Она, не меняя позы, дышала быстро и неглубоко и гадала, стоит ли ей распрямиться и встать, не ожидая разрешения. Но толстяк уже продемонстрировал свое наслаждение от раздачи приказов, особенно всяким беспомощным сошкам. Если она собирается стать одной из этих сошек, то ей следует позволить ему потешить себя чуть большим эгоизмом.
Так что она ожидала его приказов, и вот после еще нескольких секунд он был готов командовать.
— Поднимись, — сказал он снисходительным тоном. — Подойди сюда.
Она так и поступила. Вблизи он был даже более омерзительным, его обильный сальный дух, казалось, мог вызвать удушье. Но сам Джабба — она это знала — — будет еще хуже, Может, и это была часть теста.
— Ты танцуешь очень хорошо, Арика, — изрек он, оглядывая ее сверху вниз. — Взаправду очень хорошо. Скажи мне, что еще ты делаешь хорошо?
— Все, что хозяин Джабба Хатт потребует от меня, — ответила она.
Он улыбнулся, его малюсенькие глаза почти что скрылись в складках кожи.
— Очень хорошо, — произнес он. — Не то, что я потребую, а то, что твой хозяин Джабба потребует. Мудрый ответ, но возможно, недостаточно мудрый. Скажи мне, удивит ли тебя новость, что я однажды был Джаббой Хаттом?
Она моргнула, демонстрируя ему лучшее из своих беспомощно-растерянно-глупых выражений.
— Вы были… Я не понимаю.
Комментарии к книге «Ловкость рук (История Моры Джейд)», Тимоти Зан
Всего 0 комментариев