– Вторая рота на позиции! – каркнул динамик радиостанции.
Плохо! Опоздали на двадцать минут. Высказываю ротному свои соображения по этому поводу:
– Вас бы уже на клочки разметали – в реальном-то бою!
– Попали в болото, пришлось искать обход.
– А разведку местности вам кто сделать мешал? Сколько уже тут бегаем?!
Молчит рация, нечего мужику возразить. Ничего, пусть переживает, в следующий раз будет головой думать, а не каким-то иным местом.
– Отбой! Комроты – на командный пункт.
Минут через двадцать на холм взбирается командир. Понур и готов к разносу – издали видать.
– Ротный командир Дэйр, прибыл для получения замечаний! – подносит он руку к кепи.
У соратников Балка (а именно из них и составлен инспектируемый сейчас батальон) нет воинских званий, как в нашей армии. Есть должности. Чем-то это напоминает РККА многолетней давности. Комвзвода, комроты, комбат и так далее.
Поразмыслив, наше командование не стало ломать устоявшихся традиций – пусть там называют друг друга привычным образом. Правда, у них эти подразделения называются иначе, но тут уже им пришлось подстраиваться под существующие реалии. Впрочем, они быстро с этим освоились и больше не путались. Да и мы привыкли к этому достаточно быстро – соотнесли с прошлым, всего-то и делов…
– Прошу к карте, – киваю я на стол. – По условиям учений корабли противника собираются нанести огневой удар по вашим позициям. Вы должны быстро вывести роту из-под обстрела. Направление выбрано правильно, от осколков и случайных снарядов вас защитил бы гребень холма. В чем же ошибка, командир Дэйр?
Он вздыхает.
– Не произведена разведка местности…
– Верно! Вы заняли эти позиции более четырёх часов назад, успели окопаться и выставить боевое охранение – это правильно. А вот пути вероятного отхода – не проверили!
– Но мы собирались наступать!
– А противник в курсе ваших намерений? Кто-то вам пообещал отсутствие артиллерии на данном участке? Море – в пяти километрах! Корабельные пушки добьют сюда легко!
Сник ротный…
– За оборудование позиций – четыре. А вот за провал отступления… Миша, сколько человек они могли там потерять?
Наш артиллерийский старлей приподнимает голову от расчётов.
Комментарии к книге «Крепость на семи ветрах», Александр Сергеевич Конторович
Всего 0 комментариев