Над переводом работала команда RuRa-team
Работа с иллюстрациями: Danais
Перевод с английского: Костин Тимофей
Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:
http://ruranobe.ru
Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте:
http://vk.com/ru.ranobe
Для желающих отблагодарить переводчика материально имеются webmoney-кошельки команды:
R125820793397
U911921912420
Z608138208963
QIWI-кошелек:
+79116857099
Яндекс-деньги:
410012692832515
PayPal:
paypal@ruranobe.ru
А также счет для перевода с кредитных карт:
4890 4943 0065 7970
Версия от 25.06.2016
Любое распространение перевода за пределами нашего сайта запрещено. Если вы скачали файл на другом сайте - вы поддержали воров
Начальные иллюстрации ПрологШкольная крыша в обеденный перерыв всегда представляла собой надежное убежище от бдительных взоров учителей. Хотя стояла середина сезона дождей, погода выдалась на удивление ясной: небо переливалось голубизной, а крыша сияла на солнце ослепительно белым отраженным светом.
В дальнем уголке крыши уединились старшеклассник и старшеклассница.
Опершись спиной на перила, коротко стриженая девушка в школьной форме неуверенно потупилась. Стоявший перед ней юноша задумчиво следил за струйкой дыма от своей сигареты. Легчайший ветерок нежно играл его длинными ухоженными волосами.
— Выходит, ты все же меня не любишь, Норико? — печально вопросил он, наконец.
— Ничего подобного! Я… я люблю тебя, Микио! — со слезами в голосе ответила девушка.
— Да? А ведь прошло уже почти два месяца с тех пор, как мы начали встречаться, а мы всего лишь разок поцеловались, — обиженно продолжал юноша.
— Но… но… — расстроенная Норико не знала, что и ответить. — Наверное, я просто боюсь.
Микио с раздражением выдохнул густое облачко дыма.
— Мы уже не в средней
Комментарии к книге «Ночевка на бегу», Сёдзи Гато
Всего 0 комментариев