© M. D. Lachlan, 2012
© Paul Young / Artist Partners Ltd, обложка, 2012
© Hemiro Ltd, издание на русском языке, 2014
© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2014
* * *Ты спросишь, что такое смерть, Аид узнать захочешь?
Тюрьма Нумеры – вот Аид, она страшней Аида,
Темница эта превзошла все ужасы Аида.
В Аиде – говорит молва – друг друга можно видеть,
И это утешает тех, кто там мученье терпит.
А в этой непроглядной тьме, в глубоком подземелье
Не светит ни единый луч, ни слова не услышишь;
Лишь мгла и дым клубится здесь, все мрак густой объемлет,
Друг друга видеть не дает, узнать не позволяет[1].
Михаил Глика, византийский историк XII векаЧрез глад и жажду, чрез жар и мраз,
не избегая превратностей природы,
очищается душа, словно золото в тигле.
Кондак Греко-Восточной Церкви. Глас 4, век неизвестенМудрые девы
оттуда возникли,
три из ключа
под древом высоким;
Урд имя первой,
вторая Верданди, —
резали руны, —
Скульд имя третьей;
судьбы судили,
жизнь выбирали
детям людей,
жребий готовят[2].
Старшая Эдда, X век Глава перваяДождьЛуна умерла, и волк крался по полю, усеянному мертвыми телами, невидимый в кромешной тьме под дождем.
Ливень начался с наступлением темноты, когда закончилась битва. Крови было так много, что Христос не выдержал, говорили победившие греки, и решил смыть ее.
Волк прокрался между телами мертвых и умирающих, мимо небольших островков света – насквозь промокших палаток, в которых люди пестовали огоньки ламп и свечей. Но и палатки казались всего лишь размытыми пятнами в темноте, призраками, порожденными дождем.
Комментарии к книге «Темный лорд. Заклятье волка», Марк Даниэль Лахлан
Всего 0 комментариев