Перевод и взаиморедактура: Gilad, Binary Sunset, Ana-Ana
Корректоры: zavron_lb и Darth Niemand
Гильдия архивистов Jedi Council (www.jcouncil.net)
Оформление обложки: Queller
Верстка в fb2: Darth Niemand
Издание на русском языке: Hungry Ewok Publishing, 2014
Читайте другие книги по «Звездным войнам» в нашем переводе:
• Джеймс Лусено: «Дарт Плэгас»
• Тимоти Зан: «Сверхдальний перелет»
• Дрю Карпишин: «Реван»
• Джеймс Лусено: «Темный повелитель: Становление Дарта Вейдера»
• Мэтью Стовер: «Изменник»
• Майкл Ривз: «Ночи Корусканта»
• Дрю Карпишин: «Дарт Бейн: Династия зла»
• Джеймс Лусено: «Единая Сила»
• и многие другие
…на сайте «Звездные войны: Расширенная вселенная»!
ВступлениеВпервые Хан положил на него глаз, когда стоял вместе с Лэндо Калриссианом на одной из пермакритовых посадочных платформ на Нар-Шаддаа за несколько лет до того, как присоединился к Альянсу повстанцев. И уже тогда кореллианину отчетливо виделось не только то, что представлял собой этот старый потрепанный фрахтовик, но и то, чем он мог стать впоследствии.
Как влюбленный подросток, он не мог оторвать глаз. Его зрачки расширились, челюсть свесилась вниз. Как можно скорее Соло постарался взять себя в руки, пока Лэндо не догадался, о чем он думает, и отвернулся от корабля, как от старого хлама. Но Калриссиан не был дураком, и уже по тем временам знал все повадки Хана. Будучи одним из самых удачливых игроков по обе стороны от Корусканта, он сразу распознавал блеф. «Быстрая машинка», — заметил Лэндо с искоркой в глазах.
Хан и не сомневался.
Даже в те стародавние времена у Лэндо было чему позавидовать, и для начала — его непомерному богатству. Вот только удача имела к этому мало отношения. Лэндо не заслуживал такого корабля. Он едва справлялся со скиммером, не говоря уже о быстром, как свет, звездолете, на котором сподручнее летать паре маститых пилотов. Он был совершенно недостоин такой летуньи.
Комментарии к книге «Тысячелетний сокол», Джеймс Лучено
Всего 0 комментариев