Los árboles mueren de pie: Alejandro Casona (1949)
Перевод с испанского Н. Л. Трауберг
Под редакцией З. И. Плавскина
Комедия в трех действияхДействующие лица:
Сеньора Эухения, бабушка
Сеньор Бальбоа, дедушка
Марта-Изабелла
Маурисьо
Одна актриса:
Элена, секретарша
Хеновева
Голос в селекторе
Один актер.
Другой актер
Пастор (Норвежец)
Фокусник
Нищий
Охотник
Первое действие — приемная в конторе Благотворительного общества
Второе действие — холл в доме Бальбоа
Действие первоеНа первый взгляд — обыкновенная большая контора, неопрятная, как тысячи современных капиталистических контор. Сейфы, картотеки, телефоны, диктофон и тому подобные приспособления. Справа (от актеров) вход из приемной; слева на первом плане дверь в кабинет директора; на втором плане еще одна дверь. В глубине, справа, книжная полка; слева тяжелые занавеси (позднее, когда занавеси раздвинутся, мы увидим, что за ними гардеробная, заваленная экзотическими костюмами; столик с зеркалом, освещенный сбоку, как в актерской уборной). Канцелярская обстановка нарушается разбросанными там и сям фантастическими предметами: рыбачьими сетями, масками, манекенами с плащами на «плечах», цветными географическими картами несуществующих стран — причудливой смесью, характерной для аукционов и антикварных лавок. На видном месте портрет седобородого старца с длинными белыми, волосами и доброй улыбкой. Лицо не то артиста, не то апостола. Это доктор Ариэль. Когда поднимается занавес, Элена нервно ищет что-то в картотеке и не может найти. Смотрит на записку и снова перерывает карточки, все более нервничая. Шумят динамики селекторной связи, слышен голос секретарши доктора Ариэля.
Голос. Все еще не нашли?
Элена. В первый раз со мной такое. Я ведь точно помню, что сама ее ставила. У нас в картотеке такой порядок, я могу с закрытыми глазами отыскать любую карточку. Не пойму, куда она запропастилась.
Голос. Может быть, в записке ошибка?
Элена. Нет, невозможно. Писал сам шеф. (Смотрит в записку) 4-В-43. Тут не может быть ошибки.
Голос. Пока что я заметила две ошибки.
Элена. Две?
Комментарии к книге «Деревья умирают стоя», Алехандро Касона
Всего 0 комментариев