Все уходят, кроме сэра Роберта Чилтерна. Он опускается на стул и сидит задумавшись. Немного погодя входит леди Чилтерн.
Леди Чилтерн (подходит к нему сзади и наклоняется над спинкой его стула). Разве ты не пойдешь завтракать, Роберт?
Сэр Роберт Чилтерн (берет ее за руку). Гертруда, что ты чувствуешь ко мне — любовь или только жалость?
Леди Чилтерн (целует его). Любовь, Роберт. Любовь — и только любовь. Для нас обоих начинается новая жизнь.
Занавес
Комедия впервые поставлена 3 января 1895 года в лондонском театре Хаймаркет. Первое издание — Лондон, 1899 год.
Примечания 1Какая приятная неожиданность! (Франц.)
(обратно) 2Ван-Дейк Антони (1599–1641) — фламандский художник, долго работал в Англии в качестве придворного живописца.
(обратно) 3Коро Жан Батист Камилл (1796–1875) — французский живописец, мастер пейзажа.
(обратно) 4Пенелопа — героиня «Одиссеи», жена Одиссея, классический образ верной жены, сохраняющей преданность мужу в самых трудных испытаниях.
(обратно) 5Панама — скандальное дело, связанное с крахом кампании по строительству Панамского канала (1888). Синоним всякого дутого коммерческого предприятия.
(обратно) 6Синие книги — книги, содержавшие публикацию документов различных комиссий парламента, назывались так по цвету бумажных обложек.
(обратно) 7В стиле Адам. — Братья Адам (Роберт, Джон, Джемс, Уильям) семья архитекторов, шотландцев по происхождению, создавших во второй половине XVIII века стиль украшения светских домов венками и другими орнаментами псевдоклассического характера.
(обратно) 8Книга Числ — четвертая книга Библии, содержит перечисление племен и поколений израильтян. Здесь — намек на то, что миссис Чивли неоднократно меняла мужей.
(обратно) 9Вот и все. (Франц.)
(обратно) 10Каннинг Джордж (1770–1827) — английский политический деятель, парламентарий и министр, славившийся ораторским искусством.
(обратно)Оглавление. Действующие лица ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ . . . . . . . . . . .
Комментарии к книге «Идеальный муж», Холмская
Всего 0 комментариев