«Школа злословия»

7152

Описание



1 страница из 81
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Ричард Бринсли Шеридан

Школа злословия

Комедия в пяти действиях

Перевод с английского M.Лозинского

В томе западноевропейской драматургии представлены пьесы великих творцов Возрождения, Классицизма, Просвещения. В них нашла отражение социальная и духовная жизнь народов, давших миру этих великих классиков мировой литературы.

{1} - так обозначены ссылки на примечания.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

С э р  П и т е р  Т и з л.

С э р  О л и в е р  С э р ф е с.

Д ж о з е ф  С э р ф е с.

Ч а р л з  С э р ф е с.

К р э б т р и.

С э р  Б е н д ж а м е н  Б э к б а й т.

Р а у л и.

М о з е с.

Т р и п.

С н е й к.

К е й р л е с с.

С э р  Г а р р и  Б э м п е р.

Л е д и  Т и з л.

М а р и я.

Л е д и  С н и р у э л.

М и с с и с  К э н д э р.

С л у г и,  г о с т и.

ПОРТРЕТ,

посылаемый миссис Крю{1} вместе с комедией

"Школа злословия" Р.Б.Шериданом

Вы, вскормленницы Школы Клеветы,

Доведшие поклеп до красоты,

Ужели нет на свете ни одной,

Настолько милой и совсем иной,

Чтоб даже вы хвалу воздали ей

Безмолвием и завистью своей?

Сейчас живой предстанет образец

На суд суровый ваших злых сердец.

Решите сами, верен ли портрет,

Иль то Любви и Музы легкий бред.

Сюда, о племя многомудрых дев,

О сонм матрон, чей беспощадный гнев,

Чей острый взгляд и хмурые черты

Не терпят юности и красоты!

Вы, по природе хладные своей,

Вы, в долгом девстве лютые, как змей,

Сюда, о мастерицы сплесть навет,

Создать улики, если слухов нет!

О вы, чья память, сторожа порок,

Все, кроме факта, знает назубок!

Сюда, о клеветницы, стар и млад,

Ходячее злословье, станьте в ряд,

Чтоб нашей теме был противовес,

Как гимну - пасквиль, как святому - бес.

Ты, Аморетта{2} (это имя нам

Уже знакомо по другим стихам),

Приди и ты; пусть милый жар ланит

Твою улыбку робко оттенит,

И, с нежно-неуверенным лицом,

Мне послужи желанным образцом.

О Муза, если б ты создать могла

Хоть слабый очерк этого чела,

Счастливой кистью вызвать на мольберт

Хоть бледный отсвет этих чудных черт,

Поэты бы воспели гений твой,

И Рейнольдс{3} бы склонился головой,

Он, в чьем искусстве более чудес,

Комментарии к книге «Школа злословия», Ричард Бринсли Шеридан

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства