«Том 5. Драмы»

6747

Описание

Настоящее собрание сочинений великого русского поэта М. Ю. Лермонтова содержит критически установленный текст произведений поэта и полный свод вариантов к ним. Все произведения и письма, вошедшие в издание, проверяются и печатаются по наиболее точным печатным текстам, автографам и авторитетным копиям. Тексты сопровождаются краткими примечаниями, заключающими в себе сведения об источниках текста, о первом появлении в печати, о дате создания и краткие фактические разъяснения, необходимые для понимания произведения. http://ruslit.traumlibrary.net



1 страница из 297
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Михаил Юрьевич Лермонтов Собрание сочинений в шести томах Том 5. Драмы Цыганы* (Опера)Дейст<вие> IЯвл<ение> I

(Театр представляет приятное местоположение, цыгане сидят в шатрах, иные ходят и, собравшись в группы, поют.)

Цыганская песня

Цыган (поет)

Мы живем среди полейИ лесов дремучих,Мы счастливее царейИ вельмож могучих…Гей, цыгане! гей, цыган<ки>!

(и проч.).

Цыганка

(Из «Московского Вестника» песнь)*

· · ·· · ·· · ·

(Пляшут и поют.)

(Всё умолкает.)

Старый цыган (пред очагом)

Что за жизнь… одному да одному — Земфира ушла гулять в пустынном поле, она привыкла бродить по дальним лесам и таборам. Но вот уж и ночь — а всё ее нет… вот и луна спускается к небосклону. Как прекрасно… (Смотрит на месяц) (и подходя к очагу) мой ужин скоро простынет — а дочь не приходила — видно придется одному провесть ночь…

Но вот она!..

Явление 2

(Земфира и за нею юноша)

Старик

Где ты была так долго, дочь моя, я думал, что и ты меня покинешь, как сделала коварная мать твоя?..

Земфира

Прости, отец мой, но видишь ты,

Веду я гостя: за курганом*Его в пустыне я нашлаИ в табор на́ ночь зазвала,Он хочет быть как мы цыганом.Его преследует закон,Но я ему подругой буду,Его зовут Алеко; онГотов идти за мною всюду.

Старик

Я рад, останься до утраПод сенью нашего шатраИли пробудь у нас и доле,Как ты захочешь… Испанцы* Трагедия в пяти действиях

Посвящение

Не отвергай мой слабый дар,Хоть здесь я выразил небрежноДуши непобедимой жарИ дикой страсти пыл мятежной.Нет! не для света я писал —Он чужд восторгам вдохновенья;Нет! не ему я обещалСвои любимые творенья.Я знаю: всё равно ему,Душе ль, исполненной печали,Или веселому умуЖивые струны отвечали.Но ты меня понять могла;Страдальца ты не осмеяла,Ты с беспокойного челаМорщины ранние сгоняла:Так над гробницею стоитБереза юная, склоняяС участьем ветки на гранит,Когда ревет гроза ночная!..

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Дон Алварец. Дворянин испанский.

Эмилия. Дочь его.

Донна Мария. Мачеха ее.

Фернандо. Молодой испанец, воспитанный Алварецом.

Патер Соррини. Итальянец-иезуит, служащий при инквизиции.

Доминиканец. Приятель Соррини.

Моисей. Еврей.

Ноэми. Дочь его.

Сара. Старая еврейка.

Испанцы. Бродяги, подкупленные Сорринием.

Жиды и жидовки.

Служители инквизиции.

Комментарии к книге «Том 5. Драмы», Михаил Юрьевич Лермонтов

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства