Хор
Самсон
Георгий
Капитан
Абрам
Сеньора Капулетти
Сеньор Капулетти
Парис
Кормилица
Джульетта
Ромео
Меркуцио
Герцог
Тибальд
Бенволио
Феи
Брат Лоренцо
Капельмейстер
1-й музыкант
2-й музыкант
3-й музыкант
4-й музыкант
Главный повар
1-й повар
Бальтазар
Аптекарь
Джованни
предисловие«… вы читаетЕ
раздражаясь на манеру изложения и всЕ
эти буквЫ
не то ударениЯ
вопреки принятомУ»
«… никакИх
тОчек
запятЫх
тирЕ
прочих привычных атрибутОв
литературного текстА
вернее дорожых знаков позволяющих ориентироватьсЯ
в логике этого путИ
большие гласнЫе
чаще всего вопреки принятым правилам ударениЯ»
«так вОт
длинные строкИ
короткИе
если серьезно то все это напоминает кино монтАж
так вот эта большая гласная отнюдь не ударение А
некое зависаниЕ
раздумиЕ
возможность все изменИть
согласные и гласные следующие после этого зависания добавляютьсЯ
в начало следующий строкИ
строчка же представляет собой некое не интонируемое внутри движениЕ
некий один импУльс
как в музыке периОд
длина звучания самой длинной репликИ
и самой короткОй
приблизительно должна быть одинаковОй
строчки можно соединЯть
если они заканчиваются не на большую гласнуЮ
но при этом как вы понимаете скорОсть
вернЕе
понимаетЕ
так вОт
когда вы начнетЕ
это делАть
вы будете со всем не согласнЫ
вас будет все возмущАть
потому что следовать правилАм
любым правилАм
всегда сложно нО
быть актерОм
это значит умЕть
погружать себя в предлагаемые остоятельствА
поскольку «в драматическом теАтре»
единственное предлагаемое обстоятельство тЕкст
и определенное его произношЕние
тО
его нужно принЯть
иначе это будет просто чтение к театрУ
как таковому не имеющее отношениЯ
иногда вы не будите понимАть
почему тАк
и тогдА
вам необходимо будЕт
пытаться понЯть
и для этого вам придЕться
вступить в некое противорЕчие
с тем что вы называете своим Я
оно вам будет говорить почему Я
должен это делать так а как же мое Я
Комментарии к книге «Djulia End Romeo», Владимир Алексеевич Клименко (Клим)
Всего 0 комментариев