Рис. Л. Владимирского
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:Баир — пастух, 19 лет.
Доржи—дядя Баира, 60 лет.
Галсан — богач.
Жена Галсана.
Церен — бедняк.
Янжима—дочь Церена, 17 лет.
Странник.
2-й Галсан.
2-я жена Галсана.
Парни, девушки, слуги Галсана; Змея.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ КАРТИНА ПЕРВАЯСтепь. Вечер. Богатая юрта Галсана. Около юрты сидит Галсан.
К юрте подходит высокий юноша. На его могучие плечи накинут рваный халат. В сильной загорелой руке он держит кнут. Это пастух Баир.
Галсан у своей юрты.
Баир. Здравствуй, Галсан.
Галсан. Здравствуй, Баир. Почему стадо оставил? О чем говорить хочешь?
Баир. Большой разговор будет. Вчера у Кислого ключа был, знакомого охотника встретил. Охотник в нашем улусе был. Говорит: мой дядя плохо видит, руки у него трясутся, по ночам спать не может.
Галсан. Хэ! Твой дядя стар. А где старость — там болезни. Но мне нет времени болтать с тобой. Иди к стаду.
Баир (отдавая кнут). Вот мой кнут. Я не буду больше пасти твои стада.
Галсан (Баиру). Что с тобой?
Баир. Хочу вернуться в родной улус. Охотник сказал: дядя часто в степь выходит, вдаль смотрит, меня ждет.
Галсан. Ай-яй-яй, Баир! Разве тебе плохо жилось у Галсана?
Баир. Чужой очаг — это чужой очаг. Его огонь не греет, а дым ест глаза.
Галсан. Эй, пастух, ты говоришь нехорошие слова!
Баир. Сердце мое стосковалось по родной юрте.
Галсан. У твоего дяди дырявая юрта и всего одна паршивая коза. Где будешь жить, что будешь есть?
Баир. Я заработал у тебя шестнадцать серебряных монет. Куплю лук, буду на охоту ходить, зверя бить. Сегодня исполнилось три года, как я подписал условие. Давай деньги, и я вернусь домой.
Галсан. Ну что ж, волк и чужой человек всегда глядят в сторону. Жена, дай мне кованый сундучок.
Из юрты выходит жена Галсана, в руках у нее сундучок.
Жена (дает сундучок). Ой, Галсан!
Галсан. Я приготовил тебе шестнадцать монет. Вот они (считает): раз, два…
Баир. Я куплю дяде халат, подбитый барашком. Старики любят тепло.
Галсан (считает). Девять, десять…
Баир. И еще теплые унты. У него часто болят ноги.
Галсан. Пятнадцать, шестнадцать…
Жена. Ох!
Комментарии к книге «Чудесный клад», Павел Григорьевич Маляревский
Всего 0 комментариев