Calendar Girls by Tim Firth (2009)
Перевод с английского Ирины Прохоровой
Действующие лица:
Крис.
Ани.
Рут.
Джесси.
Кора.
Силия.
Мэри.
Бренда Халс.
Леди Крэйвеншир.
Элен.
Джон.
Род.
Лоренс.
Лиам.
Jerusalem[1]And did those feet in ancient time Walk upon England's mountains green? And was the holy Lamb of God On England's pleasant pastures seen?На этот горный склон крутой Ступала ль ангела нога? И знал ли агнец наш святой Зелёной Англии луга?And did the Countenance Divine Shine forth upon our clouded hills? And was Jerusalem builded here Among these dark Satanic mills?Светил ли сквозь туман и дым Нам лик господний с вышины? И был ли здесь Ерусалим Меж тёмных фабрик сатаны?Bring me my bow of burning gold: Bring me my arrows of desire: Bring me my spear: O clouds unfold! Bring me my chariot of fire.Где верный меч, копье и щит, Где стрелы молний для меня? Пусть туча грозная примчит Мне колесницу из огня.I will not cease from mental fight, Nor shall my sword sleep in my hand Till we have built Jerusalem In England's green and pleasant land.Мой дух в борьбе несокрушим, Незримый меч всегда со мной. Мы возведём Ерусалим В зелёной Англии родной. Акт первый Сцена перваяНа затемненной сцене одинокий женский голос поет гимн «Иерусалим» в сопровождении фортепьяно.
Кора.
На этот горный склон крутойСтупала ль ангела нога?И знал ли агнец наш святойЗеленой Англии луга?Группа женщин выполняют упражнение тай-чи «Небо и Земля», повторяя движения стоящей перед ними Крис, женщины пятидесяти лет.
Кора.
Светил ли сквозь туман и дымНам лик господний с вышины? И был ли здесь ЕрусалимМеж тёмных фабрик сатаны?За ней с разной степенью точности движения повторяют Ани (одета несколько традиционно), Силия (в очень дорогой одежде), Рут (слишком традиционно) и Джесси, пятнадцатью годами старше, одета со вкусом и модно, несмотря на возраст)
Кора.
Где верный меч, копье и щит,Где стрелы молний для меня?Пусть туча грозная примчитМне колесницу из огня.Но, кажется, я только одна и…Крис. Кора, заткнись! Ты нарушаешь атмосферу восточного мистицизма.
Комментарии к книге «Девочки из календаря», Тим Фёрт
Всего 0 комментариев