© — україномовна пригодницька література
Перекладено за виданням: Patrick Suskind. Das Parfum. Die Geschichte eines Morders. — Verlag Volk und Welt, Berlin, 1989.
Переклад з німецької Ірини Фрідріх[1]
Малюнки Олени Ніколюк.
Патрік Зюскінд нар. 1949 р. в Амбаху (ФРН), у родині письменника. Після закінчення гімназії працював журналістом, писав оповідання. Штудіював історію в університетах Баварії та Провансу. 1980 р. написав п'єсу для одного актора «Контрабас», яка здобула популярність на німецькомовних підмостках. Понад десять років працював сценаристом на телебаченні ФРН.
Роман «Запахи. Історія одного вбивці», написаний 1985 р., став бестселером і перекладений багатьма мовами. 1986 р. в Парижі автор отримав премію Гутенберга за найкращий іноземний роман. Патрік Зюскінд є членом ПЕН-клубу, живе в Мюнхені та Парижі.
ЧАСТИНА ПЕРША 1У вісімнадцятому столітті жив у Франції чоловік, який належав до найгеніальніших і найогидніших постатей цієї не бідної на геніальні й огидні постаті епохи. Саме його історію ми тут і розповімо. Звали того чоловіка Жан-Батіст Гренуй, і коли його ім’я на противагу іменам інших геніальних потвор, таких як де Сад, Сен-Жюст, Фуше, Бонапарт та інших тепер забуто, то, певна річ, не тому, що Гренуй порівняно з цими знаменитими монстрами був не такий зарозумілий, зневажливий, аморальний, одне слово, безбожний, а тому, що його геній і єдине його шанолюбство було обмежене сферою, яка в історії не залишає жодних слідів: нетривким царством запахів.
Комментарии к книге «Запахи. Історія одного вбивці», Патрик Зюскинд
Всего 0 комментариев