Виссарион Григорьевич Белинский Русский театр в С.-Петербурге. Братья-враги, или Мессинская невеста. Трагедия в трех действиях, в стихах, соч. Шиллера
РУССКИЙ ТЕАТР В С.-ПЕТЕРБУРГЕ. БРАТЬЯ-ВРАГИ, ИЛИ МЕССИНСКАЯ НЕВЕСТА. Трагедия в трех действиях, в стихах, соч. Шиллера.
Не «Братья-враги», а просто «Мессинская невеста» Шиллера, и притом в переводе г. Ротчева, нарочно для представления сокращенном[1]. Эта лирическая трагедия есть попытка Шиллера воскресить древнюю, греческую трагедию: вот для чего он основал свою «Мессинскую невесту» на идее предопределения и неизбежного рока и ввел в нее хор. Хотя идея предопределения и производит на душу неприятное, антипоэтическое впечатление, как ржавая и скрыпучая пружина, – однако трагедия Шиллера есть высокое произведение в своем роде: пламенное, бурное, порывистое одушевление, шиллеровский пафос, раздирающие душу трагические положения, превосходные стихи, волны лиризма, разливающегося широким потоком, – вот отличительные качества «Мессинской невесты». Мы никак не думали, чтоб лирическая трагедия могла быть поставлена на сцену и производить с нее какой-либо эффект; но теперь вполне убедились, что если б, даже только при умной, отчетливой, но не одушевленной, не проникнутой страстью игре главных лиц, вся пьеса в целом хорошо выполнялась, – то производила бы на зрителей еще более сильное и потрясающее действие, чем другие трагедии Шиллера.
Комментарии
1
В сезоне 1840–1841 гг. в Петербурге была впервые поставлена «Мессинская невеста» Ф. Шиллера в переводе А. Г. Ротчева (1829).
(обратно) Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg
Комментарии к книге «Русский театр в С.-Петербурге. Братья-враги, или Мессинская невеста. Трагедия в трех действиях, в стихах, соч. Шиллера», Виссарион Григорьевич Белинский
Всего 0 комментариев