Серия «СЛЕД В ИСТОРИИ»
© М. О. Мирович, А. В. Альвих, 1999
© Оформление, изд-во «Феникс», 2000.
И не было более у Израиля пророка такого, как Моисей,
которого Господь знал лицом к лицу,
по всем знамениям и чудесам, которые послал его
Господь сделать в земле Египетской над фараоном, и над
всеми рабами его, и над всею землею его,
и по руке сильной, и по великим чудесам, которые
Моисей совершил пред глазами всего Израиля.
Второзаконие. 34: 10-12На небесах было решено, что Моисей Будет воспитан в царском доме, чтобы он являлся народу как царь.
Авраам Ивн-Эзра, комментатор Торы От переводчиковПеред Вами, уважаемый читатель, жизнеописание величайшего пророка Моисея, принадлежащее перу его младшего современника, очевидца многих и многих чудес. Трудно было бы переоценить историческую, литературную, религиоведческую ценность этого текста, если бы…
Если бы он был подлинным.
Увы, документ — всего лишь подделка, или, скажем мягче, псевдоэпиграф. И чтобы обнаружить это, не надо быть специалистом.
«Книги имеют свою судьбу», — говорили древние. Судьба рукописи сама по себе могла бы стать сюжетом отдельного повествования. Начнем с конца, двигаясь к истокам.
В 50-х годах прошлого века немецкий ученый Михаэль Вассерман случайно обнаружил в архиве Франкфуртской синагоги несколько свитков на староиспанском языке. Они содержали сделанный раввином Давидом бен Иегуда из Саламанки и относящийся приблизительно к 30—40-м годам XII века перевод с арабского.
Арабский оригинал в свою очередь представлял собой перевод с арамейского, сделанный двумя-тремя веками раньше. Последний же, предположительно, восходил к источнику, написанному на древнегреческом примерно во II веке до н. э. Именно в это время иудейская традиция сталкивается с мощным давлением эллинской культуры и, принимая вызов, активно борется, отстаивает свои ценности, пользуясь, однако, языком «врага».
Комментарии к книге «Моисей. Записки Финееса», Михаил Олегович Мирович
Всего 0 комментариев