«С мячом за тридевять земель»

1578

Описание

Заслуженный мастер спорта Автандил Гогоберидзе за свою многолетнюю спортивную карьеру побывал во многих странах на разных континентах — от Китая и Бирмы до Кубы, от Чили и Эквадора до Англии. Быть участником или даже свидетелем Олимпийских игр и чемпионата мира, побывать на родине футбола, выступать против многих прославленных футболистов мира — такое удавалось немногим.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

С мячом за тридевять земель (fb2) - С мячом за тридевять земель [calibre 2.53.0] (пер. Г. Акопов) 2046K (книга удалена из библиотеки) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Автандил Николаевич Гогоберидзе

АВТАНДИЛ ГОГОБЕРИДЗЕ

С МЯЧОМ ЗА ТРИДЕВЯТЬ ЗЕМЕЛЬ

ОБ АВТОРЕ И ЕГО КНИГЕ

Мой друг, человек, с которым довелось делить на футбольном поле много приятных и трудных минут, сегодня предстает предо мной и тобой, читатель, в новом, необычном свете — как автор интересной книги воспоминаний. Заслуженный мастер спорта Автандил Гогоберидзе за свою многолетнюю спортивную карьеру побывал во многих странах на разных континентах — от Китая и Бирмы до Кубы, от Чили и Эквадора до Англии. Быть участником или даже свидетелем Олимпийских игр и чемпионата мира, побывать на родине футбола, выступать против многих прославленных футболистов мира — такое удавалось немногим. А. Гогоберидзе посчастливилось испытать и одно, и другое, и третье. Впечатлений накопилось, разумеется, множество. Как было не поделиться ими с любителями футбола!

За долгие годы наших совместных выступлений я узнал Автандила Гогоберидзе с самых различных сторон, в са­мых различных обстоятельствах. Помню его безусым юн­цом, почти два десятилетия назад пришедшим в наш колле­ктив, был свидетелем расцвета его спортивного таланта. Гля­дя на то, как старательно трудился он на каждой тренировке, я уже не удивлялся его работоспособности и самоотвержен­ности в игре, его быстрому прогрессу в технике. Зная, как он сдержан и вежлив в быту, с каким прилежанием учится в институте, легко можно было понять, откуда такая культу­ра поведения на поле, такая корректность.

Впитывая в себя все лучшее, что мог дать коллектив, набираясь опыта, созревая как мастер футбола, Гогоберидзе-игрок несказанно облегчал работу тренера и капитана: порой излишними оказывались наставления и нравоучения — перед глазами у всех был пример Автандила. Вот почему весной 1951 гола, когда команде, оставшейся без капитана, нужно было выбирать нового, она единогласно выдвинула кандидатуру самого достойного — Гогоберидзе. А самым достойным он был признан не только как лучший игрок, но и как пользующийся наибольшим авторитетом. Слово его было законом для всех — и молодых и опытных. Строг и требователен он был не только на поле, но и вне его. Человек по природе своей чуткий и отзывчивый, Гогоберидзе отлично усвоил, что в команде никогда не будет дружной коллективной игры, если нет настоящей дружбы между игроками. И делал все, чтобы три десятка футболистов жили единой спаянной семьей.

Десять лет был Гогоберидзе капитаном команды. Многое пришлось пережить ей за это десятилетне — годы неудач и поисков, когда, казалось, рушатся традиции и утрачивается свое лицо, свой стиль. Коллектив лихорадило, менялись игроки, менялись тренеры. Но все это неспокойное время выстоял на своем капитанском мостике Автандил Гогоберндзе. Выстоял, чтобы увидеть возрождение былой славы родного коллектива.

Позже мы видели Гогоберидзе в роли вожака коллектива — его тренера и начальника. Но все эти превращения были неизменно связаны с практическим, так сказать, футболом — с мячом и полем. Нынче ветеран футбола впервые пробует свои силы на ином поле деятельности — литературном. И, должен заметить, не без успеха.

Я прочел дневники с большим удовольствием. Хотя главное достоинство книги, естественно, составляет ее чисто «футбольная» часть — квалифицированная оценка и анализ игры многих национальных сборных, клубов и отдельных иг­роков, тем не менее заинтересует она не одних только специ­алистов и любителей популярной игры. Это — книга не толь­ко о футболе на разных широтах. Она — о встречах с людь­ми, о новых друзьях, которых у нас с каждым днем и повсюду становится больше. Это, наконец, книга о великой миссии, которую несли посланцы советского спорта — футболисты тбилисского «Динамо».

Издание дневников А. Гогоберидзе тем более знамена­тельно, что это первый в нашей республике опыт обращения к популярному жанру мемуаров выдающихся спортсменов. Будем надеяться, не последний.

Борис ПАЙЧАДЗЕ, заслуженный мастер спорта.

ОТ АВТОРА

Столько интересного прочел каждый из нас в детстве о путешествиях, что мне лично странник представлялся все­гда писателем, журналистом. Большое это счастье видеть новое, необычное, но не меньшее — суметь поведать об этом людям.

Я не путешественник и, тем более, не писатель. Но жизнь сложилась так, что вместе с товарищами по футбольной команде тбилисского «Динамо», а также в составах других команд мне довелось много попутешествовать по свету. И хоть очень кратковременны бывали обычно наши визиты, хоть приезжали мы не как праздные туристы, а для проведения ответственных международных встреч, каждый из нас стремился в недолгие часы, что оставались свободными, познакомиться с новым народом, его нравами и обычаями, посмотреть все, заслуживающее интереса в этой стране.

И тут я понял простую истину — пусть не обладаешь ты писательским даром, пусть записи твои напоминают дневники детских лет, надо не только смотреть и запоминать, — надо обязательно записывать. Пройдут годы, десятилетия, время сотрет в памяти многие интересные детали. И тогда неоценимую услугу окажут сделанные когда-то наспех, скупые записи. Именно желание сохранить подольше память о виденном и слышанном натолкнуло меня на мысль обратиться к оружию журналистов — блокноту и карандашу, а позднее — и к фотоаппарату. У меня и в мыслях, разумеется, не было, что записи могут лечь в основу отдельной книги. Просто они были моими верными помощниками всегда, когда по возвращении домой предстояло рассказывать об очередной зарубежной поездке в кругу семьи, на лекциях или на страницах газет. Уже много позже, покинув поле и перейдя на тренерскую работу, я принял предложение издательства и взялся за «расшифровку» своих дневников.

И вот работа завершена. С большим душевным волнением (таким, которого я не испытывал, кажется, даже перед самым трудным матчем), выношу ее на суд читателей. Понимаю всю сложность, я бы сказал, двойную сложность своего положения начинающего автора, повествующего о вещах, во многом хорошо известных широкому кругу любителей футбола. Придется меня извинить. Если же записки мои заинтересуют любителей спорта и помогут им пополнить сведения о любимой команде, буду считать, что потрудился для них не зря.

Пользуюсь случаем, чтобы выразить признательность спортивному журналисту Г. Акопову, оказавшему большое содействие в подготовке дневников к печати.

А. ГОГОБЕРИДЗЕ, заслуженным мастер спорта.

В списке международных встреч тбилисского «Динамо» первая строка датирована 1937 годом. Гостившие в Советском Союзе футболисты Басконии приезжали и к нам в Грузию. Каждому, кто любит футбол, кто знаком с его историей, памятен визит популярной команды басков. Мы, мальчишки (в тот год я, сухумский школьник, только-только был принят в футбольную секцию детской спортивной школы), с благоговением произносили имена Луиса Регейро, Исидро Лангары, Леонардо Силаурена и, конечно же, наших всеобщих любимцев — Шота Шавгулидзе, Александра Дорохова, Михаила Бердзенишвили, Бориса Пайчадзе. Мог ли думать я тогда, что удостоюсь чести играть в одной с ними команде, защищать ее цвета на стадионах страны и за ее пределами.

Минуло семь лет после памятных матчей со сборной Басконии, прежде чем динамовцам Тбилиси довелось снова выступить в международном матче — в октябре 1944 года команда была приглашена в Иран. Эта была первая зарубежная поездка динамовцев, и к ней вместе с прославленными грузинскими футболистами готовился и я — новобранец, всего первый год выступающий среди мастеров. Готовились довольно долго — около месяца — и тщательно: как-никак, а дебют на чужеземном стадионе — дело не совсем обыденное. Тем более, что команда вот уже четыре года не выступала в официальных соревнованиях: над страной полыхало пожарище войны, развязанной фашистскими мракобесами и, естественно, было не до футбола.

Подготовка наша подходила к концу, когда выяснилось одно неожиданное обстоятельство. Оказывается, на ту же поездку в Иран претендовали и бакинские футболисты, незадолго перед этим обыгравшие нас в матче на Кубок СССР. Какая из динамовских команд — тбилисская или бакинская — поедет в Иран, должен был решить отборный матч между ними. Он состоялся в Тбилиси и закончился со счетом 3:0 в нашу пользу. Визы на поездку были завоеваны.

Делегация наша выглядит так: руководитель — Дмитрий Максимович Самушия, заместитель председателя республиканского совета «Динамо», тренеры — Асир Маркович Гальперин и Алексей Андреевич Соколов, начальник команды — Шота Иосифович Шавгулидзе. Игроки: вратари — Сергей Щудра и Вальтер Саная, защитники — Ушанги Салдадзе, Арчил Кикнадзе, Борис Фролов, Шота Джоджуа, Александр Наумцев, полузащитники — Михаил Бердзенишвили, Григорий Гагуа, Владимир Джорбенадзе, Георгий Челидзе, Спартак Джеджелава, нападающие — Тенгиз Гавашели, Георгий Антадзе, Борис Пайчадзе, Виктор Бережной, Виктор Панюков, Гайоз Джеджелава, Аслан Харбедия и я.

Переезд в Баку, перелет через южную границу (который то и дело откладывался из-за непогоды) — от всего этого остались лишь мимолетные воспоминания, с таким нетерпением ждали все мы встречи с иранскими футболистами.

Тегеранский аэродром, толпа встречающих, цветы, приветствия, первая пресс-конференция, и мы, сопровождаемые приветствиями и взглядами сотен тегеранцев, направляемся на один из пригородных курортов, в отеле которого нам предстоит остановиться.

Первые часы провожу как во сне. Не знаю, как мои товарищи по команде (кое-кто из них уже бывал за границей, выезжая в составе сборной Закавказья в скандинавские страны), но я чувствую себя как-то неуютно — чужая, неизвестная страна, чужие люди, чужой, незнакомый язык. Правда, иранцы очень предупредительны и внимательны, готовы выполнить любое наше желание, и не их вина, если мне, впервые покинувшему Родину, немного не по себе.

Длится такое состояние недолго — первое же посещение Советского посольства, встреча с соотечественниками,заместителем министра иностранных дел тов. С. Кавтарадзе, послом тов. В. Максимовым, задушевные беседы с ними как-то сняли с нас напряженность, оставив одно, если можно так выразиться, специфическое, профессиональное волнение, связанное с предстоящим матчем. Тогда нам (ну, если не всем, то мне, во всяком случае) казалось, что причины для такого волнения имеются: время идет, приближается день первого матча, а мы еще не видели даже на тренировке наших будущих соперников. Ходим по городу, как туристы, знакомимся с достопримечательными местами, ездим с приема на прием, с «чашки чая» на званый обед, устроенный в нашу честь, оттуда — на не менее торжественный ужин, а «настоящим делом» не занимаемся. Правда, успели осмотреть стадион, провели на нем тренировки. Но состояние такое, что кажется странным, как это можно в такой ответственный момент «отвлекаться», забывать о футболе.

Уже много позднее понял я, что спортсмен не должен перед матчем (какой бы тяжелый и ответственный он ни был, этот матч) думать о предстоящей игре. Его нужно отвлечь от дум, занять чем-нибудь далеким от футбола. Помню, там, в Иране, в канун первого выступления, руководители делегации задумали посещение кинотеатра. Но осуществить свое намерение им удалось не сразу. В те дни все владельцы тегеранских кинотеатров бастовали. Мы уже решили, что так и не попадем в кино. Но хозяин одного из кинотеатров согласился устроить специальный сеанс для гостей.

Словом, скучать нам не приходилось, Да что там скучать. По-честному говоря, нам не хватало времени для отдыха после всех экскурсий, приемов, концертов. Нетерпение возрастало по мере приближения 20 октября — дня первого матча.

И вот он настал, этот день. Сейчас, когда до выхода на поле остались считанные часы, со временем (а точнее с нашим ощущением времени) происходит что-то непонятное: то его нам явно не хватало, а теперь оно тянется медленно, действуя на нервы. Это уже предстартовое состояние, хорошо известное спортсменам всех «специальностей». Я буквально не нахожу себе места. Хожу из номера в номер, от одного из наших к другому, присматриваюсь к старшим, как они ведут себя. Внешне очень спокойно, ничем не выдавая волнения. Догадываюсь, что это только внешне — умеют скрыть свои чувства. А я пока не умею. Да еще в такой день, когда предстоит первый в жизни международный матч.

Часа за полтора до матча подают, наконец, автобус, и мы отправляемся на стадион. Чем ближе к нему, тем меньше скорость нашего продвижения. Растет людской поток, кото­рый примерно за километр до стадиона запрудил улицу по всей ее ширине. Автобус пробирается со скоростью пешехо­да, ну, может быть, чуть быстрее.

Вот и стадион «Амжадне». До игры остается час, а он уже переполнен. Да, интерес к первому нашему выступлению очень велик. В предыдущие дни мы чувствовали это во время встреч и бесед с иранцами, теперь убедились в этом здесь, на стадионе. Наш состав на матч таков: Шудра, Салдадзе, Фролов, Кикнадзе, Бердзенншвили, Гагуа, Джеджелава, Панюков, Пайчадзе, Гогоберндзе, Харбедия. После торжественного церемониала и разминки названные выше одиннадцать игроков остаемся на поле против второй сборной команды Ирана.

... Первый удар по мячу делает наш капитан — Борис Пайчадзе. Пас на Панюкова, оттуда еще дальше — Джеджелава, наш правый крайний обыграл защитника. Подача на Панюкова, Виктор успел заметить, как я выхожу по своему месту, и выдал мне отличный мяч на удар. С разбега бью по мячу и... не сразу понимаю, что произошло. Первое, что я сумел осмыслить, были поднятые руки и радостные лица моих товарищей. Значит, все-таки гол, первый гол. И забил его я. Признаться, в ту минуту мне казалось, что я самый счастливый человек на земле. У меня словно крылья выросли, словно сил прибавилось. А ведь матч только начался, идет вторая минута. Что еще будет в оставшееся время?

Хозяева поля пошли контратакой на наши ворота, наши защитники легко отразили первую угрозу, мяч снова оказался на половине поля иранской команды, и снова получилось так, что право на завершающий удар выпало мне. Первое, о чем я подумал, после того как понял, что мяч оказался в воротах, — это о том, что мне здорово везет. Шутка ли, мы ведем 2:0 на первых же минутах, и оба гола удалось забить мне. Правда, готовили его все, сообща, но от похвал товарищей хочется играть как только могу хорошо.

А на трибунах — гробовое молчание. Как на панихиде, когда оплакивают покойника. И вдруг среди этой тишины где-то появился огромный рупор (нам даже показалось, что это раструб старого граммофона), он переходил из рук в руки, и каждый, овладев им, считал своим долгам выкрикнуть что-то короткое, по тону — призывное. Что именно, мы узнали уже позже: это были, оказывается, требования играть лучше, не срамиться, отдать все силы для победы.

Но призывы и заклинания не помогли — на 15-й минуте после удара Гайоза Джеджелава счет стал 3:0, а затем еще два мяча забил наш капитан Борис Пайчадзе. Первый тайм мы выигрывали с разгромным счетом 5:0, казалось, игра уже сделана и ничто не может внести перелома в ее ход. Но стоило левому полусреднему хозяев забить первый ответный гол (он, к слову сказать, оказался и последним), как на трибунах поднялся невообразимый шум. Нет, шум — это не то слово, даже в соседстве со словом «невообразимый». Грохот, треск, визг, вой, помноженные на десятки тысяч глоток, — такого мне никогда еще не приходилось слышать.

Больше шуметь зрителям не довелось — во втором тайме счет не изменился. Мы, успокоенные достигнутым, к этому особенно не стремились, тем более, что впереди предстоял более ответственный матч — с национальной сборной Ирана, на котором будет присутствовать и шах. Ну, а хозяева просто не могли хоть раз реально угрожать нашим воротам.

Сейчас, по прошествии стольких лет, хочу открыть один небольшой секрет. В перерыве после первого тайма к нам в раздевалку пришли представители посольства и попросили не учинять разгрома соперникам. И тут же объяснили: если мы и дальше будем с такой интенсивностью забивать голы, то на следующий матч, который назначен в день рождения шаха, именинник вряд ли придет. Стоит ли омрачать ему праздник? Невежливо со стороны гостей, окруженных теплотой и вни­манием.

Но до следующего матча — целая неделя, и мы, естественно, используем свободное время для знакомства с городом, его бытом, нравами, населением. Местная печать так восторженно отозвалась о нашем первом выступлении, что и без того гостеприимные иранцы теперь уже не знают, как потчевать нас, чем усладить наш слух и взор. Мы побывали в roстях у сотрудников различных государственных учреждений и министерств, в спортивных клубах, и повсюду нас угощали традиционной чашкой чая и фруктами. Даже в кинотеатре, где сеанс давался специально для нашей команды, вдруг зажегся свет и в зал внесли подносы с дымящимся чаем и фруктами.

Очень любопытное зрелище представлял собой базар — многоголосый, по-восточному шумный и пестрый, где единственной (а по мнению продавцов — лучшей) рекламой товара служат голосовые связки его владельца или продавца. В магазинах товаров много, особенно дорогостоящих, а покупателей не видно — таких денег у населения, подавляющее большинство которого ведет полунищенский образ жизни, конечно, нет.

В канун матча нас пригласили на большой спортивным праздник, организованный по случаю дня рождения шаха. На том же стадионе, где назавтра предстояло играть нам, перед собравшимися выступили лучшие иранские спортсмены по национальным видам, борьбе, футболу и т. д. Среди зрителей были и наши завтрашние соперники — игроки сборной страны. Разумеется, их больше интересовал результат предстоящей игры, нежели происходящее на стадионе. Поэтому между нами завязалась беседа, из которой можно было заключить, что наш соперник и не надеется на благополучный для себя исход.

Среди многих любопытных зрелищ мне запало в память одно, не совсем обычное. В цирке выступал немолодой уже человек, демонстрировавший свою недюжинную силу и выносливость. Пока он гнул всевозможные подковы и балки, мы реагировали довольно спокойно — такое доводилось видеть и дома. Но вот он показал любопытный номер: поместил сырое яйцо между вытянутыми указательным и средним пальцами (как в пасть раскрытых ножниц) и преспокойно раздавил его. Ну. а в заключение было что-то страшное, просто бесчеловечное: силачу клали на голову увесистый булыжник и кувалдой раскалывали на части. Человек-наковальня сидел как ни в чем не бывало, а у меня по коже бегали мурашки.

...Перед игрой обе команды выстроились у центральной трибуны. Шах обходит шеренгу и здоровается с каждым из нас, затем направляется к своей ложе. Нам преподносят ог ромный глобус, выполненный из живых цветов. На нем красными цветами выделен Советский Союз.

Судья дает свисток. Матч начался.

Первая половина тайма проходит примерно в равной борьбе, и это вселяет в сердца зрителей надежду на возможность реванша. Но вот Панюкова выводят на удар, он хорошо использует представившуюся возможность, и мы ведем — 1:0. Буквально через 2—3 минуты сильно бьет в угол ворот Пайчадзе. Бросок вратаря тщетен — 2:0. Счет возрос, по возросло и сопротивление противника, он стал играть еще злее, самоотверженнее. Правда, злость в таких случаях — плохой помощник, но иранцы, что называется, сломя голову рвались к нашим воротам. Сдержать такой натиск защитникам было не так уж трудно — одного желания и злости для достижения успеха, как известно, не достаточно. Нужны еще умение и мастерство. А их-то у иранцев и не хватало. Они спешили, суетились и теряли мячи далеко от нашей штрафной площадки.

Второй тайм начался так же, как кончился первый, — в атаках хозяев. Они решили смять, задавить нашу оборону, хотя чувствовалось, что сами не очень ясно представляют, как это сделать. Надеждам на то, что мы не выдержим тегеранской жары и духоты, не суждено было оправдаться — мы выглядели так же свежо, как в начале игры. Более того, предложенный нашим тренером тактический план должен был измотать самих, привычных к таким климатическим условиям иранских футболистов. А заключался он в следующем: когда мы играли мелким пасом, противник успевал перегруппироваться и благодаря большой подвижности и работоспособности встречал наши атаки, имея численное превосходство. Иными словами, в любой момент перед нашим игроком мог оказаться не один противник, а два. Чтобы лишить их такой возможности, мы стали чаще пользоваться длинными передачами, то и дело перенося игру с фланга на фланг. Тут уж бегать каждый раз на выручку партнеру было не так просто. Кончилось тем, что сначала Борис Пайчадзе блестящим ударом, а затем и Джеджелава забили по голу, и наша победа над сборной Ирана стала более чем внушительной — 4:0. Для первого раза это было не так уж плохо.

1945 год, год окончания войны. Страна залечивает тяжелые раны, возвращается к мирной жизни. Снова после четырехлетнего перерыва проведен чемпионат сильнейших футбольных команд Советского Союза. Выступили мы в нем неплохо, заняв четвертое место из двенадцати. Кончился розыгрыш, но некоторым коллективам предстояли еще международные матчи за рубежом и к ним, естественно, нужно было поддержать спортивную форму.

Конец осени 1945 гоаа запомнился любителям футбола триумфальной поездкой динамовцев Москвы на родину футбола — в Англию. Всем нам памятны итоги английского турне: победы над усиленным «Арсеналом» и «Кардифф Сити», ничьи с «Челси» и «Глазго Рейнджерс», итоги, которые вынудили одного из крупнейших специалистов футбола, игрока национальной сборной Бернарда Джоя заявить: «Если мы хотим удержать наше место в футболе на прежней высоте, нам придется перенять те современные методы игры, которые разработали русские».

Среди других команд зарубежная поездка предстоит и нам — на сей раз в Румынию. На дворе уже декабрь, и нет ничего удивительного в том, что перелет из Тбилиси в Бухарест прерывается в Одессе — обильный снегопад и ураганный ветер делают невозможной посадку в Бухаресте. Сидим день, другой, третий. Сидим неделю... Уже потеряли всякую надежду на благополучный исход путешествия — как-никак уже 11 декабря, а улучшения погоды не обещают. Но как это иногда бывает, погода резко и неожиданно преобразилась — нам разрешили вылет. Правда, даже этот полет чуть было не завершился печально. Всего через час после вылета самолет достиг столицы Румынии и уже собирался было на посадку, но ее не разрешили — погода не внушала доверия. К всеобщему огорчению, самолет лег на обратный курс. Все, разумеется, приуныли, смирились с мыслью, что со стихией не сладить. Вдруг самолет заложил глубокий вираж. Мы переглянулись, не сразу поняв, что происходит. Открылась дверь пилотской кабины, показалось расплывшееся в улыбке лицо командира корабля, и все сразу успокоились:

— Все в порядке, ребята, летим на Бухарест.

Нас никто не встретил. Представители румынских физкультурных организаций и общества культурной связи с зарубежными странами («Арлюс») были здесь каких-нибудь полчаса назад и уехали в город, решив, что им и в этот день не суждено встречать гостей. Очень уж нелетным, особенно здесь, на покрытом полуметровым слоем снега поле аэродрома, казался день. Как бы там ни было, а мы прибыли к месту назначения, и предстоящая последняя «транспортная» трудность — переход по глубокому снегу от самолета до здания аэровокзала в пешем строю — представлялся сущим пустяком.

Соединяемся по телефону с Советским посольством, оттуда, в свою очередь, — с «Арлюсом», и нам высланы два автобуса. Только приехали к гостинице, а здесь уже собралась многочисленная группа журналистов, фоторепортеров. Интервью заняли еще полчаса, и, изнуренные недельным путешествием, вваливаемся, наконец, в свои номера.

Утро первого дня принесло мало радости: только проснулись, бросились к окнам и убедились, что всю ночь шел снег, покров его превышает уже полметра, а термометр показывает минус 10 градусов. Какой уж тут футбол! Правда, до первого матча, который по договоренности назначен на 16 декабря, целых пять дней и многое может измениться. Но, по правде говоря, надежд на это мало. Хозяева и не думают складывать руки перед непогодой — их решение провести все намеченные матчи — очень твердо. Так что и нам не следует менять настроения и демобилизоваться. С помощью войсковых частей убирается снег с футбольного поля, на котором состоится матч. Но нам хочется перед ним хоть раз потренироваться, тем более, что играть-то придется в весьма непривычных условиях.

Времени до игры, как я уже говорил, больше чем достаточно, и его надо использовать для знакомства с городом. Еще по дороге от аэропорта в гостиницу повсюду были заметны следы недавней войны, нанесшей огромный ущерб всей Румынии и ее столице, в частности. (Позже нам рассказывали, что война и фашистская оккупация нанесли хозяйству страны урон, в 12 раз превышающий ее годовой бюджет. К слову сказать, к прочим бедам прибавилась новая — лето 1945 года выдалось засушливым и переживающая разруху страна лишилась еще и урожая).

Всего год с небольшим назад румынский народ под руководством Коммунистической партии осуществил вооруженное восстание и сверг фашистскую диктатуру. Развернувшееся наступление советских войск, выход Румынии из войны и присоединение ее к антигитлеровской коалиции завершились освобождением страны от иноземного ига. Открылась новая в истории румынского народа эра, означающая его подлинное национальное возрождение и социальное освобождение, создание условий скорейшего преобразования страны. Рабочий класс в содружестве с трудовым крестьянством с Коммунистической партией во главе стали руководящей силой румынского народа и творцами нового социалистического строя.

С августа 1944 года до марта 1945 года в Румынии сме­нились три правительства, причем в каждом из них активную роль играли представители буржуазии. 6 марта 1945 года к власти пришло правительство Национально-демократического фронта, правительство, составленное из представителей на­рода. Началась новая жизнь...

Где бы мы ни бывали — в театре ли, на предприятии или приеме, мыслями то и дело возвращались к футбольному по­лю, которое спешно готовилось для матча. Успеют ли?

Как ни старались, как ни торопились, а раньше вечера 15 декабря полностью освободить поле от снега не удалось. Времени до матча уже мало — меньше суток, но мы все же решаем если не потренироваться, то хоть ногой ступить на поле завтрашнего боя. Снега на нем нет, но ледяная корка го тут, то там осталась, и надо будет на нее делать соответствующую поправку: мяч, попав на лед, меняет силу и направление отскока, плохо держат шипы. Да, играть будет нелегко — больше решать будет физическая и скоростная подготовка, нежели техника игроков.

«ЧФР» — так называется одна из сильнейших команд Румынии, наш первый соперник. Железнодорожники (клуб ЧФР объединяет спортсменов-транспортннков) имеют богатый опыт международных встреч с командами Англин, Югославии, Болгарии и других стран. По сведениям, которыми мы располагаем, команда усилена тремя игроками из других клубом.

Тренеры А. Жордання и М. Минаев определили наш состав на первый матч так: Шудра; Пехлеваниди, Салдадзе, Кикнадзе; Бердзенишвили, Гагуа; Джеджелава, Гогоберидзе, Пайчадзе, Бережной, Панюков. (Кроме перечисленных, в составе нашей делегации были также вратарь В. Саная, защитник Б. Фролов, полузащитники В. Джорбенадзе и М. Челидзе, нападающие А. Харбедия, Г. Арошидзе, Г. Антадзе, Т. Гавашели, член всесоюзной футбольной секции М. Сушков, судья Н. Усов, В. Дубинин. Руководил делегацией Ф. А. Схиртладзе.

Первые минуты матча проходят так, словно главный наш соперник не румынские футболисты, а непослушный мяч. Уве­рен. что это же заботит и наших соперников. Мяч не слу­шается, не держится в ногах, не получаются не только обводка, но даже элементарные пасы. Особенно настороженно действуют защитники и полузащитники — любой их промах может дорого обойтись.

Проходят 10 минут, 15, 20... Игра идет преимущественно в центре поля. Первыми с непривычными условиями освоились все же мы. К середине тайма мы все чаще и все ближе оказываемся у ворот румынских футболистов, появляются даже моменты для их взятия, но сделать прицельный удар не так-то просто. Тайм так и заканчивается безрезультатно.

После перерыва выходим на поле, полные надежд, что теперь уж удастся добиться успеха. Не тут-то было. Хозяева неожиданно для нас отчаянно бросились на штурм, стараясь как можно скорее открыть счет. Атаки сумбурны, но весьма массированы, похожи скорее на психические. Чувствуется, что так долго продолжаться не может. Но не ждать же, когда иссякнут силы у соперника, да и иссякнут ли они? Надо самим контратаковать, используя тактическую оплошность зарвавшихся вперед полузащитников. На 15-й минуте разыгрывается комбинация, которую хорошо завершает Виктор Бережной. 1:0. Один этот гол стоит многих иных. Неужели он останется единственным? Проходит еще четверть часа, и наш перевес увеличивается вдвое. Но и этот гол был не последним — мяч напоследок побывал и в наших воротах. Со счетом 2:1 мы одержали победу в первом румынском матче. Когда время его истекло и мы, собравшись в центре, хотели уже покинуть поле, вдруг пронесся шепот: «Петру Гроза, Петру Гроза», и мы увидели, что этот выдающийся деятель Румынской Народной Республики, ее премьер-министр в сопровождении советского генерал-полковника направляется к нам. Товарищ Гроза поздравил каждого с победой, пожелал новых успехов. Дружески обнявшись с нашими недавними соперниками, мы под аплодисменты зрителей покидали поле.

Первая победа вселила в сердца надежду — было приятно сознавать, что трудное турне (это мы знали заранее) началось успешно. Победа над чефеэровнами подняла «Динамо» в глазах местной прессы и насторожила будущих соперников. «Ювентус», с которым предстояла следующая игра, решил «на всякий случай» подкрепиться несколькими игроками из других клубов. Впрочем, говорить, что лишь после победы мы оказались в центре внимания, было бы, разумеется, неверно. Интерес к посланцам советского спорта, к людям страны, принесшей румынам освобождение, повсюду и постоянно был велик. Сотни вопросов, теплые рукопожатия, приветствия на русском языке и многое другое являлось проявлением уважения и любви к нашей великой стране, ее народу. Если я говорил выше о возросшем интересе, то имел в виду лишь интерес чисто спортивный.

20 декабря. Едем на матч с «Ювентусом». Состав претерпел некоторые изменения и выглядит так: Шудра; Пехлеваниди, Фролов, Кикнадзе; Челидзе, Гагуа; Джеджелава, Гогоберидзе, Пайчадзе, Бережной, Панюков. Не очень часто бывает, чтобы в международном матче примерно равных по силе команд одна из сторон сразу же добилась подавляющего неревеса в счете. Мы же к десятой минуте вели 2:0. Казалось, этого вполне достаточно для выигрыша. Но пока мы думали так, в наши ворота один за другим влетели два мяча. Прошло с начала матча всего 15 минут, а счет уже крупный — 2:2. Двух голов перевеса как не бывало, его надо создавать снова. А это не так-то легко, если учесть, что трибуны бушуют, скандируя «Ю-вен-тус!», «Ю-вен-тус!», а мы выглядим немножко растерянными. Растерянность длится, правда, недолго, но успевает сказаться на результате — на 30-й минуте румыны выходят вперед.

В такой ситуации самое главное не впасть в панику, не потерять веру в себя, в возможность переломить игру. Футболисты «Ювентуса», окрыленные успехом, теснят нашу защиту, она еле сдерживает напор, хотя и играет из последних сил. Ей нужна помощь, и чем скорее, тем лучше. Иначе потом трудно будет отыгрываться. Решение приходит само: нельзя ждать, пока мяч попадет к тебе в ноги, надо оттянуться и добывать его поближе к своим воротам и оттуда начинать атаки. Так мы дольше контролируем мяч, противник, хочет того или нет, сам превращается из атакующего в команду, которая должна бороться за мяч. А это неизбежно связано с потерей инициативы. Иссякает напор, игра перемещается на половину поля румынской команды. За три минуты до перерыва Борису Пайчадзе удается сравнять счет.

Начало второго тайма очень напоминает первые минуты матча — снова наши атаки, снова один за другим два мяча влетают в ворота «Ювентуса». Оба мяча забил правый крайний Гайоз Джеджелава. 5:3 — счет солидный, но и он держится недолго. Сначала румыны сокращают разрыв до минимума, а затем Панюков заставляет вратаря вынуть из сетки шестой мяч. До счета 7:5 (бывает в футболе и такое) трудно было предсказать исход этого обильного голами поединка. Румыны упорно сопротивлялись, не желая мириться с поражением. Нo напряжение, мне кажется, стало для них непосильным. Последние 20 минут они провели уже без огонька и злости, позволив нам забить еще три гола. 10:5 — с таким необычным счетом выиграли мы у «Ювентуса», заслужив высокую похвалу прессы и специалистов.

Предстоял еще один матч — в городе Тимишоаре со сбор­ной Трансильвании. Но прежде чем перейти к нему, хочу рассказать об одной встрече, происшедшей в Бухаресте. Вечером после игры с «Ювентусом» к нам в гостиницу пришла делегация Дома культуры армян, проживающих в Румынии (Дом культуры носит имя Степана Шаумяна), и пригласила к себе в гости. Мы, разумеется, согласились и пришли на вечер, устроенный в нашу честь. За столом был произнесен тост за процветание Советской Грузии, и неожиданно для всех нас президент Дома культуры, бывший за тамаду, запел вдруг на грузинском языке наше «Мравалжамиер». Мы, конечно, тут же поддержали его. Внимательные хозяева приготовили нам и другой сюрприз — достали где-то пластинки с грузинскими народными песнями, ариями из опер Захария Палиашвили.

Получили мы и необычное предложение: участвовать в товарищеском состязании с командой армянских спортсменов. Но... футбольной команды у них не оказалось, пришлось дать согласие на баскетбольный матч, при одном, правда, условии: мы не баскетболисты, так что лучше провести дружеский матч при закрытых дверях. Но каково было наше удивление, когда на следующий день, приехав в спортивный зал, мы застали его битком набитым. Выхода не было, надо было играть при публике. Но и тут ребята лицом в грязь не ударили. Оба матча (условлено было играть двумя составами против двух команд) закончились нашей победой...

Наконец-то погода смилостивилась — настал теплый день и поле стало похоже на поле — сухое, травянистое, а не такое, как в Бухаресте. На таком можно показать и свое техническое мастерство. Состав наш тот же, что и в матче против ЧФР, только в воротах вместо Шудры играет Саная.

По двум предыдущим матчам румыны, как они сами заявили, убедились в том, что мы очень сильно проводим первые минуты и обязательно добиваемся результата. Говорили это они, видимо, для того, чтобы предупредить: на этот раз уловка у вас не получится. А мы взяли, да на 5-й и 12-й минутах забили два гола. Особенно красив был первый. Комбинацию начали защитники, от них мяч получил Бердзенишвили, выдал мне, я тут же перебросил его влево Бережному. Виктор успел заметить, что Пайчадзе выбрал хорошую позицию на правом фланге. Последовала передача направо. Борис со свойственным ему изяществом прошел по краю. К моменту, когда надо было отдавать мяч, в центре оказался Джеджелава. Удар его и оказался завершающим. Второй мяч (забил его Панюков) был «проще», но от этого румынам было не легче.

Свою излюбленную «тактику» мы осуществили, а вот ошибок, имевших место в матче с «Ювентусом», уже не повторяли. Счет 2:0 удержали до перерыва. А после него в ворота трансильванцев влетели еще три мяча.

...Новый, 1946, год мы встречали вдали от дома, в Бухаресте, в компании сотрудников Советского посольства. Праздник был для нас радостен — мы оправдали доверие, выиграв все матчи.

После памятной поездки по Румынии нашей команде в сезоне 1946 года довелось провестн всего одну международную встречу: к нам в Тбилиси приезжал белградский «Партизан». Не планировался нам выезд за рубеж и в следующем, 1947 году. Мне же лично посчастливилось получить приглашение от тогдашнего чемпиона страны — коллектива ЦДКА и совершить с ним поездку по Чехословакии. Однако, прежде чем рассказать о наших выступлениях в дружественной стране, хочу вернуться немного назад, к финишу чемпионата страны, тем более что мы, динамовцы Тбилиси, чуть было не решили судьбу будущего чемпиона.

...Седьмого октября по свистку судьи М. Дмитриева на тбилисском стадионе начался наш матч с футболистами ЦДКА. Для нас имел он только принципиальное значение: солидный запас очков обеспечивал нам третье призовое место, выше которого мы никак не могли оказаться. Армейцам же очень важно было победить или в крайнем случае добиться ничьей 0:0 или 1:1. Результат же 2:2 значительно ухудшал их шансы в борьбе за первое место. Мы дважды вели з этом матче, сначала после удара Гайоза Джеджелава, а во втором тайме — Резо Махарадзе. Но оба раза Всеволод Бобров выравнивал положение, причем во втором случае он сделал это буквально через десяток секунд вслед за Махарадзе. Армейцы заработали очень важное очко, но добились самой нежелательной для себя ничьей. Теперь в последнем матче в Волгограде против местного «Трактора» им нужно было победить со счетом 5:0. Не меньше! Иначе сотая доля балла в соотношении мячей перевесит чашу весов в пользу динамовцев Москвы.

Футболисты ЦДКА с поразительной точностью выполнили поставленную перед ними задачу и второй год подряд стали чемпионами СССР. А вскоре после этого выехали в Чехословакию для встреч с сильнейшими командами страны. Команда была усилена игроками других клубов. Вместе с Никаноровым, Прохоровым, Кочетковым, Чистохваловым, Водягиным, Соловьевым, Грининым, Николаевым, Федотовым, Бобровым, Портновым в состав делегации входили Акимов, Гомес, Лерман, Н. Дементьев, Пономарев, Рязанцев, Сальников и я. Сопровождали делегацию тренер ЦДКА Борис Андреевич Аркадьев, судья всесоюзной категории Михаил Дмитриев. Руководителем делегации был председатель Всероссийского комитета по делам физкультуры и спорта С. В. Пушнов.

Что мы знали о наших будущих соперниках? Признаться, не многое. Все наши сведения скорее исторического плана, относятся к давно минувшим дням и мало чем помогут сориентироваться в предстоящих матчах. Знаем, например, что своего наивысшего успеха футболисты Чехословакии добились в 1934 году, заняв в чемпионате мира второе место. В тот же год сборная команда Москвы выступала в Праге, Мосте, Кладно, Брно и выиграла все матчи с общим соотношением мячей 77:7. Через год с ответным визитом приезжала сборная Праги, которая сыграла вничью со сборными Ленинграда (2:2) и Москвы (3:3) и выиграла у сборной Украины (1:0).

Первый соперник ЦДКА — популярнейшая и сильнейшая клубная команда страны — «Спарта». Десятикратный чемпион Чехословакии имел на своем счету около 500 международных матчей, дважды выигрывал так называемый Кубок Митропы (Центральной Европы), в сезоне 1946 года победил чемпиона Швеции «Мальме» — 4:3, финалиста Кубка Англии — «Дерби Каунти» — 3:2. а незадолго перед нашим приездом — австрийский «Рапид» — 4:0. Семь игроков «Спарты» входят в национальную сборную страны.

До матча со «Спартой» времени у нас больше чем достаточно — целая неделя, и мы успеваем не только осмотреть Злату Прагу с ее многочисленными историческими памятниками и дворцами, но хорошенько потренироваться и даже посмотреть матч с участием будущих соперников. Розыгрыш первенства проводится здесь, как и в других странах Европы, по осенне-весеннему календарю с зимними каникулами. Одиннадцать сильнейших команд, составляющих так называемую «государственную лигу», разыгрывают звание чемпиона. К нашему приезду сыграно было семь туров осеннего круга и лидировали «Богемианс», «Славия» и «Братислава».

В воскресный день нам посчастливилось присутствовать на матчах первенства Чехословакии. Сперва играли «Богемианс» и «Моравска Острава». Игра, прошедшая в очень быстром темпе, закончилась вничью — 3:3. Обе команды продемонстрировали высокую технику, непринужденную, легкую работу с мячом. Еще более напряженным и интересным был матч между старыми соперниками неоднократными чемпионами страны «Славией» и «Спартой». Класс этих команд нам показался еще выше. «Спарта» имела неоспоримое преимущество, но реализовать его не сумела, и этот матч закончился вничью...

Нужно сказать, что встретили мы в Праге исключительно теплый и радушный прием. По утверждению местных газет, еще ни одна иностранная команда не вызывала здесь такого большого интереса. Газеты посвящали целые полосы чемпиону СССР — команде в целом и игрокам в отдельности. Особенно много писали о Феаотове и Боброве, которых здесь хорошо знают и называют лучшими «стрельцами» (т. е. футбольными онайперамн) Европы. Газета «Млада фронта» писала: «Одной из характерных черт команды ЦДКА является дисциплина. Они тренируются без надзора и понукания, каждый упражняется добросовестно, не щадя себя ( в отличие от тренировки наших игроков). Тренер нашей сборной на тренировке команды ЦДКА похвально кивал головой».

Накануне первого матча чехословацкая ассоциация футбола устроила вечер, на котором всем членам нашей делегации были вручены золотые и серебряные медали. Нам сообщили, что подобные награды впервые вручаются иностранцам. Нашу команду принял приматор Праги доктор Вацлав Вацек. Во время этой встречи С. В. Пушнов вручил доктору Вацеку памятный значок спортивного клуба ЦДКА.

Дебют чемпиона советского футбола вызвал и в самом деле небывалый ажиотаж: у касс стадиона «Спарта» в день продажи билетов выстроилась очередь в 300 тысяч человек. 50 тысяч билетов были распроданы в течение часа. А на следующий день за билет в 80 крон предлагали очень большие деньги.

«Спарта», та самая «Спарта», которую несколько дней назад мы видели в деле, «Спарта», семеро игроков которой составляют костяк национальной сборной, играет против нас. Состав ЦДКА определен так: Никаноров, Чистохвалов, Прохоров, Соловьев, Кочетков, Водягин, Гринин, Николаев, Бобров, Федотов и Пономарев.

По свистку Михаила Дмитриева Бобров вводит мяч в игру, и начинается матч, отмеченный печатью упорнейшей борьбы. Хотя команды и не встречалась прежде, недостаточно хорошо знают друг друга для того, чтобы не тратить время на традиционное прощупывание слабых мест. Пятерка форвардов «Спарты», очень хорошо поддержанная полузащитой, ринулась в атаку, недвусмысленно показывая свои намерения добиться результата на первых же минутах. С полной нагрузкой приходится действовать паре наших молодых полузащитников — Алексею Водягину и Вячеславу Соловьеву, а также защитникам во главе с центрхавбеком Кочетковым.

В такой ситуации гола, казалось, можно ждать в наши ворота. Но то, что произошло на 19-й минуте, оказалось для многих неожиданностью. Получив мяч в центре, Бобров быстро обыграл двух защитников и сильным хлестким ударом послал мяч в сетку ворот «Спарты». Это был настоящий «бобровский» мяч, исполненный в его стиле. И в дальнейшем наши продолжают теснить оборону хозяев поля, хотя до самого перерыва реального голевого момента уже нет ни одного — защитники каждый раз оказываются на высоте и отражают все попытки.

Второй тайм «Спарта» начинает довольно агрессивно. В нападение с самого же начала подключен один из полузащитников, так что атаки свои пражане ведут вшестером. У наших ворот — несколько опасных моментов. И все же «Спарта» забить мяч не забила, а в свои ворота получила еще один. Снова отличился Бобров, и снова все, что проделал он, даже с нашей, профессиональной точки зрения, было просто здорово. В ситуации, которая, казалось, ничего угрожающего не предвещала воротам пражской команды, Бобров обыграл защитника, неожиданно рванулся к воротам, оказался один перед воротами и уж, конечно, не преминул воспользоваться такой возможностью. Счет стал 2:0. Но держался он недолго: меньше чем через три минуты, воспользовавшись секундной несогласованностью между Чистохваловым и Никаноровым, левый крайний «Спарты» Гронек головой забил первый ответный мяч, оказавшийся в этом матче последним.

Тот факт, что чехословацким футболистам не удалось добиться большего, должен быть отнесен всецело к заслуге наших защитников, которым в обстановке все возрастающего давления на наши ворота удалось отстоять их от нового взятия. В частности, доброго слова заслуживают молодые полузащитники Водятин и Соловьев, снова, как и в чемпионате страны, показавшие тактически гибкую игру и подтвердившие свою репутацию футболистов-универсалов в самом хорошем и самом широком значении этого слова. Кстати сказать, игра этой пары не прошла незамеченной и для чехословацкой прессы.

Но больше всего похвал пришлось на долю Всеволода Бо­брова, настоящего героя первого матча и главного, если мож­но так выразиться, зачинщика нашей победы.

Первый наш успех оказался, к сожалению, последним: в двух последующих матчах — в Моравска Остраве и Бра­тиславе — нас постигла неудача. Но прежде чем рассказать о каждом из них в отдельности, хочу сделать несколько об­щих замечаний, касающихся наших выступлений в Чехосло­вакии, и в частности проигранных встреч.

Уже после выигрыша у «Спарты» печать, отдавая должное высокому классу лидеров советского футбола и восторгаясь отдельными игроками, не преминула отметить один, на мой взгляд, немаловажный фактор: слишком уж мягкую, как они назвали, игру нападающих в борьбе за мяч с защитниками. То ли сказывалась усталость после трудного сезона (у чехов физическое состояние было куда лучше — игры с нами пришлись в самый разгар национального чемпионата, когда футболисты достигают зенита спортивной формы), то ли что-то другое, но форварды наши, сравнительно легко переигрывая оборону «Спарты», снижали боевитость буквально сразу же после потери мяча. То, что наши чехословацкие друзья назвали мягкостью, было просто-напросто пассивностью, отступлением от обычных принципов игры армейцев. Мы сами, наши тренеры обратили бы, вероятно, внимание на это обстоятельство, но после победы над серьезным соперником оно как-то отошло на второй план.

Мне лично кажется, что в основе наших неудач лежало и другое обстоятельство: отсутствие солидного опыта встреч с соперниками подобного ранга и уровня, да еще в условиях чужого поля, в окружении фанатически настроенных болельщиков. Особенно сказалось это на игре наших полузащитников. В Праге они играли очень активно, чересчур уж атакующе и этим заслужили всеобщую похвалу. При той инертности нападающих, о которой говорилось выше, лучшего и желать не надо было. Но и в Моравска Остраве и в Братиславе мы были жестоко наказаны именно из-за активности своих хавбеков. Увлекаясь атаками, они не успевали возвращаться на свои места, и соперник то и дело оказывался перед нашими воротами в большинстве. В двух матчах нам забили семь мячей, но ни в одном из них нет вины великолепно игравшего Никанорова — вратарь бывал просто бессилен что-либо предпринять. Кроме вратаря, безупречен был Кочетков — «игрок мирового уровня, сердце команды», как назвала его газета «Млада фронта».

Теперь вкратце о самих играх. В Моравска Остраве наш состав был несколько видоизменен: Никаноров; Чистохвалов и Гомес; Соловьев, Кочетков и Рязанцев; Гринин, Николаев, Пономарев, Федотов и Гогоберидзе. В команде соперника: Шеффер, Фолдина, Маринчик, Речек, Зайер, Радимек, Янек, Боужек, Крижак, Пчолка, Дубовски.

Повели в счете чехи (на 13-й минуте с подачи центрального нападающего гол с близкого расстояния забил Крижак), в первой половине мы ответили двумя голами: сначалa на 34-й минуте это удалось мне с подачи Гринина, а через несколько минут — Федотову. Здесь должен заметить, что еще с начала матча мы с Григорием Ивановичем Федотовым договорились о смене мест: я займу его место полусреднего, а он — «тряхнет стариной» и переместится на левый фланг. (Как известно, в молодые годы Федотов начинал с амплуа левого края, где и прославился). Тактическая уловка наша, если не смешала всех планов защитников соперника, то немало их озадачила. Во всяком случае, в первом тайме они долгое время не могли освоиться с тем, что знаменитый советский центрфорвард вдруг атакует с фланга. Быть может, это замешательство и помогло нам с Федотовым забить два гола.

Правда, после перерыва обстановка несколько изменилась: опекать нас стали плотнее, но и тут преимущества хозяев ни в одной линии не чувствовалось. Даже после того, как они на 59-й минуте забили третий гол, равновесие тут же. через две минуты, было восстановлено (Рязанцев) и, казалось, игра так и закончится вничью. Но за три минуты до конца досадная ошибка Чистохвалова позволила команде Остравы провести еще один, уже безответный гол. Я далек от мысли, что мы должны были выиграть матч в Остраве, но и проиграть его было несправедливо и обидно.

Еще обидней было покидать поле побежденными в сле­дующем матче с футболистами Братиславы. Я позволю себе привести выдержки из отчета, опубликованного в газете «Ру­де право»:

«Третий матч команды ЦДКА в Чехословакии закончился вторым ее поражением. Перед глазами 35.000 зрителей, до отказа заполнивших братиславский стадион, игроки ЦДКА не воспользовались возможностью доказать, что победа «Остравы» была в известной степени случайной. Братиславская встреча ясно показала, почему нашим гостям, одержавшим победу над «Спартой», не удалось достичь в Чехословакии дальнейших успехов: им недостает международного опыта для столь важных и ответственных встреч...

Состазы команд ЦДКА: Никаноров; Чистохвалов, Гомес; Водягин, Кочетков, Соловьев; Гринин, Николаев (Дементьев), Бобров, Федотов, Гогоберидзе. «Братислава»: Райман; Венглар, Гиндулиак; Балажи, Вичан (Покорный), Карел; Гюртлер (Каймль), Кубала, Форейт, Шуберт, Шиманский (Малатинский). Судья М. Дмитриев.

Матч начался быстрыми атаками «Братиславы», но в течение нескольких минут силы уравновешиваются. В рядах «Братиславы» замечается разлад и нервозность. ЦДКА же простой, но весьма целесообразной игрой приобретает преимущество, и на 13-й минуте Дементьев открывает счет. К первому мячу через несколько минут Гогоберидзе присоединяет и второй. Не прошло и половины тайма, а счет уже 2:0 в пользу ЦДКА.

Психологической кульминацией была 30-я минута, когда Федотов, обойдя вратаря «Братиславы» Раймана, вместо того, чтобы увеличить счет на 3:0, послал мяч в штангу. А меньше чем через минуту Гомес, случайно упав, упустил правого крайнего «Братиславы» Каймля, который забил мяч, доведя разницу в счете до минимума.

«Братислава» приобретает необходимое спокойствие и во втором хавтайме, когда Покорный заменил Вичана, добилась некоторого преимущества. Вторая часть игры сложилась для ЦДКА неудачно. Федотов дважды бьет в штангу. На 10-м минуте Шуберт, перекинув мяч через Никанорова, сравнял счет, а на 20-й минуте Каймль, приняв подачу Кубалы, забивает третий мяч в ворота ЦДКА. Финиш ЦДКА не дал никакого результата».

К этому добавить, кажется, нечего. Тот факт, что обозреватель «Руде право» обратил внимание на отсутствие у нас опыта международных встреч, не случаен: мы сами чувствовали, что играем с какими-то дополнительными «нагрузками», которых никогда не испытывали, выступая дома. Излишнее нервное напряжение, желание сыграть чересчур хорошо как раз и порождены неопытностью, необычностью обстановки. Правильно заметила на этот счет газета: «Свободне слово»: «Любо смотреть, когда игра русским удается. Хуже дело обстоит тогда, когда они проигрывают. Все начинают нервничать».

Так, проиграв две встречи из трех, подавленные и недо­вольные собой, мы возвращались домой. Но, как известно, пути к победе и славе никогда не бывают усеяны одними лишь розами. Попадаются и шипы. Наши выступления в Чехословакии, встречи с действительно сильными и опытными командами, имеющими европейскую славу, явились для каждого из нас хорошей школой. Наука побеждать не так проста, как может показаться, и чтоб постичь ее, надо пройти сквозь многое, надо закалиться. Вот такая закалка и называется опытом. Он приобретается в борьбе и не сразу.

Целых шесть лет прошло со времени последней зарубежной поездки тбилисского «Динамо», прежде чем нам снова выпал случай представлять советский футбол за пределами Родины. Возобновившиеся сразу же после окончания войны и с каждым годом расширявшиеся международные связи наших футболистов в 1947—1950 годах как-то ослабли. Насколько вески были к тому причины — судить не мне, но все же позволю себе сказать здесь о них.

Осенью 1947 года, когда динамовцы Москвы с триумфом выступали на стадионах Швеции и Норвегии, а торпедовцы — в Венгрии, мне в составе чемпиона страны — ЦДКА — довелось совершить поездку по Чехословакии. Итоги ее (подробно рассказанные в предыдущей главе) были первым сигналом о неблагополучии в подготовке наших команд, неблагополучии, всплывшем на поверхность при встречах с сильными соперниками. Излишнее восхваление отечественной и зарубежной печатью побед, одержанных клубными командами порой над заведомо слабыми, не котирующимися на мировой арене клубами, привело многих футболистов и тренеров к головокружению от успехов и переоценке собственных сил. Даже из возросшего авторитета советского футбола были сделаны неверные выводы. Встречи с сильными соперниками, которые могли бы способствовать тактическому обогащению и техническому росту наших спортсменов, почти полностью прекратились. Дошло, например, до того, что в 1948 г. советские футболисты не провели ни одной (!) международной встречи, а в сезоне 1949 года только один клуб — будапештский «Вашаш» приезжал к нам на три игры. В 1950 году — примерно то же самое: только московский «Спартак» выезжал в Норвегию, где сыграл три матча.

И вот осенью 1951 года наметились первые существенные изменения в сторону резкого увеличения международных мат­чей. Среди других команд к поездке за рубеж готовились и динамовцы Тбилиси. Сезон был для нас успешным: под руководством опытного тренера Михаила Якушина команда завоевала почетное второе место и теперь ей предстоял не­легкий экзамен — знакомство с польским футболом и его лучшими представителями. До нас только торпедовцам Москвы доводилось выступать на стадионах Польши. Было это в 1946 году, москвичи сыграли тогда вничью — 1:1 — со сборной Польши и обыграли сборную города Лодзь — 3:1.

Из более поздних результатов польских футболистов можно было составить представление о силе наших будущих соперников. В сезоне 1950 года первая сборная Польши сы­грала вничью с албанцами 0:0 и румынами 3:3. выиграла у национальной команды Болгарин — 1:0 и только в одном матче — с венграми, достигшими к тому времени зенита сво­ей славы, потерпела поражение — 2:5. Позже, уже в 1951 го­ду, поляки снова проиграли сборной Венгрии 1:2, но дваж­ды выиграли у футболистов ГДР — 3:0 и 2:0.

Знали мы и то, что выступать против нас будут сильнейшие клубы Польши, многолетние участники первой лиги: обладатель кубка 1951 года «Уния» из Хожува, чемпион 1950 года и лидер розыгрыша 1951 года «Гвардия» из города Кракова, одна из самых популярных польских команд — варшавская ЦВСК и сборная команда общества шахтеров — «Гурник», шедшая в розыгрыше первенства 1951 года на четвертом месте.

Наша делегация выглядит довольно внушительно в ней около тридцати человек: игроки В. Маргания, С. Кития, В. Элошвили, И. Сарджвеладзе, Д. Русадзе, Н. Дзяпишпа, Н. Гоглидзе, Д. Хурцидзе, В. Панюков, Г. Антадзе, А. Киладзе, М. Джоджуа, К. Гагнидзе, Ю. Вардимиади, А. Гогоберидзе, Л. Чкуасели, 3. Калоев, А. Норакидзе, П. Тодрия, тренеры М. Якушин и М. Минаев, врач-массажист А. Капитанов, судья Н. Чхатарашвили и радиокомментатор Н. Озеров. Руководит делегацией заслуженный мастер спорта Виктор Арсеньевич Гоглидзе. Сопровождает нас в поездке в качестве представителя Всесоюзного комитета физкультуры и спорта В. Мошкаркин.

... Поезд уносит нас на запад. За окном вагона мелькают знакомые картины русской осени: схваченные позолотой бере­зовые рощи, серебристые ленты рек, стройные великаны-сос­ны да приземистые вечнозеленые ели.

Позади остались Минск, Брест, Государственная граница. Мы на польской земле. На первой же станции — Тересполь — нас пришли встречать представители местной организации Союза польской молодежи, спортсмены, пионеры. В руках у встречающих охапки живых цветов и транспаранты со словами привета посланцам советского народа. И так на протяжении всего пути нас встречают дружелюбие, улыбки, песни, рукопожатия.

Вот, наконец, и Варшава. Многострадальный город, при­нявший на себя в дни войны страшный удар фашистов. Гит­леровцы почти дотла уничтожили город. Он был так изуро­дован, что западная пресса заявляла, будто его восстановле­ние потребует десятилетий. Но прошло всего шесть лет, мы едем по широким асфальтированным магистралям Варшавы и повсюду встречаем леса новостроек. Нет ни одной улицы, ни одного квартала, где не шло бы строительство. Весь го­род в лесах. Из руин встает новая, возрожденная Варшава.

В столице мы пока только проездом, и после автомобиль­ной поездки по вечернему городу и товарищеского ужина с руководителями польских спортивных организаций мы успе­ваем утром потренироваться, посетить наше посольство, где нас принимает посол тов. Соболев, а вечером выезжаем во Вроцлав. На вокзале, несмотря на ранний час около ше­сти утра огромная толпа встречающих. Так же как в Тересполе и Варшаве, и здесь нас засыпают цветами, и мы оказываемся в объятиях друзей.

Предстоящая игра с обладателем Кубка Польши — «Унией» вызвала, оказывается, огромный интерес: местный комитет физкультуры получил заявки на столько билетов, сколько, примерно, народу живет в городе — 300 тысяч. Заявки были не только от вроцлавцев, но и от жителей многих других городов. И хотя играли мы на крупнейшем в Польше стадионе, вместить он смог лишь 80 тысяч человек.

Вечером накануне матча получаем приглашение на концерт ансамбля «Мазовше», незадолго перед этим гастролировавшего в Советском Союзе. Стоило перед началом концерта руководителю ансамбля Сигетинскому объявить о том, что на концерте присутствуют советские футболисты, как все 17 тысяч зрителей, присутствовавших в зале, стоя устроили нам настоящую овацию. Кстати, в зале этом происходят не только концерты видных исполнителей и коллективов (в частности, здесь выступал Краснознаменный ансамбль имени Александрова), но и крупнейшие спортивные состязания.

В репертуаре «Мазовше», состоящем из польских народных песен, нам особенно понравилась одна. Назавтра мы ее быстренько выучили и в дальнейшем исполняли на товарищеских вечерах и приемах, приводя хозяев в неописуемый восторг. После окончания концерта я, Джоджуа и Русадзе от имени коллектива преподнесли польским артистам букеты цветов и пожелали дальнейших успехов.

Настало 28 октября — день первого матча. Приезжаем на стадион имени Сверчевского более чем за час до начала, а трибуны уже переполнены. Наш состав определился еще накануне. Надо сказать, он оставался почти неизменным во всех последующих играх и только крайние нападающие менялись местами. Играть должны были: Маргания; Элошвили, Сарджвеладзе; Панюков, Дзяпшипа, Антадзе; Чкуасели, Гагнидзе, Вардимиади, Гогоберидзе, Тодрия. Узнаем состав «Унии»: Шимковяк; Фланек, Бартула; Тим, Зебула, Сужчук; Кубицки, Цезлик, Альшер, Грац, Пржехарка. Характерно, что, хотя играют в польской команде футболисты разного возраста — от 19-летнего Шимковяка до ветеранов Зебулы и Альшера, каждый в разное время защищал цвета национальной сборной Польши — кто один-два раза, кто десять, а кто и побольше. Один из популярнейших польских нападающих Цезлик, несмотря на свою молодость — ему было тогда 24 года, выступал за сборную 25 раз.

Матч, который поляки предложили судить Нестору Чхатарашвили, начинается нашими атаками, но пробиться к воротам хозяев мы никак не можем. Выясняется своеобразие тактического построения боевых порядков «Унии»: оттянутые в глубину обороны полузащитники и занявшие их место полусредние создают плотную стену перед собственными воротами. Но стоит нашим полузащитникам Панюкову и Антадзе сделать попытку воспользоваться этим и уйти вперед, как мгновенно следует длинная передача вперед, за их спину и возникает опасность острейшей контратаки. Особенно опасен в такой ситуации быстрый и техничный Цезлик. Но тут овое мастерство в полном блеске демонстрирует Вова Маргания — на его долю приходится несколько действительно очень трудных мячей.

Минут за десять до перерыва обе команды — сначала хозяева, затем мы — имели возможность открыть счет, но в обоих случаях выручили вратари. Комбинация «Унии» началась с вбрасывания мяча из-за боковой линии. Пржехарка бросил мяч далеко к центру поля Альшеру, тот головой откинул его прорвавшемуся Цезлику. Последний, не мешкая и не обрабатывая мяч, сильно ударил в верхний угол. Так и хотелось отвернуться, закрыть глаза — гол в наши ворота казался неотвратимым. Маргания не разделял, видимо, моего мнения и в поразительном прыжке достал мяч и отвел его на угловой. Отбили наши защитники угловой, и теперь атакуем уже мы. Я и Гагнидзе в одно касание разыгрываем комбинацию и выводим на удар Юру Вардимиади. Но ударить Юра не успел: Шимковяк на какое-то мгновенье опередил его и в смелом прыжке снял мяч с ноги. Так мы и ушли после первого тайма при нулевом счете.

Первый тайм был и в самом деле ничейным, а вот второй, начавшись нашими атаками, долгое время держал в напряжении и защитников «Унии» и зрителей. Атаковали мы и долго и остро, но результата достичь не могли — в редких случаях, когда удавалось переиграть оборону поляков, в борьбу вступал безупречно игравший Шимковяк. Мы увлеклись атакой, меньше стали думать об обороне и... получили гол в свои ворота. Забил его Цезлик. Теперь надо уже отыгрываться. А это значительно труднее уже потому, что почти все игроки «Унии» ушли на свою половину поля и держат оборону. Последние 15 минут мы буквально не отходим от ворот польской команды, но целая серия атак так и остается безрезультатной. Наконец, минуты за три до конца Вардимиади выкатывает мяч на удар Гагнидзе. Можно бить, но Карло успевает увидеть набегавшего Гоги Антадзе, отбрасывает ему мяч, и мы поздравляем обоих. Счет становится ничейным.

Вечером мы снова встретились с футболистами «Унии» — на сем раз за товарищеским ужином. О нем, быть может, и не стоило рассказывать, если бы не концерт самодеятельности, экспромтом устроенным нашими ребятами. Началось с того, что хозяева спели за столом свою народную песню. Миша Джоджуа «организовал» ответную. Потом он вместе с Гиви Джавахадзе исполнили грузинским танец, и... концерт начался. Хозяева буквально не хотели отпускать наших «артистов», номера биссировались. Дошло дело и до поэзии: Гоги Антадзе прочел собственные стихи. Показали свое искусство и польские спортсмены. Весь вечер в зале царила непринужденная обстановка, которая бывает только при встрече искренних, настоящих друзей.

День после матча мы провели во Вроцлаве, знакомились с городом, посетили известный далеко за пределами страны вроцлавский вагоностроительный завод. Продукция этого завода — цельнометаллические вагоны — в те годы появилась и на наших магистралях. На заводе около трех с половиной тысяч рабочих, и каждый второй — физкультурник. Нам рассказали, что самые популярные на заводе виды спорта — футбол и бокс. Заводская футбольная команда выступает в первенстве Польши по второй лиге.

В этот же день вместе с представителями спортивной об­щественности Вроцлава мы побывали на братской могиле советских воинов, погибших в боях за освобождение Польши, и возложили венки.

Второе наше выступление — против футболистов клуба «Гурник» — назначено в силезском городе Забже. Это край шахтеров и команда — тоже шахтерская. Мы живем перед матчем в городе Катовице — центре «польского Донбасса», одном из крупнейших индустриальных центров страны. Лю­бопытно, что в те же дни в Катовицах выступали команды советских и польских штангистов. Мы уже знали о том, что предыдущие выступления наших тяжелоатлетов ознаменовались рядом выдающихся результатов, в частности, мировым рекордом Григория Новака и всесоюзным — Юрия Дуганова. В Катовицах наши и польские атлеты демонстрировали свои достижения на металлургическом заводе и на рудниках и всякий раз — с большим успехом.

Тренироваться мы ездили в Забже, на поле, где предстоит матч с «Гурником». Стадион невелик — трибуны у него на 10 тысяч мест, но поле довольно затасканное. В первый день пришлось еще раз поехать на стадион. Нам повезло: в матче на первенство Польши для команд первой лиги с катовицским «Строителем» играл один из будущих наших соперников — ЦВКС. Матч выиграли армейцы со счетом 2:1, причем оба мяча в ворота хозяев забил правый полусредний Янечек. Победители не оставили большого впечатления, однако нам было ясно, что играть с ними не так уж просто: соперник физически силен и не брезгует жесткой игрой.

Вечером следующего дня смотрели матч по хоккею с шайбой — игре, довольно популярной во многих странах мира, а у нас делавшей первые робкие шаги. Это игра сильных, смелых и темпераментных людей, и ведут ее от начала до конца на бешеных скоростях.

Играли хоккеисты на катке с искусственным льдом. Это наше посещение катка оказалось не единственным. Михаил Иосифович Якушин в прошлом был не только выдающимся футболистом, но и первоклассным хоккеистом. Узнав, что почти никто из нас никогда на коньках не стоял, Якушин решил восполнить этот пробел в нашем спортивном образовании. Поставил всю команду на коньки и выпустил на лед. Только поставил. Падали мы сами. Не помогли даже веревки-поводки, которыми нас привязали, как ... альпинистов. Картина, что и говорить, получилась презабавная и комическая. Те, кто стоял за полем, на твердой и не скользкой земле, надрывались от смеха. Нам же было не до смеха. Не скажу о других (они выглядели не лучше), но я лично больше пребывал в горизонтальном положении, или в «партере», нежели стоял или делал тщетные попытки передвигаться...

По свистку польского судьи Цобера мы выходим на матч с «Гурником» почти в том же составе, что и неделю назад во Вроцлаве. Только на левом краю вместо Тодрия поставлен Джоджуа. Состав соперника ни о чем нам не говорит, знаем только, что на центральное место в нападении приглашен один из сильнейших центрфорвардов Польши — Аниола из города Познань. Техничные и опытные футболисты «Гурника» оказались тихоходами, и наше превосходство в скорости должно было стать решающим. Отлично игравшие полузащитники Панюков и Антадзе без большого труда стали полновластными хозяевами в середине поля и бесперебойно питали нас мячами. В нападении на сей раз удачнее всех действовали Вардимиади и Гагнидзе. И хотя первый тайм закончился безрезультатно, у нас не оставалось сомнении в том, что голы будут и они принесут победу.

Так оно и случилось. Развязка наступила на 64-й минуте. Панюков передал мяч переместившемуся на место правого полусреднего Джоджуа, а тот — еще дальше вперед Гагнидзе. Карло грубо сбили. Штрафной. Защитники выстраивают стенку, но она оказывается излишней — Миша Джоджуа перебрасывает мяч через нее на свободного Вардимиади. Сильный удар в верхний угол, и мы ведем 1:0. Через три минуты скоростная комбинация Гагнидзе — Чкуасели — Гагнидзе завершается вторым голом. На последних минутах Вардимиади и Чкуасели доводят счет до 4:0.

Настал, наконец, черед варшавского матча. Мы приезжаем в столицу, на сей раз уже на несколько дней и получаем возможность поближе познакомиться с ней. Как и все наши друзья, варшавяне готовятся встретить годовщину Великого Октября: город одет в праздничный наряд, иллюминирован. Маршалковский район. Краковское предместье. Старо Място. Гордость и краса города — магистраль Восток—Запад. Повсюду — печать нового, возрождающегося. На одной из строек всеобщее внимание привлекает арка с транспарантом: «Пусть вечно процветает наша возрожденная столица, сердце будущей социалистической Польши. Слава строителям Варшавы!»

Едем на окраину города, где в огромном здании, занимающем целый квартал, расположена Академия физической культуры — крупнейшее высшее учебное заведение Польши, готовящее квалифицированные кадры преподавателей и тренеров. Осматриваем учебные корпуса академии, спортивные сооружения, студенческое общежитие, столовую, библиотеку.

Вечером 6 ноября всю нашу делегацию пригласили на торжественное заседание Польской объединенной рабочей партии совместно с общественными организациями Варшавы, посвященное 34-й годовщине Октябрьской революции. Особенно запомнился в тот вечер рапорт рабочих Варшавского автомобилестроительного завода о выпуске первого польского автомобиля и связанный с этим рапортом единый патриотический порыв, охвативший весь зал.

Времени до матча еще достаточно, но мы не теряем eго даром: тратим не только на экскурсии и кино, но регулярно тренируемся. А государственный тренер В. Мошкаркнн, тренеры нашей команды М. Якушин и М. Минаев проводят беседы с польскими тренерами по тактике и технике игры, судья Н. Чхатарашвили — по методике судейства.

Наш очередной противник — коллектив футболистов ар­мейского спортивного клуба ЦВКС — один из старейших в стране, имеет очень большой опыт международных встреч. За последнее время армейцы сыграли вничью — 2:2— с ар­мейской командой УДА (Чехословакия) и выиграли у чемпиона Болгарин ЦДНА — 4:2. Имея в своем составе несколько игроков национальной сборной, ЦВКС занял третье место в закончившемся чемпионате Польши. Как мы успели заметить, наблюдая игру армейцев, команда подобрана из рослых, атлетически сильных игроков: в воротах — молодой Стефанишин (ему 21 год, это восходящая звезда польского футбола), в защите — Дурнек, Орловски, Корент, в полузащите — Щепански, Опрых, в нападении — Засядак, Янечек, Брайтер, Олейник и Дворницки.

В двух предыдущих играх в нашей команде остро и опа­сно играл быстрый Гагнидзе, доставивший много хлопот соперникам. Тренер армейцев, видимо, решил, что главной задачей защитников является нейтрализация нашего правого инсайда. Карло почти всю игру преследовали двое игроков, но от этого армейцам легче не стало. Легче стало нам: то один, то другой из нас оказывался без опеки, и это обстоятельство мгновенно использовалось.

Счет мог быть открыт еще на первых минутах, если б не Стефанишин: его хладнокровная и самоотверженная игра не раз выручала команду. Примерно на 15-й минуте мне удалогь вывести Вардимиади одного на ворота. Броском в ноги Стгфанишин ликвидировал опасность. Затем к воротам прорвался Гагнидзе. Вратарь отбил его удар прямо на меня, я добил, но Стефанишин снова сумел парировать мяч.

В атаки подключаются Панюков и Антадзе. Мощь нашего штурма нарастает. Наконец, на 21-й минуте Чкуасели, поменявшись местами со мной, проходит к воротам, обыгрывает защитника, откидывает мне налево, я, не задерживаясь — в центр Юре Вардимиади, и тот с близкого расстояния буквально «расстреливает» Стефанишина пушечным ударом.

За две минуты до перерыва мяч, поданный со штрафного удара, перехватывает Панюков и головой забивает второй гол.

Этот мяч оказался последним в матче. Мы победили сосчетом 2:0, хотя весь второй тайм игра не теряла остроты и напряжение в ней спало лишь под самый конец.

Теперь можно было думать о последнем, самом трудном, как нам казалось, матче — против победительницы двух последних чемпионатов Польши краковской «Гвардии». Команда эта сильна сама по себе, а тут ее даже усилили, желая, видимо, хоть «под занавес» добиться успеха. В частности, на место левого полусреднего был поставлен Грац, уже игравший против нас во Вроцлаве, в составе «Унии».

Когда нас познакомили с составом «Гвардии», бросилось в глаза и такое обстоятельство: средний возраст чемпиона — куда более солидным, нежели остальных наших соперников. Четверо игроков «Гвардии» приближаются к «критическому» тридцатилетнему возрасту, а двое перевалили через него. По­смотрим, как они выдержат оба тайма, если мы предложим очень быстрый темп.

Обычно польские команды, которые нам довелось видеть, придерживаются расстановки игроков с тремя полузащитниками и двумя защитниками, тогда как у нас центральный защитник оттянут назад поближе к воротам. Чемпион Польши предложил иной вариант расположения игроков. Центрхавбек Щурек оттянут назад, но его место в полузащите занимает один из полусредних — Подколе. Так что схема выглядит несколько необычно: три защитника, три полузащитника и только четверо нападающих.

Специальных контрмер против тактического хода соперников мы не разрабатывали, так как встретились с новинкой лишь на поле, но, готовясь к игре, построили план таким образом, что акцентировались атаки по правому флангу, где должны были активно действовать не только Джоджуа и Гагнидзе, но Панюков и даже Элошвили.

Матч этот мы выиграли с разницей в три «сухих» гола, два из которых были забиты после перерыва. Авторами голов были Чкуасели, Вардимиади и я. В этой игре, особенно в первом тайме, когда счет еще не был открыт и поляки атаковали очень настойчиво, уверенно и надежно играли в нашей обороне Дзяпшипа и Маргания. На долю последнего пришлось много аплодисментов.

В заключение остается добавить, что матч в Кракове, впрочем, так же как и в Варшаве, по просьбе хозяев судил наш судья Нестор Чхатарашвили.

На товарищеском ужине с футболистами «Гвардии» стихийно возник концерт самодеятельности. Хозяева пели польские песни, мы — грузинские. И вдруг Миша Джоджуа вышел на эстраду и заказал оркестру классическую мелодию — арию Каварадоси из оперы Пуччини «Тоска». Музыканты сыграли вступление, и Миша на одном только ему понятном эсперанто запел. Когда ему не хватило «верхних нот» и писклявый «петух» прорезал слух, Миша, не обращая внимания на всеобщий смех, с невозмутимым видом свалил вину на оркестрантов:

— Вы не так играете!

С поездкой в Краков тесно связано одно из самых ярких воспоминаний о Польше. Еще дома, в Тбилиси, мы слышали о городе юности — Новой Гуте, который часто называют польским Комсомольском. Нам рассказали, что строительство грандиозного металлургического комбината, который должен давать столько стали, сколько выплавлялось во всей довоенной Польше, будет завершено в 1955 году. Комбинат станет центром, вокруг которого вырастет стотысячный социалистический город. В светлых, уютных, просторных квартирах разместятся доменщики, прокатчики, сталевары. Нам было особенно интересно знакомство с зарождающимся центром польской металлургии еще по одной причине: у нас, в Грузии, рядом с Тбилиси в то время закладывался такой же город юности, первенец грузинской металлургии — Рустави.

Новая Гута пока больше в проектах, нежели в кирпиче и бетоне. Но и сейчас уже угадываются черты этого солнеч­ного города. Он, этот город будущего, сегодня — как одна огромная строительная площадка. Строители — а это преи­мущественно молодежь — очень гордятся том, что именно им выпала честь трудиться в Новой Гуте. Нам показали пись­мо молодых строителей, посланное в далекий Комсомольскна-Амуре. Есть в этом письме тамие строки: «Мы обещаем вам, что не отступим ни перед какими трудностями, как не отступали перед ними вы. Мы будем стараться, чтобы Новая Гута стала польским Комсомольском — солнечным городом счастливых, веселых, твердых людей»...

И еще одно воспоминание. Уже из прошлого Польши, воспоминание о днях, когда з стране хозяйничали немецкие фашисты, организовавшие на территории Польши один из чудовищных и зверских своих лагерей смерти Освенцим. Здесь нельзя оставаться спокойным. Сжав кулаки, стиснув зубы, не проронив ни слова, идем по лагерю, превращенному гитлеровцами в гигантскую могилу: фашистские мракобесы уничтожили в Освенциме четыре миллиона человек. Но Освенцим — это не только напоминание о прошлом, но и грозное предостережение: это не может, не должно повториться!

От нашего глаза не укрылось одно обстоятельство: польский товарищ, любезно предложивший свои услуги в качестве переводчика и гида, рассказывая об ужасах Освенцима, весь дрожал и побледнел. Выяснилось, что он сам был узником лагеря смерти. От гибели спасли его советские войска. Между прочим, в этот же лагерь был заточен и один из руководителей Народной Польши — товарищ Юзеф Циранкевич.

...Снова наш путь лежит к Варшаве. Последние друже­ские встречи с варшавянами, с нашими соотечественниками из посольства, и мы отправляемся домой, в Тбилиси.

Среди множества всевозможных международных турниров. зафиксированных Международной федерацией футбола (ФИФА), существует два самых значительных и популярных. Это чемпионаты мира (или так называемые розыгрыши Кубка Жюля Риме) и Олимпийские игры. По стажу своему, по времени возникновения приоритет принадлежит олимпийским турнирам футболистов, которые проводятся с 1908 года с интервалом в четыре года. Но Олимпиады, как известно, являются состязаниями спортсменов-любителей. А это значит, что с появлением в странах Европы и Южной Америки футбольных команд профессионалов многие сильнейшие футболисты, подлинные виртуозы мяча оказались лишены возможности бороться за золотые медали олимпийских чемпионов. Иными словами, нужны были другие соревнования, более представительные, в которые допускались бы все без исключения футболисты. Такими состязаниями стали чемпионаты мира, берущие свое начало с 1930 года.

С первых же послевоенных лет советские футболисты стали все чаще и чаще встречаться с зарубежными как у себя дома, так и за пределами Родины. Триумфальное турне динамовцев Москвы по Англии, а армейских футболистов — по Югославии, победы наших клубных команд, одержанные на стадионах Европы, снискали советскому футболу добрую славу. Но все это были лишь товарищеские встречи. Настало время проверить себя в большом международном турнире.

В апреле 1951 года в нашей стране был создан Олимпийский комитет СССР. Это было весьма знаменательное событие, свидетельствующее о том, что Советский Союз собирается выступить в предстоящих XV Олимпийских играх в Хельсинки. Стало известно, что вместе с представителями других видов спорта на Олимпиаду поедут и футболисты. Экзамен предстоит серьезный, и к нему надо очень тщательно готовиться. Кандидатами в сборную были названы 35 футболистов, среди них шестеро из нашей команды — Маргания, Дзяпшипа, Антадзе, Джоджуа, Гагнидзе и я. Первоначально подготовка олимпийцев была поручена Б. А. Аркадьеву, М. П. Бутусову, Е. И. Елисееву и Г. И. Федотову. Почти четыре месяца команда находилась на сборах, основная часть которых прошла в Леселидзе. После ряда тренировочных встреч с нашими клубными командами в Тбилиси и Ленинграде в мае в Москву была приглашена сборная Польши, в те годы одна из сильнейших в Европе. В ее составе такие популярные футболисты, как Стефанишин, Цезлик, Красувка и другие. Сборная команда Москвы (а фактически костяк будущей олимпийской сборной, вернее, один из ее вариантов) выглядела так: В. Никаноров; К. Крижевский, А. Башашкин, Ю. Нырков; И. Нетто, А. Петров; В. Трофимов, В. Николаев, К. Бесков, А. Гогоберидзе, С. Сальников.

Первая проба сил оказалась не совсем удачной. Защита действовала неплохо, надежно, а вот в нападении игра явно не клеилась. Правда, в первом тайме мы дважды имели возможность открыть счет, но оба раза блестящий бросок Стефанишина в ноги спасал команду гостей от гола. Перед самым концом игры капитану гостей Цезлику удалось забить единственный в этом матче гол.

Через три дня, 14 мая, там же, на стадионе «Динамо», состоялась повторная встреча. В нашей команде появился ряд новых игроков: вратарь Л. Иванов, полузащитник Г. Антадзе, центральный нападающий В. Бобров, левый крайний А. Ильин. На два мяча, забитых Бобровым (на 4-й и 82-й минутах), гости ответили лишь одним (Цезлик, 85-я мину­та). Однако, несмотря на победу, игра нашей команды не была лишена недостатков.

Еще через десять дней пришлось держать более серьезный экзамен — против сборной Венгрии, по праву считавшейся тогда одной из лучших в мире. Гости выставили свой пучший состав: Грошич; Бузански, Бэржеи, Лантош; Божик, Закариаш; Чордаш, Кочиш, Суса, Пушкаш, Хидегкутти. В нашей команде Иванов; Крижовский, Башашкин, Нырков; Антадзе, Петров; Ильин, Николаев, Бобров, Дементьев, Сальников. Это была уже проверка на самом высшем уровне, и прошла она вполне успешно. Дело вовсе не в том, что матч закончился вничью (1:1). Важнее, что команда показала зрелый и классный футбол, ни в чем не уступая именитым соперникам.

Как и в случае с поляками, через день команды встретились вновь. И снова повторный матч принес успех нашим спортсменам — победу со счетом 2:1. Это была большая и заслуженная победа. Ею мы как бы подтвердили свое право выступать в олимпийском турнире. Но как ни приятна и значительна эта победа, одержана она в неофициальном, товарищеском матче. А нам в самом недалеком будущем предстоят встречи с теми же, возможно, соперниками, но в значительно более сложной и официальной обстановке — в рамках олимпийского турнира.

Настала, наконец, середина июля — пора отъезда совет­ской спортивной делегации в Финляндию. Делегация весьма представительна — советские спортсмены принимают участие во всех видах программы, кроме травяного хоккея. Выезжаем в Хельсинки за две недели до начала игр — для лучшей акклиматизации и даже проводим товарищеский матч с одной из команд столицы Финляндии. В эти последние предстартовые дни тренеры команды Б. Аркадьев и М. Якушин окончательно уточняли состав на первый матч.

Среди 430 посланцев советского спорта большая группа спортсменов из нашей республики — легкоатлеты Нина Думбадзе, Елена Гокиели, Надя Хныкина, Леван Санадзе, баскетболисты Отар Коркия и Нодар Джорджикия, борец Давид Цимакуридзе, штангист Рафаэль Чимишкян, гимнастка Медея Джугели, стрелок Лев Вайнштейн, футболисты Георгий Антадзе, Автандил Чкуасели, Владимир Маргания и я. Всем нашим коллегам были обеспечены места среди финалистов. Нам же, футболистам, для того, чтобы попасть в число шестнадцати финалистов, надо было в отборочном матче обыграть сборную Болгарии. Это был первый барьер на пути к Олимпу. Он был преодолен успешно.

Вот как выглядели составы команд: СССР — Иванов; Крижевский, Башашкин, Нырков; Петров, Нетто; Трофимов, Тенягнн, Бобров, Гогоберидзе, Ильин. Болгария — Соколов; Василев, Манолов, Апостолов; Божков, Петков; Миланов, Колев, Панайотов, Аргиров, Янев.

Это был на редкость тяжелый и напряженный матч, в котором (мы это чувствовали) один гол может оказаться решающим. Понимали это, видимо, и болгары, действовавшие в обороне внимательно и осторожно.

Девяносто минут так и не дали результата — 0:0. В добавочное время болгарские футболисты добиваются первого успеха — их полусредний Колев забивает гол. Гол, как сигнал, поднял нашу команду в атаку. Времени отыграться оставалось немного, но его оказалось достаточно, чтобы сначала Бобров превосходным ударом головой сравнял счет, а затем Трофимов провел решающий мяч. Путь в 1/8 финала был открыт.

Матч с болгарами (проходил он в финском городе Котка) был сыгран до торжественного открытия Олимпиады, как, впрочем, и все остальные игры предварительного тура. И хотя футбол в Финляндии не особенно популярен, проходил при переполненных трибунах. В остальных предварительных играх Польша обыграла Францию — 2:1, Венгрия — Румынию — 2:1, Югославия — Индию—10:1, Дания — Грецию — 2:1...

Субботний день 19 июля 1952 года навсегда останется в моей памяти, день торжественного открытия XV Олимпийских игр. Переполненный олимпийский стадион в Хельсинки, парад 5.800 сильнейших спортсменов мира, тучи голубей над горо­дом, последние метры многокилометрового пути олимпийско­го факела, который вносит на стадион выдающийся финский стайер Пааво Нурми, наконец, волнующие минуты принятия клятвы верности олимпийским принципам — все это вместе создавало незабываемую картину.

Первый же день игр принес с собою большую радость — золотую медаль дискоболки Нины Ромашковой (Пономаревой), потом пришли победы Давида Цимакуридзе и Арсена Мекокишвили, Юрия Тюкалова и Виктора Чукарина. Настал и наш черед вступить в решающий этап борьбы. В городе Тампере был назначен наш матч с югославами.

Не будет преувеличением сказать, что он войдет в историю как образец необыкновенной воли к победе, как матч, полный драматизма и логически оправданного финиша. Судите сами: за 15 минут до конца наша команда проигрывала 1:5. Все казалось безнадежно потерянным. Югославы тоже уверовали в свою бесспорную победу и, отказавшись от дальнейших атак, всем своим видом показывали, что им хочется как-нибудь доиграть оставшиеся минуты.

И тут случилось небывалое. Трофимов отыгрывает один мяч, через минуту Бобров — другой. Идет 78-я минута, сильно бьет по воротам Николаев, вратарь с трудом успевает достать мяч в верхнем углу и перебросить его через перекладину на угловой. Но корнер спасения не приносит — к навесной передаче раньше всех поспевает Бобров, и счет становится уже 4:5. Югославы спохватились, но было уже поздно. Перелом в игре, перелом в нашем настроении наступил значительно раньше, быть может, в тот момент, когда Вася Трофимов забил свой гол.

И вот на последней минуте, когда счет времени шел уже на секунды, произошло то, чего минут двадцать назад никто предположить не мог — сборная СССР сравняла счет. Пятый мяч после углового, поданного Трофимовым, забил ударом головы наш полузащитник Александр Петров. И почти тут же судья Артур Эллис дал свисток об окончании матча.

Дополнительное время. Настроение на трибунах и на поле изменилось, стало диаметрально противоположным тому что было полчаса назад. Теперь никто уже не сомневается в окончательной победе советских футболистов. Мы тоже считали, что самое трудное позади, хотя должны были знать, чго, отдышавшись и отдохнув, так сказать, придя в себя, югославы так легко не отдадут нам победу, которую уже держали в руках.

Команды снова на поле, и события первых минут создают радужную для нас обстановку. Атаки на ворота югославов следуют одна за другой, и только случай хранит их от гола. На 7-й минуте Бобров пробил в штангу, затем Николаев, оставшись один, метров с 6—7 попал прямо во вратаря. Удар был настолько сильный, что рикошетом от груди вратаря мяч вылетел за пределы штрафной плошадки; последовал новый удар, на сей раз Петрова, и снова по перекладине. Преимучество полное, а гола нет. Так и закончилось дополнительное время, не прибавив к десяти уже забитым мячам ни одного нового.

Пришлось на следующий день играть новый матч с тем же противником. Если накануне заболевшего левого крайнего А. Ильина заменил Бесков (а в целом линия нападения выглядела так: Трофимов, Николаев, Бобров, Марютин, Бесков), то во втором матче тренеры заменили нерешительно действовавшего Бескова на Чкуасели.

Начало было многообещающим: уже на шестой минуте Бобров открыл счет. Но дальше этого дело не пошло. Инициативу перехватили югославы. На 19-й минуте им удалось сквитаться, а еще через десять минут Башашкин сыграл в штрафной площадке рукой, и с одиннадцатиметрового наши соперники вышли вперед. Этот мяч как бы надломил силы команды. Третий гол, оказавшийся в наших воротах после перерыва (он, кстати, влетел от ноги Башашкина), ничего уже не значил, матч был проигран и до него. Поражение лишило нас права продолжать борьбу за олимпийские медали, из участников игр мы превратились в зрителей.

Вкратце о том, как развивались события в розыгрыше в следующих кругах. Югославы победили после нас датчан (5:3), и затем и команду ФРГ (3:1), которая, в свою очередь, обыграла в четвертьфинале бразильцев со счетом 4:2. Таким образом, югославская сборная стала финалистом. В финал вышли и венгерские футболисты. На пути к решающему поединку венгры обыграли сборные Италии (3:0), Турции (7:1), Швеции (6:0). С их преимуществом проходил и финальным поединок. К перерыву счет так и не был открыт, хотя венгры и получили право на одиннадцатиметровый удар. Во втором тайме футболисты Венгрии забивают два гола и покидают поле олимпийскими чемпионами. Признаюсь, они вполне заслужили это звание. Успех в Хельсинки был одним из первых на победном пути команды, которая в последующие три-четыре года единогласно провозглашалась первом командой мира. Только несчастный, нелепый случай (иначе его не назовешь), происшедший с венграми два года спустя в финале чемпионата мира, лишил их титула чемпионов мира, титула, которым прочили им и только им...

Первое выступление сборном СССР в большом международном турнире, таком как олимпийские игры, не принес нашему спорту больших лавров. Не в пример представителям других видов спорта, завоевавшим 106 олимпийских медалей, из них 38 золотых, мы, футболисты, не смогли подняться до призовых мест и внести свой вклад в общую большую победу.

Я не собираюсь здесь делать анализ всех причин нашего неуспеха, но хочу подчеркнуть одно обстоятельство. Хотя времени для подготовки команды было достаточно и все условия были созданы (если помните, в тот сезон, специально из-за олимпийских игр первенство СССР было проведено в один круг и в необычные сроки — после возвращения олимпийцев из Хельсинки), условия эти не были использованы. Укомплектовать стабильно основной состав сборной так и не удалось. Если в обороне все обошлось благополучно и наша защита и полузащита еще со времени товарищеских игр не претерпели серьезных изменений, то состав пятерки нападающих менялся от матча к матчу. И не только до начала игр, но и в рамках самого турнира. Неудивительно, что хорошо сыгранного ансамбля форвардов так и не получилось.

Готовя нас к олимпийским состязаниям, тренеры большое внимание уделяли физической подготовке, даже в ущерб технике и тактике. Но даже несмотря на это, в последних матчах многие игроки выглядели уставшими. Сказались большое нервное напряжение и отсутствие опыта международных встреч, да еще на таком высоком уровне.

Но как бы там ни было, дебют в Хельсинки был для нас отличным уроком, уроком, который предопределил многие наши успехи в будущем и, в частности, замечательную победу на очередной Олимпиаде в Мельбурне.

Уже много лет спустя, главным образом после поездки на чемпионат мира, я сделал для себя вывод, который, думаю, в какой-то мере проливает свет на итоги дебюта олимпийской сборной СССР на стадионах Финляндии.

В те годы, да и позже тоже, очень уж магически действовали на каждого слова «международный матч». До Олимпиады все матчи с зарубежными спортсменами были товарищескими, неофициальными, нерегистрируемыми Международной федерацией футбола. Не очень избалованные участием во встречах подобного ранга, мы со всей серьезностью и старанием относились к каждому матчу, любому сопернику. Так оно и должно быть — всякий соперник заслуживает уважения, и вряд ли у кого повернется язык бросить нам за это упрек.

Но всегда ли верно оцениваем мы по итогам этих матчей соотношение сил и не впадаем ли в заблуждение? Для иллюстрации своей мысли я мог бы привести много примеров, но воспользуюсь недавними, наиболее свежими.

В конце 1961 года сборная СССР совершила турне по Южной Америке, результаты которого памятны каждому. Это был триумф, настоящий праздник. Поверженными оказались знаменитые сборные Уругвая, Аргентины, Чили. Позднее, уже перед чемпионатом мира, в Москву приезжала на­циональная команда Уругвая и потерпела жестокое пораже­ние — 0:5. Пресса и спортивная общественность очень высо­ко и восторженно оценили достижения наших футболистов. Они и впрямь заслуживали похвалы, хотя и не следовало за­бывать, что выиграны всего лишь товарищеские матчи.

А наши соперники, как показали дальнейшие события, об этом не забыли и в официальных матчах чемпионата играли с нами далеко не так, как на пристрелках в его преддверии. Разгромленную в Москве сборную Уругвая мы с огромным трудом одолели а Арике, чилийцам, которых победили в декабре, вынуждены были уступить в июне. А нужно было как раз наоборот!

Играли ли мы повторные матчи слабее, чем первые? Heт, все четыре были проведены с полной мерой ответственности, как и подобает матчам на уровне национальных сборных. Что же случилось? Иными оказались противники, их сопротивление, их настроение, а точнее, их настроенность на игру. Даже тут, на вершине, где, казалось, все без остатка должно быть отдано для победы, они, их тренеры, сумели рассортировать игры и выделить главные от остальных. А главным в те дни был приближающийся чемпионат мира. И любое средство, любой маневр, любая, если хотите, хитрость, могущие сослужить успешному выступлению в Чили, не скидывались со счетов. В основе такого отбора матчей лежит, мне думается, различие задач, поставленных в каждом отдельном случае. Должна ли ставиться в товарищеском матче цель — победить? Да, конечно. Но страшно ли его проиграть? Страшно, если других целей, кроме положительного баланса забитых и пропущенных мячей, команда не имеет. Какой же это товарищеский, учебный, подготовительный матч, если он не преследует иных задач — проверки варианта состава, пристрелки молодежи, прощупывания соперника и т. д.? Я уверен, что выигрыш московского матча был далеко не единственной целью для уругвайцев. Не исключено, что такой цели они вообще не преследовали. Им, возможно, требовалось усыпить нашу бдительность. Удалось ли это, показали события в Чили.

Возвращаясь к футбольному турниру XV Олимпиады, я хочу сказать, что главной причиной нашего проигрыша в повторном матче с югославами была не усталость, не техническое или тактическое отставание, а неумение изыскать в нужный момент «дополнительные мощности». Откуда и почему взялись они у наших соперников? В этом помог им опыт ведения турнирной борьбы, которого у нас не было. Помогло умение экономно расходовать силы, распределить их на весь турнир — от первого матча до финального. Обстоятельства сложились так, что накануне наши ребята отдали все силы, без остатка, а югославы, для которых игра складывалась благоприятно, уже в начале второго тайма не чувствовали на себе угнетающего нервного напряжения и действовали свободней, спокойней. Преждевременно расслабившись и поздно поняв свою ошибку, они на следующий день заиграли в полную мощность. Нам ответить тем же было невозможно — слишком дорогой ценой был спасен матч накануне, слишком много сил он отнял.

Да, силы свои в таком турнире нужно уметь и распределять, и с толком расходовать. Не надо, однако, понимать это так. будто опытные команды позволяют себе играть некоторые встречи в полсилы (хотя в отдельных случаях и это не исключено). Но, во-первых, в полсилы — это вовсе не значит полусерьезно, а, во-вторых, играть хорошо, полезно для команды умный опытный футболист может и не падая в обморок от усталости. Ведь польза от игрока измеряется не количеством километров, набеганных им за 90 минут!

Можно ли было выработать эти качества и набраться опыта в таких длительных и нелегких турнирах, как чемпионаты страны? Нет, нельзя. Нельзя уже потому, что нервное напряжение участников наших внутренних соревнований не идет ни в какое сравнение с испытанием, которое должен держать спортсмен в турнире, сплошь состоящем из «международных матчей». И нельзя будет до тех пор, пока мы не научимся различать международные матчи по их значимости и серьезности, пока мы не перестанем рассматривать их с позиции недальновидных бухгалтеров. Чем скорее отрешимся мы от этих позиций — тем лучше.

Давно, кажется, это было. Мы ехали по улицам разру­шенного Бухареста с румынскими товарищами и слушали рас­сказ о недалеком будущем их родного города, о Бухаресте завтрашнего дня, возрожденном из руин. Город, что и гово­рить, серьезно пострадал от воины, и восстановить его, каж­дый из нас понимал, будет не так просто.

И вот спустя восемь лет мы снова едем улицами Бухареста. Помнится, и в тот раз нас везли в аэродрома этими улицами. Места вроде те и не те: кругом почти ничего знакомого. Кварталы многоэтажных зданий на месте пустырей. Перед самым въездом в город со стороны аэродрома взор наш привлек огромный комплекс новостроек, главный корпус которого увенчан высоченным шпилем. Оказалось, это новый полиграфический комбинат «Скынтейя», построенный с помощью Советского Союза. И так повсюду — новое, новое, новое...

Новым — тактически более зрелым и сильным — предстал перед нами и румынский футбол. За годы, прошедшие после нашего первого визита (во время которого встречи с сильнейшими клубами проходили в неравной борьбе и принесли нам победы с крупным счетом), футболисты Румынии значительно повысили класс игры и выдвинулись в первые ряды европейского футбола. Достаточно вспомнить результаты национальной сборной, приезжавшей в Советский Союз в сентябре 1953 года: гости, в составе которых мы увидели много молодых игроков, проиграли лишь один матч — динамовцам Москвы (1:3), в одном добились ничьей (с «Зенитом» — 2:2), а два других выиграли — в Тбилиси у «Динамо» и в Москве у «Спартака» с одинаковым счетом 2:1. Такими результатами турне с лучшими советскими командами в те годы мало кто мог похвастать. Выступления румынских спортсменов на наших стадионах показали, что они обладают высокой индивидуальной техникой, хорошо подготовлены физически и, что особенно бросилось в глаза, заметно повысили ударную мощь нападающих.

... Вот и первые знакомые: у гостиницы с букетами цве­тов нас встречают игроки сборной — Аползан, Бие, Петшковский, Бэкуц, Келиною, Завода и другие, приезжавшие в сентябре в Тбилиси, и сразу завязываются разговоры, воспоминания. Трогательней всех была одна из встреч. В группе хозяев выделялся высокий седоватый человек, в котором по его выправке совсем нетрудно было угадать спортсмена. Оказалось, это Барток, нынешний тренер бухарестских динамовцев, выступавший против нас в 1945 году в роли центрального защитника. На сюрприз хозяев мы тоже ответили сюрпризом: представили тренера нашей команды Бориса Пайчадзе, который в прошлый раз завоевал большие симпатии румынских зрителей и в одном из матчей играл против... Бартока. Друзья узнали друг друга, у них нашлось много общих тем для беседы.

Не знаю, у кого как, но у меня заведено правило: любой праздник, любое событие, если только это возможно, отмечать дома. Правда, при нашей беспокойной спортивной профессии это не всегда удается. В частности, дважды торжества довелось мне отмечать в Румынии. В первый наш приезд мы встречали здесь новый, 1946 год, а сейчас вместе с румынскими друзьями будем праздновать З6-ю годовщину Великой Октябрьской социалистической революции. Утром 7 ноября всю нашу делегацию пригласили в ложу почетных гостей, расположенную рядом с правительственной трибуной. А вечером мы гуляли по утопающему в праздничных огнях Бухаресту.

В канун праздника, 6 ноября мы успели потренироваться на стадионе, название которого ни о чем не напоминало: «Стадион Республики». Мы поначалу решили, что это новое сооружение. Позже выяснилось, что именно на нем играли мы восемь лет назад. Только назывался он иначе, да выглядел куда скуднее: вместо капитальных (на 45 тысяч мест) трибун м просторных подтрибуниых помещений тогда была небольшая земляная насыпь, на котором стоя располагались 8—10 тысяч зрителей.

Через день мы были уже на другом — новом и действительно современном — стадионе, построенном специально к Всемирному фестивалю молодежи и студентов, стадионе имени 23 августа. Правда, пришли сюда пока как зрители: посмотреть матч молодежных сборных Румынии и Польши, который предстояло судить члену нашей делегации судье всесоюзном категории Николаю Балакину. Интересная встреча, закончившаяся со счетом 1:0 в пользу хозяев поля, лишний раз показала, как здорово вырос румынский футбол.

Наконец, 10 ноября мы сами вышли на поле для встречи с динамовцами Бухареста. Состав наш выглядел так: Маргания, Элошвили, Русадзе, Юрченко (из московского «Динамо»), Махарадзе, Антадзе, Тодрия, Гагнидзе, Зазроев, Гогоберидзе, Чкуасели. (Замечу, кстати, что, кроме этих игроков, в состав делегации, которую возглавлял председатель республиканского комитета физкультуры Ф. А. Схиртладзе, входили тренеры Б. Пайчадзе и М. Минаев, государственным тренер Б. Апухтин, игроки Н. Гагнидзе, И. Гоглидзе, В. Зуб (из харьковского «Локомотива»), Кития, Вардимиади, Джоджуа, Калоев, Ларионов (из киевского «Динамо»), А. Котрикадзе).

За «Динамо» (Бухарест) играли: Берташу, Фрут, Бэкуц-II ,Зоко, Бэкуц-I, Флореску, Барта, Никушор, Ене, Озон, Суру. Семеро игроков — оба Бэкуца, Флореску и четверо нападающих (кроме правого края) входят в национальную сборную страны и приезжали с нею в сентябре в Советский Союз. Особенно опасен среди них молодой центральным нападающий Ене: достаточно сказать, что во время турне по нашей стране румыны забили в четырех матчах семь мячей и шесть из них пришлось на долю Ене. Большой популярностью пользуется среди земляков и капитан динамовцев Озон. И мы, готовясь к матчу, возсе не случайно уделили особое внимание опеке именно двух этих нападающих.

Но первую неприятность доставили не они. Правый крайний подавал угловой (было это на седьмой минуте), откуда-то из-за спины защитников выскочил к мячу Суру и ударом головы направил мяч в верхний угол ворот.

После забитого гола бухарестцы предприняли еще несколько острых атак, каждая из которых рождалась и росла на левом фланге при участии трио Ене — Озон — Суру. Во время очередного натиска хозяев в середине первого тайма повредил ногу и вынужден был покинуть поле наш правый защитник Элошвили. Пришлось сделать перестановки: на его место встал Русадзе, а роль центрального защитника досталась Гоглидзе.

Нажим хозяев понемногу иссяк. Настал черед и наших атак. И, словно копируя соперников, мы тоже повели их левым флангом, где Чкуасели переигрывал своего опекуна. В один момент Чкуасели увлек защитника за собой в глубь поля, а сам перекинул мне мяч на освободившееся на фланге место. Защитники на секунду смешались, и этот момент нельзя было упускать. Я увидел, что «державший» меня Бэкуц, поняв свое упущение, готов сломя голову броситься на меня и любой ценой отбить, отобрать мяч, сорзать атаку. Таким образом, еще не вступив в единоборство, я получил еше один козырь. Еще один потому, что один уже был у меня раньше — я владел мячом. А опрометчивость соперника, потерянная им обычная уравновешенность — это уже козырь второй. Ну что ж, пусть «бросается», пусть не догадывается о том, что я того только и жду.

В создавшейся ситуации обыграть Бэкуца не представи­ло труда, последовала передача вправо, вышедшему на во­рота Гагнидзе. Тот «поймал» мяч на грудь, бросил его к себе под ноги и, почти не глядя, ударил по воротам. Счет стал 1:1.

Через несколько минут воротам хозяев снова угрожала опасность и снова с левого фланга, только «исполнители» были уже не те. Начал комбинацию Махарадзе, на край переместился Зазроев, который адресовал свою передачу тому же Гагнидзе. Карло был готов пробить по воротам, но в последнее мгновенье центральный защитник буквально снял мяч у него с головы. Если первый тайм не был выигран нами по игре и счет более или менее точно соответствовал событиям на поле, то второй не был проигран — ни тактически, ни территориально, ни, наконец, по голевым моментам. А окончательный счет оказался все-таки не в нашу пользу. После одной комбинации на правом фланге, разыгранной при активном участии Озона, правый полусредний бухарестцев забил нам второй гол. Попыток отыграться было предпринято множество, однако пробить глухую защиту хозяев поля никак не удалось. Счет 2:1 так и остался неизменным до финального свистка судьи.

... Красное полотнище с диагональной белой полосой, подобно нашему спартаковскому — такова эмблема спортивного общества «Фламура Рошие» («Красное знамя»), обществa, объединяющего работников текстильной промышленности. Команда этого клуба из города Арад — одна из сильнейших в Румынии, чемпион страны 1950 года, третий призер розыгрыша 1953 года, в ее составе шестеро футболистоз — защитник Фармати, полузащитники Серфезе и Рейнхардт, нападающие Ваци, Мерча и Карпинец, в разное время игравших за национальную сборную страны. О силе футболистов города Арад свидетельствовали и многочисленные победы в международных матчах.

В Арад, к месту второй встречи, мы вылетели на рассвете 11 ноября. Город текстильщиков встретил нашу делегацию с исключительным радушием и теплотой. Мне кажется, ни один желанный гость Арада не может уехать отсюда, не побывав на его текстильном комбинате. Мы тоже едем осматривать это огромное предприятие. В каждом цехе нас окружают большие группы работниц, завязываются задушевные беседы. В свою очередь, мы приглашаем текстильщиц на стадион.

Матч в Араде судит Николай Балакин. Еще в автобусе мы замечаем, что волнуется он не меньше, если не больше нас: как-никак, а матч все-таки международный и хочется не ударить лицом в грязь. Забегая вперед, отмечу, что наш товарищ оказался на высоте положения, хотя игра была острой и проходила в быстром темпе.

Выступление в Бухаресте показало, что некоторые наши футболисты, в частности, Карло Гагнидзе имеют неоспоримое превосходство в скорости, которое не всегда использовалось. Это обстоятельство учли не только мы, но, вероятно, и тренеры «Фламура Рошие». Стоило только нашему правому крайнему поставить в затруднительное положение своего сторожа, как на помощь ему спешил центральный защитник Душан. Смещаясь, последний на какое-то время оголял зону перед воротами, и его следовало «наказать» за эта. «Наказание» последовало на 15-й минуте: Карло «убежал» от защитника, но увидел спешащего наперерез к нему центрхавбека. Не ожидая, пока тот приблизится и вступит в единоборство, Карло точно перебросил мяч в центр Зауру Калоеву, и тот ударом головы забил первый гол.

Гол Калоева оказался единственным до перерыва, хотя мы и сохранили некоторый перевес в оставшиеся полчаса. Во втором тайме решили продолжать фланговые атаки, только разнообразить их и угрожать не только слева, но и справа. Одна из них в самом начале тайма чуть не завершилась взятием ворот. Гагнидзе хорошо «посадил на ногу» навесную передачу слева, сильно ударил по воротам, но не очень точно — мяч пролетел около вратаря Киша, тот успел среагировать и отвел удар на угловой. А перехваченный с углового мяч Калоев послал на несколько сантиметров выше перекладины.

Шла 72-я минута. Правый крайний арадцев Попэ прошел с мячом почти до самой лицевой линии и оттуда сделал наве­сную передачу в центр. Оказавшийся тут левый крайний силь­но пробил по воротам головой. Удар отразила перекладина, но центрфорвард Ковач раньше наших защитников поспел к мячу и дослал его в ворота.

Не прошло и двух минут, как нам пришлось еще раз начинать с центра. Атака зародилась на левом крыле, а завершил ее правый край. Стоял он под таким острым углом к воротам, что ждать от него удара нельзя было: из такого положения обычно не бьют, так как шансов забить — почти никаких. Между тем удар последовал и пришелся по ближнему верхнему углу — такой может получиться раз в жизни. «Фламура Рошие» ведет 2:1. Румыны производят замены, вводя свежие силы в защиту. Мы тоже меняем игроков, но нападающих. Сразу же включился в дело Миша Джоджуа, внесший новую скоростную струю в наши атаки. Чувствуя приближение конца игры, румыны все плотнее группировались у своих ворот, пробиться сквозь эту кучу кажется невозможным.

Оставалось всего три минуты, когда недозволенный прием одного из защитников хозяев был остановлен свистком — штрафной. Решение единодушно: никаких розыгрышей, нужен прямой, прицельный удар по воротам. Поручается он Джоджуа. Миша разбегается, сильно бьет, но попадает б перекладину. К отскочившему мячу с разных сторон устремляются вратарь Киш, центральный защитник Душан и Чкуасели. Первым среагировал вратарь, уже прыгнувший на мяч, и мне показалось, что момент упущен, голу не бывать. Но прежде чем вратарь приземлился и завладел мячом, Чкуасели на какое-то мгновенье раньше дотянулся до мяча и ткнул в сторону пустых ворот. Удар оказался решающим: отражать его было уже некому. 2:2. Ничья в матче, который считался проигранным.

Все обошлось вроде благополучно, но мы понимали, что благополучие это мнимое. Как ни сильны были оба наших противника, исход встреч в Бухаресте и Араде мог быть иным, играй мы в свою силу. Именно сознание того, что где-то что-то не получается, и оставляет чувство неудовлетворенности. Что можно сделать для того, чтобы оставшиеся матчи провести лучше? Над этим вопросом думал, кажется, каждый член делегации.

Я вообще не склонен к сантиментам и хорошо уяснил себе, что спорт (особенно некоторые его виды и, в частности, футбол) — удел людей сильных и мужественных, однако должен заметить, что рядом с мастерством, смелостью, выносливостью всегда соседствует такой фактор, как настроение, вдохновение. Оно, поверьте мне, нужно не только поэтам и артистам — оно нужно каждому, нужно в любом деле, если подходить к нему с любовью, творчески. Даже в такой игре, как волейбол — игре, где фантазию игроков обрубает необходимость максимум в три паса разыграть комбинацию, даже там нельзя представить себе талантливый коллектив без импровизаторов и без импровизации. А что сказать о футболе, в котором простор фантазии предоставлен практически безграничный, где игрок без фантазии — что птица без крыльев.

Наша команда всегда тем и славилась, что умела играть с огоньком, с азартом, что искорки этого огонька несли в себе не один и не два игрока, а чуть ли не каждый. Не ошибусь, если скажу, что хоть удачных матчей в послужном списке нашего коллектива было немало, еще больше было матчей интересных, пусть даже не всегда выигранных. Именно любовь к импровизации родила в свое время в нашем коллектив блуждающего форварда, она же стимулировала появление индивидуально ярких игроков, владеющих таким тонким и грозным техническим оружием, как обводка...

Подобные мысли лезли в голову почти всю дорогу из Арада в Клуж. Едем мы в автобусе, путь предстоит долгий, добрых триста километров, так что времени осмыслить наши игры в Бухаресте и Араде больше чем достаточно. Не скажу, чтоб поединки эти мы провели очень уж плохо. Нет. Случайное поражение в равной игре и ничья ни о чем еще не говорили. Со стороны могло показаться, что команду преследовали неудачи, от нее не зависящие. Но только со стороны На деле же было неоколько иначе.

На первый матч вышли, что называется, мобилизованные. После поражения жаждали реванша, но присущего нам огонька, импровизации не доставало, не чувствовалось той свободы и легкости в работе с мячом, которая обычно характеризовала ребят дома. Вместо этого — какая-то скованность, желание сыграть без риска, понадежней, этакая, если хотите, перестраховка, боязнь потерять мяч. Чем же она вызвана?

И в Бухаресте, и в Араде против нас играли команды, в составах которых большинство футболистов с солидным опытом и стажем международных встреч как за свои клубы, так и на уровне национальных сборных. А кто им противостоял? Наша молодежь, новое поколение футболистов, не так давно сменившее ветеранов и имеющее на своем счету всего по три—пять международных матчей. Если добавить к этому, что кое для кого это была первая зарубежная поездка, нетрудно понять всю значительность разницы в опыте. Вот откуда рождалась робость. Сделать с нею что-либо, по крайней мере сейчас, в ходе самой поездки, было очень трудно. Разговорами, беседами тут не поможешь, нужно, чтобы каждый сам, на своей шкуре испытал и понял, что не такая уж это страшная штука «международный матч», что играть его нужно так же, как любой другой, — спокойно, уверенно, в обычной манере. От подобной болезни существует единственное лекарство — время. Только матчи, десятки матчей — самых различных по масштабам и значимости — могут научить подавлять в себе чрезмерное волнение перед каждой встречей с зарубежными спортсменами.

За три месяца до выезда в Румынию мы играли дома с футболистами «Ист Бенгал Клубс» из Индии. Это тоже был международный матч, но не такой, в котором можно чему-нибудь учиться и учить молодежь. Мы выиграли со счетом 9:1. Так что, если и заносить такой матч себе в актив, так только арифметически — с точки зрения закаливания молодежи, ее испытания в боевой обстановке, игра с футболистами «Ист Бенгал Клуба» многого дать, разумеется, не могла. Правда, последовавшие вслед за этим два поражения подряд — от сборной Румынии и венгерского клуба имени Дожа, понесенные дома, должны были послужить серьезным уроком. Но, честно говоря, после этих игр у нас и времени-то не оставалось для выводов и размышлений.

И вот, словно по инерции, неудачи, начавшиеся в конце сезона на тбилисском стадионе, продолжали преследовать нас в поездке по Румынии. Соперники были другие, а ошибки наши — те же, что и месяц-полтора назад. Я в полной мере сознавал ответственность, лежащую на мне — капитане ко­манды и одном из самых опытных ее игроков, но, признаться, не знал, что практически можно сделать сейчас, чтобы коман­да сыграла завтра лучше, чем вчера, чтобы она заиграла, на­конец, в меру своих возможностей...

Да, невеселые мысли обуревали по дороге в Клуж. Не очень уверен, что мне удавалось скрыть сомнения свои и рож­денное ими настроение. Во всяком случае, ребята выглядели подавленными, растерянными и попросту обиженными. Оби­женными на самих себя. Не лучше выглядел, надо думать, и я.

В Клуже нам предстояло играть против местной команды общества «Штиинца» («Наука»), занявшей в закончившемся чемпионате страны восьмое место. В отличие от предыдущих соперников, «Штиинца» почти вся состояла из молодых фут­болистов—студентов, да и по классу игры значительно им уступала. В обычных условиях мы ее наверняка обыграли бы, но сейчас трудно было поручиться за исход поединка. Ко всем неприятностям, о которых я упоминал только что, перед самым матчем добавилась еще одна — внезапно из-за болезни из основного состава выбыли сразу три игрока — Элошвили, Антадзе и я.

Игра в Клуже шла с солидным перевесом наших. Голевые моменты, особенно в начале игры, возникали у ворот хозяев поля один за другим. Но нападающие, словно соревнуясь друг с другом в... неточности завершающих ударов, посылали мяч мимо ворот. Калоев, Гагнидзе, Зазроев, Чкуасели не использовали выгодных моментов. В итоге матч мы не проиграли, но и не выиграли. Ничья — 1:1 — была на руку только нашим соперникам: на победу им нечего было и рассчитывать.

Последний этап нашего турне — из Клужа в Бухарест, где предстоит встреча с сильнейшим из противников — коман­дой Центрального Дома Армии (ККЛ), победительницей трех последних чемпионатов Румынии. Третью из этих побед армейцы одержали незадолго до нашего приезда, добившись неплохих результатов: 28 очков из 42 возможных (11 побед, б ничьих, 4 поражения) при соотношении мячей 27:14. Почти весь основной состав армейцев входит в национальную сборную. Цвета ККА защищали хорошо нам знакомые Тома, Завода-I, Аползан, Онисие, Боне, Татару, Завода-II и капитан сборной Петшковски.

Игра назначена на 15 часов, но мы собираемся на стадион чуть ли не сразу после полудня: нас пригласили посмотреть финальный матч женских команд на первенство страны по гандболу, или, как его у нас называют, ручному мячу. Эта игра очень популярна в Румынии и уступает по числу приверженцев только футболу — в гандбол играют взрослые, женщины, дети. Жаль, что такая увлекательная игра не популярна была у нас.

Гандболисток сменили мы. По свистку Н. Балакина мы ввели мяч в игру и сразу перешли в наступление. Минут десять теснили хозяев, но результата так и не добились: к нашим промахам добавилась еще виртуозная игра вратаря Томы. Все это время армейцы ни разу не приблизились к нашим воротам, но первая же их контратака принесла результат: мяч совершенно неожиданно оказался в наших воротах. Случилось это на 17-й минуте: Татару в центре поля получил передачу, прошел вперед и метров с 20 сильно ударил в направлении ворот. Удар пришелся точно в «девятку» и ...надо было начинать с центра. Буквально через две минуты Зазроев прорвался по правому флангу, хорошо передал в центр Калоеву, и тот с присущим ему мастерством сильно удалил головой в верхний угол. Сомнений быть не могло — гол. Но произошло невероятное: Тома в поразительном прыжке успел достать мяч и отстоять ворота от гола. Больше таких возможностей до конца матча у нас уже не было. Правда, перед самым перерывом Чкуасели и я дважды подряд били с близкого расстояния по воротам и оба раза Тома парировал удары, но они ни в какое сравнение не могли идти с мячом, который он взял от Калоева.

Весь второй тайм шел в упорной борьбе, нас захватил азарт борьбы, и мы разыгрались, так, как, кажется, еще не играли на стадионах Румынии, но отквитаться не смогли. Матч был проигран 0:1.

Международная встреча с участием советских футболистов — явление сегодня довольно обыденное: как у нас в стране, так и за ее пределами, на стадионах Европы, Азии, Африки и Южной Америки, их проводится по нескольку сот ежегодно. И участвуют в этих матчах не только фавориты, но и молодые команды класса «Б». В этом примечательном факте — свидетельство роста и мужания нашего футбола, усиления его международного авторитета.

А вот десяток лет назад международные встречи, осо­бенно те, что проводились за рубежом, доверялись очень не­большой группе ведущих команд, главным образом из числа успешно выступавших в чемпионате страны. В этом смысле нашей команде не повезло в сезоне 1954 года. Первый круг чемпионата страны мы провели неплохо и с 15 очками (6 побед при трех ничьих и трех поражениях) шли в группе лидеров. Что греха таить, мы и сами были уверены, что сможем повторить свой прошлогодний успех, когда заняли почетное второе место. Но второй круг провели неожиданно слабо (7 поражений, 2 ничьих и только 3 победы) и оказались в итоге на восьмом месте. Впервые за всю историю участия в чемпионатах страны наша команда оказалась так далеко от первого и призовых мест.

Я не собираюсь вдаваться сейчас в причины неудач, равно как делать какие-либо запоздалые выводы. Но когда осенью некоторые советские команды выехали за рубеж, а нам такого доверия не оказали, я (как, наверное, и мои друзья) решил, что нас совершенно законно наказали за слабую игру. Так что для большинства игроков нашей команды сезон окончился сразу же после финиша чемпионата страны. Для большинства, но не для всех.

В конце сентября в Москву были вызваны наш вратарь Владимир Маргания и я. В составе динамовцев Москвы готовились мы к встрече с приехавшим в Советский Союз прославленным лондонским «Арсеналом». А после этого матча (выигранного москвичами со счетом 5:0) нам объявили, что новому чемпиону страны предстоит поездка по Франции и Швейцарии. На это турне, кроме нас двоих, в состав делегации был введен и В. Карпов — полузащитник из куйбышевских «Крыльев Советов». Руководит делегацией В. А. Буров — председатель московского городского совета «Динамо», сопровождают нас тренеры, заслуженные мастера спорта Михаил Якушин и Всеволод Блинков, судья всесоюзной категории Виктор Архипов и радиокомментатор Вадим Синявский.

...18 октября. Вылетаем из Москвы двумя группами. Пер­вой группе (в ней летели, в частности, я и Маргания) повезло: в Праге, где предстояло пересесть на самолет авиакомпа­нии «Эр-Франс», у нас оказались пять часов свободного вре­мени. Тем, кто впервые ступил на чехословацкую землю, и этого времени не хочется упускать — как не съездить в город и как не осмотреть, хотя бы бегло, Злату Прагу. Ну, а я здесь уже бывал осенью 1947 года, когда приезжал в составе ЦДКА, видел этот и другие города Чехословакии в ярком осеннем наряде, в пору, когда лето еще не сдает свои позиции, а позолота уже тронула кроны деревьев...

Перелет от Праги до Парижа на вместительном и комфортабельном четырехмоторном самолете занял около трех с половиною часов. Так что уже в седьмом часу вечера 18 октября мы приземлились на аэродроме Орли. Приветствовать нас собрались представители французских спортивных и демократических общественных организаций, французской печати, а также сотрудники Советского посольства во Франции...

Уточняется график наших встреч. Как и предполагалось, первый матч предстоит в Бордо, против местной «Жиронды», затем в Марселе — с командой города Лилля и, наконец, в Париже — со сборной «Рэсинга» и «Реймса».

Один из противников — «Жиронда» — нам хорошо зна­ком: всего четыре месяца назад этот клуб гостил у нас в стра­не и выступал, между прочим, и в Тбилиси. (Напомню, что этот матч мы выиграли со счетом 4:0. Проиграла «Жиронда» и два остальных: московскому «Динамо» — 1:6 и «Спартаку» — 2:3). По возвращении домой представитель делегации Пижоль в беседе с кореспондентом «Юманите» отметил, что, поскольку поездка в СССР была организована несколько неожиданно, первенство Франции давно уже закончилось, ряд лучших игроков клуба не смог выехать в Советский Союз. «Вследствие этого, — сказал Пижоль, — мы не смогли продемонстрировать лучший французский футбол. Но основное заключалось в том, чтобы возобновить уже давно прерванные связи... Необходимо, чтобы связи расширялись. Мы очень довольны этим первым контактом. За ним должны последовать новые встречи. Теперь мы ждем советскую команду во Франции. Я уверен, что она будет принята у нас с такой же симпатией и радушием, которые мы встретили в Советском Союзе».

После возвращения «Жиронды» во французском футболе произошли знаменательные события, на которые нельзя было не обратить внимания. Многие клубы, и среди них наши бу­дущие соперники, использовали лето для проведения между­народных встреч и турниров, профессиональные клубы стали проявлять повышенный интерес к зарубежным футболистам. В частности, незадолго перед нашим приездом «Рэсинг» по­полнился сильнейшим австрийским защитником Хаппелем.

Приехали мы в самый разгар чемпионата страны: начал­ся он в августе, команды первой лиги (а команд в ней 18) провели по 9 игр и, надо думать, обрели боевую форму. Из клубов, с которыми нам предстояли матчи, лучше других вы­ступал «Реймс», занимавший третье место, всего на очко меньше было в активе «Жиронды» и футболистов Лилля — чемпиона страны и четырехкратного обладателя Кубка. Сло­вом, играть предстояло с серьезными и находящимися в бое­вом состоянии соперниками.

Для полноты характеристики французского футбола тех дней добавлю еще одно. Неудача на V чемпионате мира (где французы не попали даже в восьмерку четвертьфиналистов) вызвала необходимость радикальных изменений в сборной страны. Пополнившаяся молодыми футболистами обновленная сборная Франции нанесла 16 октября, т. е. за два дня до нашего приезда, поражение чемпиону мира — национальной сборной Западной Германии со счетом 3:1. Эту победу следовало расценивать как серьезный успех французского футбола.

... Утром 19 октября отправляемся па стадион «Коломби», на первую тренировку. Прежде чем спуститься в разде­валку, осматриваем это грандиозное спортивное сооружение, трибуны которого рассчитаны на 50.000 зрителей. Грандиоз­ность ему придают, разумеется, не эти трибуны, а необычное обилие футбольных полей: кроме центрального, их здесь еще девять(!). И все с хорошим, ровным травяным покровом. Тре­нировку нашу собрались смотреть несколько тысяч человек. Не знаю, как они, но мы ею остались довольны: заниматься и играть на таком газоне — одно удовольствие, мяч слуша­ется тебя, работать с ним легко и приятно.

Вечер того же дня мы посвятили соотечественникам — были гостями сотрудников Советского посольства. Делегацию принял и пожелал нам успехов посол тов. С. Виноградов. Обстановка весь вечер царила непринужденная, веселая.

Париж, о котором каждый из нас так много слышал и читал, мы пока так и не успели как следует осмотреть. Жаль, но сейчас просто не до этого — в полночь выезжаем в Бордо. Скорый поезд (а скорый он в самом полном смысле этого слова) быстро домчал нас до места первого матча. Несмотря на ранний час, на вокзале большая группа встречающих, и среди них — представитель французского футбольного союза, уже знакомый нам Пижоль, директор клуба «Жиронда» г-н Буше, тренер команды Андре Жерар, представители местных и парижских газет. Среди встречающих немало людей в комбинезонах и рабочих костюмах — Бордо крупный морской порт и промышленный центр: здесь имеются металлургический и машиностроительный, судостроительный и самолетостроительный заводы, а также предприятия деревообрабатывающей, химической и пищевой промышленности. Если ко всему добавить, что Бордо — признанный центр виноделия, станет ясно, что это город с многочисленным и организованным рабочим классом. Встреч с простыми бордосцами было много, но особенно запомнилась и тронула одна. Накануне матча мэр города устроил в ратуше прием в честь советоких спортсменов. Подъезжаем в автобусе к ратуше и видим — огромная толпа людей собралась здесь, как выяснилось, только для того, чтобы увидеть и приветствовать нас. Каково же было удивление, когда после часового пребывания в ратуше мы встретили... толпу, еще более многочисленную и терпеливо дожидавшуюся окончания приема.

Несколько часов, оставшихся до отбоя (я не боюсь употребить здесь это слово — распорядок особенно накануне матча строго соблюдался), мы решили провести в городском парке, который сами бордосцы называют парком развлечений. Последних и в самом деле много — тиры, аттракционы, карусели, американские горки, различные лотереи и новое для нас развлечение, самое популярное среди посетителей — катание на электроавтомобилях. Представьте себе небольшую огороженную площадку, на которой в беспорядке снуют крохотные автомобили. Ежесекундно происходят столкновения, но они-то и составляют «соль» развлечения: каждая машина опоясана круговой резиновой амортизацией и благодаря ей после столкновения машины отскакивают друг от друга, как мячи или биллиардные шары. Удовольствие — особенно для новичков — не из приятных: приметив неумеющего «ездить», более опытные «шоферы» окружают его и, зажав в кольцо, кидают из стороны в сторону. Естественно, среди катающихся почти не видно женщин. Впрочем, одну мы все-таки видели — это была сотрудница парка, служащая своеобразной приманкой для посетительниц.

21 октября — день первого матча. Только вышла «Жиронда» на поле, я вспомнил г-на Пижоля: видимо, действительно не в полном составе приезжали французы в турне по нашей стране. Сейчас в ее рядах мы увидели несколько новых игроков. Наш же состаз такой: Яшин, Родионов, Крижевский, Кузнецов, Байков, Савдунин, Шабров, Ильин, Мамедов, Сальников, Рыжкин.

... Первая же атака принесла нашим успех: Мамедов стремительно ворвался в штрафную площадку, обыграл вра­таря Бернара, откинул мяч открытому Ильину, и тот забил гол в пустые ворота. Счет этот, несмотря на несомненный пе­ревес «Динамо», так и остался неизменным до перерыва. У хозяев поля обращает на себя внимание техничная и позиционно зрелая игра полузащитников Гариги (N° 5) и Скура (№ б), а среди нападающих выделяются Каргю (№ 9) и Абдесалем (№ 7). Последний — по происхождению негр из Марокко — обладает хорошей техникой, хотя для крайнего форварда (каким мы его себе представляем) ему несколько не хватает скорости.

Второй тайм наши играют содержательней, осмыслен­нее, подольше держат мяч, атакуют острее. Но мяч упорно не идет в ворота: Савдунин дважды «стреляет» в штангу, а Рыжкин, чуть промедлив, упускает верную возможность уд­воить результат.

Когда до конца оставалось минут 18—20, мне довелось выйти на поле вместо Мамедова. Признаться, в такой ситуации включиться в борьбу не представляло сложности: инициативой по-прежнему владеем мы, да и счет в нашу пользу. Так что, если что и требуется от меня, нового на поле игрока, это не нарушить настроя команды не разбивать наигранных связей и, по возможности, внести свой вклад в общий успех. Счет был уже 2:0 (гол на 75-й минуте забил прорвавшийся по левому флангу Рыжкин), когда мне представилась возможность завершить комбинацию, начатую Ильиным. Пройдя по правому краю почти до самой линии ворот, наш инсайд навесил мяч на вратарскую площадку. В следующее мгновенье на передачу с разных сторон устремились я и защитник французов. Первая забота — опередить соперника, раньше него поспеть к мячу. Это мне удается — уже в прыжке успеваю заметить, что противник только собирается выпрыгивать. «Поймал» я мяч на голову хорошо. Теперь надо послать его в ворота. Только бы не в руки вратарю, а подальше от него, в угол. Занятый этими мыслями, признаться, не сразу понял, как же удался удар. Только приземлившись, увидел мяч в сетке. 3:0.

Все, что описано тут с такими подробностями, на деле произошло, разумеется, значительно быстрее — буквально в мгновенье ока.

Удачный старт в Бордо словно задал тон всей нашей поездке — придал нам уверенности, которая была особенно кстати перед встречей с популярнейшей командой Франции тех лет, чемпионом страны — спортклубом города Лилля. Матч этот назначен в Марселе, и мы продолжаем наше путешествие дальше на юг, к берегам Средиземного моря. Марсель — крупнейший после Парижа город Франции и первый ее порт. Любезные хозяева — марсельцы — предложили нам столько поездок и экскурсий, что четырех дней, оставшихся до матча, разумеется, явно недостаточно. Но и того, что мы успели посмотреть и где смогли побывать, никогда не забыть — у каждого из нас остались неизгладимые впечатления о юге Франции и дружелюбном французском народе. Мы осмотрели, в частности, остров Шато-Иф с крепостью, воспетые Дюма в «Графе Монте-Кристо», совершили поездку к приморским курортам французского Лазурного берега, известным во всем мире, побывали в Каинах и Ницце, Монте-Карло и Сан-Рафаэле, в этих фешенебельных курортах, доступных лишь имущим французским и иностранным — чаще всего американским и английским — туристам. Прелестями Лазурного берега могут наслаждаться только богатые кутилы и прожигатели награбленного. Сообразно со вкусами отдыхающих организованы и «развлечения» — повсюду игорные дома, казино, в которых можно встретить шулеров со всего света. Особенно много игорных заведений в Ницце — богатейшем и безусловно красивейшем среди всех курортов Лазурного берега.

...Чем ближе день игры, тем больше я волнуюсь. Дело в том, что тренеры решили поручить не совсем обычную для меня (да еще в такой компании) роль центрального нападаю­щего. Пятерка нападающих планировалась такая: Шабров, Ильин, Гогоберидзе, Сальников, Рыжкин. Кроме нас, в игре должны были участвовать Яшин, Родионов, Карпов (он заме­нял получившего в первом матче травму Крижевского), Куз­нецов, Байков, Савдунин.

Погода в день матча выдалась отличная — солнечная и теплая.

— Ну, прямо, как у нас в Сухуми, — говорит мне Вла­димир Маргания.

Замечу, что сухумцев в составе делегации трое: помимо меня и Маргания, это и Геннадий Бондаренко — одногодок и сверстник Вовы Маргания, Нияза Дзяпшипы, Никиты Симоняна и других моих земляков.

Матч против чемпиона Франции мы рассматривали как главный экзамен, справедливо считая команду города Лилля «соперником № 1», и, естественно, самым серьезным образом к нему готовились. Желание у всех, что и говорить, одно — победить. И надо сказать, мы сразу же получили возможность убедиться, что мечта наша не так уж бесплодна: дважды подряд нам представилась весьма заманчивая возможность для взятия ворот.

Но вот схлынула острота первых атак, игра выровнялась и даже перенеслась к нашим воротам. Теперь уже Яшину и защитникам приходится туго. Дела в обороне идут не лучшим образом — сказывается отсутствие Крижевского: Карпов, никогда ранее не выступавший в роли центрального защитника, излишне нервничает и допускает больше чем хотелось бы тактических и технических погрешностей, выбивая из седла своих партнеров.

И все же первый гол забиваем мы. В середине тайма Рыжкину удается прорыв по краю, и прострельная передача вдоль ворот. Прерывая ее, Ильин направляет мяч в сетку ворот. Проходит пара минут, и наша комбинация чуть не приводит к счету 2:0. Не было бы этого «чуть», если бы сильнейший удар все того же Ильина не отразила штанга.

В раздевалке тренер Михаил Иосифович Якушин сделал несколько коротких, но очень конкретных и дельных замеча­ний (буквально по нескольку слов), но бьющих точно в цель. Каждому в отдельности и команде в целом. Мне и раньше приходилось быть свидетелем мастерских десятиминутных уроков, проводимых Якушиным в перерывах между таймами. И всякий раз поражали не только проницательность и удивительное игровое чутье этого человека, но и его умение облечь в самую нужную, самую верную форму свои замечания. Одного подбодрит, другого отругает публично, на всю раздевалку, третьему шепнет что-то на ухо, словом, для каждого у него припасен особый, безотказно действующий ключ.

Общие замечания, сделанные по игре соперника, тоже были весьма конкретны: техничные и внешне очень изящно играющие французы не так быстры, к концу тайма с трудом поддерживали высокий темп, так что во втором тайме превосходство в скорости должно стать нашим главным козырем. Правда, сказал тренер, это вовсе не значит, что можно «включить третью скорость» и победа в кармане: соперник достаточно опытен и сделает все, чтобы использовать наши промахи в защите. Якушин даже не назвал эти промахи, но каждый из нас понимал, что он имел в виду: французы тоже не слепы, наверняка заметили, что у нас не все ладно в центре обороны.

Якушин как в воду глядел. То, что не случилось в первом тайме, произошло во втором — одна из ошибок Карпова оказалась роковой и центральный нападающий французов Бурботэ забил-таки гол. Успех, как пишут в спортивных отчетах, словно окрылил французов. Их очередная атака могла кончиться плохо для нас, если б Яшин в поразительном прыжке не дотянулся до мяча, направленного в нижний угол.

Мы всей пятеркой снова и снова тесним защиту французов, подаем несколько угловых подряд, по изменить результата долго не можем. Видимо, с целью «поддать перцу игре», наши тренеры меняют медлительного Сальникова на стремительного Мамедова. Прежде чем французы успели раскусить, что главное оружие нового игрока — скоростной дриблинг, Мамедов влетел в штрафную площадку и забил гол, принесший нам победу в этом интереснейшем, но трудном поединке.

Уже 10 дней мы во Франции, но столицы ее еще не ви­дели. Знаем: встреча с Парижем, городом, знакомым каждо­му со школьной скамьи, еще впереди — здесь нам предстоит играть последний матч.

Все, что примечательно в Париже, надо успеть посмот­реть до матча — после него времени будет в обрез: ведь на­ше турне не окончено и предстоят еще выступления в Швейца­рии. Но и до игры свободного времени не так уж много — надо все-таки готовить себя, набираться сил, тренироваться. Тренировки тренировками, а соблазн велик, и мы буквально каждую минуту урываем для экскурсий по городу. Едем по его улицам со странным чувствам, будто бывали уже здесь раньше и вспоминаем знакомые места. Вот она, Эйфелева башня, а вот Собор Парижской богоматери, Площадь Согла­сия, Триумфальная арка, у подножия которой негасимо горит огонь над могилой Неизвестного солдата. Побывали мы в Лувре и Версальском дворце, в Доме инвалидов, где находит­ся гробница Наполеона, ездили в Булонский лес, в котором развлекается Париж богачей, видели, наконец, еще одну при­хоть парижских толстосумов — кладбище собак со множест­вом богатых «надгробных» памятников.

Но мы видели не только такой Париж — город дворцов и парков, музеев и ночных кабаре. Мы видели и другой — Париж рабочих кварталов и районов бедноты. Именно здесь живут истинные патриоты Франции, ее мужественные и жизнерадостные сыны и дочери, боровшиеся в рядах Сопротивления против фашизма и сейчас ведущие благородную борьбу за мир, за независимость, за счастье и светлое будущее своей родины, своих детей.

Одно из самых приятных воспоминаний, оставшихся у нас от столицы Франции, связано с пребыванием в редакции газеты «Юманите». Получить приглашение от руководителей и коллектива боевого органа французских коммунистов нам, разумеется, было лестно. А сердечность и дружелюбие, с которыми нас встретили в редакции, тронули до глубины души. Из многих встреч и бесед, состоявшихся в тот день, в память запала встреча с главным редактором газеты, выдающимся французским писателем и общественным деятелем Андре Стилем, хорошо известным в нашей стране своими романами.

... Наш парижский матч уже много дней в центре внимания французской спортивной общественности и прессы, возлагавших все надежды на «Рэсинг». Оставался последний шанс на реванш, и он был в руках футболистов «Рэсинга». Но прежде чем рассказать о самом матче, хочу немного отвлечься и вернуться на 18 лет назад, в Париж 1936 года. В тот год здесь «Рэсинг» играл против сборной двух московских клубов — «Динамо» и «Спартака». В том памятном матче (выигранном французами со счетом 2:1) друг против друга играли полусредний москвичей Якушин и полузащитник парижан Журдан. И вот спустя почти два десятилетия они вновь встретились на футбольном поле того же стадиона, но уже как тренеры команд.

Перед самым матчем стало известно, что наш противник выступит усиленный игроками «Реймса». Видимо, поражения в Бордо и Марселе вынудили руководителей французского футбола позаботиться об укреплении рядов «Рэсинга». Нетрудно было понять, что в этот день против нас на поле был один из вариантов сборной страны: на поле вышло девять ее основных игроков. Наш же состав существенных изменений не претерпел: возвращение в строй Крижевсксго позволило перевести Карлова в полузащиту (вместо Байкова), цен­тральным нападающим играл Мамедов.

Не нужно было долго ждать, чтобы убедиться, что фран­цузы настроены по-боевому, на реванш. И темп они предложили очень высокий, и атаки повели острые, по всему фронту. Но все же первыми под реальной угрозой взятия оказались их же ворота: Мамедов хорошо вывел на удар Ильина, но тот метров с пяти попал прямо во вратаря.

Как и в предыдущих встречах, французы ведут атаки короткими, точными передачами, демонстрируя и отличную технику владения мячом и безупречное знание позиционной игры. Отразив натиск, французы сами переходят в контратаку, доставляя немало хлопот защите и Яшину. На долю нашего вратаря приходится несколько трудных мячей, но «страшнее» всех для Левы оказался мяч, неожиданно срезанный в самый угол ворот Кузнецовым. Хорошо еще, Яшин успел на него среагировать.

... 45-я минута на исходе. Вот-вот судья прервет игру для перерыва, а счета все нет — 0:0. И вдруг Сальников, обыграв защитника, выдал мяч на удар Шаброву, который и забил красивый гол. Сколько ни предпринимали потом французы попыток отыграться, так этот гол и остался единственным и победным для нас.

Мы прощаемся с Францией, путь наш отсюда лежит в соседнюю Швейцарию — высокогорную страну, расположенную в самом центре Европы, известную красотами своих Альп и горными курортами, круглый год привлекающими многочисленных туристов и отдыхающих.

Франко-швейцарскую границу пересекаем 6 ноября. По мере того, как поезд удаляется от нее, за окном вагона все чаще и чаще попадаются фруктовые сады и виноградники. Все это вместе — виноградники, сверкающие над ними белизной снежных шапок вершины гор и подобно ласточкиным гнездам приютившиеся на склонах старинные замки — создает очень живописную картину. Но впереди нас ждут пейзажи более красивые, в частности окрестности Лозанны, расположенной на берегу Женевского озера. Озеро и в самом деле придает особую прелесть этому уголку страны. Зажатое меж горных хребтов (в этой стране гор один только массив Альп занимает больше половины ее территории), озеро тянется на сто с лишним километров, а ширина его — раз в десять меньше. Прямо к воде спускаются сады и виноградники. Правда, в ноябре все это не так красиво, как весной, в пору цветения, или летом. Но нетрудно представить себе, как это должно выглядеть, скажем, в апреле или сентябре.

Первый же день нашего пребывания в Лозанне запомнил­ся неожиданной, так сказать, незапланированной встречей: в отеле «Лозанна», где мы остановились, вечером был устроен грандиозный бал, на который получила приглашение и вся наша делегация. И вот на этом балу мы увидели среди гостей с детства знакомого каждому и любимого актера, одного из самых выдающихся деятелей мирового киноискусства — Чарльза Спенсера Чаплина. Мы, конечно, знали, что, покинув Соединенные Штаты Америки, где над ним не прекращались издевательства и глумление, Чаплин поселился в Швейцарии. Более того, лелеяли даже мечту увидеть его, но не думали, что встреча произойдет так скоро и так неожиданно.

По первому впечатлению трудно было даже поверить, что этот седой, очень уже по-торжественному выглядевший в этой обстановке человек и есть создатель бессмертного образа маленького неудачника и бесконечного множества оригинальных и забавных трюков. Когда же напряженность первых минут прошла и вслед за официальными представлениями пошла непринужденная беседа, мы увидели настоящего Чаплина — общительного, веселого, не по годам (ему в ту пору было уже 65) подвижного и энергичного человека.

Прием кончился за полночь. А утром все мы встали рань­ше обычного — начинался день, который мы привыкли дома отмечать как большой и радостный праздник всего народа,— годовщина Великого Октября. Руководители делегации позд­равили нас с праздником и пожелали успехов в предстоящих встречах с футболистами Швейцарии.

Что мы знали о своих будущих соперниках? Швейцар­ский футбол давно уже получил признание в Европе. Но особенного расцвета достиг он в связи с проведением в стране первенства мира 1954 года. Национальная сборная Швейцарии, допущенная (как команда страны — организатора чем­пионата) прямо к финальному турниру без участия в предварительных играх, тем не менее самым тщательным образом готовилась к соревнованиям. Еще в апреле она выиграла 3:1 у сборной Голландии, добилась почетной ничьей с тогдашним чемпионом мира — Уругваем (3:3), проиграла будущему чемпиону — команде Западной Германии (3:5). Уже в розыгрыше первенства мира швейцарцы дважды обыграли итальянцев (2:1 и 4:1) и вышли в четвертьфинал. Наконец, наиболее свежие данные о наших соперниках были таковы — после окончания чемпионата мира национальная сборная Швейцарии провела две международные встречи со сборными Дании (1:1) и Венгрии (0:3), а также победила чемпиона Италии — «Интернационале» (2:1).

Я не случайно так подробно привожу здесь результаты национальной сборной Швейцарии. Наш будущий противник, хоть он и именуется сборной футбольных клубов Цюриха и Лозанны, фактически представляет собой сборную страны, в которую (это признали сами хозяева) могут претендовать еще максимум один-два игрока из Женевы.

Вряд ли следует говорить, сколь высок в Швейцарии интерес к выступлениям московского «Динамо» — мы первая советская футбольная команда, гостящая в стране. Более того, советские спортсмены вообще никогда еще не встречались на футбольном поле со швейцарскими профессионалами. До нас советский спорт здесь представляли лишь лыжницы и легкоатлеты и представляли, надо сказать, по достоинству.

До швейцарской «премьеры» осматриваем «по традиции» знаменитый стадион в Лозанне. А знаменит он тем, что построен специально для олимпийских мгр, и, хотя игры не состоялись (помешала война), стадион так и называют по сей день Олимпийским. Кстати, с олимпийским движением в Лозанне связаны и другие памятные места — здесь расположена резиденция Международного олимпийского комитета и музей, устроенный в доме основателя современных Олимпийских игр — французского педагога Пьера Кубертена.

Лозанна — своего рода «штаб-квартира» нашего пребы­вания в стране: отсюда мы выезжаем на матчи и экскурсии, сюда возвращаемся после них. Первая экскурсия — на юг, в Женеву. Это один из самых шикарных и роскошных горо­дов страны, круглый год обильно посещаемый иностранца­ми. Женева и в самом деле очень красива, красива озером, парками, бульварами, набережной, аккуратненькими старин­ными особняками и виллами, красива, наконец, ночью, когда над ней полыхает многоцветное море огней световой рекламы.

Из рассказов нашего гида узнаем, что множество озер и рек, стекающих с гор, создают весьма благоприятные условия для строительства гидроэлектростанций. Их и в самом деле очень много — около шести тысяч (!), но они так маломощны, что даже не покрывают потребности промышленности, имеющей здесь весьма небольшой удельный вес. Наибольшей, вернее говоря, мировой популярностью из швейцарской промышленной продукции, без сомнения, пользуются часы.

Узнали мы и о том, что хотя богатых иностранных туристов влекут сюда красоты природы, их «зазывают» также всевозможными приманками в виде крупнейших музыкальных или иных фестивалей, международных выставок (автомобильных, часов), спортивных состязаний и т. д. В частности, огромный поток туристов со всех концов света буквально наводнил страну незадолго перед нашим приездом, в дни, когда на стадионах Швейцарии проходил розыгрыш очередного первенства мира по футболу.

Вернувшись из Женевы в Лозанну, мы выезжаем к месту нашей первой встречи — в Цюрих. Матч со сборной швей­царцев проходил при нашем солидном превосходстве. Прав­да, зрители не теряли надежды на благоприятный исход его (счет долгое время оставался нулевым, хотя Савдунии и Саль­ников имели неплохие шансы, но пробили в штангу), но перед самым перерывом нам удалось-таки открыть счет. Сделал эта Байков ударом издали. Во втором тайме наше подавляющее превосходство находит, наконец, «голевое» отражение: дваж­ды Сальников, а потом Мамедов добиваются успеха и матч заканчивается со счетом 4 : 0.

Легкая победа, одержанная в этом матче, несколько рас­холодила наших ребят. После успешных выступлений во Франции все уже считали, что швейцарцы — противник не такой уж серьезный. А тут как назло — 4:0. Можно ли удивляться тому, что на следующий матч с той же командой (игра происходила в Лозанне, на Олимпийском стадионе в присутствии 65 тысяч зрителей) мы вышли слишком уж уве­ренные в благополучном его исходе и... выиграть не смогли. Игравшие с подъемом швейцарские футболисты первыми до­бились успеха, и только после этого Байкову удалось скви­тать результат. Чтобы создать перелом в игре, нужен был пе­релом в наших настроениях, который так сразу, по «щучьему велению» не происходит. Попытки наши наладить игру, взять, как говорится, себя в руки остаются безрезультатными. Вы­играть матч так и не удается. Первая и единственная ничья за всю поездку. Обидная, но поучительная.

И все же итоги поездки не так уж плохи: четы-ре победы, одна ничья, одиннадцать забитых и всего два пропущенных мяча. С таким балансом не стыдно возвращаться на Родину.

Прошло ровно два года с тех пор, как я и Маргания выезжали с динамовцами Москвы во Францию и Швейца­рию. И тогда стоял золотой октябрь. И сейчас, осенним днем 1956 года, снова собираемся в путь, на сей раз со своими дру­зьями по команде, в новую, неизвестную нам страну — Бол­гарию. Впрочем, «неизвестную» — не то слово. Мы многое знаем о новой Болгарии, с успехом строящей у себя социа­лизм, о ее замечательных трудолюбивых людях, наконец, о ее первоклассных футболистах.

С последними знакомство у нас не только заочное: в ию­не 1952 года в Москве тбилисское «Динамо» играло против сборной команды Софии и одержало победу со счетом 2:1. (Кстати сказать, это было единственное поражение болгарских спортсменов в той поездке — в двух остальных матчах им удалось добиться ничьих). По тем выступлениям в Москве мы знали, что болгарские футболисты запомнились своей отличной физической подготовкой, быстротой и техникой. Система их игры отлична от той, которой придерживаются наши команды или, скажем, венгры и поляки. У болгар защитники сочетают персональную опеку с игрой в зоне (по тем временам это не так уж часто встречалось), хорошо играют корпусом; нападающие часто меняются местами, очень умело «открываясь» и выходя на свободное место. Команда стремится играть как можно проще, а футболисты, несмотря на высокую технику, не перебарщивают с индивидуальными, так сказать, сольными номерами. Помню, особенно импонировало нам высокое искусство точной передачи мяча на высоте одного-полутора метров.

... 3 октября 1956 года. Внуковский аэровокзал еще в предрассветной мгле. Самолет вылетает по маршруту Москва — Киев — Бухарест — София, имея на борту членов нашей делегации: вратарей В. Маргания и М. Пираева, защитников В. Элошвили, Н. Дзяпшипу, Г. Хочолава, полузащитников А. Котрикадзе, А. Гогоберидзе, М. Даварашвили, нападающих Б. Хасая, К. Гагнидзе, 3. Калоева, А. Чкуасели, М. Месхи, А. Зазроева, Ш. Яманидзе и Г. Квливидзе, тренеров Г. Джеджелава и А. Кикнадзе, врача-массажиста Л. Капитанова. Руководит делегацией Г. В. Сихарулидзе.

Путь от Москвы до Софии был недолог — занял он около десяти часов, считая время на посадки. Утомительным оказался он не по продолжительности, а из-за сильной болтанки, которая, что называется, из нас всю душу вытрясла. Трудности полета стали забываться, как только мы ступили на болгарскую землю. Среди огромной толпы встречающих мы увидели многих знакомых по московскому матчу — Соколова, Аргирова, Манолова, Колева.

В отличие от многих других столиц в Софии аэропорт расположен неподалеку от города и связан с ним аккуратно вымощенной, сплошь утопающей в зелени магистралью. Уже позже, ознакомившись с городом, мы убедились, что ни иде­альное покрытие дороги, выстланной брусчаткой, ни ее зеле­ный наряд не являются особенностью одной только этой ма­гистрали — так выглядят и многие другие софийские улицы.

Признаться, мы и не заметили, как подъехали к отелю «Севастополь», где предстоит прожить несколько дней. Толь­ко теперь, когда волнение встречи улеглось и мы остались одни, почувствовалось, как утомила дорога. Стоило разой­тись по номерам, как все сразу же повалились спать.

Сон прогнал усталость. Утром мы вновь были свежими, бодрыми, готовыми к «исполнению своих обязанностей». А обязанности известно какие — как можно лучше провести ответственные матчи в Болгарии. Поэтому первая утренняя поездка, как всегда, — к стадиону, на тренировку. По традиции тренируемся на том поле, где предстоит сыграть матч. Это лучший стадион Софии, носящий имя героического сына болгарского народа, выдающегося деятеля революционно­освободительного движения Василя Левского, повешенного турками в 1873 году.

Стадион с трибунами на 40 тысяч зрителей сооружен в одном из самых живописных уголков Софии — в городском парке. К нему примыкают небольшой — с трибунами на 5—6 тысяч мест — уютный баскетбольный стадион, многочисленные спортивные площадки, бассейн, пруд. Одна из наиболее вместительных трибун главного стадиона — западная — почти целиком находится под козырьком, предохраняющим от дождя и зноя. Что же касается поля, то оно, сознаюсь, не очень понравилось — наше, в Тбилиси, лучше, ровней. К тому же мы уже привыкли, что штанги и перекладины ставятся круглого сечения, здесь же они квадратные.

Спустя несколько часов после тренировки (которую, к слову сказать, смотрело около тысячи человек — и любителей и специалистов) мы вновь были на стадионе Василя Левского, на сей раз уже в качестве зрителей матча на первенство Болгарии. Игра для нас представляла интерес уже потому, что в этот вечер выступал наш будущий соперник — лидер чемпионата, самая популярная болгарская команда армей­ского клуба ЦДНА, большинство игроков которой входят в состав национальной сборной страны. Хотя противник армей­цев (футболисты одного завода) был слаб, а результат матча не мог повлиять на положение лидера, ЦДНА показал быст­рый, техничный футбол, умение держать мяч в комбинации, тактически грамотную игру в обороне с плотной опекой. Сло­вом, это опытный, сыгранный коллектив, играть против кото­рого должно быть в одинаковой степени и трудно и приятно.

Но уже на следующее утро выясняется, что ЦДНА играть с нами не сможет и вместо нее выступит софийское «Дина­мо». Уточняется и дальнейший план нашего турне по стране: в Пловдиве мы будем играть с местным «Спартаком», а в Димитрове — с «Миньором» (что в переводе значит «Шахтер»).

Выше я уже говорил вкратце о классе болгарских футболистов. Чтобы представить себе, какой популярностью пользуется здесь эта игра, достаточно привести несколько цифр. В Болгарии к 1956 году было около семи тысяч команд, объединяющих более 120 тысяч футболистов. Регулярно с 1945 года проводятся чемпионаты страны, сначала по одной, позднее — по двум группам (класс «А» — 12 сильнейших, класс «Б» — две подгруппы по 16 команд), а также первенства сельских и юношеских команд.

Мы убедились в том, что в Болгарии — стране с больши­ми и славными спортивными традициями (достаточно напом­нить, что это одна из тринадцати стран, представленных в первых Олимпийских играх 1896 года) — футбол, безусловно, спорт № 1. Его не только любят, но и понимают, знают. А пе­ред взыскательной аудиторией всегда хочется выступить успешно, не ударить лицом в грязь.

Как можно было заметить выше, где приводился состав делегации, игроков нас было всего шестнадцать — с очень небольшим запасом. А тут неожиданно выбыл из строя Миша Пираев. Вчера все было в порядке, тренировался, а сегодня почувствовал острую боль, врач констатировал приступ аппендицита и предложил немедленно оперировать больного. Мишу увезли в больницу, все у него обошлось благополучно, но мы остались с одним вратарем. Как быть? Кому в случае необходимости можно доверить место в воротах? Даварашвили? Яманидзе? Квливидзе? Каждый из них очень молод и не то чтобы в воротах, но и на своем обычном месте будет сильно волноваться. Это, конечно, не помощники нашему Маргания. Остается еще Зазроев — и опыт у него есть и в баскетбол играет прилично. Андро не стал ждать, пока кто-либо предложит его кандидатуру, — он это сделал сам. Вратарские доспехи были ему кстати тем более, что он еще не совсем оправился от травмы, и больная нога давала о себе знать. Принимая черный свитер, Андро, улыбаясь, высказывает свое пожелание — лучше бы он не пригодился.

Итак, настал день матча. Мы его проводим в таком составе: Маргания, Элошвили, Дзяпшипа, Хочолава, Котрикадзе, Гогоберидзе, Хасая, Гагнидзе, Калоев, Чкуасели, Месхи. Узнаем и состав соперников, за которых выступают многие популярные болгарские футболисты, такие, как защитник Апостолов, нападающие Абаджиев, Иорданов и другие. Судить приглашен швейцарец Виктор Шикер.

План игры разработан так тщательно, что в нем учтены даже такие детали, как покров поля. Но еще до начала встречи коррективы в чего внесла... неустойчивая софийская погода: бывшая до того безветренной, теплой, она вдруг резко изменилась — поднялся сильный и порывистым ветер, с которым нельзя было не считаться. А тут еще по жребию нам выпало играть против ветра. Это значит, что игра может проходить при территориальном преимуществе болгарских футболистов, нашим защитникам и вратарю надо быть все время начеку.

Но нападающие наши с таким подъемом начали матч, словно ветер им не помеха в преодолении расстояния до ворот соперника, а добрый помощник. Настроение форвардов быстро передалось остальным, и заиграли мы так слаженно, как, кажется, давно не играли. И результат, как говорится, не замедлил сказаться. Прошло всего минут шесть, когда Чкуасели, завершая комбинацию, начатую справа, сильнейшим ударом послал мяч в сетку ворог.

Ветер не утихает, но теперь его словно и нет. Если же посмотреть, скажем, откуда-нибудь сверху, с самолета, то может даже показаться, будто дует он в обратную сторону: игра почти все время идет у ворот болгарской команды. В один из моментов в середине тайма Чкуасели, хорошо обыграв двух защитников, вышел на ворота, но чуть-чуть замешкался. и ударить ему уже не дали.

Проходит после этого всего минуты две-три, игра пере­мещается к нашей штрафной, и правый крайний софийцев Печников блестящим ударом в верхний угол забивает ответный гол. Гол этот, как часто бывает, подействовал на хозяев поля как холодный душ, словно напомнив о том, что в оставшееся до перерыва время надо использовать помощь такого союзника, как ветер. Картина на поле резко меняется — центр тяжести перемещается поближе к нашим воротам, и теперь защита и полузащита играют с предельной нагрузкой. В нашей штрафной становится тесно от скопления игроков. Именно во время одного такого «сборища» мяч проталкивается в ворота.

Я не сразу понял, что там произошло, но смотрю, Вова Маргания поднял обе руки и кричит, обращаясь к судье: «Рука! Рука!». Потом, вспомнив, видимо, что тот не знает русского языка, стал жестами показывать ему, что центральный нападающий Иорданов перед тем как пробить по воротам подправил мяч рукой. Судья, не заметивший этого нарушения, показал рукой на центр. Но, услышав неодобрительный свист трибун, решил все-таки проконсультироваться со своим помощником. Тот ничего вразумительного ответить не смог, и причин менять свое решение Шикер не видел. Так счет стал 2:1.

Со сменой ворот — новая смена ситуаций. Теперь диктуем уже мы. Преимуществом владеем и территориальным и игровым. «Остановка» лишь за его реализацией. Особенно слаженно действует наша центровая тройка — Гагнидзе, Калоев, Чкуасели. После одной из атак Калоев сильно пробил в угол. Очень хорошо пробил. Гол казался неизбежным. Но вратарь в отличном прыжке парировал мяч прямо на меня. Добить его в незащищенные ворота не составляло труда. Счет стал ничейный, а давление на ворота болгарской команды по-прежнему велико. Защитники хозяев действуют самоотверженно, то и дело приходя на помощь один другому.

В один из моментов левый крайний болгар применил против Элошвили весьма эффектный и необычный финт. Понравился этот финт всем нам, но больше всего, кажется, нашему новобранцу, 19-летнему Мише Месхи. С того дня парень потерял покой: нe только разучил, но видоизменил, по-своему модернизировал этот финт и довел его исполнение до совершенства, которым все мы позже не раз восторгались.

Матч, быть может, и закончился бы вничью, если б не хладнокровие и мастерство Чкуасели, обыгравшего сначала своего опекуна, а затем и вратаря: сделав вид, что мяч упущен им далеко и потерян, наш левый полусредний выманил вратаря из ворот и, резким рывком настигнув мяч, перебросил его через вратаря в ворота. 3:2. Трудная победа! Она нам особенно дорога после не совсем удачно проведенного сезона.

Бывают матчи, которые доставляют наслаждение не только сидящим на трибунах, но и самим участникам. Наш первый софийский матч как раз и можно отнести к разряду таких. Поле мы покидали довольные не только результатом, но и своей игрой. Мы сумели продемонстрировать многое из того, чем владели, — скоростную, техничную игру, высокое индивидуальное мастерство и в то же время согласованность.

— Эх, если б мы и дома вот так играли, — сказал всердцах кто-то из наших, как только мы оказались в раздевалке.

Так думал, мне кажется, не один только говоривший. Да­леко не каждый матч чемпионата страны наша команда игра­ла с таким подъемом, так вдохновенно. Поздравляя нас с победой — красивой и техничной, наши болгарские друзья, внимательно следившие за советским футболом и, в частно­сти, за первенством СССР, выражали удивление, как с такой игрой команда наша не сумела подняться выше восьмого места. Что нам было ответить на это?

Словом, первая победа одержана. Времени до следую­щего матча у нас довольно много, и тратим мы его, главным образом, на знакомство с Софией. Не очень большой, весь утопающий в зелени город чем-то напоминает наши южные города. Огромный лесопарк — «Парк Победы», примыкаю­щий к стадиону Василя Левского, — замечательное место от­дыха. Здесь масса развлечений для детей — качели, гамаки, гигантские шаги, скакалки, ямы с песком. Все, разумеется, бесплатно. Есть где отдохнуть и взрослым. В одиночку, парами и целыми семьями располагаются они тут же на траве (нигде не встретишь примелькавшейся в наших парках таблички — «По газонам не ходить» — газоны для того, чтобы по ним ходили, на них лежали!), располагаются в тени деревьев, на берегу озера, у лодочной станции или бассейна. В воскресенье, когда, кажется, весь город перекочевывает в лес или к водоемам, люди приходят сюда на целый день — кто с провизией, кто с портативным радиоприемником, кто с волейбольным мячом. И, удивительное дело, уходя из леса, эта огромная масса людей не оставляет после себя никаких следов — нигде вы не найдете обрывков газет, остатков пищи, порожней стеклотары, консервных банок или сломанных веток.

Есть у жителей Софии еще одно излюбленное место от­дыха и прогулок — самый красивый на Балканах естествен­ный парк — покрытая лесами гора Витоша. К вершине ее ведет такая же зигзагообразная автострада, как у нас к Мтацминда, только фуникулера тут нет. А вид на город с Витоши открывается такой же, как на Тбилиси.

Замечу, кстати, что болгары внешне очень напоминают кавказцев, грузин, армян — они так же смуглы и темпера­ментны, очень многие, к тому же, носят усы, обильно допол­няют свою речь жестами,

Все похоже, но кое-что и не так. В нашем обиходе при­нято, что кивок головой идентичен положительному ответу, а отрицание или несогласие выражается поворотами головы из стороны в сторону. У болгар — наоборот. Помню, зашли мы как-то с Вовой Маргания в магазин купить игрушек ребятишкам. На лице продавца немой вопрос — чего желаете?

— Есть ли у вас скачущая лягушка?

В ответ слышим:

— Пожалуйста.

И ... глазам своим не верим: продавец с расплывшейся на лице улыбкой жестом своим утверждает обратное. Мы переглядываемся с Маргания в недоумении и немножко растерянные.

— Ну, а пистолетик, «стреляющий» водяной струей?

— Да.

И снова тот же жест головой.

Попросили мы еще что-то, еще. Но так бы, наверное, ни­чего не купили, если бы Вова не догадался пальцем ткнуть в понравившуюся на витрине черепаху и спросить, сколько она стоит. Мы стали владельцами игрушек, так и не раскрыв природы «странного» поведения продавца. «Секрет с жеста­ми» мы узнали позже.

Много общего и в кухне — в Болгарии очень популярны не только шашлык и кябаб, зеленый перец и помидоры, но даже зелень, которую обязательно подают к обеду.

Знакомимся с достопримечательностями и историческими памятниками Софии. Осматриваем здание одного из старей­ших в Болгарии учебных заведений — Софийского университета. Всей делегацией посещаем мавзолей Георгия Димитрова и возлагаем венок к гробу выдающегося деятеля международного рабочего движения. Во время экскурсии по городу нам рассказывают о крупнейших научных учреждениях, вузах, театрах, музеях, спортивных сооружениях, расположенных в столице Болгарии.

До отъезда в Пловдив, где предстоит очередная игра, мы успели еще раз побывать на стадионе, на сей раз в каче­стве зрителей матча на первенство Болгарии между команда­ми «Локомотив» и «Ударник». Игра была очень быстрой и резкой, победа досталась «Локомотиву» ценой больших уси­лий — 3:2. Ну, а вечером того же дня нас пригласили в те­атр на музыкальную пьесу «Бунтовая песня», рассказываю­щую о борьбе болгарского народа против турецкого ига. Кстати, в театр пошли без переводчика — болгарский язык, относящийся к одной из ветвей славянского языка, так схож с русским, что понять можно было почти все. В спектакле, хорошо оформленном, нам особенно понравились болгарские народные танцы.

Софию от Пловдива отделяют 150 километров. Расстояние это предстоит преодолеть на автобусах по живописнейшей дороге, проложенной между гор. Пловдив — второй после Софии город Болгарии, один из древнейших на Балканском полуострове, основан в четвертом веке до нашей эры. И по сей день сохранились здесь остатки древних стен, построенных еще в эпоху римской империи. Пловдив наших дней — это крупный промышленный центр, славящийся также производством винограда, цитрусовых, первосортного риса.

Единственно, что омрачает путешествие, — дождь, пре­следующий нас от самой Софии. С утра — дождь, вечером — дождь, ночью — дождь. И на следующее утро — по-прежне­му дождь. Правда, к началу матча он прекратился, но свое «черное дело» он уже сделал. Играть на раскисшем поле бу­дет нелегко.

О пловдивском «Спартаке» мы знаем лишь то, что в ходе чемпионата Болгарии он занимает восьмое место и что к сегодняшнему матчу он усилен четырьмя игроками из местного армейского спортклуба (к слову сказать, в Болгарии спортивное общество «Спартак» сродни нашей динамовской организации). Мы играем в том же составе, что и три дня назад, но ... не так слаженно. В нападении не чувствуется ансамбля. Лучше остальных здесь, пожалуй, Чкуасели и Калоев. Игра хотя и идет в быстром темпе, острых моментов у ворот почти нет. Не было обострений и тогда, когда хозяевами поля был открыт счет: гол в наших воротах оказался после досадной ошибки Маргания. Полузащитник «Спартака» издали послал навесную передачу в штрафную площадку, но выполнил ее не очень точно и мячом беспрепятственно мог завладеть наш вратарь. Он вышел было на перехват мяча, но с воздуха брать его не захотел — думал, после отскока будет легче. А отскока-то и не получилось — опустившись с силой на скользкую траву, мяч резко срезался в угол ворот. Так он и оказался единственным в первом тайме, хотя наши ответные атаки, казалось, вот-вот достигнут цели.

Начало второго тайма очень походит на конец первого — атакуем мы, гол забивают наши соперники. Атакуем так, что создается несколько реальных возможностей для взятия ворот. Но они так и остаются неиспользованными. А вот одна из редких контратак спартаковцев на правом краю завершается голом.

Для того, чтобы несколько оживить игру нападения, наши тренеры меняют правое крыло: вместо Хасая и Гагнидзе на поле выходит пара Квливидзе — Яманидзе. Пятерка форвардов и в самом деле начинает играть острее. А времени остается не так уж много. Уже перед самым гонгом с хорошей подачи Калоева мне удается отквитать один мяч. Гол словно прибавил сил. Стараемся во что бы то ни стало хотя бы сравнять результат. Но спартаковцы укрепляют оборону и, естественно, используют все возможности для удержания счета. Это им удается. «Спартак» побеждает — 2:1.

Утром следующего дня, 10 октября, возвращаемся в Со­фию. Отсюда до города Димитрово, где предстоит последний матч, — всего 30 километров. Руководство нашей делегации решает провести время, оставшееся до него, в столице и вые­хать в Димитрово только к началу игры. Однако, следуя давно установившейся традиции, одну тренировку мы все же проводим на будущем «поле боя». Димитрово — город шахтерский, поэтому, естественно, что и лучшая команда и стадион принадлежат спортивному обществу шахтеров — «Миньор». Стадион хоть и не так вместителен, как предыду­щие, но поле здесь, пожалуй, лучше.

Наш завтрашний соперник занимает в розыгрыше пер­венства Болгарии пятое место. Характерно, что на своем поле он не проиграл пока ни одного матча чемпионата нынешнего года. Достаточно сказать, что димитрозские шахтеры разгро­мили софийское «Динамо» со счетом 4: 1 и сыграли вничью с чемпионом Болгарии ЦДНА. Это довольно-таки хорошая ат­тестация для команды.

Узнаем, что наш матч с «Миньором» будет судить старый знакомый — болгарский судья Таков, гостивший в мае 1955 года в Тбилиси и судивший нашу встречу с бухарестским «Локомотивом». Забегая вперед, замечу, что у себя на родине Таков судил так же квалифицированно, как и в Тбилиси.

«Миньор» и впрямь оказался опасным соперником. Горячо поддерживаемые земляками, хозяева поля начали весьма настойчиво штурмовать наши ворота. Для этого у команды нашлось довольно сильное «вооружение» — пятерка техничных и очень быстрых нападающих. Вскоре штурм шахтеров получил уже реальное выражение: прорвавшись по своему флангу, правый крайний подал вдоль ворот, и набежавший левый крайний открыл счет. Но, как говорят, недолго музыка играла: тут же Чкуасели неожиданным отличнейшим ударом метров с 25—27 забил ответный гол.

Мы медленно, но верно завладеваем инициативой. Алеша Котрикадзе и я все реже возвращаемся на свою половину поля, все чаще участвуем в обстреле ворот. Один такой рейд в штрафную площадку «Миньора» завершился успешно — мне удалось вывести команду вперед — 2:1.

Перерыв оказался весьма на руку болгарским футболистам: признаков растерянности в их рядах (которая помогла нам забить второй гол) — как не бывало. У нас уже нет прежнего ощутимого превосходства. Но вернуть инициативу «Миньор» тоже не может. Так в равной и, как мне кажется, зрелищно довольно интересной борьбе протекал весь второй тайм. Счет 2:1 остался неизменным.

Наша миссия завершена. Сыграны все матчи с сильней­шими командами Болгарии. Распрощавшись со спортсменами города шахтеров, мы возвращаемся к нашим гостеприимным софийским друзьям, а от них — в Москву и домой — в родной Тбилиси.

Румыния, Чехословакия, Польша, Финляндия, Фран­ция, Швейцария, Болгария... Нетрудно заметить, что трассы всех предыдущих поездок ложатся на запад, в страны Цен­тральной и Северной Европы. Лишь однажды, в 1944 году, мы отправились на юг, но совсем недалеко — в соседний с Закавказскими республиками Иран. Причем и эта поездка, как и все предыдущие, была совершена осенью, после окон­чания футбольного сезона.

На сей раз (дело происходит в самом начале весны 1957 года) предстояла не совсем обычная миссия — отправиться далеко на восток, навстречу восходящему солнцу, в дружественные Бирму и Китай. Необычны не только направление и расстояния, но и сроки: впервые команда будет проводить международные встречи в такое время года — в марте, когда она находится, как правило, либо дома в Тбилиси, либо где-нибудь на Черноморском побережье и в контрольных товарищеских матчах ведет поиски лучшего варианта основного состава. Далеко не все игроки успевают к этому времени обрести спортивную форму: одни довольно быстро восстанавливают утраченное за зиму, у других же этот процесс затя­гивается и иногда продолжается даже после начала офици­альных игр.

Всего этого нельзя было не учитывать, соглашаясь на выезд. Дело не только в большой ответственности, налагае­мой международными матчами, но и в том, что нормальный, уже годами выработанный традиционный план подготовки к сезону ломался. Сами предстоящие встречи с бирманскими и китайскими футболистами, признаться, большой тревоги не вызывали — мы знали, примерно, силу наших предстоящих соперников и надеялись на благополучный исход встреч. А вот что касается приближавшегося чемпионата страны, он вызывал немалую тревогу: предыдущий сезон мы провели не­удачно (восьмое место), и очень хотелось хоть к следующему подготовиться получше.

Начало марта. Москвичи еще ходят в теплых зимних пальто с меховыми воротниками, а мы, отправляясь на аэродром, наряжаемся в светлые летние костюмы и легкие плащи. Мы уже знаем, что там, в далекой южной Бирме, и эта одежда обернется для нас обузой, но не можем же лететь через Урал и Сибирь (где самолету предстоят посадки) в одних сорочках. Нечего сказать, хороши мы были бы в Иркутске, где термометр показывал 20 градусов мороза, или в Улан-Баторе, где ртуть опустилась еще на десять делений ниже.

Всякому отправляющемуся в путешествие с запада на восток, конечно, знакомо чувство смещения времени, когда едешь или летишь вдогонку за временем, или, наоборот, на­встречу времени. На отрезке от Москвы до Иркутска мы «сэкономили» пять часов времени: вылетели в три часа 4 мар­та, затратили на перелет 25 часов, а приземлились в Иркутске в 23 часа того же 4 марта.

Уже в Москве наша делегация разбилась на две группы, вылетавшие разными самолетами. В Иркутске мы разминулись с остальными, а когда из Улан-Батора прилетели в Пекин (эта часть пути заняла всего три часа), узнали, что вто­рая группа прибудет лишь на следующий день. Среди встре­чавших на пекинском аэродроме к общему удивлению оказал­ся старый московский футболист заслуженный мастер спорта М. Сушков. По просьбе китайских друзей он приехал сюда для оказания помощи и работает преподавателем спортив­ных игр в пекинском институте физкультуры.

В город въезжаем со стороны старого Пекина, где мно­жество лачуг, мелких магазинов и ларьков. Идет бойкая тор­говля всевозможными товарами. Но эта окраина города со­ставляет резкий контраст с новым Пекином — городом мно­гоэтажных здании и широких озелененных проспектов, лесов новостроек и огромных заводских корпусов.

От краткого (всего в несколько часов) пребывания в Пекине в памяти осталось несколько любопытных деталей. Первая — огромное множество велосипедистов обоих полов и любого возраста. Вторая — поразительные масштабы, которые приняла здесь утренняя оздоровительная гимнастика: в этот предрассветный час нашего прощанья с Пекином, когда город, казалось, должен еще спать, повсюду, насколько хватало взора — в парках, во дворах домов, на улицах — мы видели взрослых и детей, мужчин и женщин, занимающихся физкультурой.

И еще одно. Ужинали мы в одном из лучших ресторанов. Подавали здесь как национальные, китайские, так и европейские кушанья. А наши ребята, наслышанные о том, что у китайцев деликатесами считаются блюда из черепах, змей и т. д., с опаской поглядывали на все, что нам приносили. Помню, долго никто не решался первым приступить к еде, тем более что каждый и слева и справа слышал шутки о происхождении нашего ужина.

Последний участок пути, уже порядком нас измотавшего, — перелет из Пекина в Рангун. Летим на юго-запад, и по мере приближения к конечному пункту нашего путешествия меняются не только температура, но, кажется, и времена года: если от Пекина к Сиану мы летели через заснеженные вершины гор, то в Куньмине, расположенном неподалеку от бирманской границы (в этом городе предстояла ночевка), нас встретила настоящая весна. Кстати, Куньминь так и называют городом вечной весны — климатические условия здесь настолько благодатные, что можно собирать по 3—4 урожая в год.

Ну, а в Рангуне нас ждало жаркое лето — термометр показывал 32 градуса. Аэродром. Торжественная встреча. Представители нашего посольства и Бирманской федерации футбола. Девушки с гирляндами цветов. Первые интервью журналистов. И тут же на аэродроме нас удивил вопрос одного из журналистов: не приехал ли Борис Пайчадзе? Вот, оказывается, куда дошла слава нашего прославленное земляка! Пришлось рассказать о том, что Борис уже несколько лет не выступает на футбольном поле и выдвинут на руководящую спортивную работу.

Бирманские футболисты готовились к предстоящим встречам самым серьезным образом. В день нашего приезда на Центральном стадионе был назначен матч между первой и второй сборными командами страны, носивший отборочный характер. Мы могли предполагать, что и в технике и в тактике футболисты Бирмы будут уступать нам. В этом нет ничего удивительного — у них нет больших футбольных традиций, нет опыта международных встреч. Но мы знали и другое — наши будущие соперники будут играть в привычных для себя условиях и без труда выдержат быстрый темп игры от начала и до конца матча. Для нас же необычной была не жара — у нас в Тбилиси температура порой бывает и того повыше. Страшнее была очень высокая влажность воздуха, из-за которой и казалось, будто нечем дышать.

Жара, духота и влага одолевали нас повсюду, одолевали днем и ночью. Где только это возможно — в гостиницах, ресторанах, кино, даже на стадионах и ипподроме (разумеется, лишь на самых благоустроенных трибунах, упрятанных под козырьком) установлены мощные, но бесшумные вентиляторы.

В номерах гостиниц над каждой постелью сооружен мар­левый шатер, оберегающий ваш сон от насекомых. Впрочем оберегает не только он, но и... множество ящериц, обитаю­щих в этой же комнате, на ее стенах и потолке. В первое вре­мя было как-то жутко, а потом мы к ним так привыкли, что не обращали даже внимания.

Матч сборных, выигранный вторым составом со счетом 2:1, подтвердил наши предположения — класс игры бирманцев не особенно высок, но они без особого напряжения под держивают принятый на первых минутах высокий ритм игры.

Китай, как мало мы там ни пробыли, поразил нас грандиозностью строительства. Бирма же и ее столица очаровали сказочными архитектурными памятниками старины. Три дня, отделяющие нас от первой игры, были потрачены на осмотр этих достопримечательностей. Мы побывали на Королевском озере, расположенном в живописном парке, осмотрели однь из крупнейших и древнейших буддийских храмов Бирмы — пагоду Шве-Дагон. Вообще пагоды — непременная деталь бирманского пейзажа. Куда бы вы ни направились, повсюду увидите остроконечные шпили пагод — больших и малых, богатых и бедных, похожих одни на дворцы, другие на придорожные часовни. Нетрудно было догадаться, какую важную роль в политической и духовной жизни страны играет буддийское духовенство.

Сами же буддисты, их внешний вид производят на чужеземца довольно неприятное, удручающее впечатление: обмотанные с ног до головы взамен верхней одежды куском яркооранжевой ткани, с наголо побритыми бритвой головами, они бросаются в глаза буквально за версту. Так выглядят не только мужчины, но и многие женщины — видеть их бритоголовыми было совсем уж необычно.

Так далеко на восток никто из нас до сих пор не забирался. И может быть, это обстоятельство, а скорее всего необычность окружающего, является причиной огромного интереса, который проявляет каждый из нас к жизни и истории одной из древнейших стран Азии. К началу XIX века Бирманское феодальное королевство было одним из сильнейших государств в этой части света. В результате трех войн, предпринятых против него Англией, в 1886 году Бирма утратила свою независимость и была включена на правах одной из провинций в состав Британской Индии. Хозяйничанье английских монополий привело к однобокому развитию экономики — Бирма была превращена в поставщика риса, по экспорту которого она занимала до последней мировой войны первое место в мире.

Годы войны и японской оккупации (1942—1945) усилили стремление бирманского народа к освобождению, и в январе 1948 года Бирма была провозглашена независимой респуб­ликой.

И вот со спортсменами этой древней страны нам предсто­яло встретиться на футбольном поле. Замечу, что футбол наряду со штангой и боксом пользовался здесь наибольшей популярностью, хотя еще и не получил массового распростра­нения. Интересно напомнить, что до нас в Бирме в конце 1955 года побывали футболисты московского «Локомотива».

До последнего времени — до 1955 года — в Бирме был распространен даже женский футбол, проводились матчи, собиравшие немалое количество зрителей. Однако после одного из скандалов, начавшегося на поле, а затем перешедшего на трибуны, женские футбольные команды были распущены, матчи между ними — запрещены. Как рассказывали сами бирманцы, это было не столько спортивное, сколько комическое зрелище. И если женского футбола мы уже не застали, увидели зато другое, ужасное зрелище — кэтч, смесь борьбы и бокса без правил и ограничений: здесь позволено все, вплоть до выворачивания суставов и вырывания волос.

До первого матча мы успели побывать на Центральном стадионе, потренироваться здесь, осмотрели сооружения Рангунского порта (Рангун — большой и важный порт с населением около 800 тысяч человек), были на ипподроме, где смотрели бега, в городском парке, у памятника Аун Сану — национальному герою бирманского народа, поднявшемуся на вооруженную борьбу против японских оккупантов. Рассказ о герое взволновал каждого из нас. Аун Сан возглавил массовую политическую организацию — Антифашистскую лигу народной свободы, — которая провозгласила своей целью достижение полной независимости страны. Незадолго перед тем, как Бирма стала независимым и суверенным государством, наемные убийцы, подосланные врагами бирманского народа, ворвались в здание правительства, убили Аун Сана и шестерых его соратников. Случилось это 19 июля 1947 года.

Имя Аун Сана присвоено, в частности, Центральному стадиону, который рассчитан на 30 тысяч зрителей и соору­жен так, что три его трибуны оборудованы местами для си­дения и перекрыты козырьком, оберегающим публику от па­лящих лучей южного солнца и от ливней, четвертая же (сюда билеты доступнее всего по цене) не имеет ни скамеек для си­дения, ни козырька.

На первый матч, назначенный на 11 марта, все билеты были проданы еще до нашего прибытия в Бирму. Но еще накануне мы встретились с будущими соперниками. Правда, не на футбольном поле, а в конференц-зале: по просьбе руководителей местной федерации футбола и журналистов тренеры нашей команды Г. Джеджелава и А. Кикнадзе провели нечто вроде пресс-конференции. Затрагивались на ней главным образом вопросы, касающиеся советского физкультурного движения, — коллективов физкультуры, системы физического воспитания в школах, детского спорта вообще, принципов построения календаря соревнований, привлечения в спорт женщин и так далее. Живой интерес проявили наши бирманские друзья и к развитию спорта в Грузии, не скрывая своего удивления по поводу уровня, которого он достиг у нас. Так, они не ожидали услышать о том, что десять посланцев грузинского спорта, выступавших за сборные команды СССР на Олимпийских играх в Мельбурне, завоевали там восемь медалей.

Потом разговор перешел на более «специальную» тему — футбол. Мы рассказали о принятой у нас системе тренировок, о существующих в Советском Союзе детских спортивных школах юных футболистов, а хозяева познакомили нас с футбольной жизнью своей страны. Мы узнали, что чемпионат страны разыгрывают команды в четырех группах: 12 силь­нейших — в первой, остальные 24 (по 8 в каждой) — в низших группах. Играют команды в два круга. Продолжительность сезона тут такая же, примерно, как и у нас: начинается он в мае и тянется до конца года. Футбол, как я уже говорил, — самый популярный в Бирме вид спорта. Ни зной, ни тропические ливни (которые особенно разыгрываются в июле — августе) не могут быть преградой — на стадионах всегда много зрителей. Пожалуй, единственное послабление, сделанное из-за неблагоприятных метеорологических условий, состоит в том, что по бирманским правилам игра проводится не в два тайма по 45 минут, а в три — по 30 минут каждый. Когда же надо играть международные матчи, команды придерживаются общепринятых правил. Что переход этот проходит безболезненно, можно судить хотя бы по результатам некоторых международных матчей бирманских футболистов: они дважды добились ничьей с олимпийской командой Индонезии, а сильной сборной Югославии проиграли с минимальным счетом.

За несколько часов до матча определился наш состав. Выглядит он по-боевому: Маргания; Элошвили, Дзяпшипа, Хочолава; Котрикадзе, Гогоберидзе; Гагнидзе, Зазроев, Калоев, Яманидзе, Хасая. Еще задолго до игры трибуны стадиона переполнены. Посмотреть первое выступление тбилисского «Динамо» приехали работники Советского посольства во главе с послом А. Д. Щибориным, представители дипломатического корпуса, аккредитованные в Рангуне, члены Бирманского правительства во главе с Премьер-министром У Ну. Когда команды вышли на поле и выстроились для торжественного церемониала перед правительственной трибуной, премьер в сопровождении министра здравоохранения У Сеин Бана, являющегося и Президентом Бирманского комитета физкультуры, а также посол СССР т. Щеборин и руководитель нашей делегации Г. Сихарулидзе направились к командам. Сихарулидзе представил бирманским руководителям наших футболистов. У Ну неторопливо обошел шеренгу, выслушав фамилию игрока, пожимал ему руку, а дойдя до стоявшего крайним слева маленького Миши Месхи, поинтересовался его возрастом, похвалил и пожелал успехов.

Затем команды приветствовали друг друга, обменялись памятными вымпелами и цветами, преподнесли эти цветы зрителям, и игра началась. Как отмечалось выше, мы знали, что главным оружием своим хозяева изберут высокий темп, который должен, по их предположениям, оказаться изнурительным и непосильным для гостей. А мы решили бить их их же оружием и сами предложили быструю игру. На первых же минутах одна за другой три ураганные атаки последовали на ворота бирманских футболистов. Гол, как говорится, уже назрел. И вот на 11-й минуте мне удалось выйти на передачу и открыть счет. Тут же Яманидзе удвоил результат, а через пару минут Гагнидзе забил третий мяч.

Несмотря на такой неожиданный оборот дела, хозяева поля продолжали упорную борьбу и временами довольно остро контратаковали. Одна из таких атак завершилась голом. Случилось это при счете 4:0. А до перерыва мяч еще раз побывал в воротах бирманской сборной.

По обоюдному согласию руководителей команд было оговорено, что стороны имеют право заменять вратаря и двух полевых игроков. На второй тайм мы вышли с изменением в составе: вместо меня играл В. Рамишвили, вместо Хасая — Месхи. В самом начале тайма получил повреждение и покинул поле Андрей Зазроев, и мы, продолжая игру вдесятером, забили еще два гола. Исход матча был предрешен, и было совершенно очевидно, что численное превосходство соперников уже не может повлиять на ход событий. Но, заметив неравенство на поле и поинтересовавшись причинами, У Ну попросил в виде исключения позволить гостям доиграть матч в полном составе, чтобы они имели возможность, как сказал он, в полной мере продемонстрировать свое мастерство. Просьба была удовлетворена, и так на поле появился молодой Баркая. Окончательный итог встречи — 9:1, причем два мяча забил наш дебютант Месхи.

Через три дня нам предстоял повторный матч с тем же соперником — сборной Бирмы. Но хозяева попросили еще об одной незапланированной встрече на поле, и мы с удовольствием на нее согласились — речь шла о совместной, так сказать, показательной тренировке с бирманскими футболистами под руководством наших тренеров.

Смешно думать, что им помогла одна-единственная тренировка, но второй матч заставил всех нас изрядно поволноваться и принес нам весьма трудную победу с минимальным перевесом. Причина в другом — крупный счет, достигнутый в первой игре, расхолодил и успокоил нас, мы полагали, что легко одолеем соперников и во второй раз. Такая психологическая настройка — плохой помощник. Вот и получилось, что мы очень скоро оказались на положении отыгрывающихся: в наши ворота было забито два мяча, ответить на которые в первом тайме, да и то под самый его конец, мы сумели лишь одним. Начали мы в составе Пираева, Элошвили, Дзяпшипы, Рамишвили, Котрикадзе, Яманидзе, Хасая, Гогоберидзе, Чкуасели, Баркая и Месхи, а в перерыве заменили центрального нападающего Калоевым, левого крайнего — Гагнидзе.

Счет сравнялся в самом же начале второго тайма. Затем вперед вышли уже мы — 3:2, 4:2, и ... снова наступило успокоение, стоившее нам двух голов и потери преимущества в счете. Лишь удар Хасая на последних минутах матча принес нам победу со счетом 5: 4. Это был для нас хороший урок.

Мы покидаем гостеприимную Бирму и тем же маршрутом возвращаемся домой. Снова ночевка в Куньмине (выяснилось, что здесь летчики по ночам попросту не летают), снова, как и при полете сюда, вторая группа футболистов отстала в пути. Здесь, в Куньмине, у нас уже немало «старых» знакомых — работников аэропорта и таможни. Ведь именно здесь, в Куньмине, мы оставили на хранение нашу верхнюю одежду — пиджаки, плащи и пальто, — которая, хотя и была легкой для марта в условиях Сибири и Москвы, но была совершенно ни к чему в Рангуне. Вечер провели в прогулках по улицам Куньминя. Еще вчера мы буквально задыхались от жары и духоты, а здесь свежий ветер, приятно нас обрадовавший, вынудил даже надеть пиджаки.

Еще две промежуточные посадки, и мы в Пекине. Здесь гостили в те дни футболисты московского «Локомотива». Только успели доехать от аэродрома до гостиницы, сразу на стадион — локомотивцы играли с командой института физкультуры. Матч закончился со счетом 4:0. Мы направились в раздевалку к нашим соотечественникам и тут получили неожиданное предложение сыграть на следующий день со второй сборной Китая. Предложение заманчивое, тем более, что время есть — нам нужно ждать самолета. Но положение буквально критическое — налицо только основной состав команды, остальные еще не долетели до Пекина. Отказывать не хотелось, и мы, предварительно договорившись о взаимопомощи с локомотивцами (которые при необходимости должны были «одолжить» нам вратаря), дали согласие на матч. Решив не терять времени, мы собрались тут же потренироваться, чтобы хоть поле опробовать.

Наиболее свежей и исчерпывающей информацией о наших завтрашних соперниках располагали, разумеется, игроки «Локомотива». Они дали весьма высокую оценку молодым китайским футболистам, которые благодаря поразительной работоспособности и упорству в небольшой сравнительно срок овладели высотами технического мастерства. Даже отсутствие опыта международных встреч не смущает настойчивых, уверенно идущих к цели спортсменов.

Интерес к футболу в стране растет буквально на глазах. Характерный пример: матч с нашей командой был назначен в будний день, в рабочие часы, рекламировать его даже накануне не было никакой возможности, но даже несмотря на это, огромный стадион был почти полон. Наш соперник — сборная Китая, имеющий в своем составе лучших игроков армейских клубов и молодежных команд КНР, провел игру с большим подъемом, показав завидную физическую подготовку и надежные действия в обороне. Хотя наш состав и был обычным, игра долгое время, особенно в нападении, не налаживалась, ударов по воротам почти не было. Тайм так и закончился безрезультатно. Сказывались, мне кажется, утомительные перелеты с резкими изменениями температуры. Долго не было счета и во втором. Не изменился он и после того, как мы получили право на одиннадцатиметровый (Хасая умудрился не попасть в ворота). И лишь перед самым концом матча Борис «исправил» свою ошибку и хорошим ударом завершил комбинацию партнеров. Этот гол оказался единственным...

Последний вечер в Пекине мы провели все той же «половиной делегации» — утром нам улетать на Родину, а ребят все еще нeт, они, видимо, основательно застряли в Бирме. Так мы и приехали домой двумя группами.

Сезон 1957 года был для нашей команды, пожалуй, самым обильным международными матчами. Но не слишком удачным. Необычно рано — еще в начале марта — мы предприняли поездку в Бирму и Китай. Затем друг за другом принимали дома футболистов популярного английского клуба «Вест Бромвич Альбион», бухарестского «Динамо» и стамбульского «Галатасарая». О событиях, развернувшихся на стадионах Рангуна и Пекина, я уже рассказывал в предыдущей главе. Из трех тбилисских матчей мы выиграли лишь один — у румын. Два же остальных проиграли, причем если поражение от сильной команды англичан можно было еще как-то объяснить (те играли попросту лучше нас и показали действительно очень высококлассный футбол), то второе — от турецких футболистов — всецело лежит на нашей совести: «Галатасарай» не та команда, которой мы должны проигрывать. Да еще у себя дома.

Те, кто знает историю тбилисского «Динамо», помнят,вероятно, каким трудным и неудачным был для нас этот период. После памятной победы в чемпионате страны 1953 года, когда мы заняли почетное второе место, команда переживала серьезный кризис с составом. Переживала долго и, я бы сказал, мучительно. Дело в том, что в течение двух-трех сезонов состав ее почти целиком обновился. На смену ветеранам, многие годы защищавшим цвета «Динамо», таким, как Борис Пайчадзе, Виктор Панюков, Гоги Антадзе и другие, пришла молодежь, способная, но не обстрелянная. Задача предстояла нелегкая — заново создавать коллектив, могущий поддержать и умножить старые добрые традиции, сохранить своеобразие динамовского стиля игры. Усугублялось положение еще тем, что выполнение этой задачи почти каждый сезон начиналось, но... не доводилось до конца: наступала зима, приходил новый тренер и предлагал свои перестроения. Так продолжалось ни много ни мало шесть лет, на протяжении которых мы занимали в чемпионате страны места между седьмым и девятым.

Успешнее, чем свои внутренние соревнования, мы играли международные матчи. Достаточно сказать, за 1954—1956 годы (после возвращения из Румынии и до встречи с «Вест Бромвич Альбион») мы провели одиннадцать игр и лишь в одной — против пловдивского «Спартака» — потерпели поражение. А ведь соперниками нашими были такие сильные команды, как французская «Жиронда» из Бордо, сборная Варшавы, «Атлетико Португеза» (Рио-де-Жанейро), сборная Индонезии и другие...

Проигрыш англичанам вовсе не был случаен: в том виде, в каком мы находились в то время, нечего было и думать о победе над такой командой. Гости продемонстрировали простой, экономный, рациональный и атлетический футбол, лишенный вычурности. Мы же своих достоинств показать не сумели и были далеки от лучшей формы. То, что это так, подтвердилось в матче против «Галатасарая»: это был уже не просто досадный, но и тревожный проигрыш. Тревожный хотя бы потому, что вскоре нам предстояло новое испытание — выезд в Австрию и встречи с сильнейшими ее клубами.

Хотя с футболистами Австрии нам никогда раньше не приходилось встречаться, мы много слышали о «венской школе» и «венских кружевах», об изящной технике и финтах приверженцев этой школы. Правда, наивысшего расцвета своего австрийский футбол достиг в предвоенные годы, но и позже, когда слава его на международной арене померкла, он продолжал привлекать к себе всеобщее внимание, как интересное и красивое зрелище.

Я не оговорился, упомянув о венской, а не австрийской школе футбола. Столица Австрии является в полном смысле этого слова законодательницей футбольных мод в стране. (Иные специалисты пробуют даже утверждать, что австрийского футбола как такового нет, есть венский футбол). Посудите сами: Вена представлена в чемпионате Австрии по первой лиге 8 командами из 14, причем 5 столичных команд — «Рапид», «Аустрия», «Вакер», «Спортклуб» и «Виенна»,— как правило, являются основными претендентами на первое место. (Кстати, последний клуб основан в 1894 году и считается старейшим в стране).

Любопытны мероприятия, проведенные национальной федерацией футбола для препятствования дальнейшему распространению «венской гегемонии» в австрийском футболе. Эти меры, названные «политикой закрытых дверей», предусматривали запрещение перевода молодых способных игроков из периферийных команд в столичные. Руководители футбольного союза Австрии (объединяющего более 1.300 клубов с 160 тысячами футболистов) отдавали себе отчет в том, что стягивание лучших сил в Вену, ослабление остальных команд ведет к замедлению роста самих столичных футболистов и, в конечном счете, снижению класса национального футбола.

Я не случайно говорю обо всем этом так подробно. Мы приехали в Австрию в очень сумбурное, а точнее говоря, очень бурное для ее футбола время. Прошли времена, когда, подобно французскому обозревателю Рисвику можно было сказать об австрийском футболе так: «Как бы ни относиться к австрийскому футболу, ему нельзя отказать в изяществе. Австрийцы не любят «работать» на поле, они играют, в прямом смысле этого слова, вся их тактика построена на импровизации и использовании индивидуальных качеств игроков. Все это для них имеет более важное значение, чем результат». Так было. Подобно тому, как консервативные антличане некогда не хотели замечать новых веяний в мировом футболе и спохватились лишь тогда, когда их стали бить на футбольном поле, так и австрийцы очень упорно держались своих довоенных концепций — играли технически виртуозно, но тактически примитивно. Было изящество, но не было коллективных атак, штурма, напора, злости. Словом, не было многих качеств, характерных для современного атлетического фут­бола.

Как и во многих других странах, футбол в Австрии, безусловно, самый распространенный вид спорта. Наличие 160.000 футболистов в стране с семимиллионным населением что-нибудь да значит. Но если футболом своим австрийцы уже не могут, как прежде, гордиться — акции его на мировой спортивной арене явно понизились, — есть виды спорта, покоторым они и по сей день уверенно занимают одно из ведущих мест. Это горнолыжный и фигурное катание на коньках. Развивать первый из них, как говорят, сам бог велел: Австрия расположена в самом сердце Альп, склоны которых не один десяток лет назад облюбованы и обжиты туристами и лыжниками Европы и не одной только Европы. В стране сотни хорошо оборудованных горнолыжных и туристских приютов. (К слову сказать, слово это, происходящее от «приютить», куда точнее раскрывает назначение заведения, чем распространенное у нас «база»). Если вы вздумали взобраться в горы куда-то очень уж высоко, то на вашем пути попадется не один такой приют. Играют они в данном случае роль промежуточных пересадочных станций, соединенных между собой целой сетью канатных подъемных дорог. Как свидетельствуют путеводители, в Австрии около 300 подъемников. И разве удивительно, что австрийские горнолыжники добились столь выдающихся достижений. Имена лучших из них — неоднократного победителя крупнейших международных состязаний Кристиана Правда, чемпиона Олимпийских игр 1952 года Оскара Шнайдера, наконец, абсолютного побе­дителя Олимпиады в Кортина д’Ампеццо Тони Зайлера, выигравшего там все три золотые медали, популярны во всем мире.

Лавры с горнолыжниками делят и австрийские мастера фигурного катания на коньках. Правда, число фигуристов в стране невелико — всего несколько тысяч (обучение в школах — удовольствие не из дешевых и доступно далеко не каждому), но слава о них давно перешагнула границы маленькой Австрии. Это здесь, в Австрии, родилось чудесное по красочности зрелище — балет на льду, знаменитое «Айсревю», профессиональный коллектив которого составляют любители, чемпионы Европы, мира и олимпийских игр.

После 1956 года в австрийском футболе стали намечаться серьезные качественные изменения. Первый показатель этих сдвигов — результаты национальной сборной. Если в сезоне 1956 года сборная выиграла лишь один матч из семи, проиграв футболистам Франции (1:3), Бразилии (0:2), Венгрии (0:2), Италии (1:2), то в следующем году были выиграны уже четыре игры из восьми (у Швейцарии — 4:0, Швеции —1:0, Голландии — 3:2, Люксембурга — 3:0) при трех ничьих (с югославами, голландцами и чехами) и единственном поражении — от чемпионов мира футболистов ФРГ — 2:3.

Это было похоже уже на начало подъема, наметившегося в австрийском футболе, на возрождение былой славы. И все эти события произошли накануне нашего визита в страну. С этим нельзя было не считаться. Сопоставьте приведенные результаты с нашими последними неудачами, вспомните матч с «Галатасараем», и станет ясно, сколь трудные проблемы стояли перед командой в австрийском турне. Мы предпола­гали, что сыграем хуже (не по результатам, а по качеству), чем сыграли, горели желанием показать избалованным изыс­канными зрелищами австрийским зрителям футбол высокого класса, но, достигнув этой цели, не сумели достичь главного — одержать победы хоть в одном из трех матчей. По странному стечению обстоятельств получилось так, что «бесплодный футбол» (в процветании которого в последнее время обвиняли австрийцев) показали не хозяева, а мы. Два поражения, единственная ничья, всего три забитых мяча — вот невеселый баланс нашего австрийского турне.

Лучшим матчем, сыгранным нами в Австрии, я считаю первый — против второй сборной страны. Мы, правда, проиграли его со счетом 0:1, но ни в чем не уступали противнику, а по голевым моментам, выражаясь языком шахматистов, даже стояли лучше. Матч этот состоялся в Вене на стадионе «Виенна» 20 сентября в присутствии 20.000 зрителей. В нашем составе: Котрикадзе, Элошвили, Дзяпшипа, Хочолава, Гогоберидзе, Рамишвили, Хасая, Баркая, Чкуасели, Яманидзе, Квливидзе. Цвета австрийской сборной защищали: Энгельмайер, Пюльвач, Штоц, Хелтл, Карел, Паршанг, Шлегер, Риглер, Ковач (Козличек), Хофф, Ярош. Судил встречу австриец Грилль. Весь первый тайм проходил в равной борьбе, но моменты забить гол у нас были: дважды наши нападающие оставались один на один с вратарем, но оба раза удара по воротам не было. Один раз помешал технический брак, а в другой судья Грилль зафиксировал положение «вне игры». Быть может, мое мнение и пристрастно (особенно после того, как матч проигран), но мне лично показалось, что арбитр ошибся. В дальнейшем таких явных возможностей нам уже не представлялось, а отдельные обострения у ворот хозяев поля ликвидировал отлично игравший вратарь Энгельмайер-

Второй тайм австрийцы начали весьма бурно, заставив нас оттянуться в оборону. Атаковали они и чаще и острее, но в свою очередь, не могли добиться результата. Незадолго перед окончанием встречи Вова Элошвили ошибся, упустил левого края, и тот, пройдя по флангу, передал мяч в центр Козличеку, который и забил единственный гол. Отыграться ни времени не хватило, ни случая уже не представилось.

Город Грац — место нашего второго выступления — расположен в предгорьях Штирийских Альп, юго-западнее Вены, неподалеку от границы Югославии. Это административный центр провинции Штирия. (Замечу, что Австрия состоит из восьми провинций, которые в 1945 году, после разгрома гитлеровских войск, вошли в четыре зоны оккупации. В частности, Штирия входила в зону, оккупированную английскими войсками, а вот Верхняя Австрия с административным центром — городом Линц, куда нам еще предстояло приехать, — в советскую зону).

Небольшой аккуратненький Грац перерезан притоком Дуная рекой Мур, берега ее — места отдыха для туристов и рыболовов, для детворы и стариков. Местный спортивный клуб «Грацер АК» имеет свой стадион и футбольную команду, выступающую в чемпионате страны. Несмотря на нашу неудачу в Вене, стадион в Граце переполнен — на трибунах более 20.000 зрителей.

По сравнению с венским матчем в нашем составе произ­ведены небольшие изменения: правого полусреднего играет К. Гагнидзе, левого края — М. Месхи. Наш молодой левый крайний и явился автором гола, который мы забили вскоре после начала матча. Старт был многообещающим. К сожалению, поддержать игру в том же плане нам не удалось: инициативой завладели футболисты «Грацера», и вскоре их левый полусредний Субошич сравнял счет. Игра у нас явно разладилась, не получались ни передачи, ни удары по воротам. А австрийцы, наоборот, «развеселились», заиграли легко и свободно, так, как им хотелось. В такой ситуации второй гол в наши ворота вовсе не был случайным. Выступив явно хуже своих возможностей, мы проиграли и этот матч.

Если жители Граца еще верили в то, что гости, проиграв сборной команде страны, покажут свой класс в матчах с клубными командами, то в Линце нас ждало разочарование. Впервые в жизни мы играли международный матч на почти пустом стадионе. Потеряв надежды увидеть хороший футбол, болельщики Линца не проявили интереса к нашему выступлению. На трибунах собралось всего около трех тысяч зрителей. В первый момент, когда мы вышли на разминку, честно говоря, стало обидно. Но имели ли мы право обижаться? Да и на кого? Как гостей нас окружали повсеместно гостеприимством, ну, а как футболистов одарили той мерой внимания, какую мы заслужили. Оставалось пенять на себя. Австрийский зритель, избалованный футболом - зрелищем, не захотел простить нам бесцветной игры. И был прав.

Так или иначе, а в Линце нам предстоял матч против местной команды клуба «Ласк», выступающей в первенстве страны по классу «Б». К моменту нашего приезда «Ласк» лидировал в розыгрыше, оторвавшись от всех соперников.

Состав наш тот же, что и в Граце, только мне поручено место в нападении. Слов нет, два предыдущих наших противника по классу своему заметно превосходили «Ласк», но вовсе не одним этим обстоятельством следует объяснить тот факт, что уже к десятой минуте матча мы создали три реальнейшие возможности для взятия ворот. Нет, просто и сами мы играли в этот день лучше, чем в предыдущие. Играли так до тех пор, пока... была надежда забить гол. Когда же момент за моментом оставались неиспользованными, а счет, не смотря на наше ощутимое превосходство, — нулевым, слаженность и уверенность постепенно пропали. Мы уже словно примирились с тем, что наша медлительность с завершающими ударами и неточность этих последних — неизлечимые наши болезни, хотя, честно говоря, никогда прежде этим болезням подвержены не были. Как бы там ни было, а два гола в ворота «Ласка» мы забили (сделали это Хасая и Яманидзе). Но и в свои получили столько же. Ничья в этом матче оказалась единственным, весьма слабым утешением за два предыдущих поражения.

... Впервые в практике нашей команды мы возвращались из зарубежной поездки с таким скудным и постыдным балансом.

С этой страной связаны приятные воспоминания. Четырнадцать лет назад — в октябре 1944 года я впервые в жизни играл в международном матче. Происходил он в Тегеране, на стадионе «Амжадие». И мне,дебютанту, выпало счастье забить в этом матче первый и второй голы. И вот после столь долгого отсутствия нашему коллективу снова предстоит погостить в Иране. Правда, из тех, кто почти полтора десятка лет назад приезжал сюда, в строю не осталось никого, кроме меня, но и противники не те — молодая поросль иранского футболя сделала заметные сдвиги и в технике, и в тактике игры. Об этом свидетельствовали, в частности, недавние визиты в эту страну бакинского «Нефтяника», спартаковцев Еревана и армейцев Тбилиси. (Напомню, что бакинцы и ереванцы не сумели одолеть сильнейшую команду — «Тадж»: «Нефтяник» сыграл с ней 2:2, а «Спартак» — 1:1 и только наши земляки армейцы вырвали трудную победу — 1:0), Должен заметить, что, кроме меня, еще несколько членов делегации бывали раньше в Иране: тренер команды Григорий Гагуа выступал вместе с нами здесь в 1944 году, а вот молодые Т. Мелашвили, Д. Хундадзе и В. Рамишвили приезжали сюда летом минувшего года в составе команды Т0ДО.

Весь путь из Тбилиси до Тавриза, а позже и Тегерана мы совершили на автобусах — сперва нашем, советском, за­тем на иранском. Пересадка произошла на границе. Сюда, к мосту через пограничную реку Аракс, приехали представители иранских властей и спортивных организаций, сопровождавшие нас на протяжении всего пути.

В прошлый свой приезд мы провели оба матча в Тегеране. На сей раз премьера предстоит еще по дороге в столицу — в Тавризе. Наш противник — сборная команда города. До начала игры весьма велик был интерес тавризцев к выступлению земляков против советских мастеров, а после игры не менее велико было их разочарование: мы одержали довольно легкую победу, забив 7 «сухих» мячей. Только спустя несколько дней поняли мы всю «неосмотрительность» нашего первого шага, первого выступления. Оказалось, что на матч приезжали тренеры тегеранских команд, с которыми нам предстояло встречаться. Результат матча их не на шутку встревожил и заставил призадуматься над усилением обороны.

Уже в следующем матче — против так называемой шахской команды «Шахин» мы натолкнулись на массированную оборону иранцев и очень много времени и сил потратили на ее преодоление. Если в первый наш приезд, в 1944 году, иранские футболисты играли по системе двух защитников и пяти нападающих в одной линии (система так и называлась — пять в линию), то сейчас все клубы имели на вооружении сов­еменную систему «дубль ве», которая предусматривает уже трёх защитников. Мы сами в ту пору играли с такой же расстановкой игроков, так что готовы были к контригре в любом плане. Но то, что преподнесли нам на поле иранцы, было по меньшей мере странным. Мы и раньше слышали о глухой обороне, о разных там «бетонах» и «сверхбетонах» (вспомните хотя бы матч сборных команд СССР и Индонезии на олимпийском турнире в Австралии в 1956 году), были знакомы с тактикой таких команд, как куйбышевские «Крылья Советов», но еще ни разу, пожалуй, не встречали в международном матче противника, который еще до начала матча спрятался, что называется, в норе и собирается действовать по принципу «нас не трогай, и мы не тронем». В нападении у «Шахина» бывало от силы три игрока, а часто и их не было. Зато у своих ворот они всегда собирались в большинстве, и пробиться сквозь такой заслон было делом не таким уж легким. Как они там ни оборонялись, а матч мы все же выиграли — 2:1.

Побежденные, очень довольные, покидали поле, точно не они, а соперник потерпел поражение. В раздевалке нам объяснили причину их нескрываемой радости. Оказывается, между футболистами Тегерана и Тавриза существует антагонизм, рожденный на почве «борьбы за гегемонию», и те и другие всеми силами пытаются доказать свой приоритет и свое преимущество. Так вот, после разгрома нами тавризской команды тегеранцы, и не помышляя о победе, поставили себе за дачу — проиграть более почетно, с меньшим счетом.

Пример «Шахина» оказался заразительным — наш по следний соперник «Тадж» грешил, что глухую оборону можно построить еще более надежно нежели это сделали футболисты «Шахина». И... построил. Все девяносто минут матча почти вся команда (в составе которой, к слову сказать, выступало два турка) провели на своей половине поля, задавшись единственной целью не пропустить в ворота ни одного мяча. Игра так и закончилась безрезультатно, к общей радости и футболистов, и зрителей. Для нас итог матча был не столько огорчительным, сколько поучительным: он вынуждал задуматься над проблемами игры против численно превосходящих сил соперника. Иными словами, надо было искать новые пути к взятию ворот в условиях чрезмерно «перенаселенной» штрафной площадки. На сей раз путей этих изыскать нам так и не удалось. Впрочем, мы их сами плохо искали. Плохо потому, что не ожидали после легкой победы в Тавризе встретить такое сопротивление в Тегеране. А встретив его оказались как бы застигнутыми врасплох, если хотите, психологически обезоруженными. В наших настроениях, что и говорить, преобладал расхолаживающий ветерок, подувший после первого матча. Он дезориентировал нас, повлек за собой неверные выводы об уровне иранского футбола в целом и сказался на результатах.

Нечто подобное нам уже довелось испытать год назад, во время поездки в Иран: первое успешное выступление и победа с крупным счетом привели к неожиданным последствиям, я бы сказал, к новым осложнениям. О них я рассказал выше. И вот сейчас, в Чехословакии, с нами произошло то же самое. Произошло помимо нашей воли и куда более неожиданно, чем в прошлом году. Не то, чтобы помимо нашей воли, но как-то очень уж удачливо для нас. Дело в том, что чехословацкий футбол стоит много выше иранского, имеет многолетние и богатые традиции и рассчитывать здесь на легкие игры да еще на выигрыши с крупным счетом, естественно, не приходилось. В первом же матче нас ждал сильный и многоопытный коллектив пражского «Динамо» (бывшая «Славия») — один из лидеров чехословацкого футбола, в составе которого выступает несколько игроков сборной страны, участник различных международных турниров. Как же сложилась наша первая игра в Праге?

... Прежде чем рассказать о ней, хочу представить вам состав делегации. В нее входят вратари С. Котрикадзе и А. Кавазашвили, защитники В. Элошвили, Г. Чохели, Э. Торадзе, Г. Хочолава, З. Соткилава, полузащитники Д. Зеинклишвили, Ш. Яманидзе, А. Котрикадзе, нападающие Т. Мелашвили, В. Баркая, 3. Калоев, К. Гагнидзе и я, врач 3. Телия, тренеры А. Д. Жордания и Н. И. Чхатарашвили. Руководит ею заместитель председателя Грузинского совета общества «Динамо» В. Е. Дидидзе. С нами нет Миши Месхи, который остался в Москве, где проходила подготовка сборной команды Советского Союза.

Из всех наших ребят только мне одному посчастливилось ранее бывать в этом чудесном городе, побывать дважды и оба раза без своих товарищей по команде — сначала с футболистами ЦДКА, а затем с динамовцами Москвы.

Приехали мы в Чехословакию в самый разгар чемпионата страны. Еще в предвоенные годы футболисты Чехословакии разыгрывали свой чемпионат по традиционному осенне-весеннему календарю. В последующем (надо думать, под влиянием нашего примера) попытались перейти на так называемый летний календарь — со стартом весной и финишем осенью. Для страны со сравнительно мягкой и малоснежной зимой этот календарь оказался менее удачным нежели предыдущий. И вот с 1958 года было решено проводить первенство с летними каникулами. Так что сентябрьский визит был завершением сезона только для нас, закончивших свой чемпионат. Чехословацкие же футболисты только-только вступали в решающую фазу соревнований.

И еще одна характерная черта чемпионата 1959/1960 годов — он проходил под знаком тактического перевооружения команд, их перехода на игру с четырьмя защитниками или четырьмя нападающими. (Я пишу «или» потому, что далеки не все тренеры стали применять схему 1+4+2+4, кое-кому больше пришелся по душе ее вариант 1+3+3+4. Словом, чехи, так же, впрочем, как и футболисты многих других стран Европы, не оставили без внимания бразильскую новинку, хорошо понимая, что это — не увлечение модой, а необходимость, обязательная модернизация, без которой никак не обойтись. Те, кто отставали с нею, постепенно теряли позиции.

Нашим первым соперником, как я уже говорил, был объявлено пражское «Динамо». Мы знали, что это будет наше единственное выступление в Праге, и хотели особенно хо­рошо сыграть в столице. Состав был определен — им мы за­канчивали чемпионат, неясно было только, кто заменит Мес­хи. На последней перед игрой тренировке выяснилось и это: левого края будет играть К. Гагнидзе. В целом состав выгля­дел так: Котрикадзе, Чохели, Торадзе, Хочолава, Зеинклишвили, Яманидзе, Мелашвили, Баркая, Калоев, Гогоберидзе, Гагнидзе.

Матч сложился так, что итог оказался разгромным — мы выиграли 6:1. Признаться, по самому ходу событий такого счета ожидать было нельзя — подавляющего преимущества мы не имели. Играли, правда, хорошо, но кроме всего нам в этот день явно сопутствовало счастье. Ну, буквально все получалось как нельзя лучше. Сколько было голевых возможностей, столько мы и забили мячей. Что называется, били без промаха и были в таком ударе, что соперников наших это явно обескуражило.

Победа в Праге имела большой резонанс — газеты восторженно оценили нашу игру и предвещали нам неменьший успех в предстоящих встречах. Мы, честно говоря, и сами уже уверовали, что так и будет. И зря. Через четыре дня, в Пльзене, мы уже жалели об этом.

Спартаковцы Пльзеня, с которыми предстояло нам играть, не входят в число 14 команд первой группы, оспарива­ющих звание чемпиона страны. Тем не менее им удалось добиться ничейного результата. Как только начался матч и защитники «Спартака» довольно плотно прихватили каждого из нас, я вспомнил урок, преподанный нам год назад в Иране. Правда, здесь не было того поголовного отхода в оборону, зато было нечто другое — защитники в своем рвении нейтрализовать подопечных не стеснялись в выборе средств и играли довольно грубо. После нулевого первого тайма хозяевам поля удалось забить гол в наши ворота. Теперь уже в их намерениях проглядывало неприкрытое стремление удержать счет. Но в положении отыгрывающейся команды мы, к счастью, были недолго: вышедший на поле вместо Гагнидзе Леван Жордания (стартовый состав наш был таким же, что и в Праге) забил ответный гол. Большего сделать мы уже не сумели.

Последний матч в Готвальдове, со сборной города. И в Праге, и в Пльзене мы много ездили, осматривали исторические и памятные места, видели много интересного, но на меня лично самое большое впечатление произвело, пожалуй, посещение огромного обувного комбината в Готвальдове. Это высокоорганизованное производство, продукция которого славится на весь мир. Прощаясь с нами, руководители предприятия преподнесли каждому члену делегации сувенир — по паре миниатюрных, безупречно выполненных туфелек в целлофановой коробочке.

После ничьей в Пльзене у футболистов Готвальдова затеплилась (как они сами потом рассказывали) надежда и благоприятный исход. Тот факт, что усиленное внимание обороне принесло спартаковцам ничью, естественно побудил тренеров сборной Готвальдова подумать о тылах. Но мы тоже учли свои ошибки и решили их не повторять. Забив в первом тайме один мяч, а в начале второго другой (Баркая и Мелашвили), мы пропустили в свои ворота один и одержали победу.

Как ни тяжелы были два последних матча, у меня, да и не у одного меня, осталось впечатление, что самым сильным и классным коллективом был все-таки коллектив динамов­цев Праги. Играй мы с ними не первый свой матч, а второй или третий, счет наверняка был бы не такой.

Мы часто слышим выражение «обгоняя время...», в смысл которого перестали вдумываться. В самом деле, как это можно обогнать время? А вот мне с моими друзьями по команде выпал однажды случай обогнать время. И не иносказательно, не фигурально, а, так сказать, натурально, самым настоящим образом. Вот как это произошло.

8 ноября 1959 года после продолжительного и трудного сезона нам предстояло вылететь из Москвы в турне по Бельгии (а как позже выяснилось, — еще по Люксембургу и Франции). Ровно в восемь часов утра наш самолет ТУ-104 оторвался с Внуковского аэродрома и кзял курс на запад. Летели мы около трех часов и когда, приземлившись в Амстердаме, взглянули на циферблат огромных электрочасов, к удивлению своему увидели, что показывают они... без десяти минут восемь. Взойдя над горизонтом, солнце так и не смогло угнаться за нами — летя между Москвой и Амстердамом, мы «опередили» его на десяток минут.

Наше посещение Бельгии — ответный визит, организованный нашими недавними гостями, клубам «Ля Гантуаз». Напомню, что летом, точнее 22 мая, гантуазцы выступали в Тбилиси и проиграли нам 1:2. Теперь у себя дома, в родном Генте, они надеялись на реванш, тем более, что по возвращении из Советского Союза руководители команды не очень высоко оценили наш коллектив и уровень его класса. Нет слов, такое заявление еще больше подзадоривало нас, настраивало на боевой лад. Выиграть во что бы то ни стало — таково было единодушное мнение.

Делегация на сей раз выглядела так: Котрикадзе, Чохели, Торадзе, Хочолава, Яманидзе, Зейнклишвили, Мелашвили, Баркая, Калоев, Гогоберидзе, Месхи, Квачадзе, Элошвили, А. Котрикадзе, Чанчалейшвили, Хеладзе, Куртанидзе, Л. Жордания. Тренеры А. Д. Жордания и Н. И. Чхатарашвили, врач 3. Телия. Руководит делегацией Г. В. Сихарулидзе.

... Получасовая остановка в Амстердаме, перелет в Брюссель, а оттуда, уже на автобусе, — в Гент, к месту нашего бельгийского дебюта. Первое же впечатление от города, одного из крупнейших в стране, было чисто футбольное и всех нас удивившее. В вестибюле гостиницы, где нам предстояло жить, сразу бросился в глаза опромный стенд с фотографиями многих и многих известнейших футболистов мира. Оказывается, владелец гостиницы — большой любитель футбола, по давно установившейся здесь традиции, принимает в своем отеле футболистов и делает все от него зависящее, чтобы гости остались довольны. По традиции же гости «обязаны» сфотографироваться с хозяином отеля на память, если, разумеется, они получат приглашение к этому. И если уж фотограф сработал, быть новому кадру на стенде.

Первый наш соперник — местный клуб «Ля Гантуаз». По этому коллективу можем мы судить о бельгийском футболе — других не видели, хотя знаем, что на одном уровне с гантуазцами, если только не выше, стоят брюссельский «Андерлехт» и льежский «Стандард». Вообще же в Бельгии футбол очень популярен — 25.000 клубных команд объединяют около трехсот тысяч футболистов. Это очень много, если вспомнить, что живет в стране всего 8 миллионов человек. Слава бельгийского футбола родилась еще в 1920 году, когда сборная страны стала олимпийским чемпионом. И позднее сильнейшие клубные команды и сборная Бельгии добивались успехов во многих международных соревнованиях. В последние годы эти успехи стали, правда, скромнее. В частности, бельгийская сборная проиграла недели за три до нашего приезда сборной Швеции первый отборочный матч первенства мира 1962 года со счетом 0:2, а вскоре и швейцарцам — 2:4.

По случайному стечению обстоятельств наш матч в Генте совпал с днем, традиционно чтимым по всей Бельгии, — днем памяти павших в годы первой и второй мировых войн. Мы посетили кладбище и возложили венок на братскую могилу воинов.

А спустя несколько часов мы выходили уже на поле стадиона, принадлежащего клубу «Ля Гантуаз». В нашем составе Котрикадзе, Чохели, Торадзе, Хочолава, Яманидзе, Зейнклишвили, Мелашвили, Баркая, Калоев, Гогоберидзе, Месхи. Обстановка сразу же сложилась не в пользу хозяев — мы, правда, довольно долго пристреливались, но затем один за другим забили три мяча: два Калоев с подач Баркая и Мелашвили, один я с хорошего прострела Мелашвили.

После перерыва у нас на поле вместо Хочолава вышел Чанчалейшвили. Начался сильный дождь. Изменилась не только погода, но и наши настроения. Былому накалу, стремлению наказать бельгийцев за ничем не объяснимое бахвальство пришли на смену самоуспокоенность, пренебрежение к сопернику, недооценка его сил. Матч считался уже выигранным. Насколько ошибочным было наше предположение, хозяева доказали во вторые 45 минут, отквитав все три мяча. Первый «бельгийский» блин вышел комом.

День после матча мы провели в Генте, осмотрели город, его многочисленные спортивные сооружения. Побывали и на велотреке, где стали свидетелями очень необычной и по своей изнурительной продолжительности нечеловеческой гонки. Два велосипедиста, составляющие одну команду, на протяжении шести дней, сменяя друг друга, непрерывно ведут гонку, соревнуясь с такими же, как они, командами. Страшно смотреть на гонщика только что «открутившего» свои несколько часов и отдыхающего в ожидании следующего «сеанса». Круглые сутки идут соревнования, круглые сутки находятся люди на полотне трека и на ... трибунах. В помещении велотрека всегда шумно, накурено, идет бойкая торговля. А бедные гонщики в поте лица крутят педали, крутят, крутят...

Прежде чем приехать в Льеж — к месту своей второй встречи, мы попали в Антверпен: здесь в очередном календарном матче чемпионата страны выступал наш будущий соперник — «Стандард». Один из сильнейших бельгийских клубов, «Стандард» успешно стартовал в первенстве и шел на втором месте. Признаться, игра нам не понравилась — предполагали увидеть техничный, если можно так выразиться спокойный футбол, а увидели столкновение двух грубых команд, не стеснявшихся в выборе средств для ведения борьбы. Да и судья был не на высоте — распустил игроков и вообще был пристрастен к местной команде.

Когда 17 ноября «Стандард» вышел на матч с нами, мы не узнали в нем по крайней мере половины игроков. Оказалось, они «взяты» из других клубов. Наш состав тоже изменился: Котрикадзе, Чохели, Торадзе, Хочолава, Зейнклишвили, Яманидзе, Мелашвили, Баркая, Калоев, Куртанидзе, Месхи. По ходу матча была произведена одна замена: вместо Баркая на поле вышел Жордания.

Я мог бы описать весь ход матча со «Стандардом» сам, но лучше приведу выдержку из отчета, опубликованного в газете «Советский спорт». Мое мнение, мнение игрока команды, может показаться пристрастным, поэтому предоставляю слово журналисту: «Силы противников были примерно равны. Острая атака хозяев поля сменялась быстрым наступлением гостей. Однако на 16-й минуте досадное недоразумение исказило ход матча. Мяч на штрафной площадке тбилисцев. Нападающий «Стандарда» овладел им и вышел на ворота. Но он получил мяч, находясь в положении «вне игры». Это ясно видели защитники «Динамо» и боковой судья, давший отмашку. Свистка все же не последовало, и бельгиец беспрепятственно открыл счет.

На 51-й минуте Калоев забил ответный гол. Казалось, встреча закончится вничью. Но за восемь минут до финального свистка полностью повторилось «недоразумение» первого тайма. «Стандард» повел — 2:1. Игра резко обострилась, но атаки «Динамо» успеха не имели. После матча руководство бельгийского клуба принесло извинение за слабое судейство встречи, но, разумеется, результата ее это не могло изменить...».

Добавить к этому, мне кажется, нечего. Разве что рас­шифровать слова об усилившихся наших атаках. Миша Месхи, хорошо проведший всю игру, в последние минуты был особенно опасен. Несколько раз, пройдя по краю, он сделал превосходные прострельные передачи, которые достаточно было только подцепить ногой, но использовать их ребята не сумели.

Теперь оставалась единственная возможность отыграться на лидере первенства Бельгии и чемпионе страны — «Андерлехте». Но по приезде в Брюссель узнаем об изменениях в плане нашего турне. С «Андерлехтом» играть нам не дают (этот «корректив» внесен бельгийцами), но команда едет дальше — в Люксембург и Францию. Здесь же, в Брюсселе, мы получили подкрепление в лице наших московских одноклубников — В. Кесарева, В. Царева и Д. Шаповалова. Позднее к делегации присоединился ответственный секретарь Федерации футбола СССР В. Мошкаркин.

Я уже рассказал о вещах, поразивших нас в Бельгии больше всего, — о доброй традиции чтить память героев, о необычном велосипедном «сверхмарафоне». Напоследок, накануне нашего прощания со страной, мы стали свидетелями еще одной странной традиции. За дни пребывания в Бельгии мы привыкли к тихой, спокойной, размеренной жизни, не нарушаемой ни драками, ни выкриками пьяных хулиганов — мы их не видели ни разу. А тут показалось, что по крайней мере половина города перепилась и сделала это только для того, чтобы нарушать установленный порядок. Присмотревшись, нетрудно было заметить, что молодые люди группами и в одиночку позволяют себе буквально все — и задевать девушек, и переворачивать автомобили, не встречая при этом никакого сопротивления ни со стороны прохожих, ни со стороны полиции. Нас поспешили успокоить и объяснили, что ежегодно 19 ноября объявляется «днем единственных сыновей» и им позволено проводить его так, как кому заблагорассудится. Если ты один сын у матери — делай что хочешь, в этот день законов для тебя не существует. По меньшей мере странная традиция.

В Люксембурге нашим противником была объявлена сборная страны. Но раньше чем выйти на стадион, мы убедились, что есть у нас другой противник, действующий запрещенными приемами. Это — католическая церковь, которой вдруг взбрело в голову отговаривать жителей города от посещения «пропагандистского футбольного выступления команды красных». Насколько смехотворны оказались потуги святых отцов, мы убедились, приехав в день матча на стадион — он был переполнен, что называется, до краев.

Сборная Люксембурга — довольно слабый противник, и нет ничего удивительного, что игра шла в основном на половине поля хозяев. Преимущество наше было полным, а вот забить хотя бы один гол мы так и не сумели. Матч так и закончился О:0. Мы были огорчены тем, что так ни разу не сыграли в полную меру своих возможностей. А ведь впереди самые ответственные игры со знаменитыми французскими клубами И в первую очередь с «Реймсом», который совсем недавне гостил в Советском Союзе.

Среди 16 футболистов «Реймса», приезжавших в нашу страну, было шестеро игроков национальной сборной страны, участников первенства мира 1958 года — вратарь Доминик Колона, защитник Робер Жонкэ, полузащитник Арман Пенверн, нападающие Жюст Фонтэн, Роже Пьянтони и Жан Венсан. Тренер «Реймса» Альбер Батте является одновременно и старшим тренером сборной Франции. Июньская поездка в Советский Союз была для «Реймса» неудачной — французы проиграли все три матча: в Ленинграде 0:3, в Москве ЦСКА — 0:3 и в Тбилиси нам — 2:5. Естественно, дома им хотелось бы отыграться сразу за все неудачи. Тем более, что на родине клуб этот пользуется наибольшей популярностью: за последние 12 лет футболисты Шампани трижды были чемпионами Франции, дважды — вторыми призерами, четыре раза — третьими. А в сезоне 1957—1958 годов (во Франции, как, впрочем, и во многих странах европейского континента, сезон начинают осенью и после зимних каникул, отводимых на кубковые матчи, возобновляют весной и завершают в июне) «Реймс» добился дубля — выиграл и чемпионат и Кубок. Причем превосходство победителя над остальными было настолько очевидным, что выразилось в отрыве на 7 очков. Такого не было за всю историю чемпионатов Франции. «Реймс» — один из будущих наших соперников первый же — парижский «Рэсинг».

Наш парижский отель располагался прямо напротив знаменитого Лувра, который мы, разумеется, осмотрели и в роскошном парке которого каждое утро проводили зарядку. Париж — один из красивейших городов мира, здесь есть что посмотреть. Буквально любой квартал, район, улица связаны с интересными событиями. Все наши ребята впервые здесь, один только я бывал прежде в Париже и теперь в случае необходимости могу сойти за гида. Париж — столица Франции, ее политический и культурный центр, но отнюдь не футбольная ее столица. Из сорока профессиональных клубов (в стране насчитывается около полумиллиона футболистов, из них только тысяча профессиональных) только четыре находятся в Париже, причем три выступают по второй группе и один лишь «Рэсинг» — по первой, да и то не блестяще. Достаточно сказать, что парижане никогда еще не были чемпионами Франции.

На парижский стадион «Парк де Пренс» приезжаем незадолго перед матчем и обращаем внимание на полупустые трибуны. Ну, думаем, время еще есть, зрители подойдут, вероятно, к самому началу. Но вот вышли мы на разминку, а народу чуть больше половины. Позже объяснили нам, что это последствие наших неудач в Бельгии и Люксембурге. Французские любители футбола решили, видимо, что вряд ли стоит смотреть матчи «Рэсинга», «Реймса» и «Нима» — этих китов сегодняшнего французского футбола, с командой, которая не сумела обыграть футболистов Люксембурга. Правда, газета «Орор» объяснила малочисленность аудитории холодной погодой, но нас это не успокоило. Надо было реабилитировать себя в глазах французов, доказать им, что умеем играть посильнее, чем делали это в Бельгии и Люксембурге. Мы играли в стране, давшей футбольному миру таких мастеров, как Раймон Копа и Жюст Фонтэн, в стране, национальная команда которой стала третьим призером последнего чемпионата мира. Об этом нельзя было забывать.

Помнили об этом, мне думается, и наши тренеры, кото­рые, решив не испытывать больше судьбы, предложили на­чать матч с «Рэсингом» сугубо защитным вариантом: не про­должать же в самом деле цепь неудач, начавшихся еще по пути во Францию. Это был, мне кажется, не просто тактиче­ский, но и тонкий психологический ход: нужно было создать перелом в настроениях ребят, заставить их поверить в реаль­ность побед над сильнейшими клубами Франции. И первое средство к этому — обеспечение неприкосновенности соб­ственных ворот. Заглядывая чуточку вперед, скажу, что ход был выбран настолько верный, что мы даже не заметили, как по ходу матча сами отказались от защитного варианта, как заиграли, забив сначала один, а вскоре и второй мяч.

Теперь немного о самом матче. На поле мы вышли з таком составе: Котрикадзе, Кесарев, Торадзе, Чохели, Царев, Зейнклишвили, Шаповалов, Яманидзе, Калоев, Гогоберидзе, Месхи. Состав «Рэсинга» несколько необычен — в нем отсутствует, в частности, заболевший Сизовски, сильнейший из нападающих. Цвета «Рэсинга» защищали: Варани (Тайандье), Угоренко, Бодэн, Марш, Тибари, Болини, Грийе (Барк), Ужлаки, Этт, Сенак, Кедак.

Мы знали по предыдущим встречам особенности французского футбола, одного из самых техничных и красивых в Европе. Еще накануне чемпионата мира 1958 года французы показали, что умеют играть не только красиво, но и мощно. Именно это сочетание техники и мощи принесло им третье место в мировой классификации того периода. И хотя наш визит был всего через год с небольшим после триумфа французского футбола в Швеции, мы, признаться, этой мощи в игре сильнейших клубов страны не увидели такой грозной, какою ожидали увидеть.

Прославленный «Рэсинг» из последних сил держался немногим более получаса. Затем Калоев, а через три минуты Шаповалов дали нам возможность повести 2:0. За полминуты до перерыва Этт забил ответный гол, но общей картины это не изменило — «Рэсинг» был подавлен и повержен. Нет, мы не думали, что он прекратит сопротивление и нам останется только забивать голы. Наоборот, всей командой готовились встретить стартовый штурм противника в начале второго тайма. Надо было отбить его, а затем снова атаковать самим. Так оно и вышло бы, если б Калоев не «нарушил» планов хозяев поля: уже на третьей минуте увеличил счет и соответственно уменьшил шансы «Рэсинга» отыграться. Весь второй тайм проходил при полном превосходстве «Динамо». Яманидзе, Месхи и снова Калоев, ставший буквально героем матча, забили еще три мяча, на которые французы сумели ответить лишь одним. С крупным счетом б : 2 мы одержали первую победу во Франции.

Ну, а что теперь скажут французские болельщики? Они и дальше собираются игнорировать наши выступления? Ответ на второй вопрос для каждого из нас был заранее известен. Нетрудно было понять, что разгром «Рэсинга» (как об этом писали парижские газеты) заставил изменить мнение о футболистах из Тбилиси. «Динамовцы доказали, что в Советском Союзе есть быстрые, решительные, инициативные футболисты, обладающие высокой техникой» — таково было осторожное резюме газеты «Фигаро». А вот «Пари-жур» высказалась конкретнее, отметив, что парижане были удивлены быстротой техничных динамовцев и тем, что «их энергия равна их виртуозности». «Ле паризьен либере»: «Тысячи зрителей, которые вчера вечером, несмотря на холодную пагоду, собрались в Парк де Пренс, не пожалели об этом. Футболисты тбилисского «Динамо» дали настоящий сольный концерт групповой, хорошо организованной игры». «Франс-суар»: «Тбилисское «Динамо», игравшее на протяжении последней недели в Бельгии и Люксембурге, словно переродилось. Советские футболисты прекрасно провели игру с «Рэсиигом». Они показали себя подвижными, ловкими и в то же время грозными снайперами». Наконец, «Экип» — крупнейшая спортивная газета Франции: «Тбилисское «Динамо» не было бы советской командой, если бы физическая кондиция ее игроков не стояла бы так высоко. Она и позволяет игрокам непрестанно находиться в движении, почти всегда поспевать к мячу первыми, растягиваться по полю или группироваться, в зависимости от того, нужно ли атаковать или защищаться.

Советская команда отличилась также большой тонкостью своих игроков, которые больше работают с мячом, чем бьют, и особенно коллективной игрой. Оборона весьма выразительно концентрируется вокруг центрального защитника Торадзе, во всех случаях подстраховка прекрасная. Нападение действует слаженно, благодаря разумной игре Гогоберидзе. Вратарь Котрикадзе — эффектный игрок. Это ловкий человек и, когда нависает опасность, он, не колеблясь, выходит иногда довольно далеко вперед».

Первый клин был забит, и довольно прочно. Теперь наши мысли были уже в Реймсе — футбольной столице Франции.

Отель «Золотой лев», в котором мы разместились, сразу стал магнитным полюсом, притянувшим к себе всех местных болельщиков. Стадион в Реймсе невелик — на нем всего 20 тысяч мест — так что все, кто потерял надежду попасть на игру, тешили себя надеждами увидеть нас на улице. Ребятам досталось столько букетов, сколько выпадает обычно на долю популярных певцов и кинозвезд.

Играть против нас «Стад де Реймс» вывел лучший свой состав, в котором отсутствовал лишь Раймон Копа, получивший травму в последнем матче чемпионата. Обидно, что этот популярнейший футболист Франции, пользующийся буквально фантастической известностью, не выйдет на поле. Без него «Реймс» выглядит так: Колонна, Вендлинт, Жонкэ, Родзик, Леблон, Сятка, Дюбаэль, Мюллер (Баратто), Фонтэн, Пьянтони, Венсан. Наш состав тот же, что и в матче с «Рэсингом», только по ходу матча Шаповалова сменил Мелашвили.

Французы очень уверенно начали встречу и без обиняков заявили о своем намерении взять реванш за поражение в Тбилиси. И хотя голевых моментов у хозяев было не больше чем у нас, один из них нападающие «Реймса» сумели все же использовать. На 25-й минуте Фонтэн хорошо отпасовал мяч Дюбаэлю, тот стремительно продвинулся вперед и из необычного положения, когда удара нельзя было ожидать, сильно послал мяч в угол ворот. Мы успели приноровиться к игре хозяев и поняли, что главным оружием нашим должен стать высокий, непосильный для соперников темп. Понял это, к сожалению, и... судья Дебан. Он не упустил ни одного, кажется, случая дать свисток (если он был даже явно на руку провинившимся) и делал это только для того, чтобы сбить нас на неторопливую, губительную для пас игру. Тем не менее в непосредственной близости от ворот «Реймса» разгораются опасные ситуации. Выгодные моменты для взятия ворот предоставляются Калоеву, Яманидзе, Месхи. Кажется, просто невозможно не забить такой мяч. Но один раз удар отражает штанга, а дважды мячи летят мимо ворот.

Второй тайм оказался для нас еще более сложным. Мы по-прежнему находимся на положении отыгрывающихся, и именно нам нужно стремиться к обострению событий. Ну, а какая же острота может рождаться в игре, лишенной самого главного, самого «обостряющего» компонента — скорости. Арбитр очень опытен и одновременно очень хитер. К нему не придерешься, не назовешь его судейство необъективным, при­страстным, хотя это на деле самый натуральный «зажим», тщательно подгримированный и завуалированный. Как ни старался Дебан, а мы вполне могли рассчитывать по крайней мере на ничью, однако Калоев умудрился еще из одного вы­годнейшего положения послать мяч рядом со штангой на сво­бодный.

Так гол Дюбаэля оказался единственным з матче и причес победу «Реймсу». Мы, как это принято, первыми поздра­вили победителей и от них же, первых услышали сетования и слабое судейство. Позже это же самое отметили многие французские газеты, а представители французской федерации футбола принесли руководству нашей делегации извинения по поводу неудачного судейства, повлиявшего, по их мнению, на ход и исход матча.

Город Реймс — один из крупнейших винодельческих центров Франции, страны, чьи вина и шампанское получили всемирное признание. Среди иных достопримечательностей города нам показали, разумеется, и предприятия, производящие шампанское и другие вина. Доброе вино составляет предмет законной гордости местных жителей, отлично знающих в нем толк. Нам дали попробовать различные сорта вин и винных материалов, и мы не могли не восхититься их превосходным ароматом и вкусовыми качествами. Но у нас с собой были специально прихваченные бутылочки наших «Тетра» и «Твиши». Мы угостили ими хозяев, и уже по тому, как они многозначительно переглянулись, как они закивали головами, мы поняли, что вина наши они оценили по достоинству.

В своем родном городе на правах радушного и гостеприимного хозяина нас встречал наш старый знакомый Жюст Фонтэн. Вечера он проводил с нами в вестибюле отеля, расказывал забавные истории, играл на фортепьяно и напевал любимые песни. Как-то раз, когда он сидел за инструментом, к нему подсел Джемал Зейнклишвили и, подхватив мелодию, стал подсвистывать Фонтэну. Тот сразу ожил, стал исполнять одну за другой популярные мелодии, требуя, чтобы Джемал помогал ему. «Международный» дуэт сработался быстро и к всеобщему удовольствию устроил импровизированный вечер самодеятельности.

Как-то уже так повелось, что зарубежные турне футбольных (а мне кажется, что и не одних только футбольных) команд составляются по одной примерно структуре: соперники усложняются по мере продолжения турне. Самый сильный из них приберегается напоследок. Такой порядок, мне думается, обоюдовыгоден. И вот почему.

Причины, по которым такое «нагнетание» устраивает хозяев, понятны: при встречах с неизвестным соперником всегда есть осторожность на старте, прощупывание его сил и возможностей, а в случае первой неудачи необходимо иметь в резерве команду, способную взять реванш. Лучше всех сделают это чемпион страны или лидер проходящего в это время чемпионата. Коль скоро выбор соперников и очередность их выступлений производят местные организации и клубы, они, естественно, не забывают учесть всех названных обстоятельств.

Гости обычно не возражают против такого распределения сил: по мере того, как они осваиваются с новыми для них условиями (стадионами, зрителями, температурным режимом, наконец, смещением времени, порой достигающим почти половины суток и требующим длительной акклиматизации) ко времени встречи с сильнейшим из местных клубов гости оказываются в наивыгоднейших условиях. Так было в предыдущих наших поездках, так вышло и на сей раз — нас ждал нынешний лидер чемпионата Франции команда «Ним Олимпик», незадолго перед этим обыгравший чемпиона страны.

Теперь, к концу нашего турне, отношения к нам явно изменились, потеплели. Никто уже не вспоминал наших неудач в Бельгии и Люксембурге — их заслонили наши выступления в Париже и Реймсе. Предсказать заранее исход матча «Динамо» и «Ним Олимпик» - вряд ли кто взял бы на себя подобную смелость. Он расценивался уже как поединок равных и достойных соперников. Несмотря на ненастную погоду (в Париже с утра шел дождь), трибуны стадиона «Парк де Пренс» были полны. Мы играли своим обычным «французским» составом, хорошо зарекомендовавшим себя в предыдущих матчах. В рядах «Нима» были : Розак, Бетташ, Шарль Альфред, Вентури, Бэрлагё, Баядера, Салабер, Акесби, Скиба, Швагер, Рахис.

Как ни трудно играть на раскисшем поле, мы вскоре пе­рехватываем инициативу, и на 12-й минуте Калоев, завершая комбинацию, забивает первый гол. Атаки наши продолжаются. Французы оттягивают в оборону не только полузащитников, но и полусредних. На собственной штрафной площадке их моментами собирается семь-восемь человек. Но и атакует «Ним» так же массированно, удивительно быстро и как-то незаметно подтягивая тылы. Все попытки парижан отквитаться желаемого результата не приносят. Тайм за нами — 1:0.

После десятиминутной передышки французы бросаются в решительный штурм. Теперь уже нам приходится оттянуться назад. В частности я подолгу задерживаюсь глубоко сзади, ожидая момента для начала контратаки. Несколько исключительно трудных мячей берет Котрикадзе. И вот перед самым концом матча, когда оставалось около восьми минут, Миша Месхи, успевший стать любимцем парижан (вы, наверное, слышали во время репортажа по радио, как скандировал стадион его имя), элегантно (другого слова здесь и не подберешь), обойдя нескольких защитников, забил гол, поставивший нашу победу уже вне сомнения. Финальный свисток судьи Девильера зафиксировал нашу победу со счетом 2:0.

Покидали мы поле довольные и взволнованные — приятно было сознавать, что наиболее ответственные матчи нашего турне проведены на хорошем уровне, что взыскательные французские болельщики так тепло принимали нас, не стесняясь в выражении чувств. Реакция трибун на происходящее на поле поразительна — ни один финт, ни один грамотный пас, ни один удар не останутся без аплодисментов, независимо оттого, кем они были выполнены. Что же касается прессы, то и она в восторженных тонах оценивала наши выступления. Приведу лишь некоторые выдержки из отчетов, опубликованных в газетах. «Либерасьон»: «Индивидуальная техника грузин, точность их пасировки были одновременно и неожиданностью и удовольствием для публики. Удивительна игра тбилисцев!» «Пари-жур»: «В противоположность многим советским командам, которые характеризуются методической, несколько медлительной игрой, грузинские футболисты показали исключительную быстроту в комбинациях, которая является характерной чертой южного темперамента. Их быстрый бег, их дриблинг — живой и ловкий — удивил парижан. Игроки каждый в отдельности обладают полным техническим багажом».

... Мы покидали Париж в сырое, туманное декабрьское утро. Через несколько часов полета наш лайнер ТУ-104 подруливал уже к аэровокзалу во Внуково, и нас еще на трапе обдало морозцем. Несмотря на тридцатиградусный мороз, встречать нас собралось несколько сот человек — представители Всесоюзного комитета, Федерации футбола, Центрального совета «Динамо», знакомые, друзья. Теплота и задушевность встречи нас растрогала. Мы еще не знали, какая встре­ча ждет нас дома, в Тбилиси.

Это было около ста лет назад — в октябре 1863 года. В одной из лондонских таверн собрались представители футбольных клубов и утвердили правила игры, первый свод футбольных законов. День этот и стал днем рождения футбола. Шли годы, поколения футболистов сменяли друг друга, а гегемония англичан в мировом футболе оставалась незыблемой. Родоначальники футбола были настолько убеждены в своем превосходстве, что, когда в начале XX века была создана Международная федерация футбола (ФИФА), они не пожелали в нее вступить. Не пожелали англичане играть и в первых чемпионатах мира: вместо этого они приглашали к себе новоиспеченного чемпиона мира (чтобы ни у кого не закралось сомнения в их, англичан, действительной силе) и обыгрывали его.

Английский футбол не просто самый «древний» на земле, он стал законодателем мод, носителем всего нового. Здесь рождались системы «пять в линию» и «дубль-ве», здесь появились первые профессиональные клубы, наконец, в этих клубах выросли овеянные легендарной славой кумиры мальчишек. «Арсенал», «Астон Вилла», «Вулвергемптон», Тед Дрэйк, Томми Лаутон, Стэнли Мэтьюз, Билл Райт — кто из нас еще в детстве не знал этих имен, кто не стремился походить на них!

Знакомство с английским футболом у нас давнее, но встречаться с сильнейшими профессиональными клубами до войны нашим футболистам не приходилось. Первыми, кому выпала большая честь и в то же время трудная доля — представлять советский футбол на стадионах Англии, были динамовцы Москвы, тогдашние чемпионы СССР. Четыре мат­ча, две победы, две ничьих и ни одного поражения. 19 заби­тых и 9 пропущенных мячей — таков блистательный итог де­бюта москвичей.

Со временем дружеские связи между советскими и английскими футболистами стали шириться и крепнуть. Вслед за динамовцами в турне к берегам страны туманного Альбиона отправились московские команды ЦДКА, «Спартак», «Торпедо», с ответными визитами к нам стали приезжать сильнейшие клубы Англии. Пришел черед и нашей команде скрестить оружие с английскими мастерами кожаного мяча. В июне 1957 года в Тбилиси приезжала команда «Вест Бромвич Альбион» и преподала нам жестокий урок, показав экономный, атлетический и прогрессивный футбол. Гости забили три гола, мы — ни одного.

... Чемпионат страны 1960 года команда наша провела неважно: оказавшись за чертой шестерки финалистов, мы заняли лишь восьмое место. Результат, что и говорить, не блестящий. Зато в розыгрыше Кубка дела у нас пошли хорошо. Без больших осложнений дойдя до полуфинала, мы здесь в упорной борьбе переиграли (в дополнительное время) донецкий «Шахтер» и вышли в финал. Другим финалистом стало московское «Торпедо». Подробности этого матча любителям футбола хорошо известны. Мы были очень близки к победе, но на исходе дополнительного времени торпедовцы забили решающий мяч и победили 4:3. Настроение у всех было подавленное, а тут на следующее же утро нам предстояло вылететь в Англию на три матча с ведущими клубами — «Тоттенхемом», «Вулвергемптоном» и «Шеффилд Уэнсдей».

Поздно вечером 4 ноября 1960 года наш самолет приземлился на лондонском аэродроме. Из-за плохой погоды (над городом стоял густой туман) самолет опоздал на шесть с лишним часов. Но, несмотря на это, в аэропорту было много ожидающих: нас встречали официальные представители Британской футбольной ассоциации, лондонского клуба «Тоттенхэм Хотспур», сотрудники посольства СССР в Великобритании, а также многочисленные корреспонденты прессы, радио, телевидения. В тот же вечер мы вылетели в Манчестер, а оттуда поездом отправились в Шеффилд, где предстоял первый матч.

Прежде, чем рассказать о событиях, развернувшихся на футбольном поле, позволю себе вкратце охарактеризовать состояние футбола в Англии к моменту нашего визита.

20 августа I960 года (это была традиционная третья суббота месяца) принял старт чемпионат Англии 1960-1961 года. Уже первые туры показали, что новый сезон открылся под знаком новых, весьма значительных перемен в тактике. Прошло более двух лет с того дня, когда сборная Бразилии с триумфом выиграла шведский чемпионат мира, продемонстрировав не только виртуозную технику игроков, но и совершенно новую схему расстановки игроков. Сразу же после окончания чемпионата во многих странах Европы новинку стали изучать и приспосабливать к местным условиям. Твердо держались на прежних позициях, пожалуй, лишь одни англичане, консерватизм которых вообще, и в футболе, в частности, хорошо известен. Было совершенно ясно, что игнорировать как прежде развитие футбола в других странах, когда-то непобедимые львы зеленых полей не могут, что такая изоляция может привести к весьма плачевным последст­виям. И вот именно осенью 1960 года некоторые клубы стали впервые пробовать силы в необычных ранее расстановках. Самой любопытной новинкой чемпионата явилось применение широко известной и уже испытанной на континенте «бразильской» схемы 1—4—2—4. Опыт оказался настолько удачным, что, по заявлению прессы, он станет началом «революции в британском футболе». И вот 26 октября на стадионе Уэмбли в Лондоне сборная Англии, собранная по новой формуле, нанесла сокрушительный удар по сборной Испании — 4:2. Это был удар не только по кичливым испанцам, но и по приверженцам «дубль-ве». По меткому выражению известного обозревателя М. Саймона, сейчас при возросшей мощи нападающих эта система «перестала быть рентабельной».

К началу ноября в чемпионате Англии было сыграно 15 туров. Во главе таблицы очень уверенно шел один из наших будущих соперников «Тоттенхем», тренер которого Билл Никольсон оказался чуть ли не самым горячим поклонником новой схемы в Англии. По твердому убеждению Никольсона его питомцы добились успеха именно потому, что первыми приняли на вооружение бразильскую новинку, когда другие относились к ней скептически.

И еще одно немаловажное обстоятельство, побудившее клубы согласиться на ломку укоренившихся принципов, — резкое падение интереса к футболу среди зрителей и последовавшее за ним уменьшение доходов. За десять лет (1949— 1959) количество зрителей упало с 41 миллиона до 36 миллионов, и с этим нельзя было не считаться.

Вот в эту-то самую горячую пору, когда английский футбол переживал свое, если можно так выразиться, перерождение, когда над ним повеяло свежим ветерком, мы и приехали сюда с визитом. Положение, что и говорить, было не из легких.

В нашу делегацию входили вратари С. Котрикадзе и Р. Квасхвадзе, защитники Б. Сичинава, Э. Торадзе, Г. Хочолава и Г. Чохели, полузащитники Ш. Яманидзе, Д. Зейнклишвили и В. Воронин, нападающие Т. Мелашвили, В. Баркая, 3. Калоев, А. Гогоберидзе, М. Месхи, Ю. Куртанидзе, Л. Жордания и И. Датунашвили, тренеры А. Жордания и Н. Чхатарашвили, врач 3. Телия. Руководил делегацией М. Гогичайшвили, заместителем руководителя был Б. Пайчадзе.

Итак, первый матч в Шеффилде против местного клуба «Шеффилд Уэнсдей». Что мы знали о наших соперниках? В шеренгу сильнейших клуб выдвинулся всего несколько лет назад, с приходом тренера Гарри Кеттерика — специалиста с большим опытом, организаторским талантом и хорошим знанием футбола. В проходящем чемпионате Англии команда набрала 23 очка из 28 возможных (10 побед, 3 ничьих и всего одно поражение), 26 забитых и 11 пропущенных мячей позволяют «Шеффилду» прочно удерживать за собой второе место. (По итогам предыдущего чемпионата команда была на пятом месте).

У себя стране «Шеффилд» считают «жесткой» командой. Несмотря на наличие вратаря Спринджетта и центрального полузащитника Свэна, входящих в сборную Англии, защита «Шеффилда» играет решительно, резко, а порой просто прубо. В мае «совы» (так именуют футболистов «Шеффилда», на эмблеме клуба которых нарисована сова) гостили в Советском Союзе, провели два матча в Москве и один — у нас Тбилиси. Тогда гости все три раза покидали поле побежденными: ЦСКА и нам они уступили с одинаковым счетом 0:1, а столичному «Локомотиву» — 2:3. У нас, признаться, не осталось впечатления о гостях как о жесткой команде, хотя уже тогда стало очевидно, что сильнейшей в ней является линия защиты.

И вот спустя пять месяцев нам довелось встретиться с теми же «совами», но только на сей раз на их поле. Играли они почти в том же составе, что и в Тбилиси: Макларен, Джонсон, Свэн, Миксон, Мекемени, Кей, Гриффин, Крейг, Эллис, Фантхэм, Финней. Новыми для нас были лишь левый полусредний Фантхэм и правый крайний Гриффин. Наш состав выглядел так: Котрикадзе, Сичннава, Торадзе, Хочолава, Зейнклишвили, Чохели, Мелашвили, Баркая, Калоев, Яманидзе, Месхи.

В раздевалке стадиона произошел любопытный случай, вызвавший на лицах ребят грустные улыбки. Кто-то из наших захотел взвеситься перед игрой, залез на стоявшие тут же красивые, новейшей конструкции весы с огромным круглым циферблатом и удивлялся, что стрелка остается на нуле. «Не работают», решили мы и не придали этому значения — что ж, бывает, разве у нас они не выходят из строя? Каково же было наше удивление, когда находившиеся тут же англичане объяснили: весы в полной исправности, но для того, чтобы они заработали, нужно опустить в них монету. И это не где-нибудь на улице, а в помещении спортивного сооружения, аренда которого и без того стоит немалые деньги.

Позже нам представились случаи убедиться, что это не единственный и далеко не самый курьезный случай выкачивания денег. Во всех отелях, где нам довелось останавливаться, в номерах стоят старинные камины, и по сей день еще не вышедшие из моды на Британских островах. Но мало где камины эти топятся, так же как в старину, — углем. Они переделаны под электрическое топливо. И если тебе захотелось согреться, не надо ни колоть дрова, ни таскать уголь. Достаточно... опустить в кассу камина монету — он сам автоматически включится, чуть-чуть погреет и выключится. Хочешь тепла еще — гони монету.

Вернемся, однако, к матчу с «Шеффилдом».

Трудно писать о матче, который проигран со счетом 0:5. Начался он, не предвещая нам никаких бед, — во взаимных и красивых атаках. И вдруг в течение восьми минут (с 9-й до 17-й) Эллис ударом головы, а за ним дважды Фантхэм забили три гола. Игра по существу только-только разворачивалась, а мы проигрываем 0:3. Такое начало, естественно, удручающе подействовало на защитников, по вине которых над командой нависло тяжелое бремя в три гола. И так небезупречно игравшие, они окончательно растерялись. Требовалось усилить защиту. Поле покинул Хочолава, на его место сместился Чохели, в полузащиту оттянулся Яманидзе, место полусреднего занял я. Единственно, что дала перестройка — нам удалось сохранить результат и не дать ему вырасти до перерыва. Сделать это было не так-то просто — шеффилдские футболисты, почуя, что соперник дрогнул, заиграли еще свободней, демонстрируя отличную форму. «В их защите обнаружились слабые места, в результате чего быстро перемещавшиеся нападающие «Шеффилда» причиняли немало хлопот»,— писала об этом матче «Дейли телеграф». Только высокое мастерство Котрикадзе, взявшего несколько труднейших мячей, долго не давало англичанам возможности увеличить счет. Держались мы почти весь второй тайм, атакуя изредка, но остро. Гола нам забить так и не удалось. Отмечая высокую технику нападающих, обозреватель газеты «Таймс» писал, что «в их действиях было мало неожиданности и это позволяло шеффилдцам легко разгадывать замыслы противника». Может, это и верно — со стороны ведь виднее.

Минут за пятнадцать до конца, когда игра, кажется, совсем уж выровнялась, Фантхему удалось уйти от защитников и забить четвертый, а вслед за ним и пятый голы. Покидали мы поле удрученные — никогда еще за всю многолетнюю историю команды мы не терпели в международных состязаниях такого крупного поражения. Да, неважный старт. А впереди два не менее важных матча с командами, которые по классификации стоят выше «Шеффилда» и которых мы, в отличие от первых наших соперников, не знаем.

Из Шеффилда наш путь лежит в город Вулвергемптон, где против нас выступят обладатели Кубка Англии знаменитые «волки» — «Вулвергемптон Уондерерс». Четыре месяца назад «волки» в отличном стиле обыграли на лондонском стадионе Уэмбли команду «Блекберн Ровере» и стали обладателями Кубка Англии. Им не хватало всего одного очка, чтобы в третий раз подряд выиграть звание чемпионов страны. Следует ли удивляться тому, что после неудачи в Шеффилде шансы наши расценивались очень невысоко, а самоуверенный тренер «волков» Стэнли Куллис заявил репортерам перед игрой: «Мои волки их загрызут». Признаться, в день, когда мы покидали Шеффилд, предстоящий поединок с волками нам мерещился в таком же примерно плане. Но наутро подавленность сменилась уравновешенностью, уверенностью, желанием сыграть получше, реабилитировать себя.

И вот команды на поле. «Вулвергемптон» — Финлисон, Стюарт, Шоуэлл, Клемп, Слейтер, Флауэрс, Мэзон, Мюррей, Фармер, Бродбент, Дили (Дюрант). «Динамо» — Котрикадзе, Сичинава, Торадзе, Чохели, Воронин, Яманидзе, Мелашвили, Баркая, Калоев, Гогоберидзе, Месхи. Так было в действительности. В программе же, выпущенной клубом, обязанности наших игроков были малость перепутаны: Калоева представили как левого защитника, а левым инсайдом «поставили»... руководителя нашей делегации Михаила Александровича Гогичаишвили.

Шотландский судья Давидсон дает свисток, мы начинаем свою первую атаку, теряем мяч, возвращаемся к центру, начинаем новую и добиваемся успеха — это Месхи, обыграв своего сторожа, выходит один на ворота и забивает гол. Не успели свыкнуться с положением ведущих счет, как потеряли преимущество — отыгрывая вратарю мяч, Гиви Чохели посылает его в угол ворот. Идет четвертая минута, а счет уже 1:1. Игра у нас, как говорится, наладилась, благодаря точным передачам хорошо удаются быстрые атаки. Чувствуется, что прославленным защитникам «волков» приходится туго. Не без труда сдерживают наш натиск полузащитники Клемп, Слейтер и Флауэрс. Все они входили в сборную Англии, а Флауэрс играет за нее и сейчас. И если Флауэрс еще справляется с Тенгизом Мелашвили, то Клемп то и дело проигрывает в единоборстве с Месхи. На 11-й минуте Миша хорошо навешивает мяч на штрафную площадку, а я уже набрал скорость и иду на перехват передаче. Чувствую, что защитник вот-вот настигнет меня и времени — буквально на одно прикосновение к мячу. Мне показалось, будто я только подставил голову мячу. На деле же скорость бега была так велика, что мяч с силой влетел в верхний угол. Мы ведем 2:1. Это хорошо, но еще важнее, что сохраняем инициативу и имеем возможность для увеличения счета. Так, на 18-й минуте вернейший шанс забить гол упустил Калоев. У «волков» шансов таких почти нет. Лишь однажды с большим мастерством и самоотверженностью игравшему Флауэрсу удался удар издали, заставивший всех нас пережить неприятное мгновенье. После сильнейшего удара мяч летел в самый угол ворот, но ладони нашего вратаря преградили ему путь.

Шла уже последняя минута тайма, когда Месхи снова «удрал» в прорыв, сделал с фланга отличную прострельную передачу, и мне удалось забить третий гол. С перевесом в два мяча отдыхать будет спокойней. Тем более мы знаем, что за «Вулвергемптоном» идет слава команды, могущей в любой момент применить ей одной присущий «традиционный штурм» и бурно финишировать в проигрышных матчах. Все это мы знали и готовились к тому, что во втором тайме «волки» покажут зубы. В оборону уходить не собирались, но поставили задачу инициативу не отдавать. Даже после того, как в середине тайма Мэзону удалось сократить до минимума разрыв в счете, картина на поле не изменилась. Через две минуты Месхи с хорошей подачи Баркая забивает четвертый гол, а еще через столько же времени Калоев завершает комбинацию, начатую на правом фланге. 5:2. А атаки наши не прекращаются. В один из моментов вратарь Финлисон в броске отбивает мяч прямо на Месхи, тот торопится использовать мгновенье, пока вратарь лежит на земле, бьет и... попадает в него.

Такого оборота — время на исходе, а знаменитые «волки» проигрывают с разницей в три мяча не ожидали, мне кажется, ни сами футболисты, ни на трибунах. До конца матча оставалось 12 минут, но и их хватило «волкам», чтобы сравнять результат. Сначала Дюрант, заменивший левого крайнего Дили, а затем дважды Фармер добились успеха. Вот он, знаменитый штурм «волков», о котором так много говорят, Мы знали о нем и все же не смогли уберечься. Я не согрешу против истины, если скажу, что застал он нас врасплох: слишком уж велика была уверенность в непоколебимости наших позиций, выраженных в цифрах «5» и «2». Но даже перевес в при мяча не может быть гарантией от неприятностей, если ты выпускаешь из рук инициативу и не борешься за нее. Обидно довольствоваться ничьей в матче, победа в котором была у тебя в кармане.

Результат нашего матча с «волками» оказался неожиданностью для многих и широко комментировался английской печатью. Вот что писал, например, спортивный обозреватель газеты «Таймс»: «Это была самая почетная ничья для «волков». Вряд ли можно считать, что тбилисское «Динамо» — это та же команда, которая несколько дней назад проиграла «Шеффилду». Долгое время именно тбилисцы задавали тон встрече. Динамовцы хорошо обрабатывали мяч, завершающие удары их были превосходны. «Волкам» очень повезло: им подарили два мяча, забитых после грубых промахов защиты».

«Останется загадкой, что произошло в Шеффилде, — пи­сала газета «Дейли миррор». — Вчера вечером тбилисцы по­казали, почему их выбрали посланцами советских футболи­стов в Англию».

А вот мнение газеты «Дейли экспресс»: «Гости провели пятнадцатиминутную разминку, которая для большинства английских футболистов показалась бы настоящим матчем. На вратаря Котрикадзе обрушилось сразу 6 мячей. По его воротам били безжалостно. Эта разминка вселила в них уверенность в собственных силах и уже на второй минуте левый крайний Месхи, этот неуловимый и коварный форвард, и забил мяч с совершенно непостижимого поворота».

«Забив два мяча, Месхи, продемонстрировавший скорость, отлично контролировавший мяч и тело, задал сложную работу капитану «волков» Стюарту», — заявляла газета «Дейли скетч». А «Дейли геральд», как бы продолжая эту же мысль, добавляла: «Правому защитнику Стюарту пришлось пережить девяносто минут кошмара, играя против быстрого, как молния, Месхи».

Назвав наш матч боевой ничьей, спортивный комментатор агентства Рейтер писал: «Советская команда продемонстрировала прекрасную сыгранность с блестящими завершающими ударами. Только бурный финиш, которым славятся «волки», и на сей раз помог им избежать поражения».

Как бы там ни было, а игра в Вулвергемптоне принесла некоторое удовлетворение, приободрила ребят, совсем было упавших духом после неудачи в Шеффилде. А это было немаловажно перед встречей с «Тоттенхэмом». Каков был наш предстоящий соперник, лучше всего скажут цифры: «шпоры» (таково прозвище футболистов этого клуба) установили своеобразный рекорд, одержав на старте чемпионата десять побед подряд. Такого не было еще за всю вековую историю британского футбола. «Кто остановит «Тоттенхэм»? спрашивали га­зеты. Думали, что это сделают «волки», с их способностью взять два очка в любом матче. Однако вопрос «Кто остановит «Тоттенхэм»? так и оставался открытым — «волки» пропустили в свои ворота четыре «сухих» мяча. К тому времени, о котором ведем мы речь — к осени 1960 года. — «Тоттенхэм» был бесспорным фаворитом английского футбола. «Игра «Тоттенхэма» исключительно оригинального стиля, невиданного в Англии со времен Мюнхенской катастрофы 1958 года (когда разбилась лучшая команда Англии «Манчестер Юнайтед»). — писала газета «Таймс».

И все же ответ на злополучный вопрос был дан за два дня до нашего последнего выступления в Лондоне. Победное шествие «Тоттенхэма» удалось остановить «Шеффилду», обыг­равшему лидера со счетом 2:1. Это был великолепный матч двух высококлассных и достойных друг друга команд. На просмотр этого матча в Шеффилд выезжали А. Д. Жордания и Б. С. Пайчадзе.

Кто же составляет главную силу «Тоттенхэма»? Это прежде всего два игрока сборной — центральный нападающий Бобби Смит и правый полузащитник Крафт Бленчфлауэр. Летом 1960 года Смит побил всеанглийскнй рекорд результативности, который держался ни много ни мало 23 года и был равен 137 мячам. Любопытно, что добился этого Смит за четыре с половиной сезона. Смит стал та-ким грозным, что редко когда покидает поле, не забив мяч. В этом ему умело содействуют оба инсайда — Уайт и Аллен, хорошо с ним сыгранные.

Но сильнейшей линией в команде считается все же полузащита — Маккей, Норман, Бленчфлауэр. Последний настолько популярен у себя на родине, что, когда одна из газет провела конкурс, предложив читателям назвать лучшего спортсмена года, Бленчфлауэр занял третье место вслед за советской гимнасткой Ларисой Латыниной и американским десятиборцем Рафером Джонсоном. Пара Маккей — Бленчфлауэр признана лучшей среди хавбеков Англии. Вместе с Норманом они составляют треугольник, обеспечивающий господство в центре. Словом, по единодушному признанию английской печати, нам будет противостоять самая техничная команда, вобравшая в себя чуть ли не весь цвет английского футбола. «В Англии еще не было команды в столь блестящей форме, столь сыгранной и так стремящейся к победе в каждой игре», — писала «Дейли телеграф».

Всех названных игроков мы увидели 14 ноября на поле принадлежащего клубу лондонского стадиона в игре против нас. В целом же состав команды «Тоттенхэмского Боевого Петушка» (так переводится название «Тоттенхэм Хотспур»), выглядел так: Браун, Бейкер, Норман, Хенри, Бленчфлауэр, Маккей, Джонс, Уайт, Смит, Аллен, Даусон. Мы выставили тот же состав, что и в Вулвергемптоне.

К сожалению, потренироваться на поле тоттенхэмского стадиона нам так и не пришлось ни разу — чтобы травяной покров поля не портился под непрекращавшимся дождем, его перекрыли огромной простыней из легкого пластического материала. Тоттенхэм — рабочий район близ Лондона со 130 тысячами жителей, так что стадион, который принадлежит местному клубу, для него более чем вместителен: на нем 10 тысяч дорогих сидячих мест и около 60 тысяч стоячих.

Накануне матча с «Тоттенхэмом» мы всей командой ез­дили на Хайгетское кладбище, к могиле Карла Маркса и воз­ложили на нее венок.

Во время экскурсии по городу большую услугу оказал нам наш земляк, сотрудник Советского посольства в Англии Николай Киасашвили. Лучшего гида трудно себе представить. С нами он ездил в Букингемский дворец, побывали мы и на знаменитой Трафальгар-Сквер, у памятника адмиралу Нельсону, осмотрели всемирно известный музей мадам Тиссо — музей восковых фигур. В огромной галерее, вобравшей в себя выдающихся людей разных эпох и стран, мы увидели и фигуры популярных английских футболистов Билла Райта и Стенли Мэтьюза.

Погода и в день матча выдалась истинно лондонской — поле напоминало скорее топкое болото, игра на котором мало походила на футбол. Тем не менее начало игры было бодрым, темповым. Попытка наша с первых же минут завладеть центром поля и этим прибрать к рукам инициативу не приносит успеха — полузащитники хозяев поля играли безупречно, разрушая наши атаки на далеких подступах к штрафной площадке. Англичане атаковали не чаще, но не упускали случая воопользоваться малейшим промахом наших защитников. А коль скоро эти промахи были, на 19-й минуте первый мяч влетел в наши ворота после удара Джонса. До 32-й минуты, пока нам удалось отквитать этот мяч, наши атаки были особенно настойчивыми. У ворот «Тоттенхэма» возникало несколько голевых ситуаций. Наконец, одна из них получила, так сказать, материальное выражение: Яманидзе выдал мяч на левый фланг Месхи, тот обыграл защитника, дошел до лицевой линии, сделал прострельную передачу, которую перехватил Мелашвили.

Незадолго до перерыва полузащитник хозяев Маккей, получив точную передачу справа, привел к счету 2:1.

Второй гол, хоть он и был забит по вине наших нападающих, совершенно забывших о своих оборонных функциях и оставивших без присмотра полузащитников «Тоттенхэма», все же паники не родил — игра шла ровная и отыграться было вполне нам по силам. Но вот третий мяч, забитый на первой же минуте после перерыва все тем же Маккеем, буквально расклеил наших ребят. Грубые тактические ошибки последовали одна за другой. Пройти наших защитников в эти минуты было не так уж сложно. В итоге Джонс и Даусон доводят счет до 5:1. Только после этого Баркая забивает второй ответный гол. 5:2. С таким счетом и заканчивается матч, последний матч нашего турне по Англии.

Любопытна характеристика, данная после матча газетой «Таймс»: «Несомненно, в «Динамо» есть немало умных игро­ков. Это Гогоберидзе, Баркая, Калоев, Месхи (последний силен, когда ему выкатят мяч и когда он в настроении), Торадзе (мощный центральный защитник, неоднократно выручавший своих партнеров) и, наконец, вратарь Котрикадзе. Но им и их коллегам недоставало решимости и напористости «петухов».

Что же поучительного почерпнули мы в этой поездке на родину футбола? Несомненно, Англия располагает самым сильным и многочисленным отрядом футболистов-профессионалов в мире. В стране 94 профессиональных клуба, объединяющих более трех тысяч опытных игроков. Футбольная мощь страны покоится именно на этих игроках. Не раз приходилось слышать о том, что игра сборной Англии впечатляет порой меньше, нежели выступления какой-либо клубной ее команды из когорты сильнейших. Считалось, что стиль и почерк лучших из клубов наиболее полно олицетворяет собой стиль и почерк современного английского футбола. Мне остается лишь согласиться с этим высказыванием — английский футбол это прежде всего «Тоттенхэм» (который я вообще считаю одним из сильнейших среди клубных команд мира), «Вулвергемптон», «Шеффилд» и другие, стоящие вровень с ними клубы, а не сборная.

Много любопытного — для нас необычного — в тактике и технике английских футболистов. Первое, что бросалось в глаза, — частое и весьма умелое пользование длинными диа­гональными передачами. Возросшее количество защитников, казалось, должно вытеснить из арсенала команд длинные на­весные передачи через соперника (за его спину) на свободное место. Вытеснить хотя бы уже потому, что этого самого «сво­бодного места» стало поменьше, во-первых, и увеличились возможности подстраховки одного защитника другим, во-вто­рых. В такой ситуации предпочтение должно отдаваться ко­ротким (реже средним) передачам в ноги партнеру.

Безупречно выполненная передача даже на самого дальнего из партнеров, самоотверженность в борьбе за высокие мячи, наконец, высокотехничная игра головой всегда отличали английских футболистов. Вот почему они сумели доказать, сколь эффектны даже в условиях массированной обороны длинные передачи, если они грамотно выполнены, и сколь преждевременно их хоронить. У англичан такими передачами в совершенстве владеют и нападающие и защитники. Стоило, скажем, последним сорвать атаку противника, как тут же рождалась контратака, в оонове которой лежал всего один пас — быстрый, точный, хотя и направленный через всю середину поля поближе к штрафной площадке противника.

Физически сильные, рослые, с солидным весом, защитни­ки англичан оставляют весьма приятное впечатление — они легко перемещаются и неплохо владеют техникой. Атлетизм их не имеет ничего общего с грубостью: умение сыграть жестко, в полной мере воспользоваться правилами, почти никогда не переходит границ. Даже свой излюбленный подкат, неизменно настораживающий и судью и зрителей, англичане выполняют искусно и корректно. Тут сравниться с ними буквально некому. Необходимо, однако, отметить, что прибегают они к подкату лишь в крайнем случае, когда соперник выиграл позицию и время, когда положение становится безвыходным. Это и понятно: малейший просчет при выполнении подката, потеря даже мгновенья могут оказаться роковыми. Иными словами, решиться на подкат — это значит играть наверняка. Подкат вхолостую у англичан — весьма редкое явление.

Любая клубная команда оборонялась, пятью игроками. Но стоило только им завладеть мячом, как полузащитники, а иногда даже защитники, не мешкая, подключались в атаку. Подобная мобильность результат не только отличной физической подготовки, но и высокой игровой дисциплины, опыта, умения самостоятельно решать возникающие по ходу игры тактические задачи. Мобильность игроков обороны тесно переплетается с действиями нападающих и, в первую очередь, крайних. Если прежде, при «дубль-ве», края строго придерживалась своих мест и почти не смещались к центру, то теперь они все больше тяготеют к блужданию (осталось-то нападающих четверо!), оставляя свою зону свободной. Вот на это освободившееся место и рвутся защитники.

В игре нападающих помимо идеальных длинных пасов импонируют хорошо поставленные удары по воротам, причем очень часто из-за пределов штрафной площади. Парировать их трудно не только потому, что они сильны и точны, но еще и потому, что на их подготовку не тратится много времени, да и сама эта подготовка не носит открытого, демаскированного характера. Не все нападающие одинаково агрессивны, но, кажется, все они одинаково опасны.

Осень 1961 года... Нашей команде предстоит далекое, очень интересное и замечу сразу нелегкое путешествие в страны Латинской Аме­рики. Мы впервые отправляемся так далеко за океан, в За­падное полушарие и, естественно, с огромным интересом ждем предстоящих встреч на земле героической Кубы, в Бо­ливии, Эквадоре.

Для меня поездка знаменательна еще по одной причине. Закончена почти двадцатипятилетняя карьера футболиста, настал и мой час уступить место на зеленом поле, молодым, а самому перейти на тренерскую работу. Так вот эта поездка — мой первый зарубежный дебют в качестве тренера.

Прыжок через океан, даже в наш век реактивной авиации, — событие не совсем рядовое и совсем уж не простое (ну хотя бы с точки зрения человека, не привыкшего к долгим перелетам без посадки). Многочасовый полет над безбрежным исполином может поразить тебя разве что в первые часы полета. Потом же он утомляет, и ты ждешь не дождешься земли. Именно на этом этапе пути убеждаешься в том, что прямая — найкратчайшее расстояние между двумя пунктами. Что же касается всех предыдущих этапов нашего путешествия, то тут эти прямые от Москвы до западной оконечности европейского материка образовали довольно замысловатую ломаную линию. Готовясь к гигантскому прыжку, самолет авиакомпании «KLM», словно разбегаясь, набирая пары, садился в Амстердаме, Франкфурте-на-Майне, Цюрихе, Лиссабоне. Дальше последовали остров Санта-Мария, Парамарибо, Каракас, остров Кюрасао. Прошло шестнадцать часов, прежде чем мы вновь почувствовали под ногами почву и достигли места назначения. Впрочем, не совсем достигли — наутро предстоял еще один перелет — из Кюрасао в Гавану, столицу Кубы.

Тот, кто хоть день пробыл на Кубе, думаю, согласится со мной: сегодняшняя Куба, Куба осени 1961 года,— это тысячи штыков, примкнутых к винтовкам бойцов народного ополчения. Поддержка, которую оказывает кубинской революции все прогрессивное человечество, превратила этот маленький остров в неприступную твердыню. Куба растет на глазах. Растет ее международный авторитет, растет революционное сознание масс. И как ни велико желание империалистов повернуть колесо истории вспять, потуги их с каждым днем становятся все более жалкими потому, что революция на Кубе (сегодня уже речь идет о революции культурной), выражаясь спортивным языком, набирает скорость.

Познав радость свободного труда, труда для себя, каж­дый кубинец готов, не задумываясь, отдать свою жизнь за отечество. Но патриоты делают все, чтобы выстоять. И для того, чтобы в лозунге «Родина или смерть!» восторжествовала родина, нужно растить смелых и закаленных бойцов революции. Вот почему дело физического развития молодежи сегодня на Кубе стоит в одном ряду с делам такой государственной важности, как ликвидация неграмотности.

Как-то раз, знакомясь с достопримечательностями Гава­ны, мы встретили на улице оживленную колонну демонстран­тов. Размахивая транспарантами, они с песней прошли мимо. Гид пояснил:

— Эта группа добровольцев - учителей, только вернувшихся из провинции, рапортует своим землякам: еще сотня кубинцев умеет сегодня читать и писать.

В дальнейшем мы не раз видели подобные праздничные процессии. Так обстоит дело с ликвидацией неграмотности. А вот о развитии спорта, пожалуй, стоит рассказать подробно.

19 ноября Куба отмечала Дань «индер» — день физкультурника. Трибуны гаванского Дворца спорта превратились как бы в огромную спортивную карту героического острова. Каждая делегация оделась в форму цвета своей провинции, своего города. Зрелище весьма красочное, а главное — красноречивое: значит, спорт стал достоянием масс всего острова.

Но вот гаснет свет. Огромный луч прожектора вырывает из 18-тысячной-массы еще одну спортивную делегацию, самую малочисленную — нашу. «Вива совьетико «Динамо»! Вива Куба! Куба — си, янки — но!» — скандирует зал. Вместе со всеми аплодирует нам Фидель Кастро...

И подумалось мне тогда, что наша миссия в этом турне далеко не исчерпывается победами на стадионах. Невольно всплыл в памяти маленький город Кюрасао, где мы ждали самолет на Гавану. Когда в ресторане «Континенталь» негр-официант пожимал мне руку, он, конечно не думал о том, кто я, — футболист или тренер. Он знал одно: я — это Москва, а Москва — это Гагарин. Он показал мне столик, за которым сидел здесь Гагарин. Пробиться сквозь «заслон» репортеров и пожать космонавту руку ему не удалось. Он делает это сейчас — жмет руку мне, посланцу страны социализма, земляку первого космонавта. Он просит передать Москве свое восхищение.

...Когда закончился вечер во Дворце спорта, Фидель Кастро устроил прием в честь нашей команды. Руководитель делегации Г. В. Сихарулидзе преподнес вождю кубинской революции памятные национальные сувениры. Фидель Кастро тут же надел на голову войлочную сванскую шапочку и сфотографировался с нами. В дружеской беседе с нами он в шутливой форме спросил, собираемся ли мы выиграть оставшийся матч (дело происходило после двух проведенных нами игр) с таким же крупным счетом, а затем уже серьезно сообщил, что года через два-три кубинский футбол, делающий сегодня первые шаги, расправит крылья.

А он, футбол, действительно делает на Кубе первые ша­ги. В столице Республики всего несколько футбольных полей, да и те имеют весьма ограниченное количество мест для зрителей. До революции в этой стране наиболее популярным видом спорта был бейобол, насаждаемый американцами. Поэтому нет ничего удивительного в том, что наиболее вместительными (тысяч на 30 зрителей) оказались трибуны бейсбольного стадиона «Латино Американо». Именно на этом стадионе, располагающем полем не совсем «футбольных» размеров (94X70 метров), и было решено проводить матчи. К слову сказать, на стадионе оказалось хорошее травяное покрытие, которое предоставляло нашим футболистам возможность в полной мере продемонстрировать свою высокую технику. Мы делали все возможное, все от нас зависящее, чтобы кубинские друзья возможно лучше ознакомились с советской школой футбола и почерпнули для себя как можно больше полезного.

Признаюсь, условия для нас были не совсем обычные. Уже одно то обстоятельство, что местное время разнится от тбилисского на целых девять часов, требовало тщательной акклиматизации, времени для которой у нас, разумеется, не было. Мы провели в Гаване всего девять дней и сыграли за это время три матча. Соперниками нашими в каждом из них была сборная страны.

Перед началом первого матча нас приветствовал директор Национального института спорта (по приглашению которого и была организована поездка на Кубу) — Хосе Лайнуса. Юные пионеры вручили каждому члену делегации букет живых цветов.

Все три встречи прошли при преимуществе наших футболистов и закончились их же победами со счетом 8:0, 6:1, 6:0. Второй матч по просьбе хозяев судил тренер нашей команды, судьи международной категории Нестор Чхатарашвили. Мы стремились к одному — по мере сил и возможностей своих показать кубинским друзьям, что такое «большой футбол». И если нам в какой-то мере удалось это, значит пребывание на берегах Карибского моря было оправдано. Ну, а что касается цифровых показателей этих матчей, они вовсе не расстроили хозяев поля. Ведь встречались-то в матчах друзья!

Как ни коротко было наше пребывание на Кубе, мы приобрели здесь много новых друзей. Встретил я в Гаване и старого своего знакомого — чешского футболиста Старосту. Когда-то я играл против него в Моравской Остраве. Теперь Староста, как и я, перешел на тренерскую работу, получил приглашение от кубинского правительства и помогает молодым кубинцам постигать секреты спортивного мастерства. Кстати, в эти же дни здесь гостили и популярные чехословацкие легкоатлеты Дана и Эмиль Затопеки, также передающие свой опыт юношам и девушкам героического острова.

Из гостеприимной Гаваны путь наш лежал на север — в Боливию — через Мексику. В столице этой страны — Мехико — мы провели целый день в гостях у сотрудников Советского посольства, а на следующее утро вылетели в столицу Боливии — Ла-Пас. Мы уже мало-помалу стали привыкать к «смещенному» времени и, казалось, уже акклиматизировались. Но в Ла-Пасе нас ожидали новые трудности, на сей раз высотные: город расположен на высоте более четырех тысяч метров над уровнем моря. Даже для нас, жителей Кавказа, такая высота необычна. Едва выходишь из самолета, как чувствуешь, что к разреженному воздуху не так-то легко привыкнуть. Трудно дышать. Врач нашей команды Закро Телия едва поспевает с таблетками от головной боли. Особенно страдает Серго Котрикадзе — приходится даже прибегнуть к кислородной подушке. Да, теперь неудивительно, почему даже такая сильная команда, как сборная Уругвая, вынуждена была довольствоваться в Ла-Пасе лишь ничьей.

Не скажу, чтобы нашему приезду в Боливии очень об­радовались. Скорее удивились. Дело в том, что накануне на­шего приезда одна католическая газета подняла шум: мол, их, боливийцев, обманули — вместо «обещанного» москов­ского «Динамо» приехало тбилисское, которое, как считала эта крикливая газетенка, боливийским мастерам футбола не соперник. Даже подарки, которые принесли в гостиницу пред­ставители созданного в 1946 году клуба «Динамо Ла-Пас», предназначались не нам, а нашим московским одноклубни­кам.

Как бы там ни было, недоразумению вскоре был положен конец, и в дальнейшем мы повсюду встречали самый радушный прием. Нас постоянно сопровождали представители профсоюзных организаций страны. В столице республики профсоюз железнодорожников пригласил членов нашей делегации на свою радиостанцию. Наш руководитель Г. В. Сихарулидзе в своем выступлении рассказал радиослушателям о развитии физкультуры и спорта в Советском Союзе. Начальник команды Ш. Шавгулидзе и тренер Н. Чхатарашвили познакомили боливийцев с историей нашего коллектива. Любопытно, что передача сопровождалась исполнением советских песен, многие из которых хорошо знакомы жителям Латинской Америки.

Футбол в Боливии, как и во всей Южной Америке, — самый распространенный вид спорта. Уже один тот факт, что футболисты одного из сильнейших в Боливии профессионального клуба «Стронджет» (с которым нам предстояло провести первый матч) имели в своем активе победы над популярными бразильскими командами «Португезой» и «Америкой», заслуживал серьезного внимания. Как выяснилось позднее, боливийские футболисты довольно неплохо владели техникой, но в физической подготовке явно уступали нашим ребятам. Боливийцы — откровенные приверженцы бразильского футбола с его высокой индивидуальной техникой игры, а в последнее время — еще и с его тактическими новинками в расстановке игроков.

Матч со «Стронджетом», занимавшим третье место в чемпионате страны (против которого мы выставили Котрикадзе, Б. Сичинава, Хурцилава, Хочолава, Г. Сичинава, Хеладзе, Мелашвили, Баркая, Калоева, Яманидзе, Датунашвили), оказался не из легких уже хотя бы потому, что многие из наших футболистов, не успев акклиматизироваться, чувствовали себя неважно, жаловались на головные боли. Именно поэтому нам пришлось прибегнуть к заменам и по ходу матча ввести в игру Зейнклишвили, Смирнова и Николаева вместо Баркая, Мелашвили и Датунашвили. Как бы там ни было, команда начала матч очень собранно, и уже на шестой минуте после хорошей комбинации Баркая — Яманидзе и удара Калоева мы повели 1:0. Соперники наши продемонстрировали вполне современный футбол и гибкую тактику, не говоря уж о технике, речь о которой шла выше. Придерживаясь первоначально системы 1+3+2+5, они по ходу матча перестроились по схеме 1+3+3+4, оттянув назад правого инсайда.

Несмотря на гол, забитый нами, боливийцы предприняли ряд острых атак, во время которых нападающих очень активно поддерживали полузащитники. Нужно отдать должное Серго Котрикадзе — несмотря на недомогание, играл он безупречно и даже сумел отразить пенальти. Счет оставался минимальным примерно до середины второго тайма, когда Шота Яманидзе заставил вратаря «Стронджета» вынуть из сет­ки ворог второй мяч. Одна из ответных атак боливийских футболистов (большинство из которых, к слову сказать, составляли индейцы) увенчалась взятием ворот — гол забил левый полусредний Морено, и матч закончился со счетом 2:1 в нашу пользу.

Всего 80 тысяч человек живет в городе Качабамба, и почти четвертая часть населения пришла на пашу встречу с командой «Уинстерман», усиленной тремя игроками из других профессиональных клубов. Наша победа над «Стронджетом» повысила интерес к матчу в Качабамба. Боливийцы очень жаждали реванша, но получили его лишь на половину. Матч закончился вничью — 1:1, причем первый гол оказался в наших воротах, а уже после этого Датунашвили сравнял счет.

Должен заметить, что играли футболисты «Уинстормана» очень грубо, пользуясь попустительством местного судьи. Мне, как тренеру команды, пришлось с помощью переводчика прямо тут же на поле объясняться с ним. Ничего другого не оставалось, как предупредить: если и дальше будет так продолжаться, мы покинем поле. Заявление, сделанное в очень категорической форме, видимо, подействовало — судить он стал строже и объективней. К слову сказать, и в Боливии и в Эквадоре часто пользуются услугами приглашенных иностранных судей для обслуживания матчей первенства страны. Два наших выступления в Боливии судил уругваец, первый матч на Эквадоре — венгр. Оба они оказались на высоте.

И еще одна подробность: здесь, как и в других странах южноамериканского континента, поле ограждено высокой железной решеткой. Любопытно, что даже тоннель, по которому команды из раздевалок попадают на поле, и тот разделен (во избежание драки между игроками) решеткой на два обособленных хода. У каждого углового флага стоят по два дюжих полицейских с собакой.

Последним нашим соперником в Боливии была команда «Муниципаль» — лидер чемпионата страны. Этот матч не был предусмотрен планом нашего турне. Но стоило представителям министерства труда сообщить о том, что весь сбор от него пойдет на строительство сиротского дома, как нами тут же было дано согласие. Трудно говорить, какая из двух команд — «Стронджет» или «Муниципаль» — сильнее. Во всяком случае по результатам наших с ними встреч судить об этом не следует. И вот почему. Правда, с той и с другой командой мы играли в одном и том же городе — Ла-Пасе и в неизменном составе, но теперь мы освоились с непривычными условиями и уже не так болезненно переносили нехватку кислорода. Может, именно это и было главной причиной разгрома, который мы учинили кандидату в чемпионы страны со счетом 5:2 (3:1). По два мяча забили Калоев и Смирнов, один — Баркая. После этого матча боливийская печать писала, что «динамовцы играют в плане лучших европейских команд». Особенно высоких похвал удостоились Котрикадзе, Калоев и молодой М. Хурцилава.

Куба и Боливия — позади. Впереди — Эквадор. По пред­положениям, здесь нас ждут наиболее серьезные поединки. Как нам сообщили, в местных клубах играет много иностран­цев — бразильцев, аргентинцев, уругвайцев, а значит и здесь виртуозная техника — в почете. Но в отличие от боливийских спортсменов, футболисты Эквадора хорошо подготовлены еще и физически.

Правда, первый матч (проходил он в городе Гуаякиле на стадионе «Моделе» в присутствии 30 тысяч зрителей) против «Емелека» наших опасений не подтвердил — мы выиграли со счетом 6:2, не встретив серьезного сопротивления. Но уже следующий соперник — чемпион Эквадора 1960 года команда «Барселона» — был, что называется, совершенно иного сорта: опытный, тактически грамотный и разнообразный. Играли барселонцы по системе четырех защитников и четырех нападающих с частым подключением одного или обоих сразу полузащитников в атаку.

Первое же появление «Барселоны» на поле вызвало та­кую невообразимо шумную овацию и стрельбу из пистолетов на трибунах, что все мы, признаться, были потрясены. Что же будет, если любимцам публики удастся забить гол? Ответ на этот вопрос мы получили полчаса спустя. На 26-й мииуте мат­ча футболисты «Барселоны» открыли счет, и над стадионом разразился новый, еще более грандиозный шквал криков. Это была настоящая психологическая атака, выдержать которую сможет не каждый. Признаться, в такой обстановке решают уже не техника и не тактика, а нервы, выдержка, хладнокровие. Их у наших ребят хватило. Радость на трибунах длилась всего две минуты, до того момента, когда Тенгиз Мелашвили сравнял счет. Стадион встретил гол как катастрофу — гробовым молчанием. На 11-й минуте второго тайма после комбинации, начатой Б. Сичинава и Баркая, мяч получил Калоев и сильным ударом послал его под самую планку. Этот мяч оказался последним в трудном матче.

После этого матча тбилисское «Динамо» получило окончательное признание. Газеты отмечали высокий класс нашей команды, ее на редкость коллективную игру и хорошую физическую подготовку. Так что на третий матч, который должен был состояться в столице Эквадора — городе Кито, против нас под флагом клуба «Депортиво-Кито» фактически решено было выставить сборную города. Мы же и на сей раз выступали своим обычным составом.

Впрочем, слово «обычный» в данном случае требует пояс­нения. В поездку по странам Латинской Америки наша ко­манда отправилась без двух своих лучших игроков — защит­ника Гиви Чохели и нападающего Михаила Месхи, защищав­ших в это время честь сборной команды Советского Союза в отборочном матче чемпионата мира в Стамбуле, а позднее на стадионах Буэнос-Айреса, Сант-Яго и Монтевидео. Вместо них в состав делегации были включены динамовцы Москвы Рябов и Николаев, а также Смирнов из рижской «Даугавы». Вынужденные искать обновленный состав, мы прибегали к помощи приглашенных футболистов, однако, признаться, больше хотелось «обстрелять» молодежь. Из наших новичков прекрасно зарекомендовал себя еще молодой М. Хурцилава, которому было доверено место центрального защитника. Все игры он провел, как зрелый мастер, заслужив лестные отзывы специалистов и журналистов. (Должен заметить, что, кроме названных выше, в составе делегации были вратари Квачадзе и Квасхвадзе, защитник Зейнклишвили, полузащитник Хундадзе).

Так вот, на матч в Кито мы выставили Котрикадзе, Б. Сичинава, Хурцилава. Хочолава, Г. Сичинава, Хеладзе, Мелашвили, Баркая, Калоева, Яманидзе, Датунашвили. Еще перед выходом на поле мы были готовы к тому, что последняя в этом продолжительном турне игра будет самой трудной, как были готовы к «фокусам» не в меру ретивых эквадорских болельщиков. Но все, как говорится, обошлось благополучно. На гол, забитый капитаном нашей команды Яманидзе на 19-й минуте, хозяева поля сумели ответить лишь в начале второго тайма. Ничейный счет, к большому удовлетворению 40 тысяч зрителей, заполнивших трибуны стадиона «Олимпико», держался долго. Лишь за 9 минут до финального свистка нам удалось забить второй гол (Хундадзе), а вскоре и третий (Калоев). 3:1.

Вечером того же дня нас принял президент Республики Эквадор Карлос Хулио Аросемена, присутствовавший на стадионе.

После удачных выступлений в Боливии и Эквадоре, осо­бенно после победы над «Барселоной», мы получили приглашения из Аргентины, Бразилии, Коста-Рики. Бразильский футбольный импрессарио Дегама заявил, что с такой игрой, какую мы показали, нас с удовольствием примут в любой стране.

Южноамериканское турне запомнилось нам еще по нескольким необычным событиям, оставившим в памяти каждого из нас неизгладимое впечатление. Во-первых, в тридцати километрах от города Кито проходит линия экватора. Мы ездили туда, чтобы сфотографироваться на таком знаменательном месте. Так и запечатлели нас наши фотолюбители: одна нога в северном полушарии, другая — в южном. Во-вторых, здесь мы впервые увидели бой быков — корриду. Поначалу зрелище показалось не просто необычным, но жутким и диким. С непривычки мороз пробегал по коже при виде разъяренных быков. Постепенно освоившись с обстановкой, мы оказались втянуты в общий азарт и ажиотаж. Вообще бой быков так же популярен в Южной Америке, как и футбол, арены бывают переполнены не хуже трибун стадиона, а сами матадоры пользуются такою же популярностью и всенародной любовыо, как и футболисты. Ну, а в тот день, про который я рассказываю, мы стали свидетелями чествования победителя, вылившегося в настоящий национальный праздник. Дело в том, что молодой эквадорский матадор (дело происходило в Эквадоре), к неописуемой радости собравшихся, был признан сильнейшим в состязании с опытными гостями из Мексики и Испании. По существующей традиции победителя одарили ухом и хвостом убитого им быка, а матадор, совершив круг почета (во время которого в него летели шляпы, кошельки и даже... женские туфли), сложил свои трофеи к ногам президента Эквадора, сидевшего в своей ложе. Но самое интересное было еще впереди: матадора в его доспехах подняли на руки и несколько километров до самого центра торода несли на руках.

Девять матчей провели мы на стадионах Кубы, Боливии, Эквадора. Восемь побед, одна ничья, 39 забитых и 9 пропущенных мячей — таков баланс поездки. Заканчивая свои заметки, я хотел бы из множества высказываний о наших заокеанских выступлениях привести здесь одно. Принадлежит оно одному из крупнейших наших специалистов, главному тренеру Федерации футбола СССР заслуженному мастеру спорта М. Якушину, сопровождавшему нас в поездке. Вот что писал Якушин в своей статье, опубликованной в футбольном приложении газеты «Советский спорт»: «...Тбилисские динамовцы свое турне провели хорошо, лишний раз показав, что советская школа футбола стоит на правильном пути. Большинство матчей они провели, продемонстрировав красивую комбинационную игру на высокой скорости, молниеносное развитие атак, цепкость в обороне, высокую работоспособность. Именно это и обеспечило им успех во встречах с профессиональными клубами Боливии и Эквадора».

Мне грех жаловаться на судьбу. За годы, отданные футболу, я в составе своей команды и сборной СССР выступал в нескольких десятках международных встреч, побывал на разных континентах, удостоился чести быть участником Олимпийских игр. И только одного, кажется, не достиг-таки: не попал ни разу на чемпионат мира. К тому времени, когда советские футболисты дебютировали в розыгрыше Кубка Жюля Риме, меня в составе сборной уже не было.

Легко понять радость, когда в один из апрельских дней 1962 года из Центрального совета «Динамо» сообщили, что я включен в состав группы опециалистов-тренеров, выезжающих в Чили для просмотра игр VII чемпионата мира. Признаюсь, я долго не верил такому счастью. Собственно говоря, слухи о том, что тренеры ведущих команд страны поедут в Чили, шли давно, но состоится ли вообще поездка, сколько человек и кто именно будут счастливыми ее участниками — еще не было уточнено. И вот, наконец, все прояснилось. Состав группы невелик — всего 9 человек. Возглавляет ее старший преподаватель кафедры спортивных игр Центрального института физкультуры заслуженный мастер спорта доцент М. Д. Товаровский, входят в нее глазный тренер Федерации футбола СССР В. Набоков, старшие тренеры ведущих команд класса «А»: В. Соловьев (киевское «Динамо»), Н.Симонян (московский «Спартак»), О. Ошенков («Шахтер»), Н. Морозов («Локомотив»), А. Гогоберидзе (тбилисское «Динамо»), радиокомментатор Н. Озеров и переводчик-журналист В. Пархитько.

Задача у всех у нас одна: наблюдение за играми, проходящими в Сант-Яго, Вилья-дель-Мар и Ранкагуа, анализ выступлений возможных соперников нашей сборной. Так что если во всех предыдущих поездках дневники я вел по собственной инициативе, то теперь это моя прямая обязанность: наблюдать, анализировать, записывать. Признаюсь, обязанность очень приятная, тем более, что предстоят встречи с лучшими футболистами мира. Вести дневник, когда не обременен другими заботами, разумеется, легко. Но делать это на чемпионате мира по футболу довольно сложно. И вот по какой причине: об этом выдающемся спортивном событии написано так много и так подробно, что просто описывать происходящее в Чили — значит повторять сказанное и уже знакомое. Поэтому я в дневнике своем не преследовал цели фотографически запечатлеть чилийские игры, стенографировать перипетии борьбы за обладание Кубком золотой богини. Главным для себя (думаю, не ошибусь, если скажу, что и наиболее интересным для тех, кто прочтет эти записи) я считал возможность увидеть в единоборстве различные футбольные школы и стили, попробовать понять и осмыслить их наиболее характерные особенности, словом, дать собственную оценку увиденному. Насколько удалось сделать это, судить не мне. Уже позже, дома, к этим записям прибавились выдержки мз отчетов и обзоров, взятые из зарубежных газет.

Но прежде чем приступить к самим футбольным бата­лиям на чилийских полях, позволю себе несколько отступле­ний. Первое — о прыжке через океан. Буквально в несколь­ких словах. Тем более, что мне уже однажды приходилось пересекать океан по такому же примерно маршруту.

Москва — Прага — Цюрих — Лиссабон, и трансконтинентальный лайнер берет курс на Южную Америку. Тринадцать часов полета запомнились разве что одним любопытным событием. В самолете находилась группа журналистов из разных стран, направлявшихся, как и мы, на чемпионат мира. Один из них — шотландец — рассказал о том, что у редакции не нашлось денег на его отправку и пришлось распрощаться с собственным автомобилем. Другой — итальянец — был весьма словоохотлив, и у негото я и решил взять интервью. Я не оговорился, не он, журналист, а, наоборот, я брал интервью. И ничего, знаете, все обошлось. Парень оказался весьма сведущим в делах футбольных, и беседа с ним не могла не доставить удовольствия. Шансы своих земляков Марио, так звали моего нового знакомого, расценивал невысоко, считая сборную Италии командой настроения. Эленио Эреру, сказал он, в Италии не любят, считая его выскочкой и хвастуном. Кто будет чемпионом? Конечно, Бразилия. Сказано это было с такой уверенностью, словно речь шла не о высочайшем футбольном форуме, а об элементарной задаче по арифметике.

Над океаном наша делегация одержала первую неболь­шую победу. По установившейся традиции, авиакомпания предлагает пассажирам принять участие в общей игре: стю­ардесса проносит по салону большой апельсин, сплошь уты­канный спичками, и предлагает отгадать их количество. Побе­дителю—приз: коробка шоколадных конфет. Из 70 ответов правильным оказался один. Наш переводчик Володя Пархить­ко назвал точное количество спичек — 78. Конфеты ели сооб­ща, угощая соседей по салону.

Первый город на южноамериканском континенте — бра­зильский город Ресифи, первый встреченный нами местный житель — босоногий пятнадцатилетний негритенок Рамос Сизилино, первый заданный ему вопрос — играешь ли в футбол? Лицо мальчишки расплылось в широкой улыбке, обнажив белозубый рот, а глаза говорили о том, что такие вопросы может задавать лишь наивный человек.

— Хочу играть, как Пеле.

После такого категорического заявления нам не оставалось ничего другого, как сфотографироваться «на всякий случай» с будущей знаменитостью.

Вслед за Ресифи под крылом самолета открылась панорама еще трех городов — Рио-де-Жанейро, Монтевидео и Буэнос-Айреса, прежде чем достигли конечного пункта нашего путешествия — Сант-Яго. Здесь, в столице чемпионата, решено держать штаб-квартиру нашей делегации, отсюда выезжать на просмотры матчей, здесь собираться для их обсуждения. За каждым из нас закреплены определенные команды. И мы должны собрать как можно более точные и исчерпывающие данные о своих подопечных — их тактических особенностях, физической подготовленности, характеристики отдельных игроков и т. д. Мы понимали всю ответственность возложенной на нас задачи: ведь любая из команд, играющих вне Арики (в Сант-Яго, Ранкагуа или Винья-дель-Маре) могла стать в недалеком будущем соперникам нашей сборной, руководители которой были лишены, к сожалению, возможности заглядывать так далеко вперед и присматриваться к будущим финалистам. Перед ними стояла не менее трудная задача — самим завоевать место среди восьми финалистов. Так что результаты наших наблюдений могли сослужить им неплохую службу. Вся информация стекалась к руководителю группы М. Д. Товаровскому и соответствующим образом систематизировалась. Должен заметить, что наша группа была далеко не единственной в Чили лета 1962 года: своих наблюдателей на стадионах имели, надо думать, федерации всех стран, приславших свои команды за золотой Никэ.

На мою долю выпало поомотреть шесть матчей, сыгранных в IV группе (в Ранкагуа), в которой выступали сборные Аргентины, Болгарии, Венгрии и Англии, а также встречи Чили — ФРГ (в Сант-Яго), Испания — Чехословакия (в Винья-дель-Маре), четвертьфинал Бразилия — Англия, полуфинал Чили — Бразилия, матч за третье место между сборными Чили и Югославии и кульминацию всего чемпионата — финал двух достойнейших претендентов на Кубок Жюля Риме — национальных команд Бразилии и Чехословакии.

Ранкагуа и Винья-дель-Мар — небольшие красивые города, по масштабам своим сродни нашему Батуми. (При этой аналогии я живо представил себе батумцев, смотрящих матчи чемпионата мира). И по климатическим, и по иным условиям играть в них несравненно легче, чем в далекой, заброшенной на краю пустыни Арике.

Аргентина — Болгария! Сколько зрителей собрал бы этот матч на любом аргентинском или болгарском, да что там болгарском, любом нашем стадионе? Столько, сколько вмещают трибуны, и еще несколько тысяч. А в Ранкагуа трибуны были почти пусты — на них было от силы пять с половиной — шесть тысяч человек. Вы думаете, в Чили не любят футбола или не знают ему цены? Ничего подобного. Просто в этот же день, 30 мая, в Сант-Яго чилийская сборная играла со швейцарской, а в Винья-дель-Маре бразильцы встречались с мексиканцами. Признаться, мы с Вячеславом Соловьевым тоже были бы не прочь посмотреть чемпионов мира, но нам нельзя — сегодня наши подопечные — аргентинцы и болгары. За аргентинской командой наблюдает Соловьев, за болгарской — я. И как ни старался я добросовестно выполнять порученное дело по ходу матча, то и дело ловил себя на том, что отвлекаюсь от «темы» и любуюсь игрой «чужой» команды — аргентинской. Аргентинские футболисты занимают, как известно, довольно весомое место в мировом футболе и, что особенно важно, всегда удачно подбирают ключи к самым грозным соперникам — бразильцам. Не зря многие обозреватели утверждали, что не сдобровать чемпионам мира, если их соперниками в финале будут аргентинцы.

Впрочем, по первому их выступлению в Чили этого не скажешь: обе стороны играли вяло, неинтересно, а в довер­шение ко всему еще и изрядно грубо. Аргентинцы, избравшие систему 1-4-2-4, имели небольшое превосходство, но и они, за исключением одного лишь Санфилиппо, ничего интересного не показали. Быстро раскусив, что все мячи в нападении адресуются Санфилиппо, защитники болгар плотно его прикрыли. По правде говоря, левый полусредний аргентинцев и сам не особенно активничал, не рвался, как говорится, в бой, к воротам, и тем облегчал задачу своим опекунам.

Забив на четвертой минуте гол (сделал это правый крайний Факундо) аргентинцы оставшиеся 86 минут дрались за сохранение достигнутого преимущества. Дрались не только в переносном, но и в прямом смысле этого слова. Особенно отличились Марзолини (№ 3), Саинд (№ 4), Пагани (№ 9). Потеряв одного за другим двух нападающих — правого крайнего Диева и центрфорварда Илиева, болгары решили, видимо, что так продолжаться не может, и сами перешли на резкую, жесткую игру. Впечатление от матча было окончательно испорчено. Вот как охарактеризовал его в беседе с корреспондентом агентства Рейтер старший тренер сборной Англии Уолтер Уинтерботтом, специально приезжавший смотреть команды, выступавшие в одной с англичанами подгруппе: «Неинтересная игра. Штрафы, штрафы, снова штрафы. Обе команды находятся в такой форме, что не имеют в предстоящих играх никаких шансов». Дальнейшие события показали справедливость последнего утверждения Уинтерботтома.

Было очень досадно смотреть на форуме сильнейших футболистов мира на недостойное поведение распоясавшихся хулиганов. Уже позднее выяснилось, что далеко не единичный случай произошел в Ранкагуа: грубостью, неуважением к сопернику и зрителям были отмечены и остальные матчи первого тура. 34 футболиста — шестая часть игравших — получили травмы: кто отделался ссадинами, а кого увозили в больницу с переломами ног. Участь последних разделил и наш защитник Эдуард Дубинский.

Специалисты, а среди них были и такие, кто присутствовал на всех или почти всех предыдущих чемпионатах, были поражены размерами, которые приняли на футбольном поле драки, провокации, хулиганство. Чилийские газеты подняли шум, ФИФА была вынуждена созвать внеочередное заседание оргкомитета, на котором судьям давались специальные указания по борьбе с грубиянами. Своевременно предпринятые профилактические меры возымели действие: уже со следующего тура грубость пошла на убыль, а финальные встречи являли собой образец корректного, рыцарского футбола.

Первый по-настоящему интересный матч, свидетелем ко­торого оказался я на чемпионате, был поединок сборных Венгрии и Англии. Как тонко заметил французский ежене­дельник «Франс футбол», «встреча проходила настолько кор­ректно, что казалось, будто футболисты выступают в смокин­гах». Это замечание тем более примечательно, что сделано по матчу, проходившему в упорной, равной борьбе соперни­ков, ни один из которых долгое время не мог утвердить на по­ле своего превосходства. Только пристальное наблюдение мог­ло показать, что венгры чуть-чуть, точнее в розыгрыше ком­бинаций, а их сильнейшие форварды Тихи и Альберт остро и продуктивно действуют в самой опасной зоне перед ворота­ми.

Не буду описывать здесь подробностей этой встречи, про­игранной англичанами 1:2. Попытаюсь дать характеристику «закрепленной» за мной сборной Англии по ее выступлениям в Чили.

Еще до начала чилийского чемпионата была известна команда, которой гарантировано место среди финалистов первенства мира 1966 года. Это сборная Англии — страны, взявшей на себя заботы по проведению очередного VIII розыгрыша Кубка Жюля Риме. Уже одно это обстоятельство повышало интерес к выступлениям английских футболистов в Чили, хотя ни они сами, ни кто другой не строили особо радужных надежд увидеть команду на пьедестале почета. Невелики надежды эти были, надо думать, и у Уолтера Уиитерботтома, если в одном из предстартовых интервью он заявил: «...ставку можно сделать на самые различные факторы и даже на удачу. Почему, скажем, Англии не может повезти в Чили?»

Знакомство с английскими футболистами у нас давнее: ро­дина этой игры, ее лучшие представители неизменно привлека­ла к себе самое пристальное внимание.

Как футболист и как тренер я веду свой личный счет встречам с англичанами. Шесть раз играли мы с футболистами Британских островов: три матча в Тбилиси и столько же во время нашего турне по Англии. Но все это были встречи на уровне клубных команд. Летом же нынешнего года мне довелось увидеть на поле не клубную, а сборную Англии.

Не раз приходилось слышать о том, что игра сборной Англии впечатляет порой меньше, нежели выступление какой-либо клубной команды. Считалось, что стиль и почерк сильнейших клубов наиболее полно олицетворяет собой и стиль, и почерк современного английского футбола, его лицо. Должен сказать, что отныне я разделяю это мнение. Клубы, которые я видел и против которых выступал, выглядели куда приятней и запоминались ярче сборной Англии образца 1962 года. От последней я ожидал большего.

Вспоминаю декабрь 1960 года, наш визит на родину футбола. Это было время, когда все футбольные державы начинали брать на вооружение новый бразильский вариант расстановки игроков — 1+4+2+4. Со времени шведского триумфа бразильцев прошло тогда более двух лет, которых было впопне достаточно для освоения этой тактической новинки, пришедшейся по вкусу многим. А вот англичане, закоренелый футбольный консерватизм которых хорошо известен, все же оставались верны себе, своему доброму, старому детищу дубль-ве, хотя ему и перевалило за 30 лет. Правда, уже тогда раздавались голоса, требующие пересмотра устаревших тактических концепции. Но голосам этим внимали не очень. Хозяева клубов и слушать не хотели о тактических перестройках, ибо испытанное дубль-ве годами приносило им доход. Но стоило тактическому стандарту, тормозившему дальнейшее развитие футбола, ударить по карману футбольных заправил (матчи потеряли интерес, стадионы — зрителей), как бразильская новинка тут же была поставлена на повестку дня.

И вот в маленьком чилийском городе Ранкагуа, где стартовал квартет, составленный из трех европейских (Венгрия, Англия, Болгария) и одной южноамериканской (Аргентина) команд, мы увидели англизированный, как его называла газета «Дейли уоркер», вариант схемы 1+4+2+4. Уже первый матч англичан с венграми показал, что вариант этот имеет свои особенности и отличается от общепринятого.

Уолтер Уинтерботтом сумел наглядно показать, сколь эффективны (даже в условиях массированной обороны) дальние навесные передачи, если они грамотно выполнены. Он не снял их с вооружения.

Но схема эта не сковала ни творчества тренера, ни инициативы самих футболистов. Англичане подтвердили это и в Ранкагуа своими действиями в обороне. Что ни матч — то новый нюанс, свежая струйка, продиктованная особенностью соперника. Так, против венгров один из двух центральных защитников — Норман — действовал позади, выполняя, как мы говорим, роль «чистильщика». В матче же с аргентинцами и Норман, и его напарник Мур уже плотно опекали выдвинутых вперед Санфилиппо и Соса. В обычных же условиях и Норман, и Мур играли в зонах перед воротами.

В обороне англичан бывало, как минимум, пятеро. Но как только команда завладевала мячом, Армфильд, Флауэрс или Мур сразу же подключались к контратаке. Двое первых довольно часто обстреливали ворота, врываясь в зону, предварительно высвобождаемую крайними нападающими. Последнее обстоятельство — тоже следствие перехода на новую тактику.

Если прежде, при дубль-ве, крайние держались строго своих мест, часто пользуясь прострельными передачами, то теперь они отходили назад, смещались к центру и даже к противоположному флангу. Эти-то рейды и использозались игроками для неожиданных проходов к воротам. Хейнс (№ 10), выполнявший фактически роль второго полузащитника или, как его сейчас принято называть, полузащитника-диспетчера, отчасти с оттягивавшимся к нему на подмогу Чарльтоном (№11) и организовывали в глубине поля большинство атак. Безусловно, сильнейший в нападении, левый крайний англичан очень грозен для любого соперника. Обладая быстрым стартам с места, Чарльтон разнообразен в выборе средств для обыгрывания защитника. Лучше всего ему удавался уход дриблингом вправо. Защитники знали это и заранее готовились, а Чарльтон ловил их даже на этом. Искусно имитируя свой коронный прием, он тут же устремлялся с мячом в противоположную сторону. Обыграв защитника, Чарльтон никогда не передерживал мяч и отдавал его партнеру. Отлично видя поле, он (как и Хейнс, и Флауэрс) часто даже в завершающей стадии атаки пользовался длинной диагональной передачей. Игра головой и решительные действия выдвинутых к воротам Гривса и центрального нападающего Хитченса или Пикока создавали острые положения у ворот.

Единственное, что может быть поставлено в упрек Чарльтону, — это его нежелание или неумение активно участвовать непосредственно в штурме ворот и в полной мере проявить тут свое индивидуальное мастерство. На первых минутах матча с бразильцами Чарльтон в привычной манеру обыгрывал уступавшего ему в скорости Д. Сантоса. Можно было полагать, что именно на этом фланге англичане сосредоточат все свои усилия. Но этого не случилось. Чарльтон действовал на солидном расстоянии от бразильских ворот. И это тогда, когда счет был сначала ничейным, а затем команда проигрывала.

Действуй так лишь один Чарльтон, было бы еще полбеды. Но так же играл и Дуглас (№ 7). Его рейды в центр и на­зад в оборону внесли излишнюю сумятицу прежде всего сре­ди партнеров. Фронт атак сужался, защитники бразильцев получали возможность сгруппироваться в единый кулак. Та­ким образом, преимущество англичан в скорости (а оно про­являлось довольно ощутимо) перестало быть оружием.

Наиболее агрессивным среди нападающих, всегда готовым взять на себя инициативу был, пожалуй, один Гривс (№ 8) — игрок, буквально в любой момент «заряженный на удар»! Будь у него хороший напарник в центре, мощь атак резко возросла бы. Но Пикок и Хитченс оказались не на высоте. И тот, и другой явно выпадали из ансамбля.

Любопытно, что в четырех чилийских матчах У. Уинтерботтом обошелся 12 игроками. Единственное место, где он вынужден был прибегнуть к замене, — место центра нападения. Проблема «девятки» в английской сборной так и осталась нерешенной.

Замечания, высказанные в адрес форвардов, позволяют сделать вывод, что хорошей, сложившейся четверки нападающих у англичан в Чили мы так и не увидели. Здесь явно не хватало высококлассных игроков, умеющих в любой обстановке блеснуть индивидуальным мастерством в новых условиях, когда исключительное значение приобретают личная инициатива и творчество каждого форварда, его способность смело вступать в единоборство с защитником и побеждать. Но даже такой игрок, как Чарльтон, не стал в сборной солистом, в самом хорошем понимании этого слова.

Пока игры шли в Ранкагуа, можно было заключить, что техническое мастерство игроков трех из четырех команд — Венгрии, Англии и Аргентины — находится примерно на од­ном уровне. Когда же англичанам довелось скрестить ору­жие с бразильцами, техническое преимущество чемпионов мира стало заметно, так сказать, невооруженным глазом.

Говорят, что, не попадись англичанам в четвертьфинале сборная Бразилии, они могли оказаться на ступеньку, а мо­жет и на две выше. Мне об этом судить трудно. Это уже из области «везения» и «невезения» — той самой, на которую так уповал перед стартом Уолтер Уинтерботтом.

С особым интересом, с каким-то профессиональным любопытством ожидал я встречи с Пеле, с футболистом, о котором так много пишут и говорят после 1958 года и который пользуется славой лучшего футболиста мира, самого популярного у себя на родине человека. Увидели мы его в матче со сборной Чехословакии в Винья-дель-Маре. Но «видание» с выдающимся футболистом оказалось кратковременным и окончилось весьма трагически для него: минут через 25—28 после начала он, собираясь из трудного положения ударить по воротам, упал и, как выяснилось позже, сильно растянул мышцу. Правда, Пеле вернулся на поле, но участия в игре не принимал и простоял на левом фланге, отвлекая на себя игроков.

Матч с чехами (он закончился вничью — 0:0) был вторым для бразильцев в чемпионате. Как и предыдущий — с мексиканцами, он не принес удовлетворения зрителям, а разочарованные журналисты даже стали поговаривать о «закате звезды» чемпиона мира. В частности, чилийская газета «Эль Меркурио» писала: «Соперники играли более чем хладнокровно. Состязание не было зрелищно интересным, хотя тактичгские замыслы и достигали совершенства». А французская «Экип» довольно конкретно высказалась о силе чехословацких футболистов: «Такая команда, как ЧССР, где все подчинено коллективной игре, где вратарь стоит в воротах не для того, чтобы отличиться, а стремясь принести пользу коллективу, такая команда должна занять видное место в мировом футболе.

И в самом деле, команда Пеле мало чем напоминала грозного чемпиона мира, который продемонстрировал новый, совершенный футбол в Швеции и порадовал специалистов игрой, о которой они давно мечтали. Создавалось впечатление, что чемпион, постаревший за это время на четыре года, слишком уж уверен в своих силах и не хочет считаться с тем, что знакомство с его игровым почерком облегчает соперникам организацию контрдействий.

Но у бразильцев были, вероятно, свои планы, свои стратегические соображения — выиграть первое место в группе при возможно меньшей затрате сил. И только в четвертьфинале против англичан бразильцы показали игру, достойную чемпиона. Несколько выше я говорил о преимуществах, которые имел Чарльтон против опекавшего его защитника, и о том, что англичане не сумели воспользоваться этим своим козырем. Первый же прорыв левого крайнего закончился очень опасной подачей на ворота и грубым просчетом центрального нападающего. Но то, что не получилось у англичан, отлично использовали бразильцы. Их главным оружием тоже стал крайний нападающий — Гаринча. Он так «терзал» Уилсона и всю защиту соперника, что те буквально смешались и не знали, как быть: их мастерства, футбольного опыта явно не доставало для нейтрализации этого поразительного нападающего, неустанно импровизирующего на поле. Это оказалось выше их сил. В перерыве между таймами Уинтерботтом чистосердечно признался журналистам: «Не представляю себе, что нужно сказать защитникам. Как держать Гаринчу — не знаю».

Неверно, разумеется, было бы относить победу бразильцев в счет одного только Гаринчи. Англичане сыграли в этот день лучший свой матч в Чили, но даже при всем том бразильцы (это было совершенно очевидно) оказались на голову сильнее.

Выше я уже отмечал, что матчи чемпионата, проходившие вне столицы, собирали весьма скудную аудиторию. Так, встречу сборных Англии и Болгарии смотрели 5.700 зрителей, Югославии и Колумбии и Венгрии и Англии — около семи тысяч. Даже такой матч, как Бразилия — Испания, собрал чуть 18.000 любителей футбола. Иное дело — выступления сборной Чили: они проходили при переполненных трибунах и вызывали невиданный ажиотаж. После победы чилийцев над нашей сборной улицы Сант-Яго походили на сплошной сумасшедший дом. Вся столица высыпала на улицу, демонстрации продолжались всю ночь, в песнях, приветствиях, поздравлениях, на стенах домов, автобусах и автомашинах, всюду одно — «Вива Чили!». В Сант-Яго, где подача звуковых сигналов воспрещена, в тот день ревело все, что только могло реветь, и больше других... полицейские машины.

Страсти накалились до предела перед матчем чилийцев с чемпионами мира. Все жаждали победы своих земляков. Од­на газета крупным шрифтом набрала на всю страницу: «Чи­лийские футболисты закусили швейцарским сыром, затем ита­льянским спагетти, запили все это русской водкой. А теперь попробуют на десерт бразильского кофе». Словом, интерес зрителей к полуфиналу Чили— Бразилия был велик. Не ме­нее велика была и заинтересованность самих игроков чи­лийской команды, которые к этому времени успели получить массу подарков и привилегий. Их объявили почетными граж­данами Сант-Яго, одарили новыми квартирами, денежными премиями, их детям дали возможность бесплатного обучения и т. д. и т. п.

Все это, разумеется, затрудняло задачу бразильцев, ко­торые отлично понимали, что если соперник добьется хоть не­значительного преимущества, то выиграть, вернее говоря, оты­граться будет довольно сложно, если не невозможно. Морейра, тренер бразильцев, так и напутствовал своих питом­цев: помните, что этот матч начинается на первой минуте, кон­чается на девяностой.

Бразильцы и в самом деле с чувством большой ответственности провели встречу. Защитники действовали идеально согласованно, а нападению тон задал блестяще игравший в тот день Гаринча. Если случалось, что оборона чилийцев в той или иной игровой ситуации выигрывала единоборство у его партнеров, Гаринча «взрывался» и начинал «терзать» соперников на своем фланге.

Бразильцы в этом матче оказались и хорошими стратегами. Расчет их тренера был построен на том обстоятельстве что Гаринча, Вава, Амарилдо и Загало смогут держать защитников соперника под постоянным страхом. Это вынудит чилийцев снарядить последним в помощь одного из игроков передней линии и... развяжет руки Диди. Диди получит полную свободу действий в середине поля и будет начинать атаки с глубины.

Гаринча забил два первых мяча почти один за другим и этим фактически предрешил исход матча. Выиграв 4:2, бразильцы вышли в финал. Правда, чилийцы хоть и покинули поле побежденными, приверженцы команды могли быть довольны ею: команда сделала все от нее зависящее, показала хороший футбол и стремление к победе, но бразильцы попросту были сильнее и с ними ничего нельзя было поделать. «Бразильцы владеют всеми «секретами красоты» футбола, выполняют все самое сложное шутя. Их выигрыш был вполне убедительным, хотя чилийцы показали себя достойными соперниками»,— так писал корреспондент агентства ДПА. А тренер бразильцев А. Морейра сказал: «Наша команда играла безупречно. Чилийцы, как мы и ожидали, были трудными соперниками, но в их обороне мы нашли-таки слабые места».

Ко времени полуфинала, описанного только что, я уже посмотрел на чемпионате все самое значительное. Это был настоящий большой футбол. Правда, не без оговорок. Помимо полупустых трибун, неравенства сил команд и грубости, о которых речь уже шла, не все было в порядке даже среди фаворитов. Для примера достаточно привести сборную Испании. В ней собраны были звезды экстра-класса, такие, как Ди Стефано, Дель Соль, Хенто, Суарес, Сантамария и другие, а команда с позором уезжала из Чили, заняв в своей подгруппе последнее место, позади откровенно слабых мексиканцев. Одной из причин провала сами испанцы, да и не только они одни, считали ничем не оправданные бесконечные эксперименты своего «блуждающего» тренера Эленио Эреры, бывшие лишь плодом его фантазии. О бесплодности и несвоевременности его поисков говорит такой факт: в трех чилийских матчах в основном составе выступил 21 футболист, только двое (Хенто и Пушкаш) провели все три игры, остальные же вокруг них менялись с калейдоскопической быстротой.

И вот наступила пора финального матча. Один финалист — сборная Бразилии — определился как законный претендент и никого своим победным шествием к решающему поединку не удивил. Полнейшей неожиданностью был успех футболистов Чехословакии. Их выход в финал стал главной сенсацией чемпионата.

Чехи проиграли эту решающую встречу 1:3, но показали превосходную игру. Вся команда действовала с подъемом, слаженно, как часовой механизм. Нетрудно понять, что в таком поединке первейшей заботой чехов должна была стать безопасность, неприкосновенность собственных ворот. Так они и поступили: в оборону было «отраряжено» четверо защитников и три полузащитника. На долю трех оставшихся в линии атаки игроков выпала нелегкая задача — комбинировать, подольше держать мяч с тем, чтобы полузащитники успевали подключаться в штурм ворот. Именно благодаря поддержке с тыла и удалось футболистам Чехословакии открыть на 14-й минуте счет.

По правде сказать, гол, хоть он и был красив и закономерен, ни у кого не поколебал веры в окончательный успех чемпионов мира. Да и сами они, несмотря на неудачу, продолжали игру широко и размеренно, словно не они проигрывали финал, словно не им предстояло отыгрываться. Бразильцы сквитали мяч, забили второй, затем третий и финишировали в первенстве в том же ранге, в каком стартовали в нем, — в ранге чемпионов мира.

Игра бразильцев, отдельных футболистов этой замеча­тельной, команды заслуживает того, чтобы о ней рассказать подробнее. Главную силу команды, ее отличительную особен­ность составляют игроки самого высокого класса, на протя­жении многих лет составляющие костяк сборной. Как у се­бя в стране, так и за рубежом они пользуются огромной по­пулярностью.

Вратарь Жильмар по уровню мастерства, быть может, и уступает многим вратарям мира. Да что там мира: хозяева клуба не всегда доверяют ему место в основном составе клуб­ной команды. Но при всем этом Жильмар неизменно блистал в воротах сборной и проводил матчи уверенно, ровно, словно преображался от чувства выпадающей на его долю большой ответственности. К тому же, он отлично сыгран с защитниками сборной, в частности с Сантосами, ставшими ко времени чилийского чемпионата ветеранами бразильской команды.

Еще в 1958 году в Швеции футбольный мир познакомился с Джальмой и Нильтоном Сантосами — крайними защитниками бразильской сборной. Четыре года спустя они, несмотря на возраст, снова представляли свою страну в Чили. А партнеры у них сменились: вместо пары стопперов Белини - Орландо появилась новая, Мауро - Зосимо. О технических возможностях каждого из защитников (впрочем, как и любого бразильского футболиста) говорить не приходится. Каждый из них — зрелый мастер, которому по плечу любая тактическая задача. Взаимостраховка мобильных крайних защитников с действующими всегда в своей зоне стопперами делает оборону бразильцев надежной, труднопроходимой.

В середине поля делами команды ведала пара полузащитников Зито и Диди. Лишь изредка, когда того требовали обстоятельства, к звену этому подключался левый крайний Загало. Зито — неутомимый игрок, обладающий поразительной способностью все время находиться вблизи «очага» событий, готовый в любую минуту прийти на помощь партнеру.

Снова, как и четыре года назад, центральной фигурой весьма своеобразного и сложного бразильского механизма был Валдир Перейра, по прозвищу Диди. Это необыкновенный, я бы сказал, неповторимый футболист. Когда бразильцы начинают с центра, Диди обычно располагается справа от «девятки» — Вава. Но это только «декоративное оформление», не соответствующее действительному положению вещей. Как только мяч введен в игру, Диди оттягивается назад и занимает свое обычное место во втором эшелоне, рядом с Зито. Трудно представить себе более умного и тактически зрелого игрока. Диди редко уходит вперед и никого персонально не держит. Его главная забота — открываться, предлагать себя. Как только мяч оказывается у бразильцев, они, начиная с Жильмара, ищут Диди, ищут возможности для передачи ему мяча, А остальное уж — дело самого Диди: можно быть уверенным, что последует не просто передача со стопроцентной точностью, но и будет предложено наиболее острое продолжение. Для иллюстрации хочу привести один «номер», исполненный Диди в финальной игре.

У своей штрафной площадки Нильтон Сантос завладел мячом, пошарил глазами по полю, увидел смещающегося влево Диди и, не мешкая, послал ему мяч. В то же мгновенье на левом фланге открылся Загало, начал перемещения в поисках выгодной позиции Вава. Диди не спускал глаз с левого крайнего, словно измерял мысленно расстояние до него. Наконец, Диди еще раз посмотрел на Загало, занес ногу для удара и... В то же мгновенье за его спиной и в солидном отдалении сорвался со своего места Гаринча. Последовал знаменитый дидиевский «сухой лист». Описав странную параболу, мяч опустился у самых ног Гаринчи, у противоположного угла штрафной площадки. Такая резкая смена направления атаки, вызванная одной блестящей передачей, сразу создала реальную угрозу взятия ворот. Я многое видел на футбольном поле, но никогда еще не был свидетелей такой поразительной по замыслу и исполнению комбинации. (Теперь нетрудно было понять, почему ни один вратарь не позволял возводить стенку перед воротами, если штрафной собирался бить Диди: мяч мог, обогнув заслон, опуститься в «защищенный» угол.).

Весь этот «ребус» Диди не стоил бы и гроша ломаного, не пойми Гаринча намерений своего партнера, не знай он его повадок. Гаринча был в Чили самым опасным и самым ре­зультативным среди бразильских нападающих. Да и не только бразильских. Обычно любой соперник чемпиона мира, каких бы принципов в обороне он ни придерживался, обязательно отряжал персональную «свиту» для опеки правофлангового бразильцев. Если в Швеции Гаринча был идеальным крайним и только, то сейчас он действовал на значительно более широком диапазоне, выступал как один из организаторов атак и, что самое главное, чаще стал забивать голы. Невидимые нити тянутся от него к партнерам по нападению, особенно к Вава. Стоит только Гаринче начать с мячом движение на фланге, как Вава «теряет покой» и пускается в поиск выгодной позиции перед воротами. Редко какая передача справа не находит центрфорварда.

Бразильцам в Чили пришлось играть без Пеле, повредившего ногу в самом начале первого же матча. Бразильцам не доставало Пеле, как рыбе, выброшенной на берег, — воды. Но у «черной жемчужины» нашелся достойный дублер в лице юного Амарилдо. Дублер этот «слово в слово» исполнил партию своего прославленного кумира, да с таким блеском, что сам удостоился прозвища «белой жемчужины». Мне думается, головокружительный дебют новичка стал возможен благодаря одному немаловажному обстоятельству: ни один из партнеров ни разу не дал ему почувствовать, что он не Пеле, а всего-навсего Амарилдо. Это придало парню уверенности. В очень трудном матче с испанцами Амарилдо был особенно хорош, забил даже очень важный гол и... заплакал.

Наконец, еще один, двенадцатый игрок команды-чемпиона (бразильцы все матчи в Чили провели в неизменном составе, вынужденные произвести лишь одну замену — после травмирования Пеле) — левый крайний Загало. Он, быть может, не так эффектен, как иные его партнеры, но такой же нужный и полезный в нападении, как Зито — в полузащите.

Такова была сборная Бразилии, страны, дважды подряд ставшей сильнейшей футбольной державой мира. Говорят, и это, вероятно, так, что Бразилия располагает таким набором первоклассных футболистов, что на каждое место в сборной могли претендовать по меньшей мере 4—5 равноценных игроков. Но, несмотря на такой переизбыток звезд, руководители сборной предпочли старых, испытанных бойцов, прославивших бразильский футбол в Швеции. Им, как говорится, было виднее. Победителей не судят.

...Мы смотрели матчи в Сант-Яго, Ранкагуа, Винья-дель-Маре, а мыслями были в Арике, с нашими футболистами. Я не видел ни одного матча нашей сборной на чемпионате и, естественно, судить о причинах ее неудач не берусь. Отмечу только, что до начала розыгрыша сборную СССР считали одним из главных фаворитов, в особенности после ее южноамериканекого турне в конце 1961 года. Акции нашей команды поднялись еще выше, когда она, уже в рамках чемпионата, одолела сборную Югославии. Однако поединок с югославами отнял много энергии, победа в нем далась ценой огромного напряжения сил. Последнее обстоятельство дало знать о себе в следующем же матче против ни чем не блиставшей команды Колумбии. Достигнув превосходства в три мяча (4:1), наши футболисты не сумели удержать его, и обидная, непредвиденная ничья (4:4) перепутала все карты. Выиграй они у колумбийцев, последний матч в группе — со сборной Уругвая — уже не имел бы значения и его можно было проводить запасными игроками, дав отдохнуть основным. Вместо этого — новая трата сил (и не малая), новое перенапряжение, и на четвертьфинальный матч с командой Чили наших футболистов уже не хватило. Чилийская сборная оказалась непреодолимым барьером.

На следующий день после очередного тура в кинотеатрах Сант-Яго обычно демонстрировали фильмы о всех четырех матчах, проведенных накануне. Так что мы имели возможность видеть все игры наших футболистов в Арике. Виденное на экране лишь подтверждает выводы, которые напрашиваются по итогам чемпионата.

Прежде всего нам предстоит большая работа над дальнейшим совершенствованием техники — только за счет физической подготовленности и скорости невозможно победить в таком турнире, как чемпионат мира. Сила советского футбола хорошо известна всему миру — о ней довольно убедительно свидетельствуют результаты ведущих клубных и сборных команд. Но нашему футболу явно недостает исполнителей высокого международного класса, таких, какими располагает, скажем, Бразилия. При отличной физической тренированности и выносливости наши футболисты неимоверно много сил и энергии тратят в каждом матче, тратят главным образом из-за собственных огрехов в технике — на «укрощение» мяча, его обработку и отдачу. Вся эта непроизводительная потеря сил тяжелым грузом ложится на спортсмена.

Не все проблемы решены и в тактическом построении команды. Изменить расстановку игроков, увеличить на одну единицу число обороняющихся и уменьшить на столько же ряды атакующих — это еще не значит освоить бразильскую новинку и взять ее на вооружение. Переход на новую систему требует не простого механического перемещения игроков, но и новых, совершенно иных связей, новых функций игроков, наконец, новой техники. Без всего этого нечего и говорить о переходе на «бразильские рельсы», о готовности играть по схеме 4+2+4. У нашей сборной в Чили не было двух полноценных стопперов, пары полноценных полузащитников, не было и двух центральных нападающих. Иными словами не было всего того, что отличает игру по-новому. Стоит ли после этого удивляться тому, что ей не по силам оказалось единоборство с лучшими футбольными сборными мира.

Немецкий футбол никогда особо высоко не котировался на мировой арене, хотя и бывал представлен почти на всех крупнейших чемпионатах и в турнирах. Но вот победа сборной команды Федеративной Республики Германии в мировом чемпионате 1954 года сразу подняла акции немецких футболистов и их тренера Зеппа Хербергера. Правда, даже после выигрыша Кубка Жюля Риме западногерманский футбол терпел жестокие поражения (в частности, от сборных Бельгии, СССР, Югославии, Швейцарии, Ирландии), но сам по себе факт бернской победы, когда в финале немцы одолели находившихся в зените славы венгров, вынуждал с почтением относиться к носителям высшего футбольного титула.

С футболистами ГДР нам довелось встретиться дважды. В июле 1954 года в Тбилиси приезжал берлинский «Форвертс» и проиграл тбилисскому «Динамо» 1:4, а в июне 1958 года — динамовцы Берлина. Мы выиграли и этот матч — 2:1. С футболистами же ФРГ до последнего времени встречаться на поле не доводилось. Помериться с ними силами выпало в середине лета 1962 года, в самый разгар первенства Советского Союза.

Поездка предстояла заманчивая (впереди — знакомство с новой для нас футбольной школой) и одновременно необычная. Необычность ее диктовалась прежде всего сроками: она должна была ответить на мучивший всех нас, руководителей команды вопрос — а верно ли решение перед ответственнейшими матчами в финале чемпионата страны взваливать на себя новую ответственность? Не лучше ли дать игрокам отдохнуть?

Забегая чуточку вперед, хочу ответить на них сейчас же. Все сомнения и опасения оказались напрасны. Команда превосходно использовала предоставившуюся возможность и кроме трех матчей провела несколько тренировок на отличных полях и, что не менее важно, как-то отвлеклась от напряженнейшего и весьма продолжительного турнира.

Что же касается знакомства с новой футбольной страной, то оно проходило не на самом высшем уровне. Хотя клубы, с которыми мы встречались, и принадлежат к разряду сильнейших, в их составах все же не было игроков национальной сборной, незадолго перед этим выступавшей в Чили. Так что будет неверным по итогам матчей, сыгранных нами в Нейнкирхене, Ганновере и Карлсруэ, делать выводы о сегодняшнем западногерманском футболе вообще. Впрочем, кое-какие обобщения возможны и опасности впасть тут в ошибку — почти никакой.

То, что немцы уважают и культивируют атлетический, жесткий в пределах правил футбол, мы знали давно. Знали и то, что в обороне преуспевают они больше, нежели в нападении. Но вот высокая тактическая дисциплина и гибкость, умение играть в самом современном стиле были уже приобретениями последних лет. Расстановку 1+4+2+4 взяли на вооружение все ведущие команды, причем многие из них предпочитают держать перед собственными воротами «чистильщика»...

Состав нашей делегации выглядел на сей раз так. Руководитель — заместитель председателя Союза спортивных обществ и организаций Грузинской ССР В. Самсонадзе, начальник команды А. Гогоберидзе, тренеры М. Якушин и А. Котрикадзе, врач 3. Телия, игроки С. Котрикадзе, Б. Сичинава, М. Хурцилава, Г. Чохели, Д. Зейнклишвили, Ш. Яманидзе, Г. Сичинава, И. Датунашвили, В. Баркая, 3. Калоев, М. Месхи, Н. Лежава, Д. Хундадзе, А. Хеладзе, Т. Мелашвили.

...27 июля наша команда провела очередной матч чемпионата против динамовцев Ленинграда, и, хотя оставалось еше семь встреч предварительного этапа, в расписании розыгрыша мы получали отдых до 16 августа. Вот в это-то «окно» и было запланировано наше турне по Западной Германии. Времени для трех матчей не так уж много, поэтому 2 августа на рассвете мы вылетели через Амстердам — Брюссель во Франкфурт-на-Майне, а вечером того же дня автобусом прибыли в город Нейнкирхен — к месту первого матча. Нейнкирхен — второй по величине город Саарской области, а местная команда «Борусии» — одна из сильнейших в юго-западной зоне и чемпион ФРГ 1956 года. Я не случайно упомянул здесь о зоне: первенство ФРГ, как ни в одной другой стране, проводится по очень сложной и громоздкой системе, первым этапом которой являются игры в зонах. Таких зон пять — северная, южная, западная, юго-западная и берлинская, а команд в них — 76. После окончания розыгрыша в зонах отбирается восемь сильнейших команд-финалисток (при этом некоторые — в результате дополнительных игр), восьмерка разбивается на две подгруппы, победители которых и встречаются в решающем поединке.

Мы прибыли в Нейнкирхен в канун весьма знаменательной для местных любителей футбола даты: город собирался отметить полувековой юбилей участия лучшего своего клуба «Борусия» в первой лиге. Торжественный вечер был, разумеется, в центре внимания. Нас приветствовал президент клуба Норберт. От имени нашей делегации В. Самсонадзе поздравил юбиляров и передал им памятные сувениры.

Прежде чем приехать на вечер, мы успели потренировать­ся. Поразило внимание, которое уделили тренировке местная пресса и телекомпания: занятие от начала до конца было за­снято на пленку и вечером передавалось по телевидению. Для той же передачи в студию был приглашен руководитель на­шей делегации В. Самсонадзе, рассказавший телезрителям о грузинском спорте и грузинских спортсменах.

А на следующий день мы снова встретились с футболистами «Борусии», теперь уже на футбольном поле стадиона «Элефельд» перед многотысячной аудиторией. Ребята, уже успевшие накануне потренироваться на поле «Элефельда», дали ему весьма высокую опенку и настраивались на красивую техничную игру. Но пошедший неожиданно с утра дождь испортил всем настроение. На тяжелом поле уже не до показа высокой техники. Как бы там ни было, а наши ребята (Котрикадзе, Б. Сичинава, Хурцилава, Чохели, Зейнклишвили, Г. Сичинава, Яманидзе, Датунашвили, Баркая, Калоев, Месхи) сумели завладеть инициативой и показали зрелищно красивый и содержательный футбол, не раз вызывая аплодисменты на трибунах. Только досадные промахи Баркая и дважды Калоева, оказавшихся в выгодных ситуациях после хороших проходов и прострелов Месхи, не позволили команде воплотить свое игровое преимущество в материальное в самом же начале встречи.

Наконец, на 19-й минуте комбинация Баркая — Г. Сичинава завершилась неожиданным ударом последнего метров с 18—20 в нижний угол ворот, и вратарю пришлось доставать мяч из сетки. Долгое время — до середины второго тайма — игра шла ровная, без особых обострений перед воротами, Но стоило хозяевам отквитаться (сделал это правый крайний May), как подбадриваемые земляками футболисты «Борусии», что называется «показали зубы» — заиграли не то чтобы грубей, но агрессивней, злее. Длилось их наступление минут пятнадцать, а под занавес в атаку снова пошли наши. На последней минуте Мише Месхи снова удался его коронный проход, последовал сильный удар с хода... по штанге. Счет остался ничейным, к большой радости и соперников наших и зрителей.

Все переезды по стране команда наша совершала в автобусе. При хороших дорогах это довольно удобный вид транспорта, позволяющий лучше познакомиться со страной. Но мы ехали и любовались не одними только красотами природы. Их заслоняли иные «детали пейзажа». «Детали», характерные для Западной Германии наших дней. Нужно быть слепым, чтобы нe заметить интенсивного движения по дорогам американских военных «Студебеккеров» с войсками, орудиями и различными грузами, оживленного передвижения воинских соединений, а по сторонам от шоссе — аэродромов и прочих военных баз, расплодившихся на всей территории Западной Германии по воле заокеанской военщины. Следы их хозяйничанья в чужой стране мы видели» в частности, при переезде из Нейнкирхена в Ганновер.

Пятисоткилометровое путешествие в автобусе довольно утомительно, и не всякий способен легко его перенести. Поэтому было решено, что на полпути к Ганноверу, во Франкфурте-на-Манне, мы на несколько часов прервем свое путешествие, осмотрим город и отойдем от автобусной тряски. Получилось сочетание полезного с приятным: между делом, так сказать походя, мы осмотрели город и его достопримечательности. Поздно вечером того же дня прибыли в Ганновер.

Местная команда носит название «Ганновер-96», расшифровать которое нам удалось только на месте. Что за загадка? Почему 96? Оказывается, очень просто: клуб создан в 1896 году и две последние цифры этой даты взяты в название.

Как и в Нейнкирхене, матч судил местный судья — на сен раз судья международной категории Шуленберг. Судил весьма квалифицированно и объективно. Игра началась таким натиском наших ребят, что уже к пятой минуте счет должен был быть по крайней мере 2:0. Трижды отлично прошел по своему флангу Михаил Месхи, но Калоев и Яманидзе не сумели использовать реальнейших возможностей. В частности, Яманидзе умудрился пробить сблизи прямо на вратаря. На 20-й минуте Калоев хорошо «поймал» на голову высокий мяч в воздухе, но попал в штангу. Ганноверцы больше думают о защите, лишь изредка появляясь у нашей штрафной площадки. В такой ситуации нулевая ничья к перерыву для них — большое достижение.

То, что могло произойти на первых минутах матча, произошло в самом начале второго тайма: Месхи в очередной раз обыграл своего сторожа, сделал точную передачу в центр на Калоева и тот своим коронным ударом головой открыл счет. Ответные атаки ганноверцев оказались очень остры, и только высокое мастерство Котрикадзе спасло команду по меньшей мере от двух трудных мячей. На 62-й минуте немцы подавали угловой. Котрикадзе вышел на перехват и отбил мяч кулаком, но не очень удачно: мяч не вышел из пределов штрафной площадки и достался центральному нападающему Хайзеру. Тот, не мешкая, ударил по воротам раньше, нежели Котрикадзе успел занять свое обычное место. А еще через три минуты тот же Хайзер, завершая комбинацию, начатую на правом фланге, забил второй гол. И снова мы оказались на положении отыгрывающейся стороны, снова против нас мгновенно выросла массированная стена обороняющихся. До конца оставалось что-то около десяти минут, когда Яманидзе, завладев мячом, глубоко в тылу совершил длинный рейд по левому краю, своевременно заметил Калоева, набросил на него мяч, и Заур тем же приемом — ударом головой в высоком прыжке — сравнял счет.

Из Ганновера путь наш лежал на Карлсруэ, команда которого, носящая его имя, является безусловно сильнейшей в южной зоне и одной из лучших в ФРГ. Один из игроков клуба «Карлсруэ», Гюнтер Херрман, в составе сборной ФРГ участвовал в чемпионате мира в Чили. В этом городе мы отнюдь не первые спортсмены, прибывшие из Советской Грузии: здесь семь лет назад завоевал золотую медаль чемпиона мира наш прославленный борец Гиви Картозия.

Если два предыдущих матча мы провели в неизменном составе, то в Карлсруэ на поле вышли: Лежава, Б. Сичинава, Хурцилава, Чохели, Зейнклишвили, Г. Сичинава, Яманидзе, Датунашвили, Калоев, Баркая, Месхи. Во втором тайме вместо Калоева играл Хундадзе, вместо Месхи — Мелашвили.

И на сей раз инициаторами высокого темпа были мы: немецкие футболисты хоть и владеют скоростью, однако предпочитают вести борьбу в спокойной обстановке, не спеша, так сказать, осмотрительно. Игра в привычном ключе — всегда козырь команды, выбить у него из рук этот козырь — задача, которую пытается решить соперник. При встрече команд двух различных темповых настроений в более выгодных условиях находится обычно «медленная»: как известно, сбить чужой темп легче, нежели самому вести ураганные атаки. Иными словами, ставить препоны на пути созидающего (если хотите — рождающего) высокий темп противника куда проще, чем самому овладевать филигранным искусством игры на скоростях. Правда, не следует думать, что игра в замедленном темпе — это только разрушение. Ничего подобного. Это еще и умение «подержать» мяч, подолгу его контролировать, как это умеют делать, скажем, баскетболисты. И все-таки, при недостатках в скоростной подготовке — хочешь того или нет — приходится брать на вооружение медленную, размеренную игру.

Быстрые и острые, как стрела, фланговые атаки — вот первейшее оружие в таких случаях. Мы к нему и прибегли, благо исполнители имелись в наличии неплохие — Месхи и Датунашвили. Больше нагружен был наш левый крайний, ко­торого, несмотря на предварительную информированность и предостережения, защитник нейтрализовать все-таки не сумел.

Весь первый тайм прошел в позиционной борьбе с некоторым нашим преимуществом, но счет так и не был открыт. Защитники гостей благодаря хорошей взаимостраховке и согласованности успевали всякий раз прикрыть наиболее уязвимые места в обороне и погасить назревающую опасность.

Счет был открыт на 55-й минуте. Яманидзе совершил бросок к воротам, «вовлек» в комбинацию Баркая, и после удара последнего мяч затрепетал в сетке ворот. Так была использована первая реальная возможность взятия ворот. В дальнейшем таких возможностей было еще несколько, но старая болезнь — неточные удары по цели — вдруг дала рецидив: мячи один за другим летели мимо ворот.

В довершение всех бед, на последних минутах наши защитники и вратарь допустили оплошность, стоившую нам победы: в ситуации, когда ничто, казалось, не угрожало воротам, Хурцилава решил отыграть мяч вратарю Лежава, не заметив, что тот уже выбегает из ворот. Лежава, не рассчитав своих действий, опоздал с реакцией на пас и, бросившись на мяч, пропустил его под собой. Мяч медленно вкатывался в ворота, а помешать ему было уже некому. Так и этот матч закончился вничью.

Три встречи, три ничьих, и каждая при ощутимом преимуществе. Что и говорить, не очень это приятный итог. Хитрость не в том, чтобы создать превосходство в матче и подавить противника. Нужно еще умение использовать свое преимущество, привести игру к победному финалу. Это качество при оценке класса команды ставится наряду с другими, если не главенствует над ними. Досадно, что именно его мы не продемонстрировали на стадионах ФРГ.

ЛИТЕРАТУРНАЯ ЗАПИСЬ И ПЕРЕВОД С ГРУЗИНСКОГО Г. АКОПОВА

Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

Комментарии к книге «С мячом за тридевять земель», Автандил Николаевич Гогоберидзе

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства