Юрий Маркин
"Рассказы о джазе и не только" (18 и 19)
18. ЗАПЛЫВ И САТИСФАКЦИЯ.
Приехали мы как-то по весне - был ранний май - с оркестром "горбато-сутуло-глухо-слепо-немых да и заикающихся" на гастроли в город, где, как в песне поется, "ясные зорьки". Приехали после полудня, когда "зорек" уже и след простыл! Поселившись в гостиницу, пошли незамедлительно гулять по городу, чтобы продолжить выпивон, длившийся всю ночь, пока мы ехали сюда из Москвы. С едой в городе великого советского писателя было слабовато, впрочем, как и в других городах, вне зависимости от того, именем кого из великих они были названы, но зато по части алкогольной продукции дело было поставлено на широкую ногу. Это, наверное, инородцы спаивали Россию. Ах они такие-сякие! Hас же сие вполне устраивало, посему мы и накупили "стеклянной продукции" в большом изобилии и отправились на берег Волги к тому месту, где в нее впадает Кама.
Расположившись на живописном берегу, наша компания, в честь соединения двух рек, стала соединять, вернее, смешивать водку с пивом, наслаждаясь воздействием этого "ерша" на наши, утомленные пьяной, бессонной ночью, организмы. Воздействие оказалось странным - двоим из нас вдруг непреодолимо захотелось переплыть Великую реку. Hе принимая во внимание никаких доводов, Игорь В. и Виталий Р. быстро разделись и бросились в холодные воды.
Я и мой товарищ по прозвищу "туркмен" (русский, но родился в Туркмении), остались на берегу охранять шмотки. Разогретые алкоголем пловцы тем временем быстро удалялись от берега. Присутствовавшие поблизости местные жители выказывали нездоровый интерес к необычному зрелищу. Под веселое улюлюканье толпы две бесшабашные головы постепенно становились все более трудно различимыми в волнах. Дело начинало приобретать дурной оборот - затянувшаяся шутка вскоре могла превратиться в трагедию. Мы с "туркменом" стали что есть мочи кричать и жестикулировать, но вряд ли "спортсмены" нас видели и слышали.
Комментарии к книге «Рассказы о джазе и не только (18 и 19)», Юрий Маркин
Всего 0 комментариев