«Воробей»

369

Описание

Старики и дети Ни за что на свете Не идите на поводе У таких старух! Сказка о том, к чему приводит жадность. Художник Николай Михайлович Кочергин.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Воробей (fb2) - Воробей [Японская народная сказка] [1956] [худ. Н. Кочергин] (пер. Н. Рыжов) (Японская сказка) 1601K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Николай Михайлович Кочергин (иллюстратор)

Давным-давно жили старик со старухой. Каждый день старик ходил и горы за хворостом. И вот однажды, когда старик возвращался с хворостом домой, он услыхал в кустах возле дороги писк. «Что такое?» - подумал старик и быстро побежал к тому месту, откуда слышался писк. Он пригляделся и увидел маленького воробья. У воробья была ушиблена ножка, и поэтому он не мог летать.

Старик был очень добрым, он пожалел воробышка и отнёс его к себе домой. Затем напоил воробышка водой, накормил вкусным просом и стал ухаживать за ним. Старик очень полюбил воробышка.

Воробышек быстро поправился и каждый день весело напевал песенку:

Когда ветер дует, Листья бамбука танцуют, А вместе с ними Танцуют и воробьи!

Поиграть с воробышком приходили дети, которые жили по соседству. Только старуха невзлюбила воробышка.

Как-то утром, когда старик собирался идти в горы за хворостом, воробышек грустно зачирикал.

- Что ты. что ты! -сказал старик.- Я скоро вернусь. Потом попросил старуху:

- Смотри не обижай без меня воробья! Накорми, напои его.

И ушёл.

Когда пришло время обеда, воробышек подлетел к старухе, которая стирала бельё у колодца, и зачирикал:

- Тю-тю-тю-тю!.. Бабушка, покорми меня. Тю-тю-тю!..

Но старуха сделала вид, что не слышит. Тут воробышек увидел на земле миску с крахмалом. «Это, должно быть, вкусно», - подумал он, подлетел к миске и съел весь крахмал.

Старуха увидела это. Она быстро подбежала к воробью и закричала:

- Негодный ты воробей! Я приготовила этот крахмал для белья, а ты все съел! Вот тебе!- И она больно ударила воробышка.- Лети куда хочешь!

И воробышек с плачем улетел.

Вечером старик вернулся домой. Он подошёл к клетке, но она была пуста.

- Старуха, куда делся воробей?- спросил старик.

- Он гадкий. Он съел мой крахмал, и за это я его побила и прогнала.

- Что?- испугался старик, - Бедный воробышек! Куда же он улетел?

В этот вечер старик думал только о воробышке и никак не мог уснуть. Как только настало утро, он вышел из дому. Но на этот раз он не пошел за хворостом, а весь день ходил по полям и горам и искал воробышка.

- Воробышек, где ты? Где твой дом? - звал старик.

Но сколько старик ни ходил, он нигде не мог его найти.

Наконец старик подошел к бамбуковым зарослям.

- Воробышек, где ты, где твой дом? все повторял он.

И вдруг из бамбуковых зарослей послышалось:

- Здесь, здесь его дом! - и к старику подлетели два воробья.

Они пели любимую песенку воробышка:

Когда ветер дует. Листья бамбука танцуют. А вместе с ними Танцуют и воробьи!

Два воробья повели старика к воробьиному дому.

У ворот старика встретила целая стая воробьев. Все они приветливо чирикали и приглашали:

- Пожалуйста, заходите, заходите…

Когда старик вошёл в дом, к нему с криком: «Дедушка!» - подлетел маленький воробей. Это был воробышек, которого спас старик. Воробышек и старик были очень рады снова увидеть друг друга.

Старика провели в большую комнату. Отец и мать воробышка благодарили старика и угощали его сладостями.

Потом воробьи развесили в саду множество бумажных фонариков и начали танцевать. Они танцевали и пели:

Когда ветер дует. Листья бамбука танцуют. А вместе с ними Танцуют и воробьи!

Наконец старик сказал:

- Мне пора. Я пойду.

- Ну что же, - сказал воробышек, - если дедушке нужно возвращаться домой, пусть он идёт. Но мы обязательно сделаем ему подарок!

Воробьи принесли дне корзины: большую и маленькую.

- Дедушка, - сказал воробышек, - эта корзина - большая, эта - маленькая. Бери какую хочешь.

Я старый, - ответил старик, - сил у меня мало. Возьму маленькую. Да и зачем мне большая?

Он взял корзину и стал прощаться:

- Большое тебе спасибо, воробышек, будь здоров! Будь здоров, дедушка, приходи ещё! - сказал воробышек.

И старик пошёл домой по тропинке, усыпанной цветами сакуры.

Старуха очень сердилась, что старик поздно .вернулся домой. Но когда он рассказал ей, что принёс подарок, старуха обрадовалась и быстро открыла крышку корзины. Корзина была доверху наполнена кораллами, золотом, красивыми тканями и разными сокровищами. И старик и старуха были очень рады.

Однако, когда старик рассказал, что из двух корзин он взял меньшую, старуха опять рассердилась:

- Какой же ты глупый! Почему ты не взял большую корзину? Ничего ты не умеешь делать как следует! Придётся мне самой сходить к воробьям.

И хотя старик не отпускал старуху, она не послушалась и ушла.

Старуха бежала и громко кричала:

- Воробышек, где твой дом?

Вскоре она подошла к бамбуковым зарослям. Навстречу ей вылетели воробьи. Так же как и старика, они пропели её к своему дому. Войдя в дом, старуха заговорила ласковым голосом:

- А, воробышек, ты поправился! Ну, очень рада. Не угощай меня, я спешу. Танцы я тоже смотреть не буду. Давай мне скорей подарки!

Воробьи подивились жадности старухи. Но всё же они принесли две корзины: одну - маленькую, другую - большую.

- Бери любую,- сказали они.

Эту, эту!- закричала старуха и схватила большую корзину.

Потом взвалила её на спину и быстро пошла домой.

Корзина была тяжёлая, и старуха очень устала. К тому же ей хотелось поскорее узнать, что лежит в корзине. Она остановилась, поставила корзину на землю и потихоньку открыла крышку.

И тут один за другим стали выскакивать из корзины страшные чудовища. Старуха бросилась бежать, чудовища - за ней.

- Злая! Жадная! Погоди же! кричали они ей вслед.

Старухе было очень страшно, и она бежала изо всех сил. Но когда она выбежала из леса, чудовища вдруг исчезли.

С трудом добралась старуха до дому. Рассказала она обо всём старику и пообещала стать доброй и никогда больше не жадничать. Старик очень обрадовался этому.

Долго сидели они в саду и слушали знакомую песенку:

Когда ветер дует. Листья бамбука танцуют. А вместе с ними Танцуют и воробьи! Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

Комментарии к книге «Воробей», Автор Неизвестен -- Народные сказки

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства