В последний вечер уходящего года стемнело необычайно рано. Нависла густая тьма — зловещая, словно она просочилась из склепа отцеубийцы. Чёрные тучи заволокли небо, снежная пурга вот уже несколько часов заметала Мёртвый парк.
В глубине виллы «Ночной кошмар» ничто не подавало признаков жизни — одни только тени, вырывающиеся из открытого камина, где пылало пламя. Его отблески окрашивали магическую лабораторию призрачным цветом трупной зелени.
На каминной полке захрипели часы, очень похожие на часы с кукушкой. Только вместо лесной птахи каждый час показывался искусно сделанный большой палец человеческой руки, по которому лупил молот.
— А! — вскрикнули часы. — А! А! А! А!
Стало быть, пробило пять.
Тайный магосоветник Бельзебуб Шуткозлобер метнул в сторону часов раздражённый взгляд. Его ожидали большие неприятности. И очень скоро. Самое позднее — в полночь, когда старый год сменится наступившим.
Маг восседал в кресле с высокой спинкой. Один вампир, золотые руки, вырезал это мебельное чудо из досок собственного гроба, а на обивку пустили шкуру вервольфа. Трубка, которую курил маг, представляла собою маленький череп со стеклянными зелёными глазами. Всякий раз, когда Шуткозлобер затягивался, они вспыхивали адским огнём. Облака табачного дыма, плавающие под потолком, то и дело сами собой складывались в причудливые фигуры: цифры и формулы, извивающиеся змеи, летучие мыши, бесплотные призраки, но чаще всего — знаки вопроса.
Длинный, костлявый, маг зябко кутался в просторный домашний халат из ядовито-зелёного шёлка. Маленькая голова Шуткозлобера была совершенно лысой и сморщенной. На крупном орлином носу восседали массивные очки в чёрной оправе. Блестящие линзы, толстые как лупы, неестественно увеличивали глаза мага. Уши господина тайного магосоветника торчали на лысой голове, как ручки кастрюли; что до рта, то он был таким узким, словно кто-то прорезал его бритвой.
Наконец он прекратил мерить комнату шагами и задумчиво поскрёб лысину.
— Эликсир номер девяносто два сегодня ещё не будет готов, — пробормотал он.
Он приблизился к камину.
Комментарии к книге «Вуншпунш, или Тениалкогадский волшебный напиток», Михаэль Андреас Гельмут Энде
Всего 0 комментариев