— Позвольте представиться! Меня зовут Говорящий Сверчок. Я хочу рассказать вам кое-что новое об этом веселом проказнике Буратино. О, жизнь в Тарабарском королевстве не остановилась. Хотите знать, что было дальше?
1. АЛИСА КОЕ-ЧТО ПРИДУМАЛАКак вы помните, после различных, самых невероятных приключений Буратино раздобыл золотой ключик, открыл им чудесную дверцу, которая скрывалась за нарисованным очагом, и вошел в свой волшебный театр. А дверца с треском захлопнулась перед самым носом Карабаса Барабаса.
Каждый вечер после представления Буратино и его друзья танцевали на площади перед театром у берега моря. И каждый вечер — напротив через дорогу, возле пустующего полотняного балагана — стояли Карабас Барабас и его компания и просто стонали от зависти. Они смотрели на танцующих кукольных человечков, и Карабас Барабас от досады даже рвал на себе волосы.
А в этот день, с которого мы ведем свой рассказ, владелец прогоревшего театра особенно негодовал. Он прямо-таки сыпал проклятиями, которыми был начинен, как фасолевый суп бобами.
— Тысяча чертей! Десять тысяч чертей! Сто тысяч чертей! — кричал он, топая ножищами и потрясая семихвостой плеткой. Количество упоминаемых чертей всегда с точностью градусника соответствовало уровню его гнева. — Они все танцуют! Они все представляют! А где мой театр? Где мои актеры? Где мои денежки?
— И он вырвал у себя самый длинный волосок, прямо с макушки.
— Не рвите волосы, их и так уже осталось мало, — мрачно сказал кот Базилио, почесывая лапой затылок.
— Подумайте лучше, что нам предпринять! — предложил продавец пиявок Дуремар, приставив указательный палец к своей лысой голове, похожей на большую шишку.
— О! — закатывал к небу глаза Карабас Барабас. — У меня уже голова пухнет, но я так ничего и не придумал.
— Зато я кое-что придумала! — почти пропела лиса Алиса и сладко улыбнулась.
— Говори! — свирепо зарычал Карабас Барабас и крепко схватил лису за шиворот, как хватают маленьких котят.
— Ах, синьор, пожалуйста, тише! — пролепетала лиса. — А то я, чего доброго, могу упасть в обморок!
— Она упадет! Как же! — проворчал кот Базилио.
Комментарии к книге «Вторая тайна золотого ключика», Александр Владимирович Кумма
Всего 0 комментариев