Сергей СУХИНОВ ЧЕРНЫЙ ТУМАН
Далеко-далеко, за огромным Атлантическим океаном, лежит Американский материк. В самом центре его, посреди необъятной Канзасской степи, расположен Волшебный край. Он закрыт от остального мира высокими Кругосветными горами. Эту чудесную страну создал тысячу лет назад великан Торн, великий чародей из Атлантиды, и заколдовал ее так, чтобы никто из обычных людей не смог туда попасть.
Чародей Торн хотел, чтобы в его страну пришли все сказочные существа, жившие на Земле: гномы, великаны, тролли, джинны, лешие, русалки, драконы и многие-многие другие, — и остались бы там жить навсегда. Но каково же было его удивление, когда Торн заметил, что в его стране уже живут маленькие забавные человечки — Жевуны, Мигуны, Болтуны и Марраны!
После смерти Торна прошло много лет, и однажды в Волшебной стране появились сразу четыре чародейки. Добрых волшебниц звали Стелла и Виллина, а злых — Гингема и Бастинда. А чуть позже в краю Торна появился Великий и Ужасный Гудвин. Он построил в Зеленой стране удивительный город — самый прекрасный город на свете.
С той поры в краю Торна стали происходить самые невероятные события. О них были сложены тысячи чудесных сказок и легенд. Волшебница Стелла записывала эти увлекательные истории. Любой юный Жевун, Мигун, Болтун или Марран мог запросто прийти в библиотеку Розового дворца и прочитать одну из многих тысяч увлекательных книжек, названных Стеллой “Сказки Изумрудного города”.
Ребята, а вы хотите побывать в краю Торна? Тогда возьмемся за руки и отправимся в путешествие в самую чудесную страну на свете!
Глава 1. Девочка против колдуньи
В Зеленой страны, что расположена в самом центре Волшебного края, живут маленькие человечки — арзалы. Они очень похожи на своих соседей из Голубой страны — Жевунов, только вот привычки все время смешно двигать челюстями у арзалов нет. Они не так красноречивы, как Болтуны из Розовой страны, и не такие искусны в ремеслах, как Мигуны из Фиолетовой страны. А уж воинственности, свойственной Марранам или подземным рудокопам, у них нет и в помине.
Зато в трудолюбии арзалам, пожалуй, нет равных. Не случайно именно они в свое время помогли Гудвину построить чудесный Изумрудный город. Да и в земледелии и садоводстве они знают толк. Дома у арзалов красивые и уютные, сады — пышные и ухоженные. Правителей они всегда выбирают самых наилучших. Один Великий и Ужасный Гудвин что стоил! Даже злые колдуньи Гингема и Бастинда его боялись и уважали. А когда Гудвин однажды улетел на воздушном шаре якобы в свой воздушный замок (на самом деле он попросту вернулся в родной Канзас), на трон в Изумрудном дворце сел Страшила Мудрый. Несмотря на то, что он был сделан из соломы, и когда-то работал на пшеничном поле простым пугалом, Страшила прославился своим умом, рассудительностью и добротой. Больше двадцати лет он правил Зеленой страной, и за это время она стала еще краше, чем прежде.
Но однажды в Зеленую страну с большим войском из глиняных воинов пришла юная волшебница Корина. Она прогнала Страшилу и объявила себя королевой. К удивлению арзалов, Железный Дровосек, старинный друг Страшилы, неожиданно выступил на ее стороне. Никто из арзалов и представить не мог, что причиной этому было каменное сердце, которое Корина обманом вложила в грудь железного человека!
Поначалу Корине было весело и приятно жить в Изумрудном городе. Каждый вечер она устраивала для горожан чудесные праздники, которые завершались волшебным фейерверком из роз, конфет и леденцов. Понятное дело, все это очень понравилось арзалам, и они понемногу стали забывать о Страшиле.
Но Корина могла совершать не только добрые, но и злые поступки. И она однажды приказала горожанам снять зеленые очки, которые некогда наказал всем носить сам Великий и Ужасный Гудвин.
Арзалы поначалу опешили, а затем чуть не взбунтовались. Но глиняные воины заставили всех от мала до велика снять зеленые очки. И тогда вдруг выяснилось, что в мостовых вместо изумрудов лежат обычные белые камни горного хрусталя!
Конечно же, ребята, вы знаете, что Корина здесь была не при чем. Те из вас, кто читал книжки «Волшебник Изумрудного города» и «Гудвин, Великий и Ужасный», отлично помнят, что Гудвин придумал хитрость с зелеными очками, когда у него попросту не хватило изумрудов для строящегося города. Но арзалы-то этого не знали! И потому новой королеве пришлось выслушать немало неприятных слов от своих подданных. Кое-кто даже назвал ее воровкой!
Корина долго раздумывала, что же делать. Кто-то должен был объяснить разъяренным арзалам, что их новая королева ни в чем не виновата. Но разве горожане станут ее слушать? Нет, нужен кто-то другой, кто хорошо знал Гудвина, и кому арзалы могли бы поверить.
И тогда Корина прознала о старом Вардале. Он некогда помогал Гудвину строить Изумрудный город, а затем стал первым министром. Постарев, Вардал покинул столицу и вернулся в свою родную деревню Плакучие Ивы.
Королева тотчас послала за Вардалом глиняного великана. Но бывший первый министр наотрез отказался помочь самозванке. И за это разгневанная Корина посадила его в тюрьму, что она устроила в подвале дворца.
Но даже волшебницы не всесильны. Могла ли Корина даже в кошмарном сне представить, что ее обведет вокруг пальца обычная девочка?
И такой девочкой оказалась Лили, двоюродная внучка старого Вардала.
Когда-то в детстве она жила в глухой деревне, рядом с большим болотом. Однажды из болота пополз холодный черный туман. Жители деревни, и в том числе Сант, отец маленькой Лили, тяжело заболели и умерли. А Лили спасла какая-то таинственная старушка. Она принесла крошку Лили в деревню Плакучие Ивы, где некогда жил Сант, отдала девочку местным жителям, а сама внезапно исчезла. Лили вскоре встретилась со своим дедушкой Вардалом, и стала жить вместе с ним в большом старом доме, похожем на корабль.
Лили была очень талантливой. Она умела прекрасно петь и танцевать, а также перевоплощаться в самых разных людей. Одним словом, девочка оказалась талантливой актрисой.
Когда глиняный великан увел старого Вардала, Лили поклялась выручить своего дедушку, и тоже направилась в Изумрудный город. По пути она подружилась с саблезубым тигренком Зубастиком и с ворчливой вороной Хрипуньей. А потом Лили встретилась с самим Страшилой Мудрым, который вновь как в прежние годы сторожил пшеничное поле от назойливых птиц.
Страшила напряг свои замечательные мозги — подарок Гудвина, и стал думать, как же выручить Вардала из беды. Нет слов, Корина была могущественной чародейкой, но у нее были две слабости. Во-первых, она обожала танцы, а во вторых, побаивалась Великого и Ужасного Гудвина. Лили могла воспользоваться этим, и освободить своего дедушку.
И хитроумный замысел Страшилы удался на славу! После многих опасных приключений Лили и Вардал вновь вернулись в Плакучие Ивы. Так их ждали жители деревни, а также Страшила и волшебница Стелла. Все вместе они весело отпраздновали столетие Вардала.
Во время праздника Лили так замечательно пела и плясала, что Стелла пригласила талантливую девочку в Розовый дворец, в свою Школу Искусств. Но Лили наотрез отказалась. Ее дедушка Вардал когда-то в молодости обошел почти весь Волшебный край. Вот и Лили мечтала стать путешественницей.
Обо всех этих удивительных событиях, ребята, вы можете прочитать в сказочной книжке «Волшебный единорог». А теперь я расскажу вам о том, что произошло дальше с девочкой Лили и ее друзьями.
Прошел месяц после того, как Вардал и Лили вернулись в Плакучие Ивы.
И вот однажды утром в голубом небе показалось розовое облачко.
Увидев его, староста деревни радостно воскликнул:
— Смотрите! К нам в гости летит волшебница Стелла!
На улицы тотчас выбежали все деревенские женщины и, конечно же, ребятишки. А вот мужчин в Плакучих Ивах в тот день почти не было. Они еще до рассвета сели в лодки и отправились на ловлю рыбы.
Вардал в это время строгал доски. Дом, в котором он жил вместе с Лили, был уже стар, и нуждался в ремонте. Как и все дома в Плакучих Ивах, он был похож на корабль. Его «днище» было сделано из крепких дубовых досок, и они местами так рассохлись, что между ними образовались щели. Да и наверху, на «палубе», от дождей некоторые доски также прогнили. Несмотря на то, что Вардалу было уже сто лет, он не любил сидеть без дела. А что может быть приятнее, чем чинить свой родной дом?
Увидев розовое облачко, Вардал смахнул стружку с доски и поставил рубанок на верстак.
— Эй, Лили! — позвал он. — Кажется, к нам летят гости. Ну хватит ж спать, соня!
Вскоре из комнаты, которая снаружи выглядела словно самая настоящая корабельная рубка, зевая и потягиваясь, вышла Лили. На вид ей было лет двенадцать. У Лили была стройная фигурка, пышные соломенные волосы и большие синие глаза. Однако, ее носик был слишком курносым, рот — широким, щеки — пухлыми… Словом, красавицей Лили, увы, назвать было нельзя.
Увидев над лесом розовое облачко, она поморщилась.
— Наверное, волшебница Стелла снова прилетела звать меня в свою Школу Искусств, — капризно поморщилась она. — А я не полечу туда ни за что на свете!
Вардал осуждающе покачал седой головой.
— И что ты так артачишься, глупышка? Стелла — великая волшебница, и к тому ж она очень добрая. Стелла разыскивает по всему краю Торну талантливых детей и приглашает их в свой удивительный дворец. Конечно, ты очень способная девочка, Но тебе надо еще очень многому учиться! В Розовом дворце у тебя наверняка будут очень хорошие учителя.
Лили нахмурилась и упрямо покачала головой.
— Не хочу я никаких учителей! — заявила она. — Я и так неплохо пою и танцую.
И она вошла в «корабельную рубку» и с силой захлопнула за собой дверь.
Вардал осуждающе вздохнул. Он обожал свою внучку, но ее упрямство порой выводила старика из себя. И почему Лили так упорно отказывается от приглашения Стеллы? Вардал этого решительно не мог понять.
А как вы думаете, ребята, в чем тут секрет?
Мальчики, наверное, только руками разведут от удивления. Уж они бы не отказались побывать во дворце волшебницы, верно?
А что скажут девочки? Ну конечно же, вы сразу догадались, в чем тайна упрямства внучки Вардала. Лили, увы, была некрасива, и очень переживала по этому поводу. А Стелла, как всем известно, самая прекрасная женщина на свете! Уж наверное и фрейлины в ее дворе тоже очень красивы. По сравнению с ними Лили выглядела бы просто дурнушкой. Талантливые девочки зачастую бывают очень самолюбивыми, и потому для Лили невыносима была сама мысль, что она хоть в чем-то может оказаться хуже других.
Само собой, Вардалу такое и в голову не могло прийти. А еще он забыл о том, что колдунья Корина тоже очень самолюбива, и не любит уступать кому-либо. Недогадливость Вардала во многом стала причиной последующих удивительных событий! Но расскажу обо всем по порядку.
Розовое облачко, наконец, плавно опустилось рядом на деревенской улице. На нем стоял Марран по имени Норгон. Он был полковником гвардии Розового дворца, и обычно очень важничал, разговаривая с придворными. Но увидев Вардала, он лихо отдал старику честь, а затем по-военному отрапортовал:
— Осмелюсь доложить, уважаемый Вардал, что королева Стелла приглашает вас с внучкой на детский праздник! Как вы знаете, в нашей столице Стелларии есть Школа Искусств, в которой дети со всех концов Волшебной страны обучаются рисованию, стихосложению, пению, танцам и многому другому. Каждый год в начале осени в Розовом дворце дети демонстрируют публике, чему они научились за лето. Королева Стелла приглашает много гостей, и очень хотела бы видеть среди них вас с Лили!
Вардал взглянул на свой дом и задумчиво почесал седую голову.
— Я очень благодарен Стелле за приглашение. Но видите ли, уважаемый Норгон, скоро придет осень, и тогда наступит период дождей. А наш дом уже старый, и щелей в нем предостаточно. Днище я уже почти починил, но наверху, на «палубе», еще надо поменять несколько досок, иначе мы с Лили промокнем во время сильных ливней!
Лили свесила за «борт» голову и ехидно спросила гвардейца:
— А почему бы вашей Стелле не помочь нам? Пускай она починит наш дом с помощью волшебства! Тогда можно будет подумать и о празднике, верное, дедушка?
Вардал посмотрел наверх и осуждающе покачал головой. А Норгон смущенно развел руками.
— Боюсь, из этого вряд ли что получится. После вашего бегства из Изумрудного дворца королева Корина очень разозлилась. Она владеет двумя волшебными книгами Торна, и потому обладает очень большим могуществом. Корина сделала так, что отныне волшебство Стеллы не действует здесь, в Зеленой стране! Еще хорошо, что я смог прилететь сюда на розовом облаке.
Вардал усмехнулся.
— Не слушайте мою внучку, уважаемый Норгон! Она порой бывает на редкость вредной. Никакого волшебства не нужно, для того чтобы починить наш дом, а нужно только доски, молоток, гвозди, да умелые руки. Все это у меня есть. Лили отлично знает, что деревенские жители много раз обращались ко мне с предложением помощи, но я всегда отказывался. Люблю, понимаете, все делать по дому своими руками! И потом, сто лет — не такой уж большой возраст, уверяю вас!
Лили фыркнула.
— Но не такой уж и маленький! Напрасно, дедушка, ты отказываешься от помощи соседей. В упрямстве я пошла в тебя. Сказала, что никогда не полечу в Розовый дворец, и передумывать не собираюсь! Кроме того, завтра ко мне в гости обещал прийти Зубастик. Так что лети в Стелларию один, дедушка!
Ну что поделаешь с такой упрямицей? Пришлось Вардалу полететь в Розовую страну без Лили. Когда облачко поднялось над лесом, старик с грустью посмотрел вниз на свой дом. Ему почему-то показалось, что он нескоро его вновь увидит.
Но Вардал встряхнул голову, отгоняя грустные мысли. Чепуха, он вернется в Плакучие Ивы через два дня! Ничего за это время здесь не случится. Конечно, королева Корина очень зла на них с Лили, но вряд ли сможет устроить жителям Плакучих Ив какую-нибудь пакость. Со Стеллой она конечно же не захочет связываться, и правильно сделает.
Облачко перелетело через Большую реку и направилось на юг, в Розовую страну.
Глава 2. Наводнение
Вечером в Плакучие Ивы пришел саблезубый тигр. В прежние времена при виде его все жители деревни с воплями страха разбежались бы кто куда. Во всех концах края Торна было известно о могучих и свирепых хищниках. Они появились в Голубой стране много лет назад, после сильного землетрясения. Тогда неподалеку от Большой реки, в густом лесу, образовались две огромные и глубокие трещины. Видимо, оттуда и выбрались на поверхность саблезубые тигры. Ходили слухи, что они прежде жили в Подземном царстве колдуна Пакира, но почему-то не поладили с Властелином Тьмы и предпочли перебраться в Волшебную страну. Так это или не так, сказать было трудно, потому что саблезубые тигры так и не научились разговаривать.
Поначалу огромные звери нападали не только на зверей и птиц, но даже и на Жевунов. Страшила Мудрый не раз пытался избавиться от свирепых хищников, но из этого ничего не получилось. А когда королевой Изумрудного города стала Корина, саблезубые тигры поселились и в Зеленой стране. Как они перебрались через Большую реку, осталось загадкой. Не исключено, что коварная Корина специально их перенесла в свою страну. Зачем? Видите ли, ребята, некоторые не очень добрые короли и королевы любят держать своих подданных в страхе. Запуганными людьми легче управлять. Так в свое время поступила и колдунья Гингема, когда разрешила жить в своей стране Людоеду. Корина была приемной дочерью Гингемы, и прекрасно знала об этом. А чем саблезубые тигры лучше людоедов?
Но Корина ошиблась. Не все саблезубые тигры оказались злыми. Тигренок Зубастик смог подружиться с Лили, и был даже приглашен на юбилей Вардала. Тогда-то жители Плакучих Ив и перестали его бояться.
Лили сидела на скамейке возле дома и грустила. Зубастик подбежал к ней и стал ласково тереться головой о ее ноги и урчать.
Девочка радостно вскрикнула и стала гладить тигренка по полосатой голове. Но улыбка на ее лице вскоре вновь погасла.
— Кажется, я сделала большую ошибку, Зубастик, — вздохнула она. — И почему я порой бываю такой вредной? Сама не пойму, в чем тут дело. Волшебница Стелла дважды приглашала меня в свою Школу Искусств, а я как последняя дурочка, дважды отказалась. Думаешь, мне не хочется посмотреть на Розовый дворец? Еще как хочется!
— Карр, карр, так почему же ты отказалась? — послышался сверху хриплый голос. — Кошмар, какая глупость!
Лили подняла голову и увидела Хрипунью. Ворона сидела на борту дома-корабля и возмущенно каркала.
— Привет, Хри… то есть, я хотела сказать, Черный Соловей! — сквозь слезы улыбнулась Лили.
Хрипунья важно кивнула. Она очень любила, когда ее называли Черным Соловьем. Ворона была очень высокого мнения о своих вокальных способностях, и обожала петь с Лили дуэтом. Кроме того, она была ворчлива и до невозможности тщеславна. Но у всех есть свои недостатки, не так ли, ребята? Главное, что Хрипунья была добра и справедлива, а остальное не так уж и важно.
— Привет, — ответила ворона. — Я давно собиралась к тебе в гости, да все дела мешали. Кошмар! Я была так занята, так занята!
— И чем ты была занята? — поинтересовалась Лили.
— Понимаешь, на поле возле деревни Колоски пшеница сейчас стала просто до невозможности спелой и вкусной. Все мои товарки-вороны просто покой потеряли. Так и кружатся над полем, так и кружатся! Страшила Мудрый едва успевает их отгонять. Ну, а я решила ему помочь.
Лили удивленно охнула.
— Неужели, ты вступила в войну с другими воронами?
Хрипунья возмущенно закаркала.
— Карр, карр, делать мне нечего! Да вороны мигом бы меня заклевали. И мой чудесный талант певуньи пропал бы из-за какой-то пшеницы. Какой кошмар! Нет, я отпугивала своих товарок по-другому. Знаешь, кем я работала на поле? Мертвой вороной!
Зубастик даже сел на землю от удивления и разразился громким воем.
— Как это — мертвой вороной? — не поняла Лили.
— Оч-чень даже просто! Эту хитрую штуку придумал Страшила. Понимаешь, Лили, птицы хорошо изучили его прежние хитрости, и перестали бояться его трещетки и рогатки. Но птицы всегда пугаются, когда жестокосердные фермеры вывешивают на поле мертвых птиц. Кошмар! Я сама этого боюсь до ужаса. И вот Страшила мне предложил изображать мертвую птицу. Он воткнул посреди поля кол, и днем вывешивал меня на нем вверх ногами. Уж-жасная работа, должна я вам сказать!
Лили сочувственно кивнула.
— Это наверное, очень неудобно — висеть целый день вверх ногами!
— Конечно, это полный кошмар, карр, карр! Но еще хуже, что при этом висишь вниз головой. Одна радость, что по ночам, когда мои товарки несолоно хлебавши отправлялись спать, я устраивала себе пир. Я и завтракала, и обедала и ужинала до самого рассвета. Ох, как же приятно поесть отборного зерна от пуза, да при этом не опасаться, что тебя прогонит жестокий сторож!
— То-то я вижу, что ты заметно поправилась, — улыбнулась Лили.
— Еще бы! — гордо задрала клюв Хрипунья. — Но, к сожалению, все хорошее быстро всегда заканчивается. Вчера фермер взял косу и скосил всю пшеницу, и потом отвез ее на мельницу. Я хотела бы туда сунуться, но местные вороны и воробьи встретили меня ужасно невежливо. Кошмар! Вот тогда-то я и вспомнила, что целый месяц собиралась к тебе в гости.
Кстати, у тебя не завалялось случайно несколько спелых колосков?
— Нет, но я могу попросить пшеницу у соседей, — ответила Лили и зевнула. — Только они, наверное, уже легли спать. Рыбаки всегда так делают, потому что встают очень рано, еще до зари. И у меня тоже глаза начали слипаться. Пошли спать, а?
Лили вместе с Зубастиком поднялась по деревянному помосту на борт дома-корабля. Девочка отправилась спать в свою комнату, а тигренок предпочел улечься на палубе. Что касается Хрипуньи, то она уселась на верхушку мачты и стала зорким взглядом оглядывать окрестности — нет ли где-нибудь поблизости пшеничного поля? Но жители Плакучих Ив не занимались фермерством. Они были искусными рыбаками, и пойманную рыбу обменивали в соседних селах на хлеб и фрукты. Так что пришлось Хрипунье этим вечером заснуть с пустым желудком.
К ночи вдруг подул сильный холодный ветер. Хрипунья едва не свалилась с мачты. С встревоженным клекотом ворона влетела в окно комнаты и стала летать под потолком.
— Лили, вставай — поднимается буря! — завопила она. — Кошмар!
Лили зевнула и повернулась на другой бок.
— Ну и что? — не открывая глаз, буркнула она.
— Как это что? — всполошилась Хрипунья. — Какая беспечность! Мы, птицы, терпеть не можем бурь.
— Но я же не птица… — прошептала Лили и провалилась в глубокий сон.
Надо сказать, что Лили была редкостная соня. Если она засыпала — то так, что ее, как говорится, и пушкой не разбудишь. И поэтому как ворона не вопила, девочка даже не шевельнулась.
А между тем с востока к деревне стал подходить большой грозовой фронт. Небо заполыхало от вспышек молний. А потом пошел страшный ливень. Зубастик мигом проснулся и, открыв лапой дверь, прошмыгнул в комнату Лили. Хрипунья тотчас уселась на верхней полке под самым потолком. Она, конечно же, знала, что Зубастик хороший и добрый зверь. И все же он был саблезубым тигром, и поэтому спать вороне сразу же расхотелось.
Гроза и ливень усиливались с каждой минутой. От громовых раскатов грома проснулись все жители деревни. Они опасливо выглядывали в окна. Такой страшной грозы не могли припомнить даже старожилы.
— Как бы не случилось наводнение, — встревожено сказал Жигарь, самый пожилой рыбак в деревне. — Большая река не такая уж мирная и тихая, какой кажется на первый взгляд. Если она выйдет из берегов, то случится беда!
А ливень все шел и шел, и даже усиливался. В воздухе словно бы повисла сплошная водяная стена.
К полуночи вода в Большой реке стала прибывать. Рыбаки всполошились.
Если начнется наводнение, то их лодки попросту унесет с причалов. Кое-кто из самых смелых мужчин попытался было выйти из дома, да куда там! Дождь был такой, что можно было утонуть, даже не выходя из своего двора.
Прошел еще час другой, и река вышла из берегов. И все дома-корабли оказались в воде!
Зубастик вдруг почувствовал, что пол под ним закачался. С рычанием он вскочил на лапы и, подскочив к окну, стал вглядываться в темноту. Хрипунья тотчас уселась ему на голову.
— Карр, карр, да мы же плывем! — завопила она и от страха почему-то клюнула Зубастика в голову. — Кошмар, мы же потонем! А я совсем не умею плавать! Лили, спасай меня!
Но девочка продолжала сладко спать. Ее не могли разбудить даже раскаты грома и беспрерывное сверкание молний.
Испуганная ворона перелетала к ней на кровать и, уцепившись клювом в одеяло, начала стаскивать его со спящей девочки.
— Дедушка, но дай же мне поспать… — пробормотала Лили и стала натягивать одеяло себе на голову.
Зубастик пришел на помощь вороне Он вцепился клыками в край одеяла, и мигом стащил девочку на пол. Вот тогда уж Лили пришлось проснуться!
— Что случилось? — воскликнула она. — Почему пол так трясется? Это землетрясение, да?
— Нет, это наводнение, — мрачно ответила Хрипунья. — Кошмар!
Лили тотчас вскочила на ноги, наскоро оделась и выбежала на палубу.
Светало. Гроза постепенно стихала, и темные тучи нехотя уходили на запад. Девочка огляделась, и даже руки заломила от отчаяния.
Дом плыл, словно настоящий корабль! Река разлилась так широко, что оба берега были едва заметны в туманной дымке. По воде плыли вырванные с корнем деревья и кустарники, доски и всяческий мусор.
— Да что же это такое… — простонала Лили. — Мы на самом деле плывем, словно на корабле! Но дом только похож на корабль, и плавать не может. Хорошо еще, что дедушка успел проконопатить щели в его днище… Но мы все равно рано или поздно утонем!
Лили всхлипнула. Она вдруг почувствовала себя совсем маленькой и беспомощной. Как сейчас не хватало его дедушки Вардала! Тот был опытным путешественником и наверняка сейчас что-нибудь придумал. А что сможет сделать она, Лили? Все, что она умеет делать — это петь и танцевать. Но танцами вряд ли можно спасти дом-корабль…
Поняв, что гроза стихает, Хрипунья заметно приободрилась. Уж кто-то, а она запросто сможет спастись с тонущего дома-корабля!
Но, взглянув на своих друзей, ворона смутилась. Они-то летать не умели!
— Пусть ветер еще немного стихнет, и тогда я могу полететь за помощью, — предложила она. — Я разыщу Страшилу Мудрого, и он наверняка что-нибудь придумает!
Зубастик зарычал и так грозно кляцнул челюстями, что ворона едва не свалилась за борт.
— Тьфу, да что же я говорю? — воскликнула она. — Пока я буду летать туда-сюда, этот нелепый дом наверняка потонет. Что-то надо придумать другое… Карр, карр, до чего же плохо, что у вас нет крыльев!
Зубастик вдруг громко зарычал и указал передней лапой в сторону ближнего берега.
Лили всмотрелась во мглу, и вскрикнула от радости. Она увидела, что кто-то плывет в сторону ее дома, сидя в длинной лодке. Неужели, рыбаки помогут ей?
Но присмотревшись повнимательней, Лили не смогла сдержать разочарованного вздоха. Оказалось, что к ней плыл какой-то мальчик. И сидел он не в лодке, а поверх большой доски. Другой доской, но только маленькой, мальчик греб, словно веслом.
— Это Ким, мой сосед, — сказала Лили. — И как он ухитряется плыть на обычной доске?
Ким был высоким темноволосым мальчиком. Ему было одиннадцать лет, и он слыл в деревне самым работящим и рассудительным мальчиком. Вот уже три года он выходил на рыбную ловлю вместе со своим отцом и тремя старшими братьями. В то время, когда его сверстники носились по улицам или играли на опушке леса, Ким занимался хозяйством. Он умел конопатить и смолить днище лодки, чинить сети, коптить и солить рыбу, шить паруса, и еще многое другое. Со сверстниками Ким держался немного высокомерно, словно считал их всех малышней. Но в присутствии Лили он почему-то всегда робел и смущался. Девочка восхищала его своими талантами. Сам-то он не умел ни петь, ни танцевать. Увы, Лили обращала на него внимания еще меньше, чем на остальных деревенских мальчишек. Она вечно витала в облаках своих грез, мечтала обойти весь край Торна и прославиться как величайшая путешественница всех времен. А Ким и думать ни о чем не мог, кроме своей лодки и рыбной ловли. Им даже разговаривать-то было не о чем!
Но сейчас Лили очень обрадовалась, увидев мальчика.
— Плыви сюда, Ким! — закричала она и замахала ему рукой.
Мальчик еще более энергично заработал своим самодельным веслом. Он ловко лавировал среди плывущих по воде деревьев и кустарников. Наконец, доска причалила к дому-кораблю. С длинного бруса лебедки вниз свисал канат — с его помощью Вардал поднимал струганные доски наверх. Мальчик ухватился за канат и, ловко перебирая руками и ногами, взобрался на борт.
— Привет, Лили! — звонко крикнул он и спрыгнул на палубу.
— А-а, и Зубастик здесь… А это что за птица? — и он указал пальцем на Хрипунью.
— Меня зовут Черный Соловей, — важно ответила ворона.
— Соловей? — Ким выпучил глаза, а затем ухмыльнулся. — Неужто, и вороны научились петь? Чего только не случается в нашей Волшебной стране! Вот и твой дом, Лили, поплыл по реке, словно корабль. Я как увидел такое, то сразу бросился к причалу. Но все лодки унесло сильное течение, так что плыть пришлось на простой доске.
Лили удивилась.
— Выходит, ты нарочно поплыл вслед за нами?
Ким кивнул.
— Но зачем? — продолжала недоумевать Лили. — Ведь это так рискованно!
Ким смущенно хмыкнул.
— Ну, не оставлять же тебя одну… Ого, а палуба-то начинается крениться на левый борт! Уж нет ли в днище течи?
Лили беспомощно вздохнула.
— Не знаю…
Не теряя времени, Ким полез в подвал, который теперь стал трюмом дома-корабля. Спустя несколько минут он вылез оттуда и озабоченно посмотрел на Лили.
— Точно, в днище есть течь, и не одна. Если дыры не заделать, то через час-другой дом утонет. Придется чинить днище!
Мальчик тотчас взялся за дело. Он нашел в мастерской Вардала все необходимые инструменты: топор, молоток, гвозди, клещи, и спустился вместе с ними в трюм. А потом Лили вместе с Зубастиком стали подавать ему доски — те самые, которые успел обстрогать Вардал.
Работа была нелегкой. К тому же дом-корабль кренился с каждой минутой. Хрипунья, которой дело по ее силам пока не нашлось, летала над палубой и вопила: «Тонем! Тонем! Спасите, карр, карр!»
— Эй, Черный Соловей, перестань каркать! — крикнул из трюма Ким.
Ворона на время замолкала, а потом вновь начинала причитать:
— Карр! Карр! Кар-раул, тонем!
Ну что ты с ней поделаешь? В любом трудном деле, увы, не обходится без паникеров. Сами они обычно ничего не делают, а только каркают и причитают. А еще иногда они начинают учить тех, кто работает. Вот и Хрипунья стала вопить на Зубастика:
— Карр, ну кто же так поднимает доски? А еще тигром называется! Да любой воробей с этим делом лучше справится, карр, карр, карр!
От этих воплей Зубастик так разволновался, что случайно выпустил край доски из пасти. Та упала на палубу и сильно ушибла зверю лапу. Ох, и разозлился же тигренок!
Но Ким сохранял спокойствие. Он отлично знал, что когда работаешь, нельзя слушать таких горе советчиков, как ворона.
Вода уже наполнила трюм дома-корабля до уровня коленей мальчика. Ему пришлось чуть ли не нырять, чтобы положить доску на место, где в днище виднелась щель. А уж прибивать доску под водой было невероятно трудно. Но у Кима были, что называется, золотые руки. Доска за доской ложились на нужные места, и вскоре стало заметно, что вода больше не прибывает.
Ким выбрался на палубу и вытер пот с разгоряченного лица.
— Все, теперь не утонем, — сипло промолвил он.
Лили не выдержала и расцеловала его.
— Ты настоящий герой! — воскликнула она, восхищенно глядя на мужественного мальчика.
Ким смутился. Прежде Лили редко удостаивала его даже взгляда, а тут поцеловала целых два раза!
— Никакой я не герой, — смущенно пробормотал он. — Любой мужчина на моем месте сделал бы тоже самое… А теперь попробуем починить парус, иначе нам к берегу не пристать.
Увы, эта работа оказалась не такой простой. Парус на доме был сделан как простое украшение, и не был приспособлен для того, чтобы управлять настоящим кораблем. Киму и Лили пришлось немало помучаться, прежде чем он зашили многочисленные дыры в полотнище. Затем они пришили к парусу толстые веревки, и вновь прикрепили парус к мачте.
И тогда старый дом на самом деле превратился в корабль.
Глава 3. Дом-корабль
Уже рассвело, когда трудная работа была закончена. Лили наскоро приготовила завтрак, и все уселись на палубе и стали есть. Самый большой аппетит был у Хрипуньи. Она помогала поднимать парус, и потому была необычайно горда собой. Время от времени она принималась петь, и тогда Лили торопливо подкладывала ей новые куски яблочного пирога. Это спасло Хрипунью от гибели, ибо раздраженный Зубастик мог попросту взять и проглотил ее.
Поев, ребята почувствовали себя намного лучше. И только тогда они как следует огляделись по сторонам.
— Э-э, да река-то уже почти вошла в свои берега! — воскликнул Ким. —
Но где же мы плывем? Может, мы уже пересекли границу Зеленой страны?
Лили пожала плечами. Она никогда не видела карту Волшебного края, и очень смутно представляла, где находится граница Зеленой страны.
— Дедушка Вардал в молодости очень много путешествовал по разным странам, — сказала она. — Он рассказывал мне столько удивительных историй! В Фиолетовой стране он поднимался на гору Трех Братьев, и прошел по дороге Героев до загадочного озера Снов. В Розовой стране он заблудился в Солнечном лесу и купался в озере Мечты. В Желтой стране он едва смог убежать из страшного города Теней и едва не погиб на поле Мертвых. А в Голубой стране он целый месяц прожил в таинственном замке Семи Башен, а потом подружился с живой кастрюлей из заколдованной таверны. Но про Зеленую страну он мне почему-то почти ничего не рассказывал. Вроде бы, у нас нет ничего интересного, конечно, кроме Изумрудного города!
Ким хмыкнул.
— Странно… Выходит, все страны в краю Торна полны чудес, а мы, арзалы, можем похвастаться только одним Изумрудным городом! Но так ли это на самом деле? По-моему, никто из арзалов даже не знает толком, что находится в нашей Зеленой стране…
Глаза мальчика вдруг зажглись.
— Послушай, а почему бы нам не отправиться в кругосветное путешествие.
— Какое путешествием? — не поняла Лили.
— Кругосветное! В смысле, что мы можем проплыть по всей Большой реке вокруг всей Волшебной страны! Сколько интересного мы можем увидеть, представляешь?
Глаза Лили тоже зажглись от радости. Ведь она всегда мечтала стать путешественницей! А на корабле путешествовать даже интереснее. Но все же девочка с сомнением спросила:
— А как же мы вернемся домой? Мой дедушка и твои родители будут очень беспокоиться, живы ли мы. Они даже могут подумать, что мы утонули!
Ким хихикнул и весело потер руки.
— А эта птичка на что? Она полетит в Плакучие Ивы и все расскажет нашим родным.
— Птичка? — возмутилась Хрипунья. — Сколько можно повторять, что меня зовут Черный Соловей? Кошмар! Ким засмеялся и махнул рукой.
— Ладно, не ворчи. Назовись хоть Кирпичем, только сделай то, о чем мы просим.
— Кирпичем? — завопила ворона. — Какое оскорбление, кошмар, кошмар!
Поднявшись в воздух, она стала описывать вокруг дома-корабля большие круги, обиженно каркая. Но Ким не обратил на это никакого внимания.
— Да и о чем нам беспокоиться? — продолжал он уговаривать Лили. —
Всем известно, что Большая река не имеет ни истока, ни устья. Она делает в краю Торна замкнутый круг! Так что мы рано или поздно снова приплывем в Зеленую страну, и причалим возле Плакучих Ив. И потом, мы же все равно не можем развернуть наш корабль и плыть против течения.
— Но мы можем хоть сейчас причалить к берегу… — слабо сопротивлялась Лили, которой вовсе не хотелось сопротивляться.
Ким указал рукой на левый берег реки, который зарос густым бескрайним лесом.
— Конечно, можем, — согласился он. — Но разве ты видела на берегу хоть одну деревню? Значит, нам придется возвращаться пешком вдоль берега. А чем мы будем питаться? И как будем переходить многочисленные речки, которые втекают в Большую реку? Да мы, может, и за неделю до Плакучих Ив не дойдем! Другое дело — плыть по реке — блеск!
Лили удивленно посмотрела на мальчика.
— Вот уж не думала, что ты захочешь стать путешественником! Раньше ты ничего об этом мне не говорил.
Ким смутился.
— Хм-м… Видишь ли, я вовсе не хочу становиться путешественником. Но я всегда мечтал стать капитаном большого корабля! У нас в деревне кораблей нет, одни рыбацкие лодки. И вообще я никогда не видел кораблей на Большой реке! Но дома в нашей деревне почему-то сделаны как раз в виде больших кораблей. Почему?
Лили очень удивилась.
— Знаешь, я раньше почему-то об этом никогда не задумывалась, — призналась она. — А ведь ты прав — здесь есть какая-то тайна!.. Ладно, считай, что ты уговорил меня. Я сама ужас как хочу своими глазами повидать чудеса края Торна. Словом, я готова выполнять ваши приказы, капитан Ким!
Мальчик тотчас вскочил на ноги и лихо отсалютовал Лили.
— Капитан Ким готов повести дом-корабль в кругосветное плавание! Я беру в свой экипаж матросов Лили и Зубастика.
Лили вытянулась в струнку и тоже отсалютовала Киму. Зубастик рыкнул и встал рядом. Увы, он не смог отсалютовать лапой, и потому сделал это хвостом.
— А я? — обиженно спросила Хрипунья. — Я тоже хочу быть матросом!
— Ты будешь впередсмотрящим, — согласился Ким.
— Карр, карр, я согласна! А что это такое?
— Ты будешь сидеть на верхушке мачты и смотреть, нет ли впереди по течению реки мелей или подводных скал, — объяснил Ким. — А когда мы пристанем к берегу, чтобы пополнить запасы провизии, ты слетаешь в Плакучие Ивы и скажешь нашим родственникам, чтобы они за нас с Лили не беспокоились.
— Есть, капитан! — каркнула ворона и так лихо отдала честь крылом, что едва не свалилась за борт. Но матрос Зубастик пришел ей на помощь и успел подхватить ворону хвостом.
Ким тотчас бурно взялся за дело.
— Прежде всего надо выбрать подходящее название для нашего корабля, — озабоченно сказал он. — Понимаешь, Лили, очень важно, чтобы название было удачным! Если мы, например, назовем наш дом-корабль «Рваная калоша», то она и плавать станет как рваная калоша. А при первом же подходящем случае возьмет да утонет.
Лили задумалась.
— Может, назовем корабль «Дедушка Вардал»? — предложила она.
— Неплохо, — кивнул Ким. — Но твоему дедушке сто лет, и он очень старый. А я хочу, чтобы наш корабль плыл быстро, и чувствовал себя на воде так, будто ему все ни почем. Хорошо бы, чтобы все злые чудовища, которые издалека завидят наш корабль, убирались с нашего пути подобру-поздорову!
— А ты думаешь, что нам встретятся злые чудовища? — робко спросила или.
— Обязательно встретятся! — уверенно кивнул Ким. — Да и какое путешествие бывает без чудовищ? Но оружия у нас никакого нет, и потому лучше отпугивать всех врагов страшным названием нашего судна. Соображать надо!
Лили надолго задумалась, а затем предложила:
— А почему бы не назвать наш корабль «Гудвин, Великий и Ужасный»?
Глаза Кима удивленно округлились.
— Здорово придумала! — похвалил он девочку. — Только это название слишком длинное. «Великий Гудвин» — так будет короче. Все равно любое чудовище знает, что Гудвин был не только великим, но и ужасным! Ха-ха, да чудище может подумать: «А вдруг на этот странном корабле плывет сам Гудвин? С таким могучим волшебником лучше не связываться». Отлично!
Ким тотчас побежал в мастерскую Вардала. Там он нашел банку с красной краской и кисть. А потом мальчик обвязал себя вокруг талии веревкой и осторожно спустился за борт. Повиснув над водой, он крупными буквами вывел на борту дома-корабля: «Великий Гудвин».
Выбравшись снова на борт, Ким сел на палубу и устало вытер пот с лица.
— Ну, теперь осталось только поднять на мачту флаг, и все будет в порядке.
Лили нахмурилась.
— А не лучше ли тебе, дорогой капитан, заняться управлением корабля?
Как бы нам действительно на наскочить на мель или на подводную скалу!
Ким смутился. Лили, конечно же, была права.
Он приказал Хрипунье подняться на верхушку мачты, а сам встал на носу корабля и крепко взялся за рулевое колесо. Теперь он чувствовал себя настоящим капитаном.
Лили захихикала.
— Что ты делаешь, Ким? Это рулевое колесо ровным счетом ничем не рулит! Оно ведь сделано просто так, для красоты.
Ким смутился.
— Верно… — пробормотал он. — Э-эх, до чего жаль, что мы плывем не на настоящем корабле!
И он крутанул руль вправо — просто так.
Но вдруг случилось чудо. Корабль вдруг заскрипел и на самом деле начал разворачиваться направо!
Лили и Зубастик не удержались на ногах и покатились по палубе. А Ким удивленно выпучил глаза.
— Вот это да! — выдохнул он. — Чудеса, да и только! Ну-ка, попробую еще раз.
И он повернул руль влево, но уже осторожно. И корабль его послушался.
Лили поднялась на ноги и потерла ушибленный лоб.
— Верно, чудеса, — согласилась она. — А почему так удивляешься, Ким?
Ведь мы назвали наш корабль «Великий Гудвин». А Гудвин был великим волшебником! И мой дедушка много лет был его первым министром. Может, Гудвин помнит об этом и тайно помогает нам?
— Да, наверно, ты права… — просиял Ким. — Ну что ж, будем считать, что наше чудесное путешествие только начинается! Прошло несколько часов. «Великий Гудвин» плыл по величественной Большой реке. Капитан Ким стоял у руля и ощущал себя настоящим моряком. Ворона Хрипунья сидела на верхушке мачты и зорко глядела вперед. Время от времени она видела мели и подводные скалы, и тотчас начинала истошно вопить: «Кошмар! Кошмар! Сейчас мы утонем!» Но Ким уверенно поворачивал корабль так, чтобы он обходил все препятствия стороной. Зубастик словно завзятый матрос управлял парусом. Он держал в зубах веревку и поворачивал парус так, чтобы ветер помогал судну быстрее двигаться по воде. Ну, а Лили взяла ведро и швабру и стала драить палубу. А потом, когда палуба стала аж блестеть, вымыла руки и пошла на кухню, которая отныне называлась камбузом. Аппетит у всех моряков был очень хорошим, так что Лили не приходилось скучать. И тем не менее она находила время, чтобы просто посидеть на любимом дедушкином кресле-качалке и любоваться берегами. А они были такими красивыми!
Наконец, слева по борту показалась уютная бухта. Капитан Ким немедленно направил корабль к берегу. Зубастик в это время лихо управлялся с парусом.
Все прошло благополучно, и «Великий Гудвин» совершил свою первую стоянку. Ким и Зубастик спустили с борта трап, и после этого моряки сошли на берег.
Вокруг рос дубовый лес. Деревья были такими могучими и раскидистыми, что даже дух захватывало. Лужайки покрывали ковры из разноцветных цветов, а под деревьями то там, то здесь виднелись коричневые шляпки грибов-боровиков. Но больше всего ребята обрадовались фруктовым деревьям. Они были усыпаны зрелыми яблоками, грушами, персиками и сливами. А на одном странном дереве, похожем на пальму, росли гроздья желтых бананов.
Ребята с восторженными криками набросились на фрукты. Они были куда крупнее и вкуснее, чем в их родной деревне. А бананов ни Лили, ни Ким прежде и в глаза не видели, и поначалу даже решили, что это стручки необычной акации. Но они издавали такой аромат, что Ким не выдержал, и попробовал один из «стручков». А потом стал буквально набивать ими рот. Лили тоже рискнула укусить желтую мякоть одного из бананов, и даже ахнула от восхищения.
Зубастик тоже полакомился фруктами, но больше для виду. Разве такого хищника накормишь яблоками да грушами! Незаметно для друзей он отправился в лес, и вернулся только через час, сытый и довольный.
Хрипунья отведала всех фруктов по очереди. Чудесная, залитая солнечным светом бухта так ей понравилась, что она предложила:
— Карр, карр, как здесь прекрасно! Давайте здесь останемся навсегда?
Совьем себе гнезда… то есть тьфу, это я совью себе гнездо, а вы построите себе дом. По-моему, лучшего места во всем краю Торна не сыскать! Зачем нам отправляться в далекое и опасное кругосветное путешествие, если здесь так хорошо и уютно?
Лили упрямо покачала головой.
— Нет! Конечно, здесь очень красиво, но я хочу проплыть по всей Большой реке и вернуться в Плакучие Ивы. Кстати, Хри… то есть, Черный Соловей, не пора ли тебе отправится туда? Родители Кима, наверное, очень беспокоятся о нем. Да и мой дедушка скоро прилетит из Розовой страны. Что с ним станет, когда он не найдет ни дома, ни меня? Еще подумает, что я утонула! Ну, миленькая соловушка, ты же обещала нам помочь!
Вороне очень не хотелось покидать такое чудесное место. Но она была доброй птицей, и понимала, что ребятам действительно надо помочь.
— Ладно уж, полечу, — ворчливо согласилась она. — Но мне предстоит такой далекий и опасный перелет! Напоследок я бы хотела спеть с тобой дуэтом, Лили.
Ну что тут было делать? Лили запела свою любимую песню про Зеленую страну. Ким сел на траву, а у его ног улегся Зубастик. Девочка пела так хорошо, что тигренок от блаженства даже закрыл глаза. А потом услышал хриплое карканье вороны, и в ярости вскочил на лапы. Но Ким успел обхватить его шею руками. «Терпи, моряк, — прошептал он прямо в ухо зверю. — Терпи ради меня и Лили! Ты же не хочешь, чтобы мы прекратили наше плавание и пешком возвратились в Плакучие Ивы?»
С глухим ворчанием Зубастик вновь улегся на траву. Он сделала вид что спит, а сам искоса недобро поглядывал на вопящую во весь голос ворону.
Наконец, Хрипунья утомилась.
— Ладно, пожалуй, хватит, — сказала она. — Не то я так устану, что до Плакучих Ив не долечу! До вашей деревни так далеко, просто кошмар! Но я обязательно вернусь на корабль. Все равно далеко вы не уплывете.
И ворона поднялась над лесом и полетела на запад.
Ким вздохнул с облегчением.
— Ладно, сегодня мы отдыхаем и запасаемся провизией, — промолвил он.
— А завтра утром снова отправляемся в плавание. Мне не терпится посмотреть на другие чудесные места Зеленой страны!
Глава 4. Остров Сумасшедших
На следующее утро «Великий Гудвин» вновь отправился в плавание. Лили стояла на корме и грустным взглядом провожала бухту, которую назвала «Бухта Счастья».
Не прошло и часа, как Зубастик вдруг забеспокоился. Он начал тихо рычать и бегать по палубе взад-вперед. А потом вдруг схватил Кима зубами за рукав и потянул в сторону.
— Ты чего? — удивился мальчик. — Эй, осторожней, я же руль держу в руках! Да отстань же ты, матрас полосатый!
Лили тоже недоумевала.
— Зубастик, отстань от капитана! — воскликнула она. — Ким управляет кораблем, а ты ему мешаешь. Да что с тобой такое случилось?
Зубастик очень любил Лили, и потому разжал челюсти и отпустил рукав Кима. Но не успокоился, а наоборот, встал на носу корабля и стал тоскливо выть, глядя на реку.
— Может, впереди мель? — недоумевал юный капитан. — Но разве отсюда ее разглядишь? Я думаю…
И тут корабль словно бы наткнулся на невидимую стену. Тра-ра-рах! Зубастик по инерции перелетел через борт и плюхнулся в воду. Чуть позже рядом с ним упали Ким и Лили, подняв кучу брызг.
Оказалось, что дно на самом деле очень близко. Ким вынырнул на поверхность, и, выплюнув изо рта воду, буркнул:
— Все-таки напоролись на мель… Не надо было отпускать Хрипунью. Она бы эту мель и за километр увидела…
Не договорив, он выпучил глаза и, промычав что-то непонятное, указал рукой вперед.
Лили повернула в эту сторону голову и даже взвизгнула от испуга. Оказалось, что неподалеку посреди реки находился большой остров! Его берега покрывали чудесные рощи. За ними виднелись шпили каких-то красивых домов. А посреди острова дымил вулкан. — Откуда взялся этот остров? — недоумевал Ким. — Я ж ясно видел, что впереди по курсу не было никаких островов! Ну, не слепой ж я!
— Наверное, этот остров — заколдованный, — задумчиво молвила Лили. —
Дедушка рассказывал, что в Голубой стране несколько раз случайно попадал в разные заколдованные места. Со стороны их не видно, но если случайно пойти по нужной тропинке или наступить на нужный камень, то перед тобой ниоткуда не возьмись появятся то замок, то мост, то таверна. Но он не говорил, что на Большой реке есть заколдованные острова!
— Наверное, он просто не совершал на корабле кругосветного путешествия, — буркнул Ким. — Ладно, давай выбираться на берег!
Зубастик уже стоял среди кустов и отряхивал с себя воду — да так, что во все стороны летели фонтаны брызг. Киму не хотелось попадать под такой душ, и потому он побрел в небольшую бухточку, которая находилась чуть левее. Едва он вышел из воды, как вдруг кусты раздвинулись, и на берег высыпали десятка два солдат. Все они были одеты в полосатую черно-красную военную форму, а в руках держали ружья.
Командир отряда, мускулистый человек с длинными черными усами, четким шагом подошел к Киму и отсалютовал ему саблей.
— Па-апрашу предъявить ваш пропуск! — рявкнул он. Прочему-то он сказал «па-апарашу», а не «попрошу». Но вообще-то, военные любят порою коверкать слова так, чтобы они звучали погрознее.
— Какой пропуск? — растерялся Ким. — Нет у нас никого пропуска!
Понимаете, мы плыли на корабле, и вдруг ка-ак врежемся во что-то невидимое…
— Ах, у вас нет пропуска? — прервал его офицер. — Тогда, согласно Кодексу законов КОВГОСа, вы объявляетесь шпионами, разбойниками и непрошеными гостями. Па-апрашу следовать за нами! Солдаты, в ружье!
Солдаты тотчас взяли ружья наперевес и образовали вокруг Кима и Лили круг.
— Так вы встречаете гостей? — возмутилась Лили. — Эй, Зубастик, помоги нам!
Тигренок тотчас перестал отряхиваться. Он зарычал и напружинился, готовясь к прыжку. Но вдруг из-за кустов на него полетела сеть. Зверь забился, пытаясь ее разорвать зубами и когтями, но вместо это все больше запутался.
— Па-апрашу следовать за нами! — снова рявкнул офицер и так взмахнул саблей, что даже воздух засвистел.
Ким воскликнул:
— А как же Зубастик? Отпустите нашего друга, он не нарушал никаких ваших Кодексов!
Офицер равнодушно пожал плечами.
— Ваш друг нас интересует. Он вышел на берег в соседнем графстве Мани. Вот пускай граф с ним и разбирается. Может, он посадит вашего тигра в свой знаменитый зверинец, или продаст его на ярмарке, ха-ха-ха!
Только сейчас Ким и Лили заметили, что от самой воды вглубь берега шла низенькая кирпичная стена. Наверное, она и была границей между КОВГОСом и графством Мани. Но офицер с пышными усами так свирепо вращал глазами и так яростно размахивал саблей, что спрашивать о стене ребята не решились.
Они с грустью посмотрели на Зубастика, которого уже успели окружить десятка два коротышек в синей форме, и послушно пошли вглубь острова.
Вскоре впереди показалась дорожка. Она была черного цвета, с красными косыми полосками. Лили не удержалась и спросила:
— Простите, уважаемый офицер, а почему в вашем королевстве так любят черное и красное?
Офицер вздернул нос и высокомерно ответил:
— Не могу знать! Это — военная тайна.
Ким тут же спросил:
— А ваше королевство большое или маленькое?
— Па-апрашу не задавать никаких вопросов! — рявкнул офицер. — Размер государства — это самая главная военная тайна! Сразу видно, что вы — шпионы соседних недружественных государств.
Лили не сдержалась и хихикнула.
— А можно хотя бы узнать, как вас зовут? — спросила она.
Офицер наморщил лоб.
— Спросить-то можно, — наконец, кивнул он. — Но ответ получить нельзя! Потому что мое имя, наверное, тоже военная тайна. И па-апрашу не разговаривать так громко!
— Почему? — дружно удивились ребята.
— Потому что нас могут подслушать другие шпионы, — и офицер указал саблей сначала налево, а затем направо.
Оказалось, что метрах в ста направо от красно-черной дороги тянулась невысокая стена, и на таком же расстоянии налево — вторая точно такая ж стена. Вдоль нее через каждые десять шагов стояли коротышки в просторных зеленых плащах с желтыми, красными и белыми пятнами. На их головах были надеты птичьи гнезда. Из них несся писк птенцов.
— А это еще кто? — удивилась Лили. — И почему эти люди так смешно одеты в пятнистые плащи?
Офицер усмехнулся.
— Поскольку твой вопрос не касается секретов нашего королевства, то я могу на него ответить. Эти люди — шпионы из соседних государств, графства Мани и герцогства Обжор. И одеты шпионы не в плащи, а в специальные маскировочные халаты. В таких халатах их можно принять за зеленый куст, за маленькое деревце или за холмик, поросший травой и разноцветными цветами.
Ребята изумленно посмотрели друг на друга, а потом дружно прыснули от смеха.
— Ничего себе деревья! — воскликнул Ким. — Да только слепой не поймет, что это — люди.
— Мы не слепые, — обиженно возразил офицер. — Но по приказу нашего короля и верховного командующего мы делаем вид, что не замечаем шпионов. А они в свою очередь делают вид, что не замечают того, что мы на самом деле их замечаем, а только притворяемся, что не замечаем. Такова наша главная военная хитрость!
Шпионы и слева, и справа сделали вид, что не слышат слов офицера. А на самом деле они тихонько достали из карманов плащей записные книжки и стали что-то торопливо записывать.
Вскоре рядом с дорогой появился очень большой черный куб, сделанный из фанеры. В нем были сделаны многочисленные отверстия размером с чайное блюдце. Из куба доносились чьи-то голоса.
— Наверное, это ваша тюрьма? — спросил Ким.
Офицер возмутился.
— Па-апарашу не оскорблять наше королевство! Это — один из наших закрытых городов. В нем живут подданные нашего короля КиГа.
— Вашего короля зовут Киг? — удивилась Лили. — Какое странное совпадение — ведь моего друга зовут Ким!
Офицер насупился.
— КиГ — это не имя! Это просто сокращение от слов: Король и Главнокомандующий. А настоящее имя короля — большой секрет, даже я не знаю его! Понятно вам?
— Понятно, что у вас везде сплошные секреты, — кивнул Ким. — Но мне не понятно, что делают ваши подданные в этом огромном ящике?
— Этого никто не знает, потому что этого никому знать не положено, — важно ответил офицер. — На то он и закрытый город!
— А зачем отверстия в стенках этого огромного ящика? — не удержалась от вопроса Лили.
— Для того, что бы жители закрытого города могли дышать, — объяснил офицер. — И потом, слуги короля КиГа раз в день просовывают через дыры корзинки с едой и бочонки с водой. Тьфу, да что же я говорю, олух? Это ведь тоже военная тайна! Па-апрашу молчать!
И офицер с такой силой взмахнул саблей, что даже воздух засвистел.
Лили и Ким прикусили языки.
Они вошли в большую рощу, а когда вышли из нее, то увидели небольшой дворец с семью башенками. Дворец был тоже раскрашен в красные и черные тона. Неподалеку от входа на цепях висел деревянный подъемный мост.
Офицер подошел к мосту и отсалютовал стражам дворца.
— Осмелюсь доложить господам королевским стражам, что я выловил в прибрежных водах двух шпионов, — важно сообщил он. — Их нужно немедленно препроводить на суд к КиГу!
Один из гвардейцев щелкнул каблуками и отдал честь.
— Есть, господин офицер! Опустить мост!
И он вместе со вторым стражем подошли к лебедке и стали крутить за ручку. Цепь со скрипом стала разматываться с большого барабана, и мост стал опускаться.
Лили хихикнула и прошептала на ухо Киму:
— Ты только погляди: подвесной мост есть, а рва с водой нет!
Но офицер услышал ее слова и свирепо сверкнул глазами.
— Зачем ров, когда есть мост через него? По-моему, рыть ров при наличие моста было бы полной бессмыслицей, а также ненужной тратой государственных средств. Па-прашу поднять руки за голову и войти во дворец!
У входа стоял толстый швейцар в простом черно-красном плаще и высоком цилиндре. Его лицо было почти незаметно за пышными соломенными усами и черной бородой.
— Ах, какое счастье! — всплеснул он руками. — Давненько к нам во дворец не приходили гости. А вы такие молоденькие и симпатичные! Только вот уж очень высокие для наших низких потолков.
— Это шпионы, которые вторглись в наши прибрежные воды на огромном корабле, — объяснил офицер. — КиГ должен их как следует допросить. По-моему, некие враждебные государства готовятся к нападению на наш дорогой КОВГОС!
Швейцар всплеснул руками от ужаса.
— Ах, уж эти враждебные государства! Они только и делают, что замышляют против нас всякие пакости и гадости. Но наша славная армия как всегда даст достойный отпор всем врагам!
Гвардейцы тотчас вытянулись в струну, щелкнули каблуками и дружно рявкнули:
— Ура нашему королю! Ура-а-а!
Швейцар тоже прокричал ура, а потом открыл шкафчик и достал из него две щетки и протянул ребятам.
— Прежде чем показаться перед светлыми очами нашего дорогого короля и главнокомандующего, вам надлежит привести себя в порядок. Ваша одежда мокрая. И с этим ничего не поделаешь. Но она еще и грязная от водорослей! А уж башмаки и туфли у вас такие, что и смотреть-то страшно. Еще наследите на паркетном полу! Убирай за вами потом до вечера.
Лили подошла к маленькому зеркалу, висящему на стене. Платье на ней на самом деле еще не совсем высохло, но никаких водорослей девочка на себе не обнаружили. Она хотела отряхнуть щеткой подол платья, но вдруг увидела, что на щетине полно черной ваксы.
— Ой, да это же обувная щетка! — воскликнула она. — Как же я буду чистить ей свою одежду?
Швейцар пожал плечами.
— Уж как-нибудь почистишь. Видишь ли, по приказу КиГа мы на всем стараемся экономить. Время-то тревожное, нашему КОВГОСу все время кто-то угрожает! Так что все средства уходят на нашу славную армию. Вот король и решил, что для экономии каждая вещь должна использоваться минимум как две разные вещи! Например, эта щетка является одновременно и одежной, и обувной. По-моему, очень удобно!
Ким ехидно спросил:
— А как же можно, использовать ваш головной убор? Шляпа она и есть шляпа!
Швейцар тотчас снял цилиндр, перевернул его, и ребята увидели, что внутри шляпа выглядит как самое обыкновенное ведро. А потом он отобрал у Лили щетку, прикрепил ее к своей палке, и у него получилась самая обыкновенная швабра.
— Вот так я по вечерам убираю дворец, — объяснил швейцар. — А плащом я занавешиваю самое большое окно, чтобы кто-нибудь из вражеских шпионов не мог узнать, что происходит во дворце ночью.
Лили и Ким посмотрели друга на друга и не выдержав, захихикали.
Офицер тотчас нахмурился и рявкнул на швейцара.
— Эй, ты что разболтался? Так недолго выболтать все важные государственные секреты! Может, тоже хочешь попасть в тюрьму?
И офицер шагнул к швейцару, вырвал у него у рук швабру и больно ударил его по спине несколько раз. Швейцар покорно опустил голову и только приговаривал при каждом ударе: «Ой! Ой! Ой!»
Ким возмутился.
— Разве можно бить человека? Да все ваши дурацкие тайны не стоят того, чтобы из-за них страдали люди!
Офицер перестал колотить швейцара и отдал ему швабру.
— Сразу видно, парень, что ты шпион, — усмехнулся он. — Любой гражданин КОВГОСа знает, что в нашей стране главное не люди, а государственные секреты! Пойдем к КиГу, он вам все живо объяснит. Господин дворецкий, проводите этих двух мерзавцев к нашему дорогому правителю!
Швейцар кивнул. Он снял черный плащ, вывернул его наизнанку — и плащ сразу же стал красным. Лицо толстяка сразу же преобразилось, оно сразу стало суровым и высокомерным.
— Прошу следовать за мной! А солдаты тем временем пускай вымоют пол.
Наследили здесь своими сапожищами, словно поросята!
И дворецкий стал неспешно подниматься по лестнице. Лили и Ким последовали за ним. Сзади шел офицер, держа саблю наголо. А солдаты торопливо сняли сапоги, размотали портянки и стали ползать на коленях и протирать паркет.
На втором этаже дворца оказалась всего одна комната. В углу ее стояла ширма, за которой виднелся платяной шкаф. Дворецкий промолвил:
— Стойте здесь, у порога! КиГ скоро выйдет к вам.
Он зашел за ширму. Оттуда сразу же послышался скрип дверцы шкафа.
Ким ухмыльнулся и, нагнувшись, прошептал в ухо Лили:
— Клянусь Торном, дворецкий сейчас превратится в короля. Наверное, он ради экономии работает во дворце и правителем, и всеми слугами.
Лили шепнула в ответ:
— Какое странное королевство! По-моему, здесь все немножко сумасшедшие. Надо убираться с этого острова.
Ким кивнул.
— И чем быстрее, тем лучше! Как бы эти коротышки не разобрали на доски наш корабль.
Наконец, из-за ширмы вышел король. Конечно же, это он недавно изображал швейцара и дворецкого, но сейчас выглядел по— королевски. Одежда на нем была очень странной. Левая ее половина, черная, была скроена словно генеральский мундир, а правая, красная — словно камзол.
— Ах, как я рад гостям! — всплеснул король руками и ослепительно улыбнулся. — И какие вы оба молодые и симпатичные. Позвольте полюбопытствовать, из какого же вы прибыли государства?
— Мы приплыли из Зеленой страны, — ответил Ким.
Брови короля удивленно взметнулись. Он подошел к столу, расстелили на ней большую карту и стал внимательно ее разглядывать.
— Очень странно, — пробормотал он. — На Земле, как известно даже детям, есть тридцать три государства. Но Зеленой страны здесь нет, и никогда не было! Очень нехорошо обманывать короля, ребята! А главнокомандующего обманывать просто опасно! Знаете ли вы, что я могу попросту приказать вас расстрелять?
Лили возмутилась:
— За что же нас расстреливать, если мы говорили чистую правду? Мы с Кимом жили в деревне Плакучие Ивы, что находится на западе Зеленой страны…
— Никогда не слышал про такую страну, — недоверчиво поджал губы король.
— Может, вы и про Изумрудный город никогда не слышали? — хихикнул Ким.
— Конечно не слышал, потому что такого города нет и никогда не было, — отрезал король. — Сразу видно, что молодые и неопытные шпионы. Опытные вражеские лазутчики придумали бы что-нибудь более правдоподобное. Зеленая страна, ха-ха-ха! Может быть, вы еще заявите, что на свете есть и Розовая страна? И Голубая? Или даже Желтая, хи-хи-хи?
— Есть! — дружно сказали ребята.
— Ну, а, скажем, Фиолетовая? — вкрадчиво спросил король. — Уж такой страны точно не может быть на свете!
— И Фиолетовая есть! — вздохнула Лили. — И находится она, кстати, очень недалеко отсюда. Быть может, даже напротив вашего острова, на правом берегу Большой реки.
— Какой такой реки? — удивился король. — Ты хочешь сказать, девочка — на другом конце Большого океана?
Ким звонко хлопнул себя ладонью по лбу.
— Кажется, я начинаю все понимать! Ваше величество, вы думаете, что на свете больше нет другой земли, кроме вашего острова?
— Ты хочешь сказать: кроме нашего материка, — поправил его король. —
Конечно, именно это я и хотел сказать.
Ребята изумленно посмотрели друг на друга. А затем расхохотались.
Король нахмурился и нервно застучал пальцами по столу.
— Высокому Суду все понятно, — заявил он. — Надо вам сказать, мои милые гости, что я не только король и главнокомандующий, но заодно являюсь и Главным Судьей. Это очень удобно! Не нужно тратить время и деньги на судебные заседания. Итак, Высокий Суд постановляет: считать вас обоих шпионами, которые пытались тайно проникнуть в наш КОВГОС для проведения подрывных действий. Быть может, вы даже намеревались организовать покушение на короля! За эти преступления вас следует приговорить к расстрелу.
Лица ребят вытянулись.
Но король тотчас лучезарно улыбнулся.
— Однако Высокий Суд учел, что подсудимые молоды и неопытны. К тому же, нужно экономить пули, которые так необходимы нашей славной армии. Поэтому вас помилуют, и направят на исправительные работы в одну из наших закрытых деревень.
— У вас есть и закрытые деревни? — удивилась Лили. — Мы видели один закрытый город, и он нам очень не понравился!
Король недовольно нахмурился.
— Откуда вы знаете, хорош он или плох? Снаружи его нельзя увидеть, потому что она закрытый! Я слышал от придворных, что этот город — самый прекрасный на свете, и что там живут самые счастливые люди на свете. Они хорошо работают, и делают для нашей армии замечательные ружья, а также шьют для наших солдат и офицеров военную форму. Впрочем, если они станут плохо работать, то мы попросту перестанем их кормить. Из закрытого города они никуда не денутся, ха-ха-ха!
— Ах, вот как живут в ваших городах, — дрожащим от негодования голосом промолвила Лили. — Наверное, ваши деревни тоже красивые, и тоже в них живут счастливые фермеры?
КиГ кивнул.
— Совершенно верно! Я, правда, никогда там не бывал, но мне докладывают, что в закрытых деревнях все идет самым наилучшим образом. Крестьяне выращивают хлеб, мясо и фрукты, а мы даем им взамен лопаты, плуги и инструкции, как заниматься сельским хозяйством. Крестьяне, как мне докладывают, работают очень хорошо, а по вечерам поют веселые песни и постоянно славят своего короля, то есть меня.
Лили собралась с мужеством и сказала:
— Нам с Кимом не нравится ваша страна! Прошу вас, отпустите нас. Мы хотим отправиться дальше в путешествие по Большой реке. Я всегда мечтала побывать в Фиолетовой стране, увидеть гору Трех Братьев и дворец Железного Дровосека. А ваш Кокос такой маленький! Здесь и посмотреть-то не на что.
— Не Кокос, а КОВГОС, — сурово сдвинув брови, поправил ее КиГ. —
Поскольку вы мои пленники, то я могу открыть вам важную государственную тайну. КОВГОСе — это значит: Королевство Очень Важных Государственных Особых Секретов! А про Фиолетовую страну забудьте, потому что ее попросту нет на свете. Я много раз бывал на берегу, купался в водах Большого океана, и ни разу не видел на горизонте ничего, кроме воды. Это неопровержимо доказывает, что вы лжете!
— Нет! — воскликнул Ким. — Это просто ваш остров заколдован! Он невидим с берегов Большой реки, а отсюда не видны берега. Наверное, его давным-давно кто-то его заколдовал. А на самом деле вокруг вас не океан, а всего лишь река. И на Земле есть много разных стран, по сравнению с которой ваш КОВГОС — просто муравей!
Король вскочил со стула и с размаху ударил кулаком по крышке стола.
— Ма-алчать! — завопил он. — Как ты смеешь вести в присутствии короля такие кощунственные речи? И как ты посмел назвать нашу страну каким-то жалким Кокосом? Я хотел быть снисходительным к таким молодым и неопытным шпионам. Но вы оказались не только вражескими лазутчиками, но и еще и опасными бунтовщиками. В тюрьму их, в тюрьму!
Офицер щелкнул каблуками и отсалютовал саблей.
— Слушаюсь, ваше величество! Арестованные — руки за голову! И па-апарашу следовать за мной!
Лили и Ким решили не спросить. Они спустились по лестнице. Солдаты вновь надели портянки и окружили пленников. К двери дворца торопливо подбежал швейцар. Он так торопился, переодеваясь в очередной раз, что даже не успел приклеить пышные соломенные усы.
— Эх, ребятушки, что вы наделали? — сокрушенно покачал головой он. —
Зачем разозлили нашего короля? Он вообще-то совсем не злой. Надо вам было признаться во всех своих преступлениях, да немного повосхищаться нашим славным королевством. Может быть, КиГ вас и простил бы. А так, боюсь, придется вам до старости сидеть в тюрьме.
— Поговори у меня! — гаркнул офицер и отвесил швейцару звучную оплеуху. — Нет у нас никаких тюрем, разве ты забыл? А если они и есть, то об этом врагам знать не положено!
По приказу офицера солдаты взяли ружья наперевес и вывели обоих пленников из дворца.
Оказавшись на солнце, ребята облегченно вздохнули.
— Что-то мне не хочется идти в тюрьму, — сказал Ким.
Офицер хмыкнул.
— Мало ли чего тебе не хочется! У нас в КОВГОСЕ везде царит твердый порядок. А знаете, что такое твердый порядок?
— Нет! — покачали головами ребята.
— Твердый порядок — это когда король делает что хочет, а народ терпит, работает и все время хвалит своего правителя. Очень хорошая штука этот твердый порядок, доложу я вам! Наш народ очень его любит. А если ли кто-то из простолюдинов начинает ворчать или ленится, то мы попросту сажаем бунтовщика в тюрьму, и иногда и казним. Народ просто счастлив, что у него такой замечательный правитель! Поэтому все наши соседи так нам и завидуют, и пытаются всячески вредить. Но ружей и пуль у нас на всех хватит, ать-два!
Но тут где-то неподалеку послышался звериный рев. Лили и Ким повернули голову направо и с радостью увидели, как вдали между деревьев в их сторону мчится Зубастик. За ним неслись несколько десятков коротышек в синих одеждах. Одни из них несли в руках сети, а другие большие сачки.
Шпионы графства Мани, стоявшие вдоль границы, при виде саблезубого тигра упали на землю и притворились маленькими земляными холмиками. Зубастик сходу перепрыгнул через них и оказался в КОВГОСе.
Офицер сразу же закричал:
— Вторжение! Солдаты, стреляйте в этого жуткого и полосатого врага!
Солдаты торопливо стали заряжать ружья. Но Зубастик зарычал так громко что солдаты побросали оружие и разбежались кто куда.
Ким и Лили вскочили на спину тигренку, и Зубастик помчался прочь от дворца КиГа.
— Стреляйте, олухи! — доносился сзади крик офицера. — Стреляйте!
Но Зубастик быстро мчался по красно-белой дороге. Возле берега его попытался остановить взвод солдат, но тигренок с разбегу перепрыгнул через головы солдат и упал в воду, подняв тучу брызг. Лили и Ким нырнули, а потом выплыли на поверхность и вслед за Зубастиком поплыли к кораблю. На его борту уже орудовали десятка два солдат с топорами и пилами в руках. Они как раз намеревались спилить мачту.
Увидев их, Зубастик издал такой грозный рык, что солдаты тотчас побросали свои инструменты и попрыгали в воду.
Ким пришлось немало потрудиться, прежде чем он вскарабкался на борт. Затем он помог подняться на корабль Лили, а потом они вместе стали спускать в воду трап для тигренка. Но зверь напружинился, высоко подпрыгнул и очутился на палубе.
Сильный порыв ветра развернул парус и корабль, заскрипев, медленно сошел с мели. Со стороны берега раздались лязганье затворов ружей, но выстрелов так и не последовало. Судя по раздраженным крикам солдат, их ружья оказались не заряжены. Наверное, из экономии им в этот день не выдали патронов.
Через несколько минут остров вновь стал невидимым. Ким с облечением вздохнул и направил корабль к середине реки.
— Слава Торну, что мы смогли выбраться из этого острова! — вдохнул с огромным облегчением Ким. — Уж лучше сразиться с драконом, чем вновь оказаться в этом КОВГОСе. По-моему, там живут одни ненормальные!
Лили кивнула.
— Верно — это остров Сумасшедших! И на самом деле, где-то же в Волшебной стране должны жить разные безумцы? В нормальных странах им делать нечего, вот они как-то и добрались до этого чудного острова. Один КОВГОС чего стоит! Наверное, и другие тридцать два государства ничуть не лучше. Может быть, здесь даже есть королевство, где люди ходят на головах. Любопытно бы взглянуть на это хоть одним глазком, верно?
Но Ким замотал головой.
— А вот мне то совершенно неинтересно, — заявил он. — Пускай кто-нибудь другой исследует остров Сумасшедших. По-моему, очень хорошо, что он невидим, и что туда можно попасть только случайно. Уж по мне лучше иметь дело с колдуньей Кориной и ее глиняными слугами, чем с правителем КиГом и его бравыми солдатами! И знаешь, что мне пришло в голову? Иногда люди даже без злого колдовства могут здорово испортить жизнь друг другу!
И Лили, подумав, согласилась с Кимом.
Глава 5. Битва на реке
Корабль неспешно плыл посредине Большой реки. Ким стоял возле руля и зорко вглядывался вперед. Он очень опасался, что «Великий Гудвин» снова наткнулся на какую-то мель. Но, судя по тому, что течение заметно замедлилось, глубина в этих местах была большой, и опасаться было больше нечего.
Лили сразу же стала упрашивать мальчика хоть на время уступить ей руль. Ким для вида поартачился, а затем все-таки согласился.
— Ладно, только смотри в оба! — сказал он. — И не крути рулем из стороны в сторону без нужды. А я, пожалуй, половлю рыбу. К ужину хочется попробовать свежей ухи!
Мальчик отправился в кладовку. Там он нашел три длинных удочки с ржавыми крючками.
Червей на корабле, конечно же, негде было накопать. Но Кима это ничуть не смутило. Он был прекрасным рыболовом. На одну удочку он насадил кусочек белого хлеба, на второй — муху, а на третью — синюю стрекозу. А затем Ким уютно расположился на корме и, разложив удочки веером, стал ждать поклевок.
Наконец, один из красных поплавков слегка дернулся. Ким наклонился и осторожно взялся за левую удочку. Но тут у него над головой послышался знакомое хриплое карканье. Поплавок тотчас успокоился.
Ким даже рукой махнул от досады. Но, подняв голову, увидел, что над кораблем кружит Хрипунья. Брови мальчика взметнулись от удивления.
— Привет! — крикнул Ким. — Неужто, ты уже слетала в Плакучие Ивы и обратно?
Хрипунья уселась на борту корабля.
— Нет, конечно! Ведь до вашей деревни очень-очень далеко, просто кошмар! Я встретила одну молодую сороку, которая как раз собиралась лететь в ваши места — у нее там живет двоюродная сестра. Ну, я и попросила эту сороку заодно рассказать вашим родственникам, что вы живы и здоровы. Правда, я хорошо придумала?
Ким даже за голову схватился.
— Что же ты наделала, глупая птица? Нашла, кому доверить секрет — сороке! Да это ж самая болтливая птица на свете! Готов спорить на что угодно, что колдунья Корина уже знает о том, что Лили жива-здорова и плывет на этом корабле!
— Ты назвал меня Хрипуньей? — всплеснула крыльями ворона. — И только потому, что я поделилась тайной с одной знакомой сорокой? Какое оскорбление, просто кошмар! Ручаюсь всеми своими перьями, что Корина никогда даже краем уха не услышит, что вы с Лили…
Но тут на одной из удочек поплавок вдруг запрыгал вверх-вниз, а затем ушел в воду. Ким резко дернул удилище вверх, и в воздухе блеснула небольшая рыбка. Она соскочила с крючка и уже была готова вновь нырнуть в воду, но Хрипунья слетела с борта и успела подхватить рыбешку возле самой воды. А потом вернулась на корабль с добычей в клюве. Ким и мигнуть не успел, как ворона жадно заглотнула рыбку.
— Ох, до чего я же проголодалась, — вздохнула Хрипунья. — Ты правильно делаешь, что занялся рыбалкой. Только прошу ловить рыбу побольше, да пожирнее! Особенно я люблю карасей.
Ким возмутился, но не успел ничего ответить, так как поплавок на второй удочке молниеносно ушел под воду. Леска натянулась, словно струна, да так сильно, что удилище согнулось в дугу. Ким схватил удочку и почувствовал, что на этот раз на крючок попалась крупная добыча.
— Ох, как же я сейчас пообедаю! — закатила глаза Хрипунья. — Кажется, я могу сейчас проглотить сейчас целого сома. Смотри, не упусти мой обед!
Рыбина отчаянно сопротивлялась, но Ким все же сумел вытащить ее на борт. Оказалось, что на этот раз ему попался большой полосатый окунь. Он так сильно бил хвостом по палубе, что Хрипунья испугалась.
— Карр, карр! Как бы мне самой не попасть на обед этому полосатому чудовищу! Лучше уж лови маленьких рыбок, но только почаще, ладно? Клюет, опять клюет!
И на самом деле, поплавок на третьей удочке тихонько задрожал. Ким подсек, а потом даже чертыхнулся от досады.
— Тьфу, крючок за что-то зацепился. Неужели здесь, посреди реки, есть коряги? Ну точно, здесь же совсем мелко, даже дно видно!
И тут удочка дернулась с такой силой, что мальчик не смог удержать ее в руке. А чуть позже из воды показалась чья-то голова, с длинными зелеными волосами.
— Да это же водяной! Каарр, карр, какой кошмар! — завопила ворона и, упав на палубу, закрыла глаза крыльями и притворилась мертвой.
Ким застыл с вытаращенными глазами. Но он вскоре понял, что зеленые волосы — это на самом деле всего лишь длинные речные водоросли. Приглядевшись, он ахнул.
— Да это же глиняный воин! Лили, полный вперед!
Девочка услышала крик друга и, обернувшись, посмотрела направо. И она с ужасом увидела, что со стороны берега к кораблю цепочкой идут сразу несколько глиняных солдат с кривыми саблями в руке.
— Это же воины Корины! — в панике закричала Лили. — Как же они сумели нас выследить?
Ким тем временем торопливо поворачивал парус — так, что бы попутный ветер сильнее толкал корабль вперед. Но первый из глиняных воинов уже успел ухватиться за края борта. Подтянувшись, он забрался на палубу. Он был весь облеплен водорослями.
Громила взмахнул кривой саблей с такой силой, что даже ветер засвистел. А затем открыл рот и произнес звонким голосом колдуньи Корины:
— Ты думала, Лили, что я простила тебя? И не надейся! Ты обманом проникла в Изумрудный город и помогла бежать старому Вардалу из моей тюрьмы. Наглая девчонка, ты сумела перехитрить даже меня, великую чародейку! Знай, что я никогда не прощаю обид. Я давно бы уже сожгла Плакучие Ивы, но твою деревню защиет волшебство Стеллы. И тогда я придумала, как вызвать наводнение на большой реке. Я узнала от своих шпионов, что твой дом смыло с берега и была уверена, что ты утонула. Но недавно одна болтливая сорока рассказала мне, что ты жива и здорова, и даже отправилась в путешествие. Я сделала так, что ты попала на остров Сумасшедших, но ты сумела оттуда бежать. Но теперь тебе далеко не уплыть, ха-ха-ха!
Глиняный воин поднял саблю и обрушил ее на борт с такой силой, что аж даже щепки полетели во все стороны. Другие воины брели по воде к кораблю. Они заметно отстали, но тут послышался скрежет, и корабль резко замедлили ход.
— Опять мы сели на мель! — схватился за голову Ким. — Ну, теперь мы пропали. Но так просто мы не сдадимся!
Глиняный воин ответил басистым хохотом и продолжал крушить корабль.
Хрипунья кружилась над ним и вопила: «Пр-ропадаем! Пр-ропадаем!
Кар-раул!»
Лили тоже поначалу растерялась, но затем взяла себя в руки.
— А где Зубастик? — спросила она Кима дрожащим голосом. — Неужели, он заснул в каком-нибудь укромном уголке?
И тотчас, словно в ответ на ее слова, над палубой разнесся рык саблезубого тигренка. Оказалось, что он сидит на крыше «каюты». Выждав подходящий момент, он напружинился и внезапно прыгнул на слугу Корины.
Тигренку уже приходилось бороться с глиняными воинами и он отлично знал, что ни зубами, ни когтями их не взять. Солдаты были очень сильны и бесстрашны, но при том довольно неуклюжи и глупы. А самое главное, он не очень крепко стояли на ногах и упав, не могли быстро подняться. Поэтому Зубастик выставил передние лапы и с силой толкнул глиняного воина в грудь.
Тот хотел было ударить зверя саблей, но пошатнулся и, потеряв равновесие, упал за борт. В воздух взметнулся фонтан брызг.
— Ура! — обрадовано закричал Ким. — Наша взяла!
Но мальчик рано радовался. Остальные глиняные воины уже подошли близко к кораблю. Ухватившись руками за борт, они стали лезть на палубу с разных сторон.
Зубастик яростно зарычал, и бросился на одного из воинов. Тот упал в воду, но вместе с ним за борт полетел и тигренок.
Ким побежал в мастерскую Вардала и принес оттуда тяжелую кувалду. Издав воинственный вопль, он подбежал к одному из солдат и ударил его по голове. Но глина, из которой были сделаны слуги Корины, оказалась заколдованной, и даже не треснула.
— Что же делать? — простонал Ким. — Каким оружием справиться с этими громилами? А если… Лили, на кухне есть подсолнечное масло?
Девочка изумилась.
— Ты что же, собираешься сейчас печь блины?
Ким хитро улыбнулся.
— Нет, конечно. Но подсолнечное масло мне очень нужно, да побольше!
Лили сбегала в кладовую и принесла большой кувшин с подсолнечным маслом.
— Тащи еще! — крикнул Ким. Он взял кувшин и подбежал к одному из воинов, который уже успел перебраться через борт. Увидев мальчика, он злобно завопил и, подняв саблю над головой, шагнул вперед. Но мальчик внезапно наклонился и плеснул прямо под его ноги подсолнечное масло!
Ноги глиняного воина тотчас заскользили по палубе. Он выронил саблю и начал нелепо размахивать руками, пытаясь удержать равновесие. Но он был слишком тяжелым и неуклюжим, и потому вскоре рухнул на палубу.
Ким не стал терять время. Он бегал вдоль палубы и, ловко уворачиваясь от сабельных ударов, выливал масло под ноги другим воина. Кувшин быстро опустел, но Лили принесла еще один, а потом еще и еще…
Через несколько минут битва закончилась. На палубе лежали пять глиняных воинов и беспомощно болтали в воздухе ногами и руками. Они отчаянно пытались встать, но палуба была слишком скользкой.
Ким и Лили дружно вытерли пот со своих разгоряченных лиц, а потом посмотрели друг на друга и расхохотались.
— Вот это битва! — покачал головой Ким. — Никогда бы не мог подумать, что с этими громилами можно справиться с помощью обычного подсолнечного масла! И как эта счастливая идея пришла мне в голову? Сам удивляюсь.
— Да, ты здорово придумал, — согласилась Лили. — Но что делать дальше? Масло рано или поздно высохнет, и тогда с воинами нам не справиться. Как только они поднимутся на ноги, то мигом разнесут наш корабль не щепки!
— Это верно, — кивнул Ким и с надеждой посмотрел на небо. — Смотри, ветер усиливается! Мы могли бы сойти с мели. Но из-за этих громил корабль стал таким тяжелым, что киль здорово увяз в песке. Надо что-то придумать…
Его взгляд случайно упал на лебедку, с помощью которой Вардал поднимал наверх выструганные доски.
— Придумал! — радостно воскликнул он.
Схватив конец толстой веревки, Ким осторожно подкрался к одному их глиняных воинов и обвязал веревку вокруг его ног. Потом ребята схватились за ручку лебедки и стали ее крутить. Это была нелегкая работа, но вскоре глиняный воин уже висел над водой, беспомощно размахивая руками. Ким схватил первую попавшуюся саблю и одним ударом отсек веревку возле узла. Глиняный воин с протяжным воплем рухнул в воду и ушел на дно с головой.
— Отлично! — обрадовано крикнул Ким. — Теперь он оттуда ни за что не выберется! Так, теперь возьмемся за второго солдата.
Через час Ким и Лили полностью освободили палубу. Они едва держались на ногах от усталости. Хорошо, что им помог Зубастик, иначе бы они ни за что бы справились с этой тяжелой работой. Ким перегнулся через палубу и посмотрел в воду. Было видно, что из дна словно бы торчат пять серых скал. Но они беспомощно шевелили ногами, потому что были живыми!
— Когда мы вернемся, надо будет предупредить рыбаков, чтобы они обходили это место стороной, — с ухмылкой промолвил Ким. — Живые скалы — ха-ха-ха! Такого, кажется, в нашей Волшебной стране еще не было.
Тем временем ветер заметно усилился. Ким подбежал к парусу и вместе с Зубастиком стал поворачивать его так, чтобы ветер сильнее толкал корабль. Лили в это время стояла у руля.
С глухим скрежетом корабль стронулся с места и ушел с мели.
Ким тотчас приказал Хрипунье вновь занять место на верхушке мачты. А сам встал у руля.
— Все, отныне я буду сам управлять кораблем, — заявил он. — Не зря говорят, что женщин нельзя пускать к рулю!
— Почему? — возмутилась Лили.
— А кто привел корабль на эту мель? — сдвинул брови Ким. — Нет уж, ты лучше иди готовить ужин — вот это дело для женских рук!
Лили обиделась и, хлопнув дверью, ушла с палубы. А вы как считаете, ребята, виновата ли была девочка во всем происшедшем?
Глава 6. Заколдованная деревня
До самого вечера Лили не разговаривала с Кимом. Мальчик уже пожалел, что обрушился с упреками на подругу. Кроме того, ему очень хотелось есть. Наконец, он смирил гордыню и, оставив Зубастика у руля, пошел в каюту. Лили что-то шила, сидя возле окна. На стол стояла тарелка с гречневым кашей и овощным салатом.
— Ладно уж, прощу прощения, — смущенно сказал Ким. — Понимаешь, это уж так принято говорить, что если женщина поднялась на лодку или корабль, то ничего хорошего из этого не получится. Поэтому у нас в деревне и нет ни одно рыбачки, а есть только рыбаки.
— Но я не собираюсь становиться рыбачкой! — возмущенно сверкнула глазами Лили. — Я — путешественница, понятно? Даже колдунья Корина не остановила меня, а уж ты не остановишь и подавно!
И Лили вновь занялась шитьем, не обращая на мальчика никакого внимания. Он наскоро поел и, пробормотав «спасибо», торопливо вышел на палубу. «Ну, и характер у этой девчонки!» — с невольным уважением подумал он.
Мальчик встал у руля, вменив Зубастика. Тигренок сразу же направился спать в уютно местечко возле мачты. Увидев это, Хрипунья обижено завопила:
— А я когда буду отдыхать, карр, карр? Я так устала, что даже крылья отваливаются! Пор-ра спать, спать, спать!
Ким задумчиво почесал затылок. Ворона, как и все птицы, хорошо видела во тьме. Но вряд ли бы она смогла разглядеть ночью мели или подводные камни!
— Придется сделать остановку, — пробормотал мальчик, глядя на ближайший, левый берег.
Он повернул руль, и корабль, заскрипев, начал разворот. Лили тотчас вышла на палубу. Сердитое выражение уже исчезло с ее лица, и Ким вздохнул с облегчением.
— Надо причалить на ночь к берегу, иначе мы опять попадем в беду, — пояснил он.
— Очень хорошо, — кивнула Лили. — Иначе я бы всю ночь не сомкнула глаз и прислушивалась к любому шороху. Мне даже сейчас кажется, что вот-вот из воды выберется какое-нибудь чудище и нападет на нас. Корина очень могущественная колдунья, и она сделает все, чтобы отомстить мне!
Ким невольно поежился. Им уже дважды повезло — сначала на острове Сумасшедших, а потом в схватке с глиняными воинами. Повезет ли в третий раз?
Корабль быстро приближался к берегу. Почему-то вокруг стало быстро темнеть.
— Что за чудеса? — удивился Ким. — Солнце только-только зашло, а кажется, будто уже настал глубокий вечер.
Лили тоже недоумевала. Она с тревогой вглядывалась в приближающийся берег. Он был низким, почти на уровне с рекой. Берег был покрыт зеленой травой, и только кое-где росли отдельные кривые деревца.
— Да это же болото! — внезапно догадалась она.
Ким поморщился от досады. Он едва не совершил большую глупость.
Только не хватало, чтобы корабль завяз в болоте!
К счастью, впереди вскоре показался сухой берег. Среди высокой травы лежали большие серые валуны, похожие на огромные каменные грибы.
Лили вдруг почувствовала, что ее сердце сжалось от неясного предчувствия. Почему-то ей показалось, что она когда-то уже видела это место… Чепуха, такого просто не может быть!
Ким тем временем умело причалил корабль возле берега. А потом с помощью Зубастика спустил трап.
Лили сошла на землю и озадаченно стала оглядываться по сторонам. А Хрипунья возмущенно закаркала.
— Карр, карр, мне здесь не нравится! Кошмар, кошмар!
Ким, Лили и Зубастик не обратили никакого внимания на причитания вороны. Они пошли мимо от валунов вглубь берега. Вокруг становилось все темнее и темнее, а потом в небе внезапно вспыхнули звезды. При их дрожащем свете друзья увидели впереди рощу из высоких раскидистых деревьев, а рядом — несколько десятков небольших домиков.
Лили вскрикнула и схватилась за сердце.
— Вспомнила, наконец, вспомнила! Это же моя родная деревня!
— Не может быть! — поразился Ким. — Вот здорово, если это так. Ты рада?
— Рада? Да это же мертвая деревня! Здесь погибли все жители, кроме меня! Назад к кораблю, пока не поздно!
Она схватила Кима за руку и потащила друга назад, к берегу. Ким очень удивился, но сопротивляться не стал. А Зубастик вдруг яростно зарычал, прыгнул в темноту и исчез.
Ребята бежали изо всех сил, но берега почему-то нигде не было. Вокруг виднелись только огромные валуны. А река словно бы испарилась!
Наконец, Лили выбилась из сил и устало опустилась на землю.
— Все, нам отсюда не уйти, — безнадежным голосом пробормотала она.
— Почему? — сдвинул брови Ким. — И что значит: «это моя родная деревня!» Разве ты родилась не в Плакучих Ивах?
Лили мотнула головой.
— Нет. Когда-то очень давно брат Вардала по имени Сант уехал из Плакучих Ив и поселился где-то в другом конце Зеленой страны. Я — его внучка. Но мне было года три, когда на нашу деревню со стороны болот вдруг нахлынул Черный туман. Почти все жители нашей деревни заболели и умерли. Каким-то чудом выжила только я и одна старушка. Она-то и принесла меня в Плакучие Ивы.
Ким даже ладонью хлопнул по лбу.
— Тьфу, да я же совсем забыл, что ты — не обычная девчонка, а заколдованная! Взрослые говорят, что тебе уже много лет, но ты почему-то не растешь.
Лили печально улыбнулась.
— Нет, я расту, конечно, только очень медленно. Но я всегда мечтала разгадать многие тайны. Откуда взялся Черный туман? Почему в деревне лишь я одна осталась жива? Кто была та странная старушка, которая принесла меня в Плакучие Ивы? Но больше всего я хочу, чтобы кто-нибудь меня расколдовал! Я хочу взрослеть как все нормальные люди, понимаешь?
Ким задумался, тревожно глядя в сторону деревни.
— Вот в чем дело… — пробормотал он. — Теперь понятно, почему как только мы стали приближаться к этому берегу, то стало словно бы быстро темнеть. Мы попали в Черный туман — тот самый, который некогда погубил твоих родителей! Он-то и не дает нам вернуться на корабль.
Лили побледнела и в испуге прижала руки к груди.
— Но… но это значит, что мы скоро тоже умрем? Зубастик, милый, помоги нам выбраться отсюда!
Но как девочка не звала, тигренок так и не появился. Зато где-то вдалеке послышался странный звук, похожий на карканье вороны.
— Это Хрипунья! — радостно закричал Ким. — Она нас отсюда запросто выведет!
Но прислушавшись, ребята поняли, что ворона здесь ни при чем. Казалось, что со стороны болота кто-то шел по направлению к деревне, и болотистая жижа чавкала под тяжелыми мерными шагами.
— Кто-то сюда идет… — прошептал Ким. — И вряд ли это человек.
Веселенькое же у нас с тобой путешествие получается! Сначала нас чуть не расстреляли на острове Сумасшедших, потом нас едва не зарубили глиняные слуги Корины, а теперь мы еще попались в эту заколдованную деревню, словно в ловушку. Но уж теперь нам подсолнечное масло не поможет, верно?
Лили схватила его за руку.
— Бежим в деревню! — сдавленно крикнула она. — Кажется, я вспоминаю эти тяжелые шаги. Неужели это идет чудище из Черного тумана, которое погубило моих родителей?
Ребята стремглав побежали к деревне. Они взбежали по крыльцу первого же попавшегося им на пути дома и захлопнули дверь. Вокруг стало совсем темно. Ким нащупал дрожащими руками щеколду и осторожно задвинул ее.
— Может, это чудище нас не заметит… — еле слышно прошептал он.
Лили не ответила. Комнату чуть-чуть освещал свет звезд, и кое-что здесь можно было разглядеть. Лили посмотрела в угол комнаты, и сердце у нее сжалось от острой боли. Она увидела колыбель, подвешенную на веревках под потолком. Это была ее колыбель!
На глазах Лили навернулись слезы, и она всхлипнула. Внезапно из глубин ее памяти всплыли два лица — мужчины и женщины. Они смотрели на нее сверху вниз и улыбались.
— Папа… мама… — прошептала потрясенная Лили. — Наконец-то я вспомнила, как вы выглядите!
Тяжелые шаги между тем приближались. Кто-то шел по деревенской улице прямо к дому, где прятались перепуганные ребята.
Из окна полилось легкое серебристое сияние — это из-за туч вышла луна. Со стороны болот раздался жуткий вой, потом второй, третий.
— Кажется, все болотные чудища собираются на пир, — прошептал Ким. —
Ну, Лили, держись!
Шаги смолкли. Неведомый враг стоял неподалеку от дома Лили. Теперь уже было понятно, что ребятам не скрыться.
Ким едва не заплакал, ощущая собственное бессилие. Он проклинал себя за то, что не догадался даже взять с собой одну из сабель глиняных солдат. Хотя, что от этого толку? Ведь он совсем не умел владеть саблей, да и любым другим оружием — тоже.
— Эх, как же я подвел тебя! — грустно промолвил он.
— Почему же ты? — всхипнула Лили. — Это я во всем виновата!
Отправилась в далекое путешествие, да совсем забыла, что колдунья Корина жаждет мести. Вот она и загнала нас в эту жуткую ловушку… Ким вздохнул.
— Все равно я виноват в том, что не смог тебя защитить… Вон я какой здоровый и сильный, а воин из меня никудышный! У нас в деревне, сама знаешь, мужчины только и умеют, что ловить рыбу. А саблю никто даже в руках отродясь не держал. И в соседних деревнях тоже нет воинов. Вот поэтому колдунья Корина и завоевала нашу Зеленую страну так легко! А вот если бы мы, мужчины-арзалы, умели бы постоять за себя и своих родных, то в Изумрудном городе по-прежнему бы правил Страшила Мудрый! Э-эх, жаль что только сейчас я додумался до такой простой вещи!
Он подошел к двери, отодвинул щеколду и распахнул дверь.
— Эй ты, чудище! — закричал он. — Иди сюда, чего прячешься в темноте?
Знай, что я, Ким, не сдамся без драки!
Мальчик поднял с земли длинную палку и стал ждать.
За соседним домом шевельнулась какая-то огромная тень.
Послышались тяжелые шаги, и на улицу, освещенную призрачным светом луны, вышло странное существо. Оно напоминало огромную мохнатую собаку, только уши у зверя были очень большими, и свисали почти до земли. На морде зверя светились два огромных красных глаза.
Чудище выдохнуло из клыкастой пасти длинный факел пурпурного пламени. Ким почувствовал такой ужас, что едва не выронил палку. Ему очень хотелось стремглав убежать куда-нибудь подальше, но куда бежать-то? И разве можно оставить Лили без защиты?
Странный зверь издал хриплый рык, и, с трудом выговаривая слова, произнес:
— Зачем… люди… пришли на мое… болото? Прочь отсюда!
Ким облизал пересохшие от испуга губы. Чудище могло легко разорвать его на части, но почему-то не спешило этого делать. И это давало ребятам надежду на спасение.
— Да мы с Лили хоть сейчас готовы убраться отсюда! — воскликнул мальчик. — Мы вообще попали сюда случайно. Плыли на корабле, и решили где-нибудь остановится на ночь. Если вы разрешите, то мы тотчас вернемся на корабль и уплывем отсюда!
На страшной морде зверя появилось нечто вроде удивления.
— Странно… Люди прежде… не хотели уходить… Это мое болото, мое!
— Конечно, ваше! — обрадовался Ким. — На что нам с Лили како-то болото? А-а…. Я, кажется, начинаю что-то понимать. Вы убили жителей этой деревни потому, что они не хотели уходить из этих мест?
Чудовище издало страшный рык.
— Я… никого не… убивал! Людей… убил Черный туман… Лили не выдержала и вышла на порог дома. Увидев чудовище, она сначала задрожала от страха, а затем охнула, и прошептала:
— Я вспоминаю этого огромного пса… Теперь я все вспоминаю! Тагрим, ты помнишь меня?
Громадный зверь с удивлением посмотрел на девочку. Потом он вновь завыл, но на этот раз в его голосе уже звучали ласковые нотки.
— Да… я помню тебя… Ты была совсем крошкой… когда я вынес тебя из болота… Каира… обещала… спасти тебя.
— Каира… — прошептала Лили. — Ну конечно же, так звали ту старую женщину, которая когда-то принесла меня в Плакучие Ивы. Ким, теперь я все вспомнила! Вы — люди Мглы, верно?
Огромный пес кивнул.
— Да… Все жители… болота — мои собратья!
Из темноты на улицу вышли десятка два странных чудищ. Одни не превосходили размером с Зубастика, другие были не крупнее зайца. Но жители болот были уродливы и страшны на вид. И все же ребята почувствовали — зла в людях Мглы нет.
— Вот в чем дело… — пробормотал Ким. — Выходит, жители деревни боялись и ненавидели вас?
— Да, — ответил один из жителей болот, похожий на рогатого енота. В отличие от громадного Тагрима, он довольно хорошо говорил на языке арзалов. — Мы не любим чужаков и хотели их прогнать людей. Это наши места — зачем же они поселились здесь и построили деревню? И зачем они ловили в наших пещерах золотых угрей?
Услышав эти слова. Ким озадаченно почесал затылок.
— Золотые угри? Я слышал про этих рыб. Отец говорил, что это — самые вкусные рыбы на свете, и потому очень дорого стоят на рынках Изумрудного города. Но в Большой реке золотые угри не водятся… Ты поняла, Лили, почему твой дед переехал из Плакучих Ив в эту деревню? Он был хорошим рыбаков, но очень хотел разбогатеть. А на обычной рыбе особо не разбогатеешь. Вот он и решил заняться ловлей золотых угрей!
— Золотые угри — это наши собратья, они разумны, — мрачно сказал рогатый «енот». — Но они не умеют разговаривать, и выглядят подобно рыбам. Потому арзалы из этой деревни и не желали слышать нас, и убивали золотых угрей. А их самих убил Черный туман! Он вытекает откуда-то из Подземной страны, где правит колдун Пакир. Когда-то с помощью Черного тумана Пакир прогнал наших предков, людей Мглы, из Подземелья. До сих пор этот туман охотится за нами, но здесь, на поверхности, он нам не страшен. А вас он может убить!
Ким вдруг почувствовал, что ему не хватает воздуха. Лили тоже тяжело задышала.
«Енот» заметил это, и встревожился.
— Черный туман начинает вас душить! — закричал он. — Надо уходить отсюда. Братья Мглы, эти люди ни в чем не виноваты. Мы должны отнести их на остров к волшебнице Каире. Быть может, она поможет этим неразумным детям!
Ноги Лили подкосились и она едва не упала. Ким поддержал ее, но у него самого голова начала сильно кружиться.
Тагрим подошел к ним, обхватил длинным хвостом обоих ребят и осторожно посадил их на свою широкую спину. Ким тотчас вцепился в его мохнатую шкуру одной рукой, а другой сжимал Лили. Девочка, казалось, потеряла сознание.
Тьма в деревне стала сгущаться. Вскоре свет звезд стал меркнуть, и только серебристые лучи Луны едва-едва пробивались сквозь клубы Черного тумана. Но Тагрим уже шагал по болоту, погружаясь в жижу по грудь. Он шел в сторону острова волшебницы Каиры.
Глава 7. Волшебница Каира
Посреди огромного болота, рядом с округлым озером с черной водой, находился остров. По краям он порос камышом с листьями, более острыми, чем бритва. Даже Тагрим опасался такого камыша, и поэтому остановился неподалеку от болота и, подняв голову, издал громкий рык. А потом сказал:
— Я… пришел… вместе с людьми, Каира.
Камыши сразу же начали раскачиваться, словно бы от порывов ветра, и недовольно зашуршали. Но вскоре они раздвинулись, освобождая Тагриму дорогу к острову.
Зверь выбрался из болотистой жижи на берег острова. Здесь лежали такие же валуны, как и на берегу реки, только чуть поменьше. Ким шепнул:
— Наверное, эти камни тоже заколдованные… Лили кивнула. Она очень смутно помнила старушку, которая принесла ее много лет назад в Плакучие Ивы. От мысли, что очень скоро может открыться тайна ее рождения, у девочки даже началась нервная дрожь..
Валуны с громким скрежетом закачались и слегка повернулись в земле. Тагрим осторожно пошл вперед. Чувствовалось, что громадному зверю тоже не по себе.
И вдруг впереди стало разгораться белое сияние. Ребята зажмурились. Тагрим зарычал от боли. Него не было век, поэтому ему нечем было закрыть свои огромные глаза. Сделав еще несколько Шагов, он упал на колени и уткнул голову в траву.
— Больше… не могу идти… — простонал он. — Дальше… сами… Ким соскочил со спины зверя, а затем помог спуститься на землю Лили.
Лицо девочки пылало от возбуждения.
— Не бойся, все будет хорошо, — уверенно сказала она.
Ребята пошли вперед по высокой траве, влажной от густого тумана. Ким не верил своим глазам. Он был уверен, что Каира живет в какой-нибудь пещере, словно колдунья Гингема. Но белое сияние разгоралось с каждой минутой. Вскоре ребята вошли в облако густого тумана — но это был не черный, а белый туман!
Наконец, впереди стали вырисоваться контуры удивительного замка. Он походил на большую каменную птицу с широко раскинутыми крыльями. На ее голове поднимался пышный белый плюмаж, в огромных синих глазах светился разум.
Огромная птица с легким скрипом повернула голову, и, казалось бы, посмотрела на двух ребят. Ким почувствовал, что у него даже ноги подгибаются от испуга. Он слышал от старого Вардала немало удивительных историй о чудесах Волшебной страны, но Такого удивительного замка не было нигде, даже в таинственной Фиолетовой стране!
— Может быть, здесь живет сам великий чародей Торн? — прошептал мальчик. — Я никогда не верил, что он умер… Великий чародеи не умирают!
Огромная каменная птица опустила голову, раскрыла длинный клюв — и из него словно из крыльца вышла красивая женщина. На ней было надето белое свободное одеяние, напоминающее пушистое облачко, а на голове сияла жемчужного цвета корона, украшенная разноцветными самоцветами. Они мигали, словно звезды в ночном небе.
Женщина была немолода, но отнюдь не напоминала старуху. И тем не менее Лили сразу же узнала ее. Она с радостным криком подбежала к хозяйке замка, опустилась перед ней на колено и поцеловала ее руку.
— Матушка Каира… — прошептала Лили со слезами на глазах. — Вы столько раз мне снились! Но я даже не могла подумать, что вы —это та самая…
Лили запнулась. Волшебница рассмеялась и ласково погладив девочку по голове, сама закончила фразу:
— Что я — это та самая старуха, которая однажды принесла тебя в корзинке в Плакучие Ивы? — мелодичным голосом промолвила она. — Да, я люблю принимать разные облики. Для нас, людей Облаков, это совсем не трудно!
— Людей Облаков? — не удержавшись, воскликнул Ким. — Но как же… Ведь на этом болоте живут люди Мглы! И они больше похожи на чудовищ, чем на людей.
Каира улыбнулась и поманила к себе мальчика. Тот робко подошел к волшебнице и тоже встал на одно колено и поцеловал женщине руку.
— Это очень давняя история, милые дети, — сказала Каира. — Она началась задолго до того, как на эту землю пришел чародей Торн с войском своих атлантов. Тогда мы жили в Подземной стране — люди Облаков и люди Мглы. Но пришел Пакир со своим чудовищным войском, и наш чудесный мир был разрушен и погрузился во Тьму…
Каира замолчала и погрузилась в воспоминания.
— Простите, уважаемая волшебница… но как же вы, люди облаков, могли оказаться в Подземелье? — робко спросил Ким.
Каира грустно улыбнулась.
— Разве ты смог бы, мальчик, в двух словах рассказать историю своей жизни? Вот так и я не смогу рассказать вам с Лили эту историю, которая насчитывает двадцать тысяч лет! Да, именно тогда на Землю прилетели со звезд волшебники Света, и следом за ними — колдуны Тьмы. О том, что произошло дальше, не знают никто из ныне живущих людей. Но я верю — придет время, и тайны времени откроются землянам!
Ким был потрясен до глубины души.
— Великая волшебница… — пробормотал он. — Я — сын простого рыбака.
Самой большой моей мечтой было стать хозяином большой лодки и крепкой сети. Мне хотелось всю жизнь прожить в Плакучих Ивах и стать хорошим рыбаком. И если бы не наводнение, я бы никогда не отправился в путешествие по Большой реке! Но теперь, кажется, что во мне что-то изменилось…
— И что же тебе хочется теперь? — с улыбкой спросила Каира.
Ким задумался, а потом уверенно сказал:
— Я хочу узнать все тайны Волшебной страны и Подземного царства! А потом расскажу об этом всем людям.
Каира с сомнением покачала головой.
— Но это будет очень трудно, а порой и опасно… Колдун Пакир готовится к завоеванию Волшебной страны. Он уже давно захватил старый лес в Голубой стране и обнес ее Бесконечной стеной. А потом он выпустил из Подземелья живой Черный туман, и он окутал Лунную реку. Отважный витязь Фарах вот уже много лет противостоит на ее берегах силам Тьмы. А здесь, на берегу Большой реки, борюсь с Черным туманом я и мои верные друзья — люди Мглы. Если бы не наши усилия, Черный туман давно бы уже дошел до самого Изумрудного города!
Лили тихо спросила:
— Но почему же вы позволили Черному туману убить моих родителей?
Каира вздохнула.
— Жители деревни убили себя сами! Они пришли в эти места прослышав о том, что в здешних болотных озерах обитают чудесные золотые угри. Говорят, они очень вкусны, и за них богатые арзалы платят немалые деньги. Но золотые угри — это на самом деле тоже люди Мглы! Они на самом деле похожи на обычных речных угрей, но обладают разумом. Я пыталась объяснить это людям деревни, но они не пожелали меня слушать. Алчность заставляла их день и ночь забрасывать сети в озера. Тагрим и другие люди Мглы не выдержали и вступились за своих собратьев, и тогда жители деревни объявили им войну. Черному туману только это было и нужно, и он захватил большую часть болота… И он убил твоих родителей, Лили! Я пыталась им помочь, но они считали меня своим главным врагом, и не захотели даже слушать.
Девочка понурилась.
— Вот как все было… — горько вымолвила она. — Выходит, мои родители не поняли, кто их настоящий друг, а кто — враг.
Каира кивнула.
— Такое нередко случается с людьми, Лили. Алчность затмила разум у всех жителей этой деревни, и они совершили немало жестоких ошибок. Люди Мглы только выглядят чудовищами, а на самом деле добры и справедливыми. Никогда не судите о людях по их внешности, дети! Старайтесь понять душу другого человека, и тогда вы поймете, кто ваш истинный друг, а кто — враг. И тогда Черный туман никогда не подойдет к порогу вашего дома.
— Мы запомним это, великая волшебница, — тихо сказала Лили. — И мы с Кимом теперь поняли, почему мы отправились в путешествие по Волшебной стране. Кто-то должен раскрыть все ее тайны, верно?
Каира улыбнулась и кивнула.
— Да, ты все верно поняла, девочка. Колдунья Корина вызвала наводнение для того, чтобы отомстить тебе и твоему дедушке Вардалу. Я не смогла остановить ее, потому что у Корины есть две книги Торна, и она сильнее меня. Но я сделала так, чтобы ваше путешествие оказалось полезным для всех жителей Волшебной страны. Но за пределами Зеленой страны я вряд ли смогу уберечь вас от новых опасностей. Хотите ли вы продолжить плавание на своем корабле? Я могу сделать так, что он поплывет против течения, и через день вы вернетесь в свои родные Плакучи Ивах.
Ребята посмотрели друг на друга.
— Нет, мы хотим плыть дальше! — твердо сказали они.
— Тогда не медля отправляйтесь в путь, — улыбнулась Каира. — Вам предстоит долгое плавание по Большой реке. Вас поджидает много сюрпризов. Я сделаю так, чтобы твои родители, Ким, и твой дедушка, Лили, не переживали за вас.
— И сколько же продлится наш путешествие? — взволнованно спросил Ким.
— Не знаю, — ответила Каира. — Быть может, всю вашу жизнь!
Но я верю, когда-нибудь вы придете в Изумрудной город и расскажете новой Хранительнице края Торна все тайны этого мира. А она уж придумает, как сделать так, чтобы о них узнали все люди на свете. И тогда никакой злой колдун не сможет утопить Землю во Тьме!
Лили и Ким поднялись с колен. Каира протянула к ним руки. В одной ее ладони лежала толстая книга с белом кожаном переплете, а в другой — подзорная труба.
— Ким, возьми эту книгу. Ее страницы пока чисты, но когда-нибудь в ней с твоей помощью будет записана история Волшебной страны.
Ким робко принял белую книгу. Она оказалась почти невесомой — Но у меня нет ни ручки, ни карандаша… — озадаченно сказал мальчик.
— А они и не нужны, — улыбнулась Каира. — Стоит тебе только раскрыть очередную страницу и произнести слово, как оно тотчас само появится на волшебной бумаге. И запомни: в этой книге бесконечное число страниц, но все равно нужно записывать только самое главное!
Лили спросила:
— А эта подзорная труба… В чем ее тайна?
Каира улыбнулась.
— Эта вещь когда-то принадлежала самому Торну! Если в нее посмотреть и произнести заклинание, как ты перенесешься в то самое место, которое видишь. Но запомни: эту трубу надо вернуть туда, где она когда-то лежала — в башню Торна, что находится в ущелье Черных драконов. Однажды в Волшебную страну придет новая Хранительница, и тогда труба Торна ей очень понадобится. Но об этом я сообщу вам в свое время. А теперь прощайте, мои юные друзья. Скоро наступит полночь, и тогда Черный туман может помешать вам вернуться на корабль. Торопитесь! Счастливого вам пути!
Ким и Лили поклонились Каире и пошли прочь от замка. Но Лили вскоре остановилась и, обернувшись, смущенно спросила:
— Великая волшебница, я очень хотела бы узнать одну важную для меня тайну…
Она запнулась, не зная, как продолжить, но Каира ее поняла.
— Ты, конечно же, хочешь спросить, почему так медленно взрослеешь?
Да, ты заколдована особым заклинанием. И я специально сделала это, иначе Черный туман погубил бы тебя! Вряд и я смогу вновь расколдовать тебя… Да и стоит ли это делать? Тебе ведь подводит очень долгое путешествие, моя девочка! Волшебная страна полна тайн, и быть может, тебе понадобится целых сто лет, чтобы разгадать хотя бы самые важные из них. Но главный секрет твоего рождения расскажет волшебный единорог, с которым ты однажды встретишься в порту Атлантов… Прощайте, мои юные друзья! Вам нужно торопиться, Черный туман сгущается!
Лили и Ким вышли из белого облака. И сразу же их окружила глубокая тьма.
Глава 8. Черный туман
Тагрим стоял среди серых валунов и встревожено смотрел в сторону болота. Время от времени он принимался выть, и в его голосе звучал страх.
— Почему… вы так…долго? — с упреком спросил он. — Черный туман… наступает! Надо спешить!
Он опустился на колени, и Ким с Лили быстро взобрались ему на спину. Огромный зверь вскочил на ноги и с разбегу бросился в болото, подняв тучу брызг.
— Эй, поосторожней! — крикнул невольно Ким, вытирая грязную воду с лица.
Лили прошептала:
— Смотри!
Оказалось, что вокруг из болот медленно поднимались какие-то странные тени. Они были абсолютно черными и колыхались, словно бы от сильного ветра. Но никакого ветра не было!
Ким хрипло сказал:
— Чувствуешь, как от этих теней веет холодом? У меня аж руки начали мерзнуть…
Лили зябко поежилась, а затем наклонилась к шее зверя и умоляюще попросила:
— Тагрим, миленький, ты можешь идти побыстрее? Нам очень страшно!
Тагрим вздохнул и прибавил шаг. Но даже этому гиганту нелегко было идти по глубокой болотистой жиже. Кроме того, он старался обходить стороной колышащиеся тени.
— А где же твои друзья, люди Мглы? — спросил напряженным голосом Ким.
— Они… здесь не могут… пройти… — прохрипел Тагрим. — Слишком… глубоко… Они встретят нас… возле деревни…
Ким нахмурился и с досадой махнул рукой.
— Эх, жаль, что волшебница не подарила мне меч! Было бы чем защищаться от этого проклятого Черного тумана!
Тагрим сказал:
— Меч… здесь не поможет… Черные тени… боятся только… света золотых угрей… Но их… почти всех перебили люди из деревни…
Лили печально опустила голову. Ей грустно было сознавать, что ее родители совершили когда-то большую ошибку. Поддавшись алчности, они погубил воинов Мглы, которые могли противостоять Черному туману!
Тагрим замедлил шаг. Черные тени со всех сторон обступили зверя, и он не знал, куда идти.
— Мы… пропали… — тяжело вздохнув, сказал он.
Ким вскочил на ноги и воскликнул:
— Неужели ничего нельзя сделать? Волшебница Каира такая могущественная — разве она не может разогнать эти проклятые тени?
Тагрим покачал головой.
— Нет… Даже ее волшебство… бессильно на болоте… после полуночи… Но я никогда… не видел… столько черных теней!
Кажется… они охотятся за вами!
Лили и Ким удивленно переглянулись.
— Неужели, мы так опасны для Пакира? — прошептала Лили.
— Но почему?
Ким нервно усмехнулся.
— Разве ты еще не поняла? Пакир не хочет, чтобы тайны Волшебной страны и его Подземного царства были раскрыты. Наверное, мы для него опаснее, чем целая армия! Помнишь, как в дурацком КОВГОСе король КиГ трясся над своими дурацкими секретами? Теперь я понял, почему он так делал. Если бы народ в его королевстве понял, что его король — самый обыкновенный дурак, то никто бы не стал дальше жить в этих кошмарных закрытых городах и деревнях, и по-рабски служить КиГу и его армии. Пакир, наверное, в этом похож на КиГа. Он наверняка скрывает от своих подданных немало важных секретов, и поэтому они готовы жить в Подземелье, не видя солнца и покорно служить своего господину. Но мы только что обещали Каире посвятить свои жизни разгадыванию этих секретов!
Лили кивнула.
— Да, наверное, ты прав. Смотри, тени приближаются!
Действительно, колышащиеся тени уже окружили Тагрима почти сплошным черным кольцом. Стало так холодно, что на болотных растениях появилась изморось. Ким и Лили обнялись, чтобы хоть чуть согреться.
Тагрим поднял голову и издал оглушительный вой. Казалось, он просил кого-то о помощи. Но кто мог помочь им в борьбе с бесплотным туманом?
Не было на свете такого воина и такого оружия, которое могло бы разогнать черные тени, от которых веяло ледяным холодом…
Но внезапно болотная жижа вокруг ног Тагрима забурлила. В глубине появилось слабое желтое пятно света. Оно постепенно разрасталось, и сразу же иней начал таять на болотных растениях.
— Золотые угри! — радостно воскликнул Тагрим.
Действительно, вскоре на поверхности болота появились странные создания. Они имели змеевидную форму, но их вид вызвал у ребят не страх, а восторг. Узкие тела волшебных угрей переливались всеми оттенками золотого цвета, а над округлыми головами светились кроны ослепительного белого света. В воздухе разлилось мелодично пение. Лили тихо охнула — она вспомнила, что слышала это пение, когда еще лежала в колыбели!
Вскоре вокруг Тагрима образовалось округлое пятно золотого света. Черные тени яростно стали извиваться. Казалось, они испуганы, но не желают отступать. Внезапно тени стали обретать черты громадных монстров.
Пение золотых угрей стало громче. Призрачные чудища постепенно отступали вглубь болота, но явно не собирались бросаться в бегство.
— Золотых угрей слишком мало, — горько сказал Ким. — Что же наделали жители деревни? Они подрубили сук, на котором сидели. Теперь и мы погибнем из-за их проклятой жадности! Когда-то отец мне сказал: алчность и равнодушие к другим людям — вот две самые страшные болезни на свете. Тогда я не понял, о чем он говорил, но теперь, кажется дошло…
Лили внезапно встала рядом с Кимом и, набрав в грудь побольше воздуха, неожиданно запела. Мальчик даже вздрогнул от удивления. Он всегда восхищался чудесным голосом Лили, но никогда не слышал, что она пела так… Лили пела песню золотых угрей!
Девочка и сама не знала, откуда знает слова языка, совершенно не похожего на язык арзалов.
И тогда черные тени не выдержали. Словно подхваченные сильными порывами ветра, они стали разлетаться в разные стороны.
Вокруг сразу стало заметно светлее. В небе вновь зажглись звезды, а из-за туч выглянул серебристый полумесяц.
Ким вздохнул с огромным облегчением. Он весь дрожал, и не отводил зачарованного взгляда от Лили.
Золотые угри тоже повернули головы к Лили. Их пение стало тихим и нежным — казалось, они что-то говорят девочке. А затем над ее головой вспыхнула корона белого цвета.
— Что они говорят? — спросил Ким.
Лили смущенно улыбнулась.
— Они выбрали меня своей королевой.
— Королева золотых угрей… — пробормотал Ким. — Ну и дела! Быть может, теперь ты захочешь остаться здесь?
Но Лили покачала головой.
— Нет. Но я пообещала, что как только мы закончим наш путешествие, я обязательно вернусь в свою родную деревню. И я приведу сюда своих друзей — тех, кто сможет понять и полюбить моих золотых угрей и всех остальных людей Мглы. И мы вместе освободим мое царство от Черного тумана!
Ким протянул ей руку.
— Я бы тоже хотел однажды вернуться сюда. Можно?
И Лили улыбнулась ему.
Спустя некоторое время Лили и Ким вернулись на берег Большой реки.
Там, возле корабля, их поджидали встревоженные Зубастик и Хрипунья. Ворона тот и дело разражалась горестным карканьем, а отважный тигренок в очередной раз пытался пройти через лабиринты волшебных валунов. Но каждый раз, заплутав, он возвращался обратно.
Увидев ребят, Зубастик издал восторженный вой и совершил головокружительный кульбит через голову. А Хрипунья запела, и на этот раз ее голос на самом деле немного напоминал голос соловья.
Лили и Ким поднялись на борт «Великого Гудвина». Ким встал у руля, а Зубастик схватив клыками канат и начал поворачивать парус.
Корабль медленно отошел от берега. В это время на востоке начал разгораться восход. Из-за далекого горизонта появился край золотого солнца.
Лили подошла к Киму и обняла его за плечи. Ветер развевал ее светлые волосы. Ким взглянул на подругу, и поразился. Лили никогда не была красавицей — больше того, многие девочки за глаза называли ее дурнушкой. Но сейчас, в розовом свете восходящего солнца, лицо Лили выглядело прекрасным! Неужели, это сделала волшебница Каира? Или дело в чем-то другом?..
Девочка поймала восхищенный взгляд друга, и недоуменно спросила:
— Что с тобой, Ким?
Мальчик загадочно улыбнулся и ничего не ответил.
Корабль вышел на середину реки. Попутный ветер надул его треугольный парус, и «Великий Гудвин» продолжил свое кругосветное путешествие.
О дальнейших странствиях Лили, королевы Золотых угрей, и Кима, самого великого путешественника в истории Волшебной страны, написано множество интересных книг. Когда-нибудь и вы, ребята, прочитаете некоторые из них. До новых встреч, мои юные друзья!
Комментарии к книге «Черный туман», Сергей Стефанович Сухинов
Всего 0 комментариев