Inbali Iserles
THE TYGRINE CAT
© Т. В. Голубева, перевод, 2018
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2018
Издательство АЗБУКА®
* * *Посвящается моим родителям
Я — кот.Меня почитают.Я горд.Я полон достоинства.И у меня есть память,Потому что я старше вас.Я старше, чем ваши боги.Пол Гэллико. Достопочтенный кот ПрологПоследние отблески заката угасли над пустошью. Черные волны бились о борт корабля, за кормой бурлила пена. Спрятавшись под грузовым люком, королева Тигровых котов принюхалась. Ее усы встопорщились. Пора.
Она отодвинулась от сына.
— Я всегда буду рядом с тобой, — сказала она. — Посмотри на заходящее солнце, и найдешь меня.
Королева повернулась и, прыгая вдоль досок трапа, устремилась прочь с корабля — вниз, на причал.
Растерянный сын звал ее. Моторы рычали, заглушая его крики.
Королева тихонько бормотала заклинание забвения. Вскоре она исчезнет из его мыслей. Вскоре он с трудом вспомнит и собственное имя. И это к лучшему.
Туман низко стелился над заливом, пряча луну. А вместе с ним наползал едкий запах испорченных яиц. Темные тени двигались между далекими соснами, подбираясь все ближе. Они идут.
— Я — королева абиссинских Тигровых. Я не боюсь смерти.
Из сумрака возникли желтые глаза.
— Тогда иди в ее объятия!
Королева содрогнулась. Она знала этот голос. Эти глаза она тоже знала. Этот кот по имени Мифос Разрушитель был предан Сюзерену и его империи на севере. Вместе с Мифосом вышла из тумана его армия Са Мау. Может быть, здесь было пятьдесят кошек, а может, пять тысяч, — длинноногих, худых.
Королева спокойно наблюдала за ними:
— Как вас много… и все из-за меня?
На ее слова отозвались криком чайки, кружившие над заливом. Их голоса, похожие на плач потерявшегося котенка, на мгновение смутили королеву.
— Не из-за тебя, из-за твоей магии, — проворчал Мифос. — Из-за твоих штучек.
В его манерах не было и намека на уважение к обреченной королеве. Мифос служил только Сюзерену.
Комментарии к книге «Приключения Тигрового кота», Инбали Изерлес
Всего 0 комментариев