«Пир вампиров»

2846

Описание

День и ночь размышляет Лаура, как ей спастись из плена, и с ужасом осознает, что выхода, похоже, нет. Да и как может быть иначе, если несчастная девчонка томится не где-нибудь, а в глубоком подземелье мрачного замка, принадлежащего коварной и злобной вампирше, что решила закатить пир на весь вампирский мир. Но не знает Лаура, что на помощь ей вместе с ее одноклассниками спешит через время и пространство учитель-вампир Вик, окончательно решивший служить людям, а не своим соплеменникам… И вот ключ от заветной двери оказывается у спасателей в руках, кажется, что до свободы рукой подать, – и вдруг в самый разгар зловещего пиршества…



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Джерри Пясецки Пир вампиров

Посвящается Наташе

ПРОЛОГ

Лаура Истон вскрикнула, когда почувствовала, как что-то маленькое и пушистое прошмыгнуло у нее между ног. Она немного успокоилась, убедившись по удаляющемуся шороху, что неизвестное шустрое существо устремилось в дальний конец помещения. Глаза девочки постепенно начали привыкать к темноте. Так, она разглядела, что каменные стены мрачного подземелья, в котором она только что оказалась, были серыми и влажными, как в пещере. Лауру охватила дрожь; девочка чуть не заплакала. «Должно быть, я и сама ужасно выгляжу при таком пепельно-сером освещении, – промелькнуло у нее в голове. – Можно себе представить, какой у меня сейчас цвет лица».

Когда Лаура охватила взглядом более обширную часть подземелья, она поняла, что ей грозят вещи пострашнее невыигрышного для внешности колорита. Посередине комнаты находился почти окаменевший деревянный чурбан огромного размера, напоминавший старинную колоду для разделки мясных туш. На стенах виднелись глубокие царапины, которые можно было принять за следы когтей каких-то неведомых хищников. В одном из углов подземелья болтались руки скелета, подвешенные цепями к потолку. Именно руки, ибо голова и остальные кости начисто отсутствовали. Лаура вздрогнула, когда увидела, что пол под висящими руками скелета усеян измятыми одноразовыми тарелками, пластиковыми соломинками для коктейлей и использованными салфетками. Рядом валялась скомканная скатерть, заляпанная красными пятнами.

Свет проникал в подземелье только сквозь зарешеченное оконце, расположенное под самым потолком, и через замочную скважину в массивной металлической двери.

Лаура осмотрела стены в поисках выключателя, хотя в глубине души осознавала, что сюда вряд ли проведено электричество. Но кое-что она все же нашла – прикрепленную к стене старинную табличку, написанную очень необычным, замысловатым шрифтом. Чтобы ее прочесть, пришлось стереть с надписи толстый слой пыли и паутины. Табличка гласила:

«Добро пожаловать в Подземелье Ванны!

Здесь проводятся самые изысканные приемы.

Памятка для дорогого гостя:

Запасные выходы – отсутствуют.

Пожарный выход – отсутствует.

Время приема – не ограничено.

Оставь надежду, всяк сюда входящий.

Спи беспокойно, дорогой товарищ!»

Чуть ниже этих слов сияло улыбкой нарисованное черной тушью лицо с клыками, под которым было начертано:

«Всего наихудшего.

Администрация».

Лаура Истон поняла, что она попала в беду. Ей грозила смертельная опасность. Ее похитили вампиры, и выхода она не видела.

Глава I ВАМПИР НА ПОКОЕ

– Папа! – крикнула Лаура, чувствуя, что впадает в панику. Подземелье отозвалось на ее призыв гулким эхом. – Па-а-аааа-па-а-аааа!

– В чем дело, дочурка? Неужели ты не видишь, что я, можно сказать, занят?

Гораций Истон, отец Лауры, прятавшийся за расположенной в углу подземелья каменной плитой, осторожно высунул голову.

– Папа, – повторила Лаура, направляясь к нему. – Это ты во всем виноват.

– Неужели? – отозвался Гораций, озираясь по сторонам.

– Вот именно.

– Правда?

– Истинная правда! – Лаура скрестила на груди руки и сурово насупила брови.

После некоторого раздумья Гораций решил постоять за себя. Он выпрямился во весь рост и сделал шаг вперед, однако его нога зацепилась за плиту, и он грохнулся на пол у самых ног Лауры. Не без труда перекатившись на спину, отец девочки тем не менее принялся отстаивать свои права.

– Если во всем виноват я, тогда, будь добра, ответь мне на несколько вопросов. Кто сказал мне: «Папа, мой учитель – вампир»? И кто вслед за этим заявил: «Мы должны его прижать, лучше всего при помощи шантажа»? Кто пожаловался: «Он поставил мне тройку с семью минусами. Мы заставим его исправить ее»? И разве это не твои слова: «Нам остается одно: доказать, что он вампир. Давай обратимся в полицию»? «Мы его разоблачим и уничтожим, – добавила ты. – Согнем в бараний рог, размажем по стенке и сотрем в порошок».

– А что ты мне на все это ответил? – Руки Лауры все еще были сложены на груди.

– То, чего требует дочка, должно быть исполнено. Точка, – отозвался Гораций Истон.

– Вот видишь, – сделала вывод Лаура, надув губки особым, только ей присущим образом. – Во всем виноват ты и только ты!

Прежде чем мистер Истон успел хоть что-то возразить, Лаура продолжила:

– А теперь, папа, я хочу сказать тебе всего три слова.

– «Я люблю тебя»? – со слабой надеждой в голосе предположил Гораций.

– Почти, – отозвалась Лаура. – Увези меня отсюда.

– И нас, и нас! – Из-за каменной плиты высунулись еще две головы. Они принадлежали Сэму и Сэмми Дрейперам, частным детективам, которых Гораций Истон нанял, чтобы добыть доказательства, обличающие учителя Лауры в вампиризме, и стереть его в порошок. Или на худой конец заставить его исправить Лауре отметку с тройки с семью минусами на пятерку с семью плюсами.

Дрейперы не ударили в грязь лицом и добыли доказательство в форме видеозаписи, на которой образ учителя Вика не запечатлелся – он, так сказать, зиял своим отсутствием. Теперь частные детективы оказались в одной лодке с Лаурой и ее отцом. Точнее, все они могли оказаться на одном столе – в качестве угощения для кровожадных вампиров.

Все их неприятности начались не так давно. Если говорить точнее, то сегодня – с того момента, когда вампирша Ванна, давняя подруга учителя Вика, подслушав разговор Истонов, узнала об их намерении отнести видеокассету в полицию. Заручившись поддержкой нескольких друзей-вампиров. Ванна решила помешать осуществлению этого замысла и без проволочек приступила к активным действиям.

Когда Истоны и Дрейперы шли в полицию со своей видеокассетой, отец Лауры ткнул свою дочь локтем в бок и, хихикнув, показал ей на семь фигур в капюшонах, которые быстро приближались к ним из предвечерних сумерек.

– Ты только посмотри, Лаура, – сказал он дочери, указывая на них рукой, – эти люди одеты точь-в-точь, как твой учитель.

Горацию Истону предстояло убедиться, что отмеченное им сходство странных фигур с учителем Виком не ограничивалось манерой одеваться. Когда две группы встретились, Истонов и Дрейперов втянуло в вихревое движение воздушных потоков, поднятых, как казалось, развевающимися капюшонами Ванны и ее друзей.

Вампиры носились вокруг своих жертв все быстрее и быстрее. Лаура чувствовала себя так, будто она очутилась в самом центре тайфуна; Гораций и Сэм Дрейперы так испугались, что лишились дара речи; а что касается Сэмми Дрейпера, то он вопил, не переставая:

– Хочу домой! Хочу домой! Хочу домой!

Из темного, мутного завихрения, в которое превратилась группа вампиров, начало проступать женское лицо. Оно вырисовывалось все отчетливее, пока не возникло перед Сэмми совсем близко, нос к носу. Лицо улыбнулось, обнажив заостренные книзу клыки.

– Домой? – весело и деловито переспросила вампирша. – Какая прекрасная идея! Думаю, тебе понравится у меня дома. Я устрою тебе очень теплый прием. Мое подземелье славится гостеприимством, – похвасталась вампирша, облизывая свои и без того влажные губы.

– Вернись в общий строй, Ванна, – прозвучал из вихря ворчливый голос. – Ты должна помочь нам перебросить по воздуху эти продовольственные товары.

– Извини, я пошутила, – проговорила Ванна, прыснув прямо в лицо Сэмми и ущипнув его при этом за мочку уха. – Никогда не могла удержаться от соблазна поиграть со своей едой. – С этими словами Ванна откинула назад голову и громко расхохоталась.

Когда Ванна снова растворилась в вихре, Гораций Истон, Лаура и Дрейперы почувствовали, как некая сила стала поднимать их и нести по воздуху Они быстро взлетели и начали с ускорением вращаться вокруг своей оси.

Весь окружающий мир превратился для них в непроглядное марево, и это продолжалось до тех пор, пока все четверо не приземлились в этом чертовом подземелье.

– Ты просишь, чтобы я увез тебя отсюда, – проговорил мистер Истон, передразнивая интонацию дочери. – Интересно, как ты себе это представляешь? Может быть, мне вызвать такси по телефону?

Лаура сердито нахмурилась, подошла к двери, поднялась на цыпочки и посмотрела в замочную скважину. Она не сразу поняла смысл картины, представшей перед ее взором. Шкафы, полки, раковина, печь, – оказывается, рядом с подземельем располагалась кухня! И посередине этой кухни стояла та самая вампирша, которую голос из вихря назвал Ванной.

Ванна была в черном переднике. Ее иссиня-черные волосы были стянуты в пучок наподобие конского хвоста. В данный момент она разговаривала по телефону. Лаура вынуждена была признать, что Ванна выглядела очень красивой при свете свечи. В ее больших, серо-зеленых глазах загадочно поблескивали искры отраженного пламени. Казалось, ее белая как мел кожа светилась, словно полночная луна, а пластика ее движений заставляла вспомнить о грациозных ужимках играющей кошки.

Лаура была очарована и чуть ли не загипнотизирована видом Ванны, но ненадолго – пока вампирша не разразилась зловещим хохотом, от которого заколыхалось все ее тело. Несомненно, Ванна была одной из самых красивых женщин, когда-либо встречавшихся Лауре; и в то же время девочку не покидало ощущение, что Ванна воплощала собой абсолютное и совершенно бесстыдное зло – качество, делавшее ее необычайно популярной в высших кругах светского общества вампиров.

Лаура глубоко вздохнула и стала вслушиваться в слова, которые Ванна произносила своим мягким и сладким, как тающая на языке карамель, голосом. Девочка поняла, что вампирша обсуждает детали какой-то предстоящей вечеринки. Пересыпая свою речь шутками и прибаутками. Ванна отдавала распоряжения сперва поставщикам провизии, а затем типографским работникам, отвечавшим за печатание приглашений. Лаура сделала вывод, что Ванна собирается закатить роскошный прием. Судя по тому, что вампирша вникала в мельчайшие детали организации этого мероприятия, она придавала ему чрезвычайно важное значение.

Между тем в реальном мире никто из шестиклассников, учившихся с Лаурой в одной школе, не имел ни малейшего понятия о том, в какую беду попала их подруга. В тот злосчастный вечер, когда Лаура, ее отец и придурковатые Дрейперы превратились во что-то вроде смерча из человеческих тел, однокашники девочки также попали в беду, правда, в другом конце города. Лаура послала их к дому учителя Вика, чтобы отвлечь его внимание, пока Истоны и Дрейперы будут передавать улики в полицию. Однако, как выяснилось, учитель Вик избрал в качестве своего места жительства наихудший из городских районов. (По-видимому, эти места чем-то напоминали ему о покинутой родине.) Стоило школьникам свернуть на улицу, где жил их учитель, как их окружила свора подростков, вид которых внушал большие опасения. В тот момент, когда уже казалось, что школьники падут жертвами этих головорезов, к ним на выручку пришел не кто иной, как вампир-учитель.

Однако для того, чтобы спасти своих учеников и разогнать распоясавшихся хулиганов. Вику пришлось обнаружить свою истинную сущность. Раскрыв свою тайну, он решил было тут же оставить мел и указку и вернуться к традиционному семейному занятию – вампиризму. Но Питер, Аманда, Эми, Гейб, Алан, Мери и остальные шестиклассники заставили его передумать. Они убедили Вика, что учащиеся их класса будут чувствовать себя в безопасности именно потому, что их учитель является вампиром, тем более отставным, или, как выразился сам Вик, вампиром на покое.

Расписание было составлено таким образом, что по понедельникам почти все занятия шестого класса «А» проводились в 113-м кабинете. Сегодня эта комната выглядела точно так же, как и в прошлую пятницу: ставни заколочены, шторы опущены, с тем чтобы в помещение не проникал ни единый луч света; выключатели зафиксированы в нерабочем положении при помощи суперклея. Комната освещалась канделябрами, расположенными возле классной доски.

На первый взгляд ничто не изменилось в кабинете № 113 Линкольнвильской школы. Если не считать учительского рта. Вик больше не скрывал своей улыбки. Иными словами, он больше не скрывал своих клыков, когда смеялся. Вот и сейчас учитель сиял улыбкой от клыка до клыка.

Было очевидно, что учитель Вик пребывал в превосходном расположении духа. Теперь, когда он мог себе позволить быть самим собой и даже гордиться этим, учитель чувствовал себя так, словно гора весом в три миллиона тонн свалилась у него с плеч. Он был так счастлив, что начал урок с маленького диктанта.

Питер, которого вызвали к доске, тяжело вздохнул и с обреченным видом взял в руки мел.

– «Вопль», – продиктовал учитель. Питер открыл было рот, но Вик пояснил: – Ты должен не произнести это слово, а написать его на доске.

Питер по привычке бросил взгляд на то место, где обычно сидела Лаура, в надежде, что она по отработанной методике отвлечет учителя каким-нибудь посторонним вопросом. Когда выяснилось, что девочки в классе нет, Питер подумал о том, как ей повезло, что она не подвергается этим издевательствам.

– «Визг». – Учитель Вик продиктовал второе слово диктанта и посмотрел на Питера. – Ты так и будешь стоять столбом?

Вообще-то Питер учился неплохо, но его орфографические навыки оставляли желать много лучшего. Мальчик вздохнул и написал: «Виск».

– «Устрашать», – продиктовал учитель Вик следующее слово.

– Это то же самое, что «диктовать». – Питер снова вздохнул и с дурашливым видом написал корявым почерком: «Устрожать».

Учитель Вик не проявил никакой озабоченности ни ошибками Питера, ни его шутовскими выходками. Все шло так, как и должно было идти. Главное, что классные талисманы – попугай Лестер и светлячок Френсис – вернулись из путешествия в горы. Лестер и Френсис были давними друзьями и верными помощниками учителя Вика. Они сопровождали его с незапамятных времен, и учитель был рад, что они снова с ним. Кроме того, он слишком увлекся поиском любимых слов для диктовки, чтобы обращать внимание на пустяки. Слова, которые он любил, возвращали его к сладостным воспоминаниям о собственном детстве.

– «Скрежет». – Учитель Вик усмехнулся. – Вам нравятся орфографические диктанты?

– Хотите услышать правду? – спросил Питер.

– Нет.

– Значит, мы их любим.

Донни, мальчик, друживший с Лаурой, молча сидел на задней парте. Он виделся с Лаурой, ее отцом и Дрейперами в пятницу вечером, незадолго до того, как они отправились в полицию. Точнее, Донни пошел вместе с ними, но по некоторым причинам не добрался до места назначения. Зайдя сегодня в класс, он очень удивился, обнаружив, что учитель Вик продолжает работать как ни в чем не бывало. Пустая парта Лауры порождала в душе у мальчика беспокойство. По правде говоря, он не только удивился, но и малость испугался. Однако у Донни довольно часто бывало озабоченное выражение лица, и поэтому никто не обратил на него внимания.

– «Кус-кус». – Учитель Вик громко расхохотался и снова показал зубы. – Шутка. – Он несколько смутился, заметив, что никто не засмеялся с ним за компанию.

Учителя Вика смущало и то, что никто не позвонил ему, чтобы объяснить, почему Лаура не пришла в школу. Но он знал, что семейная жизнь родителей девочки не заладилась и что после развода Лаура жила со своим отцом. А поскольку ее отцом был Гораций Истон, он запросто мог забыть позвонить учителю. Большинство же школьников полагало, что Лаура либо заболела, либо прогуливала. За ней водились подобные шалости.

– И наконец два последних слова, – улыбнулся учитель Вик. – «Аппетит» и «ужин». И вот еще слово на закуску – «сосать».

Лаура не появилась в школе и во вторник, и тогда учитель Вик и его ученики по-настоящему забеспокоились. К среде они встревожились не на шутку. А в четверг по радио и телевидению прозвучала новость: Гораций Истон, его двенадцатилетняя дочь Лаура и частные детективы братья Дрейпер исчезли при таинственных обстоятельствах.

Глава II ДУРНЫЕ ПРЕДЧУВСТВИЯ

– Вы слышали, что произошло? – спросил Питер в четверг утром, поднимаясь по лестнице на крыльцо школы, где уже толпились его друзья в ожидании звонка. – Кошмар какой. – Все школьники, которые его окружали, придерживались того же мнения. Об этой истории говорил весь город. Еще бы! Ведь о ней раструбили в газетах, по радио и телевидению.

«У полиции нет никаких данных об их местонахождении», – сообщил корреспондент «Радио-Минус».

«Исчезли бесследно!» – гласил газетный заголовок.

«Лаура Истон решила выйти замуж за мальчика-краба, проживающего в глубинах Атлантики. Отец девочки и частные детективы нырнули на дно океана и воскликнули: «Эврика!» – сообщалось в телевизионном ток-шоу. В другой развлекательной программе выступили женщины, утверждавшие, что они тоже вышли замуж за обитателей Атлантического океана. Некоторые из новобрачных сообщили, что у них вырастают жабры, когда они погружаются в воду.

– Моя сестра верит во все, что говорится в этих ток-шоу, – сказал Питер. – Но это неудивительно: ведь она сама – трехголовая крабиха.

– Ты не мог бы сделать мне одолжение? – обратилась к Питеру Аманда, кладя ему руку на плечо.

– Какое? – Питер весь встрепенулся. В последнее время Аманда ему нравилась – немного, самую малость. Как бы то ни было, ощущение от прикосновения ее руки оказалось необычайно острым.

– Ты не мог бы заткнуться?

Волнение Питера развеялось быстрее, чем утренний туман.

– Послушайте, может быть, хотя бы он что-нибудь знает? – высказала предположение Эми, показывая на другой конец школьного здания.

Донни, на которого показывала Эми, бежал по направлению к своим однокашникам, смешно размахивая руками.

– Вы слышали, что случилось? – Судя по его виду, Донни был наполовину встревожен, наполовину напуган.

– Надеемся, что ты нам об этом расскажешь, – отозвался Гейб. – Что на самом деле произошло в пятницу вечером?

– Откуда мне знать? – пожал плечами Донни.

Эми постучала мальчика по лбу костяшками пальцев.

– Не надо придуриваться, Донни. Ты пошел с Лаурой и ее отцом на встречу с Дрейперами, так?

– Так.

– Ну и?

– Ну и что? – Донни выглядел растерянным. – Послушайте, примерно в то самое время, когда вас спасал этот тип, ну, учитель Вик, мы отправились в полицейский участок с видеокассетой, доказывающей, что он вампир. Вот и все, что мне известно.

– А что было на этой видеокассете? – поинтересовалась Эми.

– Ничего, – ответил Донни.

– Как «ничего» может послужить доказательством того, что он вампир? – выразила удивление Эми.

– Очень просто, – пояснил Донни. – Дрейперы засняли учителя Вика у него дома, но, когда мы просмотрели эту пленку, его на ней не оказалось. Его школьный колокольчик, который он держал в руке, и многое другое из его причиндалов отобразилось на пленке, и все эти вещи двигались в воздухе сами по себе, а учителя Вика не было.

После минуты напряженного молчания Питер спросил:

– И что произошло потом?

– Потом, когда мы почти дошли до полицейского участка, я вспомнил, что мои родители обещали стереть меня в порошок, если я вернусь позже установленного времени. Поэтому Лаура отпустила меня домой, и они пошли дальше без меня.

– Ты сообщил обо всем этом в полицию? – спросила Мери.

– Нет.

– А учителю Вику? – поинтересовался Питер.

– Конечно, нет. Что за вопрос?!

Питер посмотрел на Эми, и та проговорила:

– Мы думаем, что тебе следовало бы это сделать.

– Вы что, с ума посходили? – запротестовал Донни. – Я не могу рассказать учителю Вику о том, что мы собирались его заложить. Мне нравится, когда моя кровь находится там, где ей положено, – внутри организма. Если вы забыли, напоминаю вам: этот тип – вампир.

– Вампир на покое, – уточнили все хором.

В следующую секунду прозвенел звонок. Гейб и Алан взяли Донни за локти, приподняли и потащили в школу.

– Учитель Вик, нам кажется, Донни хочет вам что-то сказать, – произнесла Аманда, в то время как Гейб и Алан из последних сил удерживали своего извивающегося приятеля перед освещенной канделябрами классной доской.

Учитель Вик откинул капюшон на спину и окинул Донни острым взглядом своих серых глаз.

– В самом деле? Ты хочешь со мной поговорить?

– Не то чтобы… – Донни сделал еще одну попытку высвободиться, но друзья держали его мертвой хваткой.

– Уж не боишься ли ты меня? – Вик произнес эту фразу совершенно обычным тоном, но иллюзия нормальности исчезла в тот момент, когда он выплыл из стула, перелетел через стол и повис в воздухе в метре от пола прямо перед Донни.

Многие из школьников отпрянули назад.

У некоторых открылись от изумления рты, кто-то взвизгнул.

– В чем дело? – спросил учитель Вик, опускаясь на пол.

– Да так, ни в чем. – Если голос Питера и дрожал, то только слегка, едва заметно. – Просто нужно время, чтобы привыкнуть к учителю, летающему по воздуху.

– Ах да, понимаю. Извините, – смущенно проговорил Вик. – Не так легко избавиться от старых привычек.

С этими словами учитель Вик по воздуху вернулся на свое место и сел за стол. Затем он встал и на этот раз обычным образом – пешим ходом – обошел стол, чтобы снова оказаться лицом к лицу с Донни. При этом ноги учителя Вика твердо стояли на полу.

– Ну и как? – спросил он у Питера.

– Намного лучше, спасибо.

– На здоровье, – умиротворенно произнес Вик. – Что ж, давайте послушаем, что хочет сказать Донни.

– Говори, Донни, – подбодрил приятеля Гейб. – Скажи ему.

Весь класс хором подхватил просьбу Гейба. Донни почувствовал, что у него нет выбора: ему придется говорить. После того как мальчик рассказал обо всем, что случилось, начиная с плана Лауры и кончая видеокассетой Дрейперов, учитель Вик простонал:

– Просто не верится, что Лаура могла подложить мне такую свинью.

Вскоре печаль учителя Вика сменилась смущением и наконец полным замешательством.

– Просто не верится, что Дрейперы могли так со мной обойтись.

– А почему они не увидели вас на кассете? – поинтересовалась Эми.

Учитель Вик пожал плечами:

– Я всегда плохо получался на фотоснимках. Точнее говоря, вообще не получался, потому и не фотографировался. Это явление того же рода, что и отсутствие отражения в зеркале. Вампиры остаются невидимыми на кино– и фотопленках.

На лице Эми появилось выражение глубокой задумчивости.

– Если у вас нет ни одной фотографии, – медленно проговорила она, тщательно подбирая слова, – и вы не можете видеть своего отражения в зеркале…

Пауза затянулась, и учитель Вик сказал:

– Ну и?

– Тогда откуда вам известно, как вы выглядите? – закончила свою мысль Эми.

Все увидели, что вопрос девочки застал учителя врасплох.

– Боюсь, что я действительно не знаю, как выгляжу, – признался он.

– И это вас не беспокоит? – полюбопытствовала Эми.

– Да нет – точнее, не беспокоило до сих пор. – Учитель Вик с напускным ожесточением топнул ногой. – Так что спасибо тебе, Эми. Но я знаю, как с тобой расквитаться. Боюсь, это отразится на твоих отметках за четверть.

Учитель Вик произнес свою угрозу вполне серьезным тоном, но на его губах играла улыбка. Она стала еще шире, когда Аманда решила прийти на помощь своей подруге:

– Может быть, мы всем классом попробуем вас нарисовать? – предложила она.

– Отличная идея! – воодушевился учитель Вик. Все отчетливо услышали, как он захлопал в ладоши, хотя никто не видел, чтобы его руки хотя бы пошевелились. – Вся загвоздка в ракурсе. Тут важно не ошибиться. Думаю, я лучше всего смотрюсь с этой стороны, – проговорил учитель, поворачиваясь направо. – Или с этой? – засомневался он, поворачиваясь налево. – Какая из моих сторон самая лучшая? Но можно поставить вопрос острее. Способны ли вампиры показать себя с хорошей стороны? В связи с этим возникает множество проблем, которые требуют своего разрешения. Но для начала мы должны просмотреть кое-какой материал по программе, а уж потом, на закуску, займемся тайнами и загадками.

После несложного контрольного опроса, утомительной лекции Лестера о превосходстве попугаев перед светлячками, свободного чтения и школьного завтрака учитель Вик объявил открытой дискуссию на животрепещущую тему, которая не давала покоя всем учащимся шестого «А» класса. Тема дискуссии: «Что могло произойти с Лаурой, ее отцом и Дрейперами?»

– У кого-нибудь есть идеи на этот счет? – спросил учитель Вик.

Первым поднял руку Донни. Он провел много времени в компании мистера Истона и знал этого человека лучше, чем другие шестиклассники, не считая Лауры. Донни прекрасно представлял себе, чего можно было ожидать от такого человека, как Гораций Истон. Поэтому он выдвинул предположение, что отец Лауры заблудился по дороге в полицейский участок и, в конце концов выбившись из сил, оказался в каком-нибудь отдаленном сельском районе штата Нью-Джерси. Все согласились с тем, что версия Донни выглядела весьма правдоподобной.

Другие версии распределились в диапазоне между котловиной глубиной в километр и парком аттракционов «Мир Уолта Диснея». Никто, включая самого учителя Вика, даже не приблизился к пониманию того, что на самом деле произошло. Теперь, когда Вик узнал, что Лаура отправилась в путь со своим отцом, он решил, что беспокоиться не о чем: скоро Лаура снова появится в классе. С тех давних пор, когда у Вика появились первые детские клычки, он был в высшей степени оптимистичным и жизнерадостным вампиром, что чрезвычайно расстраивало и даже злило его родителей.

До самого вечера учитель Вик продолжал надеяться, что Лаура скоро вернется. Выйдя из школы, он решил по пути зайти к Дрейперам, чтобы проверить, не вернулись ли они домой.

Адрес Дрейперов не был секретом: Вик нашел его в своей телефонной книжке. Когда он подошел к их дому, обнаружилось, что передняя дверь заперта, но большое окно справа от нее вдребезги разбито. Судя по осколкам, рассыпанным по траве, можно было сделать вывод, что стекло разбито изнутри.

Учитель Вик обернулся, желая убедиться, что за ним не следят любопытные соседи, и осторожно, чтобы не пораниться, залетел в гостиную Дрейперов сквозь разбитое окно. Он медленно обошел гостиную из конца в конец, принюхиваясь к витавшим в воздухе запахам.

«Ванна, – прошептал он себе под нос. – Ах, Ванна, Ванна, что ты натворила?»

Учитель Вик безошибочно угадал запах духов Ванны, слабый, наполовину выветрившийся, но вполне отчетливый. Это был запах вампирских духов «Кровь № 5». Вик вздохнул, вспомнив, с какой грацией Ванна роняла по капле духов на кожу за ушами и на правую грудь, прежде чем совершить рейд на какой-нибудь населенный пункт. Ее набеги наводили ужас на целые поселки и даже города.

«Но сейчас не время вспоминать о старых добрых временах», – подумал учитель Вик. Для него было очевидно, что именно Ванна нанесла визит Дрейперам. Еще яснее было то, что вампирша не на шутку рассердилась, когда покидала этот дом.

Плейер был весь искромсан, видеокамера разбита на мелкие кусочки, мебель перевернута и поломана. Повсюду виднелись следы ногтей Ванны, на полу валялись длинные полоски обоев, содранных вампиршей со стен гостиной Дрейперов. Когда учителю Вику удавалось сосредоточиться, в его ушах явственно звучали пронзительные вопли разъяренной Ванны.

«Ну и дела, – подумал Вик. – Ванна не приходила в такую ярость с тех пор, как я забыл поздравить ее с днем рождения, когда ей стукнуло тринадцать сотен годков. Это плохой признак. Надо готовиться к худшему».

Вернувшись к себе домой, учитель Вик понял, что дела обстоят еще хуже, чем он предполагал: Лауре и ее компании грозила смертельная опасность. На обеденном столе учителя Вика лежало напечатанное красивым, замысловатым шрифтом и еще пахнувшее типографской краской приглашение:

«Ванна сердечно приглашает Вас на прием.

Время: полночь

День недели: суббота

Место: замок Ванны

Форма одежды: черный плащ с капюшоном».

Под типографским текстом имелась приписка, сделанная Ванной собственноручно:

«Викторио, дорогой!

Я действительно надеюсь, что ты придешь. Думаю, ты знаком со всеми приглашенными, включая тех, кого подадут на ужин.

Приходи, мой милый. Угощение должно тебе понравиться.

С любовью,

Ванна».

Глава III КЕМ БЫТЬ?

Учитель Вик был потрясен. Он понимал, что попал в беду. Правда, его положение не было столь опасным, как положение Лауры и ее спутников, но все же достаточно серьезным. Когда он принял решение спасти своих учеников от дворовой банды, на карту была поставлена только его профессиональная деятельность. Теперь под угрозой оказался сам способ его существования. Речь шла уже о самой его вампирской природе. Когда он ушел на покой, прекратив заниматься активным вампиризмом, у него не было желания завещать свои клыки какому-нибудь исследовательскому центру для научных изысканий. Продолжая гордиться своим вампирским прошлым, равно как и наследием предков, он просто перестал использовать свои вампирские качества на практике, приняв другой профессиональный кодекс.

Вик знал, как должен поступить в его положении всякий уважающий себя вампир. Он прекрасно понимал, какое решение следовало бы принять на его месте каждому вампиру, у которого сохранилась хотя бы крупица чувства собственного достоинства и демонического самоуважения. Если бы речь шла о том, как ответить на вопрос контрольной в Полночной школе, то он бы, нимало не задумываясь, написал: «Почистить свой плащ с капюшоном, отполировать клыки и на время воздержаться от обжорства, чтобы нагулять хороший аппетит».

Ванна славилась своими приемами. Для их организации она нанимала лучших менеджеров-распорядителей в Королевстве Вампиров, таких дорогостоящих маэстро, как Барри-Кровосос или Мялка-Кусалка из фирмы «Мастер-Фуд». Ради того, чтобы провести прием на высшем уровне. Ванна была готова рыскать по всему свету в поисках самых изысканных и экзотических блюд. К тому же она не скупилась на угощения, и на ее приемах можно было наесться до отвала. Учителю Вику достаточно было подумать об этом, чтобы его рот наполнился слюной, а в животе заурчало – да так громко, что его соседям стало не по себе. Они решили, что в подвале их дома заперт медведь.

Учитель Вик понимал, что любой вампир, заботящийся о количестве гемоглобина в своей крови, не может упустить такого шанса. Он понимал и то, что, пригласив его на свой прием, Ванна оказала ему большую честь.

Но может ли он смириться с мыслью о том, что одним из блюд в меню станет его ученица, даже если прием окажется исключительно удачным? Если ты решил учить людей, то не должен употреблять их в пишу. Таково непреложное правило педагогики, не менее твердое, чем клятва Гиппократа для медиков. Учитель Вик нуждался в добром совете. Поэтому он обратился к своим постоянным советчикам, попугаю Лестеру и светлячку Френсису.

Поразмыслив несколько минут, Френсис мигнул огоньком, а Лестер задумчиво произнес:

– Жарить так жарить.

– Что? – спросил учитель Вик.

– Что? – тихим эхом повторил Френсис, слегка вспыхнув при этом.

– Или парить, или варить, или печь. Распорядители Ванны сами разберутся, как им поступить. Все зависит от рецепта. Пускай они подадут Лауру под винным соусом, если им этого хочется. Клянусь длинным клювом, своя рубашка ближе к телу.

Лаура под винным соусом. Когда учитель Вик представил себе это аппетитное блюдо, у него потекли слюнки, но, взяв себя в руки, он возразил Лестеру:

– Я не думаю, что мы можем это допустить.

– Конечно, можем, – картаво прокричал попугай. – Ты прекрасно знаешь, что нельзя отнимать у вампира блюдо, пока из него не высосана вся кровь. Это Первый Закон Вампирского Кодекса. Кроме того, вспомни, что хотели сделать эта Лаура и ее отец. Чего она на тебя взъелась? Эта маленькая негодница решила тебя погубить! Какая низость! Какая черная неблагодарность! Какая…

Пока Лестер нанизывал одно обвинение на другое, учитель Вик кивал головой и тяжко вздыхал. Он прекрасно знал, что первая заповедь, которой обучают юных вампиров в начальной школе, гласит: «Еда не может быть освободившейся». Каждый, кто поможет освободиться человеку, предназначенному в пищу для вампира, должен быть готовым к самым неприятным последствиям. Никто не сумел бы сказать с полной уверенностью, какими могли быть эти последствия, потому что ни один вампир никогда не нарушал Первого Закона Вампирского Кодекса. А что касается вампиров, то применительно к ним «никогда» – это очень долгий срок. Вик вспомнил детский стишок, который ему пришлось выучить в первом классе Полночной школы.

Кто нарушает наш Закон, Тот на мученья осужден. Весь мир грозит ему бедой. Кто был едок, тот стал едой. Не хочешь понести урон, – Блюди Закон, святой Закон! Соси их кровь, не дай уйти, Иначе нам не по пути. Отпустишь жертву на свободу, – Тебе хана, конец уроду!

Учитель Вик понимал, что этот стишок должен был внушить маленьким вампирятам не только почтение к Первому Закону Кодекса Королевства Вампиров, но и невольный страх перед самой мыслью о его нарушении. Даже теперь, когда прошли многие столетия с тех пор, как он выучил этот с виду безобидный стишок, Вик почувствовал, как при воспоминании о зарифмованном Законе по его спине побежали мурашки. Вампиры-учителя были высокими профессионалами в деле наставничества молодежи: они умели промывать мозги своим подопечным.

С другой стороны, Вик не мог не вспомнить о другом Законе, не менее непреложном: «Не позволяй никому пить кровь из своих учеников, как бы они ни донимали тебя своим поведением». Это было одно из десяти основных правил Кодекса чести учителей-вампиров, работающих с людьми.

– Мне не хотелось бы соглашаться с Лестером, – заговорил Френсис таким тихим голосом, что расслышать его мог только вампир (как известно, кровососы наделены превосходным слухом). – Но если ты их спасешь, тебе конец. Огонек твоей жизни угаснет без следа. – Френсис притушил свой огонек, чтобы подчеркнуть драматизм ситуации. – Ты должен оставить все как есть, мой клыкастый друг. Мудрость состоит в том, чтобы смиряться с необходимостью.

Лестер склонил голову набок так, как это умеют делать только попугаи. Он не расслышал ни слова из того, что сказал Френсис, но не сомневался, что светлячок бросил камешек в его огород.

– Что он сказал обо мне, Вик? – забеспокоился попугай. – Что он сказал? – Лестер и Френсис всегда соперничали между собой. – Не мог бы ты попросить этого клопа говорить погромче, так, чтобы его могла услышать нормальная птица?

Френсис, как и всякий уважающий себя светлячок, не выносил, когда его называли клопом. Он начал ругаться самыми последними словами, чем несказанно удивил Вика: учитель и представить себе не мог, что его маленький советчик владеет столь обширным словарным запасом.

Учитель Вик погрузился в размышления, а Френсис начал летать вокруг головы попугая со скоростью звука. Бедняге Лестеру оставалось только мотать головой и ловить клювом воздух. Хотя Френсис действительно говорил необычайно тихим голосом, учитель Вик расслышал каждое его слово. В известном смысле светлячок был прав, но учитель Вик никак не мог с ним согласиться.

Плавно перемещаясь по воздуху, учитель Вик приблизился к телефону. Ему нужно было с кем-нибудь поговорить, посоветоваться. Он нуждался в профессиональной консультации. Учитель набрал номер, который видел еще в детстве на счете, полученном в родном доме, в Королевстве Вампиров. Этот номер – 123-УКУС – было нетрудно запомнить.

После нескольких гудков мужской голос на другом конце провода произнес:

– Добрый вечер. Спасибо, что позвонили на УКУС-Радио. Ждите ответа. Доктор Ревенант поговорит с вами, как только освободится.

– Пожалуйста, побыстрее, – попросил Вик. – Я звоню издалека.

УКУС-Радио вещало в Королевстве Вампиров. Доктор Джулия Ревенант вела свою ночную программу пять раз в неделю. Вампиры из всего Королевства могли позвонить в прямой эфир, чтобы обсудить с Джулией свои проблемы и получить ценный совет. Обычно эти проблемы были довольно простыми. Как правило, они касались любовных взаимоотношений между вампирами-подростками; изредка затрагивались вопросы, связанные с разного рода страхами: боязнью высоты и полета, а также опасением превратиться в грызуна. Проблема, волновавшая Вика, была посложнее.

После нескольких минут ожидания Вик услышал, как доктор Ревенант заканчивает разговор с предыдущим слушателем.

– Итак, запомните, что в Королевстве Вампиров каждую минуту рождается новый младенец-кровосос.

Вик услышал щелчок, означавший, что Джулия подключилась к его линии.

– Алло, вы на связи с доктором Ревенант. Я готова потолковать о ваших проблемах. – И Джулия замолчала в ожидании ответа.

Чтобы его не узнали, учитель Вик прикрыл рот плащом и вдобавок старался говорить тонким, высоким голосом.

Доктор Ревенант пользовалась славой самого внимательного и мягкого радиопсихолога во всем Королевстве Вампиров. Она проявляла искреннее сочувствие к своим собеседникам, старалась вникать в их проблемы и никогда никого не оставляла без доброго совета. Радио анонсировало ее программу в качестве ток-шоу «Вампир с сердцем». Что же касается газетной рекламы, то на соответствующих фотографиях Джулия Ревенант выглядела по-матерински заботливой и преисполненной сочувствия; было очевидно, что сердце, которое она держала в руках, продолжает трепетно биться.

Доктор Ревенант внимательно выслушала историю Вика. Когда он закончил свой рассказ, воцарилось гробовое молчание, длившееся не менее десяти секунд. Затем она ответила со свойственной ей сердечностью и искренностью:

– Ты просто свихнулся, парень! У тебя крыша поехала!

Учитель Вик почувствовал, как телефонная линия напрягается под напором ее клокочущего, нарастающего с каждой секундой гнева. Он уже жалел о том, что позвонил на радио.

– Ты выродок. Ублюдок. Ты собираешься спасать людей?! Ты сошел с ума? Конечно, ты сбрендил! Кто ты? Как тебя зовут? Мы лишим тебя плаща и капюшона! Мы вырвем у тебя клыки! Ты позоришь гордое имя вампира! Ты…

Учитель Вик с печальным вздохом повесил трубку. С него было довольно. Консультация с Джулией Ревенант, мягко говоря, не облегчила его положения. Теперь ему будет еще труднее принять решение. Перед ним два пути, и он должен сделать свой выбор. Он может позвонить Ванне и сказать: «Приятного аппетита». Или поступить вопреки своей природе, то есть попытаться спасти Лауру, зная, что это поставит под угрозу его существование как вампира.

Вик присел на край постели и глубоко вздохнул.

– Мама была права: профессия учителя и в самом деле нелегка, – пробормотал он себе под нос. – И я не могу сослаться на то, что меня об этом не предупреждали.

Глава IV УЧИТЕЛЬ ВИК ПРИНИМАЕТ РЕШЕНИЕ

Пока учитель Вик в муках делал свой выбор, Лаура пыталась осознать, что у нее вообще нет никакого выбора. Чем больше она думала, тем отчетливее понимала, что выбраться из подземелья ей вряд ли удастся. Сквозь замочную скважину в стальной двери она могла видеть Ванну, когда та сидела за кухонным столом. Несколько дней напролет вампирша, похитившая Лауру, читала одну поваренную книгу за другой, тщательно отбирая рецепты, которые она намеревалась предложить распорядителю празднества. С места своего наблюдения Лаура могла различить лишь некоторые из заголовков – такие, как «Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок» и «Поваренная книга хорошей управительницы замка: приготовление блюд из женщин для вампиров-мужчин».

Лаура не могла привыкнуть к Ванне; девочка каждый раз наблюдала за ней с замиранием сердца. Однажды, когда один из рецептов показался вампирше особенно привлекательным, она вырвала страницу, взглянула на дверь в подземелье и рассмеялась. Увидев Лауру сквозь замочную скважину, Ванна засмеялась еще громче и облизала губы.

– Да, хлопотное это дело – устраивать прием, – проговорила вампирша и, прежде чем захлопнуть последнюю поваренную книгу, заговорщицки подмигнула Лауре.

В четверг утром учитель Вик принял решение и упаковал свой чемодан. Чего он никак не ожидал, так это того, что у него появятся единомышленники, которые выразят желание сопровождать его в намеченном на субботу путешествии.

Но как только учитель сообщил классу о своем намерении спасти, Лауру, ее отца и Дрейперов, Питер со всей решительностью заявил:

– Я отправлюсь с вами.

– Что ты собираешься сделать? – переспросил учитель Вик, словно бы не поверив своим ушам.

– Я сказал, что отправлюсь с вами, – медленно повторил Питер.

– Я тоже, – объявила Аманда.

– И я, – присоединилась к ним Эми.

– И я, – поднял руку Донни. – Я четвертый.

Когда же число предполагаемых спутников учителя увеличилось до семнадцати, Вик воскликнул:

– Довольно!

Он произнес это слово так резко, что в классе воцарилась мертвая тишина.

– Вы сами не знаете, что говорите, – замахал руками учитель. – Вы глубоко ошибаетесь, если думаете, что вам предстоит увеселительная прогулка типа турпохода или пикника. Лучше представьте себе что-нибудь вроде прыжка с небоскреба без парашюта. Это путешествие будет действительно опасным. Более опасным, чем вам могло бы привидеться в самых страшных кошмарах. Сопровождать меня в этом путешествии даже более опасно, чем съесть мясной рулет с гарниром из фасоли в нашей школьной столовой.

Последнее сравнение заставило весь класс застыть от неподдельного ужаса.

– Ну, ну, успокойтесь, – продолжал учитель Вик более мягким, заботливым тоном. – В конце концов, может быть, я немного переборщил, и путешествие окажется не таким уж и опасным. У страха глаза велики.

После минуты молчания в память о тех, кто случайно или по неопытности поел в школьной столовой мясного рулета с фасолью, Гейб обратился к учителю со словами:

– Мистер Вик, мы хотим вам помочь. Вы должны позволить нам это сделать.

– Да-а-аааа! – подхватил весь класс дружным хором.

– А вдруг мы вам понадобимся? – высказал предположение Питер. – Мы могли бы помочь вам найти их, или постоять на стрёме, или…

– Или попасть в какую-нибудь западню, – закончил учитель фразу мальчика. – И оказаться на столе у вампиров в качестве живой начинки для пирога.

– Никогда! – возмутилась Аманда. – Живыми мы не дадимся!

Класс, засмеялся, а учитель простонал:

– Прекратите балаган. Давайте вернемся к реальности.

Учитель Вик непонятным образом переместился: только что он стоял у доски перед классом, а теперь оказался сзади, у последней парты.

Здесь находилась клетка с попугаем.

– Лестер, – обратился к нему учитель Вик. – Расскажи, пожалуйста, нашим друзьям, что говорят о людях в Королевстве Вампиров.

– Ты имеешь в виду мнение вампиров о том, как глупо выглядят подростки, когда пытаются застегнуть молнию джинсов, подсевших после стирки? – уточнил Лестер.

– Нет, я имею в виду другое, и ты прекрасно знаешь, что именно, – отозвался учитель Вик.

– Хороши до последней капли! – прокричал попугай дурным голосом.

Все обернулись назад, чтобы посмотреть на учителя, но он был уже впереди, у самой доски.

– Поскольку я не верю, что цель вашей жизни состоит в том, чтобы стать очередным блюдом в меню вампиров, вам придется остаться дома, – объявил учитель Вик.

Тем временем в подземелье танцующей походкой вошла Ванна с золотым подносом в руках и объявила своим пленникам:

– Кушать подано!

На подносе лежали гамбургеры, биг-маки, чипсы, пакетики с жареной картошкой и прочие сомнительные лакомства.

Отложив свои поваренные книги, Ванна заказала эту человеческую пищу в ближайшем «Макдоналдсе». С точки зрения любого порядочного вампира, в этой еде не было ни вида, ни вкуса, ни запаха. Ванна даже толком не знала названий этих блюд. Такие странные яства, как чизбургеры, хот-доги, чикен-наггетсы и бурритос с бобами, вообще не представлялись ей съедобными.

Но она готова была преодолеть корпоративные пристрастия. Главным было то, что эта еда нравилась тем, кому предстояло стать едой для вампиров. Особенно хороший аппетит наблюдался у Дрейперов и у Горация Истона. Их благодарственные улыбки показали Ванне, что она трудилась не напрасно. В конце концов, она не желала им зла: ведь счастливые люди – самые вкусные.

– Кушайте на здоровье, гости дорогие, – приговаривала Ванна, ставя поднос на стол. – Скоро я принесу вам десерт.

– Обещаете? – спросил Сэмми дрожащим от волнения голосом.

– Чтоб мне провалиться на этом месте! – С этими словами Ванна перекрестила сердце Сэмми указательным пальцем, отчего у него на рубашке образовались узкие прорези в форме буквы X.

– Вот это здорово! – воскликнул Сэмми, принимаясь за еду. – По части десертов вы настоящая мастерица, – добавил он с набитым ртом. – Обед без десерта – вроде как и не обед.

Дрейперы и Гораций всегда набрасывались на еду, как только Ванна ее приносила. Лаура же лишь отщипывала маленькие кусочки по краям, не переставая при этом злобно смотреть на Ванну.

Вампирша, считавшая девочку грубой и невоспитанной, тем не менее прониклась к ней уважением и даже своего рода симпатией. Она подумала, что, если бы Лаура была не человеком, а вампиром, они нашли бы общий язык, а может быть, и подружились бы. Чем черт не шутит?!

На следующий день, в пятницу, в кабинете № 113 Линкольнвильской школы учитель Вик был вынужден зажать уши ладонями, чтобы не слышать слово «Пожа-а-ааааааалуйста», которое не переставая скандировали хором его ученики.

– Говорю в последний раз: вы никуда не пойдете, – объявил учитель Вик, нервно проплывая из конца в конец доски и обратно. Тот факт, что его ступни находились при этом в нескольких сантиметрах от пола, уже никого не удивлял.

– Говорю в последний раз: вы должны взять нас с собой, – парировала Эми.

– Спрашиваю в последний раз: почему? – Учитель Вик серьезно подумывал о том, чтобы вздыбить волосы ради драматического эффекта. Но он отказался от этой идеи, вспомнив о плеши на макушке и о своем дедушке, который совершенно облысел, когда ему исполнилось четыре тысячи лет.

– Потому что мы ее друзья, – ответила Эми. Учитель Вик замер на месте. Похоже, ответ Эми поставил его в тупик. Человеческое понятие верной дружбы оставалось для него не совсем ясным, но он испытывал к нему уважение. Дружба между вампирами может длиться столетия, но достаточно одной капли неподеленной крови, чтобы от нее не осталось и следа. Учитель Вик мучительно подыскивал слова для того, чтобы возразить Эми, но в конце концов неожиданно для себя выговорил:

– Да.

– Но вы все равно должны позволить нам отпра… – Питер осекся на полуслове. – Вы сказали «да»?

– Да.

– Да! – прокричала половина класса в унисон, в то время как другая его половина подняла вверх руки с растопыренными в знак победы

указательным и средним пальцами.

Все заговорили разом, обсуждая детали путешествия. Естественно, никто никого не слышал, и даже слова учителя Вика потонули в общем гаме.

Чтобы привлечь внимание класса, учитель взмахнул плащом. Раздался раскат грома, и в воздухе промелькнула молния.

Все онемели от ужаса и восхищения.

Едва оправившись от шока, Питер воскликнул:

– Кла-асс! Вы научите нас этому трюку?

– Может быть, в следующей четверти, – туманно пообещал учитель Вик и тихим голосом продолжал: – Мне не хотелось бы огорчать вас, но…

– О господи, – простонал Гейб. – Так я и знал. Учитель может быть каким угодно вампиром-развампиром, но при этом он остается взрослым, хоть ты тресни! А разве взрослым можно доверять? Видите? Он уже передумал!

– Ничего подобного, – возразил учитель Вик.

– Вы хотите сказать, что мы все сможем отправиться вместе с вами? – с подозрением спросил Гейб.

– Так я и знал. Этого и следовало ожидать. Ведь мы имеем дело со взрослым.

– У тебя нет причин прибегать к оскорблениям, Гейбриэл. Когда я сказал «да», то не имел в виду, что со мной отправится весь класс.

– Но некоторые из нас все же пойдут с вами? – спросил Алан.

– Да, конечно. – Произведя в уме какие-то подсчеты, учитель Вик продолжал: – Со мной смогут пойти не более пяти человек, иначе вы будете мне не помощниками, а обузой.

– А кто эти пять человек? – спросил Донни.

– Это вам решать, – ответил учитель Вик. – Встретимся с теми, кого вы выберете, завтра на детской площадке в восемь часов утра.

– Но к этому времени уже взойдет солнце, – заметил Гейб,

– Вероятно, – согласился учитель.

– Но я думал, что вампиры тают под лучами солнца. Я видел в одном фильме, как они превратились на свету в какую-то жидкую массу.

– Это верно. Но ведь мы отправляемся в Королевство Вампиров, а там у меня будет больше шансов выжить на свету, чем в темноте. – Учитель Вик сел за свой стол. – Кроме того, если мы двинемся в путь днем, это даст нам возможность освободить Лауру и ее спутников, ведь днем нормальные вампиры спят.

– А что произойдет, если мы их разбудим? – поинтересовалась Эми.

Всем стало не по себе, когда обнаружилось, что у учителя Вика нет ответа на этот вопрос.

Тем временем находившаяся в подземелье Лаура все еще не имела ни малейшего понятия о том, как избежать участия в пиршестве, на котором она будет не едоком, а лакомым блюдом для вампиров. Девочка понимала, что нужно срочно придумать план спасения, ибо, судя по тому, как распалилась Ванна, ждать оставалось недолго.

Глава V СЕМЕЙНЫЙ СОВЕТ ВАМПИРОВ

В пятницу ученики шестого «А» собрались после занятий на игровой площадке возле качелей, чтобы решить, кто пойдет с учителем Виком, а кто останется дома. Некоторые из школьников взяли самоотвод. Кому-то надо было идти к зубному, у троих намечалось празднование дня рождения, а пятеро футболистов не могли пропустить тренировку.

После такого отсева осталось тринадцать претендентов.

– Это число считается несчастливым, – заметил Питер с тревогой, слегка прикрытой шутливым тоном. – Но дела у нас такие, что хуже уже не будет.

Едва он успел закончить фразу, как большой черный кот прошмыгнул между ними, отчего Аманда уронила на асфальт свое карманное зеркальце, и оно разбилось на мелкие осколки.

– Раз уж все пошло шиворот-навыворот, может быть, приметы надо толковать наоборот; будем считать, что это к добру, – медленно проговорила Аманда.

– Надеюсь, ты права, – отозвался Питер. – Как бы то ни было, нам придется тянуть жребий.

Эми разорвала лист бумаги на тринадцать частей и сложила их в свою бейсбольную кепку. На пяти бумажках она написала слово «кровь», а на оставшихся – слово «плоть». Те, кому достанутся бумажки со словом «кровь», отправятся в путешествие с учителем Виком. Победителями оказались Гейб, Аманда, Донни, Питер и Эми. Все поздравили этих счастливчиков, которые не знали, что им делать – радоваться победе или писать завещание.

В то время как ее друзья возвращались домой с детской площадки, Лаура ждала наступления темноты и прихода Ванны. По просьбе Сэмми Дрейпера Ванна пообещала покормить своих подопечных пирожками, свиными отбивными, картофельными чипсами и ореховыми леденцами. Меню составил сам Сэмми, у которого за время пребывания в подземелье заметно округлился животик.

Дрейперы и отец Лауры были вне себя от страха, но, похоже, это только усиливало их аппетит. Ванна всегда подавала еду вовремя, по установившемуся расписанию. Все это подсказало Лауре идею спасения, и она разработала план побега.

– Ты помнишь, что тебе нужно будет сделать? – спросила она Сэмми в пятнадцатый раз.

– Нет проблем, – отвечал Сэмми, обеими руками поглаживая урчащий животик. – Но и ты не забудь, что пообещала отдать мне свою отбивную.

Меньше всего на свете учителю Вику хотелось сейчас принимать гостей, но они нагрянули без приглашения. Едва он успел вернуться домой из школы, как все его семейство медленно опустилось к нему в гостиную сквозь потолок – буквально свалилось как снег на голову. Все гости были в развевающихся черных плащах с капюшонами, которые подходили к цвету их волос, но контрастировали с их белой как мел кожей. Над пучком стянутых в «конский хвост» волос Вивианы, сестры Вика, поблескивала алая заколка.

– Прости, что явились без звонка, – начал извиняться отец Вика. – Мы прогуливались тут неподалеку и подумали: «Почему бы не заскочить к нашему малышу?»

– Ясное дело. Никогда не знаешь, чего ожидать от предков, – произнес Вик, ловя себя на том, что стал выражаться на манер своих учеников. – Вам часто случается прогуливаться так далеко от дома?

– Да не так чтобы… – смутился отец Вика.

– Как поживаешь? – спросила его сестра Вивиана, усаживаясь на диван, в то время как ее братец Винни принялся шарить в холодильнике.

– Эй, Клык, есть у тебя что-нибудь пожевать? – спросил Винни, назвав брата семейным прозвищем, которое тот ненавидел.

Винни достал из холодильника банку кетчупа, открыл ее и стал озираться по сторонам.

– Ты ел всего час назад, – пожурила Винни его мать.

– Целый час назад, – поправил ее сын. – Я голоден, как волк. Мы сможем перекусить по пути домой?

– Если встретим кого-нибудь подходящего, – ответила его мать; она повернулась к Вику и заговорщицки покачала головой. – Создается впечатление, будто твой брат никогда не вонзал зубы в шею человека. Ему хочется есть всегда, в любое время суток. Ненасытная утроба.

– Эй, Клык! – завопил Винни, заглядывая в морозильную камеру. – Зачем ты хранишь здесь столько мусора? – С этими словами он начал вытаскивать из морозильника и бросать на пол рыбные палочки, пирожки с повидлом, клубничное мороженое и прочие продукты, запасенные братом. – Почему ты не держишь в холодильнике еду? Неужели люди так мало платят своим учителям, что они не могут себя прокормить?

Вик подбежал к Винни и уложил разбросанные продукты обратно в морозильник.

– Это еда, – возразил он брату.

– В таком случае можешь не приглашать меня на ужин, – засмеялся Винни.

– Не волнуйся, не приглашу, – парировал Вик.

– Кстати, об ужине, – вступила в разговор мать, на всякий случай вставая между своими сыновьями. – Мы принесли тебе подарок, Виктор.

Отец Вика порылся в своем рюкзачке и вытащил из него большую коробку в красивой черной обертке, опоясанную красными лентами. Это была любимая цветовая гамма Вика.

– Подойди ко мне, сынок, – обратился к Вику отец, протягивая ему коробку. – Открой, не стесняйся.

Развернув коробку, Вик обнаружил в ней необычайно модный и стильный выходной плащ с капюшоном. В таком не стыдно показаться и в самом высшем обществе.

– Примерь, – попросила брата Вивиана. – Этот наряд от Кейперов, ни больше ни меньше, – многозначительно добавила она. – У них одеваются самые видные вампиры.

– Это уж точно, – саркастически заметил Винни, снова принимаясь выбрасывать продукты из холодильника своего брата. – Самая подходящая одежда для вампира, живущего с людьми. Для вампира-учителя, который ест овощи и фрукты, запивая их пепси-колой. Для вампира-выродка. Видать, в семье не без урода.

– Винсент, – прервала его мать, – следи за своим языком и выбирай выражения! Язык твой – враг твой. Сколько раз я тебе говорила, чтобы ты не смел ругаться!

– Но это нечестно! – огрызнулся Винни, указывая на Вика. – Твой любимчик получает плащ с капюшоном от Кейперов. А что достается мне? Пара черных джинсов от Гаспа.

– А мне показалось, что ты всю жизнь мечтал о джинсах от Гаспа, – съязвила Вивиана.

– Да, мечтал, – признался Винни. – Но теперь я хочу плащ от Кейперов. Почему все лучшее достается Вику? Это несправедливо!

– Никто не ожидает от вампиров справедливости, – резонно заметил отец.

– Но я не виноват в том, что родился вампиром, – буркнул Винни.

– Не обращай внимания на своего брата, Виктор, – с улыбкой проговорила мать, кивая на младшего сына. – Просто примерь плащ. Давай посмотрим, как он на тебе сидит.

Вик показал Винни язык и накинул плащ на плечи.

– Ну и как? – спросил он, продефилировав перед своим семейством, как модель на подиуме.

– Супер! – воскликнула Вивиана и захлопала в ладоши. – В этом наряде ты напоминаешь мне диск-жокея с VMTV.

Сравнение с персонажем из телевизора, тем более из программы Вампирского МТV, было высшей похвалой в устах Вивианы.

Отец Вика обошел сына со всех сторон и одобрительно покачал головой.

– Эксклюзивная вещь, – заметил он. – Кейпер превзошел самого себя.

Мать Вика подбежала к сыну и поцеловала его в щеку.

– Изумительно. Само совершенство! Ты произведешь фурор на приеме! – воскликнула она.

– На каком еще приеме? – спросил Вик.

– На приеме, который устраивает Ванна. – Мать Вика сказала об этом, как о чем-то само собой разумеющемся. – Он состоится завтра вечером. Разве ты не получил приглашение?

Учитель Вик не без сожаления снял с себя плащ, сложил его, засунул обратно в коробку и протянул подарок отцу.

– Я ценю ваши усилия, – проговорил он, – но вынужден отказаться от подарка. Дело в том, что я принял решение. Я не могу допустить, чтобы мою ученицу подали к столу на ужин.

– Не понимаю, что в этом такого. – В голосе отца Вика прозвучало неподдельное удивление. – У тебя много учеников. Подумаешь, одним больше, одним меньше…

– Я не смогу пить кровь Лауры, – пояснил учитель Вик.

– Ты можешь есть другие блюда, если захочешь, никто тебя не неволит, – мягко возразила мать Вика. – Вокруг будет море крови. Ванна закатывает пир на весь мир. Она позвонила нам и сказала, что устраивает этот банкет в твою честь – в ознаменование твоего возвращения в лоно вампиризма. Она даже пообещала предоставить тебе право первого укуса.

– Это мне нравится. Очень мило. Он получит еще и право первого укуса! – Винни грохнул об пол упаковку фруктового мороженого без сахара и стал ожесточенно топтать ее обеими ногами.

– Ты когда-нибудь повзрослеешь, Винни? – обратилась к младшему брату Вивиана. – Иногда ты ведешь себя, как дитя малое. Дитя малое, неразумное.

Внезапно вокруг Винни образовалось облако серого дыма, а сам он, превратившись в летучего мышонка, набросился на Вивиану и вынудил ее выбежать из комнаты.

Учитель Вик и его родители молча переглянулись. Поскольку Вик не проронил ни слова в течение следующих двух минут, его родители поняли, что их сын, несмотря на обещанное право первого укуса, не изменит своего решения.

– Полагаю, нам пора, – мягко проговорила мать Вика и вздохнула, не сумев скрыть своего разочарования.

– Мне очень жаль, мама, – только и смог выдавить из себя учитель Вик. – Мне действительно жаль.

– Нам тоже, – отозвался его отец. – Винсент! Винсент! Прекрати дурачиться. Мы уходим.

Вивиана плавно влетела в комнату, держа в зубах летучего мышонка.

– Вивиана, – простонала ее мать, – сейчас же отпусти брата. Нечего держать его во рту: неизвестно, в какой грязи он мог изваляться.

Вивиана поспешно выплюнула мышонка изо рта, и тот мгновенно вернулся в исходное состояние.

– Ты не имела права кусаться! – завопил Винни; несколько успокоившись, он попытался вновь обрести утраченное достоинство. – Надеюсь, ты поняла, что я нарочно позволил тебе схватить меня.

Вивиана оскалилась, обнажив клыки. Винни попятился назад и спрятался за спиной отца.

Между тем отец Вика дал знак своим спутникам, и все семейство стало медленно удаляться тем же способом, каким и появилось: поднимаясь в воздух и просачиваясь сквозь потолок. Когда в поле зрения учителя Вика остались только их ноги, он услышал, как Винни спросил у отца:

– Если ему не нужен этот плащ, могу я взять его себе?

Вик не смог расслышать ответа своего отца, но ответная реплика Винни достигла его слуха:

– Что-что? Нет, папа, ты этого не сделаешь!

Вскоре и подошвы гостей скрылись из виду,

и все они бесследно исчезли.

Учитель Вик с облегчением вздохнул. Затем он обвел взглядом комнату и заметил на полу коробку. Взяв ее в руки, он улыбнулся. На коробке красовалась этикетка: «Кейперы, для приемов на высшем уровне».

Тем временем Лаура нервно мерила шагами подземелье Ванны и хрустела костяшками пальцев. Теперь она была уверена, что ее план должен сработать. Она не позволяла себе даже подумать о том, что произойдет, если дело примет дурной оборот.

Глава VI БЕЗУСПЕШНАЯ ПОПЫТКА

В этот вечер Ванна пребывала в превосходном расположении духа. Она уже много столетий не чувствовала себя так хорошо. Ее прием должен произвести фурор. Она предвкушала грандиозный успех и в связи с этим была вне себя от радости. Ванна решила не скупиться и назначила распорядителем празднества самого дорогого специалиста – Керли Реда из «Кровеносных артерий». Она ждала прибытия Керли, чтобы обсудить с ним меню и выбрать соответствующую посуду. Ванна очень ценила изобретенный им суп из сгустков крови с вермишелью, а его гемоглобиновый пунш, по общему мнению, не имел себе равных среди готовых напитков, потребляемых вампирами.

Ванна выложила на поднос свиные отбивные в форме сердечек, окружила их пирожками и танцующей походкой направилась к подземелью, чтобы покормить этой пищей свою будущую еду.

Сэмми стоял на посту у замочной скважины, когда Ванна появилась на кухне. Заметив, что она приближается к двери, он стал подпрыгивать, как собака, выпрашивающая себе угощение.

Сэм Дрейпер ткнул своего брата локтем в бок. Поскольку тот, похоже, не понял намека, Сэм повторил тычок.

– Тсс, уймись, дурья башка, – прошипел Сэм. – Вспомни о плане.

– Ах, да. – Сэмми почесал в затылке. – Да, конечно. План.

Тем временем Ванна отперла дверь в подземелье, открыла ее и вошла внутрь.

– Салют, мои сладкие. – Она улыбнулась своей обворожительной клыкастой улыбкой. – Что-то мы сегодня невеселые.

– Пора, – скомандовала Лаура.

Внезапно Дрейперы проявили бешеную активность: они схватили Ванну за руки, в то время как отец Лауры изо всех сил сжал ее ноги.

Судя по всему, Ванна была крайне изумлена таким развитием событий.

– Ах вы маленькие голодные шалунишки! – расхохоталась она. – Вы не смогли даже дождаться, когда я подам блюда на стол. – Несмотря на то, что Дрейперы держали ее за руки, поднос, который она несла, даже не шелохнулся.

– Да, мои лакомые кусочки, сегодня вы будете есть, пить и веселиться. – Ванна стряхнула с себя Дрейперов и мистера Истона с такой легкостью, словно они были дождевыми каплями. – И завтра тоже, – добавила она.

Вампирша поставила поднос на старинную разделочную колоду, находившуюся посередине подземелья.

– Ешьте, мои вкусные. Важно, чтобы пища была хорошо накормлена.

Ванна не заметила подвоха, пока не обернулась. Спохватившись, она огласила подземелье злобным, яростным ревом. Лаура Истон исчезла. То, что Ванна приняла за голодное нетерпение, оказалось хорошо продуманной хитростью. Поскольку руки и ноги Ванны были заняты, а ее внимание отвлечено, Лаура без особого труда выскользнула из подвала через открытую дверь, к которой ее похитительница стояла спиной. Оказавшись на кухне, девочка со всех ног помчалась куда глаза глядят.

Ванна была вне себя от ярости. Она побагровела. Вампирша стала молнией носиться по подземелью. Она скользила вдоль стен, металась между полом и потолком. Ее передвижения сопровождались блеском молний и раскатами грома. Дрейперы и Гораций Истон зажали уши ладонями, но это им не помогло: вопли вампирши пронизывали их до мозга костей. Ванна ругалась, выла, сквернословила. Наконец она схватила Сэмми за воротник и подняла его под самый потолок.

Сэмми не пришло в голову ничего другого, как спросить:

– А теперь мы можем поесть?

Ванна уже готова была превратить Сэмми в лужицу солодового мужского коктейля, когда услышала голос человека, обращавшегося к ней из кухни:

– Ванна, дорогая, это не ты потеряла? Керли Ред вошел в подземелье, держа отчаянно отбивавшуюся Лауру за пояс ее джинсов.

– Я просто балдею, когда мне приходится ловить еду, прежде чем ее приготовить. У меня все замирает внутри от ее криков и трепыханий.

Ванна улыбнулась и наградила Керли быстрым поцелуем в абсолютно лысую голову. Ее губы оставили на лысине распорядителя пира ярко-красные отметины. Лаура посмотрела на губы Ванны и убедилась в том, что вампирша не пользовалась помадой.

Ванна помахала пальцем перед лицом девочки.

– Плохая еда, – упрекнула Лауру вампирша. – Плохая, нехорошая еда.

Лаура показала Ванне язык.

– Плохое поведение нередко улучшает вкус бульона: он получается более наваристым, – заметил Керли, выпуская когти на левой руке.

Лаура успела втянуть язык обратно в рот за долю секунды до того момента, когда острые, как бритва, когти Керли просвистели в миллиметре от ее губ.

– Я предпочитаю работать с темпераментной едой, у нее кровь горячее. – Осмотрев свои ногти, Керли убедился в том, что они остались чистыми, пожал плечами и продолжал: – Я всегда говорю своим клиентам, когда они отправляются за покупками: «Чем темпераментнее еда, тем вкуснее угощение».

– Отлично сказано! – С этими словами Ванна перекинула Лауру через плечо и плотно обхватила руками ноги девочки. – Эта десертная баловница отправится в холодную. Моя личная кладовка всегда прекрасно служила для обучения будущей еды хорошим манерам.

Лаура продолжала отчаянно трепыхаться и вопить, однако Ванна, не обращая на ее усилия особого внимания, вышла из подземелья вслед за Керли. Гораций Истон попытался помешать ей унести свою дочь, но одного движения мизинца Ванны хватило для того, чтобы он, несколько раз перевернувшись в воздухе, распростерся на полу, корчась от боли.

– Пока вам не о чем беспокоиться, мистер Истон, – проговорила Ванна, одной рукой поднимая Лауру высоко над головой. – Я всегда приберегаю деликатесы напоследок.

Лаура быстро пожалела о том, что предприняла попытку освободиться. Если и подземелье не показалось девочке слишком уютным, то «личная кладовка» Ванны повергла девочку в отчаяние. Сырая, холодная и увитая паутиной, она источала почти невыносимое зловоние: так пахнет обувь, долго пролежавшая в болоте.

– Вы не можете оставить меня здесь! – воскликнула Лаура после того, как Ванна швырнула ее на громоздившуюся в углу кипу пустых мешков. Девочка тут же закашлялась от поднявшейся пыли. Вдобавок ко всему она почувствовала, как огромный мохнатый паук, попав ей за воротник, пополз вниз по ее спине.

– Но ведь это лучшая комната в моем замке! – с усмешкой возразила Ванна. – Я обставила ее сама, по своему вкусу.

– Выпустите меня отсюда! – потребовала Лаура, рванувшись по направлению к двери. Ванна возникла перед ней, загородив путь.

– Ты останешься здесь, пока не настанет время тебя приготовить.

– Не-е-еееееет! Я не согла-а-аааааасна! – простонала Лаура.

– И никаких фокусов, моя карамелька, иначе…

– Иначе что-о-ооооо?

Прежде чем ответить. Ванна облизала губы, просунув язык между клыками.

– Иначе я попрошу Керли изготовить из тебя кровяной кетчуп «Лаура» прямо сейчас, маленькая шалунья.

Лаура прекратила вопить, и Ванна покинула кладовку, заперев за собой дверь.

– А теперь приступим к делу. Какие костюмы вы предусмотрели? – спросила Ванна у Керли, который, проплывая в воздухе взад-вперед по кухне, излагал свой сценарий проведения приема. – Вы собираетесь подать наших пленников на подстилке из крапивы? Может быть, присобачить им на шею воротники из кактусов? Ваши воротники всегда смотрелись великолепно, особенно на синих сюртуках.

Керли славился своим умением одевать еду. Благодаря этому она принимала такой пикантный вид, что даже самым уравновешенным вампирам приходилось делать над собой неимоверные усилия, чтобы удержаться от преждевременных поползновений.

– Может быть, придумаем что-нибудь новенькое? – улыбнулся Керли. – Не устроить ли нам прием в пижамах?

– Вы предлагаете, чтобы еда была одета в пижамы? Очень интересная мысль. Это мне нравится! – Ванна захлопала в ладоши. – Это звучит так расслабляюще!

– Неплохо было бы одеть в пижамы всех участников торжества, – захихикал Керли. – Включая гостей.

Ванна вспомнила о прорехе в своем спальном фланелевом капюшоне и отвергла эту идею.

– Пижамы подойдут для еды, – решила она. – Но что касается гостей, то я уже всем написала, что они должны явиться в черных плащах с капюшонами.

– Очень хорошо. – Керли, прекрасно владевший собой, ничем не выдал своего разочарования. – Теперь поговорим о закусках, возбуждающих аппетит. Гмм… Давайте поразмыслим. Так-так – кажется, я придумал. – Он поднял указательный палец. – Как насчет свежего птичьего помета и навоза?

– Это было бы великолепно, но я слышала, что эти специи нынче не так легко достать, – заметила Ванна. – Вампиры мгновенно сметают их с полок магазинов.

– У меня есть на примете пара бесхозных птичьих базаров, и достать навоз с моими связями в фермерских кругах ничего не стоит.

– Вы просто гений! – воскликнула Ванна, вне себя от восторга.

Ванна и Керли обсуждали детали предстоящего празднества до рассвета. Осталось только решить вопрос о десерте.

– Топленый жир Лауры, взбитый и замороженный, лучше всего подойдет для этой цели, но никак нельзя им ограничиться, – размышлял Керли. – Тут нас может выручить либо шоколадный мусс, либо капиллярный пирог.

Ванна всегда была сластеной, поэтому она заказала на десерт все три блюда.

Ванна была вконец измотана, когда добралась до гроба, в котором обычно спала. Да, похоже, прием удастся на славу. Но его можно будет назвать абсолютно успешным только в том случае, если Вик бросит свое идиотское учительство и присоединится к пиршеству, то есть вернется в лоно вампиризма. Окрыленная этой заманчивой перспективой. Ванна закрыла глаза и погрузилась в глубокий дневной сон.

Глава VII В РОДИТЕЛЬСКОМ КОТТЕДЖЕ

Арманда, Гейб, Питер, Донни и Эми проснулись в эту субботу раньше обычного. Все они прибыли на школьную игровую площадку в семь сорок пять утра. Никто, кроме Донни, ничего с собой не взял. Ведь учитель Вик сказал накануне, что все вернутся домой «еще раньше, чем об этом узнают», и что он уже заготовил все необходимое для спасения Лауры и ее спутников.

Когда Донни подошел к своим друзьям, у него в руках был коричневый бумажный пакет среднего размера.

– Учитель Вик сказал, что нам не нужно ничего с собой приносить, – напомнил Питер, глядя на пакет Донни. – Что у тебя там?

– Где? – переспросил Донни, прижимая пакет к животу. Он огляделся по сторонам и прошептал: – Мой личный уничтожитель вампиров.

– Неслабо! – воскликнул Гейб. – Дай взглянуть.

– Тсс, – прошипел Донни, когда все собрались вокруг него. – Ладно, смотрите, только одним глазком.

Донни открыл пакет, и все по очереди заглянули в него.

– Да это же стейк! – засмеялась Аманда. – Ты принес стейк?

– Да, – подтвердил Донни. – Стейк натуральный, изготовленный и упакованный на Нью-Йоркском мясокомбинате. Я достал его из морозильника сегодня утром.

– По-моему, ты что-то напутал, – захихикала Аманда. – Вампира можно уничтожить стеком, или, попросту говоря, осиновым колом. Стеком, а не стейком.

– Но в нашем морозильнике не нашлось стека, – пояснил Донни. – Поэтому я принес то, что звучит похоже. Думаю, если мне повезет, я смогу вонзить его в сердце вампира. – Мальчик почувствовал, что его пакет начинает подтекать. – Если, конечно, стейк не оттает к тому времени, когда мы до него доберемся.

– Ну и тупица, – скорчила гримасу Аманда. – Неудивительно, что вы с Лаурой так хорошо спелись.

Аманда продолжала подтрунивать над Донни, когда тот предложил ей жевательную резинку. Аманда не глядя развернула жвачку и отправила ее себе в рот. И тут же почувствовала, что совершила ошибку. Она ощутила во рту едкий вкус чеснока, а его острый запах, ударив ей в ноздри, стал распространяться вокруг. Щеки Аманды раздулись, глаза полезли из орбит, волосы на затылке вздыбились.

– Как видишь, я прихватил еще и пару пачек чесночной жевательной резинки из магазина сюрпризов и розыгрышей. – Донни улыбался, глядя на Аманду, которая поспешно выплюнула жвачку и стала заедать ее «Сникерсом».

– Это тебе за тупицу, – ликовал Донни. – Чтоб неповадно было обзываться.

Прежде чем Аманда успела прожевать «Сникерс» и ответить своему обидчику, Эми переменила тему разговора.

– Интересно, куда подевался учитель Вик? – Девочка посмотрела на часы. – Он опаздывает. Уже десять минут девятого.

– Подожди секунду, может быть, это он, – проговорил Гейб, указывая на фигуру, свернувшую с улицы к детской площадке. – По крайней мере, я надеюсь, что это он, потому что, если это не так, наше дело дрянь.

Одинокая фигура двигалась очень медленно под тяжестью плотного черного пальто, поверх которого был натянут серый плащ с капюшоном, напяленным на шлем вратаря хоккейной команды. Большие солнцезащитные очки прикрывали остальную часть лица. На громоздких ботинках красовались блестящие черные калоши. Над головой незнакомца распростерся зонтик-великан в бело-зеленую полоску. На взгляд Аманды, фигура больше напоминала ночной кошмар модельера-модерниста, чем реального человека.

– Ой-ой-ой. – Донни поспешно бросил в мусорную корзину свой пакет со стейком и спрятал в карман упаковку жевательной резинки. – Боюсь, этот человек, кем бы он ни был, направляется прямо к нам.

– Должно быть, это учитель Вик, – сказала Эми.

– Возможно, Лаура была права, и он не заслуживает доверия, – пробормотал Донни дрожащим голосом.

Фигура приближалась к ним черепашьим шагом. Тем не менее настал момент, когда она подошла к ребятам вплотную.

Прежде чем все пятеро успели вскрикнуть, незнакомец приподнял черные очки и откинул капюшон.

– Эми угадала. Это я. Привет, ребята. – Учитель Вик приоткрыл лицо всего на пару секунд, после чего очки и капюшон снова были водружены на место. – Извините, что опоздал. Ни на одном из складов города не оказалось солнцезащитного козырька площадью пятьсот квадратных метров. Они разговаривали со мной так, будто я спрашиваю о чем-то из ряда вон выходящем. Между тем без козырька такого – и никак не меньшего – размера я смогу продержаться на солнце не дольше трех минут, после чего от меня останется мокрое место. Как бы то ни было, вы готовы к полету?

Удивившись, что у учителя Вика не было при себе ничего, кроме зонтика, Донни проговорил:

– Я думал, что вы захватите с собой все необходимое…

– Об этом не беспокойтесь, – прервал его учитель Вик. – Чтобы сэкономить время, я уже переправил экипировку в Королевство Вампиров. Я спрятал все необходимое в коттедже своих родителей. По выходным их никогда не бывает дома. Так что для начала мы отправимся в наше семейное гнездышко и там переоденемся.

– А во что мы переоденемся? – полюбопытствовал Гейб.

– Не думала, что мальчишки так интересуются своим внешним видом, – съязвила Аманда, дожевывая «Сникерс».

– Главное, не беспокойтесь: все под контролем, – заверил своих учеников Вик. – Я затеял это путешествие не для того, чтобы вы превратились в начинку для пирога. Когда мы прибудем на место, я вам все объясню. Но нам пора отправляться в путь. – Учитель Вик бросил взгляд на затянутое облаками небо. – Солнце убивает без промаха, как опытный киллер. Итак, все берутся за руки и образуют круг. Добро пожаловать на борт Вампирского экспресса!

Теперь учитель Вик держал над головой зонтик зубами, засунув в рот изогнутую ручку. Он протянул правую руку Питеру, а левую – Эми. Скоро все выстроились в кружок и задвигались. Учитель Вик постепенно ускорял шаги. Быстрее. Еще быстрее.

Со стороны группа напоминала безумный хоровод. Он раскручивался с такой скоростью, что приобрел вид вращающегося вихреобразного пятна. Вихрь начал медленно подниматься в воздух. Нога участников этого хоровода двигались так быстро, что поначалу никто не понял, что они уже не касаются земли.

Питер первым заметил, что его кроссовки больше не опираются на асфальт. Он посмотрел вниз, чтобы проверить, не развязались ли у него шнурки. Они действительно развязались, но это уже не имело значения. С высоты птичьего полета Питер наблюдал, как детская площадка, школьный двор, а затем и крыши домов стремительно уменьшаются в размерах.

Питер дернул Аманду за руку и взглядом подал ей знак, чтобы она посмотрела вниз. К тому времени, когда девочка поняла, чего от нее хотят, под ними простирался весь город. Аманда была потрясена; Питер почувствовал это по тому, как крепко она вцепилась в его руку, сжав ее до боли.

Тогда Питер дернул за руку учителя Вика и подал ему взглядом точно такой же знак. Вик только кивнул и улыбнулся широкой улыбкой. Было очевидно, что ему нравилось летать, тем более в компании изумленных учеников. Кроме того, он радовался, что летит домой.

Между тем Аманда просигналила Гейбу, который, в свою очередь, подал знак Эми. Теперь все ребята смотрели вниз через образовавшееся круглое отверстие. Им уже была видна половина континента, но и другая его половина быстро открывалась, попадая в поле их зрения.

Все начали кричать наперебой, но дул такой сильный ветер, что крики замирали, не успев отделиться от рта. Был слышен только голос учителя Вика, причем так же ясно и четко, как в классе.

– Держитесь покрепче. Пора переключаться на предельную скорость.

Через какую-то долю секунды все пять учеников почувствовали, что привычный для них мир прекратил свое существование. Все перемешалось, перепуталось, полетело кувырком, вывернулось наизнанку. То, что было днем, стало ночью. Солнце садилось на востоке, луна восходила с юга. Звезды изменили не только свое положение, но и размеры и цвет.

Аманда и Гейб думали, что они продолжают набирать высоту, в то время как Питер, Эми и Донни полагали, что Вампирский экспресс идет на посадку. Тем не менее образованный ими круг не разрывался, и они продолжали вращаться все быстрее и быстрее, пока не слились в вихре, стиравшем все различия между отдельными существами. Скорость света осталась далеко позади. Их безумный хоровод обгонял лучи солнца, а вспыхивавшие на пути молнии поражали своей нерасторопностью, как кадры замедленной киносъемки. И вдруг вся честная компания со стуком приземлилась.

– Где мы? – спросила Эми дрожащим голосом.

– Что это за местность? – выдавил из себя Гейб.

– Н-неужели эт-то К-королевство В-вампиров? – пролепетала Аманда, запинаясь на каждом слове.

– Мы дома, – объявил учитель Вик, сияя от счастья. – Разве это не чудесно?

«Чудесно»? Это слово как-то не приходило в голову никому из спутников учителя Вика. В сознании у Аманды вертелось слово «странно»; Гейб сказал бы: «угрюмо»; Эми предпочла бы слово «мрачно»; Питер употребил бы словечко «стремно»; единственным словом, вертевшимся на языке у Донни, было междометие «ух».

По сравнению с тем местом, где приземлились учитель и пять его учеников, поверхность луны показалась бы райским садом. Остроугольные серые скалы и низкорослые, почти безлиственные деревья простирались во все стороны до самого горизонта. Вдали земля становилась неотличимой от клубящихся серых облаков, затянувших весь небосвод. Стрелы молний устремлялись с востока на запад, холодный ветер пронизывал путешественников до мозга костей.

Учитель Вик отпустил руки Питера и Эми.

– По крайней мере, погода хорошая, – заметил он, жестом предлагая спутникам последовать за ним. – Вперед, друзья, мы уже у цели.

Они обогнули скалу, заслонявшую вид в северном направлении, после чего перед ними, словно по волшебству, возник огромный замок. Указывая на него, учитель Вик объявил:

– Это наш коттедж. Как вы его находите? Надеюсь, он вам понравится.

Коттедж родителей Вика не был похож ни на один из виденных ребятами ранее коттеджей. Скорее он напоминал средневековый замок. Над каменным строением, окруженным глубоким рвом, возвышались три сторожевые башни. Стены замка по длине не уступали доброй половине городского квартала, а по высоте – трехэтажному дому.

Питер не мог отвести глаз от фантастической скульптурной фигуры, венчавшей главные ворота замка. У нее была голова гиены, тело льва и крылья летучей мыши.

– Что это такое? – спросил Питер, указывая пальцем на фигуру.

Учитель Вик проследил взглядом в направлении, заданном пальцем Питера.

– Ах, это. Я соорудил эту химеру на уроках труда в ночном лагере вампиров-скаутов, когда мне было пять лет. Тогда все животные получались у меня смешанными.

– Мы это заметили, – сказал Питер.

– Мне было всего пять лет, – повторил учитель Вик извиняющимся тоном. – Откуда мне было знать, что этой фигуре больше подошла бы волчья голова? Тогда я увлекался гиенами. Даже мой лучший друг был по натуре гиеной.

– А мне нравятся аквариумные рыбки, – признался Питер. – Особенно гуппи.

– Каждому свое, – изрек учитель Вик. – Пойдемте в дом. Признаться, я очень устаю, когда мне приходится путешествовать днем.

Учитель Вик достал из кармана плаща пульт дистанционного управления и нажал на соответствующую кнопку. Подъемный мост тут же опустился, давая возможность перейти через ров. Вскоре путешественники вошли в «коттедж».

Школьники ожидали увидеть внутри старинную обстановку и амуницию – что-нибудь типа зазубренных мечей, помятых щитов, кольчуг и шлемов. Или на худой конец обнаружить остатки костей после вампирских пиршеств. Вместо этого они оказались в прекрасно обставленной гостиной с удобными креслами и диванами в стиле ампир.

– Вы только посмотрите! – воскликнул Питер, показывая на телевизор с большим экраном и музыкальный центр с колонками.

– И это еще не все, – добавила Эми, обнаружив в другом углу комнаты компьютер с набором электронных игр.

Учитель Вик достал из-за аквариума большой сундук.

– А теперь посмотрите-ка, что я для вас припас, – обратился он к своим ученикам. – Вы, люди, любите приодеться.

Открыв сундук, учитель Вик достал оттуда аккуратно сложенные черные рубашки, превосходно отутюженные черные брюки и великолепные черные бархатные плащи на шелковой подкладке. Он также выдал каждому по паре черных кожаных ботинок.

– Зачем нам вообще переодеваться в эти маскарадные костюмы? – полюбопытствовал Донни.

– В человеческом мире подобная одежда действительно воспринимается как наряд для маскарада, – признал учитель Вик. – Но здесь, в Королевстве Вампиров, байковая рубашка или хлопчатобумажная майка и синие джинсы могут подойти только для Хэллоуина или для того, чтобы отпугнуть смерть от своих родителей. Запомни, Донни, ты находишься в другом государстве, а со своим уставом в чужой монастырь не ходят. Здесь придают большое значение этикету и, в частности, тому, чтобы одежда строго соответствовала обстоятельствам. Учитель Вик снова нагнулся над сундуком.

– Вот еще что может вам понадобиться, – проговорил он, вытаскивая из него пять маленьких стеклянных коробочек. В каждой из них лежало по паре каких-то заостренных белых наконечников.

Донни взглянул на Гейба и пожал плечами, всем своим видом демонстрируя крайнюю степень недоумения.

Учитель Вик с гордостью пояснил:

– Это ваши клыки.

– Клыки? – переспросила Эми слабым голосом; кажется, она была на волосок от обморока.

– Они не настоящие, – успокоил ребят учитель Вик. – Нечто вроде зубных протезов. Нам повезло в том смысле, что мой двоюродный брат Верн работает дантистом.

– Отличная работа. – Питер, уже успевший вставить в рот клык, попытался укусить Аманду в шею. Она в ответ ухватила его пальцами за нос.

– Осторожнее, не балуйтесь, – призвал школьников к порядку учитель Вик. – Это вам не игрушки. Они очень дорогие. Клыки, изготовленные Верном, считаются лучшими во всем Королевстве. Они спасли многих вампиров, лишившихся зубов, от голодной смерти и от необходимости пользоваться пластиковой соломинкой.

С этими словами учитель Вик снова засунул голову в сундук.

– Наденьте вампирские костюмы поверх вашей обычной одежды, – посоветовал он своим ученикам. – Люди обычно жалуются на здешний климат: они постоянно мерзнут.

– Зачем нам переодеваться? – заныл Гейб, выглядевший немного испуганным. – Почему мы не можем по-быстрому освободить Лауру и смыться отсюда подобру-поздорову?

– Надеюсь, так все и произойдет, Гейбриэл, – отозвался учитель Вик, продолжая рыться в сундуке. – Но что мы будем делать, если нарвемся на вампира, страдающего бессонницей?

Учитель Вик достал с самого дна сундука коричневый бумажный пакет.

– Кроме того, не исключено, что все пойдет не так гладко, как хотелось бы, и нам придется здесь немного задержаться. – Вик посмотрел на Гейба, по спине которого побежали мурашки. – А что, если мы не успеем управиться до наступления темноты, Гейбриэл? Ты собираешься разгуливать здесь ночью в своих синих джинсах и в маечке фирмы «Рейдер»?

– Мне надо успеть домой к ужину, – жалобно проскулил Гейб, поспешно натягивая черные брюки поверх джинсов. – А мы садимся ужинать довольно рано.

Учитель Вик быстро вывалил содержимое бумажного пакета на кофейный столик своих родителей. Пять тюбиков белого грима и пять аэрозольных баллончиков с надписью на этикетках: «Спрей для волос «Экстра-распрямитель».

– Вы это типа серьезно? – спросила Аманда, оборачивая локон своих кудрявых белокурых волос вокруг пальца.

– Типа да, – подтвердил учитель Вик, думая, что он ответил в стиле Аманды. Девочка же подумала, что он заговорил, как клоун в цирке.

– Ничего не поделаешь, Аманда: придется на время расстаться с кудряшками. Нынче все молодые вампиры ходят с прилизанными волосами, такая уж у них мода, – продолжал учитель. – А для нас главное – не привлекать к себе внимания. Не бросаться в глаза. Ничем не выделяться.

– А для чего вот этот белый грим? – спро­сил Питер, откручивая крышку тюбика. Он вы-давил немного грима и понюхал его.

– Для кожи лица, – пояснил учитель Вик. – Она у тебя слишком розовая и здоровая до тош­ноты. Все подумают, что ты тяжело болен. На взгляд вампира, ты очень плохо выглядишь.

– Но мы же не вампиры, – напомнил ему Гейб.

– Пока нам не удастся освободить людей, которыми Ванна собирается накормить своих гостей, все мы должны выглядеть как вампиры.

Минут через пятнадцать пятеро шестикласс­ников выглядели так, будто они только что под­нялись из гроба.

– Чудесно. Нет слов. – Учитель Вик так растрогался, что ему пришлось смахнуть со ще­ки скупую мужскую слезу. – Вы выглядите про­сто великолепно. – Тут он принюхался. – Но…

– Что «но»? – Донни посмотрел в зеркало и чуть не хлопнулся в обморок. Ощущая себя из­нутри человеком из плоти и крови, он имел внешний облик типичного вампира.

– Вы выглядите так, что я стал относиться к вам по-родственному, – проговорил учитель Вик, – но вот запах… Вы пахнете слишком аппетитно, от вас так и разит человеческим духом. Если это как-то не поправить, то все вампиры по пути отсюда до замка Ванны начнут просыпаться, решив, что завтрак уже на столе.

Учитель Вик снова склонился над заветным сундуком и извлек из него большой флакон со спреем, исполненный подозрительной на вид коричневой жидкостью. Вик выпрямился и принялся опрыскивать ею своих спутников.

Ребята пытались увернуться, но это им плохо удавалось: Вик действовал решительно и энергично. Вскоре все школьники были опрысканы коричневой жидкостью с ног до головы. В комнате зазвучали возгласы отвращения, все пятеро школьников зажимали носы, кашляли и чихали. Учитель же, втянув ноздрями воздух, испустил вздох облегчения. На его лице отразилось чувство глубокого удовлетворения и законной гордости.

– Чем это вы нас опрыскали? – гнусаво выдавил из себя Питер, продолжая зажимать пальцами нос.

– Бальзам «Ароматный». В его состав входят пот летучей мыши, экстракт из слизняка и настой из болотной гнили. Этот букет очень моден в нынешнем сезоне. – Учитель Вик встряхнул флакон. – Если хранить его в прохладном месте, он исключительно долго сохраняет свою эффективность. Кстати, он пригоден и для внутреннего употребления, хотя это на любителя.

Гейб отскочил как ошпаренный, когда учитель Вик жестом предложил ему приложиться к флакону.

– Не желаешь? – Пожав плечами, Вик положил флакон с остатками бальзама обратно в сундук. – Может быть, потом. Еще не вечер.

– У меня такое чувство, будто я гнию, – пожаловался Донни.

– Все мы гнием и подваниваем, – уточнил Питер гнусавым голосом.

– Этот запах ничего тебе не напоминает? Ты часто рассказывал нам, какую вонь источает твоя сестра, – обратилась к нему Эми, ожидая, что мальчик не упустит случая поворчать на сестру.

– Нет, – ответил Питер. – Даже она так не пахнет… обычно.

Учитель Вик был удовлетворен.

– Теперь вы не только выглядите как вампиры, но и пахнете соответствующим образом.

– Жители здешнего Королевства когда-нибудь слышали о дезодорантах? – поинтересовался Питер.

– А что это такое?

– Я так и знал.

– Я думаю, пора приступить к тому, ради чего мы сюда прибыли. – Учитель Вик благосклонно оглядел своих учеников; очевидно, он гордился достигнутым результатом. – Все готовы. Идемте выручать Лауру.

С этими словами учитель Вик снова нагнулся над сундуком. Он извлек из него новый плащ с капюшоном, подаренный ему родителями, и накинул его на плечи. Эми заметила, что на плаще все еще болтается этикетка изготовителя с надписью «Кейпер».

– И куда теперь? – спросила Аманда.

– В замок Ванны – без остановок.

– И как мы до него доберемся? Снова полетим на экспрессе?

– Нет. – Учитель Вик отправился к выходу, знаком приказав ученикам следовать за ним. – Мы поедем на джипе, и вы сможете полюбоваться окрестностями.

Глава VIII СЕРВИРОВКА СТОЛА

Пока Ванна спала (разумеется, днем, как и подобает уважающему себя вампиру), а Лаура мерила шагами ее «личную кладовку», команда спасателей, состоявшая из учителя Вика и его учеников, отправилась в путь.

Вик решил ехать на родительском джипе по двум причинам. Во-первых, в Королевстве Вампиров, обитатели которого предпочитали летать, у человека меньше шансов быть замеченным на земле, чем в воздухе. Во-вторых, он просто любил водить машину.

Все, кроме Вика, были подавлены мрачностью и скудостью окружающего пейзажа. Впечатление усиливалось тем, что стекла машины были выкрашены в темно-серый цвет, очень популярный в этом сезоне.

В джипе было так темно, что школьники едва различали друг друга. Вид из окон машины производил впечатление полной безжизненности. Растрескавшаяся, сухая земля, кругом ни травинки. На кривых, почти карликовых деревьях ни единого листочка.

– Вы сказали, что мы сможем полюбоваться пейзажем по пути к замку Ванны, – напомнила учителю Эми.

– Совершенно верно, – подтвердил Вик со счастливой улыбкой на лице. – Надеюсь, красоты здешней природы произвели на вас неизгладимое впечатление.

Донни содрогнулся, увидев особенно глубокий разлом в земле неподалеку от дороги.

– Уважаемый учитель, – обратился он к Вику дрожащим голосом, – не могли бы мы пролететь оставшуюся часть пути? Это сэкономило бы нам массу времени.

– Времени у нас хватает, – заверил его учитель Вик. – Ты можешь расслабиться и вдоволь полюбоваться красотами природы.

– Возможно, Донни прав, – поддержал приятеля Питер, выглядывая из окна, расположенного на стороне водителя. – Вам не кажется, что становится немного темновато? Может быть, нам все же следует поторопиться?

– Не беспокойся. – Учитель Вик посмотрел на часы. – Сейчас только три часа сорок пять минут, а в такое время света бывает вполне достаточно.

Учитель не сомневался в своей правоте, однако, к несчастью, он упустил из виду одну маленькую деталь – разницу во времени между человеческим миром и Королевством Вампиров. А между тем время Королевства опережало привычное для людей время на три часа семнадцать минут.

Учитель Вик забыл об этом. Он беззаботно вел машину, напевая себе под нос тему из «Пляски смерти». Но, как выяснилось впоследствии, Питер был прав: они опаздывали.

Лаура весь день не смыкала глаз. Она ощупала каждый сантиметр стен кладовки в поисках запасного выхода. Теперь, когда день подходил к концу, она пыталась найти если не выход из кладовки, то хотя бы такое место, где можно было бы спрятаться.

Продолжая ориентироваться по своим часам, учитель Вик неспешно свернул на подъездную дорожку к замку Ванны примерно в четыре часа дня. В этот момент учитель с удивлением заметил, что уже начало темнеть.

– Не понимаю, в чем дело, – проговорил Вик, постукивая по часам. – По моим расчетам, у нас должно было остаться почти четыре часа до завтрака.

– Это вам о чем-нибудь говорит? – спросил у учителя Питер, показывая на часы, вмонтированные в скалу возле подъемного моста замка Ванны. Часы показывали 7.17.

– Что за ерунда?! Выходит, мои часы испортились! – воскликнул учитель Вик; и тут его осенило: – Я совсем забыл о разнице во времени. Дайте подумать… Полагаю, нам следует поторопиться.

Учитель Вик понял, что в результате его оплошности у них осталось всего полчаса на то, чтобы совершить задуманное и отбыть по расписанию. К счастью, ему было известно, что Ванна на всякий случай хранила запасной ключ от подъемного моста под непрезентабельным настилом. Поэтому путникам не понадобилось много времени, чтобы попасть в замок.

Проходя по темному коридору, учитель Вик заглянул в могильник Ванны, чтобы убедиться, что она еще спит. Как и следовало ожидать, ее гроб был плотно закрыт. Телевизор оставался включенным; сейчас бодрый голос рекламировал с экрана микстуру, благодаря которой каждый вампир смог бы летать выше, кусать глубже и сосать интенсивнее.

Ванна как-то призналась Вику, что любит засыпать при включенном телевизоре. Она едва ли не первой в Королевстве подключилась к кабельным коммерческим каналам, забивавшим львиную долю эфира рекламой.

Многие вампиры втайне посмеивались над страстью Ванны к телевидению, но никто не смел обнажить хотя бы один клык в ее присутствии. Мало того, что Ванна была одной из самых красивых вампирш; она входила в число самых сильных, влиятельных, злобных, мстительных и потому всеми уважаемых персон Королевства.

Только сестра Вика Вивиана обладала силой, сравнимой с силой Ванны, но она не пользовалась и сотой долей своих возможностей. Вивиана не любила пускать пыль в глаза; кроме того, будучи на несколько столетий моложе Ванны, она всегда отдавала ей пальму первенства и не мешала честолюбивой Ванне оставаться в центре внимания и быть душой любого общества.

Учитель Вик помнил и о том, что Ванна всегда хранила свою пищу в примыкавшем к кухне подземелье. Команда спасателей прошла по коридору, миновала джакузи и гостиную, пересекла столовую и оказалась на кухне. Учитель Вик показал на массивную металлическую дверь между микроволновой печью и холодильником.

– Они, должно быть, там. – Выглянув в расположенное над раковиной окно, он заметил, что темнота еще более сгустилась. – Пора забирать пленников и сматываться отсюда.

Никто и не подумал спорить с учителем: ведь Вик был не единственным, кто посмотрел на небо. Аманда сорвала с ржавого крюка у двери большой кованый ключ и вставила его в замок. Девочка сумела повернуть ключ и отпереть дверь, хотя это потребовало от нее больших усилий.

– Лиха беда начало, – засмеялся учитель Вик. – Хотя и трудно в это поверить, но мы почти у цели.

Учитель Вик и пятеро его учеников вбежали в подземелье. Гораций Истон и Дрейперы приветствовали их радостными возгласами, подпрыгивая и приплясывая. Веселье прекратилось, когда Гораций прикрыл руками рты Дрейперов, вспомнив, что они были активными участниками заговора против учителя Вика.

– Ведь вы пришли сюда, чтобы спасти нас, не так ли? – спросил он нетвердым голосом.

Учитель Вик не мог упустить возможности немного подурачиться. Он оскалил клыки, раздул ноздри, подлетел к оцепеневшей от страха троице и наконец ответил:

– Разумеется. Почему бы и нет?

Дрейперы снова принялись прыгать и скакать, а Гораций похлопал учителя по спине.

– Мне нелегко это признать, – сказал он, – но, как я убедился, бывают учителя и похуже.

Учитель Вик вежливо улыбнулся и снисходительно принял этот сомнительный комплимент. Он обвел глазами подземелье в поисках Лауры. Все его ученики сделали то же самое.

– А где же Лаура? – спросил учитель Вик полушепотом.

– Видите ли, она попыталась выбраться отсюда, – с широкой улыбкой пояснил Гораций Истон.

– Ну и? – спросил учитель, заподозрив что-то неладное; от волнения его голос едва не сорвался на крик.

– Tсc! – дружно зашипели Питер, Аманда, Эми, Гейб и Донни, опасливо оглядываясь на кухню Ванны.

– Что произошло? – потребовал ответа учитель Вик, на этот раз шепотом, который прозвучал как крик.

Гораций Истон переглянулся с Дрейперами и гордо повторил:

– Она попыталась выбраться отсюда.

– И чем дело кончилось? – спросил Донни.

– Тем, что один малый поймал ее и привел обратно; кажется, его звали Редли Кед или что-то в этом роде.

– Вы имеете в виду Керли Реда, распорядителя празднеств? – простонал Вик.

– Да, этого парня звали именно так, – подтвердил Гораций, все еще улыбаясь, но уже скорее по инерции. – Но вы не беспокойтесь. Когда Ванна уводила Лауру, она пообещала, что прибережет ее на десерт. Все, что нам осталось сделать, это найти ее и вывести из…

– Это мне нравится! – воскликнул учитель Вик и от волнения принялся летать по подземелью; плащ развевался за ним, колыхаясь и хлопая в воздухе, будто знамя на ветру. – Как могла Лаура поступить так… так неправильно? – Вик издал громкий рев, чтобы дать выход распиравшим его чувствам.

Мистер Истон сперва отпрянул от него, затем отскочил в сторону и спрятался за спинами Дрейперов.

– Тсссссс! – с новой силой зашипели все пятеро учеников Вика, подняв тем самым такой шум, что его хватило бы на то, чтобы разбудить мертвеца. – Держите себя в руках, учитель Вик.

Но учитель и не думал успокаиваться.

– Если Ванна не уничтожила Лауру на месте за попытку к бегству, значит, она заперла ее в своей личной кладовке, – заключил он.

– Ну и что? – пожал плечами Сэмюэль Дрейпер. – Давайте вызволим ее оттуда, и дело с концом.

Учитель Вик схватил Сэмюэля за плечи и прорычал, распаляясь от злости:

– Я вижу, вы не понимаете, в какое опасное положение поставила Лаура всех нас, попытавшись бежать.

– Но ведь вы знаете, где находится Лаура, – заметил Гораций Истон. – А раз так, то ведите нас в эту кладовку, и мы освободим ее из неволи.

– Никуда я вас не поведу. Вы должны остаться здесь как раз потому, что Лаура находится в другом месте. Существует только один ключ от кладовки, и Ванна хранит его на цепочке, которую всегда носит на шее. Пока мы не раздобудем этот ключ, никто не должен догадаться, что с вампирским продовольствием что-то стряслось. Поэтому вы должны остаться здесь.

Учитель Вик посмотрел в окно на небо. Через двенадцать минут зайдет солнце.

Дрейперы и Гораций Истон устремились к двери.

– Если мы останемся здесь, нам хана, – сказал отец Лауры.

– А если не останетесь, то тем более, – заверил его учитель Вик.

Он вперил взгляд в Сэма, двигавшегося к двери первым, и тот застыл на месте, как вкопанный. Сэмми наткнулся на Сэма, и его постигла та же участь. Гораций, замыкавший шествие, наткнулся на Сэмми и тоже застыл, став частью скульптурной группы. Они напоминали трех марионеток, изображавших немую сцену.

– За мной, ребята! – скомандовал своим ученикам Вик, выходя из подземелья. – У нас осталось совсем немного времени: через десять минут Ванна проснется. Мы должны забрать у нее ключ, найти Лауру и выбраться отсюда до того, как это случится.

– У нас хватит времени? – спросила Аманда с робкой надеждой в голосе.

– Думаю, да.

Учитель Вик понимал, что, делая столь оптимистичный прогноз, он выдает желаемое за действительное. Разочарование не заставило себя долго ждать. Не успел он сделать и одного шага, выйдя из подземелья, как до его ушей донесся знакомый говорок:

– Вик, дорогой! Когда мне показалось спросонья, что я слышу твой голос, я не поверила собственным ушам. Какое счастье, что ты действительно здесь, в моем замке!

Ванна стремительно подлетела к Вику, обняла его и крепко прижала к груди.

– Я знала, что ты придешь, я это знала. Каким ты был, таким ты и остался – вампиром с ног до головы!

Пока Ванна сжимала его в своих объятиях, учитель Вик сделал знак теснившимся за его спиной ребятам, чтобы они вернулись обратно в подземелье.

Ванна игриво, понарошку укусила учителя в шею.

– Но ты неисправим, Вик! – проворковала она. – Тайком пробрался в подземелье, чтобы устроить мне сюрприз?

Вик рассмеялся и подыграл собеседнице.

– Не стану отпираться: ведь я пойман с поличным. – Он поднял руки в знак того, что сдается. Затем кивнул головой в сторону Дрейперов и Горация. – Извини, что мне пришлось их заморозить. Они пытались бежать.

Ванна заглянула в подземелье. Увидев троих своих пленников, застывших в нелепых позах, она приняла объяснение Вика.

– Это не имеет значения, – прощебетала она. – Так они даже лучше сохранятся.

Ванна потянула носом. Не обнаружив никакого человеческого духа, кроме запаха подмороженной троицы, она прикрыла дверь в подземелье и провела Вика на кухню.

Поскольку Ванна решила, что Дрейперы и отец Лауры уже не в силах передвигаться, она не позаботилась о том, чтобы запереть дверь. Это не ускользнуло от взгляда учителя Вика и его учеников, прятавшихся в подземелье.

– Кстати, Ванна, где Лаура? – спросил учитель Вик, нарочно выходя из кухни, чтобы расчистить пространство для своих учеников. Ванна последовала за ним.

– Почему ты спрашиваешь?

– Видишь ли, дорогая… – Учитель Вик тянул время, судорожно пытаясь как можно быстрее придумать убедительное объяснение. – Дело в том, что она выглядит очень аппетитно. Эта девочка обещает быть самым лакомым кусочком на ужине, и мне хотелось бы убедиться, что ты не слопаешь ее без меня.

– Конечно, нет! Как ты мог такое подумать?! – возмутилась Ванна. – Она в кладовке. – Вампирша поиграла ключом, висевшим у нее на шее. – Эта лакомая карамелька пыталась смыться.

– Смыться? – Учитель Вик рассмеялся. – От тебя?

Ванна захохотала вслед за ним и положила Вику руку на плечо.

– Еде свойственно питать иллюзии, – изрекла она.

– Это верно, – согласился с ней учитель. – Но если еда плохо себя ведет, это не значит, что ее вкус портится.

– Узнаю своего Виктора! – воскликнула Ванна, сжимая плечо учителя. – Я страшно рада, что ты явился. У меня были опасения, что ты не придешь.

– Кто посмеет ответить отказом Ванне Великолепной? Разве в истории Королевства были такие случаи? – Учитель Вик изобразил на лице крайнюю степень изумления.

– Нет. – Ванна сдавила плечо собеседника еще сильнее. – Ты прав: до сих пор такого не случалось.

Вик и Ванна глядели друг другу в глаза в течение нескольких секунд, затем они дружно рассмеялись.

Оставшиеся в подземелье школьники продолжали изо всех сил вжиматься в стену, на которой располагалась дверь. Если бы Ванна вошла внутрь, она бы их заметила. Но вампирша решила, что ей незачем входить в подземелье, поскольку ее еда заморожена. К тому же она понюхала воздух. Бальзам «Ароматный» сделал свое дело, и ребята были благодарны своему учителю.

– Кажется, мне начинает нравиться этот запах, – сказал Питер.

Ребята отошли от стены только тогда, когда голоса учителя Вика и Ванны замолкли вдалеке.

– Целый год не буду принимать душ, – подхватил шутку Донни.

– Что же тут нового? – фыркнула Аманда.

– Неправда, я принимаю душ каждый день, – обиделся Донни.

Питер переменил тему разговора.

– Мы должны найти Лауру. Вы слышали, что сказала Ванна. Учитель Вик был прав: Лаура в ее кладовке. Давайте отыщем эту чертову кладовку и подождем у двери, пока туда не подойдет учитель Вик с ключом, – предложил он.

– Но как найти эту кладовку? – заныл Донни. – Мы не знаем, где она находится, и у нас осталось всего несколько минут до наступления темноты.

– Значит, мы должны поторопиться. – Питер распахнул дверь и вывел за собой ребят из подземелья.

К несчастью для Питера и его друзей, у них действительно осталось слишком мало времени. Едва они успели приступить к поискам, как солнце село и наступила кромешная тьма.

Тем временем находившаяся в кладовке Лаура дрожала от страха. Она пряталась под мешковиной, прекрасно понимая, что Ванна без труда отыщет ее. Но что ей оставалось делать? Хотя в кладовке не было окон, в стене под потолком обнаружилась маленькая щелочка, сквозь которую весь день проникал тонкий луч света. Теперь и он исчез.

А когда Лаура услышала дверной звонок, угас и последний луч ее надежды.

Гейб, Эми, Донни, Питер и Аманда проходили мимо входной двери, когда солнце село. Тысячи свечей таинственным образом зажглись сами собой во всем замке одновременно, и в ту же минуту зазвенел звонок в дверь.

Все ребята вздрогнули; их охватила паника.

– Что нам делать? – спросил Гейб, когда звонок зазвонил во второй, а затем и в третий раз.

Питер обвел взглядом своих друзей, облаченных в плащи и украшенных клыками и гримом, между тем как звонок продолжал трезвонить, не переставая.

– Похоже, нам придется открыть дверь, – проговорил он.

Прежде чем кто-либо успел ему возразить: «Ты что, с ума сошел?» – Питер распахнул дверь и увидел перед собой Керли Реда и его сестру Ванессу, которая вызвалась помочь брату.

– Добрый вечер, – приветствовал гостей Питер глухим голосом, изо всех сил стараясь унять дрожь в коленках. – Добро пожаловать в замок Ванны. Меня зовут… – Питер сделал паузу. – Меня зовут Витер. Мы пришли вам помочь.

– Как это мило! – воскликнула сестра Керли. – По-видимому, Ванна наняла в официанты юных вампиров-скаутов. Хозяйка этого замка всегда отличалась практичностью.

Керли Ред почесал подбородок.

– Странно, что она не сказала мне ни слова об этих официантах.

– Ванна попросила нас помочь вам чем сможем, – затараторила Аманда, не давая распорядителю празднества возможности пораскинуть мозгами. И тут ей пришло на память его имя, которое учитель Вик упоминал, когда они были в подземелье. – Чем мы можем вам услужить, о Керли Ред, великий маэстро? – спросила она, склонившись перед ним в глубоком поклоне.

– Вы слышали обо мне? – зарделся распорядитель приема.

Было очевидно, что Керли не лишен тщеславия.

– Все называют вас Керли Ред Великолепный, – подхватил Питер.

– Что я могу сказать, кроме, «правильно, так оно и есть»?

– Керли Ред Великий, – поклонилась Эми. – Позвольте засвидетельствовать вам мое почтение.

– Какие смышленые скауты.

– Керли Ред Достопочтенный, – поклонился Гейб.

– Прекратите, вы меня вогнали в краску, – проговорил Керли с притворной стыдливостью и взглянул на Донни. – А ты что молчишь, мальчик?

– Керли Ред… Керли Ред… – Донни лихорадочно подыскивал нужное слово. – Керли Ред Клевый.

– Клевый? – переспросили Керли и Ванесса в один голос.

– Это слово из человеческого жаргона, – пояснила Аманда, приходя на помощь Донни. – Оно означает, что вы лучше кого бы то ни было. Короче говоря, нет никого более клевого, чем вы.

– Да, понимаю, – кивнул Керли. – Хорошее слово, хоть и человеческое. Поскольку вы будете помогать мне с едой, очень хорошо, что вы умеете так хорошо изъясняться на языке этой еды.

– Спасибо, Ваше Крутейшество, – проговорил Питер, низко поклонившись и улыбаясь от уха до уха.

Аманда кинула на Питера тревожный взгляд, опасаясь, что он все испортит.

– Еще один человеческий титул? – спросил Керли с благосклонной улыбкой.

– Так точно, – подтвердил Питер. – И он очень вам подходит.

– Спасибо. – Керли покраснел от удовольствия.

– Может быть, мы для краткости будем называть вас «мистер Крутой»? – с чувством облегчения предложила Аманда.

– Вы окажете мне этим большую честь, – разрешил Керли, покраснев еще сильнее.

– Спасибо, мистер Крутой, – поблагодарила его Аманда.

– А как зовут тебя, дорогая? – поинтересовался Керли.

– А… А… Ваманда.

– Представь себе: мою племянницу тоже зовут Ваманда!

– Гм, – загудела сестра Керли, рассматривая плащ Гейба. – Гм.

– В чем дело. Ванесса? – спросил у сестры Керли.

– Да так, ничего. Просто теперь, когда я присмотрелась, могу сказать с полной уверенностью, что никогда не видела у вампиров-скаутов таких плащей. На них нет ни нашивок, ни знаков отличия, ни погончиков.

– Сейчас мы не на службе, – попытался отбрехаться Гейб. – И мы все из разных отрядов. Ванна не хотела, чтобы в скаутском движении появились отряды ее любимчиков.

– Ванна бывает мстительной и безжалостной, – кивнул Керли, переглянувшись с сестрой, – но надо отдать ей должное: она сурова, но справедлива.

– Это верно, – согласилась с братом Ванесса. – Но из какого вы дивизиона? – спросила она, окидывая ребят взглядом.

– Мы скауты-стервятники, – выпалил Питер и тут же прикусил себе язык. «Ты идиот, Питер, – подумал он. – Возможно, в этом Королевстве никто и не слышал о таких скаутах».

Керли и его сестра снова переглянулись и перевели взгляд на школьников. Питер уже готов был извиниться и взять свои слова обратно, когда Ванесса проговорила:

– Скауты-стервятники? Но это же чудесно, я всегда за них болела. И всегда ставила их выше скаутов-пиявок.

– Пойдем, Ванесса, – обратился к сестре Керли. – Нам пора приниматься за работу.

Когда Керли Ред и его сестра Ванесса выплыли из прихожей, школьники издали коллективный вздох облегчения. Но их радость длилась не более трех секунд.

Керли заглянул в прихожую из кухни и прокричал:

– Эй, скауты! Чего вы ждете? Разгружайте машину.

В течение следующего часа школьники, вырядившиеся вампирами, разгружали большой черный грузовик с крытым кузовом, доверху набитым разного рода пакетами, свертками, коробками и контейнерами всевозможных форм и размеров. На каждой дверце машины было начертано алой краской: «КРОВЕНОСНЫЕ АРТЕРИИ» КЕРЛИ РЕДА». Надпись была оформлена таким образом, что с алых букв словно бы стекали капли краски. Создавалось впечатление, будто слова кровоточат. «Артерии» Керли Реда представляли собой процветающую фирму, специализировавшуюся на организации наиболее изысканных и роскошных пиршеств в Королевстве Вампиров.

Питер и Донни внесли в дом два больших контейнера с общей этикеткой «Приправы». Они не поняли, что имел в виду Керли, когда сказал при виде этих емкостей:

– Надеюсь, Ванна не будет сильно разочарована, когда узнает, что мне не удалось достать свежих приправ; пришлось удовольствоваться консервами.

Пока Керли и Ванесса украшали черными розами и чертополохом тридцатиметровый стол Ванны из черного мрамора, Аманда и Эми внесли в кухню четыре коробки с глубокими серебряными блюдами, такими огромными, что их крышки напоминали сияющие купола соборов.

– Надеюсь, что внутри там не то, что написано, – с кислой гримасой проговорил Гейб, опуская на кухонную полку коробки с наклейками: «Кетчуп из голубиного помета» и «Экстракт из выделений хомячка».

Ребятам пришлось разгрузить из машины кровяные пудинги, пироги с артериально-капиллярными начинками, торты с заварным гемоглобиновым кремом. Напоследок Аманда занесла в дом четыре пары необычайно красивых черных пижам, верхняя часть которых была украшена звездами, а нижняя – полумесяцами. Грузовик опустел.

– А что нам делать теперь, мистер Крутой? – спросил Питер у Керли, который только что закончил украшать столовую черными шелковыми лентами и бархатными гирляндами.

– Открывайте дверь, когда позвонят, – распорядился Керли за секунду до того, как раздался звонок в дверь. – Встречайте гостей, пока мы с Ванессой будем одевать еду в подземелье.

Едва Ванна и учитель Вик успели возвратиться после недолгой прогулки, во время которой они полетали над окрестностями, явился первый гость. Ключ от кладовки все еще висел на цепочке, обвивавшей шею Ванны. Учитель Вик непрерывно думал о том, как бы ему улучить возможность завладеть ключом, но удобного случая так пока еще и не представилось.

Когда Ванна услышала о вампирах-скаутах, к ней вернулась ее обычная подозрительность, и она уже готова была разъяриться, но учитель Вик несколько успокоил ее, сказав, что это он нанял скаутов, чтобы преподнести Ванне сюрприз.

На этот раз Ванна укусила учителя Вика в шею менее шутливо, чем прежде.

– Ты ведь знаешь, я ненавижу сюрпризы, – мягко упрекнула его она. – Никогда больше так не поступай. Ну да ладно. Проехали.

К тому времени, когда прибыли последние гости, школьники вымотались до предела, однако они пребывали в радостном, хотя и тревожном, возбуждении: ведь далеко не каждому выпадает возможность участвовать в приготовлениях к подобному пиршеству!

Вампиры толпились в гостиной Ванны, представлявшей собой огромное помещение высотой с трехэтажный дом. Хотя они и скалили клыки, улыбаясь друг другу и обмениваясь приветствиями, у них на уме был только предстоящий ужин, что подтверждало довольно громкое урчание в их животах. Все вампиры-гости были охвачены радостным предвкушением роскошного пира.

Глава IX ТИЛИ-ТИЛИ ТЕСТО: УЧИТЕЛЬ И ЕГО НЕВЕСТА

Учитель Вик начал впадать в отчаяние. Он летал вдоль высоких стен гостиной, заставляя себя обмениваться светскими репликами со знакомыми вампирами, но все его мысли вращались вокруг ключа, висевшего на шее у Ванны. Он понимал, что у него осталось совсем мало времени; надо было действовать безотлагательно и энергично. Вокруг толпились голодные вампиры, и с каждой секундой у них все сильнее разыгрывался аппетит.

Отношение к нему вампиров-гостей не облегчало Вику задачу. Где бы он ни пролетал, кто-то обязательно останавливал его и спрашивал, как его угораздило возлюбить людей и как ему удалось избавиться от этого пагубного и противоестественного пристрастия. Пока ему не удалось заполучить заветный ключ, учитель Вик вынужден был делать вид, что он снова превратился в того злобного, жестокого, беспощадного, яростного и безжалостного кровососа, которого все они издавна знали и любили.

– Так что же заставило тебя одуматься и прийти в чувство? – спросил у Вика его старый знакомый Влад.

– Ах, как это славно, – вмешалась в разговор пролетавшая мимо Вирджиния. – Мы так за тебя волновались, когда ты решил стать учителем… учителем…

– Ну, договаривай, Вирджиния, – похлопал ее по плечу Влад. – Почему бы и нет? Здесь все свои, все вампиры.

– Учителем людей, – выдавила из себя Вирджиния, опустив глаза и стыдливо уронив голову.

Вик улыбнулся самой широкой из своих улыбок и пожал плечами.

– Всем нам свойственно ошибаться, – заметил он. – Мне следовало зарубить себе на носу, что если ты вампир, то это у тебя в крови.

Вирджиния и несколько других гостей готовы были расспрашивать Вика и дальше, но тут к нему подлетела Ванна и накинула учителю на плечи свой плащ. Вик считал себя бывшим возлюбленным Ванны. По-видимому, Ванна была с этим согласна, но за вычетом слова «бывший». По ее мнению, решение Вика принять приглашение и явиться на ее прием доказывало, что он все еще любит ее, и она не собиралась тратить время на пустые формальности.

– Разве это не чудесно, что мы с Виком снова вместе? – засмеялась она смехом, похожим на лай шакала. – А ведь я уже почти привыкла к мысли, что потеряла его навсегда. И вот теперь… – После небольшой паузы, заполненной хохотом, неотличимым от рычания, Ванна закончила фразу: – И вот теперь мы обручены.

– Ах ты, милашка-упырек, – подмигнула Вику Вирджиния. – Почему ты не сказал мне об этом?

Вик не поделился этой новостью с Вирджинией по очень простой причине: слова хозяйки оказались полной неожиданностью для него самого. Вику оставалось только улыбнуться и промолчать, в то время как Ванна обняла его с силой, которой вполне хватило бы для того, чтобы расплющить, в лепешку «Фольксваген».

Когда она наконец отпустила Вика, тот прошептал ей на ухо:

– Обручены?

– Я знала, что ты согласишься, – шепнула ему в ответ Ванна. – Ну разве не чудесно все складывается?

Тем временем для Керли Реда, трудившегося в подземелье, все складывалось далеко не так чудесно, как он ожидал. Они с Ванессой обливались потом, тщетно пытаясь напялить на Дрейперов и Горация Истона черные пижамы и волнуясь оттого, что время было на исходе.

– Ох уж мне эта замороженная еда! – пыхтел Керли. – Как можно приготовить ее качественно? Не сомневаюсь, что уже после первого укуса она размякнет и расползется, как студень. Но разве кто-нибудь думает о распорядителе торжества? Кому интересны его трудности? Боюсь, что никому.

Когда Керли ухитрился засунуть в рукав пижамы вторую – правую – руку Сэмми, левая рука замороженного детектива выскочила из рукава и ткнула распорядителя пира в живот. Вся его работа снова пошла насмарку.

– Мы можем вам чем-нибудь помочь? – спросила у Керли Аманда, с трудом сдерживая смех.

– Нет! – Керли засунул в рукав пижамы левую руку Сэмми, отчего правая рука детектива выскользнула из другого рукава и съездила распорядителю по уху. – С этой работой могут справиться только высокие профессионалы. Нелегко гнуть замороженное тело так, чтобы не поломать его. Даже не пытайтесь делать это у себя дома.

– Не беспокойтесь, не будем. – Питеру пришлось отвернуться, чтобы скрыть улыбку.

– Почему вы, скауты, не разносите холодные закуски? – спросила Ванесса, пытаясь натянуть пижамные штаны на ноги Горация, замороженные в тот момент, когда мистер Истон, на свою беду и на беду своим товарищам по несчастью, побежал к двери. – Мы приготовили подносы с угощением, пока вы встречали гостей. – Ванесса, согнувшаяся в три погибели, потеряла равновесие и упала на пол подземелья; замороженный Гораций свалился прямо на нее. – Они на кухне в холодильнике, на нижних полках, – раздраженно закончила она.

Аманда, Питер, Гейб, Эми и Донни прошли на кухню, схватили каждый по подносу и стянули покрывавшую их фольгу.

– Это круто! – Эми едва не грохнулась в обморок, когда до ее ноздрей донесся запах с открывшегося подноса.

– Спасибо, – поблагодарил ее Керли из подземелья через открытую дверь; его лицо залилось счастливым румянцем. – Закуска из слизистых шляпок мухоморов всегда мне удавалась.

Эми мысленно дала себе страшную клятву, что вообще никогда больше не притронется к пище.

На подносах, доставшихся Питеру и Донни, были разложены крекеры, покрытые какой-то тягучей и зловонной массой багрового цвета. Питеру повезло меньше, поскольку масса на его крекерах еще и шевелилась.

Гейбу досталась супница с холодным вязким бульоном алого цвета в комплекте с половником и чертовой дюжиной тарелок. Табличка на супнице свидетельствовала о том, что в ней находился знаменитый суп-пюре а-ля кадавр.

На подносе Аманды оказались формочки с каким-то не вполне застывшим студнем. Ванесса напомнила девочке, что его лучше всего подавать при температуре человеческого тела.

– Долго вы еще будете здесь стоять? – обратился к ребятам Керли из подземелья. – Вас наняли не для того, чтобы вы любовались едой. Пора разносить закуски. – Через открытую дверь ребята увидели, что к этому времени Керли ухитрился засунуть голову Сэмми в ворот пижамы, но вместе со своей головой. – И помните: никаких обгрызаний, откусываний или отщипываний! Еда должна дойти до гостей в целости и сохранности.

– Нет проблем! – ответил Питер, глядя на движущуюся массу, расползавшуюся с крекеров на поднос. – Мы не настолько голодны.

Двинувшись с подносами в гостиную, где толпились гости Ванны, ребята старались дышать только ртом и не смотреть вниз. Едва они успели войти в комнату, как вампиры обступили их со всех сторон, рыча, толкаясь и работая локтями. Через минуту все подносы были уже пусты. Особой популярностью пользовался поднос Питера: расползавшуюся пищу нужно было съесть как можно скорее.

Ванна причмокнула, когда вместе с гостями заморила червячка.

– На этот раз Керли превзошел самого себя, – заключила она.

По правде сказать, холодные закуски от Керли Реда были любимой едой Вика. Но он даже не попробовал их, боясь напугать своих учеников.

– Почему ты не ешь? – спросила у него Ванна.

– Я оставляю место в желудке для вторых блюд: для теплой Лауры и замороженных Дрейперов, – улыбнулся Вик. – Честно говоря, они немного запаздывают. Может, мне помочь Керли подать на стол деликатесы из подземелья?

Хотя… – После секундного раздумья учитель Вик щелкнул пальцами, словно его осенило: – Я знаю, что сейчас сделаю. Схожу за Лаурой. Пора достать ее из кладовки. Таким образом я сэкономлю для Керли массу времени.

С этими словами учитель Вик потянулся к висевшей на шее у Ванны цепочке, на которой находился ключ к успеху спасательной операции. Но она довольно резким движением оттолкнула его руку.

– Терпение, мой дорогой, терпение. Я не хочу, чтобы эту девочку надкусили до того, как я подам ее гостям. Это было бы неприлично. Кроме того, преждевременный укус перебьет тебе аппетит, и ты не получишь полного удовольствия от ужина.

– Я всего лишь пытался помочь тебе, – промямлил Вик, не отрывая глаз от заветного ключа.

– Ты хотел сказать: «помочь себе», – засмеялась Ванна. – Не думай, что сможешь меня одурачить, Вик. Тебе никогда это не удавалось.

Учитель Вик сумел скрыть свое разочарование, хотя это стоило ему неимоверных усилий. Полночь стремительно приближалась. Иными словами, приближалось время ужина, а он упускает единственный выпавший ему удобный случай завладеть ключом от кладовки. Теперь его шансы стремительно пошли на убыль. Скоро они станут нулевыми.

– И кроме того, – неожиданно заключила Ванна, – раз уж ты нанял скаутов, пускай они и работают.

Уже в следующую секунду Ванна отстегнула цепочку, сняла с нее ключ и бросила его Питеру.

– Лови, парень, отрабатывай свои чаевые.

Настроение учителя Вика мгновенно изменилось к лучшему. Он одарил свою новоявленную невесту широкой улыбкой.

– Ванна, – медленно, с чувством проговорил он, – ты прекрасна.

– Расскажи мне об этом поподробнее, – попросила Ванна, жеманно откидывая со лба волосы. – Когда выяснилось, что Вику нужно было собраться с мыслями, она кокетливо зарычала и отвела его в угол комнаты. – Так расскажи мне о моей красоте, – приказала она.

Глава Х ОШИБКА УЧИТЕЛЯ ВИКА

Посмотрите, что у меня есть, – похвастался Питер, пулей влетая на кухню с ключом в вытянутых руках. – Ванна сама дала мне его. Вы можете в это поверить? Она только что по своей воле дала мне ключ от кладовки.

– А сейчас ты отдашь его мне, – проговорил уже вернувшийся из подземелья на кухню Керли Ред, выхватывая ключ из рук Питера. – Спасибо, что сэкономил мне время.

В этот момент за спиной у Керли Реда возник учитель Вик. Он выхватил ключ у распорядителя, прежде чем тот успел понять, что происходит.

– Да как ты смеешь… – начал было Керли, поворачиваясь назад и готовясь отделать обидчика когтями так, чтобы тому неповадно было шутить с ним подобным образом. Но его планы изменились, когда он увидел, кто именно отобрал у него ключ. Керли уже слышал новость о помолвке Ванны и Вика, и он надеялся, что его пригласят распорядителем на их свадьбу. Это будет бракосочетание века.

– Что вы сказали? – спросил у него учитель Вик, подняв бровь и вращая ключ вокруг указательного пальца.

– Гм… Гм… Гм… – замялся Керли.

– Неужели? – Учитель Вик поднял другую бровь и перестал вращать ключ.

– Я хотел сказать – добрый вечер. Смею заметить, на вас превосходный плащ, – проговорил Керли. – Ведь он от Кейпера, не так ли?

Учитель Вик кивнул, а Керли продолжал:

– Позвольте мне поздравить вас с помолвкой. Вы с Ванной – изумительно зловещая пара.

– Благодарю вас, – вежливо отозвался Вик.

– Я говорю это совершенно искренне. – Керли поправил Вику воротник плаща. – Даже не знаю, известно ли вам, что я специалист не только по пирам, но и по свадьбам.

– Вы обручены? – спросила у Вика Аманда; остальные школьники напряженно ждали ответа.

– Это длинная история. – Вик округлил глаза, как это делала Аманда в классе, когда желала дать знать своим приятелям, что они не должны принимать всерьез сказанные ею слова. Однако это выражение показалось девочке нелепым и совершенно неуместным на лице вампира.

– Я на вашем месте придерживалась бы старых, испытанных усмешек и ухмылок, – заметила Аманда, потрепав учителя Вика по плечу. – Они вам больше к лицу.

– Я устраиваю праздники, пикники, пиры, балы, маскарады и все такое прочее, но свадьбы – это мой конек, – продолжил свою рекламную кампанию Керли Ред. – Знаете ли вы, что я был распорядителем на свадьбе принцессы Смерти? Есть даже такой слоган: «Хотите кайф поймать от свадьбы и обеда? Нет проще ничего: зовите Керли Реда!»

– Я думаю, ему больше подошел бы другой слоган, – прошептал Питер на ухо Гейбу. – «Как мерзкий кровосос, бесстыдный и лукавый, ты, Керли, заслужил свою дурную славу».

– Большое спасибо, – сердечно поблагодарил Питера Керли, подслушавший сочиненный мальчиком стишок. Вампир-распорядитель так расчувствовался, что пожал Питеру руку. – Вы не будете возражать, если я использую этот слоган в своем новом рекламном ролике?

– Конечно, нет, Ваше Крутейшество, – галантно поклонился Питер. – Более того, вы меня премного обяжете, если воспользуетесь моим слоганом. Почту за честь оказать вам эту маленькую услугу.

– Мне нравится этот паренек, – сказал Керли учителю Вику, кивая на Питера. – Когда-нибудь он станет великим распорядителем.

Вдруг со стороны подземелья раздался какой-то треск, словно телега загромыхала по булыжной мостовой. Ребята повернули головы и увидели, как Ванесса, сестра Керли, выбирается из подвала, толкая перед собой сразу три подноса на колесиках, выстроенные один за другим, как вагоны поезда. На каждом подносе находилось огромное серебряное блюдо, накрытое сверкающей крышкой величиной с купол небольшого собора.

– Если уж зашла речь о великих распорядителях, – проговорила Ванесса, толкая перед собой «поезд» до тех пор, пока передний поднос на колесиках не врезался в ноги ее брата сзади на уровне колен, что заставило Керли присесть в нелепой позе, – то получай, братишка. Короче говоря, первые три блюда готовы. Можно подавать их на стол.

Керли осторожно выпрямился и спросил у сестры:

– Сколько раз ты проделывала со мной этот трюк?

– Шесть тысяч триста семьдесят семь, – не задумываясь, ответила Ванесса и толкнула поднос еще раз, с тем же эффектом. – А теперь уже шесть тысяч триста семьдесят восемь, – подытожила она.

– Дело кончится тем, что я пожалуюсь маме, – пригрозил ей Керли, отодвигаясь в сторону, чтобы лишить сестру возможности увеличить счет.

Когда первый поднос поравнялся с Керли, распорядитель пира снял крышку со стоявшего на нем блюда. Под ней обнаружился полузамороженный отец Лауры, вставший на четвереньки. Его оттопыренный зад, украшенный узором из полумесяцев на фоне ночного неба, возвышался над остальным телом, а на сверкающей стенке блюда отражалось багровое лицо Ibpaция. Его шея была гладко выбрита, тщательно помыта и опрыснута экстрактом петрушки. Изо рта у него торчало большое гнилое яблоко.

– Великолепно! Просто потрясающе! По части оформления это настоящий шедевр кулинарного искусства. – Керли захлопал в ладоши. – Тот, кто недооценивает внешний вид еды, совершает непоправимую ошибку. Я всегда говорю: «Если еда хорошо выглядит, значит, она вкусна».

Керли очень аккуратно, чтобы не задеть кожу Горация своим острым ногтем, провел пальцем по его шее. Затем он облизал палец и посмаковал вкус. После небольшой паузы маэстро облизал еще и губы.

– Немного недосолено, – заключил он. – Ванесса, дорогая, надо исправить эту маленькую оплошность.

– Тебя послушать, так соли всегда не хватает, – проворчала Ванесса, направляясь обратно в подземелье, где осталась солонка. – Сколько бы я ни солила, тебе все мало.

– И добавь капельку умягчителя шеи, дорогая! – крикнул ей вдогонку Керли, еще раз облизав палец. – Ты, как всегда, решила сэкономить на этом лосьоне.

Когда Ванесса скрылась за дверью подземелья, учитель Вик стремительно подошел к Питеру и что-то прошептал ему на ухо. Питер кивнул, улыбнулся и последовал за Ванессой.

– Подождите, Ванесса! – окликнул ее Питер, подходя к двери в подземелье. – Позвольте мне вам помочь. Нельзя заставлять ждать такого человека, как Керли Ред.

– Мне все больше нравится этот парень, – улыбнулся Керли. – Возможно, я разрешу ему прокусить вену на руке, прежде чем мы подадим еду к столу.

Мнение Ванессы о Питере оказалось гораздо более сдержанным, чем мнение ее брата.

– Я и без тебя управлюсь, щенок, – пробурчала она, возвращаясь из дальнего конца подземелья с солью и умягчителем шеи. – Возомнил о себе невесть что. В наше время любая шантрапа воображает, что может стать учеником распорядителя…

Ванесса так и не успела закончить фразу, потому что Питер захлопнул дверь перед самым ее носом. Он быстро схватил ключ, висевший на стене рядом с дверью, и запер ее, прежде чем ошарашенная Ванесса успела хоть как-то отреагировать.

Подземелье Ванны, разрекламированное в последнем номере ежемесячного иллюстрированного журнала «Замки & Подземелья», вызывало зависть у всех вампиров Королевства. Оно было спроектировано таким образом, что могло в течение некоторого времени удерживать в своих стенах даже вампира.

Услышав приглушенные удары кулаков Ванессы, барабанящих по двери подземелья, и ее гневные вопли, Керли Ред подошел к этой двери, заглянул в замочную скважину и злорадно рассмеялся.

– Это отучит тебя экономить на умягчителе шеи, сестричка, – проговорил он, дружески похлопывая Питера по спине.

После того как он вдоволь насмеялся, глядя на разъяренное лицо сестры сквозь замочную скважину, Керли повернулся к Питеру и сказал:

– Хорошая шутка, парень. Но я боюсь, что тебе все же придется ее выпустить. Скоро поступит команда подавать первые блюда, а нам еще предстоит приготовить Лауру.

Питер кинул ключ от подземелья учителю Вику, поймавшему его той же рукой, в которой у него был ключ от кладовки Ванны.

– Я так не считаю, – покачал головой учитель Вик.

– Что здесь происходит? – забеспокоился Керли, переводя взгляд с Вика на Питера и обратно.

После того как учитель кивком подал ему соответствующий знак, Питер улыбнулся и вынул изо рта свои клыки. Гейб, Аманда, Эми и Донни последовали его примеру.

– Вы еда! – воскликнул Керли и помчался к двери, которая вела в столовую. – Еда разгуливает на свободе! Еда на свободе! – завопил он, рассчитывая поднять всех вампиров по тревоге.

Но учитель Вик резко преградил ему путь. Он посмотрел Керли прямо в глаза и сказал:

– Пора распорядиться этим распорядителем.

«Почему он так долго не возвращается?» – недоумевала Ванна, нервно барабаня острыми ногтями по столу и ногами по полу. Ей казалось, что с того момента, как Вик удалился, прошла целая вечность. Вдобавок ко всему ее гости начали проявлять явные признаки нетерпения.

– Холодные закуски были восхитительными, моя дорогая, – пропела ей на ухо Валерия своим вкрадчивым голосом. – Но если мне в самое ближайшее время не удастся вонзить клыки в какую-нибудь кровеносную артерию, я умру от истощения.

– В самом деле. Ванна, – поддержал Валерию Вернон. – Я так голоден, что, кажется, мог бы высосать кровь из быка-производителя.

Как раз в этот момент часы пробили полночь. Ванна не могла больше ждать. «Ладно, Вик, ты мне за это заплатишь, – мысленно пригрозила она своему нерадивому жениху – Тебе не достанется право первого укуса».

Ванна взяла в руку колокольчик, лежавший возле ее тарелки, и громко зазвонила, давая сигнал подавать первое блюдо.

Пока звук колокольчика замирал, распространяясь по длинным коридорам и анфиладам комнат ее замка. Ванна с благосклонной улыбкой посмотрела на дверь кухни. Но дверь и не подумала открыться. Лицо вампирши преобразилось: улыбка превратилась в оскал, а изо рта раздалось злобное рычание.

– Подождите, давайте разберемся, – пролепетал Керли Ред. – Давайте – эээээ – поговорим, как вампир с вампиром. Идет?

Керли и Вик ходили кругами, продолжая смотреть друг другу в глаза. Сначала Керли надеялся переглядеть Вика, однако очень скоро выяснилось, что его вампирская сила не шла ни в какое сравнение с силой учителя Вика. Только Ванна и сестра Вика Вивиана могли победить Вика в состязании кто кого пересмотрит. Керли был ему не соперник.

– Ладно, – выдохнул Керли, отводя взгляд в сторону. Ему припомнился совет, который дала ему мать еще в детстве, когда он только учился летать: «Если не можешь одолеть противника, предложи ему взятку». – Я дам вам дюжину бутылок моего лучшего вина «Человечья кровь» двухтысячелетней выдержки.

Учитель Вик продолжал молча пронизывать его своим парализующим взглядом.

– Хорошо. – Керли почувствовал, что его тело начинает коченеть. – Добавляю еще две дюжины, но это весь мой запас.

Вик едва не дрогнул. Предложенное распорядителем вино было отменным, и учитель давно не имел возможности им насладиться.

– Я вижу, вы настоящий ценитель, – улыбнулся Керли. – На самом деле у меня припасена для вас еще дюжина бутылок «Человечьей крови». Как говорится, кровь людская не водица.

Учитель Вик нахмурился, собрал свою волю в кулак и преодолел искушение.

«Кажется, я опять погорел из-за своей прижимистости, – подумал про себя Керли, чувствуя, что окончательно коченеет. – Надо было сразу предложить ему тринадцать ящиков».

Учитель Вик отвел взгляд от замороженного Керли в ту самую секунду, когда часы пробили полночь. Тут же зазвонил колокольчик Ванны.

Питер, смотревший в столовую сквозь замочную скважину, увидел, как Ванна поднимается из-за стола.

– Ванна идет! – оповестил он своих товарищей.

– Что нам делать? – спросил Донни дрогнувшим голосом.

– Поторапливаться, – ответил учитель Вик, услышав приближающиеся шаги Ванны. – Мы должны действовать решительно и энергично. Берите подносы и…

Ванна сидела во главе длинного стола, в дальнем его конце, если смотреть со стороны кухни. Когда на звон ее колокольчика никто не отозвался, она еще сохраняла присутствие духа. Ей удавалось держать себя в руках, пока она вставала из-за стола и затем летела к двери мимо своих гостей.

– Простите, мне придется вас покинуть, но ненадолго, всего на минутку, – с улыбкой проговорила она, в полете скользя взглядом по рядам вампиров, сидевших по обе стороны стола. – Сейчас я выясню, чем вызвана досадная задержка на кухне. Думаю, дело в том, что Керли приготовил для нас с вами какой-то сногсшибательный сюрприз. Этот кровосос всегда отличался поразительной изобретательностью.

В душе у Ванны кипела ярость, горячая, как вулкан в преисподней. «Как он посмел задержать подачу первого блюда?! – мысленно ревела она, пролетая мимо Ванса и успевая отпустить вампиру-племяннику комплимент по поводу его нового наряда. – Как он решился поставить меня в такое идиотское положение? – беззвучно рычала она, пролетая мимо своей племянницы Вероники и поздравляя ее с защитой красного диплома в колледже. – Он за это поплатится. Я вырву ему клыки и прикажу сделать из них вилку. Будет знать, как со мной шутки шутить».

Ванна улыбалась, мило острила и приветливо кивала своим гостям, пока не подлетела к кухонной двери. Ее ярость клокотала все сильнее и сильнее. Оказавшись у цели, Ванна навострила когти и оскалила клыки, но в этот момент дверь резко отворилась и больно стукнула ее по носу.

– Подается горячая человечина! – прокричала Аманда тоном балаганного зазывалы.

Питер и Аманда устремились в столовую, толкая перед собой поднос на колесиках, на котором располагалось огромное блюдо с сияющей серебром крышкой.

Ванна потрогала нос в надежде, что он не кровоточит. Видя голодный блеск в глазах своих гостей, она понимала, что подобная рана могла иметь самые серьезные последствия.

– Еще минута промедления, и я рассердилась бы, – прошипела Ванна, пристроившись к Питеру и Аманде и сопровождая блюдо на подносе к столу. – Надеюсь, вы приготовили что-то особенное. – И она побарабанила ногтями по куполообразной крышке блюда.

– Да, это нечто, – подтвердила Аманда, не вдаваясь в подробности. Девочка понимала, что лучше покуда замять эту тему, но сдержанность и молчаливость никогда не входили в число ее добродетелей. Поэтому она добавила: – Я уверена, что вы будете от него в восторге. Готова поклясться, что ни в одно из своих блюд Керли Ред не вкладывал столько души.

Аманда прикусила язык, чтобы не хихикнуть, совершенно позабыв о том, что они с Питером перед выходом в столовую водрузили клыки обратно, как того требовал наскоро переработанный учителем Виком план действий. Должно быть, она слегка оцарапала себе губу, потому что реакция всех находившихся в столовой вампиров на приближение гастрономического кортежа оказалась очень бурной: одни из них громко вздыхали, другие рычали, а некоторые даже упали в обморок от избытка чувств, почуяв запах свежей крови. К счастью, все присутствующие, включая Ванну, решили, что аромат просачивается из-под крышки серебряного блюда.

– Запах изумительный, – вынуждена была признать Ванна дрогнувшим от волнения голосом. – Вы действительно думаете, что Керли превзошел самого себя ради моей скромной особы? – спросила она достаточно громко, чтобы ее могли услышать все гости.

Питер подтвердил:

– Готов побиться об заклад, что это истинная правда.

Все еще прятавшаяся под мешковиной Лаура дрожала от холода и страха. Изможденная до предела, она тем не менее не могла себе позволить сомкнуть глаза. Однажды она совершила такую ошибку и задремала. И что же? Ей приснилось, что она – ощипанная индейка накануне Дня благодарения. И за ней гонится толпа пилигримов. Но это были не простые паломники. За ней гнались пилигримы с клыками и пылающими красным огнем глазами.

Впрочем, реальность казалась теперь Лауре куда более ужасающей, чем любой кошмар. Девочка замерла, услышав стук приближающихся к кладовке шагов. Этот звук отзывался у нее в ушах громким эхом. Шаги приближались, пока не затихли перед самой дверью в кладовку. Через мгновение дверь распахнулась. Чтобы сдержать крик, Лаура вгрызлась зубами в мешковину, которая покрывала ее голову.

Стук шагов возобновился. На этот раз они звучали уже внутри кладовки. Поднялся такой шум, будто по крайней мере дюжина вампиров рыскала из одного конца кладовки в другой, без конца повторяя при этом имя девочки:

– Лаура, Лаура, где ты? Лаура, отзовись!

Это были именно те слова, которые произносили пилигримы в ее сне. Лаура вообразила, как вампиры будут высасывать из нее кровь. Она заткнула уши мешковиной. «Дорогой боженька, сжалься надо мной. Сделай так, чтобы они меня не нашли, – беззвучно молилась она. – Пожалуйста, не позволяй им меня найти».

– Я ее нашел. – Голос, который произнес эти слова, был приглушен мешковиной и ладонями девочки. Лаура хотела свернуться калачиком и каким-то образом затеряться. Или вдавиться в камень. Конечно, она понимала, что у нее нет ни малейшего шанса на успех.

– Она под этими мешками! – воскликнул взволнованный голос. – Видите, она дышит!

– Подождите минутку, – проговорила Лаура вслух. – Я узнаю этот голос. Это…

– Донни, – произнес учитель Вик с порога кладовки. – Забирай ее скорее. Нам пора сматываться отсюда.

Лаура не стала дожидаться, когда Донни выполнит указание учителя. Она сама скинула с себя мешки, подпрыгнула и поцеловала мальчика, приземлившись рядом с ним. Донни замер на месте как вкопанный.

– Она меня поцеловала! – произнес он лихорадочным шепотом. – Она меня поцеловала! – повторял Донни снова и снова, пока Лаура поочередно стискивала в объятиях Эми и Гейба. Затем она подскочила к Вику и сделала то, чего никак от себя не ожидала: крепко обняла своего учителя.

– Не торопись, крошка, – улыбнулся Вик. – Ты пока еще значишься в меню сегодняшнего ужина в качестве десертного блюда.

Хотя учитель Вик вел себя довольно сдержанно, но в глубине души он был преисполнен оптимизма: все складывалось прекрасно. Пока они бежали по коридору к кухне, чтобы забрать троих замороженных подопечных и двоих школьников, в голове у Вика вертелась только одна мысль: «Все идет по плану».

Но ребятам, находившимся в столовой у Ванны, будущее не представлялось таким лучезарным. Предполагалось, что Питер и Аманда доставят блюдо и сразу после этого вернутся на кухню, чтобы дождаться там учителя Вика, пока Ванна будет произносить свою коронную речь. На всех своих предыдущих приемах Ванна не менее получаса объясняла гостям, какую честь она им оказала, пригласив на пир в свой замок, и как они должны быть ей за это благодарны. Еда оказывалась такой вкусной, что гости готовы были подождать.

Вот поэтому учитель и надеялся на успех. Вик рассчитывал, что у него будет достаточно времени, чтобы освободить Лауру, вернуться за Питером, Амандой, Горацием Истоном и Дрейперами и незаметно вылететь домой.

Но, как назло, Ванна именно на этот раз решила нарушить традицию. Пока Питер и Аманда подкатывали поднос к краю освещенного свечами пространства вокруг стола, Ванна ограничила свою вступительную речь всего двумя фразами:

– Ура, кровь! Приступим.

Под дикие возгласы своих гостей Ванна повернулась к Аманде и Питеру и отдала заветное распоряжение:

– Подавайте еду.

Питер и Аманда переглянулись, затем посмотрели на Ванну.

– А? – выдохнули они одновременно.

– Подавайте еду, – повторила Ванна властным тоном. – Сию минуту!

Питер и Аманда понимали, что у них нет выбора. Напрягаясь из последних сил, они подняли блюдо с подноса. Два вампира, сидевшие перед ними, раздвинулись, чтобы ребята смогли поставить блюдо на стол.

Для настоящих вампиров-скаутов подобная операция не составила бы труда. Но для Питера и Аманды поднятие блюда было равноценно победе в соревнованиях по штанге на Олимпийских играх. Они задержали дыхание, нагнулись к блюду, напрягли мускулы…

И тут Вероника пронзительно завизжала.

Судя по всему, произошло нечто непоправимое. И дело было не в маскировке Питера и Аманды. С ней-то как раз был полный порядок: учитель Вик предусмотрел все – от фасона клыков до самого модного в нынешнем сезоне зловония. Но он упустил из виду одну маленькую деталь.

Вероника вопила, показывая пальцем на блюдо:

– Крышка! Посмотрите на крышку!

И все вампиры уставились на серебряную крышку. В ее гладкой поверхности четко отражались испуганные лица Аманды и Питера. Через мгновение весь зал заполнился яростными воплями, перемешанными с руганью и диким визгом.

Глава XI КУШАТЬ ПОДАНО!

– Бежим! – вскрикнул Питер.

Они с Амандой кинулись к кухонной двери, опрокинув по пути поднос. На три четверти замороженный Керли Ред вывалился из блюда на пол. У него было совершенно безумное выражение лица; изо рта устроителя празднества торчало гнилое яблоко.

Ванна откинулась назад и завопила:

– Задержите их! Тому, кто поймает этих стервецов, достанется вся их кровь.

Вампиры повскакали со своих мест, отчего около сотни стульев разом повалились на пол. Все вампиры взмыли в воздух, готовясь накинуться на добычу. Ванна видела радость в глазах своих друзей. Они слишком долго ждали. Вампиров окрыляла надежда на то, что их разыгравшийся аппетит будет наконец утолен. Но они ошибались.

– Стоп! – внезапно приказала Ванна таким властным голосом, что даже наиболее зловредным из ее гостей ничего не оставалось делать, как застыть в воздухе.

Ванна сообразила, что еда никоим образом не может сбежать из ее замка. Так зачем торопить события? С усмешкой на губах вампирша наблюдала за тем, как ее изголодавшиеся гости вновь занимают свои места за столом. Немного поразмыслив, она поняла, что ей представилась возможность вдоволь помучить как еду, так и изголодавшихся гостей. «Это будет забавно, – сказала она себе, предвкушая удовольствие. – Да и полезно. Еда подольше потомится в тягостном ожидании и станет еще вкуснее, а гости нагуляют небывалый аппетит».

Вампирша радостно улыбнулась.

– Давайте устроим небольшое соревнование. – Она подняла руку на манер регулировщика движения. – Летать не разрешается.

До Питера и Аманды донеслись горестные вздохи вампиров.

– Преследовать еду можно только на ногах, пешим ходом. – Ванна сделала паузу, прежде чем объявить о последнем правиле. – Догонять еду можно только на человеческой скорости.

Питер и Аманда услышали дружные стенания гостей.

– И зарубите себе на носу: я тут хозяйка, и пленники мои, что хочу, то с ними и делаю. А пока мы поиграем с ними, как кошки с мышками, – сообщила она и небрежным тоном добавила: – Да, кстати, вам лучше поторопиться, а то опоздаете. Еда может от вас улизнуть.

Питер и Аманда услышали топот десятков пар ног, устремившихся за ними в погоню.

Ребята снова кинулись бежать по направлению к кухне. Даже учитывая щадящие для людей правила, установленные Ванной, и тот факт, что Питер и Аманда стартовали раньше, чем вампиры, у них не оказалось бы никаких шансов на спасение, если бы Керли Ред не остановился как раз в тот момент, когда с ним поравнялся лидировавший среди преследователей вампир Верн.

Произошло столкновение, получившее впоследствии огромный резонанс: оно стало главной новостью светской хроники Королевства Вампиров. Это событие стало сенсацией номер один в информационных телепрограммах, о нем возвещали набранные гигантскими буквами газетные заголовки. Вампиры сталкивались с вампирами. Вампиры сидели на вампирах и вампирами погоняли. Аналитики пришли к выводу, что причиной катастрофы стал «человеческий фактор».

Пока самые хладнокровные из вампиров пытались высвободиться из образовавшейся кучи-малы, Питер и Аманда выбежали из столовой, проскочили через кухню и что было духу понеслись по темным извилистым коридорам замка-лабиринта. Они не думали о том, куда ведут эти коридоры; лишь бы умчаться как можно дальше от преследователей.

Между тем учитель Вик, Лаура, Донни, Эми и Гейб побежали по направлению к кухне. Кладовка Ванны, от порога которой они стартовали, находилась на другом конце замка. Примерно на полпути к пункту назначения они услышали громкий треск – как будто десятки стульев разом упали на пол.

У всех промелькнула в голове одна и та же мысль.

Ее можно было бы выразить примерно так:

– Ох-ох-ох.

Через пару минут некоторым из вампиров удалось вырваться из образовавшейся в столовой кучи-малы, и они разбрелись по замку в поисках своих жертв. Движимые неуемным аппетитом, вампиры имели одну цель: найти пульсирующую кровью еду и приступить к пиршеству.

Учителю Вику так и не удалось отыскать Аманду и Питера: вместо этого они его нашли. Когда Вик, а за ним и остальные – Лаура, Донни, Эми и Гейб – срезали угол и помчались к Ванниной кухне через гимнастический зал, Аманда и Питер ворвались в тот же зал через другую дверь и наткнулись на своего учителя, лидировавшего в своей колонне. В результате все трое повалились на пол.

Донни выскочил вперед с распростертыми, как у бейсбольного арбитра, руками и завопил:

– Я спасен! – Поскольку никто не засмеялся и даже не улыбнулся, он попытался уточнить свою мысль: – Я хотел сказать, я рад, что мы все спасены.

Эми прикрыла ладонью его рот, давая понять, что ему лучше помолчать, если он не хочет поставить себя в еще более неловкое положение.

Аманда и Питер поднялись на ноги; учитель Вик тоже принял вертикальное положение.

– Они приближаются, – выдавил из себя Питер, все еще тяжело дыша. – Их видимо-невидимо, и они наступают нам на пятки.

– Ванна не стала произносить вступительную речь. Она чуть ли не сразу приказала нам подать на стол Керли, – пропыхтела Аманда, изо всех сил пытаясь восстановить дыхание. – Они увидели наше отражение. В серебряной крышке.

Учитель Вик хлопнул себя по лбу, что тоже было ошибкой, поскольку он не принял в расчет свою вампирскую силу. Снова повалившись на пол, он простонал:

– Отражение! Не могу поверить, что я забыл об отражении. Уму непостижимо! А еще учитель называется! Горе мне, горе!

– Простите меня, учитель Вик, – обратился к нему Питер. – Но мне кажется, что, может быть, у нас сейчас есть дела поважнее…

Приближающийся вой изголодавшейся толпы вампиров убедил учителя Вика в том, что его ученик был совершенно прав.

– Кто за то, чтобы отправиться домой? – спросил учитель, поднимаясь на ноги. По-видимому, он ожидал, что ребята выразят свое мнение поднятием руки, как на уроке.

Но в этот момент Лаура потянула его за край плаща.

– Извините меня, учитель Вик, – вежливо обратилась к нему она. – Но мы пока не можем этого сделать.

– Это еще почему?

– Из-за моего папы и Дрейперов. Неужели вы собираетесь оставить их на съедение вампирам?

– Детали! Ох, уж мне эти детали, – вздохнул учитель Вик. – Честно говоря, я их просто ненавижу, – Он обвел взглядом гимнастический зал Ванны. Свет полной луны проникал в него сквозь два круглых окна на потолке, похожих на иллюминаторы океанского корабля, что создавало в этом помещении загадочную и жутковатую атмосферу. – Хорошо, ребята. Ждите меня здесь. Я скоро вернусь.

Впервые за этот день школьники могли себе позволить присесть и отдохнуть. Но передышка длилась недолго. Всего через пару минут после того, как учитель Вик исчез за одной дверью, Ванна и вампиры влетели в зал через другую.

Похолодевшие от ужаса ребята с обреченным видом наблюдали за тем, как вампиры приближаются к ним при мерцающем свете холодной луны. Они надвигались стройной шеренгой, пересекавшей зал от одной стены до другой. Одни вампиры рычали, другие молча смотрели на свою добычу с голодным блеском в глазах.

– Напоминаю условие: никакой спешки, – прорычала Ванна, обнажая клыки. – Я хочу, чтобы у вас по-настоящему разыгрался аппетит. Я желаю, чтобы он стал нестерпимым до боли при виде столь привлекательного и разнообразного ассортимента блюд.

Многие из вампиров начали облизываться.

– Кроме того, у нас появилась непредусмотренная добавка, – продолжала Ванна, кивая на школьников, – и она в полном вашем распоряжении. Вы можете высосать из нее кровь до последней капли.

Ребята понимали, что им некуда бежать и негде спрятаться. Только очень наивный человек мог поверить, что какие-то аргументы, сколь угодно убедительные, могли бы обратить этих вампиров в вегетарианцев. Оставался один выход: принять бой и драться до конца.

Ребята встали перед противником, готовясь встретить его лицом к лицу. Питер и Аманда вынули изо рта накладные клыки и запустили ими в Ванну. Вампирша поймала их одной рукой и без малейшего усилия стерла эти поделки в порошок.

– Какой темперамент! – одобрительно воскликнула она. – Оставьте этих двоих на мою долю. Обожаю остренькое!

Донни и Лаура подняли с пола гантели и швырнули их в вампиров. Вернон и Верука играючи поймали гантели и отбросили их к дальней стене зала.

Вампиры прошли уже половину зала; они приближались медленно, но неотвратимо.

– Смелее, кровососы! – вызовом крикнул Питер, делая два шага вперед. – Посмотрим, на что вы способны.

– Думаю, у вас кишка тонка, – подхватила Аманда. – Не на тех напали.

Лаура, Гейб и Эми встали рядом с ними, сжимая кулаки и выкрикивая воинственные призывы.

На какой-то момент вампиры остановились. Казалось, они были озадачены неожиданным отпором со стороны этих наглых людишек. Наконец и Донни присоединился к своим товарищам. Встав рядом с ними, он обратился к вампирам с вопросом:

– Вы и вправду так голодны, парни? – С этими словами Донни приступил к исполнению своего коронного номера, который пользовался успехом еще в детском саду, на смотре юных талантов. Донни изображал таяние мороженого на блюдце в жаркий день. – Как насчет пломбира с горячей кровью? – спросил он у вампиров, завершив свое выступление.

Похоже, Донни зашел слишком далеко. Для любого вампира десерт – дело святое.

Вампиры дружно обнажили клыки и возобновили продвижение к аппетитным школьникам.

– Каким ты был в детском саду, таким и остался, – заметил Гейб, ткнув Донни локтем в бок. – Удивляюсь, как ты дошел до шестого класса.

– Я тоже, – подхватил шутку Питер. – Готов поспорить, что он завалит экзамен по жеванию жвачки.

– Подождите минутку, – задумчиво проговорила Аманда, в то время как вампиры приблизились к ним почти вплотную. – Кажется, я нашла.

– Что ты нашла? – спросил Донни.

– Быстро, – приказала ему Аманда. – Дай мне пластинку жвачки.

Учитель Вик ворвался на кухню как раз вовремя, чтобы ухватить Ванессу за волосы и оттянуть ее голову назад. Клыки вампирши уже готовы были вонзиться в горло Горация Истона: ей так хотелось утолить жажду!

Дверь в подземелье, в котором Питер запер Ванессу, была широко открыта. Гораций, остававшийся в течение всего этого времени на кухне, полностью оттаял, что дало ему возможность выпустить Ванессу из рук, когда та пообещала отпустить его домой после небольшого перекуса. Гораций решил, что перекусит в кафетерии с этой привлекательной девушкой. Он понял, насколько плохи его дела, только в тот момент, когда ощутил кончики зубов вампирши на своем адамовом яблоке.

– Назад! – осадил Ванессу учитель Вик. Подтащив вампиршу к двери, он затолкнул ее обратно в подземелье.

Ванесса пролетела метров десять и приземлилась на пол у дальней стены подвала. Вик захлопнул дверь подземелья и запер ее на ключ.

– Спасибо, – сухо поблагодарил его Гораций. – Хорошо, что вы здесь оказались. Я мог причинить ей вред. Еще немного, и ей крепко досталось бы от меня. – Гораций ощущал боль в двух крохотных проколах, которые клыки Ванессы успели оставить на его горле. Вдруг он прекратил бахвалиться, размяк и, сотрясаясь от рыданий, ткнулся лицом в живот учителя Вика. – Спасибо вам, спасибо, спасибо, спасибо…

Учитель Вик отпрянул назад, смущенный поведением Горация, но, взяв себя в руки, сказал, как отрезал:

– У нас нет времени. – Он снял крышки с блюд, в которых находились Дрейперы, решившие переждать суматоху, оставаясь на местах. – Мы должны вернуться в гимнастический зал, пока еще не поздно.

Между тем находившимся в зале ребятам казалось, что «поздно» уже наступило.

И тут Аманда потребовала, чтобы вампиры исполнили последнюю просьбу приговоренных к смерти.

– Чего ты хочешь? – спросила Ванна, раздраженная неожиданной помехой.

– Я требую, чтобы была исполнена наша последняя просьба, – повторила Аманда. – Мы хотели бы пожевать перед смертью жевательную резинку.

– У нас не принято исполнять последнее желание еды, – задумчиво проговорила Ванна. – Но, с другой стороны, я не против того, чтобы жертвы испустили дух с приятным вкусом и запахом во рту. Запах очень важен для получения удовольствия от еды. Ладно, я согласна: можете пожевать вашу жвачку.

– Свежее дыхание облегчает понимание, – поддержала хозяйку замка вампирша Вера.

– Донни, – обратилась к мальчику Аманда, – пожалуйста, выдай каждому по пластинке жвачки.

– Это глупо, – возразил Донни. – Кому сейчас охота жевать резинку? Тем более резинку, которая воняет…

Эми поспешно зажала Донни рот ладонью.

– Мы все хотим пожевать резинку, – медленно и отчетливо проговорил Питер. – Разве не так, Донни?

Эми запрокинула голову Донни вверх и затем опустила ее вниз, изображая кивок.

– Тем более резинку с таким приятным запахом, – добавила Аманда. – Вампиры будут в восторге от этого свежего аромата, не так ли, Донни?

– Как это трогательно, – расчувствовалась вампирша Вера. – Ты не находишь, Влад? – Но ее собеседник только скалил клыки, дрожа от нетерпения.

До Донни наконец дошло, почему Аманда завела речь о жвачке. Он кивнул, на этот раз своими силами, и полез в карман. Достав из него пачку жевательной резинки, он выдал каждому по пластинке.

Лаура, не присутствовавшая при утреннем розыгрыше, выглядела растерянной, но и она, не желая отставать от своих товарищей, засунула пластинку в рот. Когда вкус резинки обжег ей нёбо и ударил в нос, она поняла, почему Аманда обратилась к вампирам с такой странной последней просьбой.

После того как школьники нажевались в свое удовольствие. Ванна объявила:

– Достаточно! – Окинув взглядом своих друзей-вампиров, она объявила, указывая на школьников: – Итак, мои дорогие гости, кушать подано.

Вампиры оскалились и двинулись вперед. Ребята вытянули губы трубочкой и дыхнули.

Глава XII ГДЕ СМЕРТЬ, ТАМ И НАДЕЖДА

Влад пострадал первым – и все из-за того, что не умел вести себя за столом. Он устремился к Гейбу, преисполненный решимости высосать из него всю кровь, не оставив запоздавшим товарищам ни единой капли. Влад видел, что Гейб выдувает изо рта какой-то пузырь, но не придал этому значения. В конце концов, еда часто ведет себя странно перед тем, как за нее принимаются.

Гейб увидел приближающегося к нему Влада и повернулся, чтобы встретить вампира лицом к лицу. Он продолжал надувать из жвачки пузырь, который стал таким большим, что заслонил Владу доступ к шее мальчика. Вампир с косой ухмылкой проткнул пузырь своим левым клыком. И отшатнулся назад, как ошпаренный, зажимая лицо ладонями и корчась от мучений.

– Запах чеснока! – завизжал Влад. – Запах чеснока!

Когда он проколол пузырь, чесночный дух хлынул ему прямо в рот.

– Спасите меня! Помогите избавиться от этой гадости! – вопил Влад, катаясь по полу и отчаянно пытаясь соскрести с клыка налипший на него обрывок резинки.

Других вампиров постигла та же участь: все их атаки были отбиты лопнувшими пузырями с чесночным духом.

– Получай! – взвизгнула Эми, когда ее пузырь лопнул перед самым носом у Вероники, заставив эту гостью с диким воплем отпрянуть назад.

– Пожуй мою резинку, клыкастая харя! – крикнула Лаура, направив поток воздуха из лопнувшего пузыря в Вернона.

Валерия получила свою порцию чесночного запаха, когда попыталась добраться до шеи Питера. Вернон сломал клык о штангу, когда нырнул вниз, чтобы ускользнуть от чесночного духа.

Вампиры дрогнули. После недолгого колебания они устремились к двери, преследуемые шеренгой жующих и стреляющих чесночными пузырями бойцов.

Пузыри лопались один за другим, насыщая воздух чесночным ароматом. Вампиры один за другим падали на пол, не в силах выдержать неожиданной атаки.

Донни возвышался над корчившейся на полу Ванной.

– Ребята, посмотрите, что сейчас будет! – воскликнул он.

Мальчик склонился над хозяйкой замка, стремясь подгадать, чтобы пузырь лопнул прямо перед ее носом. Он не заметил, что взгляд Ванны внезапно прояснился. Когда Донни надул пузырь и приблизился к носу вампирши, Ванна вытянула руки и схватила его за горло, отчего лопнувший пузырь причинил больше вреда Донни, чем ей.

После этого Ванна взлетела в воздух, держа Донни за шиворот у себя над головой.

– Поднимайтесь! – обратилась она с призывом к своим гостям. – Поднимайтесь в воздух. Заодно и поужинаем.

Школьники в страхе переглянулись.

– Понюхай мое дыхание, – обратился к Гейбу Питер.

– Еще чего! – отшатнулся от него приятель, скорчив гримасу.

Питеру пришлось сложить ладони лодочкой ото рта к носу и дыхнуть, чтобы затем понюхать воздух. Он ожидал, что резкий чесночный запах шибанет ему в ноздри, но этого не произошло.

– Отступаем! – скомандовал он. – Чесночный запах выдохся.

Ребята не знали об одной особенности чесночной резинки-сюрприза. Запаха чеснока хватало только на пять-шесть пузырей. И теперь резинки полностью исчерпали свой ресурс.

Ванна трясла Донни в воздухе, как тряпичную куклу. Вдруг она выронила его и начала смеяться безудержным смехом. Ванна очень боялась щекотки. Стоило дотронуться до ее правой подмышки, как она полностью теряла контроль над собой. Учитель Вик, знавший об этой ее тайной слабости, прибыл как раз вовремя, чтобы освободить Донни.

– Перестань! Прекрати, Вик! – взмолилась Ванна.

Наконец ей удалось ускользнуть от учителя, и тот занял позицию между школьниками и вампирами, желающими их съесть.

Ванна перестала смеяться. Она присоединилась к своим гостям, терпение которых иссякало; вампиры с каждой минутой становились все голоднее и злее.

– Надеюсь, ты понимаешь, что наша помолвка расторгается? – прорычала Ванна, глядя на Вика исподлобья.

Учитель Вик кивнул и с улыбкой произнес:

– Но мы можем остаться друзьями, не так ли?

Ванна ответила на это предложение злобным шипением и зубовным скрежетом. За все долгие века своего потустороннего существования она никогда еще не была так сердита. Мало того, что учитель Вик надругался над ее лучшими чувствами. Он докатился до того, что попытался освободить принадлежавшую ей еду, нарушив тем самым Первый Закон Вампирского Кодекса. К тому же он практически сорвал пиршество и на корню подкосил ее репутацию лучшей устроительницы приемов в Королевстве. Любого из этих прегрешений было бы достаточно, чтобы вызвать гнев Ванны, но взятые в совокупности, они превышали всякое вампирское разумение. Сказать, что Ванна клокотала от ярости, значило ничего не сказать.

А вдобавок Гораций Истон и братья Дрейперы, присоединившиеся к группе школьников, весело хохотали, высовывая языки и дурашливо оттопыривая уши руками.

– Ха-ха-ха! – резвился Гораций, выпятив грудь и изображая из себя этакого мачо, крутого и неотразимого мужчину. – Наша неподражаемая Ванна не сумела бы высосать кровь и у комара.

– Ванна-Ванна, наш отряд хочет видеть вампирят, – скандировали Сэм и Сэмми.

– Виктор! – возмутилась Ванна. – Уйми своих подручных. Эти людишки заслуживают того, чтобы покончить с ними одним глотком.

Гораций, Сэм и Сэмми согнулись в три погибели и, вобрав головы в плечи, спрятались за спинами школьников.

– Вот что, Ванна, – обратился к вампирше учитель Вик. – Сбавь свой трагический тон. Не будем драматизировать ситуацию. Позволь нам спокойно удалиться из замка. Пожалуйста.

– Замолчи, Виктор. Похоже, ты не врубился. Боюсь, ты не вполне понимаешь, во что вляпался. Ты был приглашен на пир. И будешь вынужден принять в нем участие, только в другом качестве. Ты собирался нарушить Первый Закон, но не слишком преуспел в этом. Ты проиграл. Мы больше не считаем тебя своим. Ты не один из нас, а один из них! – воскликнула Ванна, указывая на ребят. – Когда-то ты был величественным и могучим вампиром, злобным, мстительным и беспощадным. А теперь ты полное ничтожество.

Ванна повернулась к своим гостям и объявила:

– Я беру Виктора на себя. Остальные – ваши, можете делать с ними все, что захотите.

Ванна и остальные вампиры начали медленно приближаться к учителю Вику и его команде, но вдруг остановились как вкопанные.

– Кажется, у тебя проблемы, братец, или как? – Сестра Вика Вивиана внезапно просочилась в гимнастический зал сквозь потолок и встала рядом с Виком и его учениками. За ней последовали мать Вика, его отец и брат Винни.

– Я хочу сказать тебе одну вещь, – шепнул Аманде Питер. – Местные жители любят спецэффекты.

– Нам очень жаль, что мы опоздали на твой прием, дорогая, – обратилась к Ванне мать Вика, беря хозяйку замка под руку. – Воздушное движение стало просто ужасным: мы то и дело застревали в пробках.

– Будем мы когда-нибудь есть или нет? – заныл Верн. – Мы проголодались.

– Мы поедим прямо сейчас, – ответила Ванна, снова двинувшись вперед, но Вивиана преградила ей путь. Вик и другие члены его семьи, взявшись за руки, образовали преграду между гостями и едой.

– Это просто смешно, Ванна, – заметила Вероника. – С меня хватит. Я уже сыта по горло. Извини, но я не могу больше ждать. – Она повернулась к другим гостям. – Знаете что? Давайте забудем об этом злосчастном приеме и закатимся в китайский ресторан.

– На прошлой неделе мы уже дважды были у китайцев, – возразил Ванс. – Давайте лучше сходим в итальянский или в мексиканский ресторан. Или в польский: мне его очень рекомендовали.

– У поляков еда немного тяжеловата, вы не находите? – засомневалась Валерия, ущипнув Ванса за живот. – Я предпочитаю французскую кухню.

– Для меня она слишком острая, чрезмерно горячит кровь, – признался Вернон. – Как насчет венгерского ресторана? Там подают великолепный гуляш. А ирландцы готовят несравненное мясо на углях.

– Неужели? – заинтересовалась Валерия, облизывая губы. – И ты знаешь хороший ирландский ресторан?

– Я могу показать тебе самый лучший, – улыбнулся Вернон.

– Так чего же мы ждем?! – с нетерпением воскликнула Вероника. – Вперед и с песней! – Обернувшись к Ванне, она дала ей прощальный совет: – В следующий раз, когда будешь приглашать гостей, убедись, что контролируешь еду.

Прежде чем Ванна успела вымолвить хоть слово в ответ, ее гости исчезли. Все как один.

Ванна понимала, что ее репутация погублена. Никогда еще по ее достоинству не был нанесен столь сокрушительный удар. Она впала в такую ярость, что полностью утратила контроль над собой.

– Я уничтожу вас всех одна! – выкрикнула она.

Ванна метнулась вправо, чтобы обойти Вивиану, но сестра Вика, вместо того чтобы уступить ей дорогу, снова преградила ей путь. Ванна кинулась влево, но Вивиана и тут возникла у нее на пути. Ванна взлетела под потолок, но и там наткнулась на Вивиану.

– Ты жуткая зануда, Вивиана. Как же ты мне надоела! – прорычала Ванна.

– Это еще цветочки, – обратился к Ванне брат Вивианы Винни. – Посмотрела бы ты на нее дома.

Вивиана только усмехнулась. Она не собиралась сдавать позиции. Когда Ванна еще раз попробовала прорваться, Вивиана опять возникла у нее на пути.

– Убирайтесь отсюда! Убирайтесь прочь! Вон! Вон! Вон! – завопила вконец отчаявшаяся Ванна.

– Успокойся, Ванна, – улыбнулась Вивиана. – Возьми себя в руки. Не поддавайся стрессу: он может убить.

– Убить могу и я! – парировала Ванна, оскалив клыки и зарычав.

Вивиана ответила ей тем же.

Отец Вивианы встал рядом с дочерью.

– Ванна, – обратился он к хозяйке замка сердечным тоном. – Пожалуйста, успокойся. Мы знаем тебя с детства. Мы были на торжестве по случаю твоего первого укуса. Никто не сомневается в том, что ты злобная, безжалостная и вероломная вампирша, прирожденная киллерша.

– Спасибо, – зарделась Ванна.

– Однако мы не можем позволить тебе причинить вред Виктору.

– Но он же учитель! – воскликнула Ванна. – Учитель людей!

– Мы расстроены из-за этого не меньше, чем ты, а возможно, и больше. В конце концов, он наш сын. Но именно по этой причине мы не хотим, чтобы он пострадал. Может быть, он возьмется за ум и изменит свой образ жизни. Во всяком случае, мы не перестаем на это надеяться. Ты ведь знаешь поговорку: «Где смерть, там и надежда».

После минутного раздумья Ванна подняла руки в знак капитуляции и прохрипела:

– Хорошо, вы можете забрать его домой. Но эту человеческую малышню оставьте мне.

Отец Вика повернулся к сыну.

– Звучит весьма разумно и справедливо, – заметил он.

Учитель Вик скрестил руки на груди и нахмурился.

– Ни в коем случае. Ни при каких обстоятельствах. Не надейтесь и не ждите.

– Ты бываешь иногда таким упрямым, сынок, – буркнул отец Вика; затем он повернулся к Ванне и развел руками. – Ребята! – обратился он наконец к школьникам. – На выход!

– Все ко мне! – приказал Вик своим ученикам. – Добро пожаловать на борт вампирского экспресса.

И снова, как и раньше, на детской площадке, учитель Вик взял Питера и Эми за руки, поставив мальчика справа, а девочку слева от себя. Затем он двинулся по кругу, слегка подталкивая Эми и подтягивая за собой Питера. После недолгой неразберихи все люди, включая Горация Истона и Дрейперов, заняли свои места в этом своеобразном хороводе. Учитель Вик начал ускорять шаг.

– Нет! – Взвизгнула Ванна на пределе своих голосовых связок, отчего во всем замке лопнули стекла и разбились люстры.

Словно взбесившийся хоровод, группа во главе с учителем Виком двигалась все быстрее и быстрее, пока не превратилась в расплывчатое пятно, которое стало подниматься в воздух.

– Стойте! – При звуке голоса Ванны задрожали стены, а в одной из комнат обрушился потолок.

Между тем воздушный экспресс поднимался все выше и выше. Последним, что услышали учитель Вик и его спутники, прежде чем затеряться меж звездами, было восклицание Ванны:

– Нет! Я этого не допущу! Вы от меня не уйдете!

На что Вивиана ответила вежливо, но твердо:

– Извини, Ванна, но я боюсь, что ты ошибаешься.

Последним, что увидели пассажиры Вампирского экспресса, была стычка между Ванной и Вивианой, в ходе которой обе вампирши вытянули когти и оскалили клыки, ярко сверкавшие при свете полной луны.

Учитель Вик и его команда летели среди звезд, лавируя между кометами. Они пересекали галактики, сверкавшие, как серебристые моря. Внезапно у них в глазах потемнело, и дело кончилось тем, что после нескольких глухих ударов ребята обнаружили себя лежащими на земле, в облаке пыли.

До школьников донеслись слова учителя Вика:

– Извините, друзья мои, мягкой посадки не получилось. Я становлюсь немного рассеянным. Но, как бы то ни было, мы уже дома.

Когда пыль рассеялась, шестеро шестиклассников, трое растерянных взрослых и один учитель стояли на детской площадке Линкольнвильской школы. Ребята бурно ликовали и поздравляли друг друга с благополучным возвращением. Между тем с учителем Виком творилось что-то неладное. Он нетвердо стоял на ногах, слегка покачиваясь и с трудом сохраняя равновесие. Вик ощущал необычное покалывание, которое началось с пяток и распространилось по всему телу, вплоть до корней волос на темени. У него заныли челюсти, и он долго не мог унять непроизвольного мигания.

Учитель Вик стал мысленно убеждать себя в том, что эти симптомы были естественной реакцией на полет домой со слишком тяжелой ношей. Однако эта версия не могла объяснить, отчего у него возникла и неотступно вертелась в голове навязчивая мысль. Впервые за всю свою жизнь учитель Вик страстно мечтал о сандвиче с сыром, пакетике чипсов и бутылочке «Доктора Пеппера».

Лаура первой заметила, что с учителем Виком творится что-то непонятное. Хотя солнце палило вовсю, он не пытался прикрыть голову. Питер заметил, что кожа учителя, обычно белая, как мел, сильно порозовела, а Аманда с удивлением обнаружила, что цвет его глаз из серого стал голубым.

– Улыбнитесь, пожалуйста, – попросила его Эми.

– Зачем? – Учитель Вик улыбнулся. Его клыки исчезли.

– Вы, конечно, знаете, что грозит нарушителю Первого Закона? – спросил у него Питер.

– Безусловно. – Учитель Вик выглядел растерянным; кроме всего прочего, у него ныли зубы. – А почему ты спрашиваешь?

– Потому что, судя по всему, вы наказаны за его нарушение. Посмотрите. – Эми поставила перед лицом учителя карманное зеркальце. Вик увидел в нем свое отражение и застонал.

– Кто это там? – Учитель Вик обернулся, ожидая увидеть за спиной человека, заглядывавшего в зеркало через его плечо. От резкого поворота у Вика закружилась голова, и он нечаянно наступил Питеру на ногу.

– Извини, Питер. Никогда не чувствовал себя таким неуклюжим. Я что-то сам не свой.

– Ничего страшного, – улыбнулся Питер. – В конце концов, теперь вы всего-навсего человек, а людям свойственно оступаться.

В течение следующего получаса все говорили о только что завершившемся совместном приключении, в то время как учитель Вик готовился к своему частному приключению, которое только начиналось. Ему предстояло долго и мучительно приспосабливаться к совершенно новому для него – человеческому – способу существования. Очень скоро Вик поймал себя на том, что впервые в жизни наслаждается прекрасной солнечной погодой.

– Который час? – спросила наконец Аманда, когда первые восторги немного улеглись. – Интересно, сколько времени мы отсутствовали?

Посмотрев на часы, Эми не поверила собственным глазам. С того момента, когда они покинули игровую площадку школы, прошел всего лишь один час.

– Это обычное явление, которое называется вампирическим смещением времени, – пояснил учитель Вик. – Когда мы летим домой, то движемся обратно во времени. Должно быть, я теряю силу. Дело в том, что я намеревался вернуться немного раньше того момента, когда мы стартовали отсюда. В этом случае мы могли бы заранее знать, что с нами приключится.

– Как это? – спросил озадаченный Донни, почесывая в затылке.

– Это явление нелегко объяснить в двух словах. Но мы обязательно обсудим его в классе на уроке физики, когда коснемся специальной, вампирической теории относительности, – пообещал ему учитель Вик. – А теперь я собираюсь заняться тем, о чем мечтал всю жизнь.

– Что вы имеете в виду? – полюбопытствовала Лаура.

Учитель Вик улыбнулся, сбросил с себя плащ и деловито засучил рукава.

– Я хочу позагорать.

Глава XIII КОЕ-ЧТО ОБ ОФОРМЛЕНИИ ШКОЛЬНЫХ КАБИНЕТОВ

В следующий понедельник в кабинете № 113 Линкольнвильской школы состоялась грандиозная вечеринка. В ходе этого мероприятия предполагалось полностью переоборудовать кабинет: было решено в корне изменить концепцию его дизайна. Учитель Вик заказал по одной пицце каждого из тех сортов, которые могла предложить ближайшая пиццерия, включая специальную порцию, обильно заправленную чесноком (ее Вик заказал для себя лично). Питер предпочел пиццу с ветчиной, Аманда – с сыром, а Лаура – с перцем и с грибами. Гоpaций Истон и Дрейперы тоже были приглашены на вечеринку. Они сметали все, что попадалось им на глаза, в том числе и блюдо на любителя – пиццу с анчоусами.

Попутай Лестер и светлячок Френсис летали по комнате, метко набрасывая на подносы салфетки и жалуясь на непривычные условия труда. Оба понимали, что им понадобится время, чтобы привыкнуть к своему новому статусу: теперь они будут помощниками человека. Они не знали, получится ли из этой затеи что-нибудь путное, но готовы были попробовать.

Ребятам пришлось прибегнуть к голосованию, чтобы решить, на какую радиостанцию настроить приемник, пока они будут заниматься переоборудованием помещения. Первым делом они сняли ставни с окон и впустили в кабинет потоки солнечного света. Было решена сложить свечи в большой фанерный ящик.

– На случай, если пробки полетят, – прокомментировал учитель Вик.

Все постеры, за исключением одного, остались на своих местах. Учитель Вик снял со стены постер «Призрак Оперы» и заменил его зеркалом во весь рост. Сказать по правде, он поминутно возвращался к этому зеркалу, не уставая разглядывать в нем свое отражение и то и дело осведомляясь у кого-нибудь из учеников: «Как ты думаешь, мне пошел бы светлый цвет волос?»; «У тебя нет ощущения, что я природный блондин?»; «Тебе не кажется, что черный – не мой цвет?»

Это был замечательный день, предвещавший незабываемый учебный год.

В течение следующих двух недель занятия в Линкольнвильской школе шли своим чередом. И пока не наступил облачный вечер четверга, в жизни учителя Вика и его учеников не происходило ничего экстраординарного.

В этот день учитель Вик задержался в школе: проверка контрольных заняла у него больше времени, чем обычно. Едва он успел сесть в свой новенький красный джип, как из-за угла школьного здания выбежали Аманда, Питер, Лаура, Донни, Эми и Гейб. Ребята махали руками и кричали что было сил:

– Учитель Вик! Учитель Вик! Подождите!

Учитель Вик неохотно опустил боковое стекло. Они с Лестером и Френсисом хотели попасть домой как можно скорее, чтобы успеть к сериалу «Байки из склепа». Эта программа напоминала им о доме.

– Что еще у вас стряслось? – сухо спросил он.

– У нас в школе появилась новая учительница, – сообщил Питер, тяжело дыша. – Ей выделили кабинет № 111.

– Ну и что? – пожал плечами учитель Вик.

– Мы поговорили с некоторыми из ее учеников, – промолвил Гейб, мучительно пытаясь восстановить дыхание.

– Замечательно. Я всегда радуюсь, когда вы приобретаете новых друзей. – С этими словами учитель Вик стал поднимать стекло машины. Аманда остановила его.

– Они сказали нам, что новая учительница очень странная, – проговорила девочка, придавливая окно сверху пальцами.

– А не странен кто ж? – задал риторический вопрос учитель Вик, пытаясь сдвинуть со стекла пальцы Аманды.

– Так-то оно так, – вступила в разговор успевшая отдышаться Лаура. – Но вот что интересно: говорят, у нее в кабинете не зажигают свет. Занятия проводятся при свечах.

– Видимо, у нее аллергия на электрическое освещение. Можете мне поверить, я разбираюсь в подобных вопросах. – Учитель Вик был раздосадован: он прикинул, что уже пропустил по меньшей мере пять минут своей любимой программы.

– Она носит плащ с капюшоном, – добавил Донни.

– Значит, новая учительница следит за модой.

Следующую фразу Питер и Аманда произнесли одновременно:

– Ее зовут Вивиана.

Учитель Вик отпустил пальцы Аманды и впал в глубокую задумчивость. Он уже не спешил домой.

Оглавление

  • ПРОЛОГ
  • Глава I . ВАМПИР НА ПОКОЕ
  • Глава II . ДУРНЫЕ ПРЕДЧУВСТВИЯ
  • Глава III . КЕМ БЫТЬ?
  • Глава IV . УЧИТЕЛЬ ВИК ПРИНИМАЕТ РЕШЕНИЕ
  • Глава V . СЕМЕЙНЫЙ СОВЕТ ВАМПИРОВ
  • Глава VI . БЕЗУСПЕШНАЯ ПОПЫТКА
  • Глава VII . В РОДИТЕЛЬСКОМ КОТТЕДЖЕ
  • Глава VIII . СЕРВИРОВКА СТОЛА
  • Глава IX . ТИЛИ-ТИЛИ ТЕСТО: УЧИТЕЛЬ И ЕГО НЕВЕСТА
  • Глава Х . ОШИБКА УЧИТЕЛЯ ВИКА
  • Глава XI . КУШАТЬ ПОДАНО!
  • Глава XII . ГДЕ СМЕРТЬ, ТАМ И НАДЕЖДА
  • Глава XIII . КОЕ-ЧТО ОБ ОФОРМЛЕНИИ ШКОЛЬНЫХ КАБИНЕТОВ
  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Пир вампиров», Джерри Пясецки

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства