В лондонских доках кипела предвечерняя жизнь. Корабли прижимались друг к другу так тесно, что между ними едва виднелась темная вода. Лес высоких мачт тянулся до самого горизонта. За рекой отсвечивал на красном фоне заходящего солнца лондонский Тауэр. Возле кораблей мелькали суетливые фигурки моряков и докеров.
За грудой контейнеров с чаем, привезенных каким-то купцом из Калькутты, притаился Джек Харкетт. Это был худощавый и жилистый мальчик, с темно-каштановыми волосами и синими глазами. Все двенадцать лет своей жизни он не знал иного дома, кроме как доки. С самого раннего детства Джек любил экзотические ароматы пряностей из далеких стран, знакомый запах корабельной смолы и даже острую вонь речного ила, обнажавшегося при отливе. Но больше всего он любил доки за неожиданные приключения, таившиеся в них.
Сейчас одна такая неожиданность направлялась прямиком к нему — в образе джентльмена в добротном пальто и в цилиндре, ведшего под руку даму. Элегантная пара пробиралась сквозь толпу, обходила контейнеры и кучки лошадиного навоза. В доках им было явно непривычно.
Джек метнулся вперед.
— Корабль встречаете, сэр? — спросил он, широко улыбаясь. — Могу проводить вас.
Мужчина оглядел Джека с головы до ног и поморщился. Женщина тоже посмотрела неодобрительно. Общение с портовыми оборванцами явно не входило в их планы.
— Не нужно, — холодно ответил мужчина.
Пара пошла дальше, но прежде мужчина приложил руку к заднему карману брюк, удостоверяясь, что бумажник на месте. На его беду, этим движением он лишь подсказал Джеку местонахождение искомого предмета. Что ж… Он попробовал по-хорошему, он всегда сначала пытался по-хорошему, но пустой желудок всяко надо набить, и если не выходит по-хорошему, то приходится действовать по-другому…
Джек пошел следом за джентльменом, подобрался поближе, но вдруг путь ему преградили двое мальчишек постарше. Оба были здоровяками и прекрасно понимали, что он задумал. Один из парней состроил Джеку страшную гримасу, а другой, проходя мимо джентльмена, как бы случайно задел его, после чего вежливо извинился. Мужчина кивнул и пошел со своей леди дальше. Но Джек успел заметить, как мелькнул бумажник, исчезнувший в кармане юнца.
Комментарии к книге «Вампиры. Нашествие на Лондон», Себастьян Рук
Всего 0 комментариев