«Эмили Лайм и похитители книг»

382

Описание

Дафна Блэйквей вовсе не хулиганка – просто юная леди с характером. Жаль, не в каждой школе это поймут. Но Санта-Рита – совершенно особенное учебное заведение! Дафна и подумать не могла, что НАСТОЛЬКО особенное. В первый же день оказаться втянутой в детективную историю – это перебор! Читать Дафна любит – вот и соглашается стать помощницей помощницы библиотекаря. Только её «начальница» Эмили Лайм, настоящий книжный червь, просто притягивает к себе неприятности и приключения. Как и Джордж, единственный мальчишка во всей школе. Как и соседки по комнате. В Санта-Рите вообще всё время что-то происходит: то пушечное ядро пробивает пол в общежитии, то во время ночной вылазки за вареньем кто-то попадает в лапы Зверюге, то в библиотеке случается пожар. Кстати, библиотека интересует и кого-то ещё – кого-то с далеко идущими коварными планами… Но Дафна, Эмили и Джордж выведут злоумышленника на чистую воду! Дейв Шелтон родился в Лестере (Англия), а сейчас живёт в Кембридже с женой, дочерью, кошкой и собакой. О собаке он создал большой цикл детективных комиксов, выходивших в The Guardian,...



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Эмили Лайм и похитители книг (fb2) - Эмили Лайм и похитители книг [litres] (пер. Наталья Львовна Ключарёва) 2841K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Дейв Шелтон

Дейв Шелтон Эмили Лайм и похитители книг

Посвящается Несс Вуд

First published in Great Britain by David Fickling Books Limited as The Book Case: An Emily Lime Mystery

Text and cover copyright © 2018 by Dave Shelton

Published by arrangement with The Van Lear Agency.

© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. ООО «Издательский дом «Тинбук», 2019

1

– Простите, мисс.

– Да?

– Извините за беспокойство, но дама с другой платформы просила передать вам это.

Дафна Блэйквей оторвалась от расписания, которое изучала, и увидела, что к ней обращается железнодорожный носильщик. Он выглядел старым – даже более старым, чем можно было предположить по голосу, – но вполне безобидным. Носильщик протягивал ей книгу. Дафна как раз отчаянно хотела почитать что-нибудь новенькое и поэтому не раздумывая взяла книгу.

– О! – воскликнула она. – Но почему? И кто?

Дафна окинула взглядом соседнюю платформу.

– Вон та юная леди с собакой с огромными ушами?

– О нет, мисс. Та дама была постарше. Пониже, пошире, в невзрачной шубейке. И в шляпе. Так что я не разглядел, какие у неё уши.

Носильщик прищурился.

– Сейчас я её почему-то не вижу. Она сказала, что собиралась сама отвезти книгу в Санта-Риту, но потом увидела вас – в форме этого учебного заведения – и подумала, что вы могли бы избавить её от лишних хлопот. Вы ведь направляетесь в Санта-Риту, мисс?

– Да. На самом деле я планировала быть там ещё вчера вечером, чтобы с сегодняшнего дня приступить к занятиям. Но застряла в Лондоне, так как мой поезд отменили.

– О да! Это происшествие на Паддингтонском вокзале привело к ужасной неразберихе! Но вы не против? Я имею в виду книгу. Дама сказала, это для библиотеки.

– Правда? – Дафна внимательнее взглянула на обложку, и глаза её расширились, когда она прочитала: – «Детектив Смитон Уэстерби. Алая ярость». Кажется, это не совсем обычная книга для школьной библиотеки.

– Но ведь и Санта-Рита – не совсем обычная школа, мисс.

– Да? Но, в любом случае, я передам. Кстати, вы не знаете, когда следующий поезд на Пелэм? Не уверена, успею ли заскочить в буфет.

Носильщик вынул карманные часы и, поднося их на разное расстояние к очкам, попытался сфокусироваться на стрелках.

– Так, мисс… Посмотрим… Ах да! Поезд на Пелэм прибудет с минуты на минуту.

Прищурившись, он поглядел вдоль путей. И увидел невдалеке паровозный дымок.

– Вот он, подъезжает. Но если вы не будете мешкать, то ещё успеете купить булочку. Старый Уильф – кондуктор – должен наполнить свой термос. Он просто звереет, если не выпьет чаю. Так что у вас есть шанс раздобыть немного еды. Если хотите, я пока занесу ваш багаж.

– О, спасибо! – Дафне пришлось повысить голос, чтобы перекричать шум приближающегося поезда. – Это очень мило с вашей стороны!

Она поспешила в буфет, на ходу засовывая книгу в сумочку и оставив носильщику свой небольшой, но увесистый чемоданчик.

Когда Дафна вернулась, неся в бумажном пакете несколько лакомых сэндвичей, носильщик встретил её у открытой двери вагона.

– А вот и вы, мисс. Ваш багаж уже внутри, на полке. Доброго пути!

Он закрыл за ней дверь. Дафна высунулась в окно.

– Огромное спасибо!

– Не за что, мисс. И удачи в школе.

Носильщик помахал ей, развернулся и пошёл прочь.

– Видит бог, без удачи тебе не обойтись.

Последние слова, которые он пробурчал себе под нос, Дафна не услышала, так как именно в эту секунду поезд с шумом выпустил пар. Носильщик улыбнулся и приподнял фуражку, увидев старого Уильфа-кондуктора, который семенил по платформе со своим термосом. Подождав ещё немного, носильщик наконец дунул в свисток, махнул флажком – и они тронулись.

Дафна наблюдала за ним из окна. День не заладился с самого утра и, видимо, останется испорченным до вечера, однако этот забавный старичок слегка подбодрил её своей добротой. Она смотрела, как он, наполовину скрытый дымом, терпеливо помогает теперь другому пассажиру – высокому запыхавшемуся человеку, который, видимо, опоздал на их поезд.

Дафна подумала, что, возможно, день ещё и наладится и с этого момента всё пойдёт хорошо. И, пока поезд набирал скорость, занялась сэндвичами и книгой. И даже позволила себе чуть-чуть улыбнуться.

2

После всех неприятностей в её прежней школе родители Дафны очень обрадовались, получив неожиданное письмо из Санта-Риты, сообщавшее, что девочке предоставлено место в одном из классов.

– Но это так далеко! – воскликнула Дафна.

– Зато звучит просто чудесно! – отозвалась мама.

– К тому же бесплатно, – произнёс папа из-за газеты.

– И всё-таки очень странно. Откуда они вообще обо мне узнали? И почему зовут приехать, когда меня только что исключили? Подозрительно, вам не кажется?

– О, дорогая, – вздохнула мама, – ты же знаешь, тебя вовсе не отчислили. Просто после всех этих… м-м-м…

– Неприятностей, – подсказал папа.

– Да, неприятностей, спасибо, Родни. После них миссис Ярдли сказала, что твои особенные… – сейчас, как же она выразилась? – особенные способности и энтузиазм лучше расцветут в альтернативном учебном пространстве. Возможно, она знакома с этой… – мама сверилась с письмом, – миссис Крамп и порекомендовала ей тебя.

– Не думаю, – пробормотала Дафна.

Она вспомнила лицо миссис Ярдли во время их последнего разговора. Бывшая начальница явно не собиралась рекомендовать Дафну никому и ни для чего. По крайней мере, ни для чего хорошего.

– В письме сказано, что твои знания и умения отлично подойдут для их библиотеки. Тамошняя директриса – как её? – ах да, миссис Маккей, – кажется, у неё очень интересные идеи. Очень современные. Думаю, это будет просто замечательно для тебя, дорогая. Прекрасная возможность начать всё сначала.

– К тому же бесплатно, – снова донеслось из-за газеты.

В конце концов Дафна сдалась. Она была заинтригована и даже немного польщена тем, что какая-то странная школа, расположенная у чёрта на куличках, заинтересована в её приезде. Однако вся эта история по-прежнему казалась девочке очень подозрительной и немного пугающей.

Правда, выбора-то у неё, по сути дела, не было. Дафна как раз искала новую школу. А эта находилась так далеко, что туда, возможно, ещё не дошли слухи о её репутации. Наверное, мама права, это шанс начать всё сначала. К тому же они хотят, чтобы она помогала в библиотеке, – это обрадовало Дафну больше всего. Она лучше чувствовала себя среди книг, чем в компании других детей. А таинственная миссис Крамп была преисполнена такого энтузиазма на её счёт, что Дафна, видимо, могла рассчитывать на тёплый приём со стороны хотя бы одного человека в Санта-Рите. Может быть, всё будет хорошо. А может, и нет.

3

Дорога из Пилкингтона в Пелэм заняла чуть больше часа. Рельсы вились и змеились по открыточному пейзажу, а по ним вились и змеились вагоны поезда. Местность, и так более чем прелестная, временами становилась такой живописной, что просто захватывало дух. Солнечные лучи, пробиваясь сквозь облака, подобно театральным прожекторам, высвечивали какую-нибудь деталь из общей картины. Это была вершина природного искусства, шедевр реальной жизни.

Но Дафна ничего вокруг себя не видела, с головой погрузившись в книгу. Её подозрения оправдались. Под зловещей обложкой скрывался рассказ об опасных, жутких и невероятных приключениях мистера Смитона Уэстерби, частного детектива. История была жестокой, нелепой, грязной и, разумеется, совершенно не подходила для детей. Дафне нравилось буквально каждое слово. Она так увлеклась, что даже не заметила, как в купе вошёл кондуктор. Он вежливо кашлянул. Дафна, взвизгнув, уронила книгу.

– Из-з-звините, мис-с-с, не хотел вас-с-с ис-с-с-с-спугать, – произнёс кондуктор странным жужжащим голосом.

Дафна нагнулась за упавшей книгой.

– Можно вз-з-з-з-зглянуть на ваш… м-м-м… о! – Тут он увидел обложку «Алой ярости», и на его лице отразилось изумление. – Ох! Ах! Ваш билет, пож-ж-ж-ж-жалуйста, мис-с-с-с…

Дафна, покраснев, захлопнула книгу и бросила на сиденье, картинкой вниз. Потом долго и судорожно рылась в карманах. И наконец предъявила билет.

– М‐м-м… С‐с-с-с-спас-с-сибо, мис-с-с! – Кондуктор тщательно изучил билет, кивнул, пробил в нём дырочки и вернул девочке. – Пелэм… м-м-м… это с-с-с-следующая ос-с-становка, мис-с-с-с-с-с… Вам помочь с-с-с багаж-ж-ж-жом?

– Нет-нет. Спасибо. Я отлично справлюсь сама. Благодарю вас.

– Очень хорошо… м-м-м… мис-с-с-с. – Кондуктор слегка наклонил голову, попятился и вышел.

Когда её пылающие щёки остыли, Дафна решила, что на самом деле нет никакой причины так стыдиться «Алой ярости».

Это, конечно, не шедевр литературного гения. Однако текст исполнен весьма своеобразной грубой энергии, которая делает его вполне достойным внимания. И ей совершенно нечего смущаться.

Тем не менее Дафна сняла суперобложку с другой книги, которую везла с собой, и обернула «Алую ярость». Теперь на книге красовалась милая кошечка, а не целящаяся из пистолета женщина в очень коротком красном платье, так ошеломившая кондуктора.

От железнодорожной станции Пелэм до Санта-Риты Дафне предстояло ещё двадцать минут ехать на автобусе. И автобус этот оказался крайне неприятным: старым, грязным и шумным. Сиденья в нём были старые, грязные и неудобные. Шофёр – тоже старый и грязный. К тому же он просто отвратительно вёл автобус.

Но Дафна не обращала на всё это никакого внимания: она тут же уткнулась в книгу. В тот момент, когда детектив Смитон Уэстерби очнулся привязанный к стулу в горящем доме, водитель окликнул её:

– Эге-гей, лапочка! Ты в Санта-Риту или как?

– Что? А? Да-да…

– Я так и понял. Мы подъезжаем. Мне показалось, ты так увлеклась, что обязательно проворонишь остановку, если я не напомню. Интересная книжка?

– О да! Ужасно… захватывающая!!

Дафна схватила вещи и стала пробираться к выходу.

– Правда? – Водитель удивлённо посмотрел на обложку, где значилось «Маленький котёнок Дейзи». – Захватывающая, говоришь?

– Ага, просто жуть.

– Гм. Ну ладно. Каждому своё, я так считаю. – Автобус сбавил скорость. – Приехали. – Водитель оглядел дорогу и прямо на ходу открыл дверь. – Если не возражаешь, я не буду здесь останавливаться. Так безопаснее.

Дафна воззрилась на него с ужасом:

– Безопаснее для кого?

– Всё будет нормально, – шофёр не отрываясь смотрел вперёд, на дорогу. – Главное, при приземлении не забудь согнуть ноги. Ну давай, быстро!

Дафна сглотнула.

– Школа в пятидесяти метрах справа, – крикнул водитель, когда она выпрыгнула из автобуса.

Дафна уронила чемодан. Зато ей самой удалось удержаться на ногах.

– Прямо напротив остановки! – Двери захлопнулись, и старый автобус с рёвом рванул прочь.

Дафна озадаченно посмотрела ему вслед, бросила взгляд на зловещее небо, подняла чемодан и поплелась навстречу ждавшей её за поворотом судьбе, какой бы та ни была.

4

Разумеется, до автобусной остановки оказалось гораздо больше пятидесяти метров. Этот крохотный деревянный навес так густо покрывали разные граффити, что было удивительно, как он до сих пор не рухнул.

Напротив, через дорогу, в высокой каменной стене Дафна увидела внушительные железные ворота. Рядом с ними красовалась вырезанная из камня надпись: «Санта-Рита. Школа для девочек с характером. Основана в 1873 году». А за воротами, в конце длинной, усыпанной гравием дорожки находилась сама школа.

Даже издалека она выглядела мрачной и угрожающей, будто дом с привидениями. Дафну пробрала дрожь. Но она убедила себя, что школа кажется столь зловещей из-за низкого неба, которое поневоле навевало дурные предчувствия. Подбадривая себя, Дафна потянула створку ворот, обнаружила, что они не заперты, и двинулась по дорожке.

Не успела девочка сделать и пару шагов, как из-за угла школы вывернула странно сгорбленная фигура и устремилась ей навстречу. Приглядевшись, Дафна поняла, что человек толкает перед собой тачку, поэтому и выглядит таким сутулым. Сначала она приняла его за садовника, но вскоре увидела, что это её ровесник.

– Привет! Ты Дафна?

Он припарковал свою тачку прямо у её ног и жизнерадостно шмыгнул носом.

– Да, – ответила Дафна, опуская чемодан на дорожку.

Секунду она рассматривала мальчишку, который являл собой ярчайший образец неряшливости и неопрятности. Вся его одежда была мятой, грязной и не подходящей по размеру. Взбесившиеся волосы с энтузиазмом торчали во все стороны. От мальчика странно пахло – чем-то слегка экзотическим, но отчётливо неприятным. К удивлению Дафны, на нём был школьный пиджак с эмблемой Санта-Риты на нагрудном кармане.

– Грандиозно! – воскликнул он. – Наконец-то ты приехала! Я заметил тебя из окна. И мне показалось, ты вроде как сражаешься со своим чемоданом.

– Ну, типа того, – Дафна слегка улыбнулась.

– Вот я и подумал, что с этой штукой тебе будет полегче.

Он кивнул на тачку и зашаркал обратно к школе, оставляя на гравии борозды, похожие на следы колёс.

– На твоём месте я бы поторопился. Думаю, с минуты на минуту разверзнутся хляби небесные.

Дафна с изумлением воззрилась ему вслед. Затем скользнула взглядом по небу, которое, в свою очередь, сердито посмотрело на неё. Вздохнув, она развернула тачку, водрузила на неё чемодан и тронулась в путь. Так было, конечно, полегче, но вовсе не легко. Тачка плохо ехала по гравию, и ею было трудно управлять. Дафна боролась в одиночку, выписывая зигзаги на дорожке, и вскоре догнала мальчишку.

– Кстати, я Джордж, – сказал он, когда она поравнялась с ним. – Осторожно, не провались!

Мальчик указал на глубокую яму прямо у них на пути. Дафна резко вильнула в сторону, чтобы избежать падения.

– Боже мой! – воскликнула она, пытаясь выровнять тачку. – Что тут стряслось?!

– Ты чуть не угодила в воронку.

– В воронку? Ни за что не поверю, что немецкие бомбардировщики долетали досюда! Да и война уже давно кончилась.

– Это не от бомбы.

– А от чего же?

– Химический эксперимент. Несколько девчонок возились тут с украденными препаратами. Миссис Клингхоффер была в ярости.

– Не сомневаюсь! Но сами-то девочки в порядке?

– Не знаю. Никто не видел, где они приземлились.

Они уже подошли к школе, но вместо того, чтобы войти через парадную дверь, Джордж повёл Дафну в обход здания.

– Мда, в реальности всё выглядит несколько иначе, – произнесла она, разглядывая осыпающуюся кирпичную кладку и одновременно пытаясь вырулить тачку из лавандовых кустов. – То есть совсем не похоже на картинку в рекламном буклете.

– Что ты имеешь в виду? Дыры в крыше, крошащиеся стены и всякое такое? Да, тут не помешал бы ремонт. Но миссис Маккей, директриса, хочет, чтобы всем этим занимался наш дворник. Ей неохота платить кровельщикам, строителям и плотникам. А мистер Фанет, конечно, славный малый, но слишком медлительный и к тому же несколько беспомощный в практических вопросах. Видишь разбитые окна наверху? Они так стоят уже несколько недель.

– А что там случилось?

– Авария. С мотоциклом.

– На втором этаже?!

– Да. Страшный позор. Ужасно безответственно! – Джордж потряс головой. – Учительница латыни порой ведёт себя странновато… Вот мы и пришли.

Они очутились перед дверью чёрного хода. Джордж повернул железную ручку.

– Успели в последний момент! – Он бросил взгляд на угрюмое небо. – Уверен, скоро хлынет как из ведра… А вон и мистер Фанет.

Дафна обернулась и увидела на спортплощадке сердитого бородатого человека, направлявшегося в их сторону.

– Кажется, мистер Фанет совсем не рад, что ты взяла его тачку, – заметил Джордж. – Наверное, нам лучше исчезнуть. Идём!

– Я? Но я же не…

Джордж уже заходил внутрь, и Дафна, мельком взглянув на мрачное лицо мистера Фанета, выдернула чемодан из тачки и поспешила (насколько это было возможно) вслед за мальчиком.

Внутри школа выглядела так же безобразно, как снаружи. Когда-то эти интерьеры, наверное, производили грандиозное впечатление, но сейчас всё здесь обветшало и пришло в негодность. Снизу стены были обшиты обшарпанными деревянными панелями, а сверху, грозя вот-вот отклеиться, пузырились старые обои. Остановившись на секунду, Дафна с исследовательским интересом сунула палец под одну из бумажных складок – и с визгом отпрянула, когда полоса обоев закрутилась на полметра вверх, как рулонная штора, обнажив осыпающуюся штукатурку. Облачко белой пыли окружило её, и Дафна закашлялась.

– Не делай этого! – воскликнул Джордж, оборачиваясь. – Мне кажется, стены здесь держатся только благодаря обоям! Стоит отковырнуть какой-нибудь отслаивающийся кусочек – и обрушишь всё остальное. Может, оно и неплохо, но я предпочёл бы находиться снаружи, когда это случится.

И он двинулся дальше.

Дафна отряхнула форму от пыли, бросилась вслед за Джорджем, который уже скрылся за углом, – и на полном ходу врезалась в маленькую рыжеволосую девчонку. Перед столкновением Дафна успела заметить её удивлённое лицо. В следующую секунду они обе рухнули на пол. Чемодан Дафны полетел в одну сторону, сумка – в другую, рассыпая по пути всё содержимое.

– Я дико извиняюсь, – пробормотала Дафна, распутывая ноги и пытаясь подняться.

– Надеюсь, – буркнула девочка.

Она уже встала и теперь расхаживала туда-сюда, высматривая что-то на полу.

– Кто же носится сломя голову в таком месте!

Наконец рыжая подняла какой-то исписанный листок и конверт. И только после этого одарила Дафну, собиравшую вещи, слегка извиняющейся улыбкой:

– Прости, что нагрубила. На самом деле это и моя вина тоже. Я не смотрела по сторонам. Шла, уткнувшись в дядино письмо. Он… ну, у него… боюсь, весьма плохие новости… Так что я была немного рассеяна.

Она сунула письмо в карман.

– Вот. Давай я тебе помогу, что ли?

Одна из книг лежала прямо около её ноги. Девочка нагнулась, чтобы поднять, и вдруг замерла в ужасе.

– Ох, – выдохнула она, разглядывая скандальную суперобложку «Алой ярости», в которую теперь была завёрнута книжка про котёнка.

– Это… это не моя, – Дафна выхватила книгу и запихнула в сумку.

– Нет, я… – девочка, совершенно ошеломлённая, стояла, глядя в одну точку.

Дафна решила, что перед ней, должно быть, очень впечатлительная особа. Наконец рыженькая моргнула, потрясла головой и, казалось, немного пришла в себя.

– Не волнуйся, я не выдам твой… м-м-м… секрет…

– Ах, вот ты где! – рядом с ними появился Джордж. – А я иду, болтаю с тобой… И только сейчас заметил, что тебя нет! Между прочим, ты пропустила всё самое интересное! Я рассказывал… А, привет, Вероника!

Он кивнул рыжей девочке, и та рассеянно дёрнула головой в ответ.

– Мне надо… мне пора идти, – пробормотала она и поспешила прочь.

– Какая странная, – заметила Дафна.

– Ну да, – согласился Джордж. – Привыкай. Школа просто набита такими. Ладно, идём. Пора познакомиться с начальницей.

5

К библиотеке вело несколько ступенек. Джордж остановился на верхней, вытянул шею и, держась за дверную ручку, улыбнулся.

– Думаю, тебе понравится.

Дафна думала иначе. Учитывая состояние всей школы, она довольно ясно представляла, что увидит в библиотеке: невзрачную комнатёнку, несколько полуразвалившихся унылых полок с потрёпанными старыми книжками. Она выдавила улыбку и приготовилась вежливо проглотить разочарование. Джордж толкнул дверь.

– Постарайся потише, – шепнул он, входя.

– Разумеется, – недовольно отозвалась Дафна.

Её разозлило, что мальчишка считает нужным объяснять такие элементарные вещи. Вообще-то она и сама знает! И без всяких напоминаний всегда ведёт себя в библиотеке тихо и уважительно.

Тут Дафна увидела, куда попала, и громко ахнула.

– Тс-с! – зашипел Джордж.

– Извиняюсь, – прошептала она. – Просто тут так…

Это было потрясающе. Невероятно. Великолепно.

Они оказались на площадке деревянной лестницы, ведущей вниз. Глядя сверху на огромное пространство библиотеки, Дафна могла примерно представить себе её размеры. Если бы она находилась внизу, сделать это было бы затруднительно. Дафна никогда не видела столько стеллажей. Она словно попала в большой и сложный мир, построенный исключительно из книжных шкафов. Кстати, очень хороших – из превосходного тёмного дерева, совсем недавно сделанных умелыми и заботливыми руками, идеально вписывавшихся в пространство. Высокое арочное окно в дальней стене впускало в библиотеку свет вечернего солнца (видимо, просвет в тучах), наполняя всё вокруг волшебным, золотым, медовым сиянием.

– Ух ты! – выдохнула Дафна.

– Правда, впечатляет?

– Поразительно! Правда. Я и представить себе не могла…

Она слегка нахмурилась и после небольшой паузы всё же спросила:

– Но… э-э-э-э… где же книги?

Нельзя сказать, что книги вообще отсутствовали. Просто их тут было очень немного. Так мало, что они не заполнили бы даже крошечную библиотеку в её прежней школе. Здесь же, разбросанные по бесчисленным пустым полкам, они выглядели довольно жалко, как последние зубы старика, который обожал сладкое, но не выносил зубной пасты.

– А? – переспросил Джордж.

Он уже начал спускаться и осматривал помещение, словно искал что-то.

– Я говорю, где же книги?

– О, ты заметила! Очень хорошо. Впечатляющий библиотекарский инстинкт, я бы сказал. Как раз то, что нам нужно.

Джордж улыбнулся ей, с опаской огляделся по сторонам и опять улыбнулся.

– Временное явление. Совершенно не о чем беспокоиться. Скоро мы получим новые.

Он спустился ещё на несколько ступенек, продолжая озираться.

– Пока их мало, да. Но, знаешь, уже чуть больше. И у нас появился новый отдел. Пойдём, покажу. Как раз сегодня утром я велел повесить там полочки.

Джордж на цыпочках обогнул большой шкаф, Дафна последовала за ним. Повернув за угол, она увидела стеллаж, до отказа набитый книгами.

– Дафна Блэйквей! – торжественно провозгласил мальчик. – Позвольте представить вам: детективы!

– Ну вот, другое дело, – пробормотала та. – Хотя, признаться, странный выбор для школьной библиотеки. Копы[1], грабители и всё такое…

– Ну, девчонкам нравится. Может, не столько копы…

Джордж завернул за очередной стеллаж и исчез из вида.

– И, знаешь, мы вообще-то только начали приводить всё в порядок после…

– После чего? – спросила наконец Дафна, устав ждать продолжения.

Ответа не последовало. Тогда она пошла туда, куда скрылся Джордж, и обнаружила, что тот стоит, прижимая к груди стул, и дрожит с ног до головы.

– Что ты делаешь?

– О… ничего… Совершенно не о чем беспокоиться… – он изо всех сил постарался изобразить на лице нечто вроде обнадёживающей усмешки. – Осторожней, не поскользнись на крови.

Дафна посмотрела вниз и увидела прямо под подошвами своих сияющих новеньких туфель лужицу тёмной густой жидкости. Цепочка маленьких капель того же цвета вела к тому месту, где стоял Джордж.

– Какого дьявола?..

– О… потом объясню…

И тут раздался звук. Где-то за следующим стеллажом. Низкое урчание, злобное шипение и какой-то отвратительный хруст. Всё сразу. Дафна содрогнулась.

– Стой здесь, – пробормотал Джордж и снова исчез из поля зрения со стулом, прыгавшим в его дрожащих руках.

Дафна не видела, что произошло потом, только слышала. Приглушённый звериный визг, звуки ударов, скрежет, несколько исполненных ужаса воплей Джорджа, отдалённое рычание и скрип-скраб – быстрое клацанье когтей по деревянным половицам. Дафна краем глаза заметила большое тёмное мохнатое пятно, кувыркнувшееся в кусты сквозь распахнутое окно.

Появился Джордж, ещё более растрёпанный, чем в начале их знакомства.

– Прошу прощения… Так на чём мы остановились?

Он поставил стул, но, поскольку одна из ножек, видимо, была оторвана, тот грохнулся на пол.

– Хм… – Джордж недовольно нахмурился, а потом вежливо продолжил: – Так вот, мы как раз пытаемся начать всё заново после пожара…

– Что-что?.. Какого ещё пожара?

– Того, который спалил дотла старую библиотеку… Просто ужас! Мы потеряли абсолютно всё. А проклятая страховая компания отказалась платить компенсацию! Они утверждают, что это был поджог!

Дафна ахнула.

– Согласен, – кивнул Джордж. – Совершенно возмутительно! Сказали, будто нашли здесь пропитанные бензином тряпки. Но если это и так, то, должно быть, они сами их подложили! Наши девчонки ни за что бы не оставили таких улик!

Он повёл Дафну прочь от кровавой лужи, обратно к полкам с детективами.

– Но миссис Маккей, чтоб её, даже не стала с ними спорить! Поэтому мы не получили ни копейки. А все свои сбережения ухнули на эти шикарные новые стеллажи. Так что книги теперь купить не на что. Есть кое-какое барахло, которое притащили родители. Но это в основном мусор, разумеется… Однако здесь – полный порядок.

Джордж ткнул пальцем в аккуратные ряды детективов.

– Только вот, – он показал на пустое место на полке, – я никак не могу найти одну книгу. А это вопрос жизни и смерти. Надеюсь, он разрешится до того, как она заметит…

– Джордж, ты сегодня вообще работаешь или как? О!

Невысокая девочка в берете и очках, грозивших свалиться с кончика носа, возникла словно бы ниоткуда. Нахмурившись, она посмотрела на Джорджа. Потом на Дафну. И снова на Джорджа.

– А это ещё кто такая? – спросила наконец очкастая с непередаваемо кислой миной. – И почему она здесь?

– Дафна Блэйквей, – раздражённо ответил Джордж. – Мы её ждали, помнишь? Дафна, а это Эмили Лайм, помощник библиотекаря.

– Привет. Приятно познакомиться, – произнесла Дафна, не чувствуя, впрочем, особой радости. – Меня пригласила миссис Крамп, директор библиотеки. Кстати, она здесь? Я бы хотела…

– Нет, – перебила Эмили Лайм.

– Но…

– Ах да, – произнёс Джордж. – Я должен был тебя предупредить. Миссис Крамп… её нет…

– Она на больничном, – уточнила Эмили Лайм.

– Ей надо подлечить нервы, – добавил Джордж.

– Мы не знаем, когда она появится, – сказала Эмили Лайм.

– Ох, – вздохнула Дафна. – Но я ведь приехала по её письму. Она написала, что приглашает меня в эту школу.

Она переводила взгляд с Джорджа на Эмили Лайм и обратно, и её верхняя губа начала немного подрагивать.

– Я думала, когда ты сказал «встретиться с начальницей»…

– Пока миссис Крамп отсутствует, я здесь за главного, – веско произнесла Эмили Лайм. – Так что все новые назначения в библиотечную команду одобряю или отклоняю я.

Дафна закусила губу.

– Ой, не дури, а? – вмешался Джордж. – Ради всего святого! Просто выдай ей значки, и дело с концом…

Эмили Лайм прожгла его взглядом, который мог бы свалить с ног разъярённого носорога.

– Нет, я не могу просто выдать ей значки! Я не раздариваю библиотечные знаки отличия направо и налево, каждому, кто попросит! Необходимо пройти надлежащую процедуру. Заполнить анкету. Тут ведь своя система. Ну, по крайней мере была.

Эмили Лайм обратила свой свирепый взор на Дафну.

– Я должна провести собеседование, задать вопросы. Хотя, видит бог, у меня и без неё дел по горло.

– Но я думала…

Эмили Лайм вскинула руку, как полицейский, останавливающий поток машин, и Дафна заглохла.

– В моём кабинете. Через десять минут. Без опозданий.

И она удалилась, продолжая ворчать на ходу. Вскоре послышалось, как вдалеке открылась и захлопнулась дверь.

– Теперь можешь не волноваться, – Джордж вздохнул с облегчением. – Всё будет хорошо.

– Ты считаешь?

– О да. Тебе невероятно повезло, что ты застала Лайм в таком хорошем расположении духа.

6

Через девять минут сорок пять секунд Дафна вошла в кабинет. Эмили Лайм даже не удостоила её взглядом, продолжая изучать какую-то книгу, лежавшую на столе.

– Привет, – произнесла Дафна. – Ты сказала…

– Тс-с! – Эмили Лайм сурово подняла палец.

Дафна прикусила язык.

Палец опустился, указав на стул для посетителей, стоявший с другой стороны стола.

– О, спасибо…

– Тс-с!

Дафна, виновато сжавшись, придвинула стул. Стопка книг, громоздившаяся на нём, с грохотом рухнула на пол.

– ТИШЕ!!! – рявкнула Эмили Лайм, не отрываясь от чтения.

Теперь её палец был направлен прямо в лицо Дафне – словно для того, чтобы обозначить виновницу всего этого шума.

– Ой, прошу прощения, – прошептала та, опускаясь на колени, чтобы подобрать рассыпанные тома.

Эмили Лайм хмыкнула, опустила палец и принялась с бешеной скоростью листать страницы. В другой руке у неё был карандаш, которым она безостановочно строчила что-то на маленькой карточке. Эмили Лайм молчала (не считая отрывистых «гм», «хм» и «угу»), пока не дошла до последней страницы. В тот же момент Дафна, закончив собирать книги, поднялась с пола и выжидательно улыбнулась начальнице, которая продолжала её игнорировать.

Эмили Лайм убрала картонку с заметками в небольшой деревянный ящичек, где уже лежало множество других карточек. Потом подняла голову и слегка вздрогнула, заметив Дафну.

– Совсем забыла, что ты здесь, – произнесла она, и не подумав извиниться.

Затем открыла следующую книгу и снова принялась листать и писать. Дафна заметила, что перед Эмили Лайм лежат ещё три толстых тома, и сделала вывод, что у неё есть немного времени, чтобы осмотреться.

Книги были здесь повсюду. Шаткими башнями они возвышались на окраинах стола, горными грядами подпирали стены, некоторые громоздились даже на каминной полке, со всех сторон окружая старинные часы. Множество книг было разбросано на полу – прямо так или в переполненных картонных коробках.

Дафна повернулась к окну, но при этом скосила глаза, чтобы украдкой разглядеть яростно работавшую девочку.

«Похожа на какую-то необычную птицу», – подумала она.

Казалось, лицо Эмили Лайм сделано из судорог. Губы её непрерывно шевелились, глаза слишком быстро моргали и нервно щурились, маленький толстый носик подрагивал в каком-то отрывистом танце, лоб то морщился, то разглаживался.

Она делала вид, что читает, но на такой скорости это, разумеется, было невозможно. Вторая книга уже подходила к концу. Эмили Лайм захлопнула её и убрала исписанную карточку в ящик каталога. Потянувшись за следующим томом, бросила быстрый взгляд на Дафну. Та (как раз вовремя) невинно смотрела в окно.

Со своего места Дафна хорошо видела школьный двор, с двух сторон окружённый изгородью, а с третьей упиравшийся в лесной массив. На краю леса стоял коттедж, живописно освещённый лучами заходящего солнца, которые пробились сквозь тучи. К идеальной деревянной ограде был прислонён велосипед.

Школьницы в спортивной форме бежали по двору. Когда первые уже скрылись в лесу, парочка самых медлительных притормозила у коттеджа. Между ними разгорелась (это было ясно даже издалека) ожесточённая ссора. Одна из девочек попыталась взобраться на велосипед, другая грубо стащила её оттуда. Последовавшая за этим яростная схватка выманила обратно из леса остальных бегуний, которые не могли пропустить такого захватывающего развлечения. Окружив дерущихся, они криками стали подбадривать их.

– Боже, – пробормотала Дафна.

Эмили Лайм недовольно оторвалась от книги, проследила за её взглядом, но, сочтя спектакль во дворе лишённым всякого интереса, снова вернулась к работе.

Тем временем из коттеджа выскочил какой-то человек. Дафна подумала, что это, должно быть, мистер Фанет, дворник. Однако на таком расстоянии трудно было сказать с уверенностью. Человек стал орать на дерущихся школьниц, а те не обращали на него никакого внимания. Но тут на землю обрушился дождь, такой оглушительный и ошеломительный, что все девочки мигом скрылись в лесу.

Тем временем Эмили Лайм опять оторвалась от книги и поднесла к глазам карандаш, которым писала.

– Джордж, – недовольно гаркнула она в сторону двери. – Карандаш!

Дверь ответила голосом, очень похожим на голос Джорджа, только сильно приглушённым:

– Что не так с этим проклятым карандашом?

– Он тупой! А мне нужен острый.

– Так воспользуйся своей чёртовой точилкой! – проворчала дверь.

– Нет. Принеси мне новый из коробки.

– Я занят.

– Правильно. Ты занят принесением мне карандаша. Давай, помощник, помогай!

– Чёрт побери, – взвыла дверь. – Ладно, подожди.

Неожиданно палец Эмили Лайм ткнул в Дафну.

– Так, чего тебе здесь надо?

Она отложила карандаш, но продолжала пялиться в книгу.

– Э… ты велела мне прийти на собеседование. Помнишь? Сказала явиться в твой кабинет через десять минут… – Дафна глянула на часы. – Двадцать шесть минут назад.

– Ты уверена?

– Да.

– Собеседование? Зачем?

– На должность помощника библиотекаря.

– Помощника помощника, – Эмили Лайм свирепо воззрилась на Дафну. – Миссис Крамп – библиотекарь. А я – помощник библиотекаря.

Дверь громко скрипнула, пропуская в кабинет очень мрачного Джорджа. Он послал Дафне дружелюбную улыбку, которая тут же сменилась злобной гримасой, едва он повернулся к столу, чтобы вручить Эмили Лайм остро отточенный карандаш.

– У нас есть только вакансия помощника помощника библиотекаря, – отчеканила та, пока Джордж косолапил обратно к двери.

Эмили Лайм воззрилась на предложение, которое только что написала, долго размышляла над ним и, наконец, с огромным облегчением поставила точку. Удовлетворённая, она отложила карандаш и снова уставилась на Дафну.

– Ознакомилась с должностными обязанностями?

– Я? Что? О, нет. В письме миссис Крамп не было никаких подробностей.

– Господи, как же непрофессионально!

Эмили Лайм вздохнула, побарабанила пальцами по столу и продолжала утомлённым голосом:

– Ничего необычного. В основном – расставлять книги по полкам, иногда регистрировать их, протирать пыль, прибираться. В случае успешного прохождения испытательного срока ты получишь право ставить библиотечный штамп. Ну, и ещё разные задачи, которые могут возникнуть. Включая организацию книжных групп и читательских клубов, поиск спонсоров, покупку новых книг и еды для старших сотрудников библиотеки, ведение бухгалтерского учёта…

Дафна изумлённо покосилась на неё:

– Бухгалтерского учёта?!

– Ну да. Ты ведь умеешь считать? Деньги и арифметика. Цифры и всё такое…

Она произнесла слово «цифры» со смесью недоумения и отвращения.

– Ну… думаю, я могла бы попробовать…

Эмили Лайм нахмурилась и что-то записала. Потом быстро взглянула на кончик своего карандаша и добавила:

– Да, и заточка карандашей… Есть вопросы?

– Э, нет… – промямлила Дафна. – Нет, всё звучит… просто отлично.

– Хорошо.

Эмили Лайм вынула из ящика стола какую-то бумажку:

– Вот. Стандартный экзамен для помощника помощника библиотекаря в Санта-Рите. Первая буква алфавита?

– А?

– Совершенно верно, – она поставила галочку. – Последняя?

– Ох, я…

– Без «ох», просто «я», – Эмили Лайм поставила ещё одну галочку и что-то отметила в своём листе. – Ладно, ответ принят. Уверена в том, что между ними?

– Между кем?

– Между А и Я, разумеется!

– Ох, да…

Эмили Лайм черкнула третью галочку.

– Хорошо. Спасибо, мисс Бэквелл.

– Блэйквей.

– Думаю, ты справишься. Когда пройдёшь половину испытательного срока, я посмотрю на твои успехи и решу, стоит ли тебе продолжать. Ты приступаешь к своим обязанностям немедленно, начиная с…

– Подожди! Разве ты не хочешь узнать…

– Что? – злобно выдохнула Эмили Лайм.

– Ну, узнать меня получше… Спросить о чём-нибудь… Ну, например, что я люблю читать…

– Предполагаю, что книги. Мне не нужны утомительные подробности. Подпиши вот здесь. – Она протянула через стол лист бумаги. – Там, где подчёркнуто. Вот ручка.

– Что это?

– Стандартный контракт с помощником помощника библиотекаря в Санта-Рите. Абсолютно нормальная процедура. Просто подпиши, и всё. Я не собираюсь тратить на тебя целый день!

– Но он пустой!

– Нет.

– Да.

– Нет, не пустой. Видишь, вот тут подчёркнуто.

– Да, я вижу черту. Но больше-то ничего нет.

– О, не волнуйся. Остальное я заполню потом.

– Это звучит не очень правильно.

– Всё нормально. Поверь мне. Или подпиши, не веря. Мне без разницы. А когда подпишешь, я выдам тебе значок. Даже два.

Дафна немного подумала. Значки она любила.

В итоге девочка расписалась там, где было подчёркнуто, поставила своё имя большими буквами и добавила дату.

Эмили Лайм взяла листок, внимательно изучила подпись, подождала, пока высохнут чернила, и убрала контракт в стол. Затем положила перед Дафной ещё одну бумагу.

– Здесь тоже.

Листок был таким же пустым. Только с подчёркнутой нижней строкой.

– Отказ от претензий. Если, исполняя свои обязанности, ты погибнешь или покалечишься, библиотека не несёт за это никакой ответственности. Подпись и дата. Поторопись.

Дафна расписалась. Эмили Лайм убрала листок в стол и потянулась за следующей книгой.

– Джордж, – проорала она, а Дафне приказала: – Проваливай. А то опять устроишь тут беспорядок.

Дафна оглядела наваленные вокруг пыльные тома.

– Ну, это вряд ли, – протянула она.

Тут вошёл Джордж, резко увеличив вероятность беспорядка в кабинете, и водрузил на стол новую стопку книг.

– А вот и ты. – Эмили Лайм пододвинула к нему предыдущую стопку. – Эти готовы. Наклей ярлыки и поставь на полки. И покажи Делии…

– Дафне, – поправила Дафна.

– …покажи ей, как это делается.

– Как прикажете, ваше величество, – буркнул Джордж.

Дафна пошла за ним к двери. Но вдруг остановилась и повернулась к Эмили Лайм.

– О, а как насчёт моих значков?

– Зайдёшь завтра. Сейчас я занята, – та уже зарылась в очередную книгу. – Уходи.

И начальница махнула Дафне. Таким жестом, будто стряхивала крошки со стола.

7

– Ну вот. Я же говорил, всё будет хорошо, – Джордж захлопнул дверь привычным ударом пятки.

Дафна глянула на него с изумлением.

– Но это было вовсе не хорошо. Абсолютно ужасно, по-моему.

– А по-моему, нет. Ты ведь даже не плачешь. Значит, справилась.

Джордж провёл Дафну через лабиринт стеллажей к открытому пространству, где стояло несколько столов.

– Серьёзно. Мне кажется, я ей совершенно не понравилась.

– Разумеется, нет! – Мальчик с грохотом опустил книги на стол. – Ей вообще никто не нравится. Кроме её проклятых книжек. Но она обошлась с тобой лучше, чем с остальными, клянусь!

– Я польщена! – голос Дафны сочился сарказмом. – Ну. И что мы должны делать со всеми этими книгами?

– Мы используем особый метод. Но ты быстро научишься. Это нечто вроде системы Браун[2]. С той лишь разницей, что у нас тут…

– Черви! Книжные клопы! – заорал вдруг кто-то у них над головами. – Мне нужен доброволец! И, Джордж, это будешь ты! Тебе надо…

Голос резко оборвался. На площадке лестницы стояла устрашающего вида блондинка. Обеими руками она вцепилась в перила и смотрела вниз, как капитан пиратского корабля с палубы. Девушка только что заметила Дафну и, судя по выражению её лица, была от этого совсем не в восторге.

– А ты вообще кто такая, дьявол тебя побери?!

Дафна не верила своим ушам. В её прежней школе, конечно, тоже попадались грубияны. Но даже самые отъявленные из них никогда бы не стали поминать дьявола. Она была в таком шоке, что даже не ответила. К счастью, на помощь пришёл Джордж.

– Синтия, это Дафна. Она только что приехала, и мы делаем всё возможное, чтобы она почувствовала себя как дома. Ну, за исключением Лайм, разумеется. Но ведь мы и не ждём от неё чудес, не правда ли? Дафна, это наша староста, Синтия О’Ралинсон, – он презрительно ткнул пальцем в сторону блондинки. – И я могу только извиниться за неё.

– Только что приехала? – Синтия стала спускаться, не сводя с Дафны испытующего взора; начальственный стук её каблуков эхом разнёсся по библиотеке. – Но мы никого не ждём. Иначе я бы знала.

Она печатала шаг, будто на параде.

– Не люблю сюрпризы.

Синтия приблизилась почти вплотную. Её голова тихонько покачивалась, как у ядовитой змеи, которая гипнотизирует жертву, прежде чем напасть.

– Кто ты такая? – она прищурилась так, что глаза превратились в щёлки. – И зачем ты здесь?

Дафна решила, что это очень хороший вопрос. В данный момент она сама предпочла бы быть где-нибудь в другом месте.

– Дафна здесь на стипендии от Лиги библиотекарей[3].

Джордж произнёс это немного громче, чем нужно, прямо в ухо Синтии, отчего та подпрыгнула и наконец перестала гипнотизировать Дафну своим пристальным взглядом.

– Это организовала миссис Крамп. Но она покидала нас в такой спешке, что, видимо, просто не успела передать все свои дела начальству. Поэтому ты не в курсе… Так что там было про добровольцев?

Синтия явно намеревалась и дальше допрашивать Дафну, однако неожиданная смена темы отвлекла её.

– Ах, да. Позвонил мистер Уайт. Он собирается нанести визит миссис Маккей. Кто-нибудь должен его встретить, чтобы открыть ворота. А поскольку идёт дождь, то этот кто-нибудь – точно не я. А вот вам, книжные черви, не помешает немного проветриться. Потом проведёшь мистера Уайта в кабинет директора. Только постарайся, чтобы он по пути не умер от скуки. Проследи за этим, Джорджи-Порджи.

Она мимоходом взъерошила спутанные волосы мальчика. Но тут же одёрнула руку, воззрилась на неё с омерзением и вытерла об его пиджак.

– Фу, какая гадость. Тебя бы замочить в стиральном порошке, а потом долго тереть и выколачивать. Не заставляй мистера Уайта ждать, а то проблем не оберёшься.

Синтия ушла, громко хлопнув дверью.

– Боже, – выдохнула Дафна.

– Да, – согласился Джордж. – Я надеялся, тебе удастся избежать встречи с ней хотя бы в первый день. Она просто кошмарна, но обычно здесь мы в безопасности. У Синтии, кажется, аллергия на книги. И это ещё одна причина, чтобы как можно скорее наполнить наши стеллажи. Однако нам лучше сделать то, что она велела. Оставь свой чемодан тут, я закрою дверь. Лайм не заметит или не обратит внимания. Она будет счастлива ещё несколько часов проторчать у себя в кабинете. У тебя ведь нет зонтика, не так ли?

– Боюсь, что нет.

– Ну ладно, ничего страшного. Может, дождь уже немного поутих.

На деле вышло, что мистер Уайт приехал вовсе не так молниеносно, как пугала Синтия О’Ралинсон. Уже к середине длинной дорожки на Дафне не осталось ни одной сухой нитки. А когда они добрались до ворот и открыли их, она вымокла настолько, насколько это вообще возможно. Перебежав дорогу, они укрылись под навесом остановки. И стали ждать.

– Что же, – Джордж почти кричал, пытаясь перекрыть грохот дождя, – всё очень мило.

И хотя Дафне казалось, что всё совершенно отвратительно, она через силу улыбнулась.

– Джордж?

– Да?

– Что стряслось там, в библиотеке? Ты укрощал льва?

– А? – он притворился озадаченным.

– Да ладно тебе! Кто-то откусил половину стула, которым ты размахивал. Кто это был?

– Ах, это, – Джордж изо всех сил делал вид, будто столь незначительное происшествие давно вылетело у него из головы. – Ну, это просто Зверюга.

– Зверюга? – переспросила Дафна, слегка вздрогнув.

– Да, школьная кошечка. Ну, то есть она живёт тут. Но вообще-то не принадлежит школе. Скорее наоборот. У неё довольно непростой характер, особенно по отношению к новичкам. Хотя на самом деле и остальным достаётся. Поэтому я и выдворил её, из соображений безопасности. Она проводит много времени в библиотеке, но в основном спит. Единственная проблема с ней – это то, что она приносит подарки.

– Подарки? Какие?

– Ну, добычу. Мёртвых мышей, птиц и всё такое. Как-то притащила оленя. Но только один раз.

– Ты сказал – оленя? – ахнула Дафна.

– Небольшого. Но это случилось ещё до того, как я начал работать в библиотеке. Поэтому я отношусь к подобным россказням с изрядной долей сомнения.

– Ясно.

– Тут совершенно не о чем волноваться. Главное, не трогать её и не шуметь. Это настоящая библиотечная кошка: приходит в ярость, если кто-то нарушает тишину.

– Понятно.

– Если подумать, то это как-то связано с Эмили Лайм, мне кажется.

Джордж вгляделся в пелену дождя.

– А вот и наш гость, кажется.

Смутная тень росла во влажной мгле, и низкое урчание мотора прорывалось сквозь шум ливня.

– Очень надеюсь, что да, – пробормотала Дафна.

Джордж изо всех сил замахал руками, чтобы остановить машину, и она затормозила около них. Водитель, перегнувшись через пассажирское сиденье, опустил стекло.

– Вы мистер Уайт? Приехали к миссис Маккей? – спросил Джордж.

Это был опрятный тип в красивом сером костюме, накрахмаленной рубашке и с тщательно спроектированным узлом галстука. Его волосы, аккуратно зачёсанные назад, блестели от геля для укладки. Даже мимолётного взгляда, который Дафна бросила на гостя, хватило, чтобы ощутить исходящие от него спокойствие, уверенность и властность.

– Так точно, старик. Мне туда? – мистер Уайт махнул рукой в кожаной шофёрской перчатке в сторону ворот.

– Да, – кивнул Джордж. – Мы подумали, что лучше встретить вас и…

– Спасибо, старина.

Машина повернула к открытым воротам.

– Но…

– Он мог бы по крайней мере подбросить нас до школы, – заметила Дафна.

– Наверное, испугался, что мы замочим его сиденья, – пробормотал Джордж. – Но лучше бы он опасался не нас, а той дыры.

Дождь, водопадом низвергавшийся на землю, наполнил яму на дорожке до краёв, и теперь она походила на простую лужу.

– О боже! – выдохнула Дафна, а Джордж предостерегающе замахал руками.

Раздался всплеск, хруст, а потом крики. К счастью, шум дождя не позволил ругани мистера Уайта достичь ушей Дафны, однако та догадалась, что «дьявол» было самым мягким выражением, которое он употребил.

– О господи! – простонал Джордж.

Когда они добежали до машины, чьи колёса глубоко увязли в мутной жиже, мистер Уайт уже оставил попытки завести мотор и выбрался наружу. Стоя по колено в воде, он скептически разглядывал увязший автомобиль и время от времени с рычанием пинал шины.

– Да что же это, чёрт возьми!

Джордж наклонился, чтобы оценить ситуацию, и, выпрямившись, покачал головой.

– Уф, – проговорил он, – ваше поведение выглядит не очень разумным. Пойдёмте, мистер. Вам надо выбраться из воды. Посмотрим, смогу ли я созвать хоккейную команду, чтобы вытащить вашу машину, пока вы общаетесь с миссис Маккей.

– Но как?.. – начал мистер Уайт, когда Джордж мягко повёл его в сторону школы.

– Химический эксперимент, – объяснила Дафна. – Лучше не спрашивайте.

Когда они хлюпали по коридору, Джордж поинтересовался:

– А зачем вам к миссис Маккей, если не секрет? У вас тут учится дочь?

– Нет, – довольно резко ответил мистер Уайт.

Он был высоким, но в своём теперешнем подмоченном состоянии шёл сгорбившись, будто на его плечи продолжал падать дождь. Откинув с лица мокрые волосы, гость добавил:

– У меня тут племянница. Так уж получилось. Но я приехал не из-за неё, а по делам. Это совершенно секретно. И к тому же, боюсь, невероятно скучно.

Мистер Уайт пренебрежительно улыбнулся.

– О, не беспокойтесь, – заверил его Джордж. – Я считаю, на свете вообще нет ничего скучного. Абсолютно всё может быть интересным, если найти правильный угол зрения. Просто некоторые вещи требуют чуть больших усилий, вот и всё.

– Да-да, ты прав, – рассеянно отозвался мистер Уайт.

Он крутил головой, разглядывая двери, мимо которых они проходили. И после каждой хмурился всё сильнее.

– Нумерация ваших классных комнат, – произнёс он наконец, – она… довольно странная.

Дафна тоже обратила внимание. Казалось, тут не было решительно никакой системы. Кабинет № 11 находился рядом с 47-м и напротив 9-го… Всё это выглядело немного…

– Безумно, правда? – согласился Джордж. – Одна из последних идей нашей начальницы. Что-то о том, чтобы развивать память, обманывать ожидания и стимулировать оригинальность мышления. Чушь полная, доложу я вам. В конце концов и к этому привыкаешь. Вот мы и пришли.

Вдалеке по коридору рыскала староста Синтия О’Ралинсон. Увидев их, она вприпрыжку поспешила навстречу, широко ухмыляясь:

– О боже, там всё ещё дождь? Какое невезение! Бедняжки!

Тут она заметила, что мистер Уайт вымок так же сильно, как его провожатые, и мгновенно разъярилась:

– Чёртовы клоуны! Не можете довести гостя от машины до двери без того, чтобы наполовину не утопить его!

– Ну извини, – широко улыбнулся Джордж.

Синтия постучала в кабинет директора.

– Войдите, – раздался дребезжащий голосок.

Дафна, просунувшись между Синтией и мистером Уайтом, увидела высокую, тощую седовласую женщину, которая вставала из-за стола им навстречу.

– А, добрый вечер, мистер Уайт, – произнесла она, протягивая немощную руку. – Очень мило, что заглянули… О боже! Да вы насквозь промокли! Садитесь вон там, у огня.

Директриса указала гостю на стул возле камина. Пламя наполняло комнату мягким оранжевым светом.

– Синтия, дорогая, – промурлыкала миссис Маккей, и эта певучая интонация совсем не сочеталась с хмурым взглядом, которым она одарила старосту, – не могли бы вы принести поднос с чаем? И полотенце, пожалуйста.

Затем, взглянув на дверь, директриса заметила Дафну и разинула рот от изумления. Дафна неловко махнула рукой, но в ту же секунду Джордж выдернул её из кабинета и постучался в соседнюю дверь.

– Так, зайдём к заместителю директора, раз уж мы тут оказались. Я обещал ей, что приведу тебя примерно в это время. Она неплохая старая карга, мисс Багли.

– Какой комплимент! – воскликнула внушительного вида дама, появившись на пороге.

Она мило усмехнулась Джорджу.

– О, здрасте… м-м-м… мисс, – промямлил тот. – Это Дафна.

– Да, – мисс Багли тепло улыбнулась девочке. – Привет, лепесточек! Приятно видеть тебя. Пусть несколько позже и мокрее, чем ожидалось. Но всё равно спасибо, Джордж, что сумел не утопить бедную девочку. А теперь топай отсюда, дурачок. И высушись!

– Да… м-м-м… мисс. – Джордж пошлёпал прочь, оставляя мокрые следы на полу.

– Ох, ну и мальчишка, – улыбнулась мисс Багли, глядя ему вслед.

Потом она повернулась к Дафне и мягко произнесла:

– Ну что, цветочек? Как насчёт доброй чашечки чая?

8

– О, у вас тут так… уютно, – проговорила Дафна, оглядываясь вокруг.

– Ну, можно и так сказать, – откликнулась мисс Багли, протискиваясь между шкафом и высокими башнями книг и бумаг. – Хотя это не совсем верное слово. Лучше подошло бы «тесно». Или «чулан».

Она освободила стул от громоздившихся на нём папок с документами и поставила на крошечный свободный пятачок возле Дафны.

– Теперь, цветочек, тебе есть куда примоститься. Где-то тут был ещё и обогреватель. Если найдёшь – не стесняйся, включай и грейся.

Мисс Багли достала две чашки из среднего ящика шкафа («Чашки на Ч», – прокомментировала она), сняла с полки большой термос и налила душистый чай. Из верхнего ящика появились превосходные кексы с изюмом («Кексы на К»). Затем дама опустилась на второй стул, стоявший так близко, что они почти соприкасались коленями. Дафна сидела возле горячего обогревателя, и от её одежды поднимался пар.

– Итак, юная леди, ты уже поняла, что заместитель директора – очень почётная должность. Это можно заключить из великолепия моего кабинета.

Дафна хихикнула. Мисс Багли улыбнулась в ответ.

– Что ж, начнём с начала. Во-первых, добро пожаловать в Санта-Риту.

– Спасибо. Я очень рада, что я здесь, – Дафна решила, что лучше ответить вежливо, чем честно.

Мисс Багли задумчиво посмотрела на неё.

– Сильно в этом сомневаюсь.

Дафна наигранно возмутилась:

– Нет, правда…

– Всё в порядке. Некоторые девочки и впрямь радуются, что они здесь. Но совершенно по другим причинам… Кстати, ты уже видела нашу старосту?

– Синтию? Боюсь, что да… Да, я её видела.

– Да. Синтия О’Ралинсон. Также известная как Синтия Орало. Но, имей в виду, я тебе этого не говорила. Я вовсе не одобряю тех, кто наградил нашу уважаемую старосту столь унизительным прозвищем. Хоть это и остроумно.

Мисс Багли глотнула чая.

– С этой особой, конечно, не больно приятно иметь дело. Но даже Синтия не безнадёжна. Мне нравится так думать. Как бы то ни было, добро пожаловать в Санта-Риту. Ты можешь – и даже должна – не испытывать особого восторга по этому поводу. Но я очень счастлива, что ты приехала.

– Спасибо. А почему я не должна радоваться тому, что я здесь?

– О, моя дорогая. Нужно быть совершенно чокнутой, чтобы радоваться такому! Это жуткое место! Но, поверь, именно тут ты и должна находиться! Более того, наша ужасная школа нуждается в тебе, Дафна. Конечно, на уроках ты вряд ли узнаешь что-нибудь новое, но кое-чему ты здесь непременно научишься, обещаю. И потом, Санта-Рита не всегда будет такой ужасной. Вот даже сегодня она немного изменилась к лучшему – благодаря твоему приезду. И она будет и дальше совершенствоваться, если я что-то в чём-то понимаю.

Помолчав, мисс Багли спросила:

– Ты уже видела других девочек? Совершенно неуправляемая стая, поверь. Почти все грубы внешне, а некоторые и внутри тоже. Но многие могли бы стать просто чудесными, если бы жизнь дала им хоть полшанса.

– Я видела двух девочек и Джорджа.

– Хм… да, Джордж. Надеюсь, из него выйдет толк в конечном итоге. Только не передавай ему мои слова! Ты, наверное, в недоумении: что делает мальчик в школе для девочек?

– Ну, немного да.

– Я бы разочаровалась в тебе, если бы ты ответила иначе.

Мисс Багли на секунду замолчала.

– И, предполагаю, ты уже видела Эмили Лайм? Нда. Сложный характер, не так ли? Немного на любителя. Но по-своему выдающийся.

Мисс Багли задумчиво отхлебнула из кружки.

– Совершенно бесполезная во всех сферах. И абсолютно блестящая в своей… А кто другая девочка?

– Я столкнулась с Вероникой…

– Ах да. Вероника Клучер.

Мисс Багли, казалось, хотела что-то добавить, но передумала и вместо этого проглотила остатки своего кекса.

– Места вроде Санта-Риты, моя дорогая, они такие… Нужно найти свой путь через них.

Мисс Багли отставила блюдце и пристально посмотрела в глаза Дафне.

– Но я не сомневаюсь, ты сможешь. Немного времени, чтобы освоиться, и всё будет в порядке. К тому же, уверена, и библиотека, и школа заметно выиграют от твоего присутствия.

И она улыбнулась так тепло, что Дафна на самом деле поверила её словам.

– Что ж, вот твоё расписание. Я отметила хорошие уроки звёздочками, а скучные – крестиками.

Звёздочки, заметила Дафна, были в вопиющем меньшинстве.

– Ты сама потом решишь, на какие ходить. Работники библиотеки имеют особые привилегии на сей счёт. Это послабление в школьных правилах появилось вскоре после приезда юной мисс Лайм…

– То есть я могу сама выбрать, какие уроки посещать?

– Да, цветочек. Если ты можешь сама обеспечить себе хорошее образование – хоть вообще всё прогуливай. Однако было бы безумием отказаться от уроков латинского языка: мисс Косгроув – по-настоящему вдохновляющая личность. Отвратительно ездит на мотоцикле, но зато преподаёт просто гениально. Впрочем, сама увидишь. В конце года надо будет сдать экзамены, а уж как к ним подготовиться – твоё дело. Предполагаю, ты будешь много читать. Ну, если когда-нибудь библиотека получит хоть немного приличных книг. А теперь тебе лучше пройти в спальню и устроиться. Я попрошу кого-нибудь из девочек…

В дверь постучали.

– …проводить тебя и всё показать. Входи, Марион.

На пороге появилась коренастая девочка примерно того же возраста, что и Дафна. Сердечная улыбка сияла на её лице. В одной руке она держала Дафнин чемодан – так, словно бы он вообще ничего не весил. Другую – радушно протягивала его хозяйке.

– Марион Финк. Приятно познакомиться. Айда, старуха, покажу тебе твою берлогу.

– Ну, ступайте, – сказала мисс Багли.

– Спасибо. – Дафна поднялась со стула и двинулась к выходу.

Мисс Багли долго смотрела им вслед, пока девочки шли по коридору.

– Что ж, удачи, – пробормотала она себе под нос.

9

Марион катила по коридору с такой скоростью, что Дафне приходилось почти бежать, чтобы не отстать.

– Спальни наверху, на третьем этаже. Надеюсь, у тебя есть ноги, чтобы туда взобраться? – пробасила Марион. – Не смогу провести обзорную экскурсию по всей школе, я должна помочь моей подружке Сисли с биологией, но, разумеется, помогу тебе устроиться.

– Это очень… мило… с твоей стороны, – проговорила Дафна, уже немного задыхаясь.

– Чего уж там. Думаю, для начала ты хочешь кинуть барахло. Я наткнулась на старину Джорджа, и он сказал, что ты оставила свой чемодан в библиотеке. Ну, я и решила сама притащить его оттуда. Надеюсь, ты не против. Это весь твой багаж?

– О… был ещё один… чемодан. Я отправила его… заранее. Он должен был прибыть… вчера.

– Да-да. Кажется, видела. Старый Фанет чуть не лопнул, пока волок его по лестнице. Крепкие замки на нём, да?

– Я… я не знаю… наверное. А что?

– Ничего, старуха. Просто интересуюсь, знаешь ли.

– Э… замками?

– Многие здесь интересуются замками. Остаётся лишь надеяться, что никто не будет слишком интересоваться твоими.

– О боже…

– Да не волнуйся ты так, старуха. Девчонки чужого не возьмут.

– Хорошо. Я…

– А если возьмут, так вернут за умеренную плату.

– Что?!

– Ну да. Они такие… озорницы.

Марион чуть притормозила на первой площадке, давая Дафне немного отдышаться. А потом продолжила восхождение с удвоенной энергией, оставив новенькую поспешать следом.

– Говорят, тебя вызвали сюда как спеца по книжкам, а? Я‐то сама не любитель чахнуть в библиотеках. И со старой Крампихой мы не особо ладили. Однажды я загнула уголок страницы, чтобы запомнить, где остановилась, так её чуть не хватил удар. Оказалось, это какая-то особенная книга, иллюстрированная монахами, типа того. Я так и не поняла, в чём сыр-бор. Ладно, если бы она была новой.

– А что… – задыхаясь, выговорила Дафна, – что случилось с миссис Крамп?

– Забавная история. Однажды вечером она сидела в библиотеке и задремала. А дальше – стала орать на всю школу. Будто какой-то тип проник в здание. Взломщик или кто-то в этом духе.

– Боже!

– Но все двери оказались заперты. И без признаков взлома. Должно быть, старушке приснилось. Но она сама и слышать об этом не хотела. И превратилась в такой комок нервов, что директриса отправила её на бессрочный больничный. С тех пор о бедняге ни слуху ни духу.

Они наконец добрались до конца лестницы.

– Господи, – просипела Дафна.

Это относилось скорее к сумасшедшему биению её сердца, чем к истории злоключений миссис Крамп.

Теперь, когда они больше не карабкались по ступенькам, Марион могла показать, какую скорость способна развить на ровной поверхности. Она ринулась вперёд, и неподъёмный чемодан замелькал туда-сюда, как маятник взбесившихся часов. Измученная Дафна с трудом поспевала следом. К счастью, идти оказалось недалеко.

У невзрачной двери Марион резко затормозила (Дафна едва не врезалась в её широкую спину), одарила дверную ручку крепким рукопожатием и ввалилась внутрь.

Спальня, где царил чудовищный беспорядок, выглядела примерно так, как Дафна себе и представляла. За исключением двух вещей.

Первой была гигантская кровать под балдахином, стоявшая в глубине комнаты. Остальные спальные места представляли собой совершенно обычные железные койки, с которых неряшливо свисали сбитые простыни и одеяла. Ложе под балдахином – огромное и импозантное – обрамляли тяжёлые бархатные шторы. Тёмный деревянный каркас покрывали затейливые резные узоры.

– Чья это? – спросила Дафна, выпучив глаза.

– Моя, – отозвалась Марион. – Немного неловко, да. Но папаня так заморочился с доставкой, что я не смогла отказаться.

– У твоей кровати есть крыша!

Марион расхохоталась.

– Ну да. С этим не поспоришь.

Второй странностью была большая дыра в полу спальни.

– Э‐э-э… а это что?

Хотя Марион только что беспечно перемахнула через пробоину, она как будто не сразу сообразила, о чём речь. Но, проследив за взглядом Дафны, сама уставилась в дыру, и её лицо наконец озарилось пониманием.

– А, это. Не беспокойся. Скоро привыкнешь. И просто забудешь, что оно тут.

– Надеюсь, не забуду, – Дафна опасливо обошла зияющий провал так далеко, насколько позволяли кровати. – Что тут случилось?

– Да обычная история. Одна девчонка украла моё пушечное ядро и спрятала наверху вон того шкафа. Потом две другие начали драться и – хей-хоп! – опрокинули шкаф. Вместе с ним, по законам гравитации, упало и ядро. Ну, ты ведь знаешь физику и всё это бла-бла-бла? В общем, шкаф упал, ядро пробило пол и рухнуло на нижний этаж. Хорошо, в это время там не шёл урок. А то какой-нибудь везунчик заработал бы жуткую головную боль!

– Твоё пушечное ядро?

– Ну?

– У тебя есть пушечное ядро?

– Было. Орало конфисковала его после этой истории.

– Но откуда оно у тебя взялось?

– Захватила из дома, чтобы показать миссис Кигли, нашей историчке. Думала, ей будет интересно. Оно ведь чертовски старинное, по-моему.

– Захватила из дома пушечное ядро?

Марион посмотрела на неё как на слабоумную.

– Не, всё нормально. У папани в замке их целая куча. Так что он не будет особо скучать именно по этому.

– Твой отец живёт в замке?

– Ну да. В небольшом.

– А, понятно.

– Большие трудно отапливать. Так что он пользуется ими только летом. Ладно, хватит болтать. Мне надо торопиться. Вот твоя лежанка.

Марион указала на аккуратно заправленную кровать.

– Сдаётся мне, твой багаж выжил.

Она ткнула пальцем в большой потрёпанный чемодан, лежавший на одеяле, и припарковала второй на полу.

– Начну распаковывать, – произнесла Дафна, изучая свежие царапины вокруг замка. – Если кто-то уже не сделал это за меня.

Марион бросила на чемодан хмурый взгляд.

– Похоже, кто-то попытался. Но удалось ли ему? Вот в чём вопрос.

– Вот гады! – взвыла Дафна. – Если только они украли мои книги, я… я не знаю, что сделаю… но лучше им не прикасаться к моим книгам, это точно!

– Думаю, всё в порядке, малышка. Выглядит как любительская работа. Наверное, это Писгуд или Уалтон, только они так непрофессионально вскрывают замки. Зато и книжками не интересуются. Вот Петерс – та совсем другое дело. Но она виртуозно владеет шпилькой и ни за что не оставила бы таких грубых следов.

Дафна вытащила ключ из кармана и втиснула в замок. Но повернуть его не удалось. Она аж всхрюкнула от злости, а потом начала яростно дёргать ключ во все стороны. Но он по-прежнему не двигался с места.

– Чтоб тебя разорвало! – завопила Дафна и свободной рукой изо всех сил треснула по чемодану, словно наказывая за отказ сотрудничать.

Внезапно крышка отскочила, разинутая пасть чемодана извергла фонтан вещей. Дафна, потеряв равновесие, плюхнулась на пол (к счастью, на безопасном расстоянии от дыры). И сверху на неё тут же обрушился поток одежды.

– Ну, он всё-таки открылся, – заметила Марион, даже не попытавшаяся помочь. – По-моему, ты набила туда слишком много барахла. Зато круто спружинило! Как чёртик из коробочки!

Дафна отодвинула с лица белую блузку и мрачно воззрилась на Марион. Это был взгляд такой убойной силы, что другая, более хлипкая особа неминуемо рассыпалась бы на куски. Но Марион и бровью не повела.

– Видела бы ты своё лицо, – воскликнула она. – Ты была просто великолепна!

– Всегда рада развлечь, обращайся, – Дафна поднялась с пола и сняла с головы спортивный носок.

Марион наконец уловила её ледяной тон.

– Ладно, старуха. Давай помогу.

Она сгребла в охапку ночную рубашку, термос и пенал, в то время как Дафна собирала нижнее бельё.

– Ну как? Всё на месте?

– Кажется, да.

Дафна сгрузила на кровать кучу лифчиков и панталон, из соображений скромности прикрыв их сверху блузкой. Затем изучила всё, что оставалось в чемодане, валялось на полу и было зажато в могучих ручищах Марион.

– О нет! Где же Эдгар?!

– Плюшевый медвежонок?

– Да, – Дафна немного покраснела. – Точнее, кролик. На самом деле это просто… талисман.

– Разумеется, старуха. Я ведь не думаю, что ты до сих пор играешь в игрушки.

Марион свалила на одеяло охапку вещей, нагнулась и воскликнула:

– Э, вон там – не он ли?

Дафна бухнулась на колени и пошарила рукой под соседней кроватью.

– Господи, тут что, никогда не прибираются?!

Наконец она извлекла на свет пыльную игрушку.

– Какая неудача, – прокомментировала Марион. – Кенгуру. Прыгун, да не тот… Погоди-ка. А вот это не твой ли дружок?

С её лапищи свисал потрёпанный бледно-голубой кролик.

– О да!

– Приземлился точнёхонько в урну для бумаг. Меткое попадание! Ты, случаем, не чемпион по баскетболу? – Марион встряхнула игрушку и протянула Дафне.

Та судорожно прижала кролика к груди. Потом опомнилась и приняла более беззаботный вид.

– Спасибо, – проговорила она. – Дурацкий кусок старого плюша. Не знаю, почему я так к нему привязана.

– Яснее ясного, старушка, – улыбнулась Марион, наблюдая, с какой нежной заботой Дафна прячет Эдгара под подушку. – Ладно, мне нужно торопиться… О, привет!

Распахнув дверь, Марион столкнулась с двумя девочками. Одна из них – маленькая рыжеволосая Вероника – была уже знакома Дафне. Вторая выделялась своим ростом – почти в два раза выше подружки. Казалось, обе очень удивлены, что в спальне кто-то есть.

– Привет ещё раз. Как забавно…

Вдруг Вероника переменилась в лице. Яростно уставившись на новенькую, она рванула к ней, вытянув вперёд руку, словно собиралась с разбега опрокинуть ту на пол. Дафна, похолодев, приготовилась к удару. Однако вместо этого Вероника выхватила у неё пыльного кенгуру и прижала к груди.

– Прошу… – проговорила она дрожащим голосом, потом взглянула на игрушку, перевела дыхание и заговорила уже нормально: – Пожалуйста, не трогай Ру-Ру. Это мамин подарок. И я просто не выношу, когда кто-то к нему прикасается.

– Извини. Я не…

– Конечно. Ты не могла знать.

Вероника подошла к соседней кровати, расправила небольшой участок скомканной простыни, уложила кенгуру и, обернувшись к Дафне, улыбнулась:

– Похоже, мы соседки.

– Э‐э, да.

– Классно! Думаю, я произвела на тебя плохое первое впечатление. Да и второе тоже. Но, уверена, мы подружимся.

Вероника кивнула на чемодан и сумку Дафны и предложила:

– Давай помогу тебе распаковаться в качестве компенсации?

– Это очень мило с твоей стороны. Но вообще-то я собиралась оставить всё как есть. И пойти на… – Дафна сверилась со своим расписанием, – урок химии к миссис Клингхоффер, кабинет № 93.

– На химию? – изумилась Вероника. – Да ты смелая!

Она оглядела новенькую с ног до головы, потом вскочила с кровати и бросилась к дверям:

– Тогда пойдём! Я покажу тебе дорогу!

Ведя Дафну по лестницам и бесконечным петляющим коридорам, Вероника болтала без умолку.

«Какая славная, – даже подумала Дафна. – Так старается быть дружелюбной».

Однако, едва войдя в химическую лабораторию, Вероника без единого слова бросила новенькую и устремилась к своей дылде-подружке, которая заняла ей место. Похоже, это был последний свободный стул в классе, до отказа набитом бодрыми девочками и наполненном их возбуждённым жужжанием. Дафна всё ещё высматривала, куда бы ей сесть, когда в кабинете появились Джордж и уткнувшаяся в книгу Эмили Лайм.

– Только стоячие места, я полагаю, – произнёс мальчик. – Идёмте.

Он провёл их в глубину лаборатории, где, протиснувшись за спины более низкорослых учениц, они наконец устроились так, чтобы хоть что-нибудь видеть.

– Почему химия пользуется такой популярностью? – поинтересовалась Дафна.

– Из-за миссис Клингхоффер.

– Она такая хорошая учительница?

За книжкой Эмили Лайм раздалось глумливое фырканье.

– Нет, – Джордж задумчиво поскрёб подбородок. – Она слепа, как летучая мышь. Но даже в таком виде обеспечивает себе стопроцентную явку. Думаю, дело в том…

– В чём же?

– Тише!!

Дафна высунулась из-за буйных кудряшек стоявшей впереди девочки, чтобы бросить свой первый взгляд на миссис Клингхоффер – высокую и крепкую старуху, которая таращилась на учениц сквозь невозможно толстые линзы очков.

– Так, успокаиваемся, – проскрипела она. – Что я всегда вам говорю?

– МОЛЧАНИЕ – ДЛЯ УЧЕНИЯ! – грянуло в ответ.

– Ха! Точно! Вы хорошие детки, так? – миссис Клингхоффер прищурилась. – И вас здесь очень много, точно?

Она слегка подалась вперёд и тянула шею до тех пор, пока её нос не уткнулся в физиономию девочки, сидевшей за первой партой.

– О да! Вот и одна из вас! Чудесно! Сегодня у нас будет просто замечательный урок! Но вы должны помогать мне. Должны быть очень хорошими, умными и восприимчивыми, да?

– Так точно! – гаркнули девочки, но Дафне показалось, что со стороны Эмили Лайм донеслось куда менее оптимистичное ворчание.

– Превосходно! – миссис Клингхоффер в восторге захлопала в ладоши. – Тогда займёмся наукой, да?

10

– Миссис Клингхоффер! Миссис Клингхоффер! Вы здесь? С вами всё в порядке?

Растопырив руки, Дафна пробиралась сквозь густой дым.

– Открою окно, – раздался где-то рядом голос Джорджа. – Если найду его.

– Хорошая идея.

Под ногами Дафны на мокром полу хрустело разбитое стекло.

– Миссис Клингхоффер!

Вокруг бегали и визжали невидимые девочки. Одна из них на секунду возникла из дыма, столкнулась с Дафной и, захихикав, отскочила обратно.

– У вас на химии всегда так?

– Ну, – откликнулся Джордж, по-прежнему находившийся где-то поблизости, – обычно взрывы не такие сильные. Хотя в целом – более-менее да. А вот и… Далби, это ты? Можешь убрать свои чёртовы локти?.. Вот и окно!

– Отлично! Теперь осталось найти… ах!

Дафна едва успела затормозить, когда прямо на неё из мглы вынырнула высокая фигура учительницы химии.

Девочка с облегчением вздохнула, увидев, что после драмы, разыгравшейся на уроке, та всё ещё держится на ногах. Однако облегчение тут же сменилось паникой.

– Миссис Клингхоффер!!!!!

– Да-да, деточка. Не надо так волноваться. Всё идёт по плану, и я в полном порядке. – Тут она повысила голос: – Но если кто-нибудь обнаружит огнетушитель, тащите его сюда, чтобы потушить мои волосы! Благодарю вас.

Позже, когда все разбежались, Дафна, Джордж и Эмили Лайм помогли миссис Клингхоффер прибраться. Точнее, Дафна усадила химичку в уголок, чтобы та не путалась под ногами, пока они с Джорджем подметали пол. А Эмили Лайм сидела на парте и читала.

– Та девочка неплохо справилась с огнетушителем, – заметила Дафна, протирая пол. – Было, наверное, сложно прицелиться в таком дыму.

– Да нет. Миссис К. светила как маяк. Особенно когда этот огонь у неё на голове хорошенько разгорелся.

Джордж вытряхнул в мусорный бак полный совок битого стекла.

– А как ты думаешь, девочка с огнетушителем знала, что горит парик?

– Конечно. Легенда о волосах миссис Клингхоффер всем хорошо известна.

– Неужели она потеряла их…

– На предыдущих уроках? Да. Ну, сначала после какого-то опыта они стали фиолетовыми. Где-то год назад. Потом девочки сказали, что могут всё исправить. Намазали голову миссис Клингхоффер бог знает чем – и волосы выпали. Правда, будем справедливы, предварительно они действительно обрели свой изначальный цвет. Их потом использовали для этого парика.

Дафна искоса взглянула на миссис Клингхоффер, которая уже воссоединилась со своей шевелюрой. Правда, несмотря на все их усилия, парик напоминал потерпевшую кораблекрушение морскую свинку.

– Мы оставим окно открытым, чтобы дым выветрился, – обратилась Дафна к старой даме.

– Здесь разве был дым? – удивилась миссис Клингхоффер, потом пристально вгляделась в Джорджа и произнесла: – Спасибо, девочки.

– На здоровье, – отозвался Джордж самым низким голосом, на какой был способен.

Химичка обернулась к пустой лаборатории и торжественно изрекла:

– Очень хорошо, дети. Надеюсь, вы почерпнули много информации из сегодняшнего урока. Пожалуйста, опишите этот опыт самым красивым почерком в ваших рабочих тетрадях. И чтобы в следующий раз поменьше дурачества и беготни в классе, договорились?

Дафна с Джорджем пожали плечами и направились к выходу, сопровождаемые Эмили Лайм, чьё лицо по-прежнему скрывала книга.

– Урок окончен! – сообщила миссис Клингхоффер пустой комнате. – И не толкайтесь в дверях.

11

– Значит, ты выжила?

Дафна оторвалась от чтения и посмотрела на Веронику, лежавшую на соседней кровати.

– А?

Лишь некоторые девочки были уже в постелях. Остальные ещё не ложились, развлекаясь разными энергичными (а порой и жестокими) играми, от битвы на подушках до вольной борьбы.

– Ты выжила в свой первый день.

– Ну, более-менее. Единственная проблема: я так долго прибиралась в химической лаборатории, что пропустила ужин.

– А, это объясняет, почему ты уцелела. Еда здесь очень опасная штука. Сегодня подавали жабу-в-норке[4]. Якобы. Но я бы предпочла съесть настоящую жабу.

Дафна улыбнулась, хотя по лицу Вероники было незаметно, чтобы та шутила.

– Эй вы все! Осталось две минуты! – проревела Марион со своего ложа с балдахином. – И никаких фонариков после того, как погасят свет! Поберегите батарейки для… ну, для экстренных случаев. Отличненько! Все прыгнули под одеяло – и бегом спать!

Дафна закрыла свою замаскированную котиком «Алую ярость» и убрала под кровать.

– Интересно? – с сомнением спросила Вероника.

– О да… гораздо увлекательнее, чем можно подумать.

– Ну, должно быть. Пока-пока.

Девочка, чья кровать стояла у самой двери, щёлкнула выключателем, и спальня погрузилась во тьму.

– Спокойной ночи, – сказала Дафна.

Последовало несколько шепотков и смешков, немедленно пресечённых Марион, однако в целом девочки на удивление быстро угомонились. Дафна ждала как минимум небольшого бунта, но вместо этого все, казалось, благонравно отошли ко сну. Возможно, за день они просто устали от хулиганства?

«Наверное, это очень утомительно», – подумала Дафна; правда, сама она тоже устала как собака, хоть и вела себя хорошо.

Девочка свернулась калачиком, прижавшись щекой к Эдгару-кролику. Прикосновение его меха, слабо пахнувшего мамиными духами, было таким приятным и привычным. В темноте и тишине она даже могла вообразить, будто лежит дома, в своей кровати. Дафна закрыла глаза, уткнулась в спинку Эдгара и, почувствовав, как мир вокруг растворяется, сладко провалилась в сон.

Ей приснилось, будто она на берегу моря, в солнечный день, и только что построила замысловатый замок из песка – с башенками, зубчатыми стенами, бойницами и даже перекидным мостом из выглаженной волнами деревяшки. Сложная система рвов с водой окружала постройку.

Дафна отступила на шаг от своего творения и довольно кивнула. Получилось правда великолепно. Она подняла руку, чтобы установить наверху флажок. Но замок словно вырос, стал выше Дафны, затмил собой солнце. Она встала на цыпочки, вытянулась изо всех сил, едва не упала, но всё-таки в итоге ей удалось достать до крыши. В тот миг, когда Дафна воткнула древко флажка в песок, замок задрожал.

Вначале это было совсем лёгкое движение, практически незаметное, только по стенам замка заструились песчаные ручейки. Но вот дрожь усилилась, ручейки стали потоками. Теперь Дафна тоже ощутила эти вибрации – они поднимались из почвы, сотрясая её тело. Она опустилась на ступни и сделала шаг назад, наблюдая, как трещины, исходящие от флажка, пронзают песочный замок. Земля ходила ходуном под её ногами, башенки и стены на глазах превращались в ничто, а Дафну трясло. Всё сильней и сильней, и…

– Эй ты! Просыпайся!

– А-А-А! – Дафна открыла глаза и тут же снова зажмурилась от слепящего света, направленного ей в лицо.

– Эй, Эрика, убери руки, животное! И не свети ей в глаза, дурилка!

– Извиняюсь, – проговорила Эрика совершенно не извиняющимся тоном, и Дафна узнала первый голос, разбудивший её.

Она снова открыла глаза и долго моргала, пытаясь прогнать кружащиеся звёздочки, прежде чем смогла ясно видеть. За спиной Эрики, чьё мрачное лицо идеально соответствовало голосу, стояла Марион – в целеустремлённой позе отважного исследователя, готового броситься в джунгли или пересечь пустыню (пускай в клетчатой пижаме и удобном халате).

– Хей-хо, Даффи! – произнесла она чем-то вроде громоподобного шёпота. – Давай же. Проснись и пой!

Дафна села на кровати.

– Что? Но ведь ещё не утро?

Тут она осознала, что спальня полна тихого шороха и движения: девочки вылезали из постелей и рылись в тумбочках, ища фонарики.

– Сюрприз! – воскликнула Вероника, выскакивая из-под одеяла. – Полночный пир!

– Старинная традиция, – пояснила Марион. – Всегда устраиваем в честь новеньких. Так что шевели ногами!

Дафна, прищурившись, посмотрела на свои часики с подсветкой.

– Полночный пир? Но ещё только половина одиннадцатого!

– Ну да. Это часть сюрприза. Итак, носки или тапки. Никаких ботинок! Ещё не хватало, чтобы Орало услышала, как ты стучишь копытами по пути к кладовке.

– Да, конечно. Но не стоит наживать себе неприятности из-за меня…

– Заткнись и поторопись! – Эрика больно ткнула Дафну костлявым пальцем.

– Ох! – Та быстро свесила ноги с кровати. – Хорошо, хорошо!

Она накинула халат и нагнулась в поисках тапочек.

– Вообще-то мы запланировали пир на вчерашнюю ночь, конечно, – сказала Марион.

– О, и поскольку я не приехала, то перенесли на сегодня.

– Ничего мы не переносили. Попировали вчера. Ведь все уже настроились. А сегодня повторим для тебя одной. Эрика говорит, это глупая идея. Нельзя искушать судьбу, устраивая грабёж вторую ночь подряд. Но Ронни Ключик предложила просто перенести время. Весьма разумно.

– Ронни? А, Вероника!

– Точняк! – усмехающаяся физиономия Вероники возникла рядом с Марион. – Но мы должны поторопиться. Иначе это и получится полночный пир, когда мы доберёмся до кладовки!

– И то верно! – откликнулась Марион. – Вперёд, спецназ! Выдвигаемся!

Девочки вереницей потянулись из комнаты.

– Спасибо, – сказала Дафна Веронике, – что уговорила их повторить.

– Пожалуйста! О, у тебя есть фонарик?

– Нет.

– Я тебе дам мой запасной. Иди со всеми. Я догоню, – и Вероника бросилась обратно в спальню.

– Давай по-быстрому, – приказала Марион. – Идём, Даффи. Держись возле меня.

Девочки пробирались по школе почти в полной тишине и темноте. Эрика, шедшая впереди, и Марион, замыкавшая шествие, иногда включали фонарики, но всем остальным, как догадалась Дафна, делать это было запрещено. Они медленно, осторожно спускались по лестнице. Даже Марион старалась двигаться бесшумно.

– Вот, держи, – прошептала Вероника, возникшая словно ниоткуда, когда они достигли конца ступеней.

Она догнала их так незаметно, что Дафна от неожиданности чуть не вскрикнула. Усмехнувшись, девочка протянула ей фонарик, и Дафна благодарно улыбнулась. Вероника показала игрушечного кенгуру, выглядывавшего у неё из сумки:

– Захватила с собой Ру-Ру. На удачу.

Когда они оказались внизу, колонна девочек заметно ускорила темп. Они всё ещё двигались в полной тишине. Наконец Эрика направила фонарик на потолок и дважды мигнула им. Лицо Марион расслабилось.

– Всё чисто, – проговорила она и улыбнулась Дафне, в то время как повсюду включались фонарики.

Вероника тоже зажгла свой и кивнула на тот, что дала Дафне:

– Он слегка барахлит. Где-то контакт отходит, я думаю. Но это лучше, чем ничего.

– Спасибо.

Дафна нажала на кнопку, но ничего не произошло.

– Тресни его хорошенько!

Дафна стукнула фонарик об ладонь, и он зажёгся.

– Вот так, – кивнула Вероника. – С первого раза. У тебя волшебные руки.

Толпа растянулась по коридору, огоньки фонариков рыскали повсюду. Девочки по-прежнему старались не шуметь, но атмосфера стала заметно более расслабленной и игривой, кое-где раздавались приглушённые смешки.

Дафна тоже тихонько хихикала. К своему изумлению, она обнаружила, что ей приятно вот так пробираться в темноте, испытывая, с одной стороны, чувство опасности, а с другой – радость от того, что она – часть стаи.

Это ощущение принадлежности поддерживало Дафну в те моменты, когда ей казалось, будто она слышит тихие шаги наверху, или когда какая-нибудь безобидная деталь мебели мгновенно преображалась (силой воображения и прыгающим светом фонариков) в нечто угрожающее.

Сердце Дафны словно отплясывало дикий танец, то останавливаясь, то бешено подскакивая. Однако всё казалось скорее захватывающим, чем пугающим.

Она обернулась к Веронике, ожидая увидеть те же чувства на её лице, и очень удивилась, обнаружив, что девочка мрачнее тучи.

– Ты выглядишь такой серьёзной, – Дафна шутливо толкнула Веронику.

Та дружелюбно ухмыльнулась.

– Прости. Я была за тысячу миль отсюда.

– Думала о своём дяде?

– Что?! – Вероника казалась шокированной.

– Ну, ты говорила утром… письмо… плохие новости…

– Ах да. Да. Совсем забыла, что рассказала тебе. На секунду мне показалось, что ты читаешь мои мысли.

– Ну да, я умею это делать, – усмехнулась Дафна. – Сила моего ума не поддаётся научному объяснению. Действительно, я…

Её фонарик вдруг замигал и потускнел. Дафна потрясла его, но стало только хуже.

– Может, твои телепатические волны ему мешают? – предположила Вероника.

– Наверное, надо вдарить посильнее.

Дафна тряхнула фонарик, и он окончательно погас.

– Ой, прости. Кажется, я его убила.

Вероника беззаботно пожала плечами.

– Это должно было случиться. В выходные купишь новый в деревне. Только сразу же нацарапай на нём своё имя. Иначе долго он у тебя не задержится.

– Ладно, – сказала Дафна, когда они проходили мимо дверей столовой. – А как мы попадём в кладовку? Вдруг там закрыто?

– Конечно, закрыто, – хмыкнула Вероника. – После последнего рейда третьеклассников там повесили новый замок. Эти тупицы вынесли оттуда всё подчистую. Мы-то брали всегда по чуть-чуть. И никто ничего не замечал. Третий класс нам сильно подгадил. Миссис Маккей была в ярости.

– И как же мы туда проберёмся?

– Ну разумеется, с тех пор мы уже вырыли тоннель, – вмешалась поравнявшаяся с ними Марион. – Точнее, Нелли вырыла. Да, куколка?

Девочка со свежим личиком скромно кивнула.

– Тоннель? Правда? Ты, наверное, шутишь?

– Я никогда не шучу насчёт тоннелей, – Марион постаралась сделать серьёзнейшее лицо. – Ну, Нелл, показывай своё творение.

Нелли нагнулась, сдвинула в сторону коврик, сунула палец в крохотную дырочку на одной из половиц, потянула – и открыла люк, до этого совершенно незаметный.

– Потрясающе! – выдохнула Дафна, и Нелли гордо улыбнулась.

Марион обернулась к Эрике, кивнула на люк. Та понимающе ухмыльнулась, зажала фонарик в зубах и нырнула в тоннель. Дафна заглянула внутрь. Железная лестница терялась в темноте.

– Боже… Тут, кажется, глубоко?

– О да. Нелли постаралась на славу. Спорим, там можно встать в полный рост?

– Неужели, – Дафна присмотрелась к танцующему пятнышку фонарика спускавшейся Эрики, – неужели вы ещё и обоями его обклеили?!

– Разумеется! – ответила Нелли. – Правда, у меня не было времени развесить там картины, – её голос звучал немного пристыженно. – Пятиклассники сделали для нас несколько поддельных Моне[5]. Будет очень мило.

Глубоко под полом далёкий свет фонарика совсем скрылся из виду. Дафна обернулась, чтобы понять, кто будет спускаться следом. Но никто не сделал ни малейшего движения в сторону тоннеля.

– Шабаш, – прошептала Марион. – Тушите свет, красотки.

Фонарики погасли. Теперь темнота была густой и полной, разговоры смолкли, все стояли не шевелясь. В этом молчании и мраке Дафна, хотя и знала, что рядом более дюжины других девочек, вдруг почувствовала себя ужасно одинокой. Одинокой и испуганной.

Где-то в глубине коридора тикали часы. Старинные напольные часы – Дафна обратила на них внимание, когда проходила мимо. Звук этот, отсчитывавший каждую бесконечную секунду, гулко раздавался в коридоре, стократ усиленный ночной тишиной.

Секунды складывались в минуты, минуты прибавлялись одна к другой, и Дафна всё больше нервничала. Что она здесь делает? Если её застукают вдали от спальни в первую же ночь, в какую переделку она попадёт! И это после неприятностей в прежней школе… Папа сказал, что ей вообще крупно повезло получить приглашение в Санта-Риту, «учитывая обстоятельства». Он не простит, если Дафна опять натворит глупостей.

Лучше бы она оставалась в своей кровати и не участвовала в этой глупой вылазке! Собственно, Дафна не знала никого из девочек. А теперь она их даже и не видела. Дафна прислушивалась, пытаясь различить дыхание или скрип половицы под ногой, но единственное, что она слышала, было тиканье часов.

Затем в абсолютной тьме появился небольшой квадрат, который был чуть менее тёмным, чем всё остальное. Он становился всё светлее, и Дафна наконец поняла, что смотрит в люк и что это Эрика возвращается, освещая путь фонариком. Марион включила свой и направила луч в тоннель.

– Даффи, – просипела она. – Помоги ей.

Дафна кивнула, на цыпочках приблизилась к люку и опустилась на колени. Вскоре стало слышно, как маленькие ножки Эрики поднимаются по перекладинам железной лестницы. Наконец из люка появилась рука, сжимавшая стеклянную банку. Дафна осторожно взяла её и взглянула на этикетку.

– Смородиновый джем? – прошептала она. – Неужели? Всё это ради одной баночки смородинового джема?

Её пустой желудок зарычал от разочарования.

– У тебя там тигр? – усмехнулась Марион. – Видишь ли, большая часть еды в кладовке совершенно несъедобна. Мы к ней даже не прикасаемся. А всё хорошее уже стибрили вчера. Так что, старушка, это скорее символический жест. Дань традиции, понимаешь ли.

– Но тогда зачем надо было переться сюда всей толпой?

– Приятная прогулка, разве нет?

– П‐п-прогулка? А что, если бы мы… Эй, оставьте мне!

Эрика уже открыла банку, и все девочки толпились вокруг, наперебой засовывая в джем пальцы.

– Соблюдайте правила! – вмешалась Марион. – В конце концов, Даффи – почётный гость на этой вечеринке.

Девочки расступились, облизывая липкие губы, и стала видна Эрика, державшая почти пустую банку.

– Упс! – произнесла она без тени сожаления и протянула трофей Дафне.

– Большое спасибо.

Дафна провела пальцем по стенкам банки, собрала жалкие остатки джема и жадно облизала их. Как же это было вкусно! Сладко, сочно, восхитительно. Особенно с голодухи. Дафна не смогла сдержать одобрительный возглас.

– Тс-с! – Вероника предостерегающе тронула её за плечо, и Дафна послушно смолкла.

В ту же секунду Марион и Эрика выключили фонарики, и всё опять погрузилось в кромешную тьму. Дафна задержала дыхание, прислушиваясь. Но не различала никаких звуков, кроме тиканья, эхом разносившегося по коридору.

Но вот тиканье сделалось как будто громче. Отчётливее, яснее. Пока наконец не стало очевидно, что к нему примешивается ещё один звук: начальственный стук каблуков. Шаги неуклонно приближались.

– Орало! – просипела Марион. – Смываемся! Поодиночке! В спальню, под одеяла! Без шума, без света! Так быстро, как только можете!

Мягкий топот быстрых ног растворился в бархатной темноте. Дафна осталась одна.

«Ну спасибо!» – пронеслось у неё в голове.

Она стояла неподвижно, словно парализованная, но ум бешено работал. Дафна сдерживала бурлившую внутри панику и оценивала своё положение, озираясь вокруг в поисках вдохновения. Однако не видела ничего, кроме приближающегося пятнышка фонарика. Шаги в коридоре звучали всё громче.

Дафна помнила, как попасть обратно в спальню, но Орало шла именно тем коридором, отрезая путь к отступлению. Остальные девочки, видимо, знали другую дорогу. Дафна могла бы следовать за ними вслепую, но у неё не было ни малейшего представления, куда бежать. Единственный выход – спрятаться и подождать, пока Синтия пройдёт мимо. Но где?

Свет фонарика приближался, Дафна отступила в темноту, отчаянно пытаясь найти укрытие. И не находя ничего.

Сердце Дафны чуть не выскочило из груди, когда её нога замерла на краю люка. Ещё немного, и она провалилась бы в тоннель. Дафна быстро присела, держась за половицы, и вскоре её ступни нащупали железную перекладину лестницы.

Она посмотрела в коридор и увидела, что луч фонарика как раз освещает напольные часы, а Синтия заглядывает в один из кабинетов. Дафна нащупала коврик и потянула за край. В этот момент Орало обернулась, и её фонарик заметался по стенам. Дафна успела надвинуть коврик на люк – за секунду до того, как на него упал свет.

В полной темноте она, затаив дыхание, бесшумно спускалась вниз. Ещё две ступеньки, и дальше… ничего!

Дафна замерла. Ей казалось, она слышит дыхание Синтии у себя над головой. Люк скрипнул. Орало стояла прямо на нём. А что, если она его просто откроет… Скрип! Синтия переминалась с ноги на ногу. Дафна судорожно сглотнула, вспомнив, что люк скрыт под ковриком. Но вдруг она подумает, зачем он лежит посреди коридора, и заглянет под него?!

– Кто здесь?! – рявкнула Синтия.

Дафна вздрогнула.

– Это ты, Балморр? Ну, подожди у меня…

Раздалась барабанная дробь каблуков. Звуки пронеслись по коридору и вскоре затихли вдали. Наступила прекрасная, восхитительная тишина.

Дафна перевела дыхание. Мысленно поблагодарила неизвестную ей девочку по фамилии Балморр, осторожно приоткрыла люк и выглянула в щёлку. И вдруг она кое-что услышала. Глухой удар? Или крик? Слишком далеко, чтобы сказать наверняка. Но следом раздались шаги и свет фонарика заплясал в дальнем конце коридора.

– Проклятье!

Дафна снова нырнула вниз, опустила крышку и, дрожа, прислушалась. Глухой топот пронёсся у неё над головой и начал удаляться. Дафна глубоко вздохнула и медленно выдохнула. Но едва протянула руку к люку, как опять послышались шаги.

– О боже…

И тут раздался голос. Сперва тихий – Дафна даже не была уверена, что ей не показалось. Но затем он стал громче, и её сомнения рассеялись. Голос повторял одно и то же слово, однако Дафна никак не могла понять, какое именно. Она стояла наверху железной лестницы, в кромешной темноте, и напряжённо вслушивалась.

И снова голос произнёс всё то же приглушённое слово. Ничего больше. Через секунду доски люка скрипнули под чьей-то ногой. И Дафна сквозь шум собственного дыхания и грохот сердца едва различила поспешный шепоток. Наверху разговаривали.

Она не разбирала ни слова, хоть и стояла совсем близко. Слышно было только, что оба собеседника чем-то расстроены. Затем крышка заскрипела так, словно на ней кто-то неловко танцевал, шаркая и загребая ногами. А следом раздался громкий вскрик и что-то тяжёлое упало на люк. Сердце Дафны застряло в горле.

Наверху наступила тишина.

Дафна стояла, напряжённо вцепившись в лестницу, и быстро, хрипло дышала. Её глаза были так широко открыты, словно она силилась рассмотреть что-то сквозь тьму и крышку люка. Она изо всех сил прислушивалась. Но не слышала ничего. Ничего и снова ничего.

Наконец девочка убедила себя, что тот, кто был наверху, должно быть, ушёл. Кто бы это ни был. Она понадёжнее установила ногу на ступеньке и приготовилась открыть люк.

И тут что-то капнуло ей на лицо. Что-то тёплое и густое. От неожиданности Дафна дёрнулась, и сначала одна ступня, а следом и вторая соскользнули с перекладины. Долю секунды она махала руками в пустоте, будто надеясь подплыть обратно к лестнице, но потом сила гравитации взяла своё и швырнула девочку вниз, во мрак.

Всё в голове у Дафны было затянуто туманом. Так что, когда она открыла глаза, темнота вокруг тоже показалась ей туманной. Девочка лежала неподвижно, пытаясь привести в порядок мысли и вспомнить, где она и как здесь очутилась. Она понимала, что минуту назад пришла в себя. Но что случилось до этого? Обморок? Или нокаут? И как долго она была без сознания? Узнать это не представлялось возможным. И она просто лежала в неопознанной темноте, наслаждаясь надёжностью холодного пола.

Затем Дафна, пошатываясь, поднялась, нащупала лестницу и какое-то время держалась за неё, чтобы обрести равновесие. Она прислушалась и, ободрённая тишиной, вскарабкалась наверх. Снова прислушалась и наконец приподняла крышку люка, впустив в черноту узкую полоску серого. Кроме тиканья часов, в коридоре не было никаких звуков. Тогда Дафна полностью открыла люк и выбралась из тоннеля. Секунду она постояла так, упиваясь тишиной.

Дафна глубоко вздохнула, ощутив слабый запах лаванды, доносившийся от кустов во дворе, и медленно, с благодарностью выдохнула. От свежего воздуха в голове у неё несколько прояснилось. Она закрыла люк, пододвинула на место ковёр и тихонько направилась в сторону спальни.

Дафна была почти уверена, что девчонки устроят ей хорошую взбучку, когда она вернётся, и с облегчением обнаружила, что из-под двери не видно света. Кажется, выяснение того, куда она пропала, можно отложить до утра.

«Кто-то должен смазать эти петли!» – подумала Дафна, пытаясь бесшумно пробраться в спальню.

Но храп Марион, сотрясавший стены, легко заглушил скрип двери, и никто не проснулся.

«Всё в порядке, девочки. Не теряйте ни минуты здорового сна, волнуясь о пропавшей новенькой, чего уж там!»

Сквозь тонкие занавески струился лунный свет. Дафна увидела, что все кровати заняты. Значит, никого не поймали. Она осторожно обошла на цыпочках дыру в полу, сняла халат и юркнула под одеяло. Её глаза слипались. Она вытянулась, с благодарностью ощущая гостеприимные объятия постельного белья, и провалилась в глубокий, усталый сон.

12

На следующее утро их разбудила какая-то суматоха. В Санта-Рите ученицы были, разумеется, привычны к суматохе. Но они предпочитали производить её сами и не в такую чёртову рань. Сейчас эпицентр смуты находился в других спальнях, дальше по коридору. Однако, судя по звукам, неуклонно приближался к ним.

– Хей-хо, – зевнула Марион. – Что-то стряслось.

– Что-то плохое, – добавила Эрика.

– Интересно, что? – спросила Дафна.

Как бы в ответ на её слова, в спальню ворвалась мисс Багли. Выглядела она так, словно одевалась в большой спешке.

– Всем встать! Экстренный сбор в холле через пять минут! Невообразимые наказания тем, кто опоздает!

Она оглядела комнату.

– Слишком много тел ещё в кроватях! Пошевеливайтесь! Ну!

И мисс Багли умчалась в коридор, к другим спальням. Слышно было, как она кричит свои «невообразимые наказания» в соседнюю дверь.

Марион, потягиваясь, вылезла из-под своего балдахина и неспешно стала натягивать халат. Поймав взгляд Дафны, она усмехнулась.

– О, Даффи! Какая приятная неожиданность! Я не слышала, как ты вернулась ночью. Или, может, Орало тебя сцапала? Извини, что бросили. Это немного гадко с моей стороны. Стыдно признаться, но я малость запаниковала. Большинство из нас смылось по западной лестнице. Её, конечно, нельзя назвать безопасной. Но если хорошо знаешь, куда ставить ногу, то можно и справиться. Хотя в темноте это занятие не для слабонервных. Ты, наверное, всё на свете прокляла, карабкаясь по ней, да ещё и в первую ночь?

– О нет. Я не поднималась там, – проговорила Дафна, сражаясь со своим наполовину вывернутым наизнанку халатом. – Я спряталась в тоннеле.

– Отлично! – Марион одобрительно кивнула. – А ты быстро соображаешь! И спокойна как танк. Хоть и не такая тяжёлая.

– Спасибо! – произнесла Дафна, чьи попытки разобраться с халатом привели лишь к тому, что он оказался вывернут наизнанку весь целиком. – Но о чём будет это собрание?

– Понятия не имею, старуха!

– Надеюсь, они не нашли туннель! – пробормотала Эрика, бросив тяжёлый взгляд на новенькую.

– Ну, я закрыла люк и положила коврик на место… После того как вы все сбежали, – Дафна посмотрела на неё с вызовом.

Эрика нахмурилась. Затем провела по щеке Дафны и показала ей тёмно-красное пятно на пальце.

– Что бы это ни было, – заметила она, – тебе лучше не разгуливать с джемом на лице, не так ли?

Дафна взглянула на неё озадаченно.

– Но я…

Она потёрла щёку и рассмотрела ладонь. Однако там больше ничего не было.

– Что… – начала Дафна, но Эрика уже бежала к двери.

– Давай, Даффи, – поторопила Марион, тоже шагавшая к выходу. – Шевели копытами, а то пропустишь всё веселье!

Дафна поспешила следом, на ходу надевая тапки и надеясь миновать дыру.

На лестнице уже собралась настоящая толпа. Отдельные группы девочек из разных спален встречались на площадке, создавая мощный поток, стремившийся вниз по ступеням. Кто-то успел переодеться в форму, но большинство просто набросили школьные пиджаки поверх ночнушек и пижам. Несколько младших девочек прижимали к себе плюшевых мишек, словно пытаясь защитить их от толчеи. Некоторые старшие обгоняли основную массу, съезжая по перилам.

Дафна, напротив, совсем не торопилась. Чем больше она думала, тем сильнее убеждалась, что собрание будет посвящено событиям прошлой ночи. И может вовлечь её в очередную передрягу. А ей совершенно не хотелось вновь попадать в неприятности. Добравшись до дверей холла, она даже стала подумывать о том, чтобы вообще никуда не ходить. Может, просто сбежать и начать где-нибудь новую жизнь? Сесть на поезд до побережья, проникнуть без билета на паром и отправиться на континент?[6] А то и вовсе махнуть в Америку?

– Проснись, Даффи! Будешь сопли жевать, начнут без тебя!

Марион хлопнула её по спине с такой силой, что Дафна влетела в двери холла. Несколько опоздавших ещё рыскали в поисках места, однако остальная школа уже сидела на скамьях и рядах стульев. Гул ожидания висел в воздухе.

– Что вообще такое? Не понимаю, зачем всё это. Наверное, что-то стряслось.

Марион на долю секунды впала в тяжёлую задумчивость, которая вскоре сменилась бодрой ухмылкой:

– Идём, займём места в первом ряду, чтобы ничего не пропустить.

Она пропихнула Дафну, слишком напуганную, чтобы сопротивляться, вперёд – мимо стульев, где сидели старшеклассницы, к первой скамейке, набитой малышнёй.

Дафна бросила взгляд на преподавателей и слегка отвлеклась от своих страхов, заметив среди учителей монашенку. Однако в основном девочка видела только ноги, так как шла, низко опустив голову. Судя по развязанным шнуркам и старым носкам, педагоги тоже прибыли сюда в большой спешке.

– Специальное предложение для вас, мелюзга! – обратилась Марион к парочке вытаращивших глаза первоклашек. – Вы временно возводитесь в священный чин старшеклассников и занимаете места среди них! Ну, катитесь отсюда!

Малышки какое-то время молча пялились на неё, но потом всё-таки сообразили и убежали назад. Дафна (в ошеломлённом молчании) и Марион (довольно усмехаясь) заняли их места. Они выглядели комично высокими в окружении своих низкорослых соседок и торчали, как два клыка среди молочных зубов.

– Так-то лучше, – удовлетворённо кивнула Марион.

Дафна могла бы с этим сильно поспорить. На самом деле так было намного, намного хуже. Она предпочла бы спрятаться где-нибудь в последних рядах, среди старших. А ещё лучше – вообще уйти. Дафна снова подумала о бегстве. Может, в Южную Америку? Куда-нибудь в Боливию?

– Теперь тихо, девочки! – крикнула мисс Багли, выходя на авансцену. – И, ради всего святого, сядь, Джордж!

Дафна обернулась и увидела Джорджа, ещё более взъерошенного, чем накануне. Он топтался у стены, рыская глазами в поисках свободного места. Наконец пожал плечами и, скрестив ноги, уселся прямо на пол.

– Ну хорошо, – произнесла мисс Багли таким голосом, что все тут же затихли.

Она прошлась по сцене, вперив в восторженную аудиторию взгляд, от которого сотряслись бы даже деревья. В ней не осталось ничего от той дружелюбной особы, какой она казалась в своём кабинете.

– Надеюсь, мы быстро покончим с этим небольшим недоразумением, и тогда, может быть…

Мисс Багли остановилась посередине сцены и подалась вперёд, словно хотела подробно изучить каждую ученицу.

– …но только может быть…

Все девочки (и Джордж тоже) затаили дыхание.

– …никто из вас не окончит свои дни в тюрьме.

Дафна издала странный скрипучий звук, к счастью, потонувший в синхронном выдохе остальных учениц Санта-Риты. В наступившей затем изумлённой тишине она принялась судорожно выстраивать в голове аргументы в свою защиту. Ей казалось, что если она всё хорошо продумает, то сможет избежать исключения и даже тюрьмы.

«Надо свалить всё на Эрику, – думала Дафна. – Она же единственная, кто действительно что-то украл. Может, у меня и будут проблемы со школой, но я же не совершала никакого настоящего преступления».

Но тут она вспомнила, что тоже макала палец в джем.

– Воспользовалась краденым добром, – пробормотала она себе под нос.

Марион услышала и недоумённо покосилась на неё.

Дафна подняла глаза на мисс Багли и с облегчением увидела, что та отвлеклась на что-то в глубине зала. Обернувшись, она заметила, что пятиклассницы зажимают рот какой-то девочке, которая пытается поднять руку. В следующую секунду две из них, сцепившись, свалились со стульев и исчезли из виду. Однако по доносившимся крикам и визгу было ясно, что их разногласие (в чём бы оно ни состояло) решается далеко не в мирном ключе.

Тут Дафна услышала, как сцена заскрипела под чьими-то тяжёлыми шагами. Она оглянулась и увидела атлетического телосложения женщину (видимо, учительницу физкультуры), которая, разбежавшись, сиганула прямо в лающую толпу, окружавшую дерущихся. Вскоре спортсменка вынырнула, держа за шкирку обеих противниц.

– Это она сделала! – кричала одна из них. – Она выкопала кусты роз!

– Да, я выкопала! – вопила вторая. – А ты продала!

Девочки попытались снова обменяться ударами, но физкультурница держала их так, чтобы они не могли дотянуться друг до друга.

– Продала и зажилила мою долю!

Хорошая сильная встряска заставила их смиренно умолкнуть.

– Спасибо, мисс Троуэл! – сказала со сцены мисс Багли. – На самом деле речь идёт вовсе не о кустах роз, а о…

– Они меня заставили, мисс! Это не моя вина!

Мисс Багли закатила глаза.

– И не об угнанной лошади молочника, Мод. Успокойтесь, пожалуйста. Мы все знаем, в чём дело. Я имею в виду…

– О боже! Но ведь это не про самогонный аппарат в погребе?! – выкрикнула одна из шестиклассниц; соседки быстро заткнули ей рот.

– А что, Мартина, в погребе есть самогонный аппарат? – искренне удивилась мисс Багли.

– О нет! Конечно, его там нет, мисс! – заверила Мартина.

– Рада слышать! – Мисс Багли воздела обе руки к небу и гаркнула: – Немедленно прекратите исповедоваться!.. Вот и хорошо. Итак, этой ночью, кажется, имел место один очень несчастный случай…

Дафна сглотнула. Ей показалось, это вышло ужасно громко и теперь все пялятся на неё.

– Произошёл взлом.

«Да-да, все смотрят на меня. Прожигают глазами. Поэтому мне так жарко!» – думала Дафна.

– И словно одного этого было недостаточно… Синтия, подойди.

– Господи… – пробормотала Дафна.

Она смотрела в пол. Паника клокотала в груди.

Тут все девочки дружно ахнули. Дафна подняла голову и увидела Синтию – с фингалом и рукой на перевязи.

«Ладно, – подумала она, – по крайней мере, в этом я точно не виновата».

И вдруг из глубины зала донёсся пронзительный крик.

– Какого чёрта здесь происходит?!

Дафна обернулась. К сцене цокала женщина, которую вчера она мельком видела в открытую дверь кабинета.

– О небеса! – прошептала Марион. – Миссис Маккей выбралась из своего логова и явилась на всеобщее обозрение! Сегодня день, полный сюрпризов! А ведь ещё даже не время завтрака!

Тощая долговязая женщина, одетая кое-как, топала вперёд. На лице её было сложное выражение, в котором соединялись раздражение и потрясение.

– Мисс Багли! Потрудитесь объяснить, зачем вы собрали тут всю школу, даже не предупредив меня?! – Она тяжело поднялась на сцену по ступенькам сбоку. – И кроме того… О боже! Синтия, бедное дитя! Что с тобой случилось?

– Извините, госпожа директор, – тихо произнесла мисс Багли, а затем повысила голос так, чтобы её было слышно во всех концах холла: – Как вы видите, этой ночью произошёл серьёзный инцидент, и я должна была сразу же на него отреагировать. Синтия проснулась от шума на нижнем этаже.

«Господи», – подумала Дафна.

– Когда она спустилась, чтобы выяснить, что происходит, послышались какие-то другие звуки. Так, Синтия?

– Да, мисс. Из библиотеки.

– Кто-то пробрался в библиотеку, – продолжала мисс Багли. – Синтия как раз подошла к дверям, когда они выбежали, сбив её с ног. Мистер Фанет нашёл Синтию утром, когда делал уборку. Она лежала без сознания. К счастью, ничего не сломано…

– Слава богу! – воскликнула миссис Маккей. – Но, Синтия, дорогая, тебе удалось их разглядеть?

– Ну, довольно высокие. Но кроме этого… ведь было очень темно…

– О, дорогая…

Миссис Маккей повернулась к рядам учениц, хотя, казалось, ей совсем не хотелось на них смотреть.

– Ну что же, девочки. Признавайтесь, кто ранил бедняжку Синтию.

– Ха! Раскатала губу! – пробормотала Марион.

Судя по глумливому гулу, поднявшемуся в аудитории, эти слова выражали общее настроение. Даже мисс Багли закатила глаза. Разумеется, никто добровольно не отправится на скамью подсудимых.

– Думаю, всё гораздо серьёзнее, госпожа директор. Я не уверена, что это был кто-то из девочек. Злоумышленник мог проникнуть в библиотеку с улицы. И, боюсь (хотя многие девочки со мной поспорили бы), надо вызвать полицию.

– Полицию?! – начальница аж брызнула слюной от негодования. – Какая чушь! Нет никакой необходимости! – Она повернулась к Синтии: – Говоришь, все кости целы?

– Да, миссис, – Синтия поморщилась, когда говорила. – Но…

– Вот и отлично. А у вас, мисс Багли, есть какие-нибудь доказательства проникновения в библиотеку со стороны улицы?

– Ну, в общем, нет. Но там было открыто окно и…

– Ясно, никаких доказательств, – директриса прожгла заместительницу испепеляющим взглядом. – Несчастный случай, и точка. И мы обязательно найдём виновниц. А у полиции есть дела поважней, чем расследовать проказы наших девочек. К тому же завтра у нас очень важная игра в лакросс[7] против школы Сант-Вальтер. И если здесь повсюду будут рыскать копы, мы не сможем как следует потренироваться, не так ли? Теперь…

Она повернулась лицом к публике.

– Я полагаю, что тот, кто шарахался по библиотеке этой ночью и поставил бедной Синтии такой ужасный фингал, сейчас испытывает сильные угрызения совести. Нет никакой необходимости признаваться в содеянном перед всей школой. Но я жду вас с повинной у себя в кабинете. До… скажем, до конца недели. Иначе будут серьёзные неприятности.

– И всё? – прошептала Дафна.

– Это в порядке вещей, старушка, – ответила Марион.

Мисс Багли выглядела возмущённой.

– А теперь расходитесь и…

– Уважаемая госпожа директор… – перебила заместительница, отчего лицо миссис Маккей окаменело.

Мисс Багли понизила голос, обращаясь уже не ко всему собранию, а лично к начальнице, но Дафне, сидевшей в первом ряду, было по-прежнему хорошо слышно.

– Не думаю, что вы понимаете всю серьёзность ситуации. Это уже не просто проказы, Агата. И если это был не кто-то из девочек, если чужой вломился в библиотеку…

– Вломился? – прошипела миссис Маккей. – В библиотеку? Какая чушь! Говорю вам, это наши оторвы – играли в каких-нибудь дурацких грабителей! Их бы энергию да в мирное русло!

Она снова повернулась к собравшимся и громко произнесла:

– Не бойтесь, мисс Багли, я найду виновную. И жёстко с ней поговорю. Очень жёстко, не сомневайтесь. Но на самом деле вся эта… суета совершенно не нужна. Итак, девочки. Ситуация, конечно, неприятная, но не будем спешить с выводами. Я взвешу все факты трезво и хладнокровно, после того как поговорю с бедняжкой Синтией. А вы тем временем идите оденьтесь и принимайтесь за свои обычные дела. Игроки в лакросс сегодня освобождены от уроков ради дополнительной тренировки с мисс Троуэл. Но постарайтесь не покалечить друг друга. Спасибо. Спасибо.

Ученицы повскакивали и стали, толкаясь, выбегать из холла. Зал заседаний покидали и педагоги. Все, кроме директрисы и её заместительницы, которые, оставшись на сцене, спорили о чём-то яростным шёпотом.

13

Когда они выбрались из холла, Джордж схватил Дафну за локоть.

– Идём! – ему приходилось говорить очень громко, чтобы перекрыть жужжание толпы. – В библиотеку.

– Но мне надо одеться, – возразила Дафна. – А потом я иду на урок истории.

– Никуда ты не пойдёшь. Не глупи.

– Но я люблю историю!

– Я тоже, до известной степени. А миссис Кигли, напротив, ненавидит. По крайней мере, так можно подумать, сидя на её уроках. Эта дама вдохновляет не больше, чем носок. К тому же до звонка на первый урок ещё целый час. Мисс Багли подняла нас ни свет ни заря. Ещё даже не время завтрака.

– Как ты сказал? – прыснула Дафна. – Вдохновляет не больше, чем носок?

– Да. И даже не полосатый. А очень скучный серый носок. Притом дырявый.

– Ну ладно, в таком случае… – она улыбнулась.

– Идём же, – повторил Джордж. – Библиотека нуждается в тебе. Дверь взломали, книги раскиданы, и Лайм в абсолютно предсказуемой ярости по этому поводу. Кстати, довольно забавное зрелище. А поскольку ты – помощник помощника на испытательном сроке, то ты должна помочь всё прибрать.

– Да, конечно, раз Эмили Лайм записала это в моём контракте. Всё в порядке.

– Так держать! – воскликнул Джордж.

Они направились в сторону библиотеки, и их возбуждённая болтовня потонула в общем гвалте.

– Полиция уже здесь? – спросила Эмили Лайм, услышав звук отворившейся двери. – Я хочу, чтобы они поскорее сняли отпечатки пальцев, тогда мы сможем приняться за уборку.

– Полиция? – рассмеялся Джордж. – Шутишь? Мисс Багли настаивала, но не думаю, что миссис Маккей позволит это сделать, пока её драгоценную Синтию кто-нибудь не укокошит.

– Орало? Плевать на неё! Плевать на всё, кроме библиотеки! Это возмутительно! Вломиться сюда и всё разграбить… я хочу, чтобы они… чтобы его арестовали, судили и приговорили к повешению, утоплению и четвертованию!

Она замолчала на секунду, осмысляя, что сказала, и сдвинула брови:

– Нет, обойдёмся без суда. Просто повесить, утопить и четвертовать. Немедленно.

– Думаю, миссис Маккей отпустит их на все четыре стороны. Ну, если, конечно, их когда-нибудь поймают. Ты её знаешь, она не выносит никакого шума. И ей бы хотелось, чтобы полиция наведывалась сюда не так часто. Поэтому вряд ли она станет вызывать копов своими руками.

Джордж огляделся.

– И я не сказал бы, что библиотека разграблена. Она просто… приведена в беспорядок.

– Они вломились сюда! – проговорила Эмили Лайм. – И обращались с книгами без должной аккуратности! Это возмутительно!

– Гораздо хуже убийства, – прошептал Джордж.

Дафна посмотрела на следы погрома:

– Они что-нибудь взяли?

– Да, – Джордж сделал широкий жест рукой, – ты разве не заметила? Все книги исчезли! – Он разыграл пантомиму шока и ужаса. – О, нет… у нас не осталось ни одной, придётся начинать всё заново…

– Не знала, что ты можешь быть таким легкомысленным, – насупилась Эмили Лайм. – Это очень серьёзно! И тот, кто виноват…

– Давай мы поможем прибрать, – предложила Дафна. – Тогда будет легче понять, пропало ли что-нибудь.

Они стояли в отделе детективов. Три полки были опустошены, книги валялись на полу. Дафна опустилась на колени и, подняв одну из них, взглянула на корешок.

– «Ночь леди Пантеры», – прочитала она. – «Детектив Смитон Уэстерби». – Её речь замедлилась, а глаза расширились от удивления, когда она узнала имя автора: – Д. Х. Бьюкенен. О!

Дафна перевернула книгу, чтобы увидеть обложку. И отшатнулась, шокированная, увидев наряд леди Пантеры.

– О! – пробормотала она. – Как… мило!

– Чтоб мне провалиться! – Джордж вырвал у неё книгу. – Эта бедная девица умрёт от переохлаждения!

Он так и поедал картинку глазами.

Дафна подняла другую книгу:

– «Д. Х. Бьюкенен. Детектив Смитон Уэстерби. Валентинка от убийцы».

И ещё одну:

– «Д. Х. Бьюкенен. Детектив Смитон Уэстерби. Гибельное очарование».

Она протянула книги Джорджу, но тот не заметил, так как был по-прежнему погружён в созерцание леди Пантеры. Тогда Дафна передала их Эмили Лайм.

– У вас тут все…

– Да! Полный комплект! Сто тридцать семь романов! Если только они все пережили этот… погром.

Затем Эмили принялась расставлять по полкам книги, подаваемые Дафной. Это её, кажется, успокоило. По крайней мере чуть-чуть. Джордж убрал леди Пантеру на место и тоже начал помогать, так что вскоре они заметно преуспели в наведении порядка.

– Кажется, ничего не взяли, – произнёс Джордж спустя некоторое время.

Они наклонились, чтобы собрать последние несколько книг, валявшихся на полу.

– Да, – проворчала Эмили Лайм. – Наверное, это была какая-нибудь озлобленная неграмотная девица, портящая вещи просто так, назло мне.

– Немудрено, – Джордж подмигнул Дафне, – нашу славную начальницу, – он кивнул на закипавшую Эмили, – почему-то недолюбливают. Несмотря на её лёгкий характер и солнечную улыбку. Невероятно, но факт.

Дафна, погружённая в свои мысли, не ответила на его шутку.

– Я не понимаю, – пробормотала она.

– Правда? – удивился Джордж. – Ну, ты же её видела…

– О нет… Я не об этом… Я была внизу этой ночью… Может, не стоит рассказывать… но мы все там были… весь класс…

– А, налёт на кладовку, да? – откликнулся Джордж. – Ваш новый тоннель, джем и всё такое?

– О. Да. Я думала, это секрет.

– Ну, может быть. Более или менее.

– Словом, вы все топотали по коридору, – продолжила Эмили Лайм, – и Синтия спустилась посмотреть, что за шум?

– На самом деле мы вели себя очень тихо. Не понимаю, как она могла нас услышать.

– Гм, – промычал Джордж, – вообще-то её комната находится практически над нами. Так что, скорее всего, её разбудил тот, кто взламывал библиотеку, а не этот ваш налёт.

– Понятно, – кивнула Дафна. – Но затем ей пришлось сделать большой крюк, чтобы спуститься по восточной лестнице, а не по западной, с прогнившими ступеньками. Таким образом мы оказались между ней и библиотекой.

– Но она ведь никого не сцапала? – поинтересовалась Эмили Лайм.

– Никого. Все разбежались. А я спряталась в тоннеле. Синтия направилась к библиотеке… Следующее, что она помнит, это как мистер Фанет обнаружил её во время утренней уборки. Она была без сознания. Внизу лестницы.

– Сильно поранилась? – спросила Эмили.

– Синяк под глазом и рука на перевязи – думаю, вывих запястья, – ответил Джордж. – Кажется, ей очень больно.

– И на том спасибо, – пробормотала Эмили.

Дафна бросила на неё тяжёлый взгляд:

– Она лежала на холоде всю ночь! Это могло очень плохо кончиться!

– Конечно могло! – воскликнул Джордж. – Ведь её отнесли прямиком в медкабинет, к Матроне! Синтии крупно повезло, что после этого она вообще осталась в живых!

– Как бы то ни было, – дрожащим голосом проговорила Эмили Лайм, – те, кто ворвался в мою библиотеку, пожалеют, что не умерли, когда попадут ко мне в руки! Посмотрите! Посмотрите, что они наделали!

Она как раз поставила на место последнюю книгу, и выяснилось, что на второй полке снизу, между «Бегством от правосудия» и «Тенями сомнения», зияет провал.

– Ах да, – сказал Джордж. – Но это не потеря. По крайней мере, её не украли. По крайней мере, не этой ночью.

– Что ты бормочешь? – взвилась Эмили Лайм. – Книги нет на месте, так?

– Да-да, нет. Но…

– Значит, это потеря!

Дафна подумала об «Алой ярости», лежавшей у неё под кроватью. Наверное, сейчас подходящий момент, чтобы рассказать о ней. Может, не настолько хороший, как был бы вчера, но уж точно более удачный, чем будет завтра. Хотя она не могла вообразить себе реакцию Эмили Лайм.

– Ну да, конечно, это смотря с какой стороны посмотреть… – мямлил Джордж.

Он выглядел чрезвычайно взволнованным. Тогда как Эмили – крайне разъярённой.

– Конечно, она не здесь. Но мы её не потеряли. Мы…

Дафна посмотрела на Эмили Лайм. И вспомнила урок географии, на котором они проходили вулканы. Она поняла, что ради Джорджа (и всех находящихся в радиусе пяти километров вокруг) ей лучше признаться.

– …Мы просто не знаем, где она находится…

Эмили Лайм начала плеваться огнём.

– Ну, на самом деле знаем, – произнесла Дафна. – Она у меня.

14

– Не понимаю, – проговорил почти бездыханный Джордж, уже приготовившийся спасаться бегством. – Как ты могла взять эту книгу, если она пропала ещё до того, как ты появилась в Санта-Рите?

Дафна рассказала о носильщике на вокзале, припомнила, как он описывал даму, передавшую книгу.

– А! – воскликнул Джордж. – Маленькая, толстая и в облезлой шубе? Это, должно быть, миссис Крамп! Хорошо, что она уже оправилась!

– Значит, она взяла книгу из школьной библиотеки и не отметила это в формуляре! – проскрежетала Эмили Лайм. – Это чудовищно! Вопиющее нарушение! Тем более для главного библиотекаря!

– Думаю, она не специально, – заступился Джордж. – Помнится, миссис Крамп собиралась прочитать одного «Смитона Уэстерби», чтобы решить, подходят ли они для школьной библиотеки. Наверное, книга была в её комнате, когда все вещи миссис Крамп собрали и отправили вслед за ней. Так что это просто ошибка.

Эмили Лайм явно считала, что миссис Крамп нет прощения, однако в этот момент они уже пришли в спальню четвёртого класса, поэтому она не стала продолжать тему. Эмили прошагала в комнату, крутя головой во все стороны.

– Ну! Где твоя кровать?

– Я сама достану, – выпалила Дафна, резко сворачивая, чтобы избежать чёрной дыры в полу.

Всю дорогу из библиотеки она думала, каким образом вернуть на «Алую ярость» суперобложку, чтобы никто ничего не заметил. Но непрерывное ворчание Эмили Лайм не давало сосредоточиться.

Дафна не понимала точно, чего именно она стыдится. Того, что читала «Алую ярость»? Или того, что пыталась это скрыть? В любом случае ей не хотелось, чтобы Эмили Лайм узнала.

Дафна нырнула под кровать, чтобы разобраться с книгами, а Эмили остановилась, изучая дыру.

– Ещё один несчастный случай с кузнечиком?[8]

– Нет, – объяснил Джордж. – Пушечное ядро Марион Финк. Как ты умудрилась о нём не слышать? Об этой истории судачили по всей школе!

– Я же не в школе. Я в библиотеке.

– Тебе стоит почаще выходить, правда! Ну, Даффи, поскорее. Её величество Лайм нервничает, когда книги не на месте.

Однако у Дафны возникла кое-какая проблема. Она выползла из-под кровати и с растерянным видом протянула книгу Эмили Лайм.

– Что это? – брезгливо воскликнула та.

– Потерянный роман…

– «Маленький котёнок Дейзи»?! – уточнила Эмили, держа книгу двумя пальцами. – Сочинение Джемаймы Уинтроп-Твейт?!

– Нет-нет! Это «Алая ярость»! Просто она… я обернула её в обложку от другой книги. А теперь та, вторая, потерялась! Я уверена, что положила обе под кровать. Может, во всей утренней суматохе она куда-то подевалась. Но я не вижу куда. Если только кто-нибудь… не украл её!

– Нда, – протянул Джордж, – если кто-то хотел завладеть «Алой яростью», а вместо этого получил «Маленького котёнка Дейзи», то ему придётся испытать сильное разочарование.

Дафна посмотрела на Эмили Лайм. Та хмурилась, но по крайней мере не орала, как можно было бы ожидать. Только Дафна не понимала, хороший это знак или плохой.

– Зачем ты поменяла обложки? – произнесла наконец Эмили Лайм.

– Ох, ну я читала её – я имею в виду «Алую ярость» – в поезде… и это выглядело так… ну, словом, будто… такого рода книга… – у Дафны запылали щёки, и она заметила, что слишком сильно размахивает руками, – книга, которую… ну, я не знаю… но, может, некоторые люди… могли бы подумать, что девочке… не стоит её читать…

Она решила обезвредить свои чересчур активные руки, спрятав их в карманы, но обнаружила, что халат надет наизнанку и карманы временно недоступны.

– Ты стыдилась, – холодно уточнила Эмили Лайм.

– Ну да.

– Ты стыдилась читать?

– Да.

Эмили Лайм уставилась прямо Дафне в глаза, пронизывая её обескураживающим взглядом.

– Больше никогда так не делай! – Эмили, слегка поморщившись, посмотрела на книгу. – А теперь переоденься уже, ради всего святого! И пойдёмте обратно!

– Я скромно удаляюсь, – сообщил Джордж, направляясь к двери, но вдруг указал куда-то за спину Дафны: – Кстати, а кто эта неубедительно спящая красавица?

– Что-что?

Дафна обернулась и увидела, что на соседней кровати под одеялом лежит какая-то неподвижная фигура.

– Вероника? – окликнула она, нерешительно протягивая руку.

Не дождавшись ответа, Дафна слегка потрясла лежавшую. Никакой реакции. Тогда она осторожно приподняла одеяло и обнаружила под ним подушку и свёрнутую в рулон одежду.

– А, старая подушечная шутка, – сказал Джордж с порога. – Классика жанра. Удивительно, что кто-то до сих пор ведётся на такие вещи.

– В утренней суете, – объяснила Дафна, – мы просто не обратили внимания. Но я не понимаю: зачем вообще она это сделала?

– Разве не для налёта на погреб? – спросил Джордж.

– Нет. Когда мы уходили ночью, этого точно не было. Наверное, Вероника скрутила его рано утром. Или… она же возвращалась за фонариком для меня. Может, тогда…

Дафна начала выворачиваться из халата.

– Тогда же она могла стянуть и твою книжку, – произнёс Джордж. – Даже если предполагала взять совсем другую.

– Книжная воровка! – Эмили Лайм клацнула зубами. – Злодейка!

– Думаю, Вероника действительно могла это сделать, – протянула Дафна. – Но не понимаю зачем.

Сняв халат, она вывернула его на правильную сторону.

– Нда, её не назовёшь заядлым читателем, – заметил Джордж.

Дафна повесила халат на спинку кровати.

– По крайней мере, по её виду нельзя… Что? На что ты так уставился?

– Это джем? – Джордж ткнул пальцем в халат.

Теперь, когда он больше не был вывернут наизнанку, на нём отчётливо виднелись какие-то красные пятна.

– О! – Дафна пригляделась получше. – Нет… не джем. Я думаю… – она сглотнула, – думаю, что на самом деле это кровь…

Дафна закрыла глаза и ясно вспомнила прошлую ночь. Как она стояла, прислушиваясь, в темноте тоннеля… И, сама не зная почему, поднесла руку к щеке.

– О! – произнесла она снова.

Потом, ни слова не говоря, бросилась прочь из спальни.

– Я только что вспомнила! – Дафна неслась по коридору, Джордж и Эмили Лайм поспешали следом. – Забыла, а теперь вспомнила, – её голос был далёким и рассеянным.

– Что вспомнила? – спросил Джордж. – И куда ты бежишь?

– Я пряталась в тоннеле. Потом Синтия ушла. И пришёл кто-то другой. Их было двое. Я услышала… что-то вроде спора. Они стояли прямо на крышке люка. Не знаю, кто это был и о чём они говорили… Потому что они шептались…

– Дальше, – поторопила Эмили Лайм.

– Ну… а потом я упала в погреб…

Эмили Лайм закатила глаза.

– Много же пользы будет от тебя в библиотеке, если ты падаешь в погреба! Помощник помощника библиотекаря…

– Я свалилась только потому, что… – Дафна снова потрогала щёку, – на лицо мне что-то капнуло! Я немного испугалась, дёрнулась – и упала. Сегодня утром оно ещё оставалось у меня на щеке. Эрика решила, что это джем… Но я думаю, это была кровь…

Джордж поднял бровь. Эмили Лайм имела крайне скептический вид.

Дафна посмотрела во все стороны, чтобы убедиться, что коридор пуст. Затем указала на коврик ногой.

– Здесь тоннель в кладовку. Если на моём лице и халате действительно была кровь, то она просочилась сквозь дырочку от сучка. И если мистер Фанет не трогал коврик во время утренней уборки, то она должна быть там до сих пор…

Дафна подняла коврик.

Пол под ним оказался совершенно чистым.

– О, – разочарованно протянула она, но тут увидела, какие дикие глаза у Джорджа.

– Смотри, – прошептал он, указывая на изнанку коврика.

Там красовались два больших тёмно-красных пятна.

– Кажется, до того, как Фанет всё тут вымыл, кровь успела впитаться в коврик!

– Ну и что? – спросила Эмили Лайм.

– Как это «ну и что»?! – задохнулась Дафна. – Тут была…

– Шухер! – Джордж толкнул её. – Прямо по курсу!

В конце коридора появились двое учителей. Дафна быстро кинула коврик на место, и они устремились к библиотеке, придав своим лицам максимально невинное выражение.

Едва они оказались там, где никто не мог их слышать, Дафна снова заговорила:

– На полу была кровь!

– Ужасно необычное явление для этого места! – фыркнула Эмили Лайм. – Держу пари, Фанет замывает по несколько луж каждое утро. Незачем поднимать такой шум!

– Тебе легко говорить! Она не лилась на твоё лицо!

– Какая чушь! – отрезала Эмили Лайм, закрывая дверь. – Так уж прямо и лилась! Всего-то пара капель!

Они прошли вглубь библиотеки.

– Важно другое: мы вернули книгу. Хоть и без обложки, – она тяжело посмотрела на Дафну. – Теперь надо починить замок и наконец вернуться к обычным делам. У нас их полно. Нам нужны…

– Черви!! – Орало вломилась в дверь библиотеки с грацией и элегантностью стенобитного тарана. – Куда вы дели мой фонарик?!

Она протопала вниз по ступенькам и устремилась к ним. Фингал под глазом выгодно подчёркивал свирепое выражение её лица.

– Твой фонарик? – переспросил Джордж.

– Да! Я, должно быть, выронила его вчера ночью, когда упала. Фанет говорит, что не видел его утром, когда нашёл меня. В коридоре его тоже нет. Значит, им завладел кто-то из вас, сорняки! Ну же. Гоните обратно!

– Нет у нас твоего тупого фонарика, Синтия! – Джордж принял боевую позу и смотрел старосте прямо в подбородок. – Ты не знаешь, что находишься в библиотеке? Конечно, чтение для тебя – это тайна, покрытая мраком. И всё-таки ты должна вести себя…

– Тихо! – крикнула Эмили Лайм, воздев палец к потолку. – Синтия, твой фонарик был включён или выключен, когда ты упала?

– Он был… так, подожди… – презрительный тон Синтии пошёл на убыль, как только она задумалась. – Да, я как раз включила его, когда дверь открылась. И направила его на лица выходивших. Он ослепил их на секунду… а дальше, – она погрустнела, – дальше я не помню…

– Но они не осветили тебя своим фонариком?

– О нет, – Синтия глубокомысленно свела брови. – Нет. Было темно, хоть глаз выколи. Думаю, у них вообще не было фонарика. Странно, правда?

– Да, странно. Но зато это объясняет, куда исчез твой фонарик.

– Куда?

– Ну, – устало проговорила Эмили Лайм, – если у тех, кто столкнул тебя с лестницы, не было фонарика, то, когда они увидели твой, лежавший на полу и светивший в темноту, они, разумеется, взяли его, чтобы им было легче уйти.

– О да, – сказала Синтия, – логично. Значит, тот, у кого он сейчас, виновен в этом, – она указала здоровой рукой на больной глаз. – И они поплатятся. Ну, когда я их найду.

Синтия направилась обратно к дверям, но вдруг вернулась.

– Кстати, о пропавших людях. Кто-нибудь из вас видел Веронику Клучер сегодня утром?

Дафна вздрогнула всем телом.

– Нет. А почему ты спрашиваешь?

– Эта глупая маленькая заноза куда-то подевалась. Скорее всего, ничего серьёзного. Но мисс Багли подняла шум и грозится вызвать полицию, если Ключик не вернётся в ближайшее время. Миссис Маккей в отвратительном настроении из-за этого.

Орало пинком открыла дверь.

– Если она вернётся, пусть придёт ко мне, и я скажу ей всё, что о ней думаю.

– Может, пощадишь её? – выкрикнул Джордж, но дверь за Синтией уже захлопнулась.

– Ладно, идём. Много дел, – скомандовала Эмили Лайм.

Дафна вдруг почувствовала лёгкое головокружение и опустилась на стул.

– А что у нас за дела? – поинтересовался Джордж.

– Финансовое планирование. Мы должны оплатить книги, которые я заказала на той неделе.

– Завязывай с этим! – внезапно разъярился Джордж. – Ещё раз повторяю: сначала мы находим деньги, потом заказываем книги. А не наоборот!

– Ну, тогда придётся слишком долго ждать, – возразила Эмили Лайм. – В любом случае мы найдём деньги.

– Да? И где?

– Ты что-нибудь придумаешь.

– Эй, а как же Вероника? – подала голос Дафна.

– О! Хорошая идея! – обрадовалась Эмили Лайм. – У неё есть деньги? Богатые родители?

– Нет. Я имею в виду…

– Она сирота, – сказал Джордж. – Родители умерли. А Веронику сослали к какому-то гнилому дядюшке в Пилкингтон. По завещанию он получил деньги на её учёбу. Уверен, мама с папой рассчитывали, что дочь отправится в достойное место. Но дядюшка сбагрил её сюда. Заплатил дешевле, а остаток прикарманил.

– Нет, – настойчиво перебила Дафна. – Я вообще не об этом. А о том, что Вероника, кажется, пропала.

– Ну? И что? – искренне не поняла Эмили Лайм.

– Неужели вас это ничуточки не беспокоит?!

Эмили и Джордж переглянулись.

– Меня – нет. А тебя? – спросила она.

– Да не особо, – ответил он.

– Вы оба, – выдохнула Дафна, – просто что-то непостижимое!

– Большое спасибо, – откликнулся Джордж, но потом, в полной мере оценив мрачный взгляд, который Дафна метнула в его сторону, добавил: – Видишь ли, Даффи, я правда думаю, что тебе незачем беспокоиться о Веронике. Вероятнее всего, она довольно скоро вернётся. Ну а если нет – то что ты предлагаешь? Явиться к миссис Маккей и сообщить, что ты что-то слышала, сидя в секретном тоннеле во время ночной вылазки за джемом?

– Ох, об этом я не подумала…

– Да, – произнесла Эмили Лайм, задумчиво теребя подбородок. – Ты вообще плохо соображаешь. Гораздо хуже, чем требуется от помощника помощника библиотекаря. Ты меня разочаровываешь. К счастью, я знаю верное средство от тупости.

15

По причинам, которые Дафна не понимала даже смутно, они втроём, одетые в физкультурную форму, бежали по спортплощадке.

– Да скажите же… наконец… зачем… мы это делаем? – пропыхтела Дафна.

Красному задыхающемуся Джорджу потребовалось время, чтобы ответить:

– По-уф… пото-фуф… потому…

Произнеся одно целое слово, он сдался и сосредоточился на том, чтобы не упасть в обморок от перенапряжения.

Джордж выглядел просто ужасно даже по его меркам. Рваные мятые шорты, заляпанная чем-то бесформенная футболка, спущенные носки. От всей одежды отвратительно воняло, как если бы она месяцами гнила в комоде, скомканная и грязная. Видимо, так оно и было.

Дафна, напротив, была одета в свежую, благоухающую форму, однако, как и Джордж, с непривычки плохо справлялась с бегом по пересечённой местности.

Они миновали спортплощадку, пробежали по опушке леса и теперь достигли вспаханного поля.

– Я говорю… – Дафна попыталась сделать полный вдох и подождала, пока голова перестанет кружиться, – она же библиотекарь… она должна быть… домоседкой… ну, знаешь… такой книжной девочкой…

Эмили Лайм была слишком далеко от них, чтобы слышать. Она чесала вперёд уверенной рысью. Выглядело это не очень грациозно, поскольку Эмили неуклюже сутулилась. Зато она держала весьма хороший темп. Добежав до края поля, девочка с удивительной лёгкостью перемахнула через канаву, обозначавшую его границу, и ловко приземлилась с другой стороны, не сбившись с шага.

Джордж с Дафной, подбежав к канаве с гораздо меньшей скоростью и уверенностью, остановились. Согласившись, что перепрыгнуть её нереально, оба осторожно подползли к краю.

– Она считает, что, носясь как сумасшедший, начинаешь лучше думать, – прохрипел Джордж. – Что-то там про то, как кровь приливает к мозгу… Где-то вычитала, разумеется. Как почти все свои дурацкие идеи.

– И это работает? – поинтересовалась Дафна, пытаясь отыскать наименее грязный проход через канаву.

– О, конечно! Работает просто отлично – для неё. А для остальных… Ну, если выживешь – уже удача.

Если сухой путь и существовал, то он находился, конечно же, не там, где пошёл Джордж. Через минуту мальчик увяз по щиколотку в чавкающей грязи и изо всех сил замахал руками, словно пытаясь вылететь на свободу.

– Если мы погибнем сейчас, то будем выглядеть как солдаты Первой мировой.

Он наклонился вперёд, рухнул на дальний берег и наконец сумел вытащить ноги из жижи.

– Очень мило, – пробормотал Джордж, изучая причинённый ущерб.

Дафна присмотрела подходящее сухое местечко на той стороне. Если получится туда допрыгнуть, она спасёт свои кроссовки.

– Да, это точно заставляет меня думать. – Дафна приготовилась к прыжку. – Главным образом об изощрённых способах убийства помощников библиотекарей.

Не такой уж и широкой была канава, но от усталости и раздражения Дафна неверно рассчитала силу прыжка. Приземлившись там, где задумывала, она поскользнулась – и со всего размаху въехала в самую гущу.

Девочка подняла голову. Грязь стекала по волосам, мутные ручейки бежали по лицу. Над ней, покачиваясь, стоял обеспокоенный Джордж. А позади него – Эмили Лайм. Здоровый розовый румянец покрывал её щёки, растянутые в привычной гримасе.

– Вставай! Мы не можем целый день валяться в грязи. У нас дела.

После небольшой возни и нескольких падений Джорджу удалось поставить Дафну на ноги. И они неловко поковыляли к Эмили Лайм, которая смотрела на них, уперев руки в бока. Вид у неё был очень целеустремлённый.

– Ну, и что вы думаете? – спросила она.

– Думаем? – изумилась Дафна. – Хорошо, я скажу тебе, что я думаю. Я думаю, что не было никакой необходимости так издеваться надо мной. Я замёрзла, я грязная и мокрая. А я не хочу быть такой. Я думаю, что ты сумасшедшая. И если я и не умерла от этого марафона, то мои родители точно убьют меня за испорченную спортивную форму. И… и… и… – она услышала, как задрожал её голос, – и ты мне до сих пор не выдала значки!

Дафна сердито плюхнулась на землю, прижала колени к груди и совершенно по-детски надулась.

– Да, – сказала Эмили Лайм, которую нисколько не впечатлил разыгранный перед ней спектакль. – Но всё это не имеет никакого значения. Где раздобыть деньги на оплату наших книжных счетов?

– Как ты можешь думать об этом? – воскликнула Дафна. – Как ты можешь думать о чём бы то ни было! Я так устала и расстроена, что вообще ничего не соображаю!

И вдруг Дафна поняла, что это неправда. Физическая активность и ярость запустили её мозг. В голове поднялся целый рой мыслей.

– Хотя… – протянула она.

– Ну? – поторопила Эмили Лайм.

– Я подумала о фонариках…

– А именно?

– Невозможно представить, чтобы кто-то отправился ночью взламывать дверь и не взял с собой фонарик.

– Ну и?

– Значит, у них был фонарик, когда они пробрались в библиотеку. А на выходе – уже нет.

– Да? Но почему? – спросил Джордж.

– Идёмте, – улыбнулась Дафна, вставая. – Надо вернуться в библиотеку.

С этими словами она перемахнула через канаву и припустила в сторону школы. Эмили Лайм последовала за ней, прыгнув, как отпущенная пружина.

– Бог ты мой, – пробормотал Джордж, снова плюхая по грязи. – Постойте! Подождите меня!

16

По всему коридору тянулась дорожка грязных следов, оставленных Дафной. Когда прибежала Эмили Лайм, она уже ползала на коленках в отделе детективов. Последним до библиотеки добрался Джордж. Его пунцовое лицо пылало невероятным жаром, дыхание скрипело, как ржавые ворота. Он быстро взглянул на корзинку Зверюги, удостоверился, что там никого нет, и тоже рухнул на пол. Но совсем по другой причине.

– Что?.. – начал Джордж. – Почему вы?.. Что ещё?

Он прислонился к пустым полкам отдела драматургии и попытался отдышаться. Несколько секунд Джордж наблюдал за девочками. Эмили вытряхивала на пол содержимое урны, а Дафна ползала вокруг, подобно полицейской собаке, вынюхивающей улики.

– Что вы делаете? – наконец произнёс он.

– Кажется, я всё поняла.

Дафна поднялась на ноги, готовясь показать пантомиму о воображаемом грабителе. В одной руке она как будто сжимала фонарик, второй вела по корешкам детективов.

– Представьте себе, что я – тот, кто сюда ворвался. Я пришла не для того, чтобы навести беспорядок. Мне нужна книга. Совершенно конкретная книга. Но я её не нахожу… Это приводит меня в ярость, и я начинаю швырять книги на пол.

Она изобразила.

– Ясно, – кивнул Джордж. – И этот грохот привлекает внимание Синтии.

– Да! Но ещё перед тем, как она прибегает, я роняю фонарик. И если я – ученица этой школы, то на нём обязательно нацарапано моё имя!

– Точно! – Джордж наконец уловил ход её мыслей. – Значит, если мы найдём фонарик, мы узнаем, кто к нам вломился! Но почему ты, то есть они выронили фонарик?

– Потому. Если они шумели так, что проснулась Орало…

– …то, конечно же, разбудили и Зверюгу в корзине на шкафу, – подхватила Эмили Лайм.

– А судя по твоим словам, он не любит… или это она?

– Оно, – подсказала Эмили.

– Так вот, как я догадываюсь, оно не любит, чтобы его беспокоили.

– Понятно… – протянул Джордж.

Дафна снова вошла в роль.

– Итак, я раздражён, что не могу найти книгу. Я швыряю несколько на пол: бум, бум, бум. Зверюга просыпается, прыгает на меня сверху…

Дафна отступила на шаг, одна рука прижата к искажённому ужасом лицу, вторая – откинута в сторону.

– Я роняю фонарик…

Оставив руку в прежнем положении, она развернулась и указала на то место, где они с Эмили только что всё обыскали.

В глазах Дафны отразилось глубокое разочарование.

– Но его здесь нет…

Джордж, который был уже не пунцовым, а розовым и мог более-менее нормально дышать, поднялся с пола и встал около полок. На секунду он задумался, а потом произнёс:

– А если взломщик держал фонарик в другой руке?

Джордж разыграл ту же пантомиму. Его вытянутая рука указала на полку с книгами по искусству, где стоял лишь один донельзя потрёпанный альбом с обнажённой натурой.

– О, и тут нет… – голова Джорджа поникла.

– Неправильно! – Эмили Лайм, в свою очередь, встала перед шкафом с детективами. – Вы забыли! Орало заметила, что грабитель был высоким. А это вносит некоторые коррективы в вашу имитацию. Во-первых, фонарик был выше. Во-вторых, руки – длиннее…

Эмили Лайм, в отличие от Джорджа и Дафны, не стала ничего изображать. Она просто задрала руку как можно выше, развернулась, мысленно рассчитала траекторию и сказала:

– Художники. Верхняя полка, от А до Д. Правая сторона. Там, где будет стоять Дюрер.

Они посмотрели на полку, но она находилась слишком высоко. Если там что-то и лежало, оно было скрыто от их глаз.

Эмили Лайм повернулась к Джорджу:

– Лестницу! Живо!

Мальчик умчался и вскоре вернулся с библиотечной стремянкой. Он установил её возле стеллажа художников и вскарабкался наверх. Даже стоя на самой последней ступеньке, Джордж не мог увидеть, что лежит на верхней полке, поэтому он протянул руку и пошарил там, куда указала Эмили Лайм.

– Ну? – спросила Дафна.

Джордж захихикал. А затем театральным жестом извлёк на свет фонарик:

– Та-дам!

Дафна ахнула. Эмили удовлетворённо кивнула. Джордж, включая и выключая фонарик, затанцевал победную джигу на вершине стремянки.

– Ура!!! – вопил он, ухмыляясь, как лунатик.

– Есть ли на нём имя? – спросила Дафна.

– Ну, Даффи, – ответил он, продолжая плясать, – остаётся лишь посмотреть…

Джордж поднёс фонарик к глазам.

А затем рухнул вниз.

17

Щека Джорджа дико болела. Что стряслось? Стукнулся, когда упал? Но в таком случае пострадало бы всё лицо. У мальчика слегка ныли руки и рёбра, но это не шло ни в какое сравнение с тем, что творилось со щекой. Её будто кто-то ужалил – да, вот верное слово!

Школьная медсестра Матрона влепила мальчику ещё одну затрещину. Более увесистую, чем первая. Глаза Джорджа мгновенно распахнулись.

– А!

Ученики Санта-Риты, даже сильно заболев, избегали посещать медкабинет. Тому было две причины. Первая – обои, столь оригинального жёлтого цвета, что от одного взгляда на них тут же сводило живот. Вторая, гораздо более весомая, – Матрона. Эта дама не имела не только медицинского образования и элементарных знаний, но и просто сострадания и доброты.

Один из наиболее правдоподобных слухов, ходивших по школе, гласил, что Матрона в прошлом была чемпионом мира по вольной борьбе. И попала в Санта-Риту после того, как её блестящая карьера бесславно завершилась убийством – то ли соперника, то ли судьи, то ли обоих вместе. Сила оплеух, которыми она лечила любые болезни, не оставляла в этом никаких сомнений.

– Мне гораздо лучше, спасибо! – поспешно произнёс Джордж и на всякий случай потрогал челюсть, желая удостовериться, что она всё ещё на месте.

– Видишь? – Матрона обернулась к Эмили Лайм. – Говорила же, он будет в полном порядке. Я хорошо знаю мою работу. Уж если берусь за дело, то больной немедленно поправляется и больше никогда не болеет. Знаешь, я совершенно точно не видела ни одну из девочек в моём кабинете дважды.

Она продемонстрировала свою ладонь, похожую на небольшую могильную плиту:

– Думаю, у меня волшебные руки.

– Экстраординарные, – сказала Эмили Лайм, и это действительно было так.

Джордж сел на узкой больничной кушетке, потёр щёку и свесил ноги вниз, чтобы спуститься на пол.

– Хорошо. Ну, мы пойдём, Матрона.

– Нет. Ты останешься.

– Нет, правда. Я в полном порядке. Вы творите чудеса. Это особенно невероятно, если учесть, с какой высоты я свалился.

Джордж вдруг понял, что это правда. Он сказал так, чтобы как можно скорее вырваться от Матроны. Однако действительно было странно, что он не чувствовал себя намного хуже.

– Конечно, ты в порядке, – Матрона положила руку ему на плечо и с непринуждённой мощью усадила обратно на кушетку. – А вот про бедную девицу, на которую ты упал, этого совсем не скажешь.

Она ткнула пальцем, похожим на сосиску, в сторону соседней кровати, где неподвижно лежала Дафна.

– Так что будь джентльменом и подожди, пока я реанимирую твою подружку, лады?

– Дафна! – Джордж спрыгнул с койки и сделал два быстрых шага по направлению к девочке.

– Она без сознания, – объяснила Матрона. – Но не волнуйся, я быстренько…

И она двинулась вперёд, занося над головой руку, как экскаваторный ковш.

– Нет! – Джордж попытался преградить ей путь. – Может, у вас есть нюхательная соль?[9] Видите ли, у Дафны… какая-то кожная болезнь… псориаз или чесотка… сейчас сыпи не заметно, но она всё равно заразна. К ней лучше не прикасаться.

Матрона остановилась. Выражение кислой брезгливости на её лице быстро сменилось миной глубочайшего разочарования.

– Терпеть не могу все эти новомодные научные средства. Предпочитаю полагаться на мой природный дар исцеления. Но учитывая обстоятельства… Думаю, придётся попытаться. Погоди-ка.

Она шагнула к стенному шкафу с красным крестом и рванула дверцы на себя. Внутри царил страшный беспорядок. Матрона довольно долго перебирала всякие банки и склянки и наконец выбрала коричневый пузырёк с какой-то светлой жидкостью. Стёрла с него слой пыли и поднесла близко к глазам. Губы её шевелились, когда она читала этикетку.

– Срок годности истёк, но, может, сойдёт.

Матрона отвернула крышку и сунула бутылочку Дафне под нос, слегка потряхивая из стороны в сторону, так что бледно-зелёный пар поднимался из горлышка. Ноздри девочки дрогнули раз, другой. Тут её веки резко распахнулись, открывая выпученные глаза, которые, казалось, пытались вырваться на свободу. Дафна подскочила на кушетке. Слёзы хлынули по щекам, а из дико разинутого рта вырвался вопль нечеловеческого страдания.

Потом она замолчала, зажмурилась, продолжая безмолвно разевать рот. Тело её сотрясалось от сильной дрожи.

– Ну, – удовлетворённо кивнула Матрона, – кажется, сработало.

Она завернула крышку и уважительно убрала пузырёк в шкаф.

– Ты в порядке? – осторожно спросил Джордж.

– Гори-и-и-и-и-и-и-и-ит!!!! – провыла Дафна.

На тумбочке между кроватями стояла ваза с давно засохшими цветами. Дафна схватила её, выдернула мёртвые стебли и влила в себя мерзкую зеленоватую воду. Лицо девочки скривилось от отвращения.

– Лучше? – поинтересовался Джордж, нагнувшийся, чтобы поднять разбросанные цветы.

– Думаю, да. Только голова немного болит. И в лёгких настоящий пожар. Однако особо жаловаться не на что. Но что стряслось? Где я?

– Ты в медицинском кабинете, потому что Джордж вёл себя по-уродски, свалился на тебя, и ты потеряла сознание, – объяснила Эмили Лайм.

– Я извиняюсь, – добавил Джордж.

– Всё нормально, – Дафна слегка поморщилась, поднимаясь с кровати. – Кажется, я пыталась тебя поймать. Так что сама подставилась. Давайте только поскорее уйдём от этих обоев! Моя головная боль от них усиливается!

– Э‐э-э, ну… да… – промямлил Джордж. – Большое спасибо, Матрона. Мы, пожалуй, пойдём. А вы присядьте и отдохните. У вас сегодня тяжёлый денёк, не так ли?

– Да уж. Вы двое, а перед вами – девица О’Ралинсон. О чём она вообще думала, являясь за медицинской помощью в такую рань? Очень невежливо, прямо скажем. К тому же она просто рвала и метала, будучи здесь, несла невозможную чушь, пока я не вбила ей в голову немного здравого смысла. Но и за это не дождалась никакой благодарности.

Она понизила голос и прошептала в спину спешащим к выходу детям:

– А уж как она выражалась… Думаю, надо пожаловаться директору!

– Да, вы правы, – отозвался Джордж, открывая дверь.

– Эта неблагодарная обрушила на меня чёртову тучу проклятий!

– Возмутительно, – согласился Джордж.

– Я даже забыла отдать ей бумажку.

Шестиногая процессия (Дафна/Эмили/Джордж) синхронно остановилась.

– Какую бумажку? – осторожно спросила Дафна.

Матрона вытащила из-за пазухи скомканный листок.

– Выпала из кармана этой О’Ралинсон, когда Фанет укладывал её на кровать.

– Многоуважаемая Матрона, – вкрадчиво произнёс Джордж, – давайте мы передадим Синтии эту записку? Чтобы избавить вас от лишних хлопот. Вы заслужили отдых после такого напряжённого труда.

– Валяйте. Коли не лень.

– О нет, – Джордж осторожно взял бумажный комочек из гигантской ладони. – Будем рады помочь.

18

– Ну? Что там?

Они спешили по коридору в сторону библиотеки. Джордж на ходу развернул записку:

– «Налёт на кладовку. 22:45. Сегодня».

– Вероника! – воскликнула Дафна.

– Почему? Тут не подписано.

– Говорю тебе, Вероника. Вылазка была назначена на полночь. И именно она предложила устроить её пораньше. И сама выбрала время. Правда, 22:30, а не 22:45.

– Но почему?..

– Понятия не имею…

– Эй, кажется, вы оба забыли об этом! – Эмили Лайм помахала у них перед носом фонариком.

– Нет, я как раз собирался перейти к нему! – соврал Джордж.

– Держи! Что скажешь? – она протянула ему фонарик.

Джордж осмотрел его со всех сторон, созерцательно шмыгая носом.

– Ну и?

– Фонарик…

– И?

– Немного помятый…

– Ты уронил его на пол с последней ступени библиотечной стремянки!

– А!

– Сразу после того, как заляпал все отпечатки пальцев! Которые пригодились бы полиции, если дело дойдёт до этого.

– Упс! Значит, фонарик нам бесполезен?

– Подожди, – прервала Дафна. – Думаю, у всех девочек, участвовавших в вылазке сегодня ночью, были фонарики. Причём более-менее одинаковые.

– Да, мы все покупаем их в магазине в Пелэме.

– Но этот фонарик другой! Значит, взломщик проник в школу со стороны. И…

– Хей-хо! Книжные черви!

Марион притормозила у дверей библиотеки в то же время, когда туда подошли Дафна, Джордж и Эмили Лайм.

– Вот так подарок судьбы! Я как раз вас ищу! Ваше добро?

Марион протянула им весьма искорёженную, но всё же узнаваемую книгу.

– Боюсь, она немного не в форме. Я нашла её на спортплощадке, когда прогуливалась с Сисли после завтрака. Честно говоря, странная книженция. По обложке можно подумать, будто это что-то дельное. Но на самом деле там внутри – отвратительная сопливая ерунда про какую-то сопливую дурочку и её сопливого котёнка… Нужно вам такое?

Эмили Лайм с напряжённым лицом молча взяла у Марион книгу и коротко кивнула.

– Большое пожалуйста! – воскликнула та. – Кстати, вы не видели Ключика?

– Веронику? Нет. Значит, она так и не нашлась? – спросила Дафна.

– Очевидно. Громила искала её всё утро…

– Громила?

– Серафима Холкрофт. Огромная такая горилла. Кинг-Конг в юбке. Только менее изящная.

– Ах да, – кивнула Дафна, вспомнив высокую девочку, которую видела с Вероникой в спальне.

– Громила из тех, кто, спрашивая, всегда получает прямой ответ. Но она допросила уже полшколы, и никто не видел Ключика с прошлой ночи. Похоже, Ронни кинула Громилу в каком-то дельце, которое они проворачивали вместе. Старуха Багли хочет звонить копам и подавать в розыск. А старуха Маккей упирается насмерть, как всегда. Уверяет, что Ронни скоро вернётся. Надеюсь, кстати, этого не произойдёт. Я слышала, что Громила обещала сделать с ней за увиливание от их сделки. Никогда не видела, чтобы этот Кинг-Конг ходил на уроки, но её познания в анатомии очень впечатляют. Она знает латинские названия всех костей, которые собирается переломать Ронни! Короче, если где-нибудь обнаружите Ключика, передайте, что ей стоит залечь на дно… ну, не знаю… годков на десять точно, пока Громила не утихомирится. Да, и скажите, что я положила её несчастного кенгуру ей под подушку…

– Ру-Ру? – вскричала Дафна.

– Прости, старуха, с тобой всё нормально?

– Да-да. Так что там с кенгуру?

– Забавная история. Я его нашла на той же спортплощадке. Вышел попрыгать, наверное. Валялся недалеко от книги. Этакий слёт потерянных вещей!

Дафна вдруг почувствовала, как её желудок завязывается в узел. Разумеется, Вероника ни за что не сбежала бы из школы без своего драгоценного кенгуру.

– Кстати, книжные черви, а почему вы в таком прикиде? – Марион махнула рукой в сторону Джорджа, соблюдая, однако, безопасную дистанцию. – Тоже возвращаетесь с тренировки? Готовились к завтрашнему чемпионату по лакроссу, а?

– Э… да, точно, – промямлил Джордж, разглядывая свои испачканные грязью шорты.

Марион жалостливо посмотрела на него.

– Знаешь, могу тебя свести с очень хорошим портным. Я пользовалась его услугами в Пилкингтоне. Этот малый – абсолютный гений. Он поможет тебе… ну… выглядеть чуть менее ужасно, в любом случае…

– Спасибо…

– О, не волнуйся, могу замолвить за тебя словечко в следующий вторник. Я всё равно потащусь в город. Надо встретиться с этими ребятами из банка, чтобы открыть новый счёт. Там какие-то проблемы с получением денег. Страшно неприятно возиться со всем этим…

– Да, звучит ужасно, – согласилась Дафна.

– Ничего, разберусь как-нибудь, – усмехнулась Марион. – Ну, чао-какао!

– Дурочка набитая, – пробормотал Джордж, когда она удалилась.

19

В библиотеке Эмили Лайм, Джордж и Дафна уселись вокруг стола, на котором лежали «Алая ярость» и покорёженный «Маленький котёнок Дейзи». Эмили Лайм вернула перепутанные суперобложки на их прежние места. Руки её при этом дрожали, дыхание было непривычно громким.

– Вы только посмотрите! – произнесла она сдавленным голосом, осторожно беря «Маленького котёнка Дейзи», чья обложка едва держалась на корешке, будто кто-то пытался отодрать её полностью. – Каким же чудовищем надо быть, чтобы так поступать!

– Взыскательным литературным критиком? – предположил Джордж. – Или ненавистником маленьких котят?

– Или книжек? – добавила Дафна.

– Как можно ненавидеть книги! – вскричала Эмили Лайм, сморщившись от одной только мысли.

– Да к тому же Синтия серьёзно пострадала, – вставила Дафна, которая думала, что мир ничего бы не потерял, лишившись одного экземпляра «Маленького котёнка Дейзи».

– Ну, она-то поправится, – отмахнулась Эмили. – Но это… какое варварство!

Она положила книгу обратно на стол.

– Я принесу клей, – сказал Джордж и, проходя мимо Эмили, сочувственно положил ей руку на плечо.

– Знаешь, если Вероника пыталась стянуть это, – Дафна ткнула пальцем в «Алую ярость», – возможно, и тот, кто проник в библиотеку, искал её же.

– Не вижу связи, – буркнула Эмили Лайм.

Джордж вернулся к столу со старой газетой, баночкой клея и кисточкой.

– Не думаю, – сказал он. – Это, конечно, хорошая книжка, но не настолько, чтобы из-за неё взламывать дверь.

Мальчик положил «Маленького котёнка Дейзи» на газету и, мурлыкая себе под нос, несколькими аккуратными движениями приклеил обложку.

– Держи, Даффи, – он протянул ей книгу. – Положи куда-нибудь под пресс, пока клей не высохнет.

Дафна надавила ладонью на корешок, Джордж удовлетворённо кивнул.

– Так, что мы можем сделать для тебя? – он взял «Алую ярость», счистил грязь с обложки и провёл пальцем по тому месту, где она порвалась. – Этот чёртов котёнок стащил твоё пальтишко и плохо за ним следил, да? – голос Джорджа журчал, как ручей. – Ну ничего, немного клейкой ленты – и дальше не порвётся.

Он стал листать книгу.

– По крайней мере, внутри ты в полном порядке… Ой! Что это?!

Между страниц лежал сложенный в несколько раз клочок газеты. Джордж начал разворачивать его.

– Кроссворд. Почти не разгаданный. Спорим, миссис Крамп использовала это как закладку?

– Что-нибудь ещё там есть? – спросила Дафна.

Джордж передал ей бумажку:

– Посмотри сама.

Дафна развернула листок до конца, так что в руках у неё оказалась целая страница «Пилкингтонского летописца», слегка пожелтевшая от времени.

– Боже! – воскликнула она, увидев заголовок. – «Полиция разыскивает криминального гения, организовавшего дерзкое ограбление». – Дафна стала читать: – «Полиция была вызвана этим утром в Государственный банк Пилкингтона после дерзкого нападения на самое надёжное хранилище… бла-бла-бла… пятьдесят сейфов взломано… бла-бла-бла… стоимость украденных драгоценностей… сто тысяч фунтов!..»

– Ах да, – сказал Джордж. – Я слышал об этом. Несколько недель назад, верно?

Дафна посмотрела на дату:

– Три месяца прошло.

Она вернулась к статье:

– «Полиция разыскивает банковского уборщика мистера Фредерика Барнума… в конце сороковых он несколько раз осуждался за кражу со взломом… он начал карьеру уборщика два года назад… а шесть месяцев назад устроился на работу в банк… Инспектор Брайт сообщил газете: „Мы думаем, это ограбление – дело рук преступника-одиночки. Но в интересах следствия мы не можем разглашать его имя“. Однако источники, близкие к инспектору, позже подтвердили, что Фредерик Барнум, он же Фред Абажур, является крайне подозрительным типом, и найти его – первоочередная задача полиции». Дальше тут телефонный номер, по которому просят сообщать любую информацию, связанную с этим преступлением.

Дафна положила газету на стол, чтобы остальные тоже могли её изучить.

– И, смотрите, кто-то подчеркнул то место, где говорится о сумме награбленного, и поставил два восклицательных знака на полях. А имя полицейского инспектора и телефон обведены.

– Значит, это не миссис Крамп, – заметил Джордж. – Она не переносит восклицательные знаки. К тому же три месяца назад у нас ещё не было книг про Смитона Уэстерби, так? – он взглянул на Эмили Лайм.

– Да. Мы получили их несколько позже.

– Наверное, закладка уже была там, когда нам её подарили?

– Кто подарил? – быстро спросила Дафна.

– Кажется, чья-то тётя, – произнёс Джордж. – Не помнишь, Лайм?

– Этим занималась миссис Крамп. Где-нибудь должно быть записано. Я посмотрю.

Эмили Лайм направилась в свой кабинет.

– Итак, – сказала Дафна, – в школу проникли извне…

– Ну, мы этого не знаем, – перебил Джордж.

– Разве нет? Ни у кого из девочек нет такого фонарика. К тому же окно кабинета химии после пожара оставалось открытым всю ночь. Так что взломщик мог легко проникнуть внутрь, не оставив следов. Особенно такой опытный, как…

– Фред Абажур! – воскликнул Джордж. – Это мог быть он!

– Это и был он, – уверенно заявила Дафна.

– Чушь! – крикнула Эмили Лайм из своего кабинета. – Статье три месяца! Уверена, что даже этот безмозглый инспектор Брайт уже смог его поймать!

Джордж сник. А Дафна – нет.

– Это не так, – сказала она. – Вчера в поезде я от скуки полистала оставленную кем-то газету. Там была статья «Криминальный гений всё ещё в розыске». В ней говорилось, что полиция до сих пор нисколько не продвинулась в деле об ограблении банка. Фред Абажур всё ещё не найден. А с ним и украденные ценности.

– Методы учёта миссис Крамп раздражающе непрофессиональны, – проворчала Эмили Лайм, возвращаясь к столу с клочком бумаги в руках. – Вот, полюбуйтесь! – Она поднесла обрывок к лицу: – «Серия детективов о Смитоне Уэстерби. 137 книг. Состояние: хорошее. Даритель: неизвестная дама (очень рассерженная)».

– Ах да, что-то припоминаю, – произнёс Джордж. – Миссис Крамп рассказывала об этой сердитой женщине. Кажется, детективы принадлежали её мужу. Они поссорились, и она в отместку подарила нам его книги.

– Интересно, – протянула Дафна. – Может, этот бедняга вломился в библиотеку, чтобы вернуть свои книги?

– Очень непохоже, – прокомментировала Эмили Лайм.

– Ну да, – согласилась Дафна. – Но, кажется, Вероника очень хотела завладеть «Алой яростью». А также тот, кто пробрался ночью в библиотеку. Значит, в этой книге есть что-то, ради чего люди готовы идти на риск. А если это ещё и связано – каким-то таинственным образом – с ограблением банка… Сто тысяч фунтов – достаточно весомая мотивация, не так ли?

– Это глупо, – сказала Эмили Лайм.

– Кстати, я говорила, что в статье написано о вознаграждении за любую информацию?

– О! – оживился Джордж. – А большое вознаграждение? Хватит на несколько книжек?

– Сотни фунтов.

– Как я уже сказала, – невозмутимо изрекла Эмили Лайм, – это глупо. Однако мы должны заняться расследованием.

– Отлично! – обрадовалась Дафна. – Но как?

Джордж вскочил. Даже за то короткое время, что они были знакомы, Дафна уже поняла, что прыгал он не особо часто. Значит, что-то важное…

– Идёмте, – сказал мальчик. – Давно пора переодеть нашу спортивную форму.

Дафна испытала огромное разочарование. Она ждала, что сейчас Джордж произнесёт что-то удивительное или драматичное. Но его простые, будничные слова совершенно не соответствовали моменту.

– А потом, – добавил он, – сойдём в дымный ад и побеседуем об ограблении банка с монашенкой.

20

– Говоришь, Фред Барнум?

Сестра Аделаида вдавила окурок в переполненную пепельницу и тут же стала искать на заваленном всяким хламом столе следующую сигарету.

– Что именно ты хочешь узнать?

– Да вот подумал, может, вам что-нибудь известно об этом? – Джордж протянул ей вырезку из газеты.

– Да? – сестра Аделаида, едва взглянув на листок, тут же переключилась на попытки закрыть переполненный выдвижной ящик. – А почему ты спрашиваешь?

Она перенесла поиски на поверхность стола, приподнимая бумаги, книги, а также пятьдесят немытых чайных чашек.

Когда сигаретный дым, наполнявший небольшую комнатку, немного рассеялся, Дафна смогла разглядеть эту странную маленькую женщину. Её острые глазки шныряли туда-сюда. Пальцы сновали по столешнице – такие же пожелтевшие, как и отслаивавшиеся от стен обои. Тонкие губы дёргались и поджимались под орлиным клювом, который заменял нос.

– За любую информацию о нём положено вознаграждение, так что, если вы что-то знаете…

– Ха! – сестра Аделаида победно воздела руку со скомканной сигаретной пачкой. – Если бы я что-то знала об этом дельце, Джордж, мой мальчик, я бы сама сообщила легавым, разве не так?

Она порылась в пачке, выудила оттуда последнюю сигарету и попыталась её распрямить.

– Но старина Фред никогда не занимался этим. Он и домушником-то[10] был никудышным, а уж грабитель банков из него бы вышел просто никакой. Видел, что там написано?

Довольная результатом починки, она сунула сигарету в уголок рта, продолжая говорить другой стороной:

– «Мистер Барнум хорошо знаком полиции, так как неоднократно судим за кражу со взломом». Разве это криминальный гений?! Реально гениальный вор и одного раза не попадётся! К тому же он никогда не совершает преступления собственноручно. Он их только планирует, а потом отправляет шестёрок делать грязную работу. Когда это настоящий криминальный гений, то мы даже не знаем его имени! Не знаем даже, существует ли он вообще!

Сестра Аделаида чиркнула спичкой.

– Если Фред Абажур – криминальный гений, то я – чёртов папа римский!

Она вынула сигарету изо рта и взмахнула ею, будто ставя жирную вонючую точку.

– А я не папа.

Столбик пепла упал ей на лоб.

– Говорят, он действительно начал вести честную жизнь. Но я его не виню. В душе он всё равно неплохой парень, старый Абажур. Просто не создан для жизни преступника, так бывает.

– Тем не менее вы не можете быть абсолютно уверены, что это не он, – произнесла Дафна.

Сестра Аделаида подняла бровь и послала Дафне такой тяжёлый взгляд, что он без труда пронзил даже стену дыма, разделявшую их.

– Я могу быть уверена. И я уверена, юная мисс. Я знаю преступников. А проблема старого Абажура даже не в самих кражах – хотя, видит бог, они были из рук вон плохи, – а в болтливости и самодовольстве. Последний раз его замели в баре, где он хвастался перед каким-то стариканом своими подвигами.

– Но…

– Даже если он не попадался во время взлома, то его почти всегда брали при попытке продать добычу. Мир ещё не видел таких невезучих грабителей! Даже перекупщики краденого не хотели иметь с ним дела! Так что приходилось делать всё самому. Однажды он пытался загнать золотую булавку для галстука какому-то кренделю в пабе, а тот оказался инспектором полиции! В отличие от Абажура, те парни, что обчистили банк, должно быть, умные ребята. Если бы они уже сбыли похищенные побрякушки, я бы об этом знала. А я не знаю. Так что они ведут крутую игру. Припрятали стекляшки в надёжном месте и ждут, пока уляжется шумиха. Спокойно и терпеливо. И это, доложу я вам, похоже на криминальных гениев. Тогда как бедняга Абажур, при всём уважении, больше смахивает на тупицу, чем на гения.

Сестра Аделаида замолчала на мгновение и посадила окурок в блюдце, служившее пепельницей.

– Вот что известно мне, юный Джордж.

Монашка с силой выдохнула воздух, проделав напротив своего лица дырочку в облаках дыма, и вперила взгляд в мальчика.

– Ну а что известно тебе? Ты ведь спрашиваешь не для расширения кругозора!

– Э‐э-э… ну… мы просто подумали… вот, грабитель на свободе… и в то же время кто-то вломился в библиотеку…

– Разве ты не говорил мне, Джорджи, что это был кто-то из девочек и что ничего не пропало? А?

– Ну… в общем…

– Но потом мы изменили свою точку зрения, – вмешалась Дафна. – Ведь все ученицы Санта-Риты в курсе, что в библиотеке нет ничего такого, ради чего стоит взламывать её ночью. Только человек со стороны мог подумать, будто там находится что-то ценное.

– Хм, не лишено смысла, – пропыхтела сестра Аделаида. – И всё-таки я не думаю, что это старина Абажур. Хотя затея, конечно, бредовая, абсолютно в его духе. Но он не большой любитель чтения. Так что вряд ли даже ему пришло бы в голову грабить библиотеку. А если учесть, что полиция горит желанием с ним свидеться, то, думаю, даже бедняге Фреду хватило мозгов свинтить подальше от города. Предполагаю, он залёг на дно где-нибудь в Шотландии. Я слышала, у него там семья… Ну, у вас всё?

Дафна и Джордж мрачно переглянулись.

– Да, у нас всё.

– Вы и так надолго оторвали меня от святых молитв, – монахиня достала из стола «Вестник скачек» и погрузилась в изучение списка жокеев и лошадей, принимающих участие в ближайших бегах.

– Спасибо, сестра Аделаида, – Джордж выудил из кармана пачку сигарет и положил перед ней на стол, – за то, что уделили нам время.

– Отлично, мой мальчик, – она благодарно кивнула и тут же открыла пачку.

В коридоре Дафна глубоко вздохнула.

– Наконец-то! Свежий воздух! В самом деле – дымный ад! Погоди, а откуда у тебя сигареты?

– Пришлось раздобыть, – уклончиво ответил Джордж. – Иначе с ней и не поговоришь.

– Видели? У неё вся одежда в пепле!

– Да. Нечистоплотная привычка, – подала голос Эмили Лайм.

– Неужели она что-то преподаёт?

– Закон Божий и философию. А ещё ведёт клуб восточных единоборств по четвергам, если интересуешься. Но я бы тебе не советовал.

– И она правда монахиня?

– Да. До того как прийти в Санта-Риту, она работала миссионером в Лондоне, в самых криминальных кварталах. Пыталась возвращать преступников на путь истинный.

– О, понятно. Поэтому она так много о них знает?

– Вроде того. По-моему, миссия в Лондоне закончилась тем, что подопечные нашей монашки, наоборот, обратили её в свою веру. Как бы то ни было, познания святой сестры в криминальной сфере поистине безграничны.

– Конечно, – произнесла Эмили Лайм. – Логично предположить, что если банк ограбил не этот Джим Лампочка…

– Фред Абажур, – поправил Джордж.

– …и в нашу библиотеку вломился тоже не он, то…

– О, я понимаю! – воскликнула Дафна.

– Что ты понимаешь? – удивился Джордж.

– Что грабитель банка и наш взломщик по-прежнему могут быть одним и тем же человеком!

– И если это так, если – по какой-то причине – ему нужна наша книжка… – продолжала Дафна.

Джордж вытаращил глаза и выдохнул:

– …значит, он за ней вернётся!

21

– Мы должны рассказать всё миссис Маккей, – решительно заявила Дафна.

– Больно много пользы нам это принесёт, – возразил поспешавший за ней Джордж.

Они шли к кабинету директора. Эмили Лайм отправилась к мистеру Фанету, чтобы попросить его установить новый замок на двери библиотеки.

– Но кто-то проник в школу. И Вероника пропала. И, возможно, мы видели её кровь… Должна же миссис Маккей что-то предпринять!

– Сомневаюсь. Если бы пропал член её драгоценнейшей команды по лакроссу, может, она бы и озаботилась… Но Ронни? Никогда в жизни.

– Но ты же сам говоришь, человек, проникший в библиотеку, может вернуться!

– Ну да. Я так думаю. Но это ни за что не убедит миссис Маккей.

– Ну… Я должна хотя бы попытаться.

Они подошли к кабинету директора. Дафна остановилась перед дверью, поправила одежду, выпрямилась и, придумав, что скажет, постучала. Наверное, дверь была закрыта неплотно, поэтому от стука она приоткрылась. И стало видно, что миссис Маккей на месте нет. Зато в кабинете находилась девочка. Чуть старше Дафны, она держала в руке пачку бумаги, один листок свисал у неё изо рта.

Девочка явно испугалась, когда дверь открылась. Но, увидев Джорджа, расслабилась. Она вынула листок изо рта и положила на стеллаж, возле которого стояла.

– Проклятие, Джордж! Я чуть копыта не откинула от страха! Думала, это Маккеиха вернулась. А кто твоя подружка?

– Привет, Петерс. Это Дафна Блэйквей. Дафна, это Петерс. Дафна хотела поговорить с миссис Маккей. Но, раз её нет, мы, пожалуй, пойдём…

– Петерс? Я слышала о тебе от Марион. Она говорила, ты мастер по вскрытию замков. Значит, так ты сюда проникла? Невероятно!

Дафна убедилась, что коридор пуст, и сама зашла в кабинет.

– И ты правда умеешь это делать шпилькой для волос?

– Ха! – оскалилась Петерс. – Не стоит верить всему, что показывают в кино!

Дафна смутилась.

– Нужны две шпильки.

Дафна шагнула к столу, Петерс бросила на неё подозрительный взгляд.

– Не особо тут располагайся. Маккеиха скоро вернётся. Я посмотрела в её ежедневник. Через несколько минут она встречается с дядюшкой Ронни Клучер.

– Да. Он, наверное, волнуется.

– Ну, если он не хотел волноваться, то не стоило посылать свою драгоценную племянницу в Санта-Риту. Разве нет?

Петерс вытащила из стеллажа охапку бумаги.

– Что ты ищешь? – поинтересовалась Дафна.

– Тут хранятся дела на каждую девочку. Одной старшекласснице родители сказали, что, если она не исправит своё поведение, её заберут из школы. Вот я и исправляю. Выкидываю протоколы задержаний, несданные контрольные, уголовные дела и всё такое. Ага! Вот оно!

Петерс водрузила на шкаф охапку бумаг, вчиталась в листочек, который только что выудила. Потом, скомкав, запихала его в карман, а остальные документы вернула на место.

Дафна бросила взгляд на бумаги, лежавшие на столе.

– Чем зря стоять, передай их сюда, – скомандовала Петерс. – Я должна быстренько замести следы.

Дафна протянула ей одну стопку.

– Ты слышал? – сказала она Джорджу. – Директриса скоро вернётся. И мы сможем с ней поговорить.

– Чудесно, чёрт побери, – пробормотал мальчик, затравленно выглядывая в коридор.

Дафна передала Петерс вторую пачку бумаги, взяла в руки последнюю – и вдруг её взгляд упал на верхний листочек.

– Ой! – Глаза Дафны быстро забегали по странице. – Ой!

– Не стоит это читать! Давай сюда! – Петерс дёрнула её за руку.

Дафна не пошевелилась. Тогда Петерс вырвала у неё бумаги и молниеносно закинула их в ящик шкафа.

– Теперь сматываемся!

Дафна послушно направилась к выходу походкой лунатика, пока Петерс запирала шкаф, хоть и не имела ключа.

– Что такое? – спросил ошеломлённый Джордж.

Дафна уставилась на него непонимающими глазами.

– Знаешь, Джордж, – сказала Петерс. – Я не против публики, но твоя подружка мне мешает.

Она склонилась к замочной скважине, сунула туда две шпильки, повертела ими – и замок защёлкнулся.

Петерс выпрямилась, ухмыльнулась и бесшумно понеслась к лестнице. В ту же секунду в другом конце коридора зазвучали шаги.

– Кажется, это миссис Маккей, – пробормотал Джордж, оборачиваясь. – Если ты действительно хочешь…

– Нет! Идём отсюда! – Дафна потянула его за рукав.

– Ну слава богу! Бежим!

И они рванули вслед за Петерс.

Когда они завернули за угол, Джордж спросил:

– Ну? Что там было?

– Письмо из банка.

– И что?

– Я не успела вчитаться, но, кажется, Санта-Рита – банкрот!

– Ну, это меня совершенно не удивляет, – пожал плечами Джордж.

– Дальше там говорилось, что миссис Маккей уже давно не платила за пользование персональным банковским сейфом и ей необходимо немедленно это уладить.

– О небо! То есть школа разорена, а у директрисы – сбережения в ограбленном банке?

Джордж высунулся из-за угла и бросил взгляд в коридор.

– Да, примерно так.

– Путь свободен, – пробормотал Джордж. – Возможно, это просто совпадение. Я имею в виду, сложно представить, что миссис Маккей ограбила банк, но…

– Но пока не надо ничего ей рассказывать об этом, – подхватила Дафна. – Так, на всякий случай.

Джордж остановился у широкого окна, выходившего на ворота школы.

– Ого! Посмотри-ка, кто там!

– Эге, да это вчерашний посетитель! Мистер Уайт. Так, значит, это с ним у миссис Маккей сейчас встреча? То есть он – дядюшка Вероники? Но что опять стряслось с его машиной?

Они подошли к следующему окну, а автомобиль продолжал судорожно дёргаться на дорожке.

– Да, кажется, дела плохи.

– Странно, что этот тип приезжает сюда два дня подряд. Наверное, вчера – по делам, а сегодня – из-за Вероники.

Тем временем Уайт в ярости выскочил из машины, пнул колесо и двинулся к школе на своих двоих.

– А я думаю, он приехал, чтобы пожаловаться на хоккейную команду, которая вчера вытаскивала его тачку из ямы. Кажется, они открутили какую-то жизненно важную деталь. Хотя я говорил им не брать ничего слишком заметного. Ну, идём. Не хотелось бы столкнуться с ним. Похоже, он не в духе.

Они поспешили в библиотеку. Эмили Лайм уже была там. Она сидела за столом и рисовала на клочке бумаги нечто вроде диаграммы. Потом выпрямилась и стала, сморщившись, рассматривать свою работу.

– У нас новости, – произнесла Дафна.

Они рассказали Эмили Лайм о письме из банка.

– Поэтому мы не можем рассказать миссис Маккей, что взломщик, возможно, вернётся. Вдруг она как-то в этом замешана, – Дафна нахмурилась. – Думаю, нам надо обратиться в полицию. Как вы считаете? Конечно, у нас нет ничего определённого. Но мы скажем, что Вероника пропала, и что в коридоре была кровь, и что она ни за что бы не сбежала без своего кенгуру…

Ещё не закончив говорить, Дафна уже сама слышала, насколько смехотворно всё это звучит.

– Нет, – отрезала Эмили Лайм. – Ни в какую полицию мы, разумеется, обращаться не станем. – Она отложила карандаш и встала. – Безусловно, мы должны сами поймать взломщика. Пойдёмте, обсудим это за обедом.

22

Со вчерашнего кекса мисс Багли Дафна не ела ничего существенного. Она была дико голодна. Когда Эмили Лайм толкнула дверь столовой, Дафна рванула вперёд, не слушая, что там говорит Джордж. Она уже не могла вникать, даже если это было что-то срочное.

Затем зловоние оглушило её, как кирпич, засунутый в грязный носок.

А потом она обнаружила, что лежит на полу и лёгкие у неё почему-то горят.

Теперь же она сидела за крайним столом, к которому подтащили её Джордж и Эмили Лайм, и, высунув голову в окно, жадными глотками пила холодный свежий воздух. До Дафны медленно доходило, что, кажется, она не умирает. Поэтому девочка слегка отвлеклась от своего плачевного состояния и обратила внимание на то, что говорит Джордж:

– Я пытался предупредить тебя. Мы так и не решили, бездарь наш повар или настоящий злодей, но в любом случае, если ты не подготовлен, это шок для организма. Я извиняюсь. Ты… тебе хоть немного получше?

– Самую малость, – проговорила Дафна, с удивлением заметив, что её голос звучит как у столетней старухи. – Но это правда еда? Я имею в виду – то, чем пахнет? Это так… так…

Её передёрнуло.

– О, не пытайся описать это! Величайшие поэты не нашли бы верных слов!.. Подожди ещё минутку-другую и попытайся развернуться. Только не вдыхай сразу полной грудью! Дай себе возможность настроиться. В конечном итоге привыкнешь.

Дафне верилось в это с трудом. Однако вскоре она отцепилась от подоконника и нормально села на лавку рядом с Джорджем, смутно отметив, что Эмили Лайм куда-то пропала. Дафна делала мелкие поверхностные вдохи, и ей удалось не закричать от отвращения, хоть воздух был по-прежнему пропитан жиром и какой-то мерзостью. Джордж одобрительно кивнул.

– Вот так. Спокойно, не спеша. Скоро это перестанет быть мучительно и будет просто ужасно. У тебя хорошо получается.

– Всё в порядке? – Мисс Багли подошла к Дафне, доброжелательно улыбаясь.

– Да… м-м-м… мисс, – ответил Джордж.

– Да, мисс, – проскрипела Дафна. – Только…

– Это нелегко, да, лепесточек? Ты уже что-нибудь ела?

– Нет, мисс.

– А‐а, это наслаждение ещё впереди, да? – мисс Багли кивнула на Джорджа. – А твой проводник, видимо, и не подумал предупредить тебя перед спуском в наш кулинарный ад?

– Я пытался, – стал оправдываться мальчик, но мисс Багли заставила его умолкнуть жестом полицейского, останавливающего поток машин.

– Я должна была сделать это сама, а не доверять такому простофиле, как Джордж. Извини, цветочек.

Дафна посмотрела на дружелюбную улыбку мисс Багли. Это казалось обнадёживающим знаком. Может, стоит довериться заместителю, раз невозможно рассказать всё директрисе? Но с чего начать?

– Ладно, – произнесла мисс Багли. – Я должна идти. У меня встреча с миссис Маккей. Лучше не опаздывать.

Она обвела взглядом столовую.

– И постарайся, чтобы бедная девочка выбралась отсюда живой, хорошо, Джордж?

– Да… м-м-м… мисс.

Та с сомнением посмотрела на мальчика, последний раз тепло улыбнулась Дафне и направилась к дверям.

Дафна проводила её взглядом, благодаря чему впервые обратила внимание на многочисленных учениц Санта-Риты, собравшихся в столовой. Зрелище было вполне ожидаемое: полный беспредел. Младшие девочки вели себя относительно смирно. Громкие и непослушные, они всё-таки в основном сидели, лишь порой предаваясь мелким актам насилия.

Старшие буйствовали вовсю. По всей столовой летала еда, используемая как метательный снаряд в множестве небольших стычек. В центре происходила одна большая драка (без участия продуктов). Рядом гоняли в хоккей (шайбой был сплющенный кусок хлеба). Хриплый хор из четырёх старшеклассниц отплясывал на столе, отвлекая игроков в покер, устроившихся тут же.

Всё это напоминало Дафне какой-нибудь притон Дикого Запада из фильмов про ковбоев. За исключением того, что никто не пил виски (по крайней мере, она этого не видела) и вроде бы никто не собирался прямо сейчас устраивать перестрелку. Но ощущение безумного хаоса было точно таким же.

Джорджа, казалось, совершенно не удивляло происходившее вокруг. И Дафна поняла, что всё это более-менее обычно для Санта-Риты.

Вернулась Эмили Лайм с двумя подносами. Она поставила их на стол и тут же принялась поглощать свою порцию.

– Что сегодня? – осторожно поинтересовался Джордж.

– Посмотри сам, – откликнулась Эмили, пододвигая к нему поднос.

Джордж долго разглядывал содержимое тарелки под разными углами, затем потыкал вилкой.

– Хм, – изрёк он наконец, – какая-то серая дрянь.

Дафна посмотрела в свою тарелку.

– Серая дрянь? – переспросила она. – Но что это?

– Боги! Откуда же я знаю! – воскликнул Джордж. – Нужно быть научным гением, чтобы определить химический состав.

Он поддел вилкой самый большой кусок, доступный для изучения.

– Вот, например. Что-то вроде мяса, может быть? А может, кусок подошвы? Трудно сказать.

Вилка потыкала кучку разных оттенков серого.

– А это? Рискну предположить… нечто овощеподобное?

Потом вилка описала круг по периметру всей этой жалкой грязи, политой чем-то имевшим свой собственный оттенок серого.

– И оно сдобрено вот этой жидкостью.

Дафна заглянула в свою тарелку, чтобы сравнить.

– Это подлива? – спросила она.

Джордж несколько секунд размышлял.

– Нет. Я всё-таки настаиваю на определении «жидкость».

Он нагнулся, чтобы рассмотреть поближе, и уточнил:

– Жидкость с комками.

Они сидели, по-прежнему в окружении вихрей хаоса, и созерцали серый ужас, наполнявший их тарелки. Более отталкивающей еды Дафна в жизни не видела, но она была достаточно голодна, чтобы попробовать, и занесла вилку.

– Подожди, – остановил Джордж. – Мы ещё не помолились.

– Ой, извини. Я не знала…

Дафна положила нож с вилкой и соединила ладони. Джордж сделал то же самое, опустил голову и закрыл глаза.

– Господи, пронеси! – сказал он, затем взглянул на Дафну: – Ну, удачи, – и покорно принялся за еду.

Дафна отрезала крошечный кусочек от самого крупного серого шматка и поднесла к глазам. Он был мокрым и сочащимся.

– Ну, Лайм, – произнёс Джордж, быстро орудуя вилкой, – что там у тебя за дурацкий план?

– Он не дурацкий, – возразила Эмили, распиливая что-то неподатливое у себя в тарелке.

– О, разумеется, нет! Три жалких школьника поджидают в засаде матёрого преступника! Ничего даже отдалённо дурацкого!

Дафна собралась с духом и принялась за еду. Первый кусок оказался самым отвратительным, что она пробовала в жизни. Горьким, солёным и вообще каким-то безумным на вкус. Но, уверившись, что это её не убьёт, Дафна заставила себя съесть второй кусок, который был в чём-то ещё хуже первого.

– Мы можем обеспечить себе безопасность, – продолжала Эмили Лайм, – если хорошенько приготовимся.

– Приготовимся? – спросил Джордж. – Но как?

Дафна залпом выпила стакан воды. Однако это нисколько не смягчило отвратительный вкус во рту.

– Разумеется, мы не можем надеяться одолеть взломщика с помощью грубой физической силы, – Эмили Лайм в качестве иллюстрации пронзила вилкой воздух. – И хотя мы действительно, как ты выразился, всего лишь три жалких школьника, но мы – три жалких школьника, которые читают. А это делает нас умнее. Значит, мы, предположительно, сможем подготовиться так, чтобы получить некоторое преимущество.

Дафна осушила второй стакан воды. Но горький, тухлый, запредельно отвратительный вкус во рту упрямо не желал идти на убыль. Она посмотрела в тарелку и поняла, что, хотя не съела практически ничего, её аппетит исчез полностью. Дафна отодвинула подальше от себя серое нечто.

– Ты имеешь в виду, – проскрипела она, – нечто вроде ловушки?

– Конечно нет! – огрызнулась Эмили Лайм. – Не «нечто вроде ловушки». А действительно ловушку. Я уже набросала пару идей. Вот тут.

Эмили протянула им несколько листов бумаги. На верхнем Дафна увидела неряшливый торопливый чертёж, который сопровождали многочисленные мелкие каракули.

– Ну? Ваше мнение?

Как только они стали высказываться, обсуждение едва не переросло в ссору.

– Есть идеи получше? – выкрикнула Эмили Лайм. – Давайте послушаем!

– Ну, не то чтобы эта уменьшенная версия римской катапульты была плохой идеей, – протянула Дафна, – но, поскольку у нас мало времени… может, стоит поискать вариант попроще?

– Вариант, для которого мы не должны владеть столярным мастерством и распиливать все наши полки, чтобы добыть достаточно стройматериалов, – добавил Джордж.

– Да, было бы лучше… – начала Дафна.

– …отказаться от всех этих ужасных… – перебил Джордж.

– Ну, не совсем ужасных… – поправила Дафна.

– Нет, ужасных. Совсем, – настойчиво повторил Джордж. – Лабиринт, камнемёт, гигантская паутина – всё это совершенно ужасные, ужасные идеи!

– Если ты такой умный, то что предлагаешь ты? – фыркнула Эмили Лайм. – Какова твоя блестящая идея?

– Свяжем наши галстуки и натянем наверху лестницы, чтобы он споткнулся.

Эмили Лайм подумала одно мгновение.

– Да. Лучше.

Она собрала свои каракули и сунула в карман.

– Ты закончила? – Эмили указала на тарелку Дафны, где по-прежнему пузырилась серая грязь.

– О боже, да!

– То есть ты не будешь пудинг? – спросил Джордж. – Они обычно не такие ужасные.

– Нет-нет, – быстро сказала Дафна. – С меня хватит.

– Может, оно и к лучшему, – согласился мальчик и кивнул на раскрытое окно. – А теперь высунься наружу, глубоко вдохни и постарайся не дышать, пока мы не выберемся отсюда.

Они встали и начали пробираться к выходу. Отдельные драки и хоккейный матч, казалось, теперь слились воедино, превратившись в гигантскую грязную спортивную битву. И всё-таки троим библиотекарям удалось найти безопасный проход к дверям.

23

Они сидели, съёжившись, на полу у отдела естествознания. Стеллажи скрывали от них дверь. Так что и взломщик, если появится, не сразу заметит засаду. Порой сквозь бегущие облака просачивался лунный свет, разбрасывая в темноте смутные тени.

Они молчали, что, впрочем, естественно для библиотекарей, однако тишина не была полной. Ночной покой наполняли звуки – негромкие, но отчётливые, как речь. Каждое крошечное шевеление, дыхание, урчание в животе у Джорджа, казалось, многократно усиливалось мраком.

Ночь текла, пронизанная пунктиром лёгких шепотков, словно один проснувшийся ребёнок проверял, спят ли остальные, или спрашивал, что там шуршит снаружи. Однако в основном было тихо, спокойно и темно. Дафне было одновременно очень скучно и очень страшно. Она устала, но слишком нервничала, чтобы уснуть.

Облако закрыло луну, и тьма, ставшая густой и глубокой, поглотила очертания предметов. Дафна почувствовала – несмотря на боль в онемевших ногах, – будто она парит в безмерном ничто. Девочка глубоко вздохнула, словно пытаясь загнать внутрь свою тревогу, и ей показалось, что этот оглушительный звук эхом разнёсся по всей школе. Тогда она стала делать мелкие, поверхностные вдохи, чтобы, насколько возможно, замедлить все внутренние процессы, включая мысли, дав бархатной черноте укутать и сознание. Сначала её волнение, а потом и она сама словно растворились в сладкой, мирной тьме, став частью ночи.

Первое, что Дафна услышала, проснувшись, был её собственный испуганный вскрик, второе – храп Джорджа. Она открыла глаза, но это ничего не дало. Библиотеку по-прежнему наполняла угольная чернота.

Дафна протянула руку на звук храпа и легонько пихнула то, что, она надеялась, было Джорджем.

– У‐у-у-а-а-а-а! – раздалось в ответ.

Затем маленькое «бум» и вскоре после – здоровенное «БУМ!». А затем «Ой-ой!» – голосом Джорджа.

Послышалось приглушённое ворчание проснувшейся Эмили Лайм.

– Тс-с-с! – произнесла Дафна.

– Если хочешь, чтобы я замолчал, – оставь меня в покое! – прошипел Джордж. – Торчать здесь достаточно отвратительно и без твоих тумаков! К тому же из-за этого беспричинного нападения на меня свалилась книжка! И всё, что, на моё счастье, мистер Б. Ф. Хунниман имел сказать про попугаев, обрушилось прямо на мою голову! И кому только сдались эти 412 попугайских страниц!

– Ты храпел, – прошептала Дафна.

– Неправда, – всхрапнул Джордж. – Я не…

– Заткнитесь оба! – приказала Эмили Лайм. – Слушайте!

Они заткнулись и прислушались.

Снаружи раздавался какой-то новый звук. Словно кто-то тихонько царапался в стекло.

– О чёрт! – выдохнул Джордж. – Мы расставили ловушку у двери, а они решили забраться через окно!

– Мы к этому не подготовились, – откликнулась Эмили Лайм.

– Но взломщик не в курсе! Тогда переходим к плану Б!

– Убегаем? – спросила Дафна, вскакивая.

По звуку она поняла, что остальные тоже поднялись с пола.

– Нет, – прошипели они хором.

– Мы должны наконец-то увидеть его, – пояснила Эмили Лайм. – Как только он будет внутри, включаем фонарики и светим ему в лицо. Это его ослепит на пару секунд.

– Держи мой, Даффи, – сказал Джордж. – А я тресну ему по котелку книжкой про попугаев.

Дафна взяла фонарик.

Весь сон разом слетел с неё, чувства обострились. Она по-прежнему ничего не видела, но ощущала каждый выступ рифлёной ручки фонарика, его холодное металлическое прикосновение к коже, слышала частое взволнованное дыхание товарищей и скрип медленно открывающегося окна.

Чьи-то ноги приземлились на деревянный пол с мягким стуком.

– Давайте! – выкрикнул Джордж.

Два луча фонарика пронзили тьму, бешено заплясали вокруг в поисках цели и наконец сошлись на том месте, откуда исходил шум.

– Мр-ря-я-я-у-у-у! – взревела Зверюга, содрогнувшись от слепящего света.

Она отпрыгнула в сторону, увернувшись от брошенной Джорджем книжки, и одним махом взлетела на соседний стеллаж, откуда стала поливать их отборной кошачьей бранью.

Трое библиотекарей ещё секунду таращились на чудовищную киску, затем опустили фонарики и переглянулись. А потом, не в силах противостоять захлестнувшей их волне облегчения, рассмеялись. Довольно скоро они свернули своё хихиканье, однако им потребовалось некоторое время, чтобы окончательно овладеть собой.

Первой заговорила Эмили Лайм:

– О чёрт, гасим фонарики!

– Боже мой, конечно! – откликнулась Дафна, и библиотека вновь погрузилась во тьму.

– Будем надеяться, что взломщик не видел света, – проговорила Эмили.

– И что Зверюга успокоится и не захочет отомстить за ослепление, – прошептал Джордж.

– И за швыряние книгой, – хихикнула Дафна.

– О, проклятье!

– Цыц! – скомандовала Эмили Лайм. – Садимся обратно и успокаиваемся. Только не засыпать на этот раз…

Не успела она договорить, как дверная ручка стала медленно поворачиваться.

Дафна опять похолодела от страха. Она вдруг сообразила, что во время разборки со Зверюгой вышла из-за прикрытия шкафа. И если взломщик включит свет или направит фонарик в эту сторону, он тут же её заметит.

Дверь начала открываться. Медленно и совсем не беззвучно. Усиленный страхом и темнотой, её скрип звучал как вой банши[11].

Дафна хотела отступить обратно за шкаф, но ноги отказались ей служить. Они словно превратились в камень. Не в силах пошевелить ногами, Дафна бешено замахала руками. Кто-то дёрнул её за рукав, заставив сдвинуться с места. Дафна проглотила крик вместе с приступом паники и нырнула в укрытие.

Дверь замолчала.

Дафна затаила дыхание.

Послышался первый тихий шаг. Кто бы это ни был, он имел привычку двигаться бесшумно. Ещё один приглушённый шаг, пауза, следующий – почти не слышный, а затем…

– А-А-А-А!

Серия коротких бамсов и бумсов и финальный БАБАХ!

Лицо Джорджа возникло в дрожащем свете его фонарика.

– Идёмте! – сказал он и двинулся в сторону ступеней.

Одетая в чёрное фигура лежала, скрючившись, внизу лестницы и выглядела совершенно неподвижной и сломленной. Джордж плюхнулся ему на грудь, оседлав, как быка на родео. Следом на взломщика вскарабкалась Эмили Лайм. Дафна тоже придавила его коленками, но по отсутствию сопротивления поняла, что пойманный в отключке. Джордж направил фонарик ему в лицо.

– О нет! – воскликнул мальчик. – Это мистер Фанет! Никогда бы не подумал, что он банковский грабитель!

– Конечно нет, дубина! – отозвалась Эмили Лайм. – Смотри!

Она осветила фонариком разбросанные вокруг инструменты.

– Он пришёл не за книгой, а чтобы починить наш замок.

– Ночью? – удивилась Дафна. – Ты уверена?

– Это вполне в его духе, – объяснил Джордж. – Днём он типа не хочет мешать урокам. Но я думаю, просто боится, что девчонки украдут его инструменты. А в Санта-Рите нет ни одной школьницы, которой можно было бы безбоязненно доверить молоток.

– О боже! – испугалась Дафна. – Вот теперь мы реально влипли!

– Надеюсь, он не умер, – сказала Эмили Лайм.

– Что?! – завопила Дафна.

– Эй, не сжимай так коленки, Даффи! – предостерёг Джордж. – Он ещё дышит.

Эмили Лайм направилась к лестнице.

– О, отлично, – заметила Дафна. – Значит, мы виноваты всего лишь в покушении, а не в убийстве.

– Ни в чём мы не виноваты, – буркнула Эмили Лайм, включая свет. – Бедный мистер Фанет споткнулся на лестнице в темноте, – она опустилась на колени и стала развязывать их ловушку. – А нас тут вообще не было.

И тут у неё за спиной распахнулась дверь. Так быстро, что вместо скрипа издала удивлённое икание.

– Какого чёрта тут происходит?! – проревела Синтия О’Ралинсон.

В перевязанной руке она держала фонарик, а здоровой сжимала хоккейную клюшку.

24

– Ну, по крайней мере, он не переломал себе кости, – прошептал Джордж.

– По крайней мере, он не заявил на нас в полицию, – отозвалась Дафна.

Она оторвалась от листа, на котором что-то писала, и через плечо сидевшей впереди Эмили Лайм бросила взгляд на миссис О’Коннел, кренившуюся на своём стуле.

– Только потому, что миссис Маккей запретила ему, – возразил Джордж. – Это, конечно, крайне подозрительно. Но для нас – удачно.

– Ха! – Эмили Лайм повернулась к ним. – А уж как удачно, что мы осуществили твой план с ловушкой! Воспользуйся мы какой-нибудь другой идеей, мы бы вряд ли смогли перебудить половину школы!

– О, а ты, наверное, собиралась снабдить твою римскую катапульту глушителем?

– Не пытайся…

БЭ-Э-ЭНГ!!!

Губка для доски плюхнулась на парту перед взвизгнувшим Джорджем, потом, отскочив, приземлилась где-то в конце кабинета.

Миссис О’Коннел, казавшаяся глубоко уснувшей, вскочила и упёрлась руками в стол. Её лицо, похожее на грецкий орех, исказилось и, словно треснув пополам, выпустило дикий вопль:

– ВЫ БУДЕТЕ ВЕСТИ СЕБЯ ТИХО!

И они стали вести себя тихо.

Миссис О’Коннел снова уселась и отхлебнула из своей чашки. Видимо, чай был очень хорошим, потому что она сморщилась, и на её лице появилось ещё больше морщин, чем прежде. Затем учительница снова прикрыла веки.

Было четыре утра, и они находились под арестом. Миссис Маккей, директриса, при обычных обстоятельствах избегала наказывать учеников. Однако она более чем охотно сделала исключение из этого правила, разбуженная в три часа ночи Синтией О’Ралинсон, бившей ногами в её дверь. Не особо вникая в детали происшествия, она сослала Эмили Лайм, Джорджа и Дафну в кабинет № 101 под надзор престарелой миссис О’Коннел, а сама вернулась в постель.

Миссис О’Коннел в своём преклонном возрасте была уже слишком немощна, чтобы задать им одну из тех атлетических взбучек, которыми так славилась в молодости. Поэтому она просто усадила их за парты и велела много-много раз написать в тетрадях следующее:

«Я не должен сгоряча ставить под угрозу жизнь сотрудников школы, в том числе и тех, кто не является учителем. А особенно – мистера Фанета. Поскольку он и так всё делает слишком медленно, даже когда у него ничего не вывихнуто и не сломано».

Джордж передал Дафне записку:

«Как ты думаешь, она имела в виду десять тысяч строк на троих или каждому?»

Дафна обвела слово «каждому» и вернула клочок бумаги Джорджу. Он ещё продолжал хмуриться, разглядывая его, когда она уже сунула ему новый:

«А может быть, мы просто должны писать это, пока не упадём замертво».

Мальчик посмотрел на записку, потом на учительницу. Она почти сползла со стула, голова её склонилась к плечу, рот широко раскрылся, придавая храпу впечатляющее басовое звучание. Джордж нацарапал ответ и передал Дафне:

«Не думаю, что миссис ОК так легко нас отпустит».

Они рассеянно накарябали ещё несколько строчек. Тем временем Эмили Лайм отложила ручку и несколько секунд созерцала сгусток слюны, собравшийся в уголке губ миссис О’Коннел. Он набухал при каждом новом всхрапе. Когда же наконец слюна вырвалась на свободу и свесилась вниз, дотянувшись до древней учительской шеи, Эмили поднялась и обернулась к ним.

– Идёмте.

– О! – сказал Джордж.

– Но мы же не можем просто взять и уйти! – Дафна бросила обеспокоенный взгляд на учительницу. – Даже если она заснула достаточно крепко…

– О, достаточно, можешь не сомневаться. Надеюсь, Лайм, на этот раз ты не переборщила с дозой?

– С дозой?.. – выдохнула Дафна.

– Ради бога, Джордж! – фыркнула Эмили Лайм. – Не буду же я делать одну и ту же ошибку дважды! Она всего лишь отрубилась на пару часов.

– Ты… ты отравила учителя? – глаза Дафны расширились от изумления.

– Да-да. Немного. И едва ли вообще. Не поднимай шума.

– Блестяще! – воскликнула Дафна. – И что ты использовала?

– О, – в свою очередь удивилась Эмили Лайм. – Базовые вещи. Хлоргидрат и всё такое. Ничего особенного, но эффективно.

– Ясно. Но где ты его раздобыла?

– Сделала сама в кабинете химии. А рецепт вычитала в книге. Я всегда ношу с собой чуть-чуть в пенале. Так, на всякий случай.

Эмили встала и собрала с парты все листы – и исписанные, и множество пустых.

– Теперь идёмте. И возьмите свои бумажки тоже.

– Понятно, – произнесла Дафна, вставая. – И ты, наверное, плеснула ей в чашку, когда подходила к учительскому столу наточить карандаш? Я ещё удивилась – зачем, мы же пишем ручками? Но разве вкус чая не стал немного подозрительным?

– О, старая Орешина всегда подливает себе в чай всякую дрянь, – пояснил Джордж. – Она думает, никто не замечает, но вся школа знает об этом. Поэтому вкус не так заметен. Если не переборщить, конечно…

– О, перестань, Джордж! Мисс Бленкинсоп была в полном порядке, ты ведь знаешь.

– Ты имеешь в виду, после того как вышла из комы?

– Ты отправила учительницу в кому? – поразилась Дафна.

– Ну, ненадолго. Думаю, отдых пошёл ей на пользу. Она так много работала, что стала терять в весе. Наверное, поэтому я и ошиблась в вычислениях.

– Да уж, наверное, – буркнул Джордж. – Ничего, что ты даже ириски сосчитать не можешь.

– Не понимаю, зачем мы тратим время на весь этот трёп, когда нам надо сделать кучу всего нужного, пока старуха не оклемалась!

Эмили Лайм протянула руку, и Джордж передал ей свои листы.

– И ты тоже, новенькая. Давай сюда бумажки, и я разберусь с твоими строчками.

Дафна озадаченно отдала Эмили кипу листов.

– Идите в библиотеку, – велела та. – Я скоро к вам присоединюсь. Мы должны ещё раз взглянуть на эту книгу.

Выходя, Дафна посмотрела на миссис О’Коннел. Она почти совсем сползла со стула, так что только сморщенное лицо виднелось над столом.

– Но она же проснётся, правда? – спросила Дафна.

– О да, – ответил Джордж, выскальзывая следом за ней из кабинета. – Почти наверняка. Когда-нибудь.

25

Сама Эмили Лайм вошла в библиотеку совершенно бесшумно, а вот дверь оказалась куда менее деликатной и истошно заскрипела, едва к ней прикоснулись. Джордж и Дафна, мирно спавшие, положив головы на стол рядом с открытой «Алой яростью», испуганно подскочили.

– Что ж, – сказала Эмили Лайм, – я справилась с десятью тысячами строчек наказания. А каковы ваши успехи?

– О, – невнятно пробормотала Дафна. – Ну, мы изучали книгу и…

– И?

– И ничего не нашли. Нам словно чего-то не хватает…

– Мне не хватает моей кровати, – заявил Джордж.

– Мы плохо соображаем. Слишком устали.

– Да, об этом я позаботилась.

Эмили Лайм поставила на стол термос и две кружки.

– На обратном пути я заглянула на кухню и сделала нам кофе.

Она открутила крышку термоса, поставила рядом с чашками и налила каждому по гигантской порции чёрной жидкости, тягучей, как патока.

– Это кофе? – осторожно спросил Джордж.

– Я раньше никогда его не пила, – подхватила Дафна, – но разве этот напиток выглядит так? Не должен ли он быть более… текучим?

– Не думаю, – ответила Эмили Лайм. – Я и так налила воды вдвое больше, чем насыпала кофе. Если разбавить ещё сильнее, от него совсем не будет толка.

Джордж сделал глоток и скривился.

– Фу-у-у-у-у!! Какая гадость!!! Неужели взрослые пьют это для удовольствия?

– Вероятно, у них просто вырабатывается привычка к такому… фу-у-у-у-вкусу, – предположила Дафна.

– Но я не понимаю, зачем они вообще себя так мучают! – Джордж поднёс чашку к сморщенному носу, готовясь ко второй попытке.

– Ты, безусловно, этого делать не станешь, – усмехнулась Эмили Лайм. – Тебе не хватит утончённости.

Затем она с нарочитой изящностью поднесла чашку к губам, сделала большой глоток тёмной жидкости.

И тут же выплюнула.

– Нда, – протянул Джордж, – мне остаётся лишь мечтать о подобной изысканности, ваше величество Лайм. А покамест пойду принесу тряпку.

Пока Джордж стирал кофе со стола, пола и стеллажа отдела антропологии[12], Эмили Лайм листала «Алую ярость».

– Что ты ищешь? – поинтересовалась Дафна.

Эмили Лайм нахмурилась, сделала решительный (но уже маленький) глоток кофе, скривилась и всё-таки проглотила.

– Понятия не имею, – изрекла она наконец. – Но я знаю, что в книге можно найти ответ на любой вопрос.

Джордж, закончив уборку, тоже уселся за стол. Увидев, что Дафна осторожно отпила кофе, он снова сунул нос в свою чашку.

– Бе-е-е! Лайм, почему ты хотя бы не добавила сахар в эту мерзость!

Та подняла глаза от книги.

– А? Я просто не знала, любишь ли ты с сахаром. Но на всякий случай захватила с собой немного.

Она встала, вывернула карман своего школьного платья и высыпала на стол кучку белого порошка, перемешанного с какими-то соринками, обрывками бумаги и слипшимися карамельками.

– Ох, ты могла хотя бы положить его… – начала Дафна, но, увидев, что Джордж и Эмили уже сгребают сахар к себе в чашки, присоединилась к ним, не желая упустить свою долю.

Булькнув в чашку половину доставшегося ей сахара, Дафна перемешала его карандашом. Попробовала, скривилась – и высыпала в кофе всё остальное. Следующий глоток показался ей одновременно и омерзительно сладким, и отвратительно горьким, однако всё-таки чуть менее гадким, чем раньше. Дафна даже подумала, что могла бы, если сильно постараться, допить до конца. Однако она не видела в этом смысла. Никакого пробуждающего эффекта от кофе пока не чувствовалось.

Через полчаса они тем не менее прикончили весь термос. Эмили Лайм в шестой раз прочёсывала «Алую ярость», а Джордж и Дафна торчали у неё за спиной, выглядывая из-за плеча. Одной рукой Эмили перелистывала страницы, второй – подпирала голову.

– Здесь ДОЛЖНО быть что-то, чего мы не замечаем, – лихорадочно твердила она.

Её выпученные глаза, казалось, вибрировали. Она дошла до конца «Алой ярости» и тут же начала листать её седьмой раз, теперь уже в обратном направлении.

– Задом наперёд? – спросил Джордж.

– Хочу попытаться взглянуть на неё под другим углом.

– М‐м-м… Да, это имеет смысл, – мальчик свирепо пожал плечами, опёрся на стол и, вывернув шею, стал смотреть на мелькающие страницы. – А я попробую сверху вниз.

Джордж вцепился в край стола – аж костяшки побелели.

– Может, нам надо ещё кофе? – крикнул он. – Как ты думаешь, не выпить ли нам ещё кофе? Тогда мы увидим! Тогда мы точно увидим!

– Да! – завопила Дафна. – Наш был недостаточно крепок!

Она в бешеном темпе стала бегать вокруг стола, махая руками так, словно отбивалась от полчищ невидимых насекомых.

– Точно! – затараторила Эмили Лайм. – Больше кофе! Тогда я смогу говорить так же быстро, как думаю. Ведь это такая досада – медленная речь! Вы согласны?

– Да-да-да! – хором затараторили Дафна и Джордж.

Глаза Джорджа почти выпрыгивали из орбит. Дафна бегала уже восьмёрками, пытаясь двигаться одновременно в противоположные стороны.

– Возможно, книга содержит закодированное послание, – сказала Эмили Лайм. – Мне доводилось читать кое-что о шифрах. Я уже попробовала соединить первые буквы всех предложений, потом всех глав, и каждую тринадцатую, и все двадцать третьи… Никакого результата!

– Неважно, что ты делаешь, только листай поскорее! – проорал Джордж, хотя страницы мелькали так быстро, что от них поднимался лёгкий ветерок, шевеливший его волосы.

– Для досконального исследования я должна действовать медленно, – возразила Эмили Лайм, которая уже опять дошла до начала книги.

– Здесь не может быть никакого кода! – воскликнула Дафна. – Книга напечатана ДО ограбления! Как она может содержать ключ от преступления, которое к тому времени ещё не произошло?

– Я не знаю, – отозвался Джордж. – Но ключ от всего этого дела где-то в ней. И если я буду пялиться на неё ещё пару часов, я точно его увижу!

Голова мальчика затряслась, мелкая дрожь быстро перешла на руки, затем на ноги.

– Прекрати! – крикнула Эмили Лайм. – Я не могу сосредоточиться, когда ты трясёшь стол!

Дафну отвлекло другое соображение:

– А вы заметили, как часто мы моргаем?! Постоянно закрываем и открываем глаза! Какая пустая трата времени!

Она перестала бегать вокруг стола и перешла на новую, казалось бы, случайную траекторию, хаотично двигаясь рывками, как ошалевшая домашняя муха.

– Может, надо складывать все буквы, идущие после восклицательных знаков, – бормотала Эмили Лайм.

– Это не код! – крикнула Дафна, отталкиваясь от дальнего шкафа и двигаясь назад, словно заводная машинка.

Джордж трясся уже так сильно, что стол дребезжал.

– Прекрати! – взвизгнула Эмили Лайм.

– Прекратить что? – невнятно пробормотал мальчик, его голос дрожал в ритме конвульсий, сотрясавших тело. – Я не… я не… я не…

Джордж замолчал, выжидая, пока дрожь немного уймётся. Краска схлынула с его лица. Когда он снова заговорил, голос его звучал странно:

– Что-то я… не очень соображаю…

– Тоже мне новость! – фыркнула Эмили Лайм.

– Нет… я имею в виду…

Эмили взглянула на его бескровное лицо и поняла, что происходит.

– Не смей блевать! – заорала она. – Только не в моей библиотеке!

– Только не на книгу! – Дафна ринулась к столу, вытянув вперёд руки.

– О… – произнёс Джордж.

Эмили Лайм схватила книгу как раз в тот момент, когда Дафна подбежала к столу и вцепилась в «Алую ярость» с другой стороны.

– О… – повторил Джордж.

Дафна потянула книгу к себе. Эмили Лайм – к себе.

– О боже… – выдавил из себя Джордж.

– Отвали! – рявкнула Эмили Лайм.

– Сама отвали! – огрызнулась Дафна.

Джордж застонал.

– А ну отдай!! – Эмили Лайм вырвала книгу у Дафны.

Джордж, хрипло дыша, держался за живот.

Освобождённая от хватки Дафны, книга больно ударила Эмили в грудь и кувыркнулась в воздухе.

– О-О-О-О-О-О!!! – взвыл Джордж.

Девочки одновременно поймали «Алую ярость» и с новой силой дёрнули каждая в свою сторону. Раздался ужасный треск рвущейся бумаги, затем грохот от двух школьниц, упавших на деревянный пол. Всё это сопровождалось малоприятными рвотными звуками, которые издавал Джордж.

А ещё – тихим металлическим звоном.

– Теперь мне полегчало, – проговорил Джордж, вытирая улыбающийся рот концом школьного галстука. – Пойду опять за этой тряпкой.

Дафна стояла, пошатываясь, голова у неё кружилась и болела, и ей больше совсем не хотелось носиться по библиотеке. Даже просто стоять прямо казалось непосильной задачей.

– Не уверена, что кофе мне подходит, – произнесла она, тяжело опираясь на стол, чтоб не упасть.

Повесив голову, Дафна стала рассматривать успокаивающий рисунок древесных волокон на полу. Но что-то выбивалось из этого узора. Что-то маленькое, блестящее и явно лежавшее не на своём месте.

– Что это? – пробормотала она, наклоняясь.

Это был ключ.

26

– Это ключ, – произнесла Дафна, показывая его остальным.

Джордж как раз вернулся с тряпкой к столу.

– Не мой, – констатировал он и принялся жизнерадостно убирать в урну жижу кофейного цвета.

Эмили Лайм, хмуро потиравшая ушибленный зад, презрительно хрюкнула.

– Но откуда он?..

Дафна опустила руку. Девочка вернулась в более-менее нормальное состояние. Действие кофе и сахара почти прошло, зато мозг работал ясно как никогда.

Дафна перевела взгляд с ключа на половинку порванной книги, которую всё ещё держала в руке.

– О боже… – проговорила она. – Что мы наделали…

И вдруг резко оборвала себя:

– Здрасте вам…

Дафна показала пальцем на внутреннюю сторону корешка. К обложке был прилеплен большой комок какой-то белой смолы.

Джордж, вытиравший стол, поднял голову.

– Боги! Это называется приклеили! Какая неряшливая работа!

– Не пытайся свалить всё на клей! – Эмили Лайм яростно сверкнула очками в сторону Дафны. – Не из-за клея, а из-за этой маньячки книга порвалась! О чём ты вообще думала, ты… Ой!

В сгустке затвердевшего клея имелось небольшое отверстие. Дафна вложила туда ключ. Он подошёл идеально.

– О небо! – воскликнул Джордж. – Я, конечно, говорил, что ключ от этой истории находится в книге, но не так же буквально…

– Забавно выглядит, – заметила Дафна. – Я имею в виду, у него странная форма. Смотри-ка, на нём номер! 336.

– Значит, это не от классов, – сказал Джордж. – Здесь нумерация перескакивает с 331 к «Я». 336 – тебе что-нибудь говорит, Лайм?

– Государственные финансы. Разумеется.

– Что??

– «336: Экономика / Государственные финансы».

Джордж закатил глаза:

– Не думаю, что десятичная классификация Дьюи[13] имеет к этому хоть какое-то отношение!

– Знаешь, я почти уверена, что это не дверной ключ, – сказала Дафна.

Джордж внимательно пригляделся к находке.

– Знаешь, я почти уверен, что ты права. Но Петерс скажет нам абсолютно точно.

– О да. Кстати, откуда она столько знает про замки?

– Думаю, от папочки научилась.

– Он у неё слесарь?

– Взломщик сейфов. Я сейчас сбегаю к ней, – Джордж взял ключ у Дафны. – Встретимся под арестом. Лайм, ты говорила, что разобралась с нашими строчками?

– Да, пойду принесу их. Увидимся в кабинете № 101.

И она поспешила к выходу.

– А мне что делать? – спросила Дафна.

Джордж пододвинул к девочке урну с её отвратительным содержимым.

– Можешь выбросить вот это. Если хочешь.

Он был уже в дверях, когда до Дафны дошёл едкий запах. Лицо её сморщилось от омерзения.

– Фу…

– Тебя, может, тоже немного прополощет, – дружески заметил Джордж. – В любом случае поторопись. Миссис О’Коннел скоро проснётся.

И он исчез, прежде чем Дафна успела что-то ответить.

Без пятнадцати шесть девочки, подошедшие с разных сторон, встретились у кабинета № 101. Поскольку руки у Эмили Лайм были заняты кипой листов, Дафна медленно и бесшумно открыла дверь. В тот момент, когда они на цыпочках крались в класс, их догнал Джордж.

– Эй, – выпалил он. – Никогда не догадаетесь…

– Цыц, – Лайм остановила его властным взором.

– Ой, извините, – прошептал Джордж.

Они опасливо посмотрели на учительский стол.

Там не было ни малейшего намёка на миссис О’Коннел.

– Боже! – выдохнула Дафна. – Где она…

– Чёрт побери, Лайм! – зашипел Джордж. – Сначала ты переливаешь – и отправляешь в кому, потом не доливаешь – и старая Орешина, должно быть, уже рыщет по этажам в поисках нас!

В этот момент воздух раскололся от глубокого, громоподобного храпа, похожего на звук распиленной надвое бас-гитары. Они бросились к столу и обнаружили под ним распростёртую на полу миссис О’Коннел: рот по-прежнему открыт, с уголка губ стекает слюна.

– Что ты там говорил? – процедила Эмили Лайм.

Затем она усадила их за парты и, разделив ворох бумаги на три внушительные части, раздала каждому по стопке.

– Это мой почерк! – воскликнула Дафна.

– Конечно, – сказала Эмили Лайм. – Ровно десять тысяч строк.

– Но как?..

Джордж усмехнулся:

– Думаю, Хиббит. А потом – Хьюлет. Да?

Эмили Лайм кивнула.

– Хиббит, – объяснил он Дафне, – талантливейшая фальшивомонетчица из шестого класса. Она срисовала несколько страниц, исписанных твоим почерком. Затем Хьюлет, у которой есть маленький печатный станок – её родители подделывали на нём продуктовые карточки, – сделала нужное количество копий.

Джордж сунул нос в собственную пачку листов.

– Чёрт! Настоящий шедевр! Я бы мог поклясться, что сам это написал.

Вдруг он нахмурился.

– Но они ведь дорого берут! Лайм, во сколько нам это обошлось?

– Удвоенная ставка за неурочное время. И еще раз удвоенная – за срочность работы.

– Ну и как ты намерена расплачиваться?

– Придумаешь что-нибудь.

– Постараюсь. О, кстати, насчёт ключа…

– Осторожно! – предупредила Дафна.

Ровный храп, доносившийся из-под стола, сначала сменился серией судорожных хрипов, затем – тишиной.

Эмили Лайм отвернулась от них, рассыпала по парте листы, взяла ручку и приняла вид прилежной ученицы. Джордж и Дафна последовали её примеру. В этот момент из-под стола показалась сначала залихватски скособоченная причёска, а затем и сама миссис О’Коннел, пытавшаяся сохранять остатки достоинства. Ученики сделали вид, что не заметили ни падения, ни восстания старой дамы.

После плохо замаскированного потягивания и зевания миссис О’Коннел посмотрела на часы, с тяжёлым упрёком взглянула на свою чашку и прочистила горло.

– Кхе-кхе. Прервёмся пока, девочки. Э‐э-э… и Джордж. Идите позавтракайте. Вы сможете вернуться к своему наказанию после ужина.

– Простите, госпожа, – произнёс Джордж, поднимаясь, – но мы как раз всё доделали.

И он устремился к учительскому столу со своими листочками.

– О, Джордж, не глупи. У тебя и без этого наглого вранья крупные неприятности.

– Но он не врёт, – вмешалась Эмили Лайм. – Мы тоже закончили.

Они с Дафной встали и двинулись вслед за Джорджем.

– Да, мы просто расшиблись в лепёшку, чтобы всё успеть, правда, девочки? Вот, возьмите, мэм.

Он положил исписанные бумажки на стол, Дафна и Эмили водрузили свои пачки сверху, и все втроём они устремились к двери.

– А ну-ка стоять, – скомандовала миссис О’Коннел таким тоном, что их ноги приросли к полу.

Старуха какое-то время пялилась в листочки. Потом неожиданно кивнула и улыбнулась.

– У каждого по десять тысяч строк, честно, – сказал Джордж.

– Не сомневаюсь, – миссис О’Коннел воззрилась на них с понимающей ухмылкой. – И это, к счастью, значит, что никто из нас не должен возвращаться сюда, за что я вам очень благодарна. А теперь идите.

– Спасибо, мисс, – хором ответили они.

– И передайте Хиббит и Хьюлет: отличная работа! И напомните им, что в конце недели я жду свою долю. Как всегда.

– Так вот, ключ… – начал Джордж, едва они отошли от кабинета на безопасное расстояние.

Дафна уловила возбуждение в его голосе.

– Да-да! Что сказала Петерс?

– Она абсолютно уверена: это ключ от сейфа!

– Боже! – воскликнула Дафна. – От сейфа в государственном банке Пилкингтона?

– Она не уверена, что именно оттуда. Но, должно быть, это так.

– Нет, – отрезала Эмили Лайм.

Лицо Дафны вытянулось.

Некоторое время они шли молча, пережидая, пока их обгонят ранние стайки девочек, торопившихся к столовой.

– Нет, – повторила Эмили Лайм, когда они остались одни, и Дафна заметила какое-то шевеление в уголках её губ, которое чем-то напоминало весьма неудачную попытку улыбнуться. – Это совсем не должно быть так. Хотя, конечно же, может.

– Но если книга принадлежала тому, кто обчистил банк, – спросил Джордж, – зачем понадобился ключ от сейфа? Ведь ограбленные сейфы были взломаны, а не открыты.

– Помните, что сказала нечестивая монашка? – произнесла Эмили Лайм.

Дафна покопалась в памяти.

– Что главная хитрость при ограблении – надёжно сохранить добычу, пока не уляжется шум?

– Точно.

– Итак, если это ключ нашего грабителя…

Эмили Лайм кивнула, и уголки её губ снова дрогнули.

– …то один из уцелевших сейфов в ограбленном банке – лучшее место, чтобы до времени припрятать улов, – закончила Дафна, и челюсть у неё отвисла.

– Что ж, вполне разумно, – согласился Джордж. – До тех пор, пока ты не потерял ключ.

– Но если это действительно так, – медленно проговорила Дафна, – а ключ у нас… то что же нам делать? Обратиться в полицию?

– Оставь это! – отмахнулся Джордж.

– Но…

– Да, – подтвердила Эмили Лайм. – Оставь это. Мы едем в банк.

27

В то время как вся школа спешила на утреннюю ассамблею в вонючей столовой, Дафна, Джордж и Эмили Лайм, уворачиваясь и лавируя сквозь бурную лавину девочек, прокладывали путь в другую сторону – к библиотеке и дальше, через чёрный ход, на улицу.

Они «позаимствовали» чьи-то велосипеды, чтобы добраться до станции в Пелэме, затем Джордж купил всем билеты до Пилкингтона.

Дафна и Джордж проспали всю дорогу. Ненадолго проснулись, чтобы проглотить пару сэндвичей, купленных в вокзальном буфете, и снова отрубились, сев в автобус. Эмили Лайм приходилось расталкивать их на нужных остановках.

– Куда теперь? – у Дафны болела шея от сна в неудобном положении.

– Следуйте за мной, – велела Эмили Лайм, устремляясь через дорогу.

Дафна, зевнув, попыталась размять затёкшую шею. Они с Джорджем спустились с тротуара. Какой-то мальчишка в слишком большой кепке и на слишком большом велосипеде, ехавший по неправильной стороне дороги, промчался между ними, слегка толкнув Джорджа.

– Эй ты, клоп! Смотри, куда едешь! – взвыл тот.

Мальчишка оглянулся через плечо, высунул язык и исчез в толпе перепуганных прохожих.

Оставшуюся часть пути они проделали без каких-либо драматических приключений. Наконец на одном из перекрёстков Эмили Лайм остановилась.

– Это здесь, – она глазами указала на здание через дорогу.

– О, – произнесла Дафна. – Так вот он какой, Государственный банк Пилкингтона – место преступления. Наша судьба и надежда.

Скучного вида дверь открылась, выпуская ужасно скучного мужчину в не менее скучном плаще.

– Выглядит не очень увлекательно, не находишь? – зевнул Джордж.

– Да, действительно, – согласилась Дафна. – Что мы собираемся делать дальше?

– Очевидно, надо взглянуть на сейфы, – сказала Эмили Лайм. – И если среди них есть № 336 – попробовать, подходит ли ключ.

– И? – Джордж, казалось, не испытывал особого восторга.

– Как же мы проберёмся к сейфам? – спросила Дафна. – Наверное, после ограбления у них усилены меры безопасности. Да и, сдаётся мне, не любят тут школьников, особенно из Санта-Риты.

– Конечно, – кивнула Эмили Лайм. – А знаешь, кого в банках любят?

– Кого?

– Богачей, разумеется.

– Но мы же не…

– Однако, – Эмили Лайм сняла берет, откашлялась и собралась с силами; когда она снова заговорила, её голос звучал с хорошо узнаваемой нагловатой сердечностью: – Мы знаем кое-кого из их братии!

– Класс! – восхитилась Дафна. – Ты говоришь совсем как Марион!

– Не вижу, чем нам это поможет, – проворчал Джордж.

– Да что ты, Джорджи, мой мальчик! Ну так давайте завалимся туда всей толпой – и я вам покажу, как это работает.

С этими словами она бодро потопала через дорогу. Джордж с Дафной пожали плечами и поплелись следом.

В банке было две очереди. Эмили Лайм выбрала ту, что подлиннее, и стала пробиваться к её началу.

– Эй, простите, – возмутилась какая-то женщина.

– Ничего-ничего, старушка, – пробасила Эмили, не глядя по сторонам, затем поманила пальцем кассира: – Эй ты там! Как поживаешь и всё такое? Мне надо перетереть с кем-нибудь про открытие счёта и прочую фигню. Не поможешь?

Кассир вылупился на неё, не в силах подобрать подходящий ответ.

– Здесь вообще-то очередь! – яростно прошипела дама, стоявшая в самом начале.

Кассир наконец проговорил тихим дрожащим голосом.

– Действительно, мисс, боюсь…

– Боишься? Да ну? Чего же? Хотя нет, не отвечай! Немного спешу, извини, старик, нет времени, чтобы поболтать о твоих фобиях. Я – Финк. Марион Финк.

– Хорошо, мисс Финк, не могли бы вы…

– Вустерширские Финки.

– Что-что?

– Папаня владеет половиной.

– Простите?

– Говорю, батя владеет половиной.

– Половиной чего?

– Вустершира. После развода, разумеется. Маманя наняла чудовищно крутого юриста.

– Позволь мне, Вальтер, – кассир из соседнего окошечка постучал первого по плечу. – Добрый день, мисс. Дигби Каннинг, заместитель директора. Вы сказали Финк? Мы ждали вас только в следующий вторник, если я не ошибаюсь.

– Ну да. Но я сегодня приехала в город. Кое-чего прикупить моей подружке Сисли на день рожденья. Вот и решила: почему бы не завернуть и сюда, раз я поблизости? Ты ведь не возражаешь, красавчик?

– Секундочку, – пробормотал Дигби Каннинг.

Он повесил на окошечко своей кассы табличку «ЗАКРЫТО» и, вновь появившись за плечом Вальтера, громко (чтобы перекрыть недовольный гул очереди) произнёс:

– Не соблаговолите ли пройти со мной, мисс?

Растянув рот в самой широкой и сладкой ухмылке на свете, Дигби Каннинг указал на дверь слева от кассы.

– Эй! – дородный мужчина в комбинезоне свирепо посмотрел на него. – А как же мы?

– Мой коллега будет рад всем помочь, – Дигби свернул свою улыбку и махнул рукой в сторону длиннющей очереди, выстроившейся к Вальтеру.

Потом заместитель директора молниеносно метнулся к двери, и, когда он оказался там, улыбка вновь расцвела на его лице.

– Чем могу быть полезен, мисс? – он протянул девочке вялую ладонь, которую она проигнорировала.

– Надеюсь, ты не возражаешь, со мной вон те двое, – Эмили Лайм кивком подозвала Дафну и Джорджа. – У меня с математикой нелады, так что пришлось притащить этих юных гениев, пусть разбираются с цифровой стороной дела.

– О, это… м-м-м… это отлично! Могу ли я предложить вам чаю?

– Не суетись, старик. Мы ненадолго. Всё, что мне нужно, – это счёт, куда будут приходить мои карманные деньги, – заявила Эмили Лайм. – Что-то вроде тысячи в месяц…

Дигби Каннинг, казалось, вдруг разом потерял контроль над своими ногами, глазами и голосом. Он дёргался, таращился и мычал. Но потом, совладав с собой, переспросил:

– Ты… тысячи? О, вы… пожалуйста, присядьте…

Заместитель директора схватил стул, протёр сиденье носовым платочком и поставил перед Эмили Лайм.

– Ужасно любезно с твоей стороны, старик.

Дигби Каннинг рысцой вернулся к своему столу, вытащил из ящика кипу бумаг и пробормотал:

– Разумеется, мисс, мы откроем для вас специальный вип-счёт, – он подал ей листы. – Взгляните, условия куда более выгодные, чем у обычных клиентов.

– Дай гляну, – Джордж вырвал бумажки у него из рук.

Каннинг на секунду нахмурился, потом уселся на краешек своего стола.

– Так-так, – пробормотал Джордж.

Он шевелил губами, двигал бровями, изо всех сил изображая знатока банковских дел. По мнению Дафны, делал он это весьма неубедительно. Судя по всему, Дигби Каннинг тоже так считал. В животе Дафны заворочалось беспокойство. Сейчас их разоблачат, ясно как день…

– Дафна, посмотри теперь ты, – Джордж с облегчением протянул ей листы.

Девочка скользнула взглядом по малопонятным словам, напоминавшим самый скучный раздел газеты. Может, стоит просто быть чуть понахальнее…

– Как-нибудь притворись, что ты в этом разбираешься, – шепнул ей Джордж.

– О, – произнесла Дафна, – ну, это вообще никуда не годится! – она возмущённо ткнула наугад в середину страницы. – Совершенно смехотворная процентная ставка. Ещё до экономического кризиса такой не было даже в Банке Великобритании. Если это действительно лучшее, что вы можете предложить, боюсь, мисс Финк воспользуется услугами другого банка.

Дафна, стараясь не моргать, посмотрела на Дигби Каннинга. Тот выглядел ошарашенным. Это её немного ободрило.

– О… э-э-э… я должен посоветоваться с директором… у меня нет полномочий… боюсь, он сейчас не на месте… но скоро вернётся… тогда мы…

– Ладно, – прервала Эмили Лайм. – Слушай сюда, старик. Пока мы ждём, у меня ещё одно дельце.

– Да? – Каннинг переключился на неё, и Дафна перевела дух.

– Знаешь, дружище, у меня полно разных побрякушек. Подарки от мамани и папани. Подношения султанов и махараджей. Ну, ты понял. Стоит бешеных бабок… А девчонки у нас в школе… нет, они все клёвые, но слегка… с преступными наклонностями… Вот я и подумала: не безопаснее ли будет отдать самые ценные цацки вам на хранение, а?

– Да, конечно, у нас есть супернадёжное хранилище с сейфами…

– Сейфы? Такие железные ящички с замками? То, что надо! Можно посмотреть?

– Э‐э… – замялся Каннинг, – ну, вообще-то только с директором…

Дафна неодобрительно кашлянула.

– Но, учитывая обстоятельства… Уверен, мы можем сделать исключение.

Дигби Каннинг неуклюже соскользнул со стола и повёл их из своего кабинета. Они спустились по лестнице и оказались перед сияющей железной дверью с колесом посередине и кодовым замком сбоку. Служащий банка набрал код, закрывшись от них ладонью, как школьник на контрольной, затем повернул колесо, и дверь резко отворилась.

– Это сталь, – пояснил Каннинг, – десять сантиметров в толщину. Супернадёжная. Пройдёмте внутрь.

Они очутились в длинной прямоугольной комнате, стены которой были заполнены сотнями металлических дверок разной величины.

– Все ячейки одинаково безопасные.

Ребята разбрелись по хранилищу, делая вид, будто критически оценивают место.

– Хм, выглядит подходяще, – протянула Дафна.

– Миленькие ящички, – согласилась Эмили Лайм, – хотя и довольно невзрачные.

– Мы предлагаем самые разные размеры в соответствии с нуждами клиентов. Самые большие находятся…

– Здесь!!! – завопил вдруг Джордж, указывая прямёхонько на сейф 336, но, спохватившись, сделал более широкий жест рукой. – Давай один из этих… м-м-м… Марион.

– А может, и два. Надо пораскинуть мозгами, – Эмили Лайм отошла в дальний конец хранилища, чтобы отвлечь внимание Дигби Каннинга от Джорджа. – Видишь ли, старик, парочка моих золотых статуй ну просто никуда не влезает. Они, конечно, прехорошенькие. Но дико неудобные.

Каннинг кивнул, бросив нервный взгляд на Джорджа. Дафна заслонила мальчика собой.

– Некоторые из этих сейфов, – сказала она, показывая в противоположную сторону, – кажутся как будто новее других. Почему?

Дафна сурово воззрилась на банковского служащего, стараясь максимально завладеть его вниманием. Джордж топтался вокруг ячейки 336 с ключом наготове.

– Хм, да… мы обновили сейфы… чтобы сделать их ещё безопаснее…

Дафна кивнула.

– Только некоторые?

От волнения губы у неё пересохли и голос прерывался. Каннинг наклонился к девочке, чтобы лучше слышать.

– Да-да, – ответил он.

– Но почему не все? Кому-то из клиентов предлагаются особые условия?

Дафна бросила быстрый взгляд на Джорджа. Тот как раз обнаружил, что у сейфа 336, как и у всех остальных, две замочные скважины и вставлял ключ в первую.

– О нет! – воскликнул служащий банка. – Разумеется, нет! У нас для всех одинаковые условия!

Дафна увидела, что Джордж возится со вторым замком.

– Ага, то есть вы собираетесь обслуживать Марион Финк, дочь лорда Финка Коллингмергского, виконта Бимблхёртского, точно так же, как обычных клиентов?

– Нет! – в ужасе вскричал Каннинг. – Нет, конечно! Мисс Финк, безусловно, получит самое лучшее обслуживание!

«Не смотри на Джорджа, – приказала себе Дафна. – Делай что хочешь, только не смотри на Джорджа! Но, бог ты мой, сколько же времени нужно, чтобы повернуть ключ в замке! Не смотри на Джорджа!»

И она посмотрела на Джорджа.

Было такое впечатление, что он вступил с сейфом 336 в рукопашную схватку. И, видимо, потерпел поражение. Вспышка паники промелькнула по лицу Дафны. Каннинг заметил это, нахмурился и стал поворачиваться. Дафна в немом ужасе разинула рот.

– Ого! – рявкнула Эмили Лайм, вдруг оказавшись почти вплотную к служащему и тыкая своим возмущённо-вопросительным пальцем почти ему в глаз. – Значит, вы предоставляете «лучшее обслуживание» не всем клиентам? Хорошенькое дельце! Одно обслуживание для простонародья, другое – для аристократии, так? Этим вы тут занимаетесь?

– О, ну… это… – голос Каннинга прерывался от смятения.

Дафна увидела, что Джордж отходит от сейфа 336, виновато пожимая плечами.

– Рада слышать, старик! – выкрикнула Эмили Лайм. – Мне нужна самая лучшая безопасность! А не усечённая версия, которую вы предоставляете всякой шушере!

– О… ну… на самом деле мы обеспечиваем всем клиентам одинаково высокую степень защиты. Для каждого сейфа используется система двух ключей…

– Двух ключей? – вздрогнув, переспросила Дафна.

– Да. Один ключ у вас, другой – у нас. Так что ни клиент, ни служащий банка не могут в одиночку открыть сейф.

– О… – протянула Дафна, чувствуя себя как сдувшийся мячик.

– Это вас устраивает?

– Ладно, – сказала Эмили Лайм, устремляясь к выходу, – звучит просто зашибись! Но нам пора отчаливать. Плотное расписание. Куча дел. Вернёмся на следующей неделе и перетрём о деталях!

– Да-да… конечно. – Дигби Каннинг бросился следом, чтобы снова открыть железную дверь. – И тогда, я думаю, наш директор будет счастлив лично встретиться с вами…

– Суперкруто, старик! Жду не дождусь!

Они уже поднималась по лестнице.

– Мы сообщим о нашем визите заранее, – промолвила Дафна.

Она вдруг поняла, что не сможет дотерпеть до выхода из банка. Все её чувства пришли в сумятицу… Готовая разрыдаться, она, сморщившись, бросилась вверх по ступенькам, неотрывно глядя на продолговатую лампу на потолке. И тут чей-то силуэт возник в лучах электрического света.

– О, как раз вовремя, – пробормотал Дигби Каннинг.

Силуэт посторонился, пропуская Эмили Лайм.

– Сожалею, мисс, что меня не было на месте во время вашего визита.

Голос показался Дафне удивительно знакомым.

– Но я не сомневаюсь, что мистер Каннинг предоставил вам исчерпывающие сведения о наших услугах.

– Да, порядок, – милостиво кивнула Эмили Лайм, – мы получили полную обзорную экскурсию, скажем так.

Она сделала попытку пройти мимо вновь прибывшего, но тот мягко поймал её за кисть под предлогом рукопожатия. И тут Дафна смогла наконец его рассмотреть. И поняла, почему голос показался ей таким знакомым. Никаких сомнений! Та же тощая долговязая фигура и волосы, прилизанные гелем, будто он, как тогда, только что выскочил из-под ливня. И та же нервозность. Своенравная прядка волос выпрыгнула ему на глаза, когда Эмили Лайм неохотно пожала его руку.

– Марион Финк, – произнесла она. – Я на седьмом небе от счастья, что наконец вижу тебя, старый перец, но боюсь…

– Ян Уайт. К несчастью, здешний директор. Простите, если я выгляжу немного… взъерошенным, – он отпустил руку Эмили и пригладил волосы. – Мой автомобиль в последнее время сильно дурил, а сегодня, кажется, окончательно отправился к праотцам…

Тут директор заметил Дафну и Джорджа, жавшихся к дверям. На его лице выразилось удивление, потом – узнавание.

– А это… это… м-м-м… – попытался объяснить мистер Каннинг, заметив взгляд начальника.

– Мы ведь, кажется, уже встречались? – спросил Ян Уайт, и его глаза сузились.

– Да, в школе, – ответила Дафна с вымученной улыбкой. – Приятно снова увидеть вас, сэр.

Рука Уайта, клейкая от геля для волос, сжала и тряхнула ладонь Дафны. Девочка невольно вздрогнула.

– Да, конечно. – Он продолжал держать её руку, всматриваясь так пристально, что у Дафны перехватило дыхание. – Думаю, мисс Финк очень повезло, что именно вы стоите на страже её финансовых интересов…

Мистер Уайт слегка наклонил голову, по-прежнему не спуская с девочки глаз. Его лицо было сурово и страшно. И тут Джордж втёрся между ними, протянув директору руку, чтобы освободить Дафну от липкой хватки.

– Вы абсолютно правы! – воскликнул мальчик, крепко вцепившись в ладонь Уайта; Дафна тем временем ускользнула в сторону. – Марион чертовски беспомощна без нас.

Джордж кивнул в сторону Эмили Лайм, которая с неприличной поспешностью пробиралась к выходу.

– Это верно, – крикнула она через плечо. – А сейчас – до свиданьица! Увидимся на следующей неделе.

– Разумеется, – откликнулся мистер Уайт, поспешая следом. – Подождите, я провожу.

Он обогнал их и взялся за ручку двери, ведущей в основной зал банка. Но не повернул её.

Директор пристально взглянул на Эмили Лайм:

– И надеюсь, ваша простуда к тому времени пройдёт.

Та нахмурилась:

– Какая ещё простуда? С чего вы взяли, что я больна? Я здорова, как корова!

– О, простите, – губы его скривились, – просто по телефону ваш голос звучал совсем иначе.

Дафна таращилась на пальцы мистера Уайта, сжимавшие дверную ручку, и изо всех сил хотела, чтобы он её повернул. Она попыталась вздохнуть, но воздух не шёл в горло.

– А может, память меня подводит, – произнёс он и наконец открыл дверь. – Прошу вас.

Когда они просачивались мимо, мистер Уайт взирал на них с вежливой угрозой.

Дафна уговаривала себя не оборачиваться. Ходьба вдруг показалась ей непривычным и сложным занятием. Ей представлялось, будто ноги плетутся позади неё, в то время как она тщетно пытается заставить их побежать. Затем кто-то взял её под руку.

– Держись, Даффи, – прошептал Джордж. – Держись.

Они переглянулись, обменялись улыбками и стали пробираться сквозь толпу клиентов, пока наконец не выбрались на улицу. От свежего воздуха и яркого солнца у Дафны закружилась голова, и она опять едва не упала. Но Джордж снова подхватил её и осторожно перевёл через дорогу, а потом – за угол, где их уже никто не мог увидеть.

– Эй, погодите, – сказала Эмили Лайм, останавливаясь. – Зряшная трата времени, чуваки… бр-р-р…

Она вдруг затрясла головой, как пёс, отряхивающийся от воды, и, когда заговорила снова, это был уже её собственный голос.

– Фуф-ф! Бедняжка Марион! Как она может себя выносить?! Как это невыносимо… Всегда веселиться и балагурить… А смысл? Всё оказалось пустой тратой времени…

– Нет, – возразил Джордж. – Мы не открыли сейф, но…

– Но ничего! – огрызнулась Эмили Лайм. – Нам незачем открывать сейф, тупица! И так понятно: там драгоценностей нет и быть не может! Вору ведь тоже понадобилось бы два ключа! А у него только один!

– Нет, – проговорила Дафна.

Она всё ещё чувствовала слабость, будто заболевала, и голос её прозвучал еле слышно.

– Я думаю…

Мысли вертелись в голове, внося свою лепту в головокружение. Дафне даже пришлось опереться о фонарь, чтобы не упасть.

«Наверное, я заболела», – снова подумала она и поднесла руку к лицу.

– Ну что? Что ты там думаешь? – поторопила Эмили Лайм.

Ладонь Дафны пахла директорским гелем для волос. Девочка вздрогнула, поражённая, и ещё сильнее вжалась в фонарь.

– Что это? – спросил Джордж.

– Лаванда, – прошептала Дафна.

Она закрыла глаза и на секунду перенеслась в тёмный коридор Санта-Риты в ночь рейда в кладовку.

– Что? – хором произнесли Джордж и Эмили Лайм.

Дафна открыла глаза и выпрямилась.

– Гель для волос мистера Уайта пахнет лавандой, – её голос теперь звучал громко и уверенно.

– Ну и что? – не поняла Эмили Лайм.

– В ту ночь в коридоре, когда я выбралась из тоннеля, я тоже почувствовала запах лаванды. Я подумала, что он доносится с улицы. Но это не так. Пахло уайтовским гелем для волос.

– О! – воскликнул Джордж.

– Он ограбил свой собственный банк!

– Итак, – резюмировал Джордж, – добыча может находиться в сейфе 336, поскольку у мистера Уайта есть доступ к банковским ключам.

– Надо идти в полицию, – проговорила Дафна. – Теперь мы можем отдать им ключ.

– О чёрт! – вскричал вдруг Джордж.

Девочки обернулись к нему. Он рылся в карманах, и по его лицу металась паника.

– Нет, мы не можем…

– Почему? – спросила Дафна.

– Я потерял его, – проговорил Джордж жалким голосом. – Он лежал у меня в кармане. Потом я вынул платок, чтобы вытереть руку после этого проклятого геля. И, должно быть, выронил…

Он посмотрел на них несчастными, испуганными глазами.

– Я должен вернуться…

28

– Он там, – произнесла Дафна.

Она наблюдала в окно, как Джордж, подняв воротник школьного пиджака в тщетной попытке замаскироваться, бродит по банку. Некоторые клиенты провожали его озадаченными взглядами. Но непонятно, что именно удивляло их – странное поведение мальчика или исходивший от него неприятный запах.

– Кажется, ему не особо удаётся оставаться незамеченным.

– Точно, – откликнулась Эмили Лайм.

Джордж изо всех сил делал вид, что вовсе не ищет что-то у себя под ногами. Он прогуливался туда-сюда так беспечно, как только мог, и лишь изредка бросал якобы случайные взгляды на пол.

– Давай же, Джордж, – прошептала Дафна.

Она посмотрела на Эмили Лайм. Та стояла, расплющив нос о стекло, сосредоточенная, нахмуренная. Губы её шевелились. Кажется, даже ей было не всё равно.

– Поторопись же, дурилка! – проскрежетала Эмили.

Джордж, словно услышав, судорожно заметался по залу. Он больше не пытался скрыть, что пялится на пол, и выписывал круги, бешено крутя головой. Кто-то из стоявших в очереди толкнул соседа локтем и указал на мальчика.

Кружа по банку, Джордж наступил на какой-то клочок бумаги. Тот прилип к его подошве и трепыхался при каждом шаге. Мальчик остановился и потряс ногой, чтобы избавиться от бумажки. Ничего не вышло. Тогда он попытался отлепить клочок руками. Но, дотянувшись до подошвы, покачнулся и начал опрокидываться назад. Джордж с усилием рванулся вперёд, стараясь обрести равновесие, но движение оказалось слишком сильным, и он стал падать, пропав из их поля зрения. Через секунду он снова появился, по-прежнему сражаясь с прилипшей бумажкой, только ещё более беспомощно, чем раньше. Он подпрыгивал, махал руками, крутился и вертелся, привлекая всё больше внимания. Теперь уже все посетители, скучавшие в очередях, таращились на него.

Дафна прикрыла глаза рукой и тяжело вздохнула.

Наконец Джорджу удалось ухватить бумажку, он победно оскалился и в ту же секунду рухнул лицом вниз. Из очереди донёсся взрыв аплодисментов.

– Проклятие! – пробормотала Эмили Лайм.

Джордж приподнялся на четвереньки и вдруг застыл, вперив глаза в пол. Потом, нырнул вперёд – к какому-то пятнышку прямо перед дверью в служебное помещение, у которой они распрощались с директором банка.

– Во что он теперь играет? – прошипела Дафна.

Джордж схватил что-то с пола. И, пока он не сжал кулак, Дафна успела заметить металлический блеск у него в ладони.

– Он нашёл ключ! – закричала она.

– Да. Но посмотри туда, – мрачно отозвалась Эмили Лайм.

Джордж, всё ещё стоявший на четвереньках, вскинул голову на звук открывающейся двери. На пороге возник мистер Уайт. Высматривая кого-то среди посетителей, он шагнул прямо на мальчика. И в следующую секунду эффектно растянулся на полу. Толпа заволновалась. Уайт и Джордж стали подниматься, обалдело глядя друг на друга. И вдруг директор замер, уставившись на что-то в руке мальчика.

– Он заметил ключ! – ахнула Дафна. – Беги, Джордж! Беги! Беги! Беги!

Мистер Уайт решительно выпрямился, не сводя с мальчика пристального взгляда. Джордж словно прирос к месту.

И тут в дверном проёме появился мистер Каннинг. Директор обернулся, и в этот миг Джордж, словно вырвавшись из сети, бросился бежать. Уайт кинулся вдогонку. И оба они скрылись из виду.

– Поторопись, Джордж, – прошептала Дафна, выворачивая шею, чтобы разглядеть хоть что-нибудь. – Ты их видишь? – спросила она у Эмили Лайм и только тогда заметила, что той рядом нет.

Бросив взгляд в одну сторону, Дафна увидела мчавшуюся прочь Эмили. Обернувшись в другую – вылетавшего из дверей банка Джорджа.

– Ну а теперь поторопись ты, Даффи, – шепнула она себе и рванула вслед за Эмили Лайм.

29

– Он… преследует нас? – выдохнул Джордж, который каким-то чудесным образом сумел догнать Дафну.

– Я его не вижу, – она обернулась через плечо. – Если нам повезло, он вообще не заметил, в какую сторону мы побежали. Но… эй! Осторожно!

Дафна резко выдернула Джорджа прямо из-под колёс бешено мчавшегося велосипеда с большим ящиком впереди. Оглянувшись, она узнала мальчика в слишком большой кепке, который развозил заказы из мясной лавки.

– Псих! – завопила она ему вслед, снова бросаясь бежать.

– Клоуны! – откликнулся велосипедист.

Они поравнялись с Эмили Лайм, которая немного сбавила темп.

– Куда мы? На вокзал или в полицию? – спросил её Джордж.

– Вокзал.

– Но он, может быть, догадается, что…

– Нам остаётся только сесть на следующий поезд до Пелэма.

Эмили Лайм бросила взгляд назад. Дафна сделала то же. По-прежнему никаких признаков Уайта.

– Хорошо, что его машина сломалась!

– Да, это позволит нам немного перевести дух.

– Перевести дух? – прохрипел Джордж. – Это было бы здорово!

Дафна посмотрела на него:

– Ты в порядке?

– Да, – ответил Джордж, но его искажённое лицо свидетельствовало об обратном.

– Давай, – проворчала Эмили Лайм, – поторопись.

Мальчик отчаянно ухмыльнулся. Улица, которая вела к вокзалу, мягко поднималась вверх, и это дополнительное усилие, казалось, совершенно его добило. Он пыхтел и отдувался, красный как помидор.

– Давай же, Джордж, – произнесла Дафна, – просто продолжай идти… ещё чуть-чуть. А отдышаться сможешь в поезде.

– Пошевеливайся! – приказала Эмили Лайм.

Она схватила мальчика за руку и потащила за собой. Ноги Джорджа попытались двигаться быстрее, но подкосились.

– Не очень-то хорошо так его волочить! – воскликнула Дафна.

Она всё время оглядывалась, проверяя, нет ли погони. К её огромному облегчению, Уайт по-прежнему не появлялся. Зато в конце улицы возникла другая знакомая фигура. Дафна, оставив своих спутников, бросилась назад.

– Беги! – крикнула она Эмили Лайм. – Я доставлю его вовремя!

– Не понимаю…

– Просто беги! – Дафна сама удивилась, как уверенно и властно прозвучал её голос.

Когда через минуту она вернулась, Эмили Лайм уже исчезла, но Джордж стоял на прежнем месте, тревожно покачиваясь. Дафна бросилась к нему.

– Держись! Я уже здесь!

Джордж слабо булькнул в ответ. Затем его веки задрожали, ноги подогнулись, и он начал падать. К счастью, Дафна подоспела как раз вовремя со своим велосипедом. Джордж плюхнулся прямо в большой ящик, прикреплённый перед рулём.

– Сосиски? – принюхался он.

– Точно, – Дафна выровняла велосипед. – А теперь – быстро, пока этот сумасшедший мальчишка ничего не заметил.

Джордж промычал что-то невнятное. Потом неуклюже подтянулся и устроился в ящике. Руки и ноги его свешивались вниз, голова запрокидывалась назад.

– Ой!

Обернувшись, Дафна увидела, как мальчишка из мясной лавки выходит из ближайшего дома, спотыкается о пакет с заказом, который она выгрузила из велосипедного ящика, и падает навзничь.

– Мы просто позаимствовали! – крикнула Дафна через плечо. – Опаздываем на поезд!

Она принялась крутить педали, и велосипед соскочил с тротуара на проезжую часть.

– Оставим его у вокзала!

Ещё один круг педалей, и они перевалили через гребень холма. Дафна оглянулась, чтобы проверить, не гонится ли за ними мальчишка. Но тот самозабвенно отбивался от стаи собак, привлечённых запахом мяса. Это было забавное зрелище, и она бы даже улыбнулась, если бы в ту же секунду не заметила мистера Уайта.

– Он сзади! – взревела Дафна, бешено работая ногами.

Под горку велосипед катился легко, и они почти настигли Эмили Лайм. Та на бегу указала пальцем на дымок, приближавшийся к вокзалу.

– Наш поезд! – крикнула она.

– Уже близко! – Дафна, пригнувшись к рулю, налегла на педали. – Держись крепче, Джордж!

Они пронеслись мимо Эмили Лайм, всё больше набирая скорость. Вскоре Дафна совсем перестала крутить педали. Ветер выдувал из глаз слёзы, замызганный галстук Джорджа бился и норовил залезть ей в лицо. А они мчались всё быстрее и быстрее. Это было так волнующе! А потом уже и страшно… Дафна нажала на тормоза. Ничего не изменилось. Она надавила сильнее. Раздался дикий скрежет, но велосипед продолжал набирать скорость.

– О-О-О-О-О-О-О-О! – вопил Джордж.

В конце спуска был резкий поворот. Казалось невероятным, что Дафна сможет вписаться в него. Она вывернула руль и вылетела на газон, надеясь, что трава немного замедлит их дикий бег. Скорость действительно слегка снизилась, однако велосипед бешено запрыгал по неровной почве, и Дафна окончательно потеряла контроль над ситуацией. Их мотало вправо и влево, они почти въехали в живую изгородь, колёса вспахивали землю, ветки кустов цеплялись за одежду. Джордж закрыл голову руками. Чувства Дафны были в полном хаосе и смятении: тьма, свет, шум, тряска, ветер, трава, воздух, свет, ох! тьма, ох!, тьма… зато замедляемся… ох!

До поворота оставались считаные метры. Дафна крутанула руль, направляя велосипед обратно к дороге. Переднее колесо, прочертив глубокую борозду, намертво остановилось. Заднее подскочило, и Дафна с Джорджем катапультировались прямо в кучу скошенной травы.

Они ещё неуклюже поднимались на ноги, когда их догнала Эмили Лайм, бежавшая всё тем же размеренным темпом.

– Идёмте! – прокричала она. – Поезд уже пришёл!

Нетвёрдыми шагами они направились за ней. У поворота Дафна обернулась и увидела на вершине холма длинную тощую фигуру мистера Уайта. Он мчался в их сторону.

Наконец они влетели в двери вокзала и выскочили на платформу, где Эмили Лайм уже карабкалась в вагон. Джордж, дрожа от напряжения, стал подниматься следом. Дафне оставалось всего три шага, всего два – и тут она споткнулась и упала.

– Давай же! – взвыл Джордж.

Дафна с трудом встала и, вытянув вперёд руки, буквально повалилась на вагонную лестницу. Шатаясь, она преодолела одну ступеньку, вторую, затем её подхватил Джордж, и они ввалились в вагон. Эмили Лайм захлопнула дверь у них за спиной, и все трое без сил растянулись на сиденьях.

Однако поезд продолжал стоять на месте.

30

– Почему он не едет?

Эмили Лайм зашла в купе и открыла окно.

– Он должен отправляться в 11:23. Сейчас уже 11:23 с половиной. Почему мы стоим?

Она высунула голову и посмотрела на платформу.

– На рельсах нет упавших деревьев, – доложила она Джорджу и Дафне. – Землетрясения также не наблюдается. Равно как и других природных катаклизмов. Мы видели, как поезд подъезжал к станции, значит, технических неполадок тоже нет.

Её голос задрожал.

– Я всё идеально рассчитала! Поезд подъезжает, мы садимся, поезд уезжает, опасный преступник, преследующий нас, остаётся на станции.

Лицо Эмили Лайм разочарованно сморщилось.

– Это был отличный план! И я выполнила свою часть безукоризненно. Почему же остальной мир не желает со мной сотрудничать?! ПОЧЕМУ МЫ НЕ ЕДЕМ?

Она уже орала.

В открытом окне появилась голова носильщика.

– Простите, мисс, ничем не могу помочь.

Он поправил очки и некоторое время пристально рассматривал Дафну. Потом наконец улыбнулся:

– О, рад приветствовать вас снова, мисс!

– Здравствуйте, – отозвалась Дафна.

– Всего лишь небольшая задержка, – пояснил старый носильщик, – пока кондуктор наполняет свой термос. Буквально пару секунд.

– Что? – разъярилась Эмили Лайм. – Ничего себе порядки на железной дороге!

– Ох, видите ли, мисс, старый Уильф обязательно должен попить чаю. Иначе бог знает что может случиться. Поезд наверстает это время ещё до прибытия в Пелэм, не волнуйтесь.

– Неважно! Мы должны тронуться сейчас же!

– Ну да, да, – усмехнулся носильщик, – это ваша точка зрения, разумеется. Но, с другой стороны, чем может повредить такая небольшая задержка? А вон тому пареньку она даже принесла пользу. Если бы поезд отправился вовремя, он бы опоздал.

Он указал на дверь кассы, откуда только что выскочил мистер Уайт.

– Так что всё к лучшему. А вот, кстати, и старый Уильф. Вы тронетесь через…

Носильщик изумлённо воззрился на опустевшее купе.

– Это просто невежливо, в конце концов!

– План такой, – проговорила Дафна, присев перед дверью в дальнем конце вагона и выглядывая в окно, чтобы следить за передвижением Уайта. – Он садится в поезд вон там. Когда он будет на середине вагона, я открою дверь, мы выпрыгнем на платформу и убежим.

– Нет! Не надо больше бегать! – взмолился Джордж. – И разве поезд уже не трогается?

– Надеюсь, что да. И если повезёт, он будет ехать ещё достаточно медленно, когда мы выпрыгнем, и уже слишком быстро, когда Уайт доберётся до двери.

– Если повезёт? – переспросила Эмили Лайм. – И на этом строится твой план?

– Буду рада, если ты предложишь что-то получше, но пока это единственное, что у нас…

Дверь в другом конце вагона распахнулась. Дети хором ахнули и обернулись. Но это был всего лишь сгорбленный Уильф-кондуктор, который шёл, довольно бормоча и прижимая к себе большой термос. Увидев их, он приподнял фуражку и промычал:

– М‐м-м-м… приветствую… м-м-м… мисс… рад… м-м-м… видеть вас снова…

Он сделал два шага в их сторону, когда за его спиной возник Уайт. Директор банка злобно воззрился на детей. Его свирепая физиономия отчётливо виднелась над головой добродушного кондуктора.

– Простите, – произнёс Уайт, лавируя, чтобы обойти старого Уильфа.

Снаружи раздался свисток, и двигатель начал пыхтеть и отфыркиваться, возвращаясь к жизни. Поезд дрогнул, и Дафна взялась за ручку двери.

– Приготовились, – шепнула она.

– О, проклятие!!! – простонал Джордж.

Уайт уже подошёл вплотную к старому Уильфу.

– Я сказал «простите», – проревел он.

Кондуктор плавно остановился и начал медленно поворачиваться к Уайту.

– М‐м-м… извиняюсь… м-м-м… мистер… могу ли я… м-м-м… помочь?

– Да! – рявкнул Уайт. – Вы могли бы убраться с дороги?

– М‐м-м… конечно… м-м-м… мистер… м-м-м… разумеется…

Он не сдвинулся ни на сантиметр.

– М‐м-м… разрешите… м-м-м… мистер… ваш билет… м-м-м… пожалуйста…

Поезд дёрнулся. Уайт покачнулся назад, потом вперёд, пытаясь сохранить равновесие.

– Нельзя ли подождать с этим?! – Уайт глядел поверх головы старого Уильфа. – Мне надо… срочно поговорить с этими детьми.

– Конечно… м-м-м… мистер… – голос кондуктора был спокойным и дружелюбным. – Я только проверю ваш билет…

– Я сказал, не сейчас! – прорычал Уайт, по-прежнему не удостаивая старика взглядом.

– Я очень извиняюсь, мистер, но я… м-м-м… всего лишь прошу… показать ваш билет, если вас это… м-м-м… не затруднит…

Дафна бросила взгляд в окно. Платформа плыла назад со скоростью пешехода. Девочка стиснула ручку двери и снова обернулась к Уайту. Тот наконец посмотрел на препятствие у себя на пути и взревел:

– Затруднит! Очень затруднит! Дай мне пройти, глупый старикан!

Уайт протянул руку, чтобы схватить кондуктора за плечо и оттолкнуть в сторону, но не успел. С удивительной быстротой рука маленького старичка, который сам оставался абсолютно неподвижным, поднялась и схватила Уайта за запястье. Термос, зажатый под мышкой, выскользнул вниз.

– Я дико извиняюсь, мистер, – мирно прожужжал старичок, – но мне правда необходимо…

И тут его взгляд упал на пол, где из разбитого термоса растекалась лужа чая.

– О, вот теперь мне действительно очень жаль…

Одним малозаметным движением он заломил Уайту руку за спину, заставив того сложиться пополам от боли.

– Я ужасно, ужасно извиняюсь… ах, какой несчастный случай…

Старый Уильф вздёрнул заломленную руку Уайта ещё выше, и тот взвыл:

– Пусти!!!!

– Мы всегда стараемся… м-м-м… предоставлять пассажирам… м-м-м… максимум комфорта… ах, как мне жаль, как жаль…

Кондуктор повёл скрюченного Уайта к дальнему выходу из вагона.

– Отпусти меня!!!!

Лёгким движением свободной руки старик распахнул дверь и вышвырнул мистера Уайта вон.

– Разумеется, сэр.

Он захлопнул дверь и повернулся к детям.

– Прошу прощения за всю эту суматоху. – Он бросил взгляд на разбитый термос, направляясь к ним. – Я очень-очень сожалею.

Дафна разжала пальцы и выпустила дверную ручку, которую судорожно сжимала.

– Дозволено ли мне побеспокоить вас… м-м-м… дамы и господин… проверкой билетов?

– Да! – ответили они хором.

31

– Думаете, он погиб? – спросила Дафна.

Джордж, сидевший напротив, выглянул в окно, словно в поисках ответа.

– О нет, – произнёс он. – Не совсем.

– Не совсем погиб? – уточнила Эмили Лайм.

– Совсем не погиб. Вы слышали, кондуктор сказал, что всё в порядке. А уж он-то знает наверняка. Думаю, выкинул не один десяток людей из движущегося поезда. Профессионал своего дела. К тому же мы ехали ещё недостаточно быстро. И Уайт, кажется, приземлился на траву, – Джордж задумчиво поскрёб подбородок. – Да, он скатился по живописному склону, поросшему травой. Правда, чуть подальше росли колючие кусты, а за ними бежала быстрая горная речка. Но ничего смертельного. Наверное.

Дафну его слова не особо успокоили.

– Но если он действительно не разбился насмерть, то стоит ли ехать в Санта-Риту? Ведь он будет искать нас именно там.

– Ну, – подала голос Эмили Лайм, – если он цел и невредим, у него всё равно нет машины, а следующий поезд только через два часа. Так что в нашем распоряжении будет немного времени, когда мы вернёмся в школу. А пока надо поспать.

– Поспать? – вскричала Дафна. – Да как ты можешь даже…

Джордж, прижавшийся щекой к окну, прервал её громким всхрапом, от которого задрожало стекло. Дафна изумилась. Но в следующую секунду тоже провалилась в сон.

Катясь на велосипедах от станции, они обсудили дальнейший план действий. Надо будет незаметно проникнуть в школу и пробраться в кабинет мисс Багли. Директрисе, понятное дело, доверять нельзя, а вот её заместительница пока не навлекла на себя никаких подозрений.

Они были уже внутри здания. Их шаги эхом раздавались на лестнице.

– Ой, – вдруг пискнул Джордж.

– Что ещё за ой? – спросила Дафна.

И тут тоже увидела. Они стояли в том месте коридора, откуда отлично просматривались четыре классные комнаты. Сквозь небольшие окна в дверях было видно, что все они пусты.

– Эй, нет времени, – проворчала Эмили Лайм, – нам надо…

В этот момент она тоже заглянула в кабинеты.

– Ой, а где же все?

В других классах, мимо которых они шли, тоже никого не было.

– Как странно… – пробормотал Джордж, содрогаясь.

– Ах! – воскликнула Дафна. – Турнир по лакроссу!

– Точно! – он хлопнул себя ладонью по лбу. – Большая игра против Сант-Вальтера. Вся школа отправилась поддержать нашу команду. Автобусы отъезжали сразу после завтрака.

– И ты вспомнил об этом только сейчас?! – процедила сквозь зубы Эмили Лайм.

– Слишком много всего приходится держать в голове. Но, может… м-м-м… мисс Багли не поехала, и она скажет, что делать, и всё будет хорошо.

Они как раз подошли к дверям её кабинета. Джордж постучал. И продолжал стучать ещё долго, хотя истинное положение дел стало уже достаточно очевидным. Он даже покрутил дверную ручку, но кабинет, разумеется, был заперт.

Потом – ибо что ещё им оставалось делать? – они направились в библиотеку.

– Ну, какие у нас планы теперь? – спросила Дафна, прохаживаясь между книжными шкафами.

– Обратиться в полицию? – предложил Джордж. – Но тогда придётся признаться в самовольной отлучке из школы, в угоне велосипеда…

– И в том, что директор банка был сброшен с поезда, – вставила Эмили Лайм.

– Но ведь это сделали не мы! – возразила Дафна.

– Нет, – согласился Джордж. – Но полиция, разумеется, подумает на нас. Сначала Уайт выбегает вслед за мной из банка, а затем вываливается из поезда, в котором я еду. Не правда ли, весьма подозрительное совпадение?

– Но если мы приведём их к украденным сокровищам, всё прочее уже не будет иметь значения, – проговорила Дафна.

– Может быть, – ответил Джордж. – Если похищенные драгоценности действительно там. И если нас не арестуют прямо в полицейском участке.

– Ладно. Если мы не идём в полицию, то что же мы делаем? – спросила Дафна. – Отнесём ключ этому скользкому Каннингу? Чтобы он открыл сейф?

– Ага, и получил вознаграждение, – сказала Эмили Лайм.

– Или сам заграбастал всю добычу, – добавил Джордж. – Судя по всему, он такой же нечестный, как Уайт.

– Хорошо, – не отставала Дафна. – Если мы не относим ключ ни в полицию, ни в банк, то что мы с ним делаем?

– Вы можете просто вернуть его мне.

Голос, который произнёс эту фразу, звучал холодно, хитро и убедительно. Им незачем было оборачиваться, чтобы понять, кто говорит. Однако все трое повернули головы.

В дверях библиотеки стоял мистер Уайт. Его идеальная причёска была уже не столь идеальной, но прекрасный серый костюм, заляпанный грязью и порванный, по-прежнему отлично сидел.

– О боже… – выдохнул Джордж.

32

– Как вы здесь оказались? – пробормотала Дафна, пятясь от ступенек. – Ведь ваша машина сломана?

– Да-да, – ухмыльнулся Уайт. – Но та, которую я угнал, в отличном состоянии. Тем не менее у меня сегодня выдался тяжёлый денёк. Так что давайте поскорей со всем покончим. У вас нет другого выхода.

Он спускался к ним медленно, грозно и слегка прихрамывая.

– Просто отдайте мне ключ, и я никому не причиню вреда.

– Мы можем попытаться… сразиться с ним, – прошептала Дафна, оказавшись рядом с Джорджем и Эмили Лайм. – Нас трое, а он один.

– Да, – согласился Джордж, продолжая медленно отступать назад. – Трое библиотекарей. Мы могли бы сразиться с ним в викторину. Но драться? Не уверен.

Уайт уже был внизу лестницы.

– Я читала несколько книг по боевым искусствам, – прошептала Эмили Лайм, – карате, джиу-джитсу, айкидо…

– А я однажды читал про Вильгельма Телля[14], – прошипел Джордж. – Но ты же не захочешь, чтобы я стрелял в яблоко на твоей голове.

В этот момент они упёрлись в книжные полки. Здесь шкаф философии и стеллаж спорта встречались, образуя прямой угол. Настоящая западня.

– Надо было разделиться, – сказал Джордж.

– Надо было подумать об этом раньше, – откликнулась Дафна.

– Отдайте ключ, – приказал Уайт.

От его спокойного голоса бросало в дрожь. Ему не приходилось говорить громко. Он подошёл уже почти вплотную и возвышался над ними, как башня. На лбу у него виднелась глубокая царапина; большая шишка, вспухшая вокруг пореза, наполовину закрывала один глаз. На другой свешивалась прядь волос, слипшихся от крови, брызги которой украшали всё лицо. Раздувшаяся губа придавала усмешке карикатурно злодейское выражение. В общем, вид у директора был потрёпанный, отчаянный и очень опасный.

– Ключ, – повторил он, протягивая руку.

Последовало долгое, бесконечное молчание.

– Ладно, – произнёс наконец Джордж. – Можете взять ваш проклятый ключ.

– Джордж! – ахнула Дафна.

– Но что я могу? Он всё равно его получит в конце концов. А так по крайней мере никто не пострадает.

– Ужасно трогательно, – холодно улыбнулся Уайт.

– Хорошо, я сейчас, – Джордж начал рыться в карманах школьного пиджака.

Девочки немного расступились, чтобы дать ему пространство.

Сначала он извлёк свой отвратительный носовой платок.

– Подождите минутку. Должен быть где-то здесь.

Джордж положил мерзкую тряпицу на полку у себя за спиной, неуклюже, едва не уронив. Затем выудил из кармана обломок карандаша и – хлоп! – сгрузил туда же. Расплющенная конфета – хлоп! Транспортир – хлоп! Потом появился невзрачный бумажный пакетик, который Джордж зачем-то поднёс к носу и поморщился.

Дафна ощутила слабый, но ужасный запах. И в ту же секунду услышала мягкое хлоп! где-то у себя над головой.

– Ой, простите, не тот карман! – воскликнул Джордж немного громче, чем обычно.

– Ключ! – прорычал Уайт, и его искажённое лицо оказалось всего в нескольких сантиметрах от мальчика. – Сейчас же!

– Да, простите, – пискнул Джордж, роясь в другом кармане. – Вот! Нашёл!

Уайт, жадно выпучив глаза, протянул руку, но Джордж неожиданно зашвырнул ключ ему за спину. Директор крутанулся, следя за полётом, и в этот момент мальчик огрел его бумажным пакетом по затылку. Дафна опять услышала какой-то шум над головой, увидела взбешённое лицо Уайта, почувствовала самую отвратительную вонь на свете, а потом рука Джорджа изо всех сил оттолкнула её обратно к книжным полкам. Она вскрикнула и тут же услышала вопль Эмили Лайм, которую тоже резко отпихнули назад. Все втроём они врезались в книжный шкаф и, опрокинув его, полетели на пол, молотя руками и ногами.

Дафна падала невозможно медленно, с поразительной отчётливостью замечая всё, что творилось вокруг. Должно быть, стоял страшный шум, но звуки доходили до неё невнятно и как бы издалека. На лице Уайта, уплывавшем вверх и вдаль, ярость сменилась изумлением, а затем и паникой. Он задрал голову, и Дафна, всё ещё падая, тоже посмотрела наверх. Две книги летели над ней, хлопая обложками, как крыльями. А вслед за ними неслась размытая тёмная тень, издававшая дикий вой, который заглушал грохот падения на пол книг, шкафа и трёх детей.

– МР-Р-Р-РЯ-Я-Я-У-У-У-У-У-У-У!!!!

Зверюга, выпустив когти и нестерпимо стеная, приземлилась прямо на голову мистера Уайта. Его истошный вопль, казалось, реанимировал замершее время, и оно снова обрело нормальный темп. Дафна с трудом встала на ноги. Джордж тоже пытался подняться. Эмили Лайм уже неслась к выходу.

Дафна и Эмили были в шаге от ступенек, когда невыносимые завывания Зверюги и отчаянные крики Уайта разом смолкли. Раздался громкий удар, затем звук падения – и тишина.

Вскочив на первую ступеньку, Дафна обернулась. Джордж лежал на полу. Одна нога мальчика была вытянута назад, пальцы Уайта вцепились в его лодыжку. Оглушённая Зверюга валялась в другом конце зала, у стеллажа с религиозной литературой.

Джордж высвободил ногу и пополз к лестнице. Он попытался подняться, но, вскрикнув от боли, снова упал на колени. И развернулся назад, чтобы лицом к лицу встретить надвигавшегося на него окровавленного Уайта.

В самый последний момент мальчик размахнулся и запустил ключ, который сжимал в кулаке, прямо в протянутые руки Дафны. Удивлённая, она поймала его. Потом бросила умоляющий взгляд на Джорджа, призывая подняться и бежать. Но тот по-прежнему лежал на полу. Обернувшись, он посмотрел на Дафну, слабо улыбнулся и произнёс:

– Сматывайся!

За спиной заскрипела дверь, выпуская Эмили Лайм. Расцарапанный, разъярённый Уайт неумолимо надвигался на неё.

Дафна бросилась бежать.

33

– Знаешь, никогда бы не подумала, – произнесла Дафна в спину Эмили Лайм, – что работа библиотекаря требует такой физической подготовки!

Она постаралась придать своему голосу несколько больше бодрости, чем испытывала на самом деле, и, когда ей это удалось, почувствовала неловкость.

– По крайней мере, он оставил Джорджа в покое и бежит за нами… я боялась…

– Да, – прервала Эмили Лайм, глядя прямо перед собой.

– Куда мы направляемся?

– К западной лестнице.

Уайт, хоть и хромал, двигался быстрее девочек и неуклонно нагонял их на прямых отрезках коридора. К счастью, они, хорошо знавшие путь, немного отрывались за каждым поворотом. И, добежав до лестницы, всё ещё сохраняли приличную дистанцию.

После ночного пира Дафна несколько раз уже проходила мимо этой знаменитой, смертельно опасной лестницы, разглядывая её с огромным любопытством. Однако до сих пор девочке не доводилось самой подниматься здесь.

Некоторые ступени полностью прогнили, другие ходили ходуном, и вся конструкция выглядела крайне шаткой и ненадёжной.

– Насколько это опасно?

– Очень, – отрезала Эмили Лайм. – Будь внимательна. Иди строго за мной.

И начала подниматься, прыгая туда-сюда, будто играла в классики. Некоторые ступеньки она вообще перешагивала, на другие – вставала только с краю. Дафна сосредоточенно повторяла её траекторию, стараясь не думать о том, как угрожающе раскачивается под ними лестница.

Снизу долетел крик Уайта, наступившего на гнилую ступеньку. Оглянувшись, Дафна увидела, как он вытаскивает ногу из обломков досок. Дальше директор поднимался уже внимательнее. И медленнее. Если так пойдёт и дальше, они смогут скрыться из вида.

Но, повернувшись вперёд, Дафна поняла, что проворонила несколько ступенек.

– Ой! На какую?..

– Не отставай! – скомандовала Эмили Лайм, не сбавляя темпа.

Дафна покрепче ухватилась за перила и осторожно поставила ногу на следующую ступеньку. Убедившись, что та достаточно прочна, девочка встала на неё. Так она сделала несколько шагов. Дальше зиял провал, через который она просто перескочила. Тем временем Эмили Лайм добралась до площадки и обернулась:

– Чего ты копаешься?.. Стоп!

Нога Дафны застыла в воздухе.

– Здесь посередине. Хорошо. Теперь слева. Опять слева.

Дафна двигалась под её диктовку.

– Следующие две нормальные. Потом – справа. Теперь перепрыгивай через три.

Дафну слегка потряхивало от такой сильной сосредоточенности. Она слышала, как Уайт поднимается следом, по-прежнему на некотором расстоянии, но не таком большом, как хотелось бы.

– Справа. И дальше – все целые…

Дафна рванула вперёд.

– …кроме последней…

С громким треском доска проломилась. Дафна нырнула вперёд и растянулась на площадке у ног Эмили Лайм. Девочка быстро вскочила. Она не чувствовала боли, только сильную усталость. Мистер Уайт ковылял сзади.

– В порядке? – быстро спросила Эмили Лайм.

– Да. Спасибо, – от облегчения у Дафны слегка кружилась голова. – Что теперь?

– В восточное крыло. Потом вниз по лестнице. И в коттедж к Фанету. Оттуда можно позвонить в полицию.

– А после заберём Джорджа из библиотеки?

Дафна двинулась было вслед за Эмили Лайм, но, почувствовав слабость, оперлась о балюстраду.

– Думаю, да… – та обернулась на ходу. – Нет!!! Не делай этого!!!

Раздался скрип, треск и хруст. Изъеденные червями перила расступились, и Дафна полетела спиной в пустоту.

34

– Зачем ты это сделала?

Дафна не ответила. Она размышляла о качестве ткани, из которой сделана её школьная форма. Обычно Дафна не задумывалась о таких вещах, но сейчас, когда она висела вниз головой, зацепившись подолом форменного платья за острый край сломанных перил, это вдруг показалось ей важным. Каменный пол был далеко внизу. Дафна боялась, что сейчас упадёт. Боялась, что, если этого не произойдёт, она окажется в руках Уайта. А ещё – совсем уж абсурдно – волновалась, не видны ли у неё панталоны.

– Держись, – сказала Эмили Лайм.

– За что?

– Нет, я имею в виду – подожди.

– Ну, я никуда и не ухожу, по-моему.

Одной рукой Эмили Лайм обвила уцелевший отрезок балюстрады, а другой смогла ухватить Дафну за щиколотку.

– Только не отпускай меня, ради бога!

– Стараюсь.

Эмили Лайм покрепче сжала пальцы и потянула Дафну на себя. Та изогнулась и схватилась за край площадки. Совместными усилиями они втянули Дафну обратно. Девочка, тяжело дыша, отползла от провала. Сердце колотилось, как трещотка.

Дафна вскочила. Её ум, взбудораженный страхом, бешено работал. Она бросила взгляд на мистера Уайта, который уже почти добрался до конца лестницы, и рванула прочь.

– Бежим. У меня идея.

Они летели мимо комнат старшеклассниц. Сзади раздавалось рычание Уайта, но слов было не разобрать.

– Я отстану, – сказала Дафна.

– Что?

– Надо, чтобы он бежал за мной по пятам, когда мы будем в нашей спальне. Ты откроешь дверь.

– О! – произнесла Эмили Лайм. – А у тебя действительно есть идея.

Дафна слегка сбавила скорость, прислушиваясь к приближающемуся топоту мистера Уайта. Когда Эмили распахнула дверь спальни, Дафна уже чувствовала его дыхание. Она обернулась на бегу, увидела его яростное лицо – и в эту секунду он едва не схватил её за волосы. Дафна бросилась вслед за Эмили Лайм по узкому проходу между кроватей. В голове у неё стучала отчаянная мольба: «Только бы не увидел. Только бы не увидел».

Лёгкие уже лопались от напряжения. Она больше не могла бежать. Ещё три шага.

«Только бы не увидел».

Два шага, один…

Дафна и Эмили Лайм прыгнули.

Уайт увидел дыру в полу, но слишком поздно. Нога шагнула в пустоту, он начал падать. Однако инерция движения швырнула его тело вперёд, так что он не провалился вниз, а хлопнулся грудью на другой берег ямы, взвыв от боли. Он ухватился одной рукой за ножку ближайшей кровати, второй – за край дыры. Кровать проехала немного по направлению к провалу, но потом остановилась. Мистер Уайт повис, дрыгая ногами.

Но вскоре, похрюкивая от натуги, он начал выкарабкиваться обратно. Девочки наблюдали за ним из дальнего конца комнаты.

– Невероятно, – пробормотала Дафна.

– Надо сматываться отсюда, – Эмили Лайм кивнула на ряд кроватей у стены.

Дафна перемахнула через одну, потом через вторую. Она слышала скрип пружин за спиной и знала, что Эмили не отстаёт. Дафна снова прыгнула.

– СТОЯТЬ!!! – проорал Уайт.

Он уже выцарапал себя из дыры и, держась за спинку кровати, через которую только что перелетела Дафна, вставал на ноги. Когда он выпрямился, на кровати очутилась Эмили Лайм, Уайт почти сцапал её, но девочке в последнюю секунду удалось сигануть на соседнюю койку. Уайт рухнул на кровать, потом скатился на пол.

Он взглянул на дверь. Дафна уже почти выбежала из спальни. Эмили Лайм преодолевала последнюю кровать. Ещё секунда, и эта тоже улизнёт. Вдруг её нога запуталась в простыне, и девочка со стоном плюхнулась на пол.

Дафна, остановившись на пороге, с ужасом увидела, как Уайт нависает над Эмили.

– А теперь отдай мне этот чёртов ключ, – прорычал он.

Дафна посмотрела ему в глаза. Дрожа, она вынула ключ и помахала им в воздухе, пытаясь отвлечь внимание и ярость Уайта от Эмили, тихо уползавшей под соседнюю кровать.

– Вот этот?

Взгляд её стал решительным.

– Тогда – возьми!

И, развернувшись, Дафна помчалась прочь. Она с облегчением слышала, что мистер Уайт галопирует следом, а значит, оставил в покое Эмили Лайм. Однако девочка знала, что долго не продержится. Она не спортсменка, и вскоре Уайт её сцапает.

Его хриплое дыхание раздавалось уже так близко, что, подбежав к лестнице, Дафна совсем не обратила внимания на странный шаркающий звук, доносившийся оттуда. И едва не споткнулась о Джорджа, который на четвереньках карабкался вверх. В первую секунду мальчик испугался, потом с облегчением проводил её глазами. Дафна помчалась вниз. А Джордж перетащил себя через последнюю ступень и вцепился в ноги подбежавшему Уайту.

Тот рухнул как подкошенный.

– Поторопись! – проорал Джордж.

«Да я бы хотела», – подумала Дафна.

Но она уже окончательно выдохлась и была не в силах больше убегать от Уайта.

«Хотя…»

Дафна вспомнила, как утром некоторые девочки спускались с лестницы, торопясь на собрание. Если она не может бежать…

Дафна перекинула ногу через перила, легла на них и покатилась вниз. Быстро, неуверенно и в полнейшем ужасе.

Спуск кончился раньше, чем она ожидала. Перила оборвались, Дафна полетела, кувыркнулась через голову и оказалась на ногах.

– Проведай Эмили! – крикнула она Джорджу. – Спальня четвёртого класса!

Тут за плечом мальчика возникло перекошенное от ненависти лицо Уайта.

– Осторожно, Джордж!

Мальчик обернулся, увидел Уайта, прижался к стенке, словно освобождая ему дорогу, но, когда тот очутился у начала лестницы, изо всех сил пнул его здоровой ногой по голени. Уайт потерял равновесие и начал падать. Он приземлился через две ступеньки, упал снова, миновал ещё часть лестницы в быстром непилотируемом полёте, наконец за пару метров до площадки споткнулся опять – и во весь рост растянулся на полу.

Дафна, плетясь по коридору, обернулась и увидела, как Уайт поднимается на ноги. А она-то надеялась, что этот скоростной спуск выведет его из строя хоть ненадолго! Дафна хотела бы бежать, но не могла даже думать об этом. Единственное, на что у неё ещё хватало сил, – это тихонько тащиться прочь, надеясь как-нибудь улизнуть. Девочка заметила, что её преследователь стал хромать сильнее, но этого было явно недостаточно. Она совсем обессилела. Потеряла надежду. Она ничего не могла…

«Ох!»

Это был совсем маленький шанс. Призрачный, но единственный.

Только бы не ошибиться комнатой. Надо вспомнить, как далеко от лестницы находится спальня четвёртого класса. Следующая дверь направо? Или другая?

«Думай, Дафна, думай».

У неё не было ни секунды. Уайт уже наступал на пятки. Может…

Нет! Это точно вторая дверь!

Она умоляла ноги о последнем усилии. Хоть немного ещё продержаться!

«Только бы не было закрыто!»

Вот и дверь. Дафна повернула ручку…

«О, спасибо, спасибо!»

Внутрь, спотыкаясь на пороге. Быстрый взгляд вверх – удостовериться, что не ошиблась. И Дафна растянулась на полу, хватая ртом воздух. Лёгкие её горели.

В дверном проёме возник Уайт. Он смотрел на бедную, побеждённую Дафну Блэйквей и улыбался.

– Ну хватит, – произнёс он и закрыл за собой дверь.

35

Дафна перевернулась на спину и, приподнявшись на локтях, взглянула на Уайта.

– Вы… – её голос звучал сухо и надтреснуто.

Девочка сглотнула и немного отползла назад, стремясь попасть в проход между столами.

– Думаете, вам это сойдёт с рук?

– Будет непросто, – произнёс Уайт, наступая.

Она ещё отодвинулась.

– Теперь всё так… некрасиво, – на секунду он словно пришёл в замешательство, но, вздрогнув, отогнал от себя неуверенность. – Это было бы чистое дело, если бы не вы. Вы да ещё моя жена, которая вздумала подарить мои книги вашей гнусной школе. Вы всё испортили!

Он протянул руку, требуя ключ. Дафна посмотрела в его напряжённое, заляпанное кровью лицо. Жуткое зрелище! Но хуже всего были глаза. Глаза человека, которому нечего терять. Который готов на всё.

Дафна отползла ещё немного назад. Он шагнул следом.

– Что вы сделали с ней?

От неожиданности Уайт даже остановился. Его рот приоткрылся, но он ничего не сказал и в следующую секунду растянул губы в ухмылке, не предвещавшей ничего хорошего.

– Что вы сделали с Вероникой? – снова спросила Дафна. – Куда вы дели… её тело?

– Что?

Он снова остановился. Растерянный и даже испуганный.

– Нет-нет! Она не умерла. Я бы и ранить её не стал, если бы она меня не вынудила. Эта проклятая тупица начала выкрикивать моё имя, волнуясь за других девчонок, ошивавшихся где-то поблизости от библиотеки. Ей не было дела до того, что я истекал кровью после атаки этой… дикой твари. А потом она не отдавала мне книгу. Пришлось отнять. Я просто ударил её, больше ничего!

В голосе Уайта вдруг послышалась неуверенность, даже сожаление. Но он быстро справился с собой.

– Вот что случается с людьми, которые не дают мне то, чего я хочу.

Злодей шагнул к Дафне.

– Так что, пожалуйста, – он вновь протянул ей раскрытую, слегка дрожавшую ладонь. – Просто отдай мне ключ.

Дафна с трудом отползла ещё на несколько сантиметров. Бросила взгляд на потолок. Уайт неотвратимо надвигался. Она сжала рот, на глаза навернулись слёзы.

– Отдавай…

Девочка упрямо помотала головой и прижала ключ к груди. Ещё один судорожный рывок назад.

– Давай, отбери его у меня, – прошептала она.

Уайт подошёл уже почти вплотную. Он сжал кулаки, лицо его застыло.

– Хватит! – рявкнул он.

– Да… – пискнула Дафна.

– НЕ-Е-Е-Е-Е-ЕТ!!! – раздалось вдруг у них над головами.

Уайт поднял глаза и увидел пикирующего прямо на него Джорджа. Один из башмаков мальчика со всего размаху врезал ему по лицу. Раздался громкий резкий треск, и тело Уайта рухнуло на пол. А сверху приземлился Джордж.

– ОУ-У-У!! – взвыл мальчик.

Затем, отдышавшись, он скатился с Уайта и, морщась, кое-как встал на четвереньки.

– Надеюсь, сломался нос грабителя, а не лодыжка библиотекаря.

Уайт лежал без движения. Дафна прижала два пальца к его шее, проверяя пульс.

– Проклятье! Я его случайно не убил?

– Нет, – Дафна выдавила слабую улыбку. – Он в отключке. Но как долго в ней пробудет – неизвестно. Надо его поскорее связать. Помоги.

Школьными галстуками дети скрутили ему руки за спиной и крепко обмотали щиколотки. Некоторое время они посидели, любуясь своей работой. Потом Джордж стал осторожно разминать ноги, проверяя, насколько серьёзны его травмы.

– А что именно ты вытряхнул ему на голову? То, что так жутко воняло? В бумажном пакете.

– А, это… – Джордж улыбнулся. – Я пытался изобрести разные способы, чтобы задобрить Зверюгу, когда она в плохом настроении, то есть почти всегда. В том пакете, кажется, была килька. Но точно не помню. Я уже давно таскаю его с собой. Жалко, конечно, потратить её вот так. Хотя своё дело она сделала.

– Да. Это ты здорово придумал, – сказала Дафна, вставая. – А ещё ты очень смело прыгнул на него с потолка.

– Прыгнул? – вскричал Джордж. – Смеёшься? Я бы ни за что в жизни не стал прыгать! Лайм меня сбросила.

– Ты сам сказал, – в дыре появилась Эмили Лайм.

– Я сказал: брось в него что-нибудь тяжёлое!

– Я так и сделала.

– Ты в порядке? – спросила Дафна.

– Не уверен. Кажется, растянул ещё и вторую ногу.

– А в остальном?

Джордж пожал плечами.

– Ничего серьёзного, – тут он усмехнулся. – А мы, кажется, обезвредили опасного преступника.

– Кажется, да, – отозвалась Дафна.

– Да-да, – крикнула сверху Эмили Лайм. – Это точно. Какое вознаграждение они за него обещали?

36

Разумеется, мистера Фанета пришлось долго уговаривать, чтобы он позвонил в полицию. А потом – долго уговаривать полицию приехать в Санта-Риту. В итоге жандармов уломал сам старый Фанет, сказав, что если дети говорят правду, то это шанс наконец закрыть дело об ограблении банка, а если врут – можно будет арестовать их самих: за угон велосипеда, нападение и ложное задержание, а также за ложь стражам порядка.

Спустя полчаса у школы остановились две полицейские машины. Джорджа отвезли в больницу, чтобы разобраться с его растянутыми лодыжками. А мистера Уайта, уже пришедшего в себя, сочли достаточно бодрым, чтобы сопровождать инспектора Брайта, Дафну и Эмили Лайм в банк.

– Вам придётся поторопиться, – произнёс Дигби Каннинг, не отрывая глаз от документов, которые заполнял. – Мы скоро закрываемся. К тому же у меня был тяжёлый день.

Человек, стоявший по ту сторону кассового окошечка, ответил с вежливым покашливанием:

– Да, очень тяжёлый, действительно. Но если мои опасения подтвердятся, то и завтрашний будет не легче.

Заместитель директора отложил исписанный листок и наконец поднял глаза.

– Что ж, мистер Каннинг, – произнёс инспектор Брайт. – Конечно, будет сложновато. Но нам надо заняться этим именно сегодня. Дело не терпит отлагательств.

Сначала Каннинг удивился, увидев инспектора полиции. Затем – изумился, узнав стоявших у того за спиной Дафну и Эмили Лайм. И в конце концов откровенно запаниковал, разглядев позади всех потрёпанную фигуру мистера Уайта – окровавленного, скрюченного и в наручниках, с двумя жандармами по бокам.

Довольно долго он молча таращился на своего начальника. Перед отъездом из Санта-Риты один из полицейских попытался немного привести Уайта в порядок, стерев кровь смоченным в воде носовым платком. Однако от этого стало только хуже. Теперь новая причудливая форма его носа особенно бросалась в глаза. Каннинг не скоро обрёл дар речи.

– Понятно, – наконец выдавил он. – Чем могу быть полезен, инспектор?

– Если это вас не затруднит, сэр, – произнёс мистер Брайт, – мне бы хотелось посетить ваше хранилище.

Они спускались вниз. Дафна молчала. Она чувствовала себя напряжённой, измотанной и испуганной. Но сохраняла видимость спокойствия. Эмили Лайм тоже не произносила ни слова. А Уайт только тихо постанывал при каждом движении. Каннинг говорил за всех.

– Невероятная глупость! – кипел он. – Правда, никогда не слышал ничего более абсурдного! Буду рад положить конец этой чудовищной чепухе! А уж потом, инспектор, вы разберётесь с этими малолетними лгуньями!

– Разумеется, сэр, – невозмутимо ответил мистер Брайт.

Каннинг открывал дверь хранилища, продолжая обвинительную речь в передышках между поворотами колеса.

– Это возмутительно! Сама идея… Клубок вранья… И вы должны задуматься, почему они так стараются навести подозрение на другого человека… Может, им самим есть что скрывать, а, инспектор?

Каннинг наконец справился с колесом и, войдя в хранилище, направился прямиком к сейфу 336, на ходу вынимая из кармана свой ключ.

– Не волнуйтесь, мистер Уайт, – произнёс он. – Мы скоро покончим с этой отвратительной провокацией!

Он вставил свой ключ в замочную скважину и повернул:

– Эти юные злодейки получат по заслугам. Да, я уверен, справедливость восторжествует!

Уайт слабо заскулил.

Дафна дрожащей рукой протянула второй ключ.

– Я должна?..

Мистер Брайт мягко взял его у девочки.

– Если позволите, я сам.

Дафна, словно во сне, наблюдала за тем, как инспектор вставляет ключ в свободную скважину, поворачивает и открывает дверцу.

– Ну вот, – сказал Каннинг. – Видите? Ничего…

Тут его лицо вытянулось.

– О мой бог…

Разинув рты, все глазели на содержимое сейфа 336. Даже в слабом свете хранилища это было ошеломляющее зрелище. Золото и серебро, жемчуга и алмазы, кольца и ожерелья, браслеты и цепочки – всё это сказочным сиянием освещало их изумлённые лица.

Дафне показалось, она вот-вот потеряет сознание, но затем девочка поняла, что, наверное, надо просто снова начать дышать. И сделала глубокий вдох. А потом огляделась вокруг, наблюдая за реакцией остальных.

Мистер Каннинг, инспектор Брайт и два жандарма, выпучив глаза, созерцали сокровища. Эмили Лайм ограничилась лёгким удовлетворённым кивком. Уайт, бледный как полотно, не переставал тихо постанывать.

– Что ж, – промолвил наконец инспектор, – думаю, мистеру Уайту придётся отправиться в участок. Для небольшого разговора. И с вами, мистер Каннинг, мне тоже необходимо побеседовать.

– Ко-конечно, – промямлил Каннинг.

– А пока мы закроем этот сейф, если вы не против, – инспектор, не дожидаясь ничьего согласия, запер дверцу. – Оба ключа останутся у меня. В скором времени сюда прибудут наши сотрудники, чтобы провести опись награбленного. Вы сможете сегодня немного задержаться на работе, сэр?

Каннинг молча кивнул, ухватившись за стену, чтобы не упасть.

– Мистер Уайт, – проговорил инспектор, – не будете ли вы так любезны ответить на один вопрос прямо сейчас, чтобы ускорить дело?

Уайт повернул к нему усталое, израненное лицо.

– Что?

– Осмелюсь предположить, что, совершая это ограбление, вы не считали нужным пользоваться перчатками и все драгоценности щедро покрыты отпечатками ваших пальцев. Я прав?

Уайт поморщился и слабо кивнул.

– Это очень великодушно с вашей стороны. Спасибо за помощь, сэр. Констебль[15] Гиббонс, отвезите этих юных леди в Санта-Риту. В их задержании нет необходимости.

Он слегка повернул голову к Дафне и Эмили Лайм.

– Скоро мы с вами свяжемся.

– По поводу вознаграждения? – уточнила Эмили Лайм.

– По поводу вашей версии событий, – строго сказал инспектор. – А также по поводу того, почему вы действовали столь глупо и опрометчиво. И так долго не обращались в полицию.

Он слегка улыбнулся.

– И да, по поводу очень солидного вознаграждения.

Эмили Лайм кивнула.

– А теперь, констебль Брайерли, позаботьтесь о том, чтобы доставить мистера Уайта в участок. Со всей возможной поспешностью, но, разумеется, не превышая скорость, разрешённую для движения по городу. Спасибо за помощь, мистер Каннинг. Хорошего дня.

– И вам тоже, инспектор, – промямлил Дагби Каннинг, хотя по его лицу было понятно, что он сам никак не назвал бы этот день хорошим.

37

– Ага, вижу, они уже вернулись с матча. – Дафна из окна полицейской машины указала на автобус, припаркованный у главного входа Санта-Риты. – Осторожно, констебль Гиббонс!

Автомобиль круто повернул у самого края глубокой ямы.

– Спасибо, мисс! – произнёс полицейский. – Это что? Провалы грунта?

– Химический эксперимент, – хором ответили девочки.

Едва констебль затормозил около автобуса, как из школы им навстречу выскочили директриса и её заместительница. Вид у миссис Маккей был грозный, у мисс Багли – взволнованный.

– Если они спешат приветствовать нас, то могли бы выглядеть более приветливо, – сказала Дафна, выбираясь из машины.

Она улыбнулась самой фальшивой из своих улыбок и поинтересовалась:

– Здравствуйте, миссис Маккей! Как прошёл матч?

Та проигнорировала девочку и обратилась к полицейскому:

– Спасибо, что доставили наших заблудившихся учениц. Прошу прощения за беспокойство, сержант. И, уверяю вас, мы займёмся их дисциплиной ещё более сурово, чем раньше.

– Они не доставили нам никакого беспокойства, сударыня, – ответил констебль, снимая фуражку и засовывая её под мышку. – Напротив, эти девочки помогли раскрыть ограбление и поймали матёрого преступника. За что в своё время получат достойное вознаграждение.

– Боже мой! Но всё равно, боюсь…

– Где Джордж? – перебила мисс Багли. – Он в порядке?

– В полнейшем, – заверила её Эмили Лайм.

– По правде говоря, он сейчас в больнице, – уточнила Дафна.

– Господи!

– Один неуклюжий болван повредил ему обе ноги, – объяснила Эмили Лайм. – Но врачи сделали рентген, и выяснилось, что это всего лишь растяжение.

Мисс Багли с облегчением вздохнула.

– Слава богу!

– Это всё, конечно, прекрасно, – мрачно изрекла директриса. – Однако будет невероятным везением, если вас обеих не отчислят из школы. А что касается ваших якобы героических подвигов по ловле преступников, то, поскольку вы совершали их в учебное время и на территории школы, предполагаемое вознаграждение поступит в моё распоряжение… Ну, что там ещё такое?

Дафна обернулась и увидела вторую полицейскую машину, подъезжавшую к школе. В ней сидели инспектор Брайт и констебль Брайерли. Она затормозила, и жандармы выбрались наружу.

– Ещё раз здравствуйте, инспектор, – проговорила Дафна.

– Агата Маккей? – спросил мистер Брайт, подходя к директрисе с нервирующей целеустремлённостью.

Миссис Маккей явно почуяла что-то неладное. Её губы приоткрылись, как если бы она собиралась ответить, но потом сложились в бессловесную гримасу. В следующую секунду пожилая леди крутанулась на каблуках и бросилась наутёк.

– Ишь какая шустрая! – удивился инспектор. – Займитесь ею, Брайерли.

Констебль кинулся вдогонку за старухой.

Дафна с изумлением наблюдала, как полицейский несётся за директрисой вдоль школьного здания, потом по спортплощадке и, наконец, без должной почтительности роняет её на землю, схватив поперёк талии, как в регби[16].

Инспектор Брайт удовлетворённо кивнул и повернулся к остальным.

– Думаю, вы ждёте от меня кое-каких объяснений…

– Сколько-сколько? – Джордж не поверил своим ушам.

Дафна, усмехнувшись, повторила сумму.

– Чёрт возьми! Правда?

– Да, – подтвердила Эмили Лайм. – Чистая правда.

Они находились в спальне Джорджа, куда его уже перевели из больницы. Маленькая комнатка, расположенная на этаже, где жили преподаватели, оказалась именно такой, как Дафна и ожидала: неопрятной и захламлённой. Джордж лежал в кровати, а его забинтованные ноги покоились на высоких подушках. Эмили Лайм, Дафна и мисс Багли стояли рядом.

– И мы можем всё это потратить на библиотеку?

– До последней копейки! – усмехнулась мисс Багли. – А деньги от страховки пойдут на общие нужды. Наконец-то починим крышу и всё прочее.

– Страховки? – озадаченно переспросил Джордж.

– Да, – мисс Багли подошла поближе. – Знаешь такое выражение: сотрудничать со следствием? Вот мистер Уайт решил заняться именно этим. Он обратил внимание инспектора на то, что миссис Маккей после пожара в библиотеке вела себя подозрительно. Арендовала персональный сейф в банке… В общем, выяснилось, что страховая компания в итоге выплатила школе всю сумму. А миссис Маккей соврала, будто они отказались, и припрятала деньги в своём сейфе.

– Так что она арестована за мошенничество! – воскликнула Дафна, не скрывая торжества.

– И, надеюсь, за поджог тоже, – добавила Эмили Лайм.

– Директриса подожгла библиотеку? – изумился Джордж.

– Похоже на то, – ответила Дафна.

– Ты только представь! Целенаправленно сжечь книги! – Эмили Лайм передёрнуло. – Это же каким моральным уродом надо быть, чтобы пойти на такое! Надеюсь, ей дадут пожизненное!

– А что с Вероникой? – спросил Джордж.

– О, я в полном порядке.

Все дружно обернулись к дверям и увидели на пороге Марион и Веронику. Обе девочки радостно улыбались.

– Ронни! – ахнула Дафна.

– Констебль только что выпустил её, – объяснила Марион. – И я подумала, может, вы тоже хотите с ней повидаться.

– О, Ронни! – Дафна схватила девочку за плечи и внимательно оглядела; та была в целом ничего, только синяк на щеке. – Но…

– Ну, всё не так уж плохо! – бодро отозвалась Вероника. – Я ужасно счастлива оказаться на свободе! Дядя запер меня в погребе. Такое чувство, будто я просидела там несколько недель! Знаю, не стоило соглашаться помогать ему. Но после того как он попытался выкрасть свою книгу сам и до смерти перепугал миссис Крамп, я подумала, что будет безопаснее, если я облегчу ему эту задачу. Вот я и подговорила Халки переклеить этикетки на пузырьках с реактивами в химической лаборатории. Из-за этого произошёл взрыв, после которого окно оставалось открытым всю ночь. Так что дядя смог забраться в школу, никого не беспокоя.

– Ага, а потом ты обнаружила, что книга у меня, – проговорила Дафна. – Взяла её и улизнула, чтобы передать ему.

– Да, – смущённо потупилась Вероника. – Мне очень стыдно, правда. Но я думала, так будет лучше. К счастью, это оказалась не та книга. И всё кончилось хорошо.

– Не мели чепухи, цветочек, – сказала мисс Багли. – Мы просто рады снова тебя видеть, вот и всё.

– М‐м-м… мисс Багли, – подал голос Джордж. – Так если миссис Маккей арестована, значит, теперь вы у нас за главного?

– На данный момент да, – мисс Багли обвела их всех понимающим взглядом. – И поэтому какое-то время я, возможно, буду слишком занята, чтобы заниматься рейдами в кладовку, тоннелями и взрывами на уроках химии. Так что, ради бога, постарайтесь не особо куролесить. Особенно ты, Дафна. Ты здесь всего третий день, а уже перевернула всё с ног на голову.

– Простите, мисс.

– Надеюсь, ты не чувствуешь себя виноватой на самом деле?

– Ну, честно говоря, нет.

Мисс Багли усмехнулась.

– Тем лучше для тебя, цветочек. Только не говори никому, что я так сказала!

– Отличный спектакль! – пробасила Марион. – Век бы смотрела. Но я обещала Сисли, что мы вместе отравимся той мерзкой жратвой, которую подают в нашей столовке. Кто-нибудь хочет присоединиться?

– Я не смогу, увы, – Джордж указал на свои забинтованные ноги.

– Тебе и не надо никуда идти, – многозначительно подмигнула мисс Багли. – Я заказала для тебя обед в номер. Ну а все остальные пусть выметаются, этому простофиле нужен покой, чтобы поскорее выздороветь.

Они гурьбой высыпали в коридор. Недалеко от комнаты Джорджа им повстречалась Синтия О’Ралинсон, которая с выражением глубочайшего презрения несла уставленный тарелками поднос.

– Так вы заставили Синтию прислуживать Джорджу? – рассмеялась Дафна. – Представляю, как она обрадовалась!

– Ты так считаешь? – мисс Багли невинно улыбнулась. – А я и не подумала.

Её улыбка превратилась в зловещую ухмылку.

У дверей столовой Эмили Лайм развернулась и пошла прочь.

– Ты не будешь обедать? – спросила Дафна, когда остальные уже заходили внутрь.

– Нет времени. Много дел в библиотеке. Но…

– Что?

– Вот твои значки.

Эмили Лайм порылась в карманах и прицепила к платью Дафны потёртый и поцарапанный значок с надписью «Помощник библиотекаря». А сверху, слегка под углом, приколола ещё один, где было только одно слово: «Помощник».

– Помощник помощника библиотекаря, – сказала Дафна.

– Да.

– Теперь официально?

– Будем считать, ты успешно прошла испытательный срок. – Эмили Лайм грубовато тряхнула руку Дафны и зашагала прочь, не дожидаясь ответа.

– Будем считать, – пробормотала Дафна, глядя ей вслед. – Что ж, добро пожаловать в Санта-Риту, Дафна Блэйквей, помощник помощника библиотекаря.

Потом она задержала дыхание и вошла в столовую.

Примечания

1

Сленговое название полицейских.

(обратно)

2

Старая система поиска и учёта книг в библиотеке, разработанная в 1895 году Ниной Браун.

(обратно)

3

Лига библиотекарей – таинственное объединение библиотечных работников, о котором известно только одно: что о нём ничего не известно.

(обратно)

4

Традиционное английское блюдо, представляющее собой сосиски, запечённые в жидком тесте.

(обратно)

5

Клод Моне – французский художник-импрессионист.

(обратно)

6

Имеется в виду Европа.

(обратно)

7

Жёсткая спортивная игра, вроде американского футбола, где разрешено применять силу против противника.

(обратно)

8

Кузнечик, или пого-стик – тренажёр для прыжков, состоящий из железной палки, платформы и пружины.

(обратно)

9

Ароматическая смесь с сильным резким запахом, вплоть до конца XIX века широко использовалась как средство первой помощи при обмороках.

(обратно)

10

Вор, занимающийся кражами в частных домах.

(обратно)

11

Банши – персонаж ирландского фольклора, женщина-призрак, издающая пронзительные вопли.

(обратно)

12

Наука о происхождении и развитии человека.

(обратно)

13

Система классификации библиотечных книг, разработанная в XIX веке американцем Мелвилом Дьюи.

(обратно)

14

Легендарный герой Швейцарии, искусный стрелок. По преданию, сшиб стрелой из арбалета яблоко с головы собственного сына.

(обратно)

15

Низший полицейский чин в Англии.

(обратно)

16

Вид футбола, где разрешены рукопашные схватки между игроками.

(обратно)

Оглавление

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37 Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Эмили Лайм и похитители книг», Дейв Шелтон

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства