Мышонку, Медвежонку, Лисенку и другим моим друзьям
Косточка блестящая, камешек искристый, Ты родился дважды в этот мир, малыш, И в него ты выйдешь заврочеловеком Из гнезда, в котором спрятавшись сидишь. Косточка блестящая, камешек искристый, Навсегда запомни, заврочеловек: Как звезда двойная в предрассветном небе — Жизнь твоя одна, но вдвое долог век. Косточка блестящая, камешек искристый, Два желтка яичных в скорлупе одной. От гнезда родного до ступеней храма Поведет по жизни путь тебя земной. Косточка блестящая, камешек искристый, Два кусочка ткани крепко сшила нить. Встретишь ты судьбу свою под священным древом И на зов ее ты должен поспешить. Косточка блестящая, камешек искристый, Вдвое стань сильнее в жизни и в бою. Знай, что хорошо, не делай то, что плохо, И храни на сердце песенку мою. «Слова мудрой женщины» (Старинная народная песенка с прихлопами)[1] 1Грейс и Франклин~ Картер, ее чудесный сыночек ~Кото Ламу, Вокам, острова Ару, провинция Малуку в Восточной Индонезии, 1921Грейс Кингсли проснулась от испуга и убрала с лица прядь влажных волос. Ей показалось, что хижину сильно тряхнуло. И в самом деле, в тонкую стену, сложенную из пальмовых стволов и досок, снова кто-то ударил. Грейс села на жесткой кровати и протерла глаза. Ребенок мирно посапывал рядом, его маленькая грудь ритмично вздымалась.
Хижина была наполнена сырым, тяжелым воздухом, который медленно колыхался после каждого налета муссона. Сквозь щели в стенах виднелось вечернее темно-оранжевое небо.
– Грейс, ты проснулась? – спросила с порога Яра, зажигая фонарь.
– Вроде да. – Грейс медленно подвернула под себя ноги и ласково погладила нежную щечку Картера, ее чудесного сыночка. – Франклин вернулся?
– Пока нет. Ты голодна? У меня есть тушеная рыба, – предложила Яра.
– Спасибо, Яра, позже. Знаешь, я подумала, что началось землетрясение.
Комментарии к книге «Загадка города-призрака», Джей Джей Барридж
Всего 0 комментариев