«Загадка в дневнике»

1353

Описание

Нэнси и ее подруги, Джорджи и Бесс, возвращаясь с деревенского карнавала, становятся свидетелями взрыва и пожара в красивой усадьбе. Опасаясь за его обитателей, которые могли остаться в горящем здании, они спешат на выручку — и неожиданно сталкиваются с тайной, которая кажется неразрешимой. Первым ключом к разгадке стал анонимный дневник, однако записи в нем сделаны таким нечитаемым почерком, что его трудно расшифровать. Еще удивительнее выглядят технические чертежи и химические формулы на его страницах.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Загадка в дневнике (fb2) - Загадка в дневнике [= Тайна дневника; Нэнси Дрю и дневник незнакомца] [The Clue in the Diary] (пер. Аника Квезаль) (Детективные истории Нэнси Дрю - 7) 1581K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Кэролайн Кин

Кэролайн Кин Нэнси Дрю — 7 Загадка в дневнике

Благодарность Милдред Вирт Бенсон, написавшей эту книгу под общим псевдонимом Кэролайн Кин.

Глава I Подозрительный незнакомец

— О чем задумалась, Нэнси? — спросила Джордж Фейн. — Ты смотришь в одну точку уже две минуты!

— И пропускаешь замечательный обед, — добавила Бесс Марвин, симпатичная, немного полная девица, и потянулась за третьим сэндвичем.

— Джордж… — Нэнси посмотрела на коротко стриженную кузину Бесс, гордившуюся этим мужским именем. — Я переживаю за Свенсонов: девочку и ее мать. Как бы я хотела им помочь!

— Ты имеешь в виду, что хочешь найти мистера Свенсона или деньги, которые он обещал отправить жене? — уточнила Бесс.

— Да. Очень странно: он уже давно отсутствует дома. Я думаю, деньги, которые он послал, украли.

— Это забота полиции, — отрезала Джордж.

Три девушки устроили пикник под развесистыми ветвями клена недалеко от обочины. Это живописное местечко находилось на полпути от их родного города Ривер-Хайтс до Песчаной Бухты, где они побывали на ежегодном празднике.

Бесс усмехнулась:

— Если поблизости орудует вор, Нэнси поймает его в два счета! — Она взяла еще одно яйцо. — Я хочу помочь с расследованием — если это не очень опасно.

— Я бы не рассчитывала, что это дело окажется неопасным. Ты же знаешь Нэнси.

Юная сыщица улыбнулась, но тут же стала серьезной. Все друзья Нэнси отмечали, что она обладает неуловимо привлекательными, незабываемыми качествами. Нэнси была по-особенному привлекательна, с голубыми глазами и золотисто-каштановыми волосами. Она всегда выражала свое мнение прямо, но никому его не навязывала, а ее лидерские способности находили признание в любом коллективе.

Нэнси вместе с Бесс и Джордж ездила в Песчаную Бухту на своем кабриолете. Они повеселились на славу и не пропустили ни одних качелей и каруселей, а Нэнси, как и ожидалось, столкнулась с очередным приключением.

Во время праздника ее внимание привлекли девочка с мамой, грустно смотревшие на веселящуюся толпу со стороны. Когда выяснилось, что женщина слишком бедна, Нэнси и ее подруги купили на всех билеты и пригласили новых знакомых прокатиться. И все трое просто влюбились в пятилетнюю Ханни, которая оказалась очень прелестной девочкой, хотя выглядела недокормленной, а ее аккуратное платьице совсем полиняло.

— Ханни такая очаровательная, — мечтательно произнесла Нэнси, наполовину обращаясь к собственным мыслям. — Не зря ее имя означает «медовая».

— Прелестный ребенок, — согласилась Бесс.

— Нужно повидать Свенсонов еще раз. Не могу вынести мысли, что маленькая девочка вынуждена обходиться без многих необходимых вещей! Давайте как-нибудь съездим к семье Джо Свенсона. Бесс, ты ведь записала их адрес?

— Да.

— Будет непросто помочь миссис Свенсон, — заметила Джордж. — Вот увидите, у нее слишком много гордости.

— Знаю, — согласилась Нэнси. — Ей не очень понравилось, что мы платили за них на празднике, но ради Ханни она согласилась.

Бесс, посмотрев на запад, заметила, что солнце стоит невысоко над горизонтом, и сообщила:

— Нам лучше продолжить путь.

Девушки собрали остатки еды и обертки, уложили всё в машину и тронулись в путь. Нэнси аккуратно вела кабриолет по ухабистой дороге, затем свернула на шоссе, ведущее к Ривер-Хайтс.

Когда они проехали несколько миль, Бесс скучающе откинулась на сидении и уставилась в окно.

— Милые домики, — заметила она спустя некоторое время.

— Пригородные поместья, — добавила Джордж.

— Посмотрите на тот огромный белый дом на холме. — Нэнси указала на дом с просторным садом и деревьями. — Разве не сказка? И лужайка так аккуратно подстрижена. Идеальный загородный домик.

— Интересно, чей он? — поинтересовалась Джордж.

Но Нэнси не успела ничего ответить: неожиданно раздался мощный взрыв, и прелестный белый домик на холме утонул в огне; языки пламени вырывались из окон и дверей.

— Внутри могут быть люди! — закричала Нэнси. — Нужно помочь им!

Она резко вырулила к горящему дому, не переставая сигналить в надежде привлечь внимание соседей. Кабриолет обгонял остальные автомобили, и Бесс и Джордж кричали им и показывали на холм.

— Нам нужная любая помощь, — решительно сказала Нэнси, — если в доме кто-то есть.

Кабриолет свернул на подъездную дорожку и направился вверх по холму к горящему зданию. С первого взгляда стало ясно, что дом уже не спасти. Машина остановилась, и девушки выскочили наружу.

— Если внутри кто-то есть, как мы их спасем? — воскликнула Джордж, когда они приблизились к дому.

Девушки заглянули во все окна, но никого не увидели. Дым валил мощными клубами, а из-за пышущего жара войти было невозможно — по крайней мере, через переднюю дверь.

— Попробую через заднюю, — сказала Нэнси. — Может, там не такой густой дым. Поезжайте в ближайший дом и вызовите пожарных.

Бесс и Джордж поспешили к машине, а Нэнси быстро обогнула дом, но попала в густое облако дыма, разносимое ветром. Она закашлялась, горло засаднило, глаза так сильно заслезились, что она едва могла видеть.

Нэнси снова двинулась вперед, и вдруг неожиданно остановилась, увидев мужчину, перелезавшего через изгородь позади дома. По всей видимости, он сбегал из горящего здания. Возможно ли, что это он поджег дом?

— Стойте! — закричала Нэнси.

Мужчина повернул голову, и в отблесках пламени Нэнси всего на мгновение, но очень четко увидела его лицо. Мужчина был светловолосым, краснолицым, с квадратной челюстью. Он тотчас отвернулся, переполз через толстую изгородь и исчез.

«Он вел себя очень подозрительно, — подумалось Нэнси. — Интересно, кто он такой?».

Она вновь увидела мужчину, когда он встал на ноги за изгородью. Он был высоким, худощавым и бедно одетым.

«Не похож на преступника, — подумала Нэнси. — Но установление его личности может оказаться полезным для полиции».

У Нэнси имелся врожденный талант к работе детектива. Она была единственной дочерью Карсона Дрю, широко известного адвоката. А миссис Дрю скончалась, когда Нэнси была еще совсем маленькой, и поэтому дочь и отец стали очень близки. Они даже часто помогали друг другу в делах.

Первое свое дело Нэнси озаглавила «Секрет старинных часов»: ей пришлось поучаствовать в опасных поисках пропавшего завещания. И с тех пор она расследовала еще много необычных дел. А в самом последнем приключении, «Тайна фермы „Алые ворота“», она столкнулась с необычной компанией в белых одеждах.

Пока Нэнси провожала взглядом незнакомца, скрывшегося в лесу, раздались звуки пожарной сирены. Нэнси побежала к обратно к главной двери и встретила Бесс и Джордж, запыхавшихся от бега. Соседи прибывали со всех сторон: кто пешком, кто на машине. Горящий дом привлек внимание автомобилистов, и теперь подъездная дорожка была заполнена машинами.

Пожарные сразу же поняли, что спасать дом бесполезно, и поливали его мощными струями воды только для того, чтобы не дать огню распространиться.

— Как жаль, что сгорел такой красивый дом! — воскликнула Бесс, наблюдая за работой пожарных. — Надеюсь, внутри никого не было.

Женщина, стоявшая неподалеку от девушек, сказала:

— Это дом Рейболтов, он закрыт на все лето, так что там никого не должно быть.

— Надеюсь, — тихо сказала Нэнси.

— Значит, мистер Рейболт еще ничего не знает, — заметила Бесс. — Это будет большая потеря!

— Полагаю, миссис Рейболт это переживет, — равнодушно сказала женщина. — Ее муж очень прилично зарабатывает.

— Вы их знаете? — спросила Нэнси.

Женщина покачала головой:

— Просто слышала. Я живу неподалеку, но Рейболты не очень приветливые соседи.

— У них большая семья?

— Нет, только они вдвоем. Та еще парочка! Миссис Рейболт считает, что она слишком хороша для всех остальных.

Подруги поняли, что хозяева сгоревшего дома отнюдь не являются всеобщими любимцами.

Несмотря на отчаянные действия пожарных, сдерживать огонь оказалось невозможным. Нэнси с тревогой заметила, что ветер усиливается и меняет направление на северное. Ближайшие постройки могли загореться в любой момент.

— Ах! — воскликнула Бесс. — Смотрите! Крыша обваливается!

Волна жара заставила девушек отпрянуть назад. Толстое облако дыма сдуло в их сторону, и Нэнси закашлялась и начала задыхаться. Дым и не собирался исчезать, поэтому девушка побежала прочь, спасаясь от удушающей копоти.

Бесс и Джордж бросились в разных направлениях, и когда Нэнси обернулась, их уже и след простыл. Но позвать их девушка не успела: густой дым снова потянулся в ее сторону, завихрившись вокруг. Вслепую Нэнси выбралась на дорогу, изгибавшуюся около задней части дома, налетела на деревянную постройку и упала. Когда дым рассеялся, она не смогла сдержать смех: «Это просто конура! Какое счастье, что здесь нет собаки, иначе она напала бы на меня!».

Возвращаясь назад, Нэнси заметила маленькую записную книгу с кожаной обложкой, лежащую недалеко от собачьей конуры. Нэнси тут же подняла ее и подумала, что книгу, должно быть, выбросили сегодня, иначе обложка была бы мокрой от вчерашнего дождя.

Нэнси поразила внезапная идея: тот высокий загадочный незнакомец, пересекая лужайку на заднем дворе, должен был пройти на этом самом месте. Может, это он бросил книгу?

«Похоже, у меня есть улика», — с волнением подумала Нэнси.

Глава II Нервный водитель

Нэнси сунула книжку в карман, поборов соблазн заглянуть внутрь прямо сейчас: ведь вокруг летали искры, разносимые ветром. Нэнси осмотрелась, но не увидела подруг. Бесс и Джордж затерялись в толпе. Совсем рядом с Нэнси пролетел горящий уголек, и она продолжила двигаться, осторожно наблюдая за тем, что разносит ветер.

Нэнси вышла обратно на дорогу и с тревогой обнаружила, что совсем рядом с припаркованными автомобилями вспыхнул клочок сухой травы. Несколько мужчин попытались затоптать огонь, но искры разлетались повсюду.

Нэнси поспешила к кабриолету. «Нужно отогнать его подальше», — решила она. Неожиданно девушка остановилась в изумлении: странный молодой человек забрался в ее машину и завел мотор!

«Бесс и Джордж, наверное, оставили ключ в замке зажигания! — подумала Нэнси, поспешив к кабриолету. — Он пытается украсть мою машину!».

Нэнси подбежала к кабриолету, как раз когда самозванец нажал на газ, умело обходя припаркованные тут и там автомобили.

— Твоя машина? — с обезоруживающей улыбкой спросил он, когда Нэнси подошла вплотную к кабриолету. — Я решил отогнать ее из опасной зоны.

— Спасибо, — неуверенно пробормотала Нэнси. — Я думаю, здесь она будет в безопасности, если ветер снова не переменится.

Парень подъехал как можно ближе к дороге. Ему около девятнадцати, решила Нэнси, придирчиво окинув незнакомца взглядом. У него были темные, слегка вьющиеся волосы и необычные добрые глаза, а на одежде приколот студенческий значок.

Тем не менее, Нэнси все еще подозрительно относилась к незнакомцу. Он, словно читая мысли, выскользнул из машины, весело кивнул девушке и скрылся в толпе.

«Не знаю, что и думать. — Нэнси в замешательстве смотрела вслед незнакомцу. — Похоже, он хороший человек… С другой стороны, внешность бывает обманчива. И где же, в конце концов, Бесс и Джордж?».

И тут Нэнси увидела спешащих к ней кузин.

— Мы уж думали, что с тобой что-то случилось! — воскликнула Джордж, когда девушки сели в машину. — Посмотри на мое платье! Я упала, споткнувшись о камень.

— А я чуть не задохнулась от дыма, — пролепетала Бесс.

— Думаю, пора домой, — заключила Нэнси. — Если ветер не утихнет, пожар может длиться еще несколько часов. Мы сделали все, что смогли.

Бесс и Джордж охотно с ней согласились, и, похоже, большинство присутствующих думали точно так же. Ветер все усиливался, представляя угрозу для машин, остановившихся недалеко от горящего дома. Автомобили начали съезжать по узкой дорожке, ведущей к главному шоссе, и вскоре образовалась пробка.

Водители беспрерывно сигналили. Столкнулись машины, и со всех сторон посыпалась беспрерывная ругань.

— Что они все сигналят? — нетерпеливо воскликнула Джордж. — Как будто это чем-то поможет. Мы так всю ночь здесь простоим.

Дюйм за дюймом кабриолет продвигался вперед, и пробка постепенно рассеивалась. Внезапно искры с новой силой посыпались на ближайшие к дому автомобили, и водители, спеша убраться подальше от искр, попытались прорваться сквозь пробку и выехать вне очереди.

— Берегись! — вскрикнула Джордж. — В нас сейчас врежутся!

Кабриолет Нэнси был зажат среди других: никак не двинуться. Вдруг водитель седана потерял управление. Бабах! Машина врезалась в заднюю часть кабриолета, так что девушек сильно тряхнуло. Они ошеломленно замерли на одно мгновение, но, к счастью, никто не пострадал. Нэнси вышла из машины и увидела, что ее кабриолет сильно поврежден: крыло оказалось помято, задние фары выбиты, а бампер почти оторвался.

Нэнси хотела высказать все, что она думает по поводу такого безответственного вождения, но смягчилась, увидев, что водитель сам испугался и беспрестанно извиняется. Нэнси записала его имя, адрес и номер водительских прав.

— И еще мне хотелось бы узнать название вашей страховой компании, мистер Вестон.

Худой, жилистый мужчина еще сильнее заволновался.

— Я… прошу прощения… Мне неловко, но я не помню названия. И визитки компании с собой нет.

Наконец, было решено, что мужчина уведомит своего страхового агента об аварии, а Нэнси позвонит мистеру Вестону, когда подсчитает стоимость нанесенного ущерба.

— Я вам непременно все оплачу, — заверил он Нэнси. — Я приду в себя, когда буду дома. И больше не буду ездить в таких опасных ситуациях. Все равно доктора говорят, что мне не следует водить машину. Нервишки шалят.

Извинившись в последний раз, нервный водитель сел в свой седан и с некоторым трудом обогнул поврежденный кабриолет.

— Его нельзя пускать за руль! — воскликнула Джордж. — Он опасен!

Бесс обернулась к Нэнси:

— Ты не думаешь, что он солгал насчет страховой компании? Тебе ведь придется немало заплатить за ремонт.

— Знаю, — ответила Нэнси. — Не волнуйся, так или иначе мистер Вестон заплатит. А сейчас нужно, наконец, уехать отсюда.

— У нас бампер оторван, как мы поедем домой? — спросила Джордж.

— Нужно найти авторемонтную мастерскую. — И девушки снова сели в кабриолет.

Нэнси завела машину, и та медленно двинулась вперед. Джордж застонала:

— Позади машины так стучит, словно она вот-вот развалится.

Нэнси снова была вынуждена остановиться из-за пробки. Девушки могли бы бесконечно простоять на склоне холма, но, к счастью, некий молодой человек взял на себя роль регулировщика, и уже через несколько минут машины двигались в строгом порядке. К тому времени, когда девушки подъехали к границе владений Рейболтов, беспорядок уже устранили. Каково же было удивление Нэнси, когда она увидела, что регулировщиком работает тот самый парень, который отогнал ее машину!

«Я ошиблась в нем, — поругала она себя. — Он просто хотел помочь, и у него даже в мыслях не было красть машину. Какая же я глупая!»

На шоссе Нэнси остановила машину на обочине, чтобы оценить полный ущерб, нанесенный кабриолету. Когда она в сомнении разглядывала заднюю ось, молодой человек подошел к ней и предложил свои услуги.

— Меня зовут Нед Никерсон, — представился он с теплой улыбкой. — Могу я чем-то помочь?

— Да, скажи, пожалуйста, где здесь ближайшая автомастерская? Как видишь, в меня врезались.

— Ближайшая в Мэплтоне. Около двух миль отсюда.

— Не уверена, что моя машина выдержит эти две мили…

— Должна, если ось не сильно повреждена.

— Но бампер…

— Я могу починить его. Попробую приделать обратно.

Одним сильным, ловким движением Нед Никерсон поднял бампер и прикрепил к багажнику.

— Кстати, — сказал он вдруг, — я живу в Мэплтоне и сейчас собираюсь туда. Я могу поехать за вашей машиной и дотолкать ее, если понадобится.

— Спасибо большое, — благодарно ответила Нэнси, — но мне было бы неудобно беспокоить тебя.

— Никакого беспокойства, я буду рад помочь.

Нэнси улыбнулась и представила Неду себя и подруг.

Когда все четверо доехали до автомастерской в Мэплтоне, механик осмотрел кабриолет и сказал:

— Боюсь, на ремонт уйдет не меньше часа, мисс. Это без починки крыла и фар. Лучше оставьте машину до завтра или поезжайте в мастерскую в вашем городе. Все, что я могу сейчас сделать, — починить машину так, чтобы она только добралась до города.

— Вы говорите, час? — переспросила Нэнси. — Мы торопимся в Ривер-Хайтс, но придется подождать.

— Я угощу вас крем-содой, пока мы ждем, — предложил Нед. — Здесь на углу есть кафе.

Девушки согласились и позвонили домой, чтобы предупредить об отложенном приезде. Следующий час пролетел незаметно. После веселого длительного знакомства Нед проводил Нэнси, Бесс и Джордж обратно в мастерскую.

— Через десять минут будет готово, — сообщил автомеханик.

Компания вышла наружу и принялась обсуждать недавние события. Но вскоре их внимание привлекла группа людей, собравшаяся под ближайшим уличным фонарем и обсуждавшая пожар в доме Рейболтов.

— Как по мне, странно, что вот так взял и загорелся дом, в котором все лето никого не было, — сказал один старик.

— Да Рейболт заслуживает, чтобы его сожгли, — добавил другой. — Скупердяй! Он бы у ребенка конфету отнять не погнушился!

— Я не удивлюсь, коли он сам сжег свой дом — чтобы страховку получить, — присоединился третий. — Этого вполне можно ожидать от Лиса-Феликса!

Нэнси и ее друзья больше ничего не услышали, так как механик сообщил, что машина готова.

— Это все, что я мог сделать за час, — сказал он. — Отдайте ее на полный ремонт в вашей автомастерской.

Пока Нед выводил кабриолет наружу, Нэнси расплатилась с механиком и попросила чек, объяснив, что хочет вернуть эти деньги у горе-водителя.

— Похоже, мистера Рейболта здесь не очень любят, — сказала Нэнси, сменив Неда за рулем.

— И даже очень не любят, — решительно заявил Нед. — Не больше, чем тигра, сбежавшего из цирка.

— И его почему-то называли Лисом-Феликсом.

— Да, и всякий, кто его знает, скажет тебе, что это имя заслужено. — На лице Неда мелькнуло странное выражение, и он пристально посмотрел на Нэнси сквозь окно машины. — Интересно, что вызвало тот пожар. Знаешь, мне кажется, это была не случайность.

— Мне тоже. — Нэнси многозначительно улыбнулась.

Прежде чем Нед успел задать вопрос, Нэнси быстро, но от всей души поблагодарила его за помощь и уехала.

— Вы еще услышите обо мне, — улыбнулся парень вслед кабриолету. — Я знаю путь до Ривер-Хайтс, и не удивляйтесь, если встретите меня там.

Глава III Дневник

— Слышала, что сказал Нед Никерсон? — поддразнивая, спросила Бесс Марвин. Нэнси делала вид, что сосредоточена на вождении. — Удар точно в цель!

— Удар! — нашлась Нэнси. — Единственный удар пришелся на мою машину. Папа будет шокирован, когда увидит, что сталось с кабриолетом!

— Она пытается сменить тему! — засмеялась Джордж. — Посмотри, как покраснела! Он точно тебе нравится.

— Почему бы и нет? — сдержанно отозвалась Нэнси. — Нед Никерсон помог нам в трудной ситуации.

— А еще он очень симпатичный, — захихикала Бесс. — А какое у него было выражение в этих больших голубых глазах, когда он смотрел на нашу Нэнси!

— Голубых? Я думала, у него… — Нэнси осеклась, поняв, что Бесс ее подловила, и засмеялась: — Ладно, ты выиграла. Но я уже почти передумала рассказывать вам о том, что я обнаружила около горящего дома.

— Ну, Нэнси, пожалуйста! — умоляла Джордж.

— Ладно, на этот раз прощаю.

Нэнси не терпелось рассказать о том, что она видела на лужайке Рейболтов. Интересно, придут ли подруги к такому же выводу, как и она? Нэнси рассказала им о подозрительном худощавом незнакомце, бежавшем от горящего дома.

— Должно быть, это он поджег дом! — заключила Бесс. — Иначе почему он испугался, когда ты его окликнула?

— Возможно, он бродяга, — задумчиво предположила Джордж. — Нашел убежище в этом доме и случайно разжег пожар — скажем, из-за непотушенной сигареты.

— Я думала об этом, — заметила Нэнси, — но тогда пожар разгорался бы медленно. Вспомните, сначала раздался взрыв, а затем дом в одно мгновение охватило огнем.

— Точно так и было, — сказала Джордж и добавила: — Полагаю, придется ждать отчета следователей.

Тем вечером почти не было пробок, и девушки быстро достигли Ривер-Хайтс.

— Мама на крылечке, — заметила Бесс, когда кабриолет подъехал к дому Марвинов. — Она ждала нас.

Нэнси отвезла домой Джордж, а затем повернула к дому Дрю. Когда она въехала на подъездную дорожку, ее отец и Ханна Груин, домработница, высыпали наружу. Мистер Дрю был высоким и приятным мужчиной, а полненькая домработница излучала материнское тепло.

— Ты в порядке? — хором спросили они.

— Да, все хорошо, но, боюсь, моя машина уже не будет прежней.

— Какая разница, что там с машиной, если ты в порядке, — сказал мистер Дрю. Он расслабился и спросил: — И теперь вопрос в том, какой тяжести иск я получу?

— Иск? Ах, ясно, ты думаешь, что это я столкнулась с другой машиной. Не волнуйся, на самом деле врезались в меня. Я записала имя водителя и номер с водительских прав. Я свяжусь с ним и скажу, во сколько обойдется ремонт.

Когда они вошли в дом, миссис Груин пошла на кухню, а Нэнси и ее отец остались в гостиной.

— Расскажи мне о пожаре, — попросил мистер Дрю. — Чей это был дом?

— Его владелец — Феликс Рейболт.

— Феликс Рейболт! Лис-Феликс! — воскликнул мистер Дрю.

— Ты его знаешь? — удивилась Нэнси.

— Просто слышал — но не самое хорошее. Как раз сегодня я взялся за дело одного клиента, Арнольда Симпсона, который хочет подать в суд на мистера Рейболта. Он сказал, что многие готовы подать на него в суд.

— А какой он из себя, этот мистер Рейболт, пап?

— Очень проницательный и очень недоброжелательный. И я так понял, что он богат.

— На чем он зарабатывает?

— Он работает с патентами, и я слышал, что он сделал состояние на некоторых из них.

— Ты имеешь в виду, что мистер Рейболт — изобретатель? — спросила Нэнси.

— Нет, он покупает патенты у изобретателей и наживается на этом.

— Это законно?

— Да, он имеет полное право покупать патенты и выгодно их использовать. Но мистер Рейболт нечестен в том, что на словах обещает заплатить авторский гонорар после того, как продаст изобретение. Именно это стало причиной иска моего клиента. Он сказал, что мистер Рейболт купил у него патент на внешнее покрытие лифтов за смехотворную цену, а затем продал его промышленному предприятию за круглую сумму. А когда мистер Симпсон напомнил Рейболту про обещание, Лис-Феликс ему отказал — буквально рассмеялся в лицо.

— Неудивительно, что мистера Рейболта не любят, — отметила Нэнси. — Полагаю, найдутся те, кто из мести мог бы поджечь его дом.

— Несомненно.

Немного подкрепившись, Нэнси обнаружила, что очень устала. Пожелав папе и Ханне спокойной ночи, она поднялась наверх. Когда Нэнси переодевалась, из кармана выпала красная кожаная книжица, найденная около дома Рейболтов. Нэнси подняла ее, воскликнув от нетерпения.

«Здесь, возможно, я найду необходимые улики, — подумала она. — Во всяком случае, должно быть интересно. Буду читать всю ночь».

Нэнси мигом забыла о сне и усталости. Быстро переодевшись, она забралась в постель с книгой и повернула настольную лампу.

— Это дневник, — заключила она, заметив, что каждая страничка помечена датой. — Здесь должно быть имя и адрес владельца.

Удобно устроившись на подушке, Нэнси открыла дневник с отрывными листами и в удивлении уставилась на первую страницу. Она была исписана непонятными словами на иностранном языке. Нэнси изучила текст и, наконец, нашла знакомые слова.

— «Adjö» значит «до свидания», а «god vän» — «добрый друг». Это шведский, — пробормотала Нэнси, вспомнив, что ее одноклассница из Швеции часто произносила эти слова на родном языке.

— Но я не могу прочесть все остальное, — простонала сыщица.

Она пролистала страницы. Везде был текст на шведском, кроме последних нескольких страниц, написанных на английском языке неразборчивым почерком.

Нэнси придвинула дневник ближе к лампе и попыталась разобрать слова. Но все было тщетно, поскольку буквы переплетались самым немыслимым образом. Нэнси удалось расшифровать отдельные слова, но, как она ни старалась, ни одного целого предложения прочитать не удалось.

— Ну и ну! — нетерпеливо подумала Нэнси. — Дневник может содержать бесценные подсказки, а я не могу его прочесть!

Текст на шведском был написан более крупным почерком, чем на английском. Нэнси решила, что дневник принадлежал мужчине, потому что почерк хоть и маленький и неразборчивый, но уверенный. А также она была убеждена, что если дневник бросил тот незнакомец, который бежал от горящего дома, то крайне важно выяснить его имя и то, что написано в книжке.

— Нужно найти того, кто знает шведский, — сказала Нэнси сама себе. — Если бы только Карен была здесь! — Но бывшая одноклассница Нэнси вместе со своей семьей вернулась на родину.

С такими размышлениями Нэнси легла в кровати, выключила свет и тут же уснула. Казалось, что прошло всего несколько минут, когда девушка проснулась от телефонного звонка, раздававшегося снизу. Солнце вовсю светило в окно, и Нэнси определила, что уже должно быть за девять утра. Ханна, зная, что юная сыщица вымотана, позволила ей поспать подольше.

Почувствовав себя виноватой, Нэнси вылезла из постели, но не успела она открыть дверь, как в комнату вошла миссис Груин.

— Доброе утро, Нэнси. Какой-то молодой человек просит тебя к телефону.

— Я сейчас. Скажи ему, чтобы не вешал трубку!

Сунув ноги в изящные черно-золотые тапочки и накинув халат, Нэнси поспешила к телефону.

— Надеюсь, я не вытащил тебя из кровати? — спросил низкий приятный голос на том конце провода. — Это Нид Никерсон.

— А… — Удивленная, Нэнси замешкалась.

— Наверное, ты думаешь, что я делаю поспешные выводы, — продолжил Нед, — но сегодня утром я нашел кольцо у Рейболтов и подумал, что оно может принадлежать тебе.

— Я не носила вчера кольцо, — ответила Нэнси, наконец-то обретя голос. — Возможно, это Бесс или Джордж.

— Вряд ли. На кольце есть буква «Д».

— Ты нашел его на пепелище? — с любопытством поинтересовалась Нэнси.

— Нет, пожарные и полицейские никого туда не пускают. Я нашел кольцо около задней изгороди.

На мгновение наступила пауза, пока Нэнси размышляла. Затем она быстро спросила:

— На кольце нет надписи на шведском? Если так, то у меня есть ключ к владельцу.

Она подумала о незнакомце, который мог быть владельцем загадочного дневника, — том самом, который сбежал через изгородь.

— Здесь есть надпись на иностранном языке, но я не могу прочесть, — сказал Нед. — Слушай, ты не хотела бы посмотреть на это кольцо сама?

— Хочу, — призналась Нэнси. — Оно может предоставить зацепку. Но разве не нужно отдать его полиции?

Нед с ней не согласился:

— Что упало, то пропало. Оставим его хотя бы на время. Кольцо же было найдено далеко от сгоревшего дома.

— Хорошо. Я очень хочу на него посмотреть.

— Если ты не против, я загляну сегодня в восемь и привезу кольцо, — предложил Нед.

— Ладно.

Когда Нед повесил трубку, Нэнси протанцевала обратно в комнату и сбросила тапочки: одна улетела на кровать, другая отправилась в дальний угол. Юная сыщица твердила себе, что ее приподнятое настроение вызвано находкой Неда. Кольцо может быть ключом к установлению личности, поджегшей дом Рейболтов. А вот Бэсс и Джордж точно истолковали бы ее поведение превратно!

Одевшись, Нэнси положила дневник в верхний ящик бюро. Для безопасности.

«Будь у меня больше времени, я бы поискала переводчика, — с сожалением подумала Нэнси, — но уже поздно, и мне надо отогнать машину в автомастерскую».

Нэнси поспешно спустилась на кухню. Мистер Дрю уже расправился с завтраком и уехал на работу. Ханна Груин открыла горячее блюдо на плите.

— Мм, черничные оладьи, — улыбнулась Нэнси. Справившись с одной оладьей, она добавила: — Невероятно вкусно!

Завтракая, Нэнси одновременно рассказывала домработнице о том, что ей нужно перевести дневник.

— Но я полагаю, это нужно сделать в секрете, — подметила миссис Груин. — Я не часто бываю полезно в расследованиях, но в этот раз, пожалуй, сумею помочь.

Глава IV Кольцо с инициалом

— Ах, Ханна, это замечательно! — воскликнула Нэнси. — Но не хочешь же ты сказать, что говоришь по-шведски?

— К сожалению, нет. Но наш старый друг, пекарь мистер Петерсон, может помочь с переводом. Его магазин переехал на другой конец города.

— Да, я помню мистера Петерсона, — со смешком сказала Нэнси. — Когда я была маленькой и мы с тобой заходили в его магазин, он предлагал мне пирожные и печенье.

— А ты всегда их брала, — подмигнула миссис Груин. — Ты была его любимым покупателем. Уверена, он будет рад помочь с переводом.

Нэнси была обрадована возможностью снова увидеть доброго Оскара Петерсона.

— Ханна, это замечательная идея! Я съезжу в его булочную, как только смогу. А сейчас мне нужно отдать машину в ремонт.

Нэнси отправилась на кабриолете в автомастерскую. Механик пообещал, что все будет готово завтра после полудня, и Нэнси неторопливо отправилась домой. Вдруг её кто-то окликнул. Обернувшись, Нэнси увидела Бесс и Джордж, спешивших к ней навстречу.

— Ты, наверное, о Неде замечталась! — воскликнула Джордж, когда они поравнялись с подругой. — Мы три раза тебя позвали.

— Простите, — засмеялась Нэнси.

— Признайся, ты ведь думала о нем, — подтолкнула ее Бесс.

Нэнси оживилась. Ее глаза озорно заблестели, когда она рассказала подругам новости:

— Нед позвонил утром, еще до того, как я встала.

— Я же говорила! — воскликнула Бесс. — Ты его поразила, точно в цель! Хотела бы я так уметь.

— Глупости! Нед позвонил по делу. Этим утром он нашел кольцо около изгороди на лужайке Рейболтов и подумал, что оно принадлежит мне, потому что на нем есть инициал «Д».

— Это был просто предлог, — заявила Бесс. — Ты, конечно же, ничего не теряла.

— Я предполагаю, что кольцо потерял мужчина, которого я видела убегающим от горящего дома. Не могу дождаться, чтобы увидеть это колечко.

— И Неда, — вставила Джордж.

Нэнси рассмеялась над упорством ее подруг, но с удивлением обнаружила, что покраснела. Пройдя еще немного, Бесс и Джордж попрощались с Нэнси и разошлись по домам.

Когда Нэнси вернулась к себе, ланч уже был готов. Она пообедала вместе с Ханной Груин, и та очень заинтересовалась рассказом о кольце, найденном Недом.

— Ты думаешь, это улика? — спросила она у Нэнси.

— Да, ведущая к владельцу дневника. Позже хочу тщательно просмотреть его и поискать имя на «Д».

— Но разве ты собираешься к мистеру Петерсону? — спросила Ханна.

— Позже. Мне должны позвонить из детского дома для детей-инвалидов. Я помогаю им с представлением. А сейчас думаю позвонить миссис Свенсон и узнать, как они с Ханни поживают и нет ли новостей о ее муже.

— Извините, — раздался голос оператора, когда Нэнси набрала номер, — набранный вами номер был временно отключен.

Нэнси догадалась, что миссис Свенсон вынуждена была отключить телефон из-за невозможности платить за него.

— Как только мне починят машину, поеду повидаться с Ханни и ее мамой, — решила Нэнси. — Надеюсь только, миссис Свенсон примет мою помощь.

Следующие несколько часов Нэнси провела, углубившись в дневник, но нигде не обнаружила имен на букву «Д». Но, тем не менее, ей удалось сделать важное открытие. В самом низу одной странички, написанной на шведском, Нэнси нашла маленький чернильный рисунок. Она догадалась, что это какая-то схема части электронного устройства.

«Но больше я ничего не узнаю, пока не попрошу мистера Петерсона перевести дневник», — подумала она.

Нэнси была уже близка к тому, чтобы поехать в булочную на автобусе, но взглянула на часы и сказала себе, что магазин уже закрыт. К тому же настало время ужина.

Когда Карсон Дрю вернулся домой, Нэнси упомянула, что пригласила сегодня вечером своего друга Неда Никерсона.

— Ясно, ты хочешь, чтобы у меня вдруг нашлись дела подальше от дома, — поддразнивая, заключил мистер Дрю. — Так ведь?

— Конечно, нет. Я даже хочу, чтобы ты встретился с Недом. Он принесет кольцо, которое может заинтересовать тебя.

— Надеюсь, не обручальное?

— Пап! — недовольно протянула Нэнси. — Ты не лучше, чем Бесс и Джордж! Нед… то есть, мистер Никерсон придет сюда по делу.

— В таком случае, — ответил адвокат, подмигивая, — я обещаю вести себя прилично и не стану спрашивать Неда о его намерениях, чтобы не смущать тебя.

— Ты просто безнадежен! — Нэнси рассмеялась, обняла отца и побежала на кухню.

Хотя визит Неда и был «деловым», Нэнси попросила Ханну приготовить торт и подать вечером вместе с мороженым.

Миссис Груин понимающе улыбнулась и немедленно принялась за работу. После ужина Нэнси помыла посуду и торопливо поднялась наверх. У нее едва хватило времени, чтобы переодеться в платье с цветами и туфли на высоком каблуке, прежде чем в дверь позвонили. Нэнси заторопилась вниз, чтобы встретить Неда.

Поздоровавшись, они почувствовали некоторое смущение. Нэнси обрадовалась, что отец появился как раз вовремя и, представившись, разрядил обстановку. Мужчины сердечно пожали руки, и Нэнси сразу поняла, что Нед понравился ее отцу. Многие люди волновались в присутствии адвоката, однако Нед, как с удовольствием отметила Нэнси, чувствовал себя непринужденно.

Когда все удобно устроились в гостиной, адвокат умело направил разговор, интересуясь новым знакомым Нэнси. Мистер Дрю чувствовал, что Нед нравится его дочери больше, чем все, с кем она встречалась раньше.

— Расскажи о кольце, Нед, — поторопила Нэнси. — Можно взглянуть?

Нед вынул колечко из кармана пиджака и протянул ей. Нэнси отметила, что это подписанное кольцо, скорее всего, принадлежало мужчине, и его полагалось носить на мизинце. Блестящая черная буква выделялась на сером фоне. Нэнси изучила кольцо.

— Похоже, оно антикварное, — заметила она, протягиваю находку отцу. — И надпись на внутренней стороне написана на шведском, пап. Моя школьная подруга из Швеции часто произносила эту фразу: «Bar denna med tur» — «Носи на удачу».

Разговор был прерван неожиданно раздавшимся телефонным звонком. Карсон Дрю поднялся, чтобы ответить, после короткого разговора вернулся в гостиную и с сожалением сообщил гостю:

— Прошу извинить, мне нужно идти в офис: открылись новые факты в деле. Рад был познакомиться, Нед.

Когда мистер Дрю уехал, Нед подробно рассказал Нэнси о его посещении дома Рейболтов этим утром. Он был там еще до завтрака, чтобы осмотреть остатки дома, прежде чем потянутся любопытные зеваки. Дом сгорел до основания. Спасти ничего не удалось.

— Следователи выяснили причину пожара? — поинтересовалась Нэнси.

— Пока что только версия, — ответил Нед. — Я выяснил, что полиция и пожарные считают, что с помощью дистанционного управления взорвали находящиеся в подвале взрывчатые вещества.

— Но как? И кто? — Нэнси раскрыла рот от удивления.

— Этого они не знают. Взрыв мог случиться даже из-за проезжающей мимо машины с радиоприемником.

— Дом стоял далеко от дороги, — ответствовала Нэнси, а про себя добавила: «Тот незнакомец… мог ли он использовать прибор для удаленного контроля и даже не заходить в дом?».

Нед прервал ее мысли:

— Запутанное дело. Лиса-Фокси хватит удар, когда он услышит о пожаре.

— Он все еще не знает об этом? — удивленно спросила Нэнси.

— Согласно последним сообщениям, нет. Рейболты все еще не вернулись. Соседи пытались с ними связаться и позвонили в отель на побережье, где те обычно останавливаются. Но Рейболты там не зарегистрировались.

— Наверное, им придется сильно потратиться.

— Даже с выплаченной страховкой счета будут немаленькими, включая новую мебель и то, что не подлежит восстановлению.

— Это будет удар для Рейболтов, Нед.

— Да, но все в округе Мэплтона считают, что он это заслужил. Ты слышала истории о том, как он заработал состояние за счет других?

Нэнси кивнула, вспомнив слова отца.

— Как, интересно, мистер Рейболт, воспримет новость?

— Думаю, не очень радостно, — усмехнулся Нед. — Если я узнаю о нем, скажу тебе.

— Надеюсь, узнаешь.

Нэнси хотелось рассказать Неду о дневнике, но она решила подождать, пока не узнает больше. После приятного вечера, окончившегося мороженым и пирогом Ханны, Нед с неохотой поднялся.

— Не знаю, что делать с этим кольцом, — задумчиво сказал он. — Возьмешь себе, Нэнси?

— Если ты не против, — воодушевленно воскликнула она. — Возможно, я найду владельца с помощью надписи.

— На это я и рассчитываю. Дай мне знать, если найдешь его, — улыбнулся Нед. — Знаешь, мне стоило сначала прийти к тебе, а потом заниматься расследованием.

Нэнси согласно улыбнулась.

Нед все еще медлил, стоя на ступеньках крыльца, когда Карсон Дрю вернулся домой. Нэнси рассказала ему, что Рейболты все еще не знают о потере.

Брови адвоката взметнулись вверх от удивления.

— Странно, что их не удается найти. Пожалуй, мне стоит взяться за это ради моего клиента.

— Почему бы и нет? Мистер Рейболт может помочь выяснить причину пожара.

— Ты права, Нэнси, — ответил адвокат. — У Рейболта могут быть враги, которые запросто подожгли бы дом. Если так, это повлияет на мое дело. — Но он не пояснил, как.

Несколько минут спустя Нед пожелал спокойной ночи, запрыгнул в машину и уехал.

— Он тебе понравился? — с надеждой спросила Нэнси, когда они вошли в дом.

— Неплохой парень, — отозвался мистер Дрю. — Полагаю, теперь я буду часто его видеть.

— Возможно, — рассмеялась Нэнси, поцеловала отца и отправилась в свою комнату.

Но она не стала ложиться спать, вместо этого тщательно изучив кольцо. В конце концов, она положила его в бюро, рядом с дневником.

— Теперь у меня две улики, — торжествующе заметила Нэнси. — Вопрос в том, связаны ли они между собой.

Переодеваясь, Нэнси напомнила себе, что завтра утром нужно позвонить в булочную.

— Я должнаузнать, что написано в дневнике!

Глава V Опасный путь

Когда утренняя работа по дому была закончена, Нэнси и Ханна Груин отправились на автобусе в булочную Оскара Петерсона. Войдя в чистый маленький магазинчик, где витал аромат свежеиспеченного хлеба, они были разочарованы, не увидев за прилавком их знакомого шведа.

— Здесь ли мистер Петерсон? — спросила Нэнси у девушки-заместителя, но та покачала головой: — Он наверху, в постели. Болеет.

— Ох, мне так жаль, — сказала Нэнси. — Передайте ему наши наилучшие пожелания и скажите, что мы надеемся на его скорое выздоровление.

— О, мистер Петерсон думает, что после обеда ему станет лучше, и будет в магазине, — сказала девушка.

— Хорошо, — ответила Нэнси, — я зайду после обеда.

Миссис Груин купила несколько булочек, и они с Нэнси покинули магазинчик. Дневник так и остался лежать в сумочке Нэнси. И хотя девушка была разочарована, она оптимистично заметила:

— Что ж, я ведь увижу сегодня мистера Петерсона.

Вернувшись домой, Нэнси еще раз просмотрела дневник в надежде что-нибудь выяснить. Неожиданно среди закорючек и спутанных английских слов ей на глаза попалось одно слово.

— Это же часть адреса! — ликующе воскликнула Нэнси. — Я уверена!

Взяв со стола лупу отца, Нэнси поднесла ее к неразборчивому тексту и прочитала:

— Коттедж Ривервуд, Песчаная Бухта.

Нэнси уставилась на адрес и с волнением подумала: «Свенсоны!».

Юная сыщица позвонила Бесс и Джордж и попросила прийти. Когда они прибыли, Нэнси проводила их в гостиную и показала адрес.

— Коттедж Ривервуд, Песчаная Бухта! — воскликнула Бесс. — Это же адрес Свенсонов!

— Дело становится все запутаннее, — заключила Джордж.

Нэнси кивнула, зная, что она наткнулась на ценную, но тревожную загадку. Может ли быть, что это отец Ханни поджег дом Рейболтов? Если так, то почему он это сделал? Интуиция подсказывала Нэнси, что ответы на эти вопросы причинят боль Ханни и ее маме.

У Нэнси было такое обеспокоенное лицо, что Бесс и Джордж попросили ее рассказать, о чем она думает. Нэнси объяснила ее беспокойство по поводу Свенсонов, а также рассказала о кольце, найденном Недом.

— Это единственное, что мне удалось разобрать в дневнике. — Нэнси указала на запись про Песчаную Бухту и вздохнула. — Но мне нравится то, что это может означать.

Бесс и Джордж согласно кивнули.

— Не могу себе представить, что отец Ханни причастен к пожару, — сказала Бесс. — Но пока что все указывает на него. Ты видела, как мужчина убегал, а потом около изгороди нашли кольцо с надписью на шведском…

— Мы не знаем, что кольцо принадлежало ему, — быстро сказала Нэнси. — Помните, на нем буква «Д», а инициалы мистера Свенсона — «Дж» и «С».

— Но дневник-то должен принадлежать ему или тому, кто его знает, — сказала Джордж. — Иначе почему там его адрес? Интересно, какой он, этот мистер Свенсон.

— Хотелось бы мне с ним встретиться, — серьезно сказала Нэнси. Она упомянула о неудачном звонке Свенсонам.

— А что ты будешь делать с дневником? — с любопытством спросила Бесс. — Отдашь полиции?

— Нет, сначала мне нужно сделать перевод и узнать, не будет ли у Свенсонов проблем.

— Конечно, эти улики косвенные, — откликнулась Джордж. — Мы не уверены, что человек, которого ты видела, — швед. Хотя, согласно твоему описанию, вполне может быть.

— Если это был мистер Свенсон и он виновен в пожаре, его нужно будет предать суду, — с беспокойством заметила Бесс.

— Я согласна, — быстро сказала Нэнси. — Но почему-то не могу поверить, что отец Ханни мог совершить такое. Она такая чудесная малышка, а ее мама — прекрасный человек.

— И я не потерплю, чтобы их привлекли к этому делу! — с чувством воскликнула Джордж. — Я боюсь, у них и так нет денег даже на пропитание, а если отца семейства отправят в тюрьму…

— Давайте посмотрим на все с положительной стороны, — сказала Нэнси. — Возможно, ни кольцо, ни дневник не принадлежат мистеру Свенсону. А если принадлежат, у него могла быть достойная причина находиться у дома Рейболтов.

— Я думаю, тебе нужно разгадать эту загадку, Нэнси, — сказала Джордж. — Ты ведь успешно закончила многие другие дела. Это твой шанс помочь Ханни и ее маме.

— Как бы мне хотелось, чтобы моя машина была уже готова!

— А когда ее починят? — спросила Бесс.

— Сегодня после обеда. Давайте прогуляемся до мастерской. За спрос денег не берут. А по дороге назад можем зайти в папин офис и спросить, не нашел ли он Рейболтов. Он обещал попытаться.

В автомастерской девушек огорчили новостью, что кабриолет починен только наполовину. Рабочий, тем не менее, заверил Нэнси, что машина будет готова в середине второй половины дня.

Девушки заскочили в универмаг, чтобы Бесс могла купить маме кухонные ложки, а затем отправились в офис Карсона Дрю. Адвокат, как обычно, был занят, но выделил время, чтобы поговорить с дочерью и ее подругами.

— Я поручил секретарю связаться с мистером Рейболтом, — сказал он, — но пока что она не нашла ни самого Рейболта, ни его жену. Они как сквозь землю провалились!

— Может, Феликс Рейболт подался в бега? — предположила Нэнси с кривой усмешкой.

— О, не сомневаюсь, что мы о нем услышим, когда до него дойдет весть о сгоревшем доме, — сказал мистер Дрю. — Я продолжу его разыскивать.

Было около двенадцати, когда девушки покинули адвокатскую контору. Бесс и Джордж собрались расходиться по домам на обед.

— Приглашаю пообедать у меня, — предложила Нэнси. — А затем наведаемся к мистеру Петерсону, если вы не возражаете поехать на автобусе.

Джордж и Бесс с радостью приняли приглашение. Им было так же любопытно узнать содержимое дневника, как и Нэнси. Ханна Груин подала отменный обед, и около трех девушки, наконец, сели в автобус и отправились к шведскую булочную.

— Умираю от нетерпения! — с энтузиазмом воскликнула Джордж. — Хочу узнать, что написано в дневнике.

— Надеюсь, содержимое не усугубит положение отца Ханни, — неуверенно пробормотала Бесс.

Высадившись на остановке неподалеку от булочной, девушки обнаружили около магазинчика машину скорой помощи. Вокруг уже собралось несколько зевак.

— Что-то случилось! — вскрикнула Нэнси, ускоряя шаг. — Надеюсь, со старым добрым Оскаром Петерсоном ничего не случилось!

Девушки подошли к булочной как раз в тот момент, когда скорая, оглушительно сигналя, уехала.

— Что случилось? — Нэнси обратилась к женщине, стоявшей около дверей магазина.

— Мистеру Петерсону стало хуже, и доктор отправил его в госпиталь. Судя по всему, он пробудет там несколько дней.

— Ужасно! — ахнула Бесс. — Но что ты теперь будешь делать с дневником?

Нэнси, поглощенная мыслями о несчастном пекаре, ответила не сразу. Наконец, она решила, что обратится за помощью к его помощнице. Та с радостью назвала нескольких человек, говорящих по-шведски, но ни одного из них не оказалось дома. Нэнси даже позвонила отцу, но и его не было в офисе.

Девушки впали в уныние, но Нэнси сказала:

— Мы все еще можем продолжить дело. Моя машина должна быть уже готова, и можно навестить Ханни и ее мать.

— Замечательная идея! — хором сказали Бесс и Джордж.

Когда девушки пришли в автомастерскую, машина, к их радости, была готова.

— Выглядит как новенькая! — удовлетворенно воскликнула Нэнси. — Я выпишу чек.

Но на беду, она забыла чековую книжку.

— Все в порядке, — успокоил ее механик. — Я все равно очень занят. Я выпишу счет позже и пришлю вам домой.

— Хорошо, — улыбнулась Нэнси. Затем она и кузины позвонили домой с телефона-аппарата, чтобы отчитаться. Несколько минут спустя они ехали по шоссе к Песчаной Бухте.

Нэнси притормозила около дома Рейболтов. Некогда прекрасный особняк превратился в обуглившиеся руины.

— Жаль, что у нас нет времени остановиться и поговорить со следователем, — сказала Нэнси. — Но сначала нам лучше поехать к Свенсонам.

Спустя десять миль Нэнси подъехала к заградительному барьеру.

— Придется в объезд, — простонала Джордж. — Заграждение, должно быть, поставили вчера.

— Здесь не очень далеко, — оптимистично заметила Бесс. — Я вижу конец заграждения.

Дорога была закрыта из-за строительства нового железного моста. Объездная дорога сворачивала в долину и пересекала реку Мускока четвертью мили севернее.

— Мы потеряем время на этой земляной дороге, — заметила Нэнси, сворачивая в объезд. — Бедная машина! Нам повезет, если она не развалится на куски.

Дорога не была заасфальтирована и расползлась от недавнего дождя. Вдобавок она была узкой, и не ней едва могли разойтись две машины. И хотя Нэнси ехала медленно, кабриолет ужасно трясло.

— Чтобы сломать пружину, нужно просто проехаться по этой дороге, — вздохнула она.

— Или кости, — добавила Бесс.

Мгновение спустя девушки услышали громкий, беспрерывный гудок позади.

— Огромный грузовик прямо за нами, Нэнси, — заметила Джордж.

— Знаю. Что ж, водителю придется подождать: на такой узкой дороге он не сможет меня обогнать.

Но водитель продолжал сигналить. Нэнси сначала обеспокоилась, а затем разозлилась.

— Да что с ним? — Нэнси увеличила скорость, надеясь оторваться от нетерпеливого водителя. Но тот ускорился, подъехав совсем близко к кабриолету. Бип! Бип!

Бииип!

— Если он н-не остановится я з-закричу! — пожаловалась Бесс. — А ес-сли мы поед-дем быстрее, у меня с-сломаются все зубы!

Кабриолет безжалостно подбрасывало вверх-вниз. Джордж повернулась назад и не спускала глаз с сигналящего водителя.

— Не уступай ему! — сказала она Нэнси.

— Если смогу. Грузовик слишком большой, чтобы пропустить его, а я не собираюсь съезжать в кювет, чтобы дать ему проехать! Пусть ждет, пока мы не достигнем нормальной дороги!

— Куда это он, интересно, торопится? — проворчала Джордж. — Наверное, просто хочет заставить нас понервничать.

— Что ж, в этом он преуспел, — сказала Бесс.

Впереди девушки заметили деревянный мост — конец объездной дороги.

— Слава богу! — прорыдала Бесс.

Нэнси въехала на мост. Грузовик все еще сидел у нее на хвосте.

— Этот мост не выглядит очень надежным, — с тревогой заметила Бесс. — Неудивительно, что строят новый.

— Он и звучит не очень надежно! — крикнула Джордж, когда шаткие доски тревожно заскрипели под весом машины. — Если грузовик попытается нас обогнать, мы все провалимся!

В этот момент девушки услышали, как грузовик въехал на деревянный мост.

— Он чокнутый! — вскрикнула Джордж. — Мост ни за что не выдержит обе машины!

Едва слова сорвались с ее губ, как раздался жуткий треск.

— Нэнси! — завопила Бесс. — Берегись!

Глава VI План Нэнси

Услышав предупреждение Бесс, Нэнси посмотрела в зеркало заднего вида и поняла, что водитель тяжелого грузовика собирается объехать ее. Чтобы избежать аварии, ей оставалось только одно: прибавить газу.

— Держитесь! — прокричала она, и кабриолет рванулся вперед.

Девушки затаили дыхание, молясь, чтобы мост выдержал обе машины. Старый мост скрипел и стонал, но держался, несмотря на трещавшие под грузовиком доски.

Нэнси едва успела доехать до конца моста, когда грузовик с бешеной скоростью промчался мимо. Он слегка задел кабриолет, сорвал часть деревянных перил и унесся прочь.

— Этот водитель сумасшедший! — зло выкрикнула Джордж. — Его арестовать за такую езду мало!

— Жаль, что у нас нет номера его прав — надо бы сообщить о нем в полицию! — добавил Бесс.

Нэнси вздохнула:

— Я рада хотя бы тому, что машину не пришлось опять везти в ремонт! Со мной столько всего случается с тех пор, как я взялась за расследование дела Рейболтов.

Выехав на дорогу к Песчаной Бухте, девушки забыли о своем возмущении. Достигнув города, Нэнси обратилась к полицейскому, чтобы узнать направление. Следуя его указаниям, она доехала до местечка около реки, где теснились маленькие домики. Бесс и Джордж внимательно разглядывали пострадавшие от непогоды коттеджи, ища название «Ривервуд». Бесс обнаружила его первая.

— Я вижу Ханни перед домом! — воскликнула она. — Смотрите! Милая, правда же?

Остановив машину перед старым домом, Нэнси увидела спящую под деревом девчушку. Огромная собака лежала у нее в ногах, словно страж. Когда девушки приблизились, пес подпрыгнул и залаял. Подруги не знали, можно ли приблизиться или лучше отойти от злой собаки, вознамерившейся защитить ее маленькую подопечную от незнакомцев. Пока они колебались, девочка проснулась. Она сразу же узнала девушек и, поднявшись с травы, подбежала к ним.

Несмотря на полинявшее платье и стертые туфли, Ханни была очень симпатичной девочкой. Ее полное имя было Хелен Эбба Свенсон, но все звали ее Ханни[1] из-за приятного характера. У нее были ярко-голубые глаза, светлая кожа покрыта карими веснушками, а золотистые волосы завивались в тысячи кудряшек.

— Привет, Ханни, — поздоровалась Нэнси. — Твоя мама дома?

Девочка покачала головой:

— Мамочка ушла на почту проверить, нет ли письма от папочки. Я тоже хотела пойти, но мама сказала, что для меня это слишком далеко.

— А твой папа дома? — мягко спросила Нэнси.

— Ах, нет, — ответила Ханни, подражая взрослым. — Он отсутствовал долгое время. Мамочка волновалась. Поэтому сегодня пошла на почту.

Подруги обменялись быстрыми взглядами. Очевидно, что миссис Свенсон все еще ждала весточки от мужа.

— Мамочка скоро вернется, — продолжила Ханни, — потому что время ужинать. Я кушать хочу.

Нэнси с болью заметила, что девочка выглядит еще худощавее, чем обычно.

— Мамочка сказала, что если она сможет продать яйца наших курочек, то принесет покушать. Мне надоели яйца. Мы постоянно их едим, с тех пор как папочка пропал.

— У вас есть что-нибудь еще? — прямо спросила Джордж.

— Немного хлеба. Мамочка говорит, что нужно экономить деньги, пока папочка не вернется. Она не знает, где он, и много плачет.

Ханни стала рассказывать девушкам о своей собаке, Гансе:

— Мы с папой его выгуливали. Ганс тоже скучает по папочке. Нэнси, пойдемте в дом. Я покажу вам свои игрушки. Их папочка сделал.

Ханни провела их внутрь. Гостиная оказалась очень аккуратной, здесь пахло свежестью и чистотой. Здесь было немного мебели, один маленький коврик и окна без занавесок. Внимание Нэнси привлекла фотография, стоявшая на маленьком столе.

— Кто это на фото? — спросила Нэнси.

— Мой папочка! — с гордостью ответила Ханни.

У Нэнси душа ушла в пятки: на фотографии был тот самый незнакомец, которого она видела убегающим от пожара!

«О, боже мой! — подумала она. — Я никогда еще не бывала в такой ужасной ситуации!»

Тем временем Ханни достала из чулана свои игрушки. Все они были самодельными, некоторые — механическими, и каждая — умно продумана.

— Мой папа — и-зо-бре-та-тель! — Девочка с трудом произнесла длинное слово. — Поэтому он и ушел — чтобы вернуть свое и-зо-бре-те-ни-е.

Нэнси, Бесс и Джордж в ужасе переглянулись. Одни и те же мысли пришли ко всем троим. Мистер Свенсон изобретатель! Нэнси нашла дневник на шведском около горящего дома! Мистер Рейболт обманывал изобретателей!

Чтобы скрыть набежавшие на глаза слезы, Бесс отправилась на кухню. Она заглянула в холодильник и на полки, но они оказались практически пустыми. Вернувшись, девушка шепотом посовещалась с остальными.

— Нужно что-то делать, — заявила Бесс. — Ханни и ее мама скоро умрут с голода.

— Мы можем помочь, — твердо сказала Нэнси. — У меня идея! Давайте все вместе поужинаем здесь!

Бесс и Джордж непонимающе посмотрели на нее, и Нэнси торопливо разъяснила свой план: она поедет в город, подберет маму Ханни и закупит еды для ужина.

— Устроим небольшой праздник. Сколько у вас с собой денег?

— Два доллара и десять центов. — Бесс заглянула в кошелек.

— У меня с собой только один доллар, — извиняющимся тоном сказала Джордж.

— С тем, что есть у меня, этого будет достаточно, — оживленно сказала Нэнси. — Я верну вам деньги, как только приедем домой.

— Ну уж нет! — возразила Джордж. — Мы тоже хотим помочь!

— Ладно, — улыбнулась Нэнси. — Оставайтесь здесь с Ханни. А я мигом — туда и обратно.

— Маме Ханни может не понравится наше вмешательство, — с сомнением произнесла Джордж.

— Я постараюсь ее уговорить, — пообещала Нэнси.

Ханни проводила Нэнси до машины, восхищенно глядя на нее.

— Я люблю мороженое, — решилась сказать она, скромно улыбаясь.

— Тогда я куплю его, — ответила Нэнси. — И много чего еще. И непременно кости с мясом для Ганса!

Нэнси мягко вырулила на дорогу и уехала. Четвертью мили ниже по дороге она заметила печальную женщину, которая в одиночестве плелась по дорогу. Это мама Ханни!

Нэнси заметила, что женщина выглядит расстроенно, и догадалась, что та не получила никаких известий от мужа. Миссис Свенсон, несомненно, рассчитывала получить деньги и купить какой-нибудь еды.

«Бедная женщина, — подумала Нэнси. — Я ни за что не смогу сказать ей про дневник: если он принадлежал ее мужу, это разобьет ей сердце».

Притормозив у обочины, Нэнси позвала миссис Свенсон. Та сначала очень удивилась, а потом узнала знакомую.

— Давайте я подвезу вас, — предложила Нэнси.

— Но тебе в другую сторону, — отказалась миссис Свенсон.

— Все нормально, — ответила Нэнси, и женщина устало опустилась на соседнее сидение.

— Я собираюсь в город за покупками, — объяснила Нэнси, — но когда я куплю все, что нужно, отвезу вас прямо домой. Вы не возражаете, если мы сделаем крюк?

— Конечно, нет, — слабо улыбнулась миссис Свенсон. — У меня такое чувство, что я больше не смогу сделать ни шагу. Хотя мне нужно поскорее добраться до дома и приготовить ужин для дочери.

Нэнси задумалась о том, как лучше рассказать миссис Свенсон о «празднике».

«Ну что ж, — подумала Нэнси. — Если она откажется, мы с Бесс и Джордж просто вернемся домой».

Глава VII Разоблачение

Нэнси рассказала свой план относительно ужина миссис Свенсон и ожидала ее ответа. Наступила тишина, и Нэнси поняла, что женщина борется со своей гордостью.

— Ты очень добра к нам, — сказала, наконец, миссис Свенсон. — Я не могу выразить, как я тебе признательна.

— Значит, вы не против, если я заеду в магазин? — спросила Нэнси.

— Да, будет очень замечательно устроить, как ты говоришь, «праздник». Мы ничего не праздновали с тех пор, как пропал мой муж. — Миссис Свенсон одернула себя и промолвила: — Джо ищет работу. Я уверена, скоро он пришлет деньги, и я смогу отплатить тебе за…

— Но это же особенный праздник, — с улыбкой прервала ее Нэнси. — Даже не думайте о том, чтобы вернуть деньги.

По дороге к городу миссис Свенсон изредка говорила. Она слабо откинулась на сидении, на бледном лице играла полуулыбка. Усталые голубые глаза лучились добротой, но лишения, вызванные бедностью и заботами, отпечатались в морщинах около губ.

Нэнси остановила кабриолет на главной дороге Песчаной Бухты и убедила миссис Свенсон помочь с выбором продуктов. Купив основную еду, на оставшиеся деньги Нэнси выбрала вкусности: мороженое, толстый сочный бифштекс, свежие фрукты и овощи, торт и разные сорта дынь.

— Ты берешь продукты на целую неделю! — воскликнула миссис Свенсон.

Именно это Нэнси и делала. Но она не собиралась слушать возражения, пока у нее не кончатся деньги.

— Если бы не Ханни, я бы ни за что не разрешила тратить на нас деньги, — сказала миссис Свенсон, когда они садились в машину. — Мы не привыкли принимать подачки. Когда мой муж работал, мы жили в достатке. И мы продолжали бы так жить, если бы его не обманули с авторскими правами!

Нэнси представился удобный случай, и, пока они ехали обратно к коттеджу Ривервуд, девушка дипломатично задала вопросы. Миссис Свенсон, тем не менее, рассказала очень мало о своем муже. Казалось, она старается поразить Нэнси его добротой и скрыть очевидную безответственность.

— Джо всегда был добр ко мне и обожал Ханни. Люди говорят, что он ленив, но это неправда. Он постоянно работал, усерднее, чем многие. Он изобретатель, и если бы его не обманули с патентом, мы были бы богаты…

Она прервалась, когда кабриолет повернул за угол, и кто-то окликнул:

— Привет, Нэнси!

— Нед Никерсон! — воскликнула Нэнси и остановила кабриолет позади припаркованной машины Неда.

С широкой улыбкой Нед вышел из машины и подошел к кабриолету.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он.

— О, просто гуляю, — засмеялась Нэнси. Она представила миссис Свенсон и спросила: — А тычто делаешь в Песчаной Бухте?

— Я здесь по просьбе матери, но уже тороплюсь домой на ужин. Я ужасно голоден.

— Лучше идем с нами, — настойчиво пригласила Нэнси. — Мы устраиваем праздник у миссис Свенсон.

Нед без раздумий принял приглашение и пообещал поехать за Нэнси, как только позвонит домой.

До коттеджа было рукой подать, и миссис Свенсон не собиралась продолжать прерванный разговор. Нэнси надеялась, что женщина расскажет больше о работе мужа, но та ничего не сказала.

«Я поговорю с миссис Свенсон, когда мы соберемся уходить. — Нэнси дала самой себе обещание. — Мне нужно разгадать эту загадку».

То, что рассказала миссис Свенсон, только беспокоило Нэнси. Так как Джо Свенсон был изобретателем, казалось логичным, что он отправился к Рейболтам, чтобы вернуть свое изобретение. Но дома никого не оказалось, и он мог пробраться внутрь, а потом и устроить пожар. Нэнси вдруг упрекнула себя.

«Я не должна так думать! Сделаю выводы, когда услышу версию мистера Свенсона. А сейчас не стоит ничего говорить, чтобы не испортить праздник».

Нэнси остановилась перед коттеджем Ривервуд, и Бесс, Джордж и Ханни выбежали посмотреть, что она купила. Девочка вскрикнула от радости, когда увидела множество пакетов.

— Ты не забыла купить кость для Ганса? — спросила она.

— Нет. Мясник дал нам самую хорошую.

Прибыл Нед, и все вместе перенесли пакеты. Когда Нэнси переступила порог коттеджа, настала ее очередь удивляться. Пока ее не было, девушки украсили гостиную цветами из сада и достали лучший сервиз — симпатичный набор фаянсовой посуды.

— Какие красивые тарелочки! — восхитилась Нэнси.

— Все, что осталось из ценного имущества, — сказала миссис Свенсон. — Мне подарили этот набор на свадьбу. Скоро придется его продать, но я все откладываю.

— Не стоит продавать свадебный подарок, — сочувственно сказала Бесс, — особенно такой красивый.

Под влиянием молодых людей миссис Свенсон посветлела. Невозможно было падать духом рядом с Нэнси и Недом, которые постоянно по-доброму шутили. Миссис Свенсон, превосходный повар, взяла на себя готовку ужина, но у нее было целых четыре помощника. Ханни и Ганс крутились возле плиты, где скворчало мясо.

— Ганс положил глаз на другую кость, — засмеялся Нед. — Но он ее не получит, пока мы не снимем все мясо.

Нэнси дала ужину совершенно точное название — получился действительно праздник. Стол изобиловал, и было очень приятно видеть, как у Ханни округляются глаза при каждом новом блюде.

Ужин получился на славу, а Нед зарекомендовал себя как отличный собеседник. Даже обычно грустное лицо миссис Свенсон сияло, и она с удовольствием пробовала блюда. Нэнси поддерживала веселый разговор, но ее мысли были далеко не так беззаботны. Джордж несколько раз за ужин многозначительно поглядывала на Нэнси, словно спрашивая, что она собирается делать с дневником. Девушки приехали сюда разузнать сухие факты, но после увиденного было бы бесчеловечно доставить семье новые проблемы.

— Я хочу показать вам моих цыпляток! — сказала Ханни, когда ужин закончился. — У меня их десять, и все желтенькие.

Нед, Бесс и Джордж вежливо последовали за Ханни на улицу.

— Идешь? — поинтересовалась у Нэнси Бесс.

— Нет, я помогу убрать со стола.

Нэнси представился удобный случай поговорить с миссис Свенсон наедине. Но даже когда все ушли, она не знала, с чего начать. Выбросив остатки еды, Нэнси осторожно спросила о национальности.

— Мы шведы, — ответила миссис Свенсон. — Ты, наверное, догадалась.

У Нэнси сердце ушло в пятки.

— Вы прекрасно говорите по-английски, — сказала она.

— Мой муж окончил университет, — с гордостью ответила миссис Свенсон. — Он всегда помогал мне с английским и указывал на ошибки в речи.

— А какие фамилии были у вас в семье? — с улыбкой спросила Нэнси.

— Моя девичья фамилия была такой же, как у матери Джо, — Дал. — Нэнси затаила дыхание. Кольцо с инициалом «Д», должно быть, унаследовал Джо Свенсон! А теперь нужно узнать о дневнике!

— Я часто слышала, что люди, переезжающие сюда, ведут дневники. Ваша семья тоже? — спросила Нэнси, стараясь не выдать любопытства в голосе.

— Свенсоны всегда вели дневники, даже не родине. Мой муж тоже; он также описывал там свои изобретения. Он надеялся, что так его идеи будут храниться в секрете. Но… — Миссис Свенсон замолчала и уставилась в пространство.

Нэнси делала вид, что не замечает затянувшейся паузы. Наконец, она спросила:

— Ваш муж всегда носил дневник с собой?

— Да, всегда.

Нэнси чуть не уронила тарелку, но вовремя поймала. Ее подозрения подтвердились: «Все улики против Джо Свенсона!».

Миссис Свенсон продолжила разговор:

— Нэнси, я не понимаю, почему от мужа нет никаких новостей. Джо пропал месяц назад. Он был уверен, что найдет работу, и обещал отправить деньги, но я не получила ни одного письма. Поэтому сегодня я ходила на почту, но по-прежнему — ничего. О, Нэнси, я так волнуюсь о Джо! С ним могло что-то случиться!

— Ох, я так не думаю, — быстро сказала Нэнси.

Миссис Свенсон взяла девушку за руку.

— Почему ты так решила? — промолвила она. — Ты что-то знаешь о Джо?

Нэнси молчала, ошеломленная. Что же ей сказать?

Глава VIII Обеспокоенные сыщики

Глубоко вздохнув, Нэнси обняла миссис Свенсон за плечи.

— Я уверена, что у вашего мужа при себе было удостоверение личности. Если бы с ним что-то случилось, вы бы уже знали.

— Но почему он не пишет мне? — упорствовала миссис Свенсон. — Джо всегда выполнял обещания.

— Я тоже не знаю, в чем дело, — призналась Нэнси. — Но уверена, что вы скоро получите весточку.

— О, я надеюсь на это. Джо должен быстро найти работу, он ведь очень умелый. Но, как я говорила, его обманули. Заключили нечестную сделку на его лучшее изобретение. К несчастью, Джо доверил чертежи бессовестному человеку, который пообещал оформить на него патент — и не оформил.

— Ужасно! — заметила Нэнси.

— Да, этот человек оформил патент на себя. Нарочно обокрал Джо.

— А кто этот человек? — напряглась Нэнси, уже зная ответ.

Миссис Свенсон замялась, а потом сказала:

— Наверное, мне не стоит называть его, но так как ты вряд ли с ним встретишься, вреда не будет. Человек, обманувший Джо, — Феликс Рейболт.

— Феликс Рейболт! — повторила Нэнси.

Она ожидала услышать такой ответ, но все же вздрогнула при упоминании этого имени.

— Да. Ты его знаешь? — Миссис Свенсон с любопытством посмотрела на девушку.

— Только по слухам, — ответила Нэнси. — Я слышала, его дом сгорел.

Эта новость оказалась неожиданной для миссис Свенсон.

— Никто не пострадал? — спросила она.

— Полиция и пожарные считают, что в тот момент в доме никого не было.

В дом вошли Ханни и ее новые друзья, вернувшиеся из сада.

— Нэнси, — сказала Бесс, — ты не думаешь, что нам пора? Солнце садится, а нам нужно пересечь тот шаткий мост до темноты.

— Да, — согласилась Нэнси, — поедем прямо сейчас.

Пока Бесс и Джордж собирали вещи и прощались, она воспользовалась случаем поговорить с Недом наедине.

— Слышно что-нибудь о Рейболтах? — тихо спросила Нэнси.

— Ничего. Их все еще не нашли.

Нэнси торопливо объяснила, что, скорее всего, нашла владельца кольца — мистера Свенсона. Нед нахмурился:

— Из-за этого он может стать подозреваемым в деле о пожаре. Кошмар! Миссис Свенсон и Ханни такие приятные люди! Мне очень понравилась эта девочка.

— И мне, — согласилась Нэнси. — Хотелось бы мне что-нибудь для них сделать. И лучше всего — доказать невиновность Джо Свенсона.

— Я думаю, ты уже многое сделала. Теперь моя очередь. Думаешь, они обидятся, если я оставлю им пять долларов?

— Это было бы замечательно, Нед: у них в доме не найдется даже пенни. Почему бы не спрятать деньги где-нибудь?

— Хорошая идея, — ответил Нед. — Миссис Свенсон не сможет возразить, если найдет деньги после нашего ухода.

Нед сумел незаметно положить пятидолларовую купюру под вазу с цветами на столе. Потом он попрощался, пообещав еще раз навестить Свенсонов.

Нэнси рассказала Неду о сломанном мосте, и парень настоял на том, чтобы проводить девушек по объездной тропе. По дороге они обнаружили, что выломанные перила огородили сигнальными огнями. Когда Нэнси без помех проехала объездной путь, Нед помахал девушкам и уехал.

— А он всерьез собрался присматривать за тобой, Нэнси, — поддразнила Бесс. — Серьезный случай.

— Тсс, — беззлобно шикнула Нэнси.

Когда они подъезжали к Ривер-Хайтс, Нэнси рассказала подругам о ее разговоре с миссис Свенсон.

— Все оборачивается против ее мужа, — заключила Бесс. — У него определенно был мотив, раз мистер Рейболт украл патент на его изобретение.

— Все улики указывают на мистера Свенсона, — кивнула Нэнси, — и все равно я не могу поверить в его вину.

— Если он виновен, его отправят в тюрьму, — категорично заявила Джордж. — Что ты собираешься делать?

— Я не знаю. — Нэнси глубоко вздохнула. — Я никогда еще не бывала в таком затруднительном положении! Если его посадят, миссис Свенсон и Ханни останутся без средств к существованию — не говоря уже о том, что репутация семьи будет омрачена.

— Но защищать преступника неправильно, — настойчиво сказала Бесс.

— Он невиновен, пока не доказано обратное, — напомнила Нэнси. — Прежде, чем что-либо предпринять, я поговорю с отцом.

К тому времени, когда девушки прибыли в Ривер-Хайтс, уже стемнело. Нэнси отвезла подруг по домам. Вернувшись к себе, она обнаружила Ханну прибирающейся на кухне.

— Папа дома? — спросила Нэнси.

— Нет, он позвонил и сообщил, что вернется поздно ночью.

Нэнси расстроилась из-за того, что отец еще не вернулся. На часах было чуть больше восьми, но, немного поговорив с домработницей, Нэнси отправилась в свою комнату.

«Просмотрю дневник еще раз, — решила она. — Возможно, теперь, когда я узнала немного больше о Джо Свенсоне, я найду там что-нибудь новое».

Нэнси с новыми силами посвятила целый час расшифровыванию мелких английских букв, потом снова посмотрела на рисунок и задалась вопросом, действительно ли это набросок какой-то части украденного изобретения. И наконец, она смогла разобрать несколько абзацев — в основном, список расходных материалов из разных промышленных компаний.

«Возможно, Джо Свенсон нашел работу в одной из этих компаний, — с надеждой подумала Нэнси. — Надо съездить по адресам и спросить».

— Ценна любая зацепка, — сказала себе Нэнси и еще раз просмотрела список. Ее глаза остановились на названии компании в небольшом городке Стэнфорде.

— Там живет мистер Бейлор Вестон — мужчина, который врезался в мою машину, — пробормотала юная сыщица. — Сначала поеду в Стэнфорд и заодно навещу мистера Вестона.

На следующее утро, когда Нэнси спустилась к завтраку, среди тарелок она обнаружила запечатанный конверт без обратного адреса.

— Какой-то мужчина оставил коверт сегодня утром, — пояснила миссис Груин.

Глава IX Паника

Нэнси нетерпеливо распечатала конверт и развернула послание.

— Счет за ремонт машины, — сказала она. — Цена разумная, так что мистеру Бейлору Вестону — тому, кто врезался в меня — не стоит отказываться оплатить его.

Домработница рассмеялась:

— Работник автомастерской весьма быстро доставил счет.

— Я попросила его, — вступилась за механика Нэнси. — Хочу отдать этот чек и тот, что из мастерской Мэплтона, мистеру Вестону.

— Да ты полна энергии! — раздался голос из-за двери. — Доброе утро! — И вошел мистер Дрю. Он поцеловал дочь и поинтересовался делами Ханны.

Карсон Дрю занял свое место во главе стола и промолвил:

— Нэнси, вчера я узнал, что мистер Бейлор Вестон — владелец завода по производству электроники в Стэнфорде.

— Вот это новость! — воскликнула Нэнси. — Теперь я могу убить двух зайцев одним выстрелом!

Сыщица рассказала, что видела название «Стэнфордская Электронная Компания» в дневнике и намерена выяснить, не работал ли там мистер Свенсон.

— Замечательная идея, — ответствовал мистер Дрю. — А у меня есть еще новости.

— Ты нашел мистера Рейболта? — предположила Нэнси.

— И да, и нет. Прямо говоря, я нашел миссисРейболт.

— Где она, пап?

— Отдыхает у озера Ментор. Я говорил с миссис Рейболт по телефону, и она очень расстроилась, узнав о пожаре. Сказала, что сегодня приедет посмотреть.

— А ее муж?

— Миссис Рейболт ничего о нем не сказала и уклонилась от разговора, когда я спросил.

— Я хочу поговорить с ней, пап.

— Ну, так за чем дело стало? Она непременно остановится в гостинице «Маплкрофт», потому что это единственный отель в радиусе трех миль от дома Рейболтов. Если подъедешь туда к обеду, можешь застать ее.

— Отличная идея! — обрадовалась Нэнси. — Понятно, почему ты лучший адвокат в Ривер-Хайтс!

Она поинтересовалась у отца, не знает ли он кого-то, кто может перевести дневник.

— Я уже проверил, — отозвался мистер Дрю. — Оба моих друга, говорящих на шведском языке, в отпуске, и их нет в городе.

Нэнси так захватила идея съездить в гостиницу, что, едва закончив завтрак, она немедленно позвонила Бесс и Джордж. Всегда готовые к приключениям, они тут же согласились поехать вместе, и уже к одиннадцати часам девушки были в пути.

— У меня такое чувство, что мы вот-вот узнаем что-то важное, — заявила Нэнси.

На часах было чуть больше двенадцати, когда девушки остановились около небольшой, приятной на вид гостиницы. Нэнси оставила автомобиль на парковке позади строения. Девушки вошли и поинтересовались насчет миссис Рейболт.

— Она еще не прибыла, — доложил портье, — но мы ожидаем ее с минуты на минуту.

Девушки присели на крылечко снаружи, но вот прошел час, а женщина все не появлялась. Бесс тяжко вздохнула:

— Я проголодалась! Мы можем и пообедать. Я не верю, что миссис Рейболт приедет сюда.

— Похоже, что так, — разочарованно согласилась Нэнси. — Подождите… сюда едет машина.

Подруги в надежде уставились на подъезжающий просторный автомобиль. Шофер помог выйти из машины хрупкой, нервной женщине средних лет. Она вцепилась в его руки, и на мгновение девушки подумали, что она упадет в обморок. Шофер ободряюще сказал:

— Миссис Рейболт, вам станет лучше, после того как вы пообедаете.

Все-таки это была миссис Рейболт! Но она смогла только промычать что-то в ответ. Все еще опираясь на руку шофера, женщина нетвердой походкой направилась к ступенькам.

— Господи, — прошептала Бесс, — эта женщина такая бледная. Похоже, она больна. Удивительно, как муж оставил ее одну в таком состоянии!

Нэнси не отвечала. Она пристально посмотрела на миссис Рейболт и определила, что та совершенно точно больна. Дойдя до крыльца, миссис Рейболт оперлась на перила.

— Я не могу идти, — слабо прошептала она и упала в обморок.

Шофер поймал женщину и осторожно опустил ее на ступеньки. Обеспокоенные, подруги подбежали к ним, чтобы помочь.

— Я принесу вод! — крикнула Нэнси и помчалась внутрь.

Из гостиницы торопливо выскочил портье.

— Отнесите ее в кабинет менеджера, — предложил он. — Я вызову доктора.

Шофер вкратце объяснил, что они только что вернулись с пожарища. Затем миссис Рейболт заботливо внесли внутрь и с удобством уложили на диване. Женщина была очень бледной, но когда Нэнси положила ей на лоб влажную тряпицу, она пришла в себя.

— Феликс, — пробормотала она. — О, Феликс!

— Ваш муж скоро будет здесь, — успокаивающе заверила Нэнси.

Но ее слова произвели неожиданный эффект: женщина приподнялась на локтях, и в ее широко распахнутых глазах заиграло безумие.

— Мой муж мертв! — простонала она. — Он сгорел заживо!

— У нее, должно быть, шок, — сказал секретарь менеджера. — Надеюсь, доктор скоро прибудет.

— Ваш муж жив, — утешительно произнесла Нэнси.

Миссис Рейболт, казалось, не слушала девушку и только повторяла:

— Он сгорел! О, Феликс!

— О чем она говорит? — поинтересовался менеджер, только что вошедший в комнату.

— Я уверена, что ее мужа не было дома, когда случился пожар, — сказала Нэнси. — Следователи не нашли доказательств, что кто-то был внутри.

Но, хотя Нэнси и сказала так, ее посетили сомнения. Откуда она может знать, что Феликс Рейболт не оказался заперт внутри? Конечно, в доме никого не нашли, но что, если взрыв… Нэнси выкинула из головы эти ужасные мысли.

Миссис Рейболт пришла в чувство достаточно, чтобы сесть, и немного успокоилась, выпив предложенный Нэнси стакан воды.

— Я не могу этого вынести, — слабо прошептала женщина.

— Вы можете ошибаться по поводу вашего мужа, — вежливо сказала Бесс.

— Нет! Нет! — прорыдала женщина. — Он отправился домой в ночь перед пожаром, чтобы встретиться с одним человеком по делам. Мне не хотелось, чтобы он возвращался домой, — у меня было плохое предчувствие, и я пыталась его остановить, но он не слушал. И с тех пор я ничего не слышала о Феликсе.

Миссис Рейболт упала на диван и разрыдалась. Нэнси спросила у нее имя человека, с которым встречался Феликс Рейболт.

— Я не знаю, — ответила та, — Феликс никогда не говорит со мной о делах. Он не любит, когда я спрашиваю. Знаю только, что Феликс беспокоился из-за встречи.

— Почему?

— Он боялся возможного насилия.

Нэнси переглянулась с подругами. Если человек, с которым встречался мистер Рейболт, — Джо Свенсон, это еще одна улика против шведского изобретателя.

В этот момент в комнату вошел доктор. Он живо выгнал всех из комнаты, настаивая, что пациентке нужен покой. Нэнси и ее подруги тоже вышли.

— И что ты теперь думаешь? — напряженно шепнула Джордж.

— Я думаю, — рассудила Нэнси, — что все обернулось против Джо Свенсона.

Девушки обедали в тишине. Им не хотелось обсуждать дело при посторонних, но они были слишком озабочены, чтобы говорить о чем-то еще.

Когда они покончили с обедом, Нэнси остановилась у стойки и спросила у портье дорогу до Стэнфорда.

— Срежьте около гор Санвью, — посоветовал он. — Так вдвое короче, чем по главному шоссе.

Нэнси поблагодарила его, и девушки отправились к машин, но по пути их остановил патрульный.

— Небольшой совет, леди, — сказал он. — Мы подозреваем, что в окрестностях скрывается опасный преступник, так что запирайте двери.

— А что он сделал? — со страхом спросила Бесс.

— Он подозревается в поджоге и грабеже. И, возможно, он вооружен и готов применить пистолет к каждому, кто встанет на пути.

— Как его зовут? — спросила Нэнси, боясь, что услышит имя Джо Свенсона.

Но, к ее облегчению, патрульный ответил, что полиция все еще устанавливает личность преступника.

— Но будьте осторожны и сообщите в полицию, если заметите что-то подозрительное.

— Так и сделаем, — пообещала Нэнси, и подруги уехали.

Через пять миль Нэнси свернула на короткий путь, пролегающий через гору Санвью. Извивающаяся дорога, окруженная плотным рядом деревьев и подлеском, оказалась заброшена. Бесс поежилась.

— Это самая дикая часть страны! — нервно воскликнула она. — Именно в таких местах скрываются беглые преступники. Ради бога, Нэнси, прибавь газу!

— Что за жуткая дорога! — пробормотала Джордж спустя какое-то время. — Будет забавно, если мы наткнемся на Джо Свенсона, следящего за нами из-за кустов.

— Забавно?! — ахнула Бесс. — Да я умру от страха! А ты, Нэнси?

— Не знаю, — честно призналась та. — Я ведь хочу найти Свенсона.

— Я тоже, — ответила Бесс, — но я бы предпочла не встречать никого на этой заброшенной дороге!

Нэнси не ответила, и ее подруги заметили, что она пристально вглядывается в лес.

— Ты правда думаешь, что среди деревьев может прятаться преступник? — с тревогой спросила Бесс.

Нэнси кивнула:

— Возможно.

— Поворачивай! — взмолилась Бесс. — Он же может сделать с нами, что угодно!

— Не трясись ты так. Нам ведь надо выяснить, работает ли Джо Свенсон в Стэнфорде.

Девушки не спускали настороженных глаз с окрестностей заброшенной дороги. Вдруг Бесс закричала:

— Там впереди мужчина, на обочине! И он просит нас остановиться. Не делай этого, Нэнси!

Глава X Жуткая лачуга

Нэнси нажала на педаль газа и проехала мимо незнакомца. В зеркало заднего вида она рассмотрела его удивленное лицо, перешла на обычную скорость и облегченно рассмеялась.

— Просто автостопщик! Наверное, он думает, что я сумасшедшая.

Мужчина вовсе не был похож на преступника, он выглядел доброжелательно и очень приятно.

— Лучше перестраховаться, — сказала Бесс, когда они оставили автостопщика далеко позади.

— Соглашусь, — отозвалась Джордж.

Нэнси подъехала к развилке и остановила кабриолет. Нигде не было знака, какая дорога ведет к заводу Вестона.

— Я бы повернула налево, — посоветовала Бесс.

— А мне больше нравится правая дорога, — настояла Джордж. — Смотрите — между деревьев виднеется лачуга. Почему бы не спросить там дорогу?

— Хорошая идея, — одобрила Нэнси. Она остановилась и распахнула дверцу автомобиля. Джордж тоже выскочила наружу, однако Бесс не спешила.

— Мы не знаем, кто тут живет! М-может, тот преступник!

— Мы с Джордж пойдем, а ты можешь остаться, — сказала Нэнси.

— Ни за что! Если вы идете, то и я тоже.

Джордж и Нэнси уже продирались через кустарник, и Бесс, боясь остаться одной, поспешила вслед за ними.

Лачуга занимала небольшой участок, с трех сторон закрытый густым лесом. Девушки уже прошли половину пути, как вдруг Бесс схватила Нэнси за руку.

— Там кто-то за кустом, за виноградными лозами, наблюдает за нами!

Девушки прижались друг к другу, боясь сделать еще шаг: они заметили неподвижную фигуру, уставившуюся на них. Вдруг Нэнси прыснула от смеха.

— Соломенное чучело! — воскликнула она. — Бесс, ты уже второй раз пугаешь нас до смерти.

Бесс смущенно промолчала.

— Идем уже, — раздраженно отозвалась Джордж. — Мы ведем себя, как маленькие девчонки.

Девушки робко приблизились к лачуге. Бесс нервно заметила, что здесь неестественно тихо. Собравшись с духом, Нэнси постучала, но никто не ответил. Она постучала еще раз, громче.

— Я слышала чьи-то шаги! — напряглась Джордж.

Нэнси тоже послышался какой-то звук. По спине забегали мурашки. Похоже, кто-то пытался спрятаться в этой лачуге.

— Давайте вернемся, — испуганно предложила Бесс.

— Еще разок. — Нэнси снова постучала.

Никто не ответил, и девушка осторожно дернула за ручку. Дверь открылась так легко, что Нэнси чуть не ввалилась в однокомнатную лачугу. Девушка отпрянула назад, ожидая, что столкнется нос к носу с обитателем хижины, однако комната оказалась пустой. Немногочисленная мебель была сломана и покрыта пылью.

— Вот тебе раз! А я могла бы поклясться, что слышала чьи-то шаги.

— И я, — облегченно пробормотала Бесс. — Жуткое местечко.

Подруги осторожно осмотрели лачугу, обходя стороной грязь и наклоняя головы, чтобы не задеть паутину.

— Никого нет, — заключила Нэнси, весело покачав головой, словно вытряхивая весь страх.

— И никто месяцами не использовал эту лачугу, — добавила Джордж.

— В таком случае можем уезжать.

Вернувшись к машине и недолго проспорив, девушки решили выбрать правую дорогу. Спустя несколько минут путь привел их к подножию горы Санвью.

— Впереди виднеется город, — объявила Нэнси. — Остановимся там и узнаем, на верном ли мы пути.

Достигнув поселения, Нэнси обратилась к полицейскому, и тот, покинув пост, подошел к машине.

— Дорога к заводу Вестона? — повторил он. — Надо было свернуть налево несколько миль назад.

Подруги в ужасе переглянулись. Мысль, что после всех приключений им придется вернуться назад по той же дороге, оказалась не слишком привлекательной.

— Можно доехать и другим путем, — сообщил полицейский, — но он немного длиннее.

— Ничего, страшного, — облегченно вздохнула Нэнси.

Полицейский подробно описал, как добраться до завода. Нэнси поблагодарила его и тронулась в путь.

— Надо спешить, иначе не успеем до закрытия. Как хорошо, что мы не туда свернули.

Нэнси ехала на полной скорости и почти наверстала потерянное время, но наручные часы показывали почти четыре, когда машина, наконец, остановилась около завода на окраине Стэнфорда. Еще несколько минут заняли поиски офиса.

Нэнси представилась молодой женщине в приемной и пожелала увидеть мистера Бейлора Вестона.

— Уже поздно, — самодовольно объявила секретарша. — Мистер Вестон не любит проводить встречи после трех.

— Мы ехали сюда от самого Ривер-Хайтс, — терпеливо процедила Нэнси. — Пожалуйста, доложите ему о нашем прибытии.

Женщина исчезла за дверью, а девушки присели на скамейку. В ожидании прошло пять минут.

— Похоже, удача от нас отвернулась, — пробурчала Джордж. — Он, наверное, знает, зачем мы тут, и пытается избежать встречи.

Она понизила голос, потому что в этот самый момент вернулась секретарша.

— Мистер Вестон примет вас. Проходите в его кабинет, пожалуйста.

Если девушки ожидали увидеть самоуверенного Бейлора Вестона, то они ошибались: мужчина был столь же нервным, как и в день аварии. Мистер Вестон узнал Нэнси, и, очевидно, предполагал ее визит, так что не было необходимости напоминать ему, зачем девушка прибыла.

Мистер Вестон жестом предложил девушкам присесть, все так же безмолвно взял из рук Нэнси счета и просмотрел их.

— Что ж, не так плохо, — расслабившись, выдохнул он. — Я думал, будет намного больше.

Нэнси полагала, что мистер Вестон оплатит счет через страховую компанию, но он открыл ящик стола и вынул чековую книжку.

— Я очень рад, что полная стоимость не так велика, — сказал он, расписываясь в книжке. — Когда я в прошлый раз столкнулся с машиной, это стоило мне немалой суммы, не говоря уж о грозящем иске.

— В прошлый раз? — с улыбкой переспросила Нэнси.

— Я очень нервный… легко возбудимый, — повторил служащий. — Доктор прав, мне не стоит водить машину. — Он протянул Нэнси чек. — Это покроет убытки?

— Да, спасибо. Надеюсь, вы больше не попадете в аварию.

— И я надеюсь, — ухмыльнулся мистер Вестон, — но, скорее всего, еще как попаду, если только не найму личного шофера. Хм, а это мысль! Надо записать.

К удивлению девушек, он действительно вынул блокнот и сделал запись.

— Кстати, вы не слышали, сколько Рейболт потерял из-за пожара? — обратился к девушкам мистер Вестон.

— Не думаю, что убытки подсчитывали, — ответила Нэнси. — Миссис Рейболт только сегодня была на пожарище. Она ужасно истощена.

— Рейболты трясутся над каждым пенни, — проворчал служащий.

— Вовсе нет, — возразила Нэнси. — Миссис Рейболт утверждает, что ее муж был в доме во время пожара и сгорел.

Бейлор Вестон с сомнением покачал головой.

— Я не верю, что Феликс Рейболт мог сгореть при пожаре. Он слишком хитр! Если он пропал, будьте уверены, что он это запланировал.

— Миссис Рейболт говорила искренне.

— Разумеется. Рейболт не из тех, кто рассказывает обо всем своей жене. Он сам себе на уме.

— А вы хорошо его знали.

— Да, было время. Мы расторгли деловые отношения годы назад. Рейболт — обманщик, он скуп и нечестен во всех сделках. Он бы запросто мог украсть чужие идеи.

— Я слышала об этом, — сухо ответила Нэнси. — И кстати, не работает ли у вас человек по имени Джо Свенсон?

Мистер Вестон ненадолго задумался.

— Это имя мне не знакомо, но я спрошу в отделе кадров.

Он позвонил менеджеру и после недолгой паузы ответил: «Нет». Нэнси почувствовала разочарование. Поблагодарив мистера Вестона, девушки поднялись и покинули завод, вернувшись к машине.

— Давайте поедем более длинной дорогой, чем по Санвью! — попросила Бесс, и Нэнси с ней согласилась.

Когда девушки подъехали к заводским воротам, они увидели на шоссе ужасную пробку.

— Наверное, все едут в город на карнавал, — предположила Джордж. — Я видела приглашающий плакат в Стэнфорде. Еще там будет парад.

Намертво застрявшие машины не давали девушкам выехать за ворота. Пока подруги ожидали места в ряде машин, на заводе раздался свист.

— Долго же мы тут простоим! — воскликнула Нэнси.

Мгновение спустя ей удалось свернуть на шоссе, но машины впереди двигались очень медленно, так что Нэнси вынуждена была вновь остановиться.

Свист означал конец рабочего дня для сотни рабочих. Они высыпали с завода, и Нэнси, застряв в пробке, с интересом их рассматривала. Вдруг ее взгляд зацепился за смутно знакомую фигуру. Сначала Нэнси подумала, что ошиблась, но человек повернулся к ней лицом, и девушка поняла, что действительно знает его.

— Смотрите! — воскликнула она. — Это человек, который бежал с пожарища! Джо Свенсон!

Глава XI Затерявшийся в толпе

— Джо Свенсон! — одновременно воскликнули Бесс и Джордж. — Где?

— Вон, переходит улицу, — указала Нэнси. — Мужчина в синей футболке. Не упускайте его из виду ни на секунду! Мы должны проследить за ним.

Машины впереди продвинулись, и Нэнси перевела взгляд на дорогу, в то время как Бесс и Джордж следили за Джо Свенсоном. Им удалось проследовать за ним целый квартал, после чего Джордж сообщила, что он свернул за угол. Нэнси остановилась на красный свет, а когда, наконец, тронулась и свернула на боковую улицу, мужчина шагал далеко впереди.

— Быстро же он ходит, — заметила Бесс. — Мы можем упустить его из виду, если не будем внимательнее.

Улица оказалась кривой и узкой. Неподалеку дети играли в мяч, так что Нэнси вынуждена была вести машину крайне осмотрительно.

Джо Свенсон вновь свернул, на еще более узкую и довольно темную улицу. Нэнси поспешно подъехала ближе, но лишь вновь упустила мужчину из виду, так как он свернул в переулок.

— Он знает, что мы следим за ним? — предположила Бесс.

— Не думаю, — ответила Нэнси. — Поймаем его на следующей улице. Я вижу, где кончается переулок.

Переулок оказался полон мусора, жестяных банок и коробок, так что Нэнси побоялась рисковать шинами. Повернув машину, девушка вернулась на дорогу, обогнула квартал и выехала на противоположный конец переулка как раз вовремя, чтобы заметить Джо Свенсона, направляющегося к одной из главных улиц Стэнфорда.

— Мы его догоним, — уверенно сказала Нэнси.

Едва она произнесла эту фразу, как девушки заметили, что дорога впереди отгорожена. На тротуарах линиями выстроились пешеходы, полицейские разворачивали машины на боковые улицы.

— Что там еще? — нетерпеливо поинтересовалась Нэнси.

— Наверное, парад, — предположила Джордж. — И именно туда направился Джо Свенсон.

— Теперь мы точно его потеряем! — простонала Нэнси.

Как она и предсказывала, мужчина затерялся в толпе. Полицейский махнул Нэнси, приказывая повернуть направо, и ей пришлось подчиниться. При первой же возможности она остановила машину, и девушки побежали обратно. Они вглядывались сквозь толпу зрителей, смотревших парад, но тщетно: Джо Свенсон исчез.

— Если бы только не перекрыли улицу!.. — сокрушалась Бесс.

— Безнадежно, — вздохнула Нэнси. — Все, что мы можем сделать, — вернуться завтра и попытаться найти Свенсона.

Подруги вернулись к машине. По дороге в Ривер-Хайтс Джордж отметила:

— Если Джо Свенсон работает на заводе Вестона, почему его имени нет в отделе кадров?

— Может, мы все-таки ошиблись, — предположила Бесс.

Нэнси молчала около минуты, затем воскликнула:

— Девочки, у меня есть предположение!

— Какое? — спросила Джордж.

— Джо Свенсон все же работает на фабрике.

— Но там же никто не значится под этим именем, — заметила Бесс.

Нэнси улыбнулась.

— Он может по каким-то причинам использовать другое имя.

— Например? — заинтересовалась Джордж.

— Дал.

— Девичья фамилия его матери! — воскликнула Бесс. — О, Нэнси, ты гений!

— Не хвали меня, пока эта догадка не подтвердится, — предупредила Нэнси.

— Будешь звонить мистеру Вестону?

— Нет, Бесс. Не хочу, чтобы Джо Свенсон начал что-то подозревать. Если он использует вымышленное имя, скорее всего, он от кого-то скрывается. Представьте, что будет, если он узнает, что кто-то наводит о нем справки. Он может сбежать.

— Ты права, — согласилась Джордж.

Девушки с большой неохотой расстались в Ривер-Хайтс.

— Увидимся завтра, — сказала кузинам Нэнси, развезя их по домам.

Вернувшись, Нэнси застала дома Ханну, ожидающую девушку с сообщением.

— Нед Никерсон звонил тебе пять раз, Нэнси, — улыбнулась Ханна. — Кажется, он хочет пригласить тебя на вечерние танцы. Кто-то из студентов устраивает сегодня вечеринку, и Нед хотел пригласить тебя. Я записала номер.

Сердце Нэнси бешено колотилось, еще когда она набирала номер. Конечно же, она согласна!

— Отлично! — воскликнул Нед. — Я уже и не надеялся. Ты будешь готова через час?

— Постараюсь.

Напевая веселый мотивчик, Нэнси быстро разделась, приняла душ и оделась за три четверти часа.

— Прелестно выглядишь, Нэнси! — улыбнулась миссис Груин.

— Спасибо.

Нэнси посмотрелась в большое зеркало. Светло-зеленое шифоновое платье очень ей шло, и золотистые туфли выгодно это подчеркивали.

Все еще весело напевая, Нэнси спустилась вниз, держа в руках белую шаль. Нед прибыл спустя несколько минут, и они уехали в его машине. Друзья поговорили о разных пустяках, и затем Нед поинтересовался, нашла ли Нэнси поджигателя.

— Нет. А ты узнал что-нибудь?

— Только то, что написано в газетах: миссис Рейболт находится на грани срыва. Она официально заявила, что ее муж погиб в пожаре.

— Полиция и пожарные так не думают.

— У меня есть еще одна интересная новость. Полиция занялась новой версией. Ожидается, что улика, которую они скрывают от публики, поможет поймать преступника через день или два.

— Возможно ли, что полиция подозревает Джо Свенсона? — вырвалось у Нэнси. — Если его арестуют, я ничем не смогу помочь его семье!

— Ты скрываешь от меня факты, — шутливо пожаловался Нед. — Почему полиция должна заинтересоваться Джо Свенсоном? Не хочешь поведать мне этот секрет?

Нэнси рассмеялась.

— Не стоит так настаивать, Нед, не то привлечем тебя к работе ищейкой.

— Я к твоим услугам, — быстро отозвался Нед.

Понемногу Нэнси рассказала ему все детали. Когда она закончила, Нед сказал:

— Ты проделала огромную детективную работу! Удачи завтра. Хотелось бы поехать с вами, но я должен отправиться в однодневное путешествие с отцом.

Нэнси и Нед подъехали к нужному дому. Гости в такт подпевали строчки популярной мелодии. Смеясь, парочка взлетела по ступенькам. Нэнси никого здесь не знала, но сразу же всех полюбила, сочтя их интеллигентными и веселыми. Нэнси тоже быстро приняли, как будто она всегда входила в этот коллектив.

За длинным столом ее сосед по правую руку, Фил Робертс, оказался очень веселым. Он рассказал несколько правдивых и смешных историй о странных письмах, которые привлекли внимание почтальонов.

— Где ты услышал об этих письмах? — отсмеявшись, спросила Нэнси.

— Мой отец работает почтальоном в Стэнфорде, — объяснил Фил. — Он мне и рассказал.

Нэнси немедленно заинтересовалась, не знает ли Фил, почему миссис Свенсон не получает писем от мужа. Нэнси пришлось потрудиться, чтобы дипломатично сформулировать этот вопрос.

— Если кому-то не доставили почту, — спросила она, наконец, — какие на то могут быть причины?

— Есть две причины, насколько я знаю, — улыбнулся Фил. — Первая — если человеку никто не пишет. И вторая — если почту украли. — Фил внимательно посмотрел на девушку. — А почему тебя это интересует?

— Я знаю кое-кого, кто должен был получить письмо, но не получил. Если в конверте были деньги или чек, их могли украсть.

— Таким вор бы непременно заинтересовался. Слушай, Нэнси, я скажу тебе кое-что — это секретная информация, но она может помочь твоему другу.

Нэнси навострила уши.

Глава XII Разоблачающая улика

— Несколько недель, — начал Фил, — моему отцу и другим работникам почты докладывали про такие же случаи, как твой. Полиция и почтовые инспекторы расследовали эти дела, но никого пока не поймали.

— Хмм. — Нэнси задумалась. — Тогда моя подруга, наверное, жертва преступления.

Вдруг заиграла музыка, и Нед пригласил Нэнси на танец. Весь оставшийся вечер не было возможности возобновить разговор об украденных письмах. Но постепенно эта забота вылетела у Нэнси из головы. К тому времени как вечеринка окончилась и Нэнси попрощалась с Недом, юная сыщица уже придумала свою версию насчет воров. И для того, чтобы разгадать загадку, сначала необходимо поговорить с Джо Свенсоном.

На следующий день в десять утра Нэнси, Бесс и Джордж уже были в пути, а в сумочке Нэнси покоился дневник. Кузины очень заинтересовались, когда их подруга рассказала о вчерашних танцах.

— Везет тебе! — Бесс притворно надула губы. — А Нед не может найти парней для меня и Джордж, чтобы устроить свидание вслепую?

Нэнси рассмеялась, но тут же посерьезнела.

— Если найдем Джо Свенсона, я напрямую спрошу его, отправлял ли он деньги своей жене.

Нэнси не стала вдаваться в подробности, не желая выдавать секрет Фила об украденных на почте деньгах, денежных переводах и чеках.

— Думаю, он скажет «да», — предположила Джордж.

— Тогда спросим его, откуда он отправлял деньги, и проведем небольшой эксперимент — посмотрим, что получится.

Пока Нэнси парковалась около завода Вестона, из него высыпали рабочие, спешащие на обеденный перерыв. Вскоре площадка заполнилась людьми. Некоторые присели на траву, чтобы перекусить, другие играли в мяч.

— Нелегко будет найти Джо Свенсона в такой толпе, — разочарованно объявила Нэнси. — Если бы мы приехали на 15 минут раньше, смогли бы увидеть его, когда он выходил из здания.

И все же девушки нетерпеливо вгляделись в толпу. Несколько человек собрались вокруг фонтана с питьевой водой, но Джо Свенсона среди них не было. Не вешая нос, девушки начали спрашивать окружающих о человеке по имени Дал, но никто о нем не слышал.

— Я уверена, он тут работает, — сказала Нэнси.

Рабочие, прогуливающиеся по площадке, с любопытством поглядывали на девушек, очевидно, заинтересованные, что тем могло понадобиться на заводе по производству электроники.

Нэнси уже начала впадать в отчаяние, когда вдруг заметила светловолосого мужчину, уныло прислонившегося к окружающей площадку ограде. Очевидно, что он выбрал удаленное от остальных место в тени деревьев. Он стоял спиной к подругам, но был высоким и худощавым, совсем как мужчина, сбежавший с пожарища. Может, он и есть отец Ханни?

Она с надеждой наблюдала за незнакомцем, когда тот обернулся и оказался тем же человеком, что вчера скрылся в толпе. Нэнси не могла ошибиться — это Джо Свенсон.

— Постойте здесь, девочки, ладно? — попросила Нэнси. — Я думаю, что нашла его. Поговорю с ним наедине. Будьте настороже, и если он попробует сбежать, помешайте ему. Не думаю, что он будет сопротивляться, но если он виновен, то может попытаться сбежать!

Сердце Нэнси колотилось быстрее обычного, когда она приближалась к прислонившемуся к ограде мужчине. Его удрученное состояние, по мнению девушки, свидетельствовало о чувстве вины.

— Извините, — твердо начала Нэнси, — это вы — Джо Свенсон, иначе известный как Дал?

Мужчина обернулся, но продолжал стоять у ограды. Нэнси поняла, что он вовсе не выглядит взволнованным неожиданной встречей.

— Да, — ответил он, — меня зовут Дал. Что вам угодно?

На мгновение у Нэнси пропал дар речи. Она была готова к тому, что Джо Свенсон начнет отпираться или молчать, но вовсе не окажется приятным человеком с печальными глазами. Он выглядел так, словно никогда никого не обижал в своей жизни.

«Я ошиблась, — оптимистично сказала себе Нэнси. — Мистер Свенсон невиновен. Это не он устроил пожар в доме Рейболтов».

В следующее мгновение Нэнси восстановила самообладание, вновь став деловитым и беспристрастным детективом. Она показала мужчине свои водительские права для удостоверения личности.

— У меня есть новости о вашей жене, — спокойно сказала Нэнси.

— Хелен? — нетерпеливо воскликнул мужчина, просветлев. — Надеюсь, она здорова!

— О, да, вполне, — заверила его Нэнси. — Но она ужасно волнуется о вас и пытается найти.

— Не понимаю, — нахмурился Джо Свенсон. — Я отправил ей свой адрес, но не собираюсь возвращаться домой, пока… хм… не улажу дела.

— Так вы писали вашей жене?

— Дважды. И я посылал деньги.

На секунду Нэнси задумалась, не врет ли он. Глядя ему прямо в глаза, она произнесла:

— Миссис Свенсон ничего не получала.

— Что?! — Мистер Свенсон воскликнул в таком неподдельном удивлении, что у Нэнси не осталось сомнений.

— Им очень нужны деньги, — сказала Нэнси и жестом позвала подруг. Представив Бесс и Джордж, она передала им слова мистера Свенсона.

— Ваши письма украли! — горячо воскликнула Джордж.

— Но как? Кто? Я лично отправлял их на почте!

Никто не нашел ответа на эти вопросы. Вдруг мужчина вытащил из кармана незапечатанный конверт.

— Я написал жене еще одно письмо и положил в него двадцать пять долларов. Собирался отправить сегодня. Не могли бы вы передать его сами?

— С радостью, — улыбнулась Нэнси, и положила конверт в карман.

Она сменила тему разговора, чтобы узнать нужную информацию:

— Скажите, а почему вы используете имя Дал?

— Я изобретатель, вот только не очень удачливый. Имя Джо Свенсон словно притягивает неудачи. А вот по маминой линии все довольно успешны, и я вдруг решил взять себе это имя для работы здесь. Один человек поручился за меня, потому что у меня не было рекомендаций.

— Ясно, — улыбнулась Нэнси. — Ваша жена рассказала о нечестных сделках, которые заключил мужчина, покупающий патенты.

— Конечно, они были нечестными. Он обманул меня. Феликс Рейболт — вор!

Девушки не ожидали от такого тихого человека вспышки гнева. Мужчина, очевидно, догадался, о чем они думают.

— Я не должен обременять вас своими проблемами, — извиняющимся тоном сказал он. — Жизнь не стала лучше, даже когда я нашел работу. А вы знаете, что дом Рейболтов сгорел?

— Да, знаем.

— Сказать по правде, я был там, и, боюсь, если об этом узнают, меня обвинят в пожаре.

— Вы были там? — воскликнула Бесс, невинно округлив большие голубые глаза.

— У меня была назначена встреча с мистером Рейболтом в тот вечер. Когда я пришел, огни в доме не горели. Я просто позвонил в дверной звонок, и в доме раздался взрыв, а потом все охватило огнем. Я звал и звал мистера Рейболта — но безуспешно.

— А вы пробовали прорваться внутрь и помочь? — прямо спросила Джордж.

— Да, но я не смог открыть входную дверь и побежал к задней. Но все уже было в огне, и я знал, что не смогу ничего сделать. Потом я услышал, как подъехала машина, понял, что меня могут обвинить во всем, и убежал.

— Вы кого-нибудь там видели? — спросила Нэнси.

— Нет.

— Думаете, мистер Рейболт погиб в пожаре?

— Я не знаю, правда. Я ничего не видел и не слышал, а полиция не нашла никаких свидетельств, — ответил изобретатель.

Нэнси попыталась непредвзято отнестись к истории Свенсона. Она сунула руку в сумочку и коснулась дневника. Но пока что нельзя быть уверенной в невиновности Джо Свенсона. Нужно задать еще несколько вопросов.

— Полиция осматривала лужайку вокруг дома на предмет улик, — невинно заметила Нэнси. — И кое-что нашлось.

Свенсон внезапно посмотрел на Нэнси, словно его только осенило, что он может быть под подозрением. Но тем не менее, заговорил он обычным тоном.

— Не был ли найден дневник? Я потерял его. Наверное, выронил по дороге.

Нэнси не собиралась отдавать ему дневник, хотя и было очевидно, что он принадлежал Свенсону.

— Жаль, что я потерял его, — продолжал Джо. — Я делал записи в основном на шведском, так что он не представляет ценности ни для кого, кроме меня, — в том числе, и для Феликса Рейболта, этого хитрого лиса.

— А какое отношение дневник имеет к мистеру Рейболту? — поинтересовалась Нэнси.

— Он содержит… — Джо Свенсон поколебался. — Ну, он содержит то, что Феликс Рейболт предпочел бы не видеть записанным. Этот человек обманул меня, но у меня нет шанса выиграть дело без дневника и денег на адвоката. И что еще хуже, я потерял дорогое мне кольцо.

Он в отчаянии махнул рукой и погрузился в мрачные раздумья.

Нэнси вновь коснулась дневника и вновь засомневалась. Если Джо Свенсон виновен, в ее руках — улика! И девушка приняла решение держать дневник у себя, пока не выяснится правда.

Но прежде чем Нэнси задала мужчине следующий вопрос, пронзительно просвистел сигнал, возвещающий об окончании перерыва.

— Я должен идти, — заторопился Свенсон.

— Когда вы заканчиваете? — спросила Нэнси.

— В четыре.

— Тогда мы еще увидимся с вами до отъезда в Ривер-Хайтс. — Заметив удивление на лице Джо, Нэнси быстро добавила: — Не хотите передать сообщение миссис Свенсон и Ханни?

— Спасибо, но я лучше снова напишу им.

Нэнси с подругами смотрели вслед Джо Свенсону, пока он не зашел в здание, и медленно направились к машине.

— Я уверена, — сказала Джордж, — что Свенсон волнуется об этой ситуации с пожаром и снова сбежит.

Нэнси не ответила, погруженная в раздумья. Как только она дошла до кабриолета, кто-то грубо схватил ее за руку. Она обернулась, и оказалась лицом к лицу с человеком неприятной наружности.

Глава XIII Действие закона

— Отпустите! — прокричала Нэнси. Она попыталась освободиться от железной хватки незнакомца, но ничего не получилось. Бесс и Джордж начали молотить по мужчине кулаками, пытаясь заставить его отпустить Нэнси.

— Что вам нужно? — негодовала девушка.

— Информация. Хочу знать, что вы тут вынюхиваете, — прорычал незнакомец.

— Вы что, работаете здесь охранником? — возмутилась Нэнси, по одежде и поведению мужчины догадываясь, что это совсем не так.

— Ну… хм, да. Именно так. И я имею право знать, о чем вы говорили с тем рабочим.

— Это личный разговор, — строго сказала Нэнси. — А теперь уходите.

На мгновение показалось, что этот неприятный человек не намерен никуда идти, но вскоре он зашагал вниз по улице. Девушки сели в машину и поехали прочь.

— Нэнси, ты разве совсем не беспокоишься? — спросила Бесс. — Этот человек просто ужасен!

— Нет, Бесс, я не волнуюсь, потому что твердо уверена, что Джо Свенсон в затруднительном положении.

— Если мы увидимся в четыре, я прямо спрошу его об этом грубияне, — заявила Джордж. — Нэнси, а куда мы едем сейчас?

— Да, куда? — эхом повторила Бесс. — Я проголодалась!

Нэнси рассмеялась.

— Я бы и сама не отказалась перекусить. А потом навестим отца Фила Робертса.

— Стэнфордского почтмейстера! — воскликнула Бесс. — Нэнси, не переключилась ли ты с Неда на Фила?

— Вовсе нет! — с улыбкой заверила Нэнси. — У меня есть одна идея, для которой требуется его сотрудничество.

Нэнси замолчала, паркуясь на стоянке около кафе. Девушки зашли внутрь и удачно заняли последние свободные места. Здесь было так шумно, что подруги не стали даже пытаться поговорить.

Через полчаса они вышли из кафе, с облегчением сбежали от шума и вдохнули свежий воздух. Поскольку почтовый офис располагался неподалеку, девушки прошлись пешком. На двери висел знак:

ЧАСТНЫЙ

ПОЧТМЕЙСТЕР

Нэнси постучала. Дверь открыл приятный мужчина средних лет.

— Меня зовут Нэнси Дрю, я из Ривер-Хайтс, — с улыбкой представилась она. — Я познакомилась с вашим сыном Филом на вечере.

— Ах, да, Фил говорил мне. Прошу, проходите.

Девушки зашли, закрыв за собой дверь, и тогда Нэнси представила подруг.

— Я пришла с необычным поручением, мистер Робертс, — сказала Нэнси. — Один человек, который работает в «Стэнфорд Электроникс», отправил два письма с деньгами с этой почты, но они не были доставлены. Вероятно, подозревать можно любого работника почты, но позвольте мне провести небольшой эксперимент.

Почтмейстер улыбнулся:

— Какого рода эксперимент?

— Я отправлю жене того человека письмо с деньгами, — объяснила Нэнси. — Вы ведь сможете узнать, покинуло ли письмо почту?

Мистер Робертс пристально посмотрел на Нэнси.

— Вы очень изобретательны, юная леди, — отметил он. — Если письмо покинет этот почтовый офис, вы проверите тот, куда оно должно прийти?

— Совершенно верно. Семья этого человека нуждается в деньгах. Я пытаюсь помочь им.

— И я тоже помогу, — неожиданно сказал почтмейстер. — А теперь, прошу вас, напишите адрес и имя этой женщины.

Нэнси вынула незапечатанный конверт Джо Свенсона из сумочки, и мистер Робертс переписал с него два имени. Возвращая конверт, он сказал:

— Отправлю немедленно. — И затем добавил: — Если вы зайдете через пару часов, я вам все расскажу — сразу, как только просмотрю всю почту, подлежащую отправке.

— Я приду.

Нэнси поблагодарила почтмейстера, и девушки вышли в вестибюль. Там Нэнси купила чек на двадцать пять долларов, оставила себе квитанцию покупателя, а другую часть чека, тщательно заполнив, вложила в конверт. Затем запечатала конверт и опустила письмо в ближайшую щель для писем.

Выйдя на улицу, Бесс сказала:

— Ты очень смелая, Нэнси. Вдруг какой-нибудь нечестный человек перехватит письмо и потратит деньги?

— Тогда я все возмещу. А теперь скажите-ка, что мы будем делать ближайшие два часа?

Джордж предложила посмотреть кино, и девушки зашли в кинотеатр через дорогу. Исторический детектив так захватил их, что время прошло незаметно. Показ закончился как раз через два часа, и девушки поспешили в офис мистера Робертса.

Он вновь открыл дверь сам, но был не один. В комнате находился полицейский, охранявший мужчину, в подавленном настроении сидящего на стуле, спрятав в лицо в ладонях. Он с ненавистью посмотрел на Нэнси. Это же работник из отдела по переводу денег!

— Нэнси Дрю, спасибо, что привели нас к вору, — поблагодарил почтмейстер. — Ральф Рингмэн признался, что брал не только ваши, но и все остальные денежные переводы. У него есть два сообщника, мужчина и женщина, которые обналичивали чеки в разных городах.

— Я не один замешан в этом деле! — вставил Рингмэн.

Мистер Робертс улыбнулся:

— Я догадался об этом и посоветовал другим почтмейстерам применить уловку Нэнси Дрю.

В этот момент зазвонил телефон. Мистер Робертс снял трубку:

— Да, Клайд… Правда? Отлично! Я думаю, с мошенничеством покончено.

Повесив трубку, мистер Робертс сообщил остальным, что помощники Рингмэна пойманы и уже признались в участии в этом деле.

Интуиция подсказала Нэнси задать вопрос о грубияне, с которым она столкнулась сегодня.

— Был ли он сообщником Ральфа Рингмэна? — спросила она.

— Именно так. — Мистер Робертс повернулся к преступнику. — Тебе будет интересно узнать, что твой сообщник пытался тебя надуть. Он хотел подкараулить Свенсона на заводе и забрать его деньги. И как раз когда он намеревался выскочить из своего убежища в кустах, подошли мисс Дрю и ее подруги. Когда он услышал разговор об украденных деньгах, то запаниковал. Поэтому он последовал за мисс Дрю и обвинил ее в шпионаже.

— Предатель! — воскликнул Рингмэн.

Мистер Робертс пояснил, что человек из отдела инспекторов, заведующих делами почты, возьмет на себя заботу о пойманном преступнике.

— Кстати, — обратился он к Нэнси, — вы еще хотите отправить то письмо мистера Свенсона?

— Да, если это безопасно. Я отдам мистеру Свенсону квитанцию. — Нэнси посмотрела на часы. — Нам нужно торопиться. Спасибо, мистер Робертс. Передайте Филу мою благодарность.

Девушки поспешили прочь. На светофоре им пришлось остановиться, ожидая зеленый свет. За ними стояли два человека, тихо беседующие.

— Как ты узнал? — спросил один из них.

— От жены Рейболта. Она сказала, что у того, кто поджег дом, была назначена с встреча в тот вечер.

— Я слышал, он сбежал. Куда?

— Никто не знает. Но мы отследили его. Он работает на заводе по производству электроники под вымышленным именем.

— Каким?

— Этого мы не знаем. Но у нас есть его описание, и мы посадим его в тюрьму уже сегодня!

Нэнси, Бесс и Джордж затаили дыхание, вслушиваясь в разговор. Неужели эти люди говорили о Джо Свенсоне?

Глава XIV Арест

Светофор загорелся зеленым, и девушки двинулись вперед. Нэнси предпочла держаться впереди двух мужчин, которые собирались взять кого-то (возможно, Джо Свенсона) под арест.

«Кто они? — размышляла Нэнси. — Детективы? Или работают на Рейболта? Если мистер Свенсон невиновен, его нельзя отправлять в тюрьму!»

Нэнси тут же придумала план действий: если удастся, она встретит отца Ханни, покажет ему дневник и попросит кое-что перевести. Свенсон и его семья не должны пострадать от позора, если он незаслужен!

Когда девушки пересекли улицу, Нэнси подхватила подруг под локти и прошептала:

— Быстрее, у нас есть дела!

Они побежали к машине. Нэнси кинула ключи Джордж.

— Веди машину, и я смогу выйти и перехватить мистера Свенсона, как только он подойдет к воротам.

Джордж села за руль, и они в рекордное время добрались до завода. Джордж припарковалась поближе к воротам и не стала глушить мотор.

— Девочки, следите за теми мужчинами, которых мы подслушали, а я буду высматривать Джо Свенсона, — распорядилась Нэнси. Как раз просвистел четырехчасовой сигнал.

— Он будет здесь с минуты на минуту! — воскликнула Джордж.

Девушки волнительно вглядывались в лица рабочих, выходящих из здания.

— Где же он? — разволновалась Бесс.

Вдруг взгляд Нэнси зацепился за знакомое лицо изобретателя. Она вышла из машины и позвала его. С улыбкой, признав свою знакомую, тот подошел к машине.

— Садитесь! — пригласила Нэнси, указывая на заднее сиденье. — Мы вас подбросим.

— Что ж, спасибо, — поблагодарил изобретатель. — Я живу к югу. Снимаю квартиру с приятелем в пригороде. Но мне кажется, вам не по пути…

— Вовсе нет, — заверила его Нэнси, беспокойно оглядев улицу.

Торопясь покинуть завод, Нэнси забралась в машину и почти что втащила Свенсона за собой. Она попросила Джордж нажать на кнопку и раскрыть крышу кабриолета.

— Я очень ценю, что вы решили подбросить меня после тяжелого дня на ногах, — заметил Свенсон, откидываясь на подушках. — Я еще не привык стоять по восемь часов, но через недельку я буду в порядке. Я рад подзаработать денег, несмотря ни на какие неудобства, я ведь так долго не работал.

Пока Джордж вела машину, Нэнси сказала:

— Мистер Свенсон, загадка пропадающих писем была решена.

Она рассказала об арестованном работнике почты. Изобретатель был поражен и печально покачал головой:

— Я рад, что его поймали. Но какие нечестные дела он совершал! У него, наверное, есть семья — и они будут страдать вместе с ним. Преступления, серьезные или мелкие, бесполезны. Какую бы выгоду они не приносили, она лишь временна.

— Я меня есть еще один сюрприз, — сказала Нэнси. — Ваш дневник нашли около дороги, ведущей к дому Рейболтов. — Она достала дневник из сумочки. — Вы не против перевести кое-что для меня?

— Мой дневник! Вот так удача! — Он с нежностью пролистал страницы. — А вот вещица, которую я сделал для Ханни в подарок на день рождения. Ей так нравилась эта игрушка! Я хотел продать этих механических кукол, но не сумел.

Джордж прервала его, чтобы спросить, куда ехать, и Нэнси ответила:

— Просто поезжай на окраину.

Ей хотелось сбежать от человека, намеревавшегося арестовать мистера Свенсона, пока она не придумает, что делать. Вдруг лицо изобретателя потемнело.

— Вот заметка о Феликсе Рейболте. — Он перевел: — «Мой друг Энсон Хейлберг предупредил меня не показывать Рейболту свои изобретения, но я использую этот шанс. Я должен, потому что мне надо платить за еду и жилье. Он заплатит мне авансом».

Мистер Свенсон горько добавил:

— Как жаль, что я не послушал Энсона! Феликс Рейболт не отдаст мне ни цента с использования моего изобретения по электрохимическому нанесению керамической отделки на железо!

— Какая несправедливость! — возмутилась Бесс, и ее подруги выразили согласие.

Затем Нэнси поведала изобретателю, что ее друг нашел подписанное кольцо.

— Я прослежу, чтобы его вернули вам, — заверила Нэнси.

— Что ж, рад слышать, — ответил мистер Свенсон.

Нэнси постепенно перевела разговор на тему о пожаре в доме Рейболтов и сказала:

— Следователи обнаружили, что взрыв в доме мог быть вызван случайностью: телевизор плохо работал, неисправная проводка нагревательного прибора, ставшего причиной взрыва, хранилась в подвале.

Мистер Свенсон проницательно взглянул на Нэнси.

— Мое заявление может объяснить некоторые стороны дела, — медленно произнес он. — Как вы, должно быть, знаете, хранить взрывчатые вещества без разрешения — незаконно. И я полагаю, Феликс Рейболт нарушил этот закон. Он, наверное, был дома, ждал меня и случайно устроил взрыв.

— Но не нашли никаких свидетельств т… тела, — передернувшись, сказала Бесс.

— Мистер Рейболт, несомненно, сбежал и исчез, зная, что его арестуют, — яростно заявил изобретатель.

— Но вы не видели, как он выбегал? — спросила Нэнси.

— Нет.

— Надо было поискать следы, но сейчас уже поздно, — заметила Нэнси.

— О, ну почему мы не подумали! — пробормотала Бесс. Она обернулась, посмотрев в заднее окно на случай преследования, и воскликнула:

— Полиция!

Джордж только что проехала мимо поворота, и откуда выскочила машина с двумя патрульными. Когда она свернула в ту же сторону, что и кабриолет, Джордж помрачнела:

— Надеюсь, они преследуют не нас.

Пассажиры кабриолета напряглись, но Нэнси сказала:

— Просто поезжай вперед на прежней скорости. Не будем вести себя так, словно мы в чем-то виновны.

К этому времени она уже убедилась в невиновности мистера Свенсона и очень надеялась, что офицеры не преследуют ее машину. Нэнси сомневалась, что они на слово поверяет ей, когда она расскажет историю изобретателя.

— Может, они преследуют кого-то еще — кто превысил скорость, — неуверенно предположила Бесс.

Нэнси глянула в заднее окно и упала духом. Машина полиции штата приближалась к ним, но не похоже, что они собирались проехать мимо. Беспокойная мысль посетила Нэнси: «Если патрульные преследуют Джо Свенсона, то меня, Бесс и Джесс могут арестовать за помощь в побеге».

Джордж свернула на крутом повороте, снизив скорость, и обнаружила перед собой двоих мужчин, перегоняющих через дорогу стадо скота.

— Вот уж повезло! — Джордж отчаянно сбросила скорость.

Она просигналила и попыталась проехать, но достигла успеха лишь в пугании коров, да так, что те встали неподвижно. Кабриолет встал. За ним подъехала ближе полицейская машина.

Нэнси порывалась сказать Джо Свенсону пригнуться, чтобы его не было видно, но одернула себя. Такое поведение выглядело бы подозрительным в глазах офицеров. Вместо этого она сунула дневник в сумочку.

Нэнси оглядела товарищей. Мистер Свенсон сидел с мрачным выражением лица. Полицейская машина остановилась рядом с кабриолетом. У Нэнси сердце ушло в пятки, но она постаралась ничем не выдать волнение.

Пастухи увели коров с дороги. Делая беспечный вид, Джордж нажала на педаль газа. Но ее остановил окрик из полицейской машины.

— Подождите! — крикнул офицер. — Тормозите!

— Они преследовали нас! — простонала Бесс.

Нэнси быстро прошептала Джо Свенсону:

— Не волнуйтесь, мы на вашей стороне.

Офицеры выскочили из машины и подошли к кабриолету.

— Нам приказали задержать эту машину, — сказал один из них, в то время как другой, наклонившись, пристально вглядывался в лицо мистера Свенсона через открытое окно задней двери.

— Он тот самый! — воскликнул полицейский.

— Что вы хотите сказать? — спокойно потребовала объяснений Нэнси, настолько твердо, насколько смогла.

— Вы Джо Свенсон? — пролаял патрульный, пропустив вопрос Нэнси мимо ушей.

— Да.

— Вы разыскиваетесь полицией Мэплтона за преднамеренный поджег дома Рейболтов.

Услышав обвинение, девушки ахнули, а Джо Свенсон побледнел. Затем румянец гнева окрасил его щеки.

— Что за чушь?! У вас нет ни малейшего доказательства. Я ничего не знаю о пожаре. Вы обвиняете не того человека.

— Можете объяснять это в полиции. Вы должны пройти с нами. Чем меньше проблем вы создадите, тем лучше для вас.

Один из полицейских вынул из кармана пару наручников. Джо Свенсон отпрянул назад.

— Не надевайте их на меня, прошу! Я пойду с вами сам.

— Ладно, но не делайте глупостей. Выходите из машины, и побыстрее.

— Минуточку, офицер, — вмешалась Нэнси. — Вы совершаете ошибку. Я уверена, что мистер Свенсон — не тот, кто вам нужен. Пожалуйста, отпустите его. Я прослежу, чтобы он пришел на суд.

Джо Свенсон добавил:

— Я только недавно начал работать на заводе Вестона. Я готов ответить на все ваши вопросы, но если меня задержат, я потеряю работу.

Но возражать было бесполезно. Джо Свенсон улыбнулся Нэнси храброй, извиняющейся улыбкой и вышел из машины.

— Вы, девушки, тоже поедете с нами, — сказал офицер. — Поезжайте вперед, но не быстро! Вы тоже должны кое-что объяснить. И не пытайтесь ускользнуть!

Глава XV Нэнси обвиняют

— Это произвол! — возмутилась Бесс. — В смысле, мы правда должны поехать в полицию?

— Простите, что втянул вас в это, — пробормотал Джо Свенсон. Он умоляюще повернулся к офицерам. — Это не их вина. Они просто предложили подвезти меня.

— Они должны поехать в полицию для допроса, — настоял офицер.

Мистера Свенсона провели к полицейской машине. Прежде чем тронуться, патрульные предупредили Джордж медленно ехать впереди.

— Я бы с удовольствием нажала на педаль газа и уехала подальше! — выпалила она, обращаясь к подругам.

— Я бы не советовала так делать, — встревожилась Бесс. — У нас и так проблем хватает.

— Бесс, я же пошутила! — возразила Джордж.

Девушки погрузились в мрачное молчание. Теперь их семьи будет преследовать дурная слава. Подруги были рады, что им хотя бы разрешили ехать в некотором отдалении от полицейской машины, и таким образом их въезд в Мэплтон привлек меньше внимания.

Когда они добрались до полицейского участка и припарковались, Нэнси предупредила:

— Что бы ни случилось, не говорите ничего против Джо Свенсона.

Около входа их встретили двое мужчин, чей разговор они подслушали в Стэнфорде.

— Он наш, вот так-то! — сказал один из них, когда подъехала патрульная машина с Джо Свенсоном. Изобретателя вытащили из машины и взяли под стражу.

— Пытались помочь Свенсону сбежать, не так ли? — обвиняюще сказал второй мужчина. — Пройдемте!

— Детективы в штатском! — пробормотала Нэнси.

Поднимаясь по ступенькам, Джордж поддразнила:

— Что бы сказал Нед Никерсон, если бы увидел сейчас свою Нэнси?

— Если все обернется хуже некуда, позвоним ему, — улыбнулась Нэнси. — И прежде, чем это случится, порадуйтесь, что он мой друг.

Внутри участка ситуация перестала выглядеть комичной. Капитан Джонсон сказал Нэнси и ее подругам, что на заводе детективы узнали об отъезде Джо Свенсона в машине с номерами, зарегистрированными на Нэнси, но об источнике информации не упомянул. Девушки также были встревожены сообщением, что изобретателя обвиняют в поджоге.

Против подруг не выдвинули никаких обвинений, но им задали огромное количество вопросов и записали их имена и адреса. Когда диктовала Нэнси, капитан и детективы, которых звали Дейвил и Рок, обменялись многозначительными взглядами. После этого к девушкам стали относиться более снисходительно. Однако надежды девушек на то, что, услышав фамилию Дрю, их тут же освободят, не оправдались. Подругам сообщили, что их подвергнут дальнейшему расспросу.

Джордж и Бесс были ужасно напуганы, а Джо Свенсон так разволновался, что не мог говорить обычным голосом. Нэнси поняла, что он не в состоянии защищаться. Всем четырем поставили стулья напротив суровых детективов и капитана.

В комнате стало очень тихо. Офицеры уставились на Джо Свенсона, который неловко ерзал на стуле. Внезапно детектив Дейвил обвиняюще указал пальцем и так резко заговорил, что Нэнси подпрыгнула.

— Свенсон, когда вы начали планировать убийство Феликса Рейболта?

— Когда я… Я не понимаю, о чем вы, — запнулся мистер Свенсон.

Детектив не дрогнул.

— Вы прекрасно понимаете, о чем я. Ложь не приведет ни к чему хорошему. Вас видели около владений Рейболтов в день пожара.

— Кто видел? — потребовал объяснений Свенсон. — Вы обвиняете меня потому, что не можете найти настоящего преступника.

Он попал в яблочко. Детектив моргнул, ненадолго придя в замешательство, но продолжил:

— Вас видел станционный служащий, и когда он вас опознает, вы сядете за решетку. А теперь рассказывайте! Для вас же будет лучше, если сделаете признание.

— Мне не в чем признаваться, — горько отозвался Свенсон. — Я был у дома Рейболтов…

Сердцебиение Нэнси участилось. Неужели изобретатель собирается рассказать то, что скрыл от нее?

— Ага! — торжествующе воскликнул офицер. — Значит, вы признаете, что были там!

— Я признаю, что ничего не совершал! — горячо возразил Свенсон. — Я ходил к дому, потому что назначил встречу с Феликсом Рейболтом.

Нэнси была уверена, что Свенсон намеревается рассказать всю правду. Восхищаясь его честностью, она в то же время поняла, что он только ухудшает свое положение. Ей хотелось посоветовать ему молчать, пока он не посоветуется с адвокатом.

Бесс и Джордж сидели неподвижно.

— Значит, у вас была назначена встреча с Рейболтом? — Допросом занялся детектив Рок. — Какого рода встреча?

— У него был патент на мое изобретение, и я хотел, чтобы он со мной рассчитался.

— Рейболт должен вам денег?

— Да. Он украл мое изобретение. И мне нужны были деньги или возврат чертежей.

— И что сказал Рейболт?

— Я не увиделся с ним. В доме не горел свет, и он не ответил на звонок. Потом раздался взрыв, и я убежал.

— Вы знали, что он в доме, и не попытались спасти его? — прервал капитан.

— Я не думаю, что он был в доме!

— Когда вы последний раз видели Рейболта?

— В ресторане, здесь, в городе.

— Ясно, — удовлетворенно ответил детектив Дейвил. — У вас был спор, не так ли?

— Да, — неохотно признал Свенсон, — мы поругались.

— И вы ему угрожали, — заключил офицер.

Джо Свенсон отчаянно замотал головой.

— Нет, клянусь! Я вам все расскажу, с самого начала! Рейболт выглядел взолнованным, как будто боялся, что я могу применить насилие — значит, у него совесть была нечиста!

— Вы спорили об изобретении?

— Да. Он признал, что намеренно украл мои идеи, но заявил, что я ничего не докажу. Я разозлился.

— Вы ему угрожали?

— Я сказал, что подам на него в суд. Конечно, у меня не было денег на адвоката, но эти слова напугали Рейболта, и он попросил прийти к нему домой, чтобы поговорить с глазу на глаз.

— Что, по-вашему, стало причиной пожара? — спросил капитан.

— Взрыв. Он практически сбил меня с ног. Я был дезориентирован несколько минут…

— Что случилось потом?

— Я понял, что если меня там обнаружат, то подумают, что я устроил пожар. Когда я услышал приближающуюся машину, то решил убежать. Я пробрался через изгородь и убежал в лес.

— А вы не оставили Рейболта в доме специально? — спросил детектив Рок.

— Да нет же! — возмутился мистер Свенсон. — Признаю, я ненавидел этого человека, но не желал ему смерти.

— Почему вы никому ничего не рассказали?

— Я боялся, что меня не так поймут. Я понятия не имел, что Рейболт пропал, пока не прочитал об этом в газете.

Офицеры по очереди допрашивали Свенсона, интересуясь деталями и временем, но не смогли запутать его.

Нэнси была уверена, что изобретатель говорит правду, но признавала, что его история звучит неправдоподобно. Ведь Феликс Рейболт пропал, а Джо Свенсон видел его последним.

Тем не менее, прямые ответы изобретателя произвели впечатление на офицеров, и Нэнси решила, что они почти готовы отпустить его. Феликса Рейболта в основном не любили, и все знали, что заработал состояние на чужих идеях.

Три офицера шепотом посовещались и принялись допрашивать Нэнси и ее подруг. Девушки не говорили сверх необходимого, а Нэнси настойчиво рассказала историю об украденных у изобретателя деньгах и вороватом клерке. При любом удобном случае она хорошо отзывалась о мистере Свенсоне, очевидно желая создать благоприятное впечатление.

Неприятная процедура подходила к концу со всеми благоприятными последствиями для Джо Свенсона, когда в дверь постучались. Вошел офицер и доложил старшим по званию:

— Миссис Рейболт здесь. Впустить ее?

Когда те дали утвердительный ответ, Нэнси с отчаянием в глазах переглянулась с подругами. Она чувствовала, что, раз миссис Рейболт направила детективов по следу Джо Свенсона, то сейчас устроит скандал.

«Уверена, эта женщина сделает все, чтобы усугубить его положение», — подумала Нэнси.

И она оказалась права. Офицеры прониклись симпатией к миссис Рейболт. Женщина, похоже, так волновалась, что была на грани нервного срыва, а увидев Джо Свенсона, совсем обезумела.

— Вы узнаете этого человека? — спросил капитан полиции.

Миссис Рейболт прекратила плакать, чтобы взглянуть на взятого под стражу. Нэнси, пристально на нее смотревшая, заметила в ней промелькнувшую неуверенность. Юная сыщица уверилась, что женщина никогда раньше не видела мистера Свенсона!

Миссис Рейболт колебалась только мгновение, а затем истерически зарыдала.

— Да, я уверена, что именно с этим человеком встречался мой муж — Феликс боялся его. Он бездушный преступник, который нарочно поджег мой дом и подстроил смерть моего мужа!

Она снова разрыдалась, и офицер вывел ее из комнаты. Но урон был нанесен непоправимый. Если офицеры и собирались освободить Свенсона, то теперь они передумали.

— Вы, девушки, можете идти, — сказал капитан. — Если вы еще понадобитесь, мы вас вызовем.

— А как же мистер Свенсон? — с надеждой спросила Нэнси.

— Его мы вынуждены посадить в камеру. Если он ваш друг, извините. Может быть, он и говорит правду, но это надо доказать.

Больше ничего сделать нельзя было. Джо Свенсон поблагодарил Нэнси за заботу.

— Вы мой единственный друг, — грустно проговорил он. — Я сказал им правду, но они не верят.

— Если бы только был свидетель, — пробормотала Нэнси. — Кто-то, кто видел вас около двери.

— Рядом никого не было, — уныло ответил мистер Свенсон. — Совсем никого.

— Не сдавайтесь, — подбодрила Нэнси. — Я найду вам адвоката. И приведу вашу жену и Ханни повидаться с вами.

Разговор резко прервали — офицер схватил заключенного за руку и повел прочь.

Войдя в комнату, подруги обнаружили на скамеечке плачущую миссис Рейболт. Нэнси, уверенная, что женщина дала ложные показания против Джо Свенсона, хотела было пройти мимо, но затем жалость преодолела негодование, и девушка остановилась.

— Не горюйте о муже, — попросила Нэнси. — Его найдут живым, я уверена.

Миссис Рейболт вытерла глаза и встала. Она смотрела на Нэнси взглядом практически безумным.

— И вы смеете такое мне говорить?! — прокричала она. — Вы сообщница Джо Свенсона! Мой муж погиб! И вы, наверное, участвовали в его убийстве!

Миссис Рейболт ударила Нэнси по лицу и принялась трясти ее за плечи.

— Капитан! — закричала она. — Идите сюда! Я требую, чтобы вы арестовали эту… эту сообщницу!

Глава XVI Новое задание

Пораженная вспышкой гнева миссис Рейболт, Нэнси отступила назад. Бесс и Джордж поспешили на помощь, но тут в комнату ворвался сержант и вмешался в ссору. Миссис Рейболт перестала махать кулаками, но не кричать.

— Я требую, чтобы эту девушку арестовали! Она в заговоре с Джо Свенсоном и помогла убить моего мужа!

В этот момент появился капитан Джонсон.

— Миссис Рейболт, — серьезно сказал он, — мы разберемся с этим делом. А вы лучше успокойтесь, иначе можете попасть под заботу психиатра.

Обезумевшая хотела было ответить, но передумала. Нэнси спокойно сказала:

— Миссис Рейболт, я понимаю, вы расстроены. Но пожалуйста, поверьте, вашего мужа ищут. Эксперты уверены, что в момент взрыва и пожара дома никого не было. Следовательно, мистер Рейболт жив.

— Где он тогда? — требовательно спросила миссис Рейболт.

— Этого никто не знает. — Нэнси посмотрела женщине в глаза. — Разве что вы.

Миссис Рейболт вздрогнула от удивления. Затем она упала в кресло и спрятала лицо в ладонях. Присутствующие в комнате переглянулись. Неужели она знает? Нэнси была в этом уверена, но когда миссис Рейболт пришла в себя после неожиданного вопроса, то ответила отрицательно. Но она не выглядела убитой горем вдовой. Наоборот, она злобно смотрела на Нэнси.

— Эта девчонка сумасшедшая! — заявила она. — Лезет, куда не просят. Почему бы ей не совать нос не в свое дело? Конечно, я ничего не знаю о Феликсе. Откуда? Он мертв! Говорю вам, мертв!

Миссис Рейболт сорвалась на крик. Капитан Джонсон попросил сержанта проводить ее до машины, а девушкам велел задержаться. Когда женщина вышла, офицер спросил Нэнси, что навело ее на мысль задать такой вопрос. Сыщица улыбнулась.

— Я уверена: многие думают, что мистер Рейболт жив. Он обманывал, в том числе и мистер Свенсона, и лучшим выходом для него было исчезнуть. Но разве бы он не связался со своей женой?

Капитан удивленно взглянул на Нэнси.

— Умно. Версию, что мистер Рейболт жив, прорабатывают. Больницы, аэропорты, вокзалы, порты — мы искали везде. Пока никаких зацепок.

Нэнси поблагодарила офицера за информацию и сказала:

— Надеюсь, мистер Рейболт найдется, и тогда имя мистера Свенсона будет очищено.

Офицер не ответил. Нэнси повернулась к Бесс и Джордж:

— Думаю, нам пора.

Выйдя на улицу, Джордж воскликнула:

— Ну и ну! И куда мы теперь?

— Домой, — ответила Бесс. — Ну и денек выдался!

— Настаиваешь? — спросила Нэнси.

Бесс пристально посмотрела на подругу.

— А ты что предлагаешь?

— Я подумывала, сможет ли мистер Вестон помочь Джо Свенсону. Не возражаете поехать со мной обратно в Стэнфорд и поговорить с ним?

— Давай, — согласилась Бесс. — Сделаем все, чтобы помочь отцу малышки Ханни.

— Согласна, — добавила Джордж.

Нэнси села за руль и выехала на дорогу, ведущую к шоссе. Машина проезжала мимо Мэплтонских магазинов, и Бесс сидела, уставившись в окно. Наконец, она попросила Нэнси остановиться.

— Хочу купить платье для Ханни, — сказала она.

— Я с тобой, возьму для нее нижнее белье.

Нэнси хихикнула.

— Ну я тогда куплю туфли. Но сначала позвоню мистеру Вестону. Если он примет нас, позвоню домой. Ханна сообщит вашим семьям, где мы.

Подруги вышли из машины, и Нэнси поспешила в аптеку сделать звонок, а затем отправилась в магазин детской обуви. Вернувшись к машине, девушки обменялись покупками.

— Как мило, — сказала Нэнси. — Ханни понравится. Как хорошо, что ты решила купить это, Бесс. А теперь к мистеру Вестону, он ждет нас.

Девушки приехали к большому дому мистера Вестона около половины седьмого. Владелец завода и его жена были удивлены, узнав об аресте Джо Свенсона, известного им как Джо Дал.

— Хотя Дал работал с нами недолго, он стал очень ценным сотрудником, — сказал мужчина. — Менеджер даже порекомендовал повысить его.

— Значит, если его оправдают, вы возьмете его обратно?

— Разумеется.

Сыщица тепло улыбнулась мистеру Вестону в знак благодарности и сказала:

— Вы или ваш менеджер не могли бы чем-нибудь помочь нам оправдать мистера Свенсона?

Владелец завода задумался на несколько секунд, затем покачал головой. Он встал, позвонил менеджеру и после долгого разговора вернулся на место.

— Боюсь, мы ничем не можем помочь, но мой менеджер уверен, что мистер Дал — то есть, мистер Свенсон — никогда бы не стал искать неприятностей. Он очень хороший человек. Так что мы будем рады помочь, чем сможем.

— Я передам, — сказала Нэнси. — Большое спасибо.

Она поднялась, намереваясь уйти, но миссис Вестон настоял, чтобы девушки остались на ужин, и ее муж сердечно поддержал ее.

— Мы не отпустим вас в Ривер-Хайтс голодными.

Девушки были вынуждены остаться. Ужин из четырех блюд подавал дворецкий. Мистер и миссис Вестон оказались очаровательно простыми, и разговор принял менее серьезный тон. Вскоре после ужина девушки попрощались с мистером Вестоном и его женой и направились к Ривер-Хайтс. Нэнси отвезла подруг по домам и поехала к себе. Она была удивлена, увидев знакомый автомобиль на обочине.

«Нед здесь!» — подумала она. — «Интересно, есть ли у него новости для меня?»

Она встретила молодого человека на крыльце, когда он выходил из дома.

— Нэнси, вот так удача! — Воскликнул он с видимым удовольствием. — Я боялся, что ты не придешь.

— Есть новости? — спросила Нэнси с надеждой.

Нед с сожалением покачал головой.

— Я полагаю, детектив из меня не ахти. Не узнал ничего стоящего. Я просто заскочил узнать, не хотела бы ты сходить со мной в кино.

— Я уже ходила сегодня, — сказала Нэнси. — И у меня было много приключений. Так что, если не возражаешь, я бы предпочла остаться здесь и поговорить. Мне многое нужно рассказать тебе.

Нед не возражал, поскольку он предложил сходить на фильм просто для предлога, чтобы провести вечер с Нэнси.

— Ты выглядишь усталой, — сочувственно сказал он. — Мне не стоило приходить.

— Я рада, что ты пришел, — быстро сказала Нэнси. — Вообще-то, мне нужно, чтобы ты кое-что сделал для меня.

— К вашим услугам!

Нэнси рассказала изумленному молодому человеку все, что случилось в Стэнфорде и Мэплтоне.

— Так как ты живешь в Мэплтоне, тебе будет легко увидеться с Джо Свенсоном, — заключила она. — Сходи, пожалуйста, в тюрьму, подбодри его.

— Непременно, — заверил ее Нед. — Могу я еще что-нибудь сделать?

— Ну, завтра можешь съездить в Песчаную Бухту и передать кое-какие пакеты Ханни.

Она указала на подарки, лежавшие на столе в холле.

— Я бы сама, но хочу сосредоточиться на поиске мистера Рейболта.

— Буду рад съездить. Мне жаль Ханни. А что, если я возьму обеих — миссис Свенсон и Ханни — повидаться с Джо? Это должно подбодрить его немного.

Нед и Нэнси обсудили тайну странного исчезновения Феликса Рейболта, и Нед согласился, что жена Рейболта может знать больше, чем говорит. Он был убежден, что Рейболт ушел в подполье по недостойным причинам.

Видя, что Нэнси очень устала, Нед ушел раньше, чем собирался. Но прежде, чем оставить ее, он пообещал, что сделает делать все от него зависящее, чтобы помочь ей найти Феликса Рейболта.

Нэнси не сразу легла спать. Она заметила, что в кабинете отца горит свет, и решила поделиться подозрениями. Он с головой ушел в свод законов, но поднял глаза и улыбнулся, когда его дочь присела на подлокотник кресла.

— Нэнси, выглядишь обеспокоенной, — заметил он. — Надеюсь, это новое дело не утомляет тебя?

— Я волнуюсь за Джо Свенсона, — пояснила девушка. — Что думаешь о его шансах, пап?

— Если последние события достоверны, я уверен, что его осудят, — если только не появится Феликс Рейболт.

— Об этом я и хочу поговорить. Я уверена, что Рейболт где-то прячется.

— И я с тобой согласен, — сказал мистер Дрю. — Нэнси, у меня есть немного информации, подтверждающей это. И я думаю, ты могла бы ее проверить.

Глава XVII Важная улика

Нэнси с нетерпением ждала, когда ее отец продолжит. Она встала с подлокотника и уселась на диване напротив него.

— Как ты помнишь, — начал адвокат, — я упоминал, что Феликс Рейболт фактически украл изобретение моего клиента — кое-какие модификации для автоматического лифта.

Нэнси подалась вперед, внимательно слушая отца.

— Мистер Симпсон также считает, что Рейболт, возможно, чувствовал, что становится опасно и ему лучше исчезнуть. На другой день жена мистера Симпсона останавливалась в пригороде, в нескольких милях от Мэплтона, чтобы зайти в магазин и на автозаправку. Оттуда как раз отъезжал старый, непригодный автомобиль с потрепанным водителем. Миссис Симпсон лишь мельком видела на этого человека, но она уверена, что это был мистер Рейболт.

— Вот это да! — воскликнула Нэнси. — Она поехала за ним?

— Нет, но она спросила продавцов о нем. Мужчина купил много консервов, включая хлеб в контейнере.

— Очевидно, — сказала Нэнси, — он собирается жить на природе.

— Именно. Конечно, это может быть и не Рейболт. Продавцы сказали, что не знают потрепанного незнакомца. Но мне кажется, эту зацепку стоит проверить.

— Я согласна. Возможно, мистер Рейболт замаскировался, — затараторила Нэнси. — Я возьмусь за дело и начну с того магазина. Поеду завтра утром.

— Но возьми с собой Бесс и Джордж, — настоял мистер Дрю.

Нэнси тут же позвонила подругам. Обе были рады помочь сыщице, хотя Бесс, как обычно, выразила надежду обойтись в этот раз без опасных приключений.

— Кстати, заходил Нед, — сказала Нэнси. — Он доставит наши подарки Ханни, а затем отвезет ее и маму повидаться с мистером Свенсоном.

— Отлично, — хихикнула Бесс. — Вижу, ты правильно подошла к вашей дружбе с Недом — уже заставляешь его работать за тебя!

И Бесс бросила трубку, прежде чем Нэнси смогла возразить.

На следующее утро девушки подъехали к магазину, сделали несколько покупок, а затем спросили, возвращался ли сюда тот незнакомец.

— Нет, да и зачем ему, — ответил один из продавцов. — Он заправил свой драндулет до полного бака, и на заднем сидении у него было еды на месяц.

— Куда он поехал? — поинтересовалась Нэнси.

Мужчина указал в направлении, противоположном тому, где находился сгоревший дом Рейболтов. Выспросив полное описание той старой машины, Нэнси поехала по тому же пути.

— Девочки, — сказала она, — если бы вы оказались здесь одни с намерением спрятаться, куда бы вы пошли?

— Если бы я знала о той заброшенной хижине, пошла бы туда, — ответила Джордж.

— Но мы были там после исчезновения мистера Рейболта, — заметила Нэнси. — Там уже давно никто не живет. Бесс, есть идеи?

— Другая хижина, поближе. Может, у мистера Рейболта есть небольшой охотничий домик где-нибудь.

Нэнси сбросила скорость и объявила, что высматривает какую-нибудь малоиспользуемую дорогу. Если на ней сохранились следы от шин, можно проследить, куда они ведут.

Наконец, Нэнси остановилась. Слева виднелась узкая, заросшая травой тропа, почти не видная за нависающими деревьями. На ней были заметны следы от шин.

— Ты же не собираешься туда ехать? — простонала Бесс. — Нэнси, ты повредишь машину!

— Ты права, — уступила Нэнси, — но дело нужно расследовать.

Она припарковалась, заглушила мотор и вышла из машины. Кузины последовали за ней. Дорога была вся изрыта колеями и полна камней.

— Надеюсь, нам не придется идти далеко, — пробормотала Бесс. — Мне больно ходить по камням. Надо было надеть походные ботинки.

Нэнси шла впереди. Дорога уходила вдаль, без следа какого-либо жилища или старой машины, или ее владельца. Через пятнадцать минут Бесс попросила устроить привал. Девушки сели на землю.

— Здесь так тихо, — заметила Джордж, — что слышно как… ах!

Девушки пораженно услышали вдалеке жужжание пилы. Затем раздался грохот, словно что-то упало.

— Дерево! — воскликнула Джордж.

— Ты опоздала с предупреждением. Оно уже упало, — добродушно попрекнула ее Бесс. — Что ж, я уверена, что мистер Рейболт не стал бы пилить деревья, если б хотел спрятаться, так что давайте возвращаться.

Нэнси чувствовала, что они недалеко от места, где спилили дерево.

— Кто бы там ни работал, он мог видеть мистера Рейболта или его машину. Давайте выясним, — сказала она.

Шагая по неровной дороге, девушки все яснее слышали звук пилы. Наконец, они достигли местечка, откуда все было видно. Большую площадь леса очистили для постройки домов. Вход на стройку располагался в дальнем конце, а в отдалении виднелись несколько новых домов.

— Вон тот человек, похоже, бригадир, — сказала Нэнси, направляясь к высокому, дородному парню. Она представилась и спросила, используется ли дорога строителями.

— Нет, это чужие владения, — ответил тот. — Меня зовут Тим Мерфи. Я отвечаю за вырубку леса. Вы кого-то ищете?

— Да, плохо одетого человека на старом хот-роде, — улыбнулась Нэнси. — Мы думаем, он мог остановиться в каком-нибудь домике в этих лесах.

Ответ Тима Мерфи удивил девушек:

— Я думаю, ваш друг был здесь, но таинственным образом исчез. Строительство было приостановлено, его восстановили только пару дней назад. Недалеко отсюда есть лачуга. Она пустая, так что мы использовали ее как укрытие во время дождя. А несколько дней назад мы отправились туда, но из лачуги вышел мужчина с ружьем и велел нам убираться. Он были высоким, худым, в поношенной одежде.

— Там была машина? — полюбопытствовала Джордж.

— Ага, черная развалюха, определенно побитая. Так вы его ищете?

— Да, — ответила Бесс. — Но если у него есть ружье, мы туда не сунемся!

Тим Мерфи рассмеялся:

— Не переживайте, он исчез.

Это заявление разрушило надежду Нэнси, что поиски близятся к концу.

— Когда он ушел?

— Ночью. Ушел и не вернулся. Полагаю, он больше не появится. Такое чувство, что он хотел остаться один, и расширяющееся жилищное строительство не самое подходящее место для отшельника. А почему вы, девушки, интересуетесь таким странным парнем?

Но подруги были избавлены от необходимости отвечать, когда рабочий позвал Мерфи. Он поспешил прочь, а девушки вернулись к дороге. Они в молчании дошли до того места, где ранее присели отдохнуть.

— Думаешь, тот человек с ружьем и есть мистер Рейболт? — спросила Джордж у Нэнси.

Сыщица пожала плечами.

— Я знаю не больше твоего. Но одно ясно наверняка: кто бы это ни был, он вел себя как виновный, прогоняя незнакомцев.

— Поэтому мне и кажется, что это Рейболт, — сказала Бесс. — Нэнси, давай перестанем искать его, пока он не застрелил нас!

— Я бы согласилась, если бы мы были уверены, — ответила Нэнси. — Но улики довольно прозрачные. Ради Свенсонов нужно поймать мистера Рейболта, пока он не покинул страну. Теперь я уверена, что он и его жена в сговоре. Они только ждут выплат по страховой — весьма приличных, не сомневаюсь — и страховой за дом, и тогда встретятся где-нибудь за границей.

Джордж хмыкнула:

— Знаете, и поделом бы этому старому мошеннику, если бы его жена прикарманила денежки и улизнула от него. Он бы тогда ничего не смог поделать, иначе бы его поймали.

Бесс согласно кивнула.

— Не исключено, что она так и сделает.

Когда девушки дошли до конца тропинки и сели в машину, Бесс объявила, что они должны пообедать, прежде чем расследовать что-нибудь еще.

— Ладно, — согласилась Нэнси и добавила, смеясь: — Как насчет поехать в Мэплтон?

— И позволить миссис Рейболт вызвать полицию, чтобы арестовать тебя! — засмеялась Бесс.

Нэнси заметила привлекательный ресторанчик у дороги, когда они подъезжали к городу, и остановилась там.

Обедая, девушки обсуждали дальнейший план действий.

— Я бы хотела поговорить с мистером Свенсоном, — сказала Нэнси. — Спрошу его, есть ли в дневнике еще что-нибудь, что поможет против мистера Рейболта.

Девушки прибыли в полицейский офис после трех. Нэнси обратилась к сержанту, ответственному за заключенных, но тот ответил, что мистера Свенсона отвели в комнату ожидания.

— Его дочь приехала повидаться, — объяснил он. — Не нужно ей видеть его за решеткой. Мы объяснили Ханни, что ее отец останется с нами ненадолго. Его жена тоже здесь. В их друзья?

— Да.

— Тогда ладно.

Сержант позвал другого полицейского, тот отвел девушек в комнату ожидания и остался там, наблюдая.

Ханни прыгнула в объятия Нэнси.

— Смотри, я надела новую одежду! — гордо сказала она.

Мистер и миссис Свенсон были рады видеть посетительниц. Они трогательно улыбнулись. Девушки заметили, что миссис Свенсон много плакала: ее глаза опухли и покраснели. Она выглядела бледной и слабой, словно почти не спала.

— Ваш друг, Нед Никерсон, отвез нас с Ханни сюда. Через час вернется.

Джо Свенсон выглядел осунувшимся и обеспокоенным. Он немного оживился, когда Нэнси рассказала, что Бэйлор Вестон не только придержал для него место на заводе, но и дал повышение.

— Ты единственная, кто может нам помочь, — со слезами на глазах промолвила миссис Свенсон. — У нас нет денег, чтобы нанять адвоката, и нет обеспеченных друзей.

— Если дело дойдет до суда, мой отец защитит мистера Свенсона бесплатно, — заверила Нэнси. — Как бы то ни было, надеюсь, мы оправдаем вашего мужа к тому времени.

— Книга может помочь, — сдержанно сказал мистер Свенсон.

Нэнси кивнула. Она поняла, что он имел в виду дневник, который все еще лежал в ее сумочке.

«Оставшееся переведем разом», — подумала она.

Девушки остались еще на несколько минут, а затем ушли, понимая, что семье необходимо побыть одним.

Выйдя на улицу, Нэнси обратилась к подругам:

— Если мистер Петерсон чувствует себя хорошо, нужно спросить, может ли он перевести дневник. Давайте позвоним ему и узнаем.

Глава XVIII Разоблачающий перевод

Неподалеку от полицейского офиса, около автозаправки стояла телефонная будка. Нэнси набрала номер булочной Петерсона. Она была рада узнать, что ее старый друг дома и с удовольствием ее увидит. Услышав это, Джордж сказала:

— Ты только и делаешь, что катаешься между Ривер-Хайтс и Мэплтоном.

Бесс хихикнула:

— С остановками в Стэнфорде и Песчаной Бухте.

— Не надейтесь сегодня задержаться дома, — предупредила Нэнси. — Вы мне понадобитесь вечером.

— Вечером! — воскликнула Бесс. — Я планировала принять ванну и…

— Что бы ты ни планировала, — прервала Джордж, — загадка Свенсонов-Рейболтов намного важнее. Я с тобой, Нэнси.

— И я тоже, — объявила Бесс. — Но давайте поскорее разрешим эту загадку. У меня есть дела.

— Какие же? — спросила Джордж.

— Ну, я уже три раза откладывала свидание, — сказала Бесс. — Я собиралась встретиться с Джеффом Алленом сегодня, но придется снова перенести. Нэнси, куда мы поедем?

Девушка ответила, что это будет зависеть от того, что написано в дневнике.

Добравшись до Ривер-Хайтс, Нэнси отвезла подруг домой и направилась в булочную Петерсона. Она узнала у кассирши, что владелец пекарни находится наверху в своей квартире, и женщина показала ей лестницу на второй этаж.

Пожилой мужчина, сидевший в кресле, извинился за то, что не может встать и поприветствовать девушку. Нэнси улыбнулась:

— Мистер Петерсон, так чудесно вновь вас увидеть. Я так рада, что вам лучше.

— Спасибо, Нэнси. Ты стала настоящей леди! — Он рассмеялся. — Я помню тебя еще совсем маленькой девочкой. Ты терпеть не могла ленты, которые вплетала в твои волосы миссис Груин. И тебе нравились мои шведские фруктовые пироги.

— Мм, — протянула Нэнси, улыбаясь воспоминаниям. — Я почти чувствую вкус брусничных, моих любимых. Мистер Петерсон, я пришла попросить об услуге. Вы можете перевести для меня дневник, написанный на шведском?

— С удовольствием. Я очень люблю дневники. Многие секреты истории были разгаданы по дневникам, обнаруженным после смерти авторов.

— Никогда не думала об этом, — призналась Нэнси.

— Такое часто бывает с известными людьми, ведущими дневник, — объяснил пекарь. — Возьмем, например, королеву Викторию. Ее изображения и строгая политика, которую она была вынуждена проводить, заставили ее выглядеть очень строгой в глазах окружающих. Но она оставила дневник, раскрывающий ее личность как молодую королеву и мать, что позволяет взглянуть на нее с совсем другой стороны. Королева Виктория была очень веселой — любила танцевать и давала прекрасные балы.

— Как интересно!

— Были, конечно, и другие дневники, написанные великими людьми. Например, Джордж Вашингтон очень аккуратно вел свой. Один из его разделов рассказывает о путешествии из Вашингтона в Филадельфию, которое заняло целых пять дней! Он также рассказывает о мулах в качестве подарка от генерала Лафайета для его фермы.

Один из самых важных дневников принадлежал Христофору Колумбу, который записывал все о своем путешествии из Палоса в Испании до нашего континента. Ты знала, Нэнси, что когда он увидел берега Кубы, то решил, что это Япония?

Нэнси рассмеялась.

— Как же они ошибались!

— Более удивительно то, как они умудрились вернуться домой, — сказал мистер Петерсон. — Некоторые путешествия кажутся бесконечными. Мне было очень интересно прочитать об одном учителе, нанявшемся частным преподавателем в семью, путешествовавшую из Шотландии в Вирджинию. Путешествие длилось три месяца, и все, что он получил за обучение — «кров, пищу, постиранные вещи и пять фунтов» за все время!

— Как же все изменилось! — заметила Нэнси.

Она с интересом слушала его истории о старых дневниках и гадала, раскроет ли современный дневник Джо Свенсона тайны его души. Она почувствовала волнительное покалывание, доставая из сумочки дневник и протягивая его мистеру Петерсону.

Пекарь пролистал его, прежде чем прочесть вслух.

— Автор этого дневника — изобретатель, как я вижу, — заметил он. — Это не ежедневные записи. Он вносил сюда только самые важные события.

Мистер Петерсон начал переводить. Большая часть записей оказалась интересной и информативной, но не имела отношения к делу Рейболта. Спустя какое-то время Нэнси прервала его:

— Если вы устали, то прервитесь. Я приду в другое время.

— Не волнуйся, Нэнси, я в порядке.

Он продолжил.

— Сегодня, — говорилось в дневнике, — я ходил к человеку, который продает изобретения большим компаниям и выплачивает авторский гонорар изобретателям. Его зовут Рейболт. Завтра отнесу ему чертежи и распечатанные инструкции для электрохимического процесса и машины, которая будет покрывать сталь специальной керамической обработкой для защиты от высоких температур.

Мистер Петерсон перевернул страницу и перевел описание встречи, на которой мистер Свенсон передал все Феликсу Рейболту. Тот дал ему чек на пятьсот долларов и устное обещание выплатить пятьдесят процентов от будущей выручки.

— Мистер Рейболт, — перевел мистер Петерсон, — очень проницательный человек. Он признался, что не хранит важные бумаги и деньги в банковских ячейках. У него есть тайник в доме, о котором никто не знает…

— Подождите! — воскликнула Нэнси. — Пожалуйста, переведите еще раз эту часть с тайником.

И про себя он подумала: «Возможно, именно это мистер Свенсон имел в виду, когда сказал: „Книга может помочь“».

Мистер Петерсон выполнил просьбу Нэнси, затем посмотрел на нее и улыбнулся:

— Здесь есть загадка?

— Разумеется. И ее надо разгадать. Вы знаете, что дом мистера Рейболта сгорел, а сам он исчез?

— Я не слышал, — ответил пекарь. — Я и не знаю этого Феликса Рейболта. Читать дальше?

— Да, пожалуйста.

Мистер Петерсон продолжил. Дальше шло много отсылок к изобретению с использованием технических терминов и описание, как работают механизмы и химикаты для получения желаемой отделки металла.

«Это, без сомнения, доказывает, что изобретение принадлежит мистеру Свенсону», — взволнованно подумала Нэнси.

Она внимательно слушала. Дневник закончился, и ни слова не было сказано о контракте между двумя мужчинами. Нэнси была в восторге. Джо Свенсон мог выиграть дело! Она с нетерпением ждала, когда обсудит все с отцом.

— Мистер Петерсон, — сказала она, забирая дневник, — вы оказали огромную помощь в этом запутанном деле. Спасибо вам большое.

— Рад был помочь. Мне было интересно прочитать это. Автор дневника — хорошо образованный и умный человек. — Мистер Петерсон улыбнулся. — Но не похоже, что он хороший бизнесмен. Я полагаю, поэтому у него какие-то неприятности.

— Именно, — ответила Нэнси.

— И ты сможешь ему помочь, — сказал пекарь. Он усмехнулся. — Не могу поверить, что девчушка, так любившая печенье, сейчас детектив.

Нэнси рассмеялась, горячо пожала руку мистера Петерсона и покинула его. Решив сейчас же повидать отца, она отправилась к нему в офис. Мистер Дрю как раз собирался уйти до позднего вечера.

— У тебя есть пять минут, Нэнси, — объявил он.

Нэнси как могла быстро рассказала отцу о том, что узнала, и он согласился, что изобретатель имеет все шансы выиграть дело — если найдут мистера Рейболта.

— Пока что у полиции нет зацепок о его местонахождении, Нэнси. Я убежден, что ты подошла к его поимке ближе, чем кто-либо еще. Жаль, что он съехал из лачуги.

— И что хуже, он как в воду канул, — сказала Нэнси. — Но я не сдамся!

— Вот это настрой, — ласково сказал ее отец. — Что ж, удачи. И когда увидишь мистера Свенсона, передай ему, чтобы не волновался.

Нэнси медленно ехала домой, пытаясь разрешить в уме загадку. Когда она вернулась домой, Ханна Груин отдыхала, попивая чай. Нэнси присоединилась к ней, рассказав о последних событиях.

— Боже мой, — проговорила домоправительница. — Ты за день проделала недельную работу! Теперь ты обязана отдохнуть.

Нэнси не успела поднести чашку ко рту: она села, уставившись в пространство, и понимающая миссис Груин не прерывала ход ее мыслей.

Вдруг Нэнси воскликнула:

— Я поняла!

— Что поняла?

— Как поймать Феликса Рейболта!

Глава XIX Установка ловушки

Нэнси поведала Ханне Груин свой план. Она была уверена, что Феликс Рейболт прячется где-то неподалеку от сгоревшего дома, — возможно, в примыкающих к нему густых лесах — и предложила осмотреть, не возвращался ли кто в дом.

— Говорят, преступники всегда возвращаются на место преступления, — сказала она. — А у него, к тому же, есть особые причины: забрать что-то из тайника. Пока что, насколько я знаю, полицейские денно и нощно находились там. Но сегодня отдел особых расследований завершит исследование руин, и полиция больше не будет нужна.

— Что ты собираешься делать? — спросила миссис Груин.

— Бесс, Джордж и я будем ждать его сегодня. Возможно, все будет зря, но у меня есть предчувствие, — я не могу этого объяснить — что мы поймаем его около сгоревшего дома.

— Звучит опасно, Нэнси. Возьмите с собой мужчину.

— Папа будет дома только к ужину. Его не будет весь вечер. — Немного подумав, Нэнси добавила: — Может, я позвоню Неду Никерсону.

— Пожалуйста, так и сделай.

Нэнси позвонила Неду, но никто не ответил.

— Я заеду к нему, когда буду в Мэплтоне, — сказала она Ханне.

Когда Джордж взяла трубку, она заинтересовалась тайником, где мистер Рейболт хранил ценные бумаги.

— И где, по-твоему, он находится — или находился?

— Если он еще цел, есть только одно место для тайника — за камнями подвальной стены. Даже если мистер Рейболт не появится, попробуем отыскать тайник. Так что будь готова копать!

Нэнси обратилась с такой же просьбой и к Бесс, добавив, что заберет ее через сорок пять минут.

— Ладно, — ответила Бесс. — У меня есть время перекусить и одеться. Я буду готова.

Наконец, девушки были на пути в Мэплтон.

— Сегодня будет довольно темно, — заявила Бесс. — Луны не будет.

— Тем лучше, — ответила Нэнси. — Мистер Рейболт, скорее всего, не рискнул бы вернуться, если бы его могли обнаружить.

— Твой план очень опасен, — отметила Бесс. — Что, если мистер Рейболт появится и будет только хуже?

— Нас будет трое на одного. Но конечно, будет лучше, если с нами будет парень. Я заеду к Неду и спрошу, пойдет ли он с нами.

— Отлично!

Солнце опускалось все ниже, когда Нэнси достигла Мэплтона. Девушки остановились перед домом Никерсонов, который находился как раз по пути, но с разочарованием выяснили, что Нед не вернулся домой после того как повез миссис Свенсон и Ханни в Песчаную Бухту.

— Кто знает, может, он охотится за Лисом Феликсом, — сказала Нэнси подругам. — Я оставлю ему записку, и если он вернется вовремя, то сможет поехать за нами к дому.

Она быстро написала сообщение и передала матери Неда. Миссис Никерсон пообещала отдать его сразу, как только ее сын вернется домой.

Покидая дом Никерсонов, Бесс нервно произнесла:

— У меня предчувствие, что сегодня случится что-то ужасное. Все было бы не так плохо, если бы рядом были другие дома, но та усадьба так далеко, что соседи не услышат, если мы позовем на помощь.

— Успокойся, — посоветовала Нэнси. — Три сильные девушки, как мы, не нуждаются в помощи.

— Я и сама достойный противник, — похвасталась Джордж. — Посмотри на мои мускулы. Уверяю, я не зря потратила время в тренажерном зале.

Надвигались сумерки, когда девушки оказались в пределах видимости сгоревшего особняка. Он выглядел неприятно одиноким. Даже Джордж оказалась менее склонна шутить, когда осознала, что скоро опустится темнота.

Нэнси проехала мимо дома и спрятала кабриолет в плотной группе деревьев.

— Оставим машину здесь и поднимемся к особняку пешком.

Девушки вооружились фонариками, киркой и двумя легкими лопатами. Затем они осторожно пошли по дороге и свернули к особняку. Никто не преградил им дорогу, когда они подошли к дому. Несколько обугленных балок, не упавших на землю, стояли как часовые, охраняющие обломки. В полумраке девушки легко представили их как призрачных фигур.

— Все будет страшнее, чем я представляла, — занервничала Бесс. — Нэнси, твои идеи всегда безумны.

Сыщица не ответила. Убедившись, что вокруг никого нет, она включила фонарик и направила его на каменные стены основания дома. Нэнси поняла, что будет очень сложно сдвинуть весь мусор, чтобы осмотреть их. Тем не менее, она осветила груду камней и начала сгребать в сторону штукатурку.

— Что ты хочешь найти? — спросила Джордж, включая свой фонарик. — И как мне помочь?

— Сейф, — ответила Нэнси. — А вы по очереди работайте киркой и лопатой. Другая пусть в это время осматривается вокруг.

Бесс стояла на часах, пока остальные работали. Нэнси и Джордж очистили несколько футов стены, но не нашли никаких выпадающих камней или чего-нибудь, что говорило бы о пустом пространстве. Камни были плотно закреплены.

Вдруг Бесс прошептала:

— Выключите свет! Я слышу, как кто-то идет!

Фонарики выключились, и девушки присели. Ничего не было слышно.

— Я уверена, что не ошиблась, — сказала Бесс.

— Лучше бросить работу и спрятаться, — решила Нэнси. — Если мистер Рейболт приближается, он, вероятно, скоро будет здесь.

— Может, это его я слышала, — прошептала Бесс.

— Все больше причин сделать вид, что мы уходим, на случай, если он наблюдает, — заговорила Джордж.

Девушки отошли от руин, не включая фонарики, спотыкаясь и падая. Они спустились к дороге, но, не дойдя до нее, Нэнси сказала?

— Давайте оставим инструменты здесь, зайдем в лес и прокрадемся обратно к пожарищу.

Они спрятали кирку и лопаты и вернулись по своим следам. Нэнси заметила место за кустами недалеко от дома. Кусты скрывали девушек, при этом открывая вид на дорогу и лес. Нэнси с подругами уселись по возможности комфортно, но насекомые, очевидно, не были рады вторжению.

Прошло полчаса, затем час. Девушки несколько раз вздрагивали, когда трещали ветки или омертвелые части деревьев ломались на ветру.

— Насекомые почти что съели меня, — пожаловалась Бесс. — И спина болит, словно я ее сломала.

— Через час или около того тебя парализует, — хмыкнула Нэнси.

— Как долго ты собираешься здесь сидеть? — спросила Джордж. — Сейчас уже должно быть около полуночи.

— Еще и десяти нет, — рассмеялась Нэнси.

— Ну, не думаю, что мистер Рейболт появится. Либо он уже побывал здесь, — зевнула Бесс. — Почему бы нам не пойти домой?

— Я хочу еще ненадолго остаться, — тихо ответила Нэнси.

Девушки снова замолчали. Бесс и Джордж, приспособившиеся к их укромному местечку, растянулись на траве и предоставили Нэнси наблюдать. Они больше не нервничали и не боялись — только чувствовали усталость от пережитого.

Джордж затихла и уснула. Бесс тоже закрыла глаза и вскоре погрузилась в глубокий сон.

Кузины не знали, сколько времени они спали, но вдруг они проснулись, разбуженные криком и звуком бегущих ног.

— Нэнси! — закричала Джордж, подпрыгнув. — Что случилось?

Но никто не ответил.

— Нэнси! — позвала Бесс, хватая Джордж за руку.

Им никто не отвечал, и девушки поняли, что их подруга пропала. Где она? Кто кричал? Кто убегал по дороге в такой спешке?

Глава XX Неожиданная победа

Пока кузины спали, Нэнси взяла дело в свои руки. Ее разум слишком усердно работал, не давая заснуть. Наблюдая сначала за деревьями, потом за дорогой, затем за домом, она вдруг услышала шаги.

«Может, это Нед?» — с надеждой подумала она.

Мужская фигура была слишком далеко, чтобы различить, кто это. Пока она ждала, затаив дыхание, мужчина остановился. Она уже была готова разбудить Бесс и Джордж, но решила, что они могут заговорить спросонья и обнаружить себя.

Когда человек повернулся к сгоревшему дому, Нэнси оказалась в затруднительном положении. Она не осмеливалась разбудить подруг, но хотела проследить за незнакомцем. Она должна выяснить, кто это: Нед, поспешивший на помощь, любопытный сосед или Феликс Рейболт.

Оставив подруг, Нэнси последовала за мужчиной. Она подкралась ближе к руинам, прячась за деревьями. Девушка была рада, что нет луны, потому что темнота обеспечивала защиту.

Нэнси остановилась в нескольких футах от мужчины. Он включил фонарик. Это был не Нед Никерсон. По описаниям и многочисленным фотографиям в газете Нэнси узнала в высокой худой фигуре Феликса Рейболта! Он нес лопату.

Вдруг он перелез через обломки и принялся энергично копать у стены подвала, недалеко от того места, где работала Нэнси.

«Вот где его тайник», — подумала Нэнси.

Она с волнением наблюдала, как мистер Рейболт откопал груду камней в стене фундамента, вынул их, открыл дверь сейфа и вытащил пачку бумаги. К ужасу Нэнси, он положил их на землю и поджег спичкой.

«Это улики против него! — подумала Нэнси. — Нельзя, чтобы он их уничтожил!»

Нэнси мгновенно выпрыгнула вперед. Она схватила лопату и сбила пламя. Нэнси закричала:

— Мистер Феликс Рейболт, вы не можете уничтожить эти бумаги!

Мужчина резко вскочил и отшатнулся. Нэнси схватила его за руку, потребовав ответа:

— Почему вы прятались?

Мистер Рейболт почти сразу оправился от шока, вызванного неожиданной встречей, и дернул руку, освобождаясь. Мгновение он изумленно смотрел на Нэнси.

— Шпионка, да? — усмехнулся он.

Мужчина без предупреждения схватил фонарики — свой и Нэнси. Он повернулся и побежал по лужайке.

— С дороги! Не лезь! — предупредил он.

Нэнси бросилась за ним, но у того было преимущество в знании местности. Единственным шансом поймать Рейболта была возможность, что он побежит туда, где спали Бесс и Джордж. Нэнси нужно разбудить их. Она не знала, что Рейболт предпримет, если она закричит, но другого выхода не было.

— Помогите! Помогите! — закричала она.

Бесс и Джордж, услышав пронзительные крики о помощи и приближающиеся шаги, уверились, что кричала Нэнси и что она в опасности.

— Что нам делать? — простонала Бесс. — Крики, кажется, раздавались около пожарища.

— Тс! — шикнула Джордж. — Шаги приближаются с шоссе. Может, кто-то спешит на помощь.

Это замечание приободрило Бесс, она включила фонарик и лихорадочно бросилась вперед, налетев на двух мужчин, бегущих от шоссе.

— Мистер Дрю! Нед Никерсон! — облегченно воскликнули кузины.

— Где Нэнси? — спросили те хором.

— Мы не знаем, — задыхаясь, вымолвила Бесс. — Мы слышали ее крик над руинами.

Мужчины ринулись вперед, Нед впереди. Бесс и Джордж поспешили за ними.

— Помогите! Помогите! — снова закричала Нэнси, на этот раз ближе.

Вдруг мужская фигура выпрыгнула из-за кустарника на изгибе дороги. Он слишком поздно заметил людей, чтобы остановиться. И повернуть не мог, поскольку Нэнси бежала прямо за ним. Он свернул на газон.

— Стоять! — резко приказал мистер Дрю.

— Пап! — прокричала Нэнси и, мгновение спустя узнав другую фигуру: — Нед!

Феликса Рейболта поймали быстро. Появление двух мужчин убедило владельца дома, что он проиграл, и он почти не сопротивлялся, когда его вели к седану Карсона Дрю.

— Вам, девочки, лучше поехать с нами, — предложил мистер Дрю. — Вернетесь за машиной позже.

Они с готовностью согласились.

— Куда вы меня везете? — пробормотал Рейболт, когда его посадили в седан.

— В тюрьму, — сухо ответил мистер Дрю.

— В тюрьму? — взвизгнул заключенный. — Я ничего не сделал!

— Может быть, но невиновный человек был задержан в связи с вашим исчезновением. Вы должны подтвердить, что Джо Свенсон не имеет отношения к вашему исчезновению или пожару.

— Свенсон? — повторил пленник. — Он…

Рейболт замолчал и откинулся на сиденье. Он выглядел больным и измученным, лицо его было грязным и небритым, а одежда порванной и испачканной.

— Как же вы с папой умудрились появиться в нужный момент? — спросила Нэнси у Неда.

— Ну… меня не было дома все утро, а вечером я поехал в Ривер-Хайтс повидаться с тобой. Миссис Груин сказала, что ты поехала в Мэплтон. Она полагала, что я с тобой. Я позвонил маме из твоего дома, и она передала твое сообщение.

Мистер Дрю добавил:

— Я вернулся домой, когда Нед уже уходил, и когда я услышал, что вы затеваете, то решил поехать с ним.

В тюрьме Лис Феликс, кажется, даже не нервничал. Отвечая на вопросы, он признал, что планировал встречу с Джо Свенсоном, но во время взрыва был снаружи.

— Это правда, что в вашем подвале незаконно хранились взрывчатые вещества? — спросила Нэнси.

Рейболт кивнул. Он заявил, что взрыв и пожар были случайностью. На вопросы о его исчезновении он дал уклончивые ответы. Рейболт сказал, что сначала был поражен, потом ушел в лес.

— И исчезли, — сказал Карсон Дрю. — У вас большая страховка на жизнь и на случай пожара, надо полагать. Ваша жена могла забрать деньги и встретиться с вами далеко отсюда.

Рейболт покраснел, но ничего не сказал. Они решили, что жители Мэплтона неприветливо относились к нему, у него было много врагов, и он, без сомнения, жил в постоянном страхе физического вреда. Пожар дал ему возможность тихо ускользнуть.

— Полагаю, мы не можем его задержать, — сказал капитан. — Но это очистит имя Свенсона, несомненно. Простите, что задержали его, мисс Дрю, но вы должны признать, что улики были против него.

Джо Свенсона привели в комнату. Он был вне себя от радости, что свободен, и поначалу не мог поверить новостям. Слезы навернулись на глаза, когда он благодарил Нэнси и ее друзей за помощь.

— Жаль, что Рейболта нельзя задержать, — сказала Нэнси. — Разве его не в чем обвинить?

— Боюсь, что нет, — ответил ее отец. — Всем известно, что он обманул многих, в том числе моего клиента, но доказательств нет. Нам нужны документы, письма…

Нэнси схватила отца за руку.

— Я могу предоставить их! — разволновалась она и рассказала о бумагах, которые Рейболт пытался сжечь, но не смог.

— Отлично, — обрадовался мистер Дрю, пока Бесс, Джордж и Нед ахали от удивления. — Мы сейчас же едем туда с полицейскими, если капитан Джонсон согласен.

Капитан позвал лейтенанта и велел ехать с компанией к сгоревшему дому. Мистер Рейболт, добавил он, останется в участке до прибытия бумаг.

Остальные поторопились наружу и сели в полицейскую машину. Достигнув руин, Нэнси указала на сейф. Лейтенант быстро подобрал записи, которые Рейболт пытался уничтожить, и бумаги из сейфа. Вернувшись в участок, компания с удивлением обнаружила там миссис Рейболт. Она убеждала мужа ничего не признавать.

Капитан Джонсон передал документы мистеру Дрю.

— Пожалуйста, взгляните, — попросил он. — Если они имею какое-то отношение к этому делу…

Феликс Рейболт вскочил на ноги.

— Не читайте! Я признаю, что выплачивал небольшие суммы изобретателям и обещал гонорары, которые никогда не отправлял, хотя продавал их идеи за крупные суммы. Я все выплачу, каждому их них!

— Феликс! Феликс! — зарыдала его жена. — Не поддавайся! — Она посмотрела на Нэнси. — О, посмотри, что ты наделала!

Рейболт, казалось, не слышал ее.

— Я заплачу каждому, даже если на это уйдет мой последний цент! Я сделаю все, только не сажайте меня в тюрьму!

— Не делай этого! Не делай! — умоляла миссис Рейболт. — Все будет конечно!

— Все будет кончено, если я не признаюсь, — пробормотал ее муж, — потому что я сяду в тюрьму.

Миссис Рейболт опустился на стул, закрыла лицо руками и зарыдала. На мгновение Нэнси стало жаль ее, но она передумала, когда женщина взорвалась:

— У нас все было так хорошо спланировано. Ни лазейки! Но Нэнси Дрю понадобилось прийти и испортить нашу жизнь!

Нэнси, ее отец, их друзья и капитан полиции изумленно посмотрели на миссис Рейболт. Офицер наклонился и спросил:

— Вы признаете, что вы и ваш муж запланировали эту всю эту аферу?

— Молчи! — разбушевался Рейболт.

Но сказанного не воротишь. Мало-помалу муж и жена полностью признались в заговоре с целью получить состояние по страховой и исчезнуть.

Рейболт наконец признался, что он соорудил телевизор на первом этаже так, чтобы вызвать взрыв с помощью дистанционного управления. Он планировал, что взрыв случится, когда прибудет Свенсон.

— Но он пришел на двадцать минут раньше, — прорычал мистер Рейболт, — так что мне пришлось устроить взрыв, не достав документы из сейфа. Я знал, что могу вернуться позже за ними.

Дальнейший допрос показал, что миссис Рейболт навела двух детективов на след изобретателя, чтобы свалить вину на него.

К концу допроса все в комнате чувствовали отвращение к Рейболтам.

«И все за счет других», — подумала Нэнси.

Рейболты были задержаны. Им разрешили позвонить адвокату, но еще до того как он прибыл, муж попросил достать чековую книжку из кошелька миссис Рейболт и выписал чек на несколько тысяч долларов на имя Джо Свенсона.

— Если пороетесь в бумагах, спасенных Нэнси Дрю, — сказал владелец особняка, — то найдете квитанцию о продаже вашего изобретения в компанию «Streeter».

Мистер Дрю посмотрел на квитанцию и отметил, что сумма на чеке на пятьсот долларов меньше, чем сумма на квитанции.

— Я получил пятьсот долларов от мистера Рейболта наличными, — сказал Джо Свенсон. Затем, не улыбаясь, добавил: — Спасибо за чек, мистер Рейболт.

Мистер Дрю тем временем продолжал просматривать бумаги. Сердито нахмурился, но ничего не сказал, пока не нашел выпуклый конверт, который он и открыл.

— Здесь есть планы, похищенные у моего клиента, мистера Симпсона, — заметил он. — Я возьму их, мистер Рейболт. И, капитан Джонсон, я думаю, вам лучше придержать остальные документы и проследить, что другие изобретатели вернули принадлежащее им.

— Разумеется, — заявил офицер.

Все, кроме Рейболтов, покинули участок. Нед предложил все еще ошеломленному Джо Свенсону подбросить его до дома, чтобы сообщить благую весть его жене. Ханни, конечно, уже спала.

— Приходите все завтра к нам на ужин, отпразднуем победу, — предложила Нэнси. — Нед, ты не мог бы…

— Да, я с удовольствием заеду за Свенсоном, — сказал он.

Бесс рассмеялась: «Мы ни за что не пропустим ужин!» — и Джордж энергично кивнула.

На следующий день в доме Дрю было чрезвычайно весело. Свенсоны широко улыбались, а мама Ханни сказала:

— Мы обязаны своим счастьем тебе, Нэнси.

— Я думаю, вы обязаны тому факту, что ваш муж уронил дневник, — с улыбкой ответила Нэнси.

— Ага, — подтвердила Джордж. — Если бы не эта подсказка, Нэнси бы не смога обнаружить владельца и вернуть его в семью.

Когда праздничный ужин подошел к концу, мистер Свенсон упомянул, что мистер Вестон назначил его на ответственную должность в экспериментальном отделении с высокой зарплатой.

— Замечательно! — поздравила Нэнси.

— Ты была так добра к нам, — сказала миссис Свенсон, — и мы хотели бы выразить свою благодарность.

Она вручила каждой из девушек обернутый тканью сверток.

— Это просто безделица, — виновато сказала она.

— Вовсе нет, — воскликнула Нэнси, развернув красивый кошелек.

Открыв его, сыщица нашла внутри записку. В ней говорилось: «Возьми мое кольцо на память об этом приключении и нашей глубокой признательности за все, что ты сделала для нас. Джо Свенсон».

— С радостью, — сказала Нэнси сорвавшимся от волнения голосом. — Кольцо значит очень много для вас. А теперь и для меня.

Бесс и Джордж также получил кошельки, а Нед — бумажник. Они поблагодарили Свенсонов от души. Некоторое время спустя изобретатель и его семья уехали, пообещав часто звонить Нэнси и ее отцу.

Сыщица почувствовала прилив удовольствия от того, что она сдружилась с теми, кому помогла — как всегда с ней бывало. Но она еще не знала, что снова это скоро произойдет, и очень странным способом. К ее удивлению, в своем следующем приключении, «Таинственное Письмо Нэнси», она должна будет помочь тезке, оказавшейся в большой беде.

— Замечательный был ужин! — блаженно вздохнула Бесс. — Так весело!

— Знаешь, — сказал Нед, — у меня появилась мысль тоже вести дневник.

— Почему бы и нет? — весело поинтересовалась Нэнси.

Она заметила, что Нед смотрит ей прямо в глаза.

— Так и сделаю, если смогу заполнить страницы описанием встреч с тобой.

Нэнси уклончиво ответила:

— Мне пригодилась твоя помощь в деле Свенсонов. Может, скоро подвернется другое, над которым мы сможем поработать вместе.

Примечания

1

Ханни значит «медовая», «милая». — Прим. пер.

(обратно)

Оглавление

  • Глава I Подозрительный незнакомец
  • Глава II Нервный водитель
  • Глава III Дневник
  • Глава IV Кольцо с инициалом
  • Глава V Опасный путь
  • Глава VI План Нэнси
  • Глава VII Разоблачение
  • Глава VIII Обеспокоенные сыщики
  • Глава IX Паника
  • Глава X Жуткая лачуга
  • Глава XI Затерявшийся в толпе
  • Глава XII Разоблачающая улика
  • Глава XIII Действие закона
  • Глава XIV Арест
  • Глава XV Нэнси обвиняют
  • Глава XVI Новое задание
  • Глава XVII Важная улика
  • Глава XVIII Разоблачающий перевод
  • Глава XIX Установка ловушки
  • Глава XX Неожиданная победа Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Загадка в дневнике», Кэролайн Кин

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!