Меня зовут Спенсер Казимир, и живу я в городке под названием Хайгрэйв.
Если вы живете в Хайгрэйве, то знаете, как он получил свое название.[1] Вы видели старое кладбище на вершине холма, с которого открывается обзор на весь город.
Вы можете видеть кладбище, где бы вы ни находились. С Главной Улицы. Из окна школьного класса. Я вижу его даже из окна собственной спальни.
Если вы живете в Хайгрэйве, от кладбища вам никуда не деться.
Даже в погожий денек нам не хватает солнца. Могильный Холм отбрасывает густую тень на дороги, здания и деревья внизу.
В ясные дни достаточно поднять глаза, чтобы увидеть старые надгробия на вершине холма. Кривыми зубами торчат они из высокой зеленой травы.
По ночам, когда над холмом зависает луна, кладбище зловеще преображается. Жутковатый серый туман окутывает холм. И кажется, будто надгробья свободно плывут в нем.
Да. Старые могильные камни словно плывут сами собою. Плывут сквозь мерцающий туман. Плывут к городу. К моему дому у подножия холма.
Думаю, потому мне и снятся кошмары.
Я прокашлялся и опустил странички со своим сочинением.
Читая свои творения перед всем классом, я всегда немного нервничаю.
Горло будто наждаком натерли. А руки взмокли так, что чернила размазывались по страницам.
— Здорово написано! — сказала миссис Вебстер, благосклонно кивнув. Она сложила руки на крышке стола. — Хорошее описание, Спенсер. Ребята, вы согласны?
Несколько ребят пробормотали «да». Моя подруга Одра Русинас улыбнулась мне и показала большой палец. Сидевший за ней Фрэнк Форман громко, демонстративно зевнул. Это вызвало у его дружка Бадди Таннера приступ смеха. Кто-то из ребят тоже засмеялся.
Миссис Вебстер нахмурилась и посмотрела на Фрэнка.
После чего повернулась ко мне:
— Давай, Спенсер, дочитывай.
Я взглянул на большие настенные часы над доской:
— А времени хватит?
Следующая часть сочинения была, ну… личной, что ли. Я знал, что она даст Бадди и Фрэнку хороший повод поржать.
Комментарии к книге «Нашествие упырей», Роберт Лоуренс Стайн
Всего 0 комментариев